All language subtitles for The.Penthouse.S01E19.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:06,420 (The characters, locations, incidents, organizations,) 2 00:00:06,420 --> 00:00:07,819 (and background of this drama are fictional.) 3 00:00:11,060 --> 00:00:13,329 (Episode 19) 4 00:00:13,329 --> 00:00:14,429 What's going on? 5 00:00:14,429 --> 00:00:15,599 - This is gasoline! - My gosh! 6 00:00:15,599 --> 00:00:17,329 What is this? It's gasoline! 7 00:00:17,470 --> 00:00:19,130 It's gasoline? 8 00:00:23,717 --> 00:00:25,917 - What is it? What's wrong? - It's a bomb! 9 00:00:25,942 --> 00:00:27,082 It's a bomb! 10 00:00:27,082 --> 00:00:28,481 What are you doing? 11 00:00:28,882 --> 00:00:30,111 Can't you see us in here? 12 00:00:30,111 --> 00:00:31,411 Stop this madness now! 13 00:00:31,411 --> 00:00:34,052 Hey! Why did you set this place on fire? Are you crazy? 14 00:00:37,522 --> 00:00:40,361 Why? Are you afraid you might die? 15 00:00:40,562 --> 00:00:41,562 What the? 16 00:00:41,691 --> 00:00:43,662 Was it okay when your kids did the same thing? 17 00:00:44,963 --> 00:00:47,762 Your kids also set a car on fire and ran away. 18 00:00:48,432 --> 00:00:51,372 What are you talking about? We don't understand! 19 00:00:54,673 --> 00:00:56,343 - Min Seol A. - What? 20 00:00:56,343 --> 00:00:58,472 What do you mean, Min Seol A? 21 00:00:58,913 --> 00:01:02,713 That night... There was a fire in the van. 22 00:01:03,383 --> 00:01:04,583 What are you talking about? 23 00:01:05,312 --> 00:01:08,452 Our kids lighted candles on a cake... 24 00:01:10,393 --> 00:01:12,152 and Min Seol A almost burned to death. 25 00:01:12,152 --> 00:01:14,163 That's a lie! That never happened. 26 00:01:14,493 --> 00:01:16,393 Don't make things up! 27 00:01:16,493 --> 00:01:19,963 It's true. Jenny told me that night. 28 00:01:21,133 --> 00:01:24,133 Wait! I really didn't know anything. 29 00:01:24,372 --> 00:01:25,973 I really didn't know! 30 00:01:26,603 --> 00:01:29,072 The kids probably got afraid and ran away. 31 00:01:29,072 --> 00:01:31,812 It was a prank. That's all it was! 32 00:01:32,042 --> 00:01:33,113 A prank? 33 00:01:34,443 --> 00:01:36,443 Min Seol A almost died that night. 34 00:01:37,853 --> 00:01:39,682 Because of your kids who ran off, 35 00:01:39,982 --> 00:01:42,622 leaving her alone in a burning car. 36 00:01:43,723 --> 00:01:45,152 And after all they did, 37 00:01:45,792 --> 00:01:47,822 your kids still didn't show any hint of remorse. 38 00:01:49,363 --> 00:01:50,833 How could you do that? 39 00:01:55,532 --> 00:01:57,303 What? You're still alive? 40 00:01:57,503 --> 00:01:59,732 Nice. We're so lucky. 41 00:01:59,833 --> 00:02:01,603 Why? Did something happen? 42 00:02:01,702 --> 00:02:03,672 I had a nap and just woke up. 43 00:02:03,672 --> 00:02:06,342 (Min Seol A, Joo Seok Hoon, Yoo Jenny, Joo Seok Kyung...) 44 00:02:06,342 --> 00:02:08,043 Do you know what you did? 45 00:02:09,113 --> 00:02:12,182 Because of you, I almost died. 46 00:02:12,682 --> 00:02:14,083 Because of the fire you started. 47 00:02:16,182 --> 00:02:18,222 What fire? Do you smoke? 48 00:02:18,453 --> 00:02:20,523 You should quit, for your own sake. 49 00:02:20,963 --> 00:02:23,592 I thought you liked to drink, but you're a heavy smoker too? 50 00:02:23,592 --> 00:02:25,263 (Laughing) 51 00:02:25,263 --> 00:02:28,703 (Laughing) 52 00:02:40,543 --> 00:02:44,453 So what? Are you going to do the same to us? 53 00:02:44,882 --> 00:02:47,053 Who are you? Aren't you Min Seol A's brother? 54 00:02:47,523 --> 00:02:50,323 If you don't stop this immediately, I will tear you to shreds! 55 00:02:50,752 --> 00:02:51,823 Will you? 56 00:02:52,953 --> 00:02:54,393 Give it a go. 57 00:02:55,622 --> 00:02:57,993 I have no intention of letting you all live. 58 00:02:57,993 --> 00:03:00,602 - What? - Please open the door! 59 00:03:00,931 --> 00:03:04,501 - Jenny, Mom's dying! - Save me! 60 00:03:04,502 --> 00:03:07,073 Stop this now! Stop it! 61 00:03:08,173 --> 00:03:09,173 Hey! 62 00:03:09,273 --> 00:03:11,173 - Stop it! - Save us! 63 00:03:11,173 --> 00:03:12,842 Let us out! 64 00:03:13,513 --> 00:03:16,213 - Save me, please! - Let us out! 65 00:03:16,213 --> 00:03:17,282 No! 66 00:03:18,852 --> 00:03:20,523 Mom! 67 00:03:21,323 --> 00:03:24,222 - Mom. - Mom. 68 00:03:25,092 --> 00:03:26,222 Please... 69 00:03:26,323 --> 00:03:29,192 Write down what each of you did to Min Seol A. 70 00:03:30,363 --> 00:03:31,833 The clock's ticking! 71 00:03:32,863 --> 00:03:34,162 Hey! 72 00:03:34,463 --> 00:03:35,733 We got it! 73 00:03:37,132 --> 00:03:38,372 Get out of the way. 74 00:03:38,573 --> 00:03:40,743 What did you do to our kids? 75 00:03:40,743 --> 00:03:43,342 If you harmed them, I will kill you! 76 00:03:44,412 --> 00:03:48,342 The kids, of course, need time to repent too. 77 00:03:49,312 --> 00:03:50,652 For what they did. 78 00:03:52,312 --> 00:03:53,752 Shall we make a deal? 79 00:03:54,053 --> 00:03:56,953 Confess everything you did to Min Seol A. 80 00:03:57,592 --> 00:04:00,323 Confess what happened on the night Min Seol A died. 81 00:04:00,323 --> 00:04:01,722 Don't leave out a single detail. 82 00:04:02,062 --> 00:04:03,692 What do you want us to say? 83 00:04:03,932 --> 00:04:05,863 Confess right now if you want to live. 84 00:04:06,902 --> 00:04:08,263 Don't say a word. 85 00:04:08,733 --> 00:04:09,863 Don't fall for this! 86 00:04:09,863 --> 00:04:11,432 You lunatic. 87 00:04:11,432 --> 00:04:13,233 Are you saying we should die here? 88 00:04:13,233 --> 00:04:14,273 Get off me! 89 00:04:14,372 --> 00:04:15,873 I'll go first! 90 00:04:15,902 --> 00:04:18,313 I did nothing wrong at all. 91 00:04:18,643 --> 00:04:22,683 I found out later that Min Seol A was locked up... 92 00:04:22,713 --> 00:04:25,253 in Hera Palace's mechanical room. 93 00:04:25,412 --> 00:04:28,422 Joo Dan Tae, Cheon Seo Jin, you locked her up, didn't you? 94 00:04:28,422 --> 00:04:29,482 Say it now! 95 00:04:29,583 --> 00:04:31,052 You're blaming me now? 96 00:04:31,052 --> 00:04:34,092 I did everything for our kids! 97 00:04:34,092 --> 00:04:36,323 That's a joke. The kids were an excuse. 98 00:04:36,323 --> 00:04:39,032 You wanted to get the video she had of your affair! 99 00:04:39,032 --> 00:04:40,263 I told you to shut up! 100 00:04:40,263 --> 00:04:42,532 Hey! Darn you! 101 00:04:42,532 --> 00:04:44,933 Our lives and our kids' lives are at stake! 102 00:04:45,203 --> 00:04:47,203 And you still want to point fingers? 103 00:04:47,373 --> 00:04:48,402 You punk. 104 00:04:49,472 --> 00:04:50,713 Let go of me. 105 00:04:50,813 --> 00:04:53,172 - Come here! - Stop it! 106 00:04:53,172 --> 00:04:55,883 - You fools. - What have you done? 107 00:04:55,883 --> 00:04:58,112 - Get off me. - Will you stop it? 108 00:04:59,852 --> 00:05:02,152 Look at that! Do something! 109 00:05:02,782 --> 00:05:04,092 You have five minutes. 110 00:05:06,164 --> 00:05:09,633 I'll release the person who makes the most truthful confession. 111 00:05:11,203 --> 00:05:12,533 And their child too. 112 00:05:15,343 --> 00:05:17,474 So, you don't care if you die? 113 00:05:18,573 --> 00:05:20,283 Then I'll do as you wish. 114 00:05:20,283 --> 00:05:21,643 No! No. 115 00:05:22,013 --> 00:05:24,354 Me. I'll go first. 116 00:05:24,354 --> 00:05:25,414 That night... 117 00:05:26,314 --> 00:05:30,453 All I did was wipe the blood off the fountain. 118 00:05:31,124 --> 00:05:33,463 That goes for me too. 119 00:05:33,463 --> 00:05:36,323 Jenny's mom told me to wipe the blood, 120 00:05:36,323 --> 00:05:38,093 and that's all I did! 121 00:05:38,093 --> 00:05:40,203 Stop it! This is a trap. 122 00:05:40,203 --> 00:05:42,133 They're putting on a show to get evidence! 123 00:05:42,333 --> 00:05:45,133 Hey. Keep your mouth shut. 124 00:05:45,434 --> 00:05:47,304 You can die for this alone! 125 00:05:47,674 --> 00:05:48,804 I can't die. 126 00:05:49,343 --> 00:05:51,713 That guy, Joo Dan Tae said... 127 00:05:52,143 --> 00:05:53,643 we should dispose of the body. 128 00:05:53,643 --> 00:05:57,453 I honestly only followed what Joo Dan Tae said. 129 00:05:57,453 --> 00:06:00,924 - What a joke. - Lee Kyu Jin, you stupid scumbag! 130 00:06:01,153 --> 00:06:02,153 The bag. 131 00:06:02,254 --> 00:06:05,224 You brought the golf club bag to put her body in! 132 00:06:05,323 --> 00:06:06,893 That golf club bag. 133 00:06:06,994 --> 00:06:09,263 We moved that in your car! 134 00:06:09,364 --> 00:06:11,693 - And your ex-wife, this witch. - What? 135 00:06:11,794 --> 00:06:13,703 She faked the girl's will! 136 00:06:13,703 --> 00:06:15,804 - What? - You two couples! 137 00:06:16,364 --> 00:06:18,234 You made it look like it was suicide! 138 00:06:18,633 --> 00:06:20,773 Joo Dan Tae, you trashy punk. 139 00:06:21,044 --> 00:06:22,674 You made it look like... 140 00:06:22,674 --> 00:06:24,343 she fell from Bosuk Village! 141 00:06:24,343 --> 00:06:26,273 - Are you crazy? - It was all you! 142 00:06:26,273 --> 00:06:28,883 - He said shut up! - Get off me! 143 00:06:28,883 --> 00:06:30,914 - Stop it! - Let's try to get out of here! 144 00:06:30,914 --> 00:06:32,713 It's all on you! 145 00:06:32,713 --> 00:06:35,653 - I didn't do anything! - I want to get out of here! 146 00:06:36,624 --> 00:06:39,724 You two. If that girl hadn't noticed your affair, 147 00:06:39,724 --> 00:06:41,463 none of this would've happened. 148 00:06:42,164 --> 00:06:45,664 Because of you two, all our kids might die. 149 00:06:46,833 --> 00:06:48,504 If something happens to Jenny because of you, 150 00:06:48,763 --> 00:06:51,833 I will crush you to a pulp with my two hands. 151 00:06:52,033 --> 00:06:53,203 Get off me. 152 00:06:53,674 --> 00:06:57,914 Hey! Say that you killed Min Seol A! 153 00:06:58,073 --> 00:07:01,044 We might all have to die because of what you did! 154 00:07:01,044 --> 00:07:02,684 Why would I kill her? 155 00:07:03,044 --> 00:07:04,883 Then was it you, Ms. Cheon? 156 00:07:04,883 --> 00:07:06,114 I didn't do it! 157 00:07:06,213 --> 00:07:09,254 Then who on earth killed her? 158 00:07:09,684 --> 00:07:12,653 All our kids might die! 159 00:07:13,323 --> 00:07:14,763 Listen. 160 00:07:15,624 --> 00:07:19,333 Please! Please save my daughter Jenny. 161 00:07:19,833 --> 00:07:22,504 The one in a white dress, 162 00:07:22,504 --> 00:07:24,604 the prettiest girl there is my daughter. 163 00:07:25,033 --> 00:07:26,974 If you'll spare my daughter, 164 00:07:27,073 --> 00:07:29,703 I'll give you everything I own. 165 00:07:30,513 --> 00:07:32,814 My home and building, 166 00:07:33,244 --> 00:07:35,044 I'll give you everything. 167 00:07:35,213 --> 00:07:37,984 Please spare my Jenny. 168 00:07:39,283 --> 00:07:42,184 Min Hyuk. Min Hyuk, no! 169 00:07:42,283 --> 00:07:45,653 - Min Hyuk! No! - The truth is, 170 00:07:45,893 --> 00:07:48,624 my mom is very sick. 171 00:07:49,093 --> 00:07:51,164 She has two months to live. 172 00:07:51,533 --> 00:07:54,633 Please let me live for two more months. 173 00:07:54,633 --> 00:07:56,974 Let me die with my mom. 174 00:07:56,974 --> 00:07:58,434 Don't you lie. 175 00:07:58,434 --> 00:08:00,504 - Please... - How dare you say that? 176 00:08:00,504 --> 00:08:02,044 - Darn you. - Get off me! 177 00:08:02,044 --> 00:08:03,643 - Let go! - Let go! 178 00:08:03,643 --> 00:08:06,343 - Let go of me, you jerk! - Stop it! 179 00:08:06,414 --> 00:08:07,614 What are you saying... 180 00:08:10,814 --> 00:08:12,184 What was that? 181 00:08:13,213 --> 00:08:14,653 - What happened? - He blew up. 182 00:08:15,653 --> 00:08:16,754 He blew up. 183 00:08:17,153 --> 00:08:19,554 - Look. - Where? 184 00:08:20,323 --> 00:08:21,494 What's that? 185 00:08:22,224 --> 00:08:26,263 Over there. Look... There's someone there. 186 00:08:26,263 --> 00:08:28,333 - Who? - Who is it? 187 00:08:40,272 --> 00:08:41,312 What? 188 00:08:53,354 --> 00:08:54,824 Su Ryeon? 189 00:08:56,494 --> 00:08:57,663 Shim Su Ryeon! 190 00:09:01,334 --> 00:09:04,133 You think so much of your kids, 191 00:09:04,933 --> 00:09:07,403 so how could you do that to Min Seol A? 192 00:09:07,474 --> 00:09:09,403 What does that have to do with you? 193 00:09:10,074 --> 00:09:11,143 Was it... 194 00:09:11,773 --> 00:09:14,444 Was it you behind all this? 195 00:09:15,513 --> 00:09:19,413 Shim Su Ryeon! That woman's out of her mind. 196 00:09:26,293 --> 00:09:27,964 Min Seol A was my daughter! 197 00:09:29,724 --> 00:09:30,793 What? 198 00:09:36,104 --> 00:09:39,303 The poor girl who was switched and abandoned without my knowing. 199 00:09:41,143 --> 00:09:42,773 She never got to hold my hand, 200 00:09:42,773 --> 00:09:45,944 or call me "Mom" before she died before her time! 201 00:09:48,143 --> 00:09:49,783 The Min Seol A... 202 00:09:50,553 --> 00:09:53,854 that you looked down on and trampled all over... 203 00:09:55,484 --> 00:09:56,553 was my daughter. 204 00:09:57,354 --> 00:10:00,694 - How come... - I knew it! 205 00:10:01,364 --> 00:10:03,734 Hey, what did you do to Eun Byeol? 206 00:10:03,893 --> 00:10:06,694 Quit this stupid joke immediately! 207 00:10:07,504 --> 00:10:08,504 Su Ryeon. 208 00:10:09,364 --> 00:10:11,403 Let's calm down first. 209 00:10:11,504 --> 00:10:14,043 Let's all take a deep breath. 210 00:10:14,543 --> 00:10:18,974 You won't really kill all of us here, will you? 211 00:10:19,244 --> 00:10:23,043 I will represent everyone here and apologize to you. 212 00:10:24,183 --> 00:10:26,653 - I'm sorry! - Su Ryeon. 213 00:10:26,653 --> 00:10:29,224 - Hurry! - I'm sorry too. 214 00:10:29,224 --> 00:10:31,423 - There you go. - I'm sorry! 215 00:10:31,724 --> 00:10:33,793 - I'm sorry! - I apologize! 216 00:10:33,994 --> 00:10:36,824 - I'm sorry! - We apologize. 217 00:10:36,824 --> 00:10:39,293 I don't care for heartless apologies! 218 00:10:39,464 --> 00:10:40,633 You lunatic! 219 00:10:40,803 --> 00:10:41,834 Shut up! 220 00:10:42,563 --> 00:10:45,303 You're only paying for what you did. 221 00:10:46,104 --> 00:10:47,444 See for yourselves. 222 00:10:47,974 --> 00:10:51,614 See what monsters you turned your kids into. 223 00:10:58,254 --> 00:11:00,413 She's out of her mind. 224 00:11:04,454 --> 00:11:05,793 She's gone. Where did she go? 225 00:11:07,324 --> 00:11:08,494 - Where is she? - Shim Su Ryeon! 226 00:11:08,494 --> 00:11:10,633 Open the door! Open this door! 227 00:11:10,633 --> 00:11:13,694 - Let us out! - Open the door, Shim Su Ryeon! 228 00:11:13,803 --> 00:11:16,704 Shim Su Ryeon! 229 00:11:16,704 --> 00:11:18,874 Let me out of here! 230 00:11:18,903 --> 00:11:20,204 Wait, wait! 231 00:11:20,643 --> 00:11:22,374 I have to get out! 232 00:11:28,614 --> 00:11:29,714 No! 233 00:11:30,513 --> 00:11:31,813 What now? 234 00:11:31,813 --> 00:11:33,653 No! No! 235 00:11:33,653 --> 00:11:35,224 Save me! 236 00:11:41,263 --> 00:11:42,293 What happened? 237 00:11:49,763 --> 00:11:50,773 Darn it. 238 00:12:11,194 --> 00:12:12,254 My gosh. 239 00:12:17,563 --> 00:12:18,694 Let's go. 240 00:12:18,793 --> 00:12:20,433 Wait for me. Wait up. 241 00:12:20,533 --> 00:12:22,234 I had my hair done! 242 00:12:22,533 --> 00:12:24,834 (Statement) 243 00:12:38,354 --> 00:12:40,153 - Let go. - Are you okay? 244 00:12:40,454 --> 00:12:41,584 What's this? 245 00:12:41,584 --> 00:12:43,224 It's raw sewage! 246 00:12:43,423 --> 00:12:45,653 - It's blood! - Blood? 247 00:12:45,653 --> 00:12:46,724 Darn it. 248 00:12:48,023 --> 00:12:49,624 What should we do now? 249 00:12:55,763 --> 00:12:56,803 Are you okay? 250 00:13:03,913 --> 00:13:05,173 What is this now? 251 00:13:05,673 --> 00:13:07,584 - Darn it! - Dr. Ha! 252 00:13:08,913 --> 00:13:10,244 Listen to me carefully. 253 00:13:11,484 --> 00:13:15,153 As of this moment, Min Seol A was never here. 254 00:13:15,923 --> 00:13:19,553 Min Seol A did not fall and die in this building. 255 00:13:23,594 --> 00:13:25,334 Will this be big enough? 256 00:13:31,834 --> 00:13:33,104 It's Min Seol A's bag. 257 00:13:33,234 --> 00:13:35,773 I wrote a suicide note. Set that up too. 258 00:13:38,513 --> 00:13:42,084 We must finish cleaning up in five minutes. 259 00:13:49,324 --> 00:13:50,324 I'll go down. 260 00:13:57,694 --> 00:13:58,964 With this, 261 00:14:00,633 --> 00:14:01,933 all the proof is gone. 262 00:14:04,033 --> 00:14:06,933 Even after her death, we enjoyed the party... 263 00:14:06,933 --> 00:14:08,403 as if nothing had happened. 264 00:14:08,504 --> 00:14:11,313 It was the grandest party in the world. 265 00:14:16,513 --> 00:14:20,824 You'll never see such a party even in your next life. 266 00:14:21,653 --> 00:14:23,523 The lights around the fountain... 267 00:14:23,954 --> 00:14:26,124 were so beautiful. 268 00:14:30,423 --> 00:14:32,063 Eun Byeol. Eun Byeol! 269 00:14:32,063 --> 00:14:33,334 - Jenny! - Mom! 270 00:14:33,334 --> 00:14:35,004 - Dad! - Eun Byeol. 271 00:14:35,803 --> 00:14:37,574 Jenny! Jenny. 272 00:14:42,074 --> 00:14:43,803 - Eun Byeol! - My goodness. 273 00:14:45,374 --> 00:14:47,484 (Grace Jo's Private Solo Recital) 274 00:14:47,484 --> 00:14:48,614 Silence! 275 00:14:50,783 --> 00:14:51,783 What... 276 00:14:52,714 --> 00:14:53,913 - Gu Ho Dong. - Gu Ho Dong? 277 00:14:54,553 --> 00:14:56,183 What are you doing? 278 00:14:56,653 --> 00:14:57,854 Stop this right now! 279 00:14:58,393 --> 00:15:01,163 I'll give you all the cash you want! Stop this immediately! 280 00:15:01,324 --> 00:15:02,324 Money? 281 00:15:04,094 --> 00:15:05,133 How much will you give me? 282 00:15:06,263 --> 00:15:08,133 Is it enough to bring my sister back? 283 00:15:08,334 --> 00:15:11,633 Are you really Min Seol A's brother? 284 00:15:12,374 --> 00:15:13,834 - Her brother? - What? 285 00:15:14,604 --> 00:15:18,013 I thought you were suspicious. You were Min Seol A's brother? 286 00:15:18,744 --> 00:15:21,813 Did you lock up and threaten my child to avenge for a dead girl? 287 00:15:22,013 --> 00:15:23,484 How can you call yourself a teacher? 288 00:15:23,484 --> 00:15:26,783 This is nothing compared to what they did to poor Seol A. 289 00:15:28,183 --> 00:15:30,423 Your kids are alive and well. 290 00:15:31,053 --> 00:15:32,124 Don't forget. 291 00:15:32,724 --> 00:15:35,494 You brought this upon yourselves. 292 00:15:36,964 --> 00:15:39,263 The letters of remorse your kids wrote here. 293 00:15:40,834 --> 00:15:42,403 I'll make sure to pass them to the police. 294 00:15:42,504 --> 00:15:43,964 You scumbag! 295 00:15:44,173 --> 00:15:46,173 - Don't! - Stop it! 296 00:15:46,734 --> 00:15:47,803 Don't move. 297 00:15:48,444 --> 00:15:49,844 - Gu Ho Dong! - Gu Ho Dong! 298 00:15:51,344 --> 00:15:52,374 Hey! 299 00:15:52,374 --> 00:15:54,043 (Grace Jo's Private Solo Recital) 300 00:15:54,714 --> 00:15:57,013 I will catch and kill you myself. 301 00:15:57,854 --> 00:15:58,913 You jerk. 302 00:16:04,854 --> 00:16:06,624 Okay, Chairman. 303 00:16:08,523 --> 00:16:10,624 - What was it about? - It's nothing. 304 00:16:11,964 --> 00:16:13,163 Ms. Shim. 305 00:16:13,594 --> 00:16:15,533 Hello. I was waiting for you. 306 00:16:18,273 --> 00:16:20,074 Why didn't you answer your phone? 307 00:16:20,403 --> 00:16:21,643 I packed everything. 308 00:16:22,244 --> 00:16:23,704 That's why I came to get you. 309 00:16:24,004 --> 00:16:25,673 I haven't seen Ro Na for a while as well. 310 00:16:39,653 --> 00:16:42,324 Su Ryeon is at my place right now. 311 00:16:43,824 --> 00:16:45,293 Ro Na practices so hard. 312 00:16:45,563 --> 00:16:47,393 What? Well, yes. 313 00:16:48,104 --> 00:16:50,133 She met Grace Jo today. 314 00:16:50,604 --> 00:16:51,903 She's so eager now. 315 00:16:52,633 --> 00:16:53,903 The coffee's ready. 316 00:16:58,413 --> 00:16:59,913 What do you mean? 317 00:17:00,773 --> 00:17:03,143 What is all over? 318 00:17:03,543 --> 00:17:07,053 The kids all confessed to bullying and taunting Seol A. 319 00:17:07,684 --> 00:17:09,224 The adults too. 320 00:17:09,583 --> 00:17:12,454 They confessed the disposal of her body... 321 00:17:12,924 --> 00:17:13,954 and faking cause of death. 322 00:17:16,464 --> 00:17:17,894 Then Joo Dan Tae... 323 00:17:19,063 --> 00:17:21,333 - confessed it too? - Of course. 324 00:17:22,303 --> 00:17:23,964 He's the worst of them all. 325 00:17:24,234 --> 00:17:27,373 He disposed of a corpse, destroyed evidence, and set a fire. 326 00:17:27,674 --> 00:17:29,444 He even slandered Seol A's name. 327 00:17:31,612 --> 00:17:32,812 What about Cheon Seo Jin? 328 00:17:34,282 --> 00:17:37,612 Did she confess to killing Min Seol A? 329 00:17:40,113 --> 00:17:41,123 No. 330 00:17:41,954 --> 00:17:43,484 She denied it to the end? 331 00:17:43,884 --> 00:17:45,323 Even when you said you saw her? 332 00:17:47,023 --> 00:17:50,323 You said you saw the ruby ring on her finger. 333 00:17:51,293 --> 00:17:52,363 When Cheon Seo Jin... 334 00:17:53,593 --> 00:17:55,863 pushed Min Seol A over the ledge. 335 00:17:57,704 --> 00:17:59,103 It wasn't Cheon Seo Jin. 336 00:18:00,504 --> 00:18:01,573 What? 337 00:18:03,504 --> 00:18:04,573 The person... 338 00:18:05,613 --> 00:18:07,613 who really killed my daughter Seol A. 339 00:18:09,513 --> 00:18:10,744 It wasn't Cheon Seo Jin. 340 00:18:13,783 --> 00:18:14,823 No? 341 00:18:16,254 --> 00:18:19,954 Then... Who's the real killer? 342 00:18:25,734 --> 00:18:26,734 It's you. 343 00:18:28,464 --> 00:18:29,634 You killed her. 344 00:18:35,803 --> 00:18:36,843 My Seol A. 345 00:18:38,873 --> 00:18:39,944 Why did you kill her? 346 00:18:54,894 --> 00:18:56,664 Are you okay? Did you burn your hand? 347 00:19:01,164 --> 00:19:02,303 What do you mean? 348 00:19:03,404 --> 00:19:04,974 What are you talking about? 349 00:19:05,073 --> 00:19:07,644 Do you remember when I asked to see you on the 47th floor? 350 00:19:09,174 --> 00:19:11,073 The day I told you Seol A's my daughter. 351 00:19:16,244 --> 00:19:17,583 The person who pushed Seol A. 352 00:19:18,583 --> 00:19:20,053 I saw them clearly. 353 00:19:20,484 --> 00:19:21,583 Who... 354 00:19:22,853 --> 00:19:23,984 Who was it? 355 00:19:23,984 --> 00:19:25,754 She was wearing a ruby ring. 356 00:19:27,454 --> 00:19:28,964 A red ruby ring. 357 00:19:33,894 --> 00:19:35,033 Is something wrong? 358 00:19:36,803 --> 00:19:38,033 I'm fine. 359 00:19:39,603 --> 00:19:40,833 I'll call you back. 360 00:19:46,343 --> 00:19:47,513 I thought it was odd... 361 00:19:48,513 --> 00:19:50,313 how you disappeared without a word. 362 00:19:52,083 --> 00:19:55,783 But early the next morning, Ro Na called me. 363 00:19:57,353 --> 00:19:59,093 Hi, Ro Na. Why did you call me so early? 364 00:20:02,623 --> 00:20:03,623 A police station? 365 00:20:05,494 --> 00:20:09,033 She was at a police station and you weren't answering your phone. 366 00:20:12,773 --> 00:20:13,773 (Pull the door-handle) 367 00:20:14,444 --> 00:20:17,343 I went in to wake you in case you'd fallen asleep. 368 00:20:19,373 --> 00:20:20,444 Yoon Hee. 369 00:20:36,593 --> 00:20:38,664 This is Seol A's necklace. 370 00:20:39,763 --> 00:20:41,234 However hard I thought, 371 00:20:41,904 --> 00:20:45,004 I couldn't figure out why you'd have Seol A's necklace. 372 00:20:48,144 --> 00:20:49,144 Why are you so surprised? 373 00:20:49,144 --> 00:20:50,573 So I went to ask you. 374 00:20:51,073 --> 00:20:52,974 To see for myself. But... 375 00:20:54,583 --> 00:20:55,644 Revenge? 376 00:20:56,043 --> 00:20:57,783 You're just trying to get what you want... 377 00:20:57,783 --> 00:20:59,384 without getting blood on your hands! 378 00:20:59,813 --> 00:21:01,853 Why did you send me to Bosuk Village... 379 00:21:01,853 --> 00:21:04,283 when I didn't know anything and get me involved with Min Seol A? 380 00:21:04,494 --> 00:21:06,053 I need your testimony. 381 00:21:06,523 --> 00:21:09,023 Go to the police station and just tell them what you know. 382 00:21:09,964 --> 00:21:11,894 The police station? Me? 383 00:21:12,093 --> 00:21:15,363 My poor daughter who died is in here. 384 00:21:17,063 --> 00:21:18,273 Stop mentioning Min Seol A. 385 00:21:19,773 --> 00:21:20,873 I have to go now. 386 00:21:21,573 --> 00:21:23,373 You were a different person. 387 00:21:25,214 --> 00:21:26,714 You seemed extremely anxious... 388 00:21:27,244 --> 00:21:29,714 and it seemed like you were hiding a huge secret. 389 00:21:29,714 --> 00:21:32,884 So I followed you. 390 00:21:45,434 --> 00:21:46,833 No matter how much I thought about it, 391 00:21:46,833 --> 00:21:48,004 I couldn't wrap my head around it. 392 00:21:48,363 --> 00:21:51,333 Why did you try to get rid of Seol A's necklace at that timing? 393 00:21:51,474 --> 00:21:52,533 It was as if... 394 00:21:54,373 --> 00:21:57,004 you were trying to deny your memories from that night. 395 00:22:00,244 --> 00:22:01,714 What is this nonsense? 396 00:22:02,313 --> 00:22:03,513 Are you crazy? 397 00:22:03,583 --> 00:22:05,283 Did you lose your mind because of your dead daughter? 398 00:22:06,013 --> 00:22:07,013 I... 399 00:22:07,984 --> 00:22:10,184 understand how bitter and frustrated you are, 400 00:22:11,224 --> 00:22:12,654 but don't blame an innocent person. 401 00:22:12,654 --> 00:22:14,724 Then why did you burn Seol A's necklace? 402 00:22:15,293 --> 00:22:17,023 Why did you have it in the first place? 403 00:22:17,023 --> 00:22:18,994 She gave it to me as a gift. 404 00:22:19,763 --> 00:22:21,063 To thank me for helping her. 405 00:22:21,434 --> 00:22:24,434 But you suddenly told me she was your daughter, 406 00:22:25,004 --> 00:22:26,474 and I didn't want you to get the wrong idea. 407 00:22:27,303 --> 00:22:29,704 That's why I tried to get rid of it. That's it. 408 00:22:30,004 --> 00:22:31,043 No. 409 00:22:31,914 --> 00:22:33,573 You were drunk that night, 410 00:22:33,744 --> 00:22:35,244 and you totally blacked out. 411 00:22:35,583 --> 00:22:37,444 Then you remembered after I told you. 412 00:22:37,783 --> 00:22:40,083 So you tried to get rid of the clothes and necklace... 413 00:22:40,083 --> 00:22:42,254 that could've been used as proof. Am I wrong? 414 00:22:42,254 --> 00:22:45,553 Su Ryeon! Why are you doing this to me? 415 00:22:45,994 --> 00:22:47,494 I didn't do it. 416 00:22:47,823 --> 00:22:49,924 I really didn't do it. 417 00:22:49,924 --> 00:22:51,123 Quiet down. 418 00:22:52,434 --> 00:22:53,994 Is it okay if Ro Na hears this? 419 00:22:56,234 --> 00:22:58,504 Mom. What's wrong? 420 00:22:59,033 --> 00:23:00,603 Are you fighting with Ms. Shim? 421 00:23:01,873 --> 00:23:03,773 No, we're not. 422 00:23:04,444 --> 00:23:05,773 Go get some juice. 423 00:23:06,543 --> 00:23:09,444 - It's in the fridge. - Just go get some! 424 00:23:22,863 --> 00:23:23,894 Do you have proof? 425 00:23:24,494 --> 00:23:26,164 Not just suspicion, but real proof. 426 00:23:26,833 --> 00:23:29,303 Actual proof that I killed your daughter. 427 00:23:29,533 --> 00:23:32,573 If you don't, get out of here before I have you dragged out. 428 00:23:34,644 --> 00:23:35,744 It is over... 429 00:23:37,974 --> 00:23:38,974 between us now. 430 00:23:42,783 --> 00:23:44,013 After Seol A died, 431 00:23:46,283 --> 00:23:47,553 we carried out an autopsy. 432 00:23:49,754 --> 00:23:51,724 The DNA of several people... 433 00:23:52,093 --> 00:23:54,194 were found all over her body. 434 00:23:55,424 --> 00:23:58,093 Joo Dan Tae and Cheon Seo Jin's were on it as I expected. 435 00:23:58,394 --> 00:24:00,033 But there was one piece of DNA... 436 00:24:00,793 --> 00:24:02,863 that we couldn't confirm. 437 00:24:03,863 --> 00:24:05,434 It was left under... 438 00:24:06,204 --> 00:24:09,573 Seol A's fingernails as she struggled to fight. 439 00:24:12,914 --> 00:24:16,444 The police investigation was postponed because of that. 440 00:24:19,254 --> 00:24:21,013 The DNA of the suspect... 441 00:24:21,013 --> 00:24:24,454 does not match with the residents of Hera Palace. 442 00:24:24,553 --> 00:24:28,224 Do you mean we can't catch the killer? 443 00:24:28,394 --> 00:24:31,994 If there's DNA left under the victim's fingernails, 444 00:24:32,194 --> 00:24:33,634 it means there will be... 445 00:24:33,894 --> 00:24:35,664 a noticeable wound on the killer's body too. 446 00:24:36,603 --> 00:24:37,664 I was curious. 447 00:24:39,204 --> 00:24:42,644 Who Seol A was with before she died. 448 00:24:45,113 --> 00:24:47,313 I was doubtful, but I still had to check. 449 00:25:01,523 --> 00:25:02,593 Oh Yoon Hee. 450 00:25:05,894 --> 00:25:06,964 It was you. 451 00:25:17,644 --> 00:25:18,744 (DNA Test Result) 452 00:25:21,884 --> 00:25:24,484 (DNA 1 and DNA 2 match identically,) 453 00:25:24,484 --> 00:25:26,884 (which proves they are the same person.) 454 00:25:30,154 --> 00:25:31,184 (DNA Test Result) 455 00:25:32,352 --> 00:25:33,352 Do you remember? 456 00:25:34,022 --> 00:25:35,493 When they held an emergency parent meeting... 457 00:25:36,292 --> 00:25:38,562 at Cheong A Arts High School after Seol A died? 458 00:25:40,134 --> 00:25:43,563 You drank? And after that? 459 00:25:45,373 --> 00:25:46,904 I can't remember. 460 00:25:46,974 --> 00:25:49,674 She just said she can't remember. 461 00:25:49,904 --> 00:25:52,674 What's that wound on your hand? 462 00:25:55,714 --> 00:25:58,513 You don't remember that as well? 463 00:25:59,454 --> 00:26:01,754 Finally, all pieces of the puzzle have fallen into place. 464 00:26:02,924 --> 00:26:06,494 That wound on your hand is the proof. 465 00:26:08,363 --> 00:26:11,994 What I saw wasn't Cheon Seo Jin's ruby ring, 466 00:26:12,093 --> 00:26:14,194 but it was Seol A's necklace you ripped from her neck. 467 00:26:14,363 --> 00:26:16,434 The one who killed Seol A is you. 468 00:26:16,904 --> 00:26:17,964 No! 469 00:26:19,974 --> 00:26:22,103 - No. - Was it because of Ro Na? 470 00:26:23,843 --> 00:26:25,373 Because if Seol A was gone, 471 00:26:25,674 --> 00:26:28,214 she would get into Cheong A since she was on the waiting list. 472 00:26:28,214 --> 00:26:29,914 Is that why you killed Seol A? 473 00:26:30,144 --> 00:26:31,414 Stop this nonsense. 474 00:26:32,184 --> 00:26:33,954 This is all just your imagination. 475 00:26:35,484 --> 00:26:37,853 You can always fabricate something like this. 476 00:26:41,793 --> 00:26:44,863 Why? Are you having second thoughts... 477 00:26:45,494 --> 00:26:46,934 on making Cheon Seo Jin the killer? 478 00:26:47,763 --> 00:26:49,603 Is that why you're trying to blame it on me? 479 00:26:49,603 --> 00:26:52,603 Oh Yoon Hee! How far are you willing to go? 480 00:26:53,333 --> 00:26:55,404 I could've gone to the police right away, 481 00:26:56,474 --> 00:26:58,843 but I wanted to give you a chance to ask for forgiveness. 482 00:26:58,944 --> 00:27:01,583 I didn't kill her. It wasn't me! 483 00:27:02,414 --> 00:27:03,984 I know that you feel guilty, 484 00:27:03,984 --> 00:27:05,583 but that won't bring your daughter back. 485 00:27:05,813 --> 00:27:08,123 You're the one who couldn't protect her! 486 00:27:08,123 --> 00:27:10,583 You're right. It's my fault. 487 00:27:11,924 --> 00:27:15,023 For mistaking a murderer as my friend. 488 00:27:18,263 --> 00:27:21,363 What do you think Ro Na will say when she finds out? 489 00:27:21,934 --> 00:27:24,704 Will she understand and forgive you when she finds out... 490 00:27:25,234 --> 00:27:28,103 that her mom killed someone for her? 491 00:27:30,843 --> 00:27:32,113 Do not say anything... 492 00:27:33,144 --> 00:27:36,684 to Ro Na about Min Seol A. 493 00:27:37,513 --> 00:27:39,384 Don't sway that vulnerable child... 494 00:27:39,684 --> 00:27:41,884 with your ridiculous speculations! 495 00:27:43,353 --> 00:27:44,424 You really have... 496 00:27:46,224 --> 00:27:48,093 nothing to fear when it comes to Ro Na. 497 00:28:16,583 --> 00:28:19,323 Honey. Let's go home. 498 00:28:25,033 --> 00:28:27,994 Is this your answer? 499 00:28:33,704 --> 00:28:35,343 Bring her to me politely. 500 00:28:42,914 --> 00:28:44,083 I can go on my own. 501 00:28:55,424 --> 00:28:56,523 I'll call you later. 502 00:29:11,714 --> 00:29:14,644 You did the right thing. You made the right choice. 503 00:29:16,013 --> 00:29:19,684 For Ro Na to live, you have no choice. 504 00:29:23,254 --> 00:29:24,353 You did the right thing. 505 00:29:37,363 --> 00:29:40,134 It's okay. It's nothing. 506 00:29:40,474 --> 00:29:42,004 It's okay. 507 00:29:43,843 --> 00:29:44,974 It's so cold. 508 00:30:01,724 --> 00:30:02,793 Seok Kyung. 509 00:30:03,263 --> 00:30:04,363 What are you doing? 510 00:30:05,134 --> 00:30:06,563 - Let go! - Seok Kyung! 511 00:30:06,833 --> 00:30:09,434 It's okay. Calm down. 512 00:30:10,704 --> 00:30:12,134 It's okay. 513 00:30:13,773 --> 00:30:16,474 It's okay, Seok Kyung. It's going to be okay. 514 00:30:16,474 --> 00:30:17,974 Get lost! 515 00:30:20,613 --> 00:30:21,644 Dad. 516 00:30:22,384 --> 00:30:23,813 I'm so scared. 517 00:30:24,113 --> 00:30:26,214 Min Seol A keeps chasing me. 518 00:30:29,123 --> 00:30:31,894 It's okay. I'm right here, so don't worry. 519 00:30:32,194 --> 00:30:33,954 I'm right here, so don't be afraid. 520 00:30:35,123 --> 00:30:38,664 Did Mom kill Min Seol A? 521 00:30:40,164 --> 00:30:41,434 Because of me? 522 00:30:43,103 --> 00:30:44,863 Did she kill her... 523 00:30:45,273 --> 00:30:47,174 to cover up my sins? 524 00:30:52,714 --> 00:30:54,214 It's okay, sweetie. 525 00:30:55,813 --> 00:30:56,884 It's okay. 526 00:31:17,704 --> 00:31:18,904 You are... 527 00:31:20,504 --> 00:31:22,103 Min Seol A's real mom? 528 00:31:22,773 --> 00:31:24,974 You did something very gutsy, Shim Su Ryeon. 529 00:31:25,843 --> 00:31:27,873 Why on earth are you acting up so much? 530 00:31:29,184 --> 00:31:32,184 Are you foolish enough to put your life on the line... 531 00:31:32,513 --> 00:31:34,053 for a dead girl? 532 00:31:34,053 --> 00:31:35,424 Say whatever you want. 533 00:31:36,384 --> 00:31:39,123 If it weren't for you, she wouldn't have died like that. 534 00:31:40,224 --> 00:31:41,224 Why did you do it? 535 00:31:41,924 --> 00:31:43,863 Was killing Seol A's dad not enough? 536 00:31:45,063 --> 00:31:46,194 Why did you switch... 537 00:31:47,533 --> 00:31:50,004 those poor babies when they were so young? 538 00:31:54,603 --> 00:31:56,504 Then did you think... 539 00:31:57,273 --> 00:32:00,013 I would actually raise that jerk's daughter? 540 00:32:00,013 --> 00:32:03,444 You're seriously too naive. 541 00:32:05,954 --> 00:32:08,823 Why would I do that for a darn loser like him? 542 00:32:08,924 --> 00:32:10,884 Don't think it will end here. 543 00:32:11,583 --> 00:32:14,623 I will make sure you're punished... 544 00:32:15,323 --> 00:32:16,964 for what you did. 545 00:32:17,623 --> 00:32:18,763 You scumbag. 546 00:32:30,644 --> 00:32:31,674 Who is it? 547 00:32:32,573 --> 00:32:35,343 The one who made you so confident. 548 00:32:37,013 --> 00:32:39,254 Taking Hye In and sending her to New York... 549 00:32:39,583 --> 00:32:41,313 and preparing a show like that today. 550 00:32:41,553 --> 00:32:43,884 An amateur like you couldn't have done it. 551 00:32:44,184 --> 00:32:46,254 I'm certain there is someone who's helping you. 552 00:32:48,924 --> 00:32:50,763 Tell me. Who is it? 553 00:32:56,763 --> 00:32:57,833 Fine. 554 00:32:58,504 --> 00:33:02,873 I'll just send you to your dead daughter now. 555 00:33:05,714 --> 00:33:06,813 It's Logan Lee, sir. 556 00:33:25,863 --> 00:33:28,664 Yes, it's me. I was just about to call you. 557 00:33:30,404 --> 00:33:31,404 Now? 558 00:33:37,974 --> 00:33:39,043 Okay. 559 00:33:41,273 --> 00:33:42,783 Don't take your eyes off her. 560 00:33:43,783 --> 00:33:45,884 And make sure she doesn't meet the kids. 561 00:34:23,154 --> 00:34:25,123 What is this? What's going on? 562 00:34:25,793 --> 00:34:27,493 Turn the lights back on. Now! 563 00:35:21,444 --> 00:35:23,313 Turn the lights back on! 564 00:35:28,924 --> 00:35:29,953 She's gone. 565 00:35:30,953 --> 00:35:32,694 Find her now! 566 00:35:41,264 --> 00:35:42,304 Stop! 567 00:36:11,063 --> 00:36:12,333 Excuse me for being late. 568 00:36:13,034 --> 00:36:14,094 It's okay. 569 00:36:14,534 --> 00:36:15,703 I'll have the same, please. 570 00:36:18,933 --> 00:36:20,404 So, Mr. Joo. 571 00:36:21,603 --> 00:36:23,804 I heard you missed the event with Grace Jo. 572 00:36:24,643 --> 00:36:26,813 You know I put in a lot of work into it, right? 573 00:36:27,473 --> 00:36:28,813 You put me in a bad position. 574 00:36:30,083 --> 00:36:31,413 So do you want to tell me what happened? 575 00:36:31,683 --> 00:36:32,754 There was an accident. 576 00:36:33,714 --> 00:36:35,523 I guess you didn't hear anything about it. 577 00:36:36,754 --> 00:36:40,623 Something very interesting happened in the limousine you sent us. 578 00:36:41,194 --> 00:36:43,663 Oh, yes. I heard about it from my secretary. 579 00:36:44,523 --> 00:36:47,234 There must've been some kind of confusion with the limousines. 580 00:36:48,804 --> 00:36:53,373 Anyway, do you happen to know a man by the name of "Ho Dong Gu"? 581 00:36:53,833 --> 00:36:55,773 "Ho Dong Gu"? Gu Ho Dong? 582 00:36:55,873 --> 00:36:58,304 Yes. This man called me... 583 00:36:58,714 --> 00:37:02,284 and he asked me if I knew the real Dan Tae Joo. 584 00:37:03,183 --> 00:37:05,214 He claims that you and others at the Hera Palace... 585 00:37:05,214 --> 00:37:06,853 are involved in some kind of a... 586 00:37:07,183 --> 00:37:08,313 murder case. 587 00:37:09,884 --> 00:37:10,884 Is this true? 588 00:37:11,453 --> 00:37:14,223 He's not reliable at all. You don't have to mind him. 589 00:37:15,623 --> 00:37:18,194 Well... It's against my policy to go around... 590 00:37:18,194 --> 00:37:21,234 digging up other people's private business matters, 591 00:37:21,234 --> 00:37:23,333 but it did catch me off guard. 592 00:37:23,804 --> 00:37:25,734 Considering the fact that you tried to sell... 593 00:37:25,734 --> 00:37:27,273 your living daughter's property... 594 00:37:27,273 --> 00:37:29,603 and now, a murder case. 595 00:37:30,574 --> 00:37:33,174 I don't know if I can keep trusting you as a business partner. 596 00:37:33,413 --> 00:37:35,043 The investment presentation is tomorrow. 597 00:37:35,444 --> 00:37:37,743 The investors have high hopes for this casino business. 598 00:37:38,143 --> 00:37:39,754 You cannot be swayed now. 599 00:37:39,953 --> 00:37:41,813 They're all just false rumors. 600 00:37:43,623 --> 00:37:44,723 What if I don't believe you? 601 00:37:45,893 --> 00:37:48,793 I'll prepare thoroughly and prove you weren't wrong. 602 00:37:49,163 --> 00:37:50,864 I will never disappoint you. 603 00:37:58,873 --> 00:38:00,404 Investment presentation... 604 00:38:02,203 --> 00:38:03,473 I'll be looking forward to it. 605 00:38:04,703 --> 00:38:05,714 Okay. 606 00:38:11,714 --> 00:38:13,784 (Part 2 will shortly begin.) 607 00:38:22,951 --> 00:38:24,152 How did it go? 608 00:38:25,191 --> 00:38:26,892 Wasn't Joo Dan Tae suspicious of you? 609 00:38:28,392 --> 00:38:31,561 He's a skeptical person, so I'm sure he has doubts. 610 00:38:32,192 --> 00:38:34,631 But since he is the president, 611 00:38:35,102 --> 00:38:36,962 and the investment presentation is tomorrow, 612 00:38:37,471 --> 00:38:38,901 I think he's willing to push forward. 613 00:38:42,401 --> 00:38:43,602 I know how hard it was. 614 00:38:44,642 --> 00:38:46,541 Why did you go to Oh Yoon Hee's place? 615 00:38:50,181 --> 00:38:51,882 I wasn't mistaken about what I saw that night. 616 00:39:02,691 --> 00:39:06,191 Have you forgotten that Su Ryeon and I are close? 617 00:39:07,132 --> 00:39:10,002 If that bothered you, you wouldn't be here. 618 00:39:11,672 --> 00:39:12,702 Am I wrong? 619 00:39:23,682 --> 00:39:24,682 Hello? 620 00:39:25,051 --> 00:39:26,881 Why are you so hard to reach? 621 00:39:27,581 --> 00:39:29,721 Dan Tae's involved with my daughter's death. 622 00:39:30,021 --> 00:39:33,092 Come with me to the police tomorrow and testify about Seol A. 623 00:39:33,422 --> 00:39:35,762 You're the only person I trust right now. 624 00:39:36,221 --> 00:39:37,792 I must catch her killer. 625 00:39:38,861 --> 00:39:40,461 Please help me, Yoon Hee. 626 00:39:48,972 --> 00:39:51,001 Yoon Hee is helping Dan Tae. 627 00:39:51,772 --> 00:39:53,302 She betrayed me. 628 00:39:54,871 --> 00:39:56,472 What did I tell you? 629 00:39:57,112 --> 00:39:59,082 I told you not to trust her! 630 00:40:05,322 --> 00:40:06,651 Yoon Hee is the murderer. 631 00:40:08,651 --> 00:40:09,722 She killed Seol A. 632 00:40:14,061 --> 00:40:15,091 What... 633 00:40:16,932 --> 00:40:18,102 What did you just say? 634 00:40:19,262 --> 00:40:20,732 The person who killed Seol A... 635 00:40:23,172 --> 00:40:24,441 was Yoon Hee. 636 00:40:30,012 --> 00:40:31,281 Calm down. 637 00:40:31,982 --> 00:40:34,151 Now is not the right time. Please give me more time. 638 00:40:34,251 --> 00:40:35,381 I'll deal with it. 639 00:40:35,452 --> 00:40:37,112 Why do you need more time? 640 00:40:37,781 --> 00:40:40,121 What do you expect from her? 641 00:40:40,582 --> 00:40:42,851 Yoon Hee has already betrayed you. 642 00:40:42,922 --> 00:40:44,262 She'll do everything she can... 643 00:40:44,621 --> 00:40:46,522 to kill you along with Joo Dan Tae. 644 00:40:46,522 --> 00:40:47,561 I know that. 645 00:40:48,362 --> 00:40:50,292 - But now isn't the time. - Why not? 646 00:40:50,832 --> 00:40:52,601 Why can't we just kill her? 647 00:40:53,061 --> 00:40:54,971 Just like how she killed Seol A. 648 00:40:56,401 --> 00:40:57,672 I want to do that too! 649 00:40:58,742 --> 00:41:01,471 But that won't be the end. What will we do after that? 650 00:41:01,971 --> 00:41:04,841 Do you think Seol A would want us to become murderers like them? 651 00:41:08,251 --> 00:41:09,612 What about Seok Hoon and Seok Kyung? 652 00:41:10,281 --> 00:41:11,751 I'm their mother. 653 00:41:12,552 --> 00:41:14,691 I can't end my life so irresponsibly like this. 654 00:41:18,591 --> 00:41:21,561 I feel a lot more angry and furious than you do, 655 00:41:21,561 --> 00:41:23,531 and it's driving me crazy. 656 00:41:24,161 --> 00:41:26,262 But I'm trying my best to stay calm... 657 00:41:27,401 --> 00:41:29,302 because I know we can't solve this by being emotional. 658 00:41:29,971 --> 00:41:31,941 I'm going to take revenge in my own way. 659 00:41:32,401 --> 00:41:36,071 I'm going to leave her until the end and put her through the most pain. 660 00:41:38,712 --> 00:41:40,441 So just stick to the plan... 661 00:41:40,441 --> 00:41:42,612 and do things one by one. 662 00:41:44,182 --> 00:41:46,552 That's the best we can do now. 663 00:41:58,732 --> 00:42:01,702 Chairman Joo, what took you so long? 664 00:42:01,702 --> 00:42:03,631 This is an emergency situation. 665 00:42:03,631 --> 00:42:06,101 You made us wait for so long. 666 00:42:07,001 --> 00:42:08,811 Why did you want to meet so early in the morning? 667 00:42:09,012 --> 00:42:10,172 Why do you think? 668 00:42:10,781 --> 00:42:13,881 We almost died, and our kids were in danger too. 669 00:42:14,811 --> 00:42:18,151 Are you just going to sit back and do nothing? 670 00:42:18,582 --> 00:42:20,751 Did you find Su Ryeon? 671 00:42:20,922 --> 00:42:22,952 - No. - You failed to find her? 672 00:42:23,992 --> 00:42:27,561 Good for you. You're doing great. 673 00:42:29,131 --> 00:42:30,162 What? 674 00:42:30,162 --> 00:42:32,802 Now, we finally know that Su Ryeon was the one... 675 00:42:32,802 --> 00:42:34,501 who's been blackmailing us. 676 00:42:34,932 --> 00:42:36,932 Does she not care how much she traumatized the kids? 677 00:42:37,201 --> 00:42:39,701 How could a mother do something like that? 678 00:42:39,701 --> 00:42:42,371 But we can't report her to the cops. 679 00:42:42,441 --> 00:42:44,311 We're no better than her. 680 00:42:44,542 --> 00:42:47,912 The kids already know everything, so what's there to be scared about? 681 00:42:48,552 --> 00:42:49,552 Let's sue her... 682 00:42:49,751 --> 00:42:51,922 for kidnapping, confinement, and blackmail. 683 00:42:52,021 --> 00:42:55,451 I won't forgive her for this. 684 00:42:56,021 --> 00:43:00,021 Come to think of it, you were right about everything, Ms. Cheon. 685 00:43:00,592 --> 00:43:02,891 Su Ryeon really turned out to be Seol A's mother. 686 00:43:03,232 --> 00:43:05,561 That means she's been lying to us... 687 00:43:05,561 --> 00:43:07,331 and planning this all along. 688 00:43:07,432 --> 00:43:10,001 Did we make any mistakes? 689 00:43:10,001 --> 00:43:12,771 I bet she consistently gathered evidence. 690 00:43:12,871 --> 00:43:17,881 What if we all end up going to jail? 691 00:43:17,881 --> 00:43:21,282 You're the one married to her. Didn't you notice... 692 00:43:21,282 --> 00:43:22,682 anything suspicious? 693 00:43:23,852 --> 00:43:25,021 You always acted so smart. 694 00:43:25,021 --> 00:43:27,992 But seriously, are you dumb? 695 00:43:27,992 --> 00:43:31,891 He must not have noticed because he loved his wife so much. 696 00:43:35,461 --> 00:43:36,891 I admit that I made a mistake. 697 00:43:37,732 --> 00:43:39,961 But what matters is how we deal with it from now on. 698 00:43:40,732 --> 00:43:42,501 If you don't want to get fooled by her again, 699 00:43:42,501 --> 00:43:44,172 all of us better stay alert. 700 00:43:44,172 --> 00:43:46,042 Do you not understand? 701 00:43:46,701 --> 00:43:49,271 We already confessed everything. 702 00:43:49,271 --> 00:43:51,412 What's the use of staying alert? 703 00:43:52,182 --> 00:43:54,211 Think about what kind of situation we were in yesterday... 704 00:43:55,482 --> 00:43:56,552 before we confessed everything. 705 00:43:57,581 --> 00:43:59,982 You're right. We were forced. 706 00:44:00,722 --> 00:44:03,222 We made false confessions because we felt pressured. 707 00:44:03,451 --> 00:44:04,521 Bingo. 708 00:44:05,391 --> 00:44:07,932 If we say we lied because we felt threatened, 709 00:44:08,292 --> 00:44:09,561 the cops won't be able to arrest us. 710 00:44:10,131 --> 00:44:12,761 We must come up with a story and stick to it. 711 00:44:13,201 --> 00:44:15,932 Let's say Su Ryeon got all of you involved... 712 00:44:16,131 --> 00:44:17,641 so she could divorce me. 713 00:44:18,371 --> 00:44:21,211 She wanted to get a huge amount of alimony. 714 00:44:21,211 --> 00:44:22,211 One more. 715 00:44:22,511 --> 00:44:24,141 Let's also add that Su Ryeon... 716 00:44:24,141 --> 00:44:27,282 was delusional and thought Seol A was her daughter. 717 00:44:27,381 --> 00:44:28,552 That's a good idea. 718 00:44:29,211 --> 00:44:33,352 There's no evidence to prove that Seol A is her daughter. 719 00:44:36,492 --> 00:44:39,961 But what about Gu Ho Dong? What will we do about him? 720 00:44:40,162 --> 00:44:41,232 I'll take care of him. 721 00:44:41,961 --> 00:44:44,631 I'll do everything I can to find him. 722 00:44:45,802 --> 00:44:48,701 We worked very hard to build the Hera Palace Kingdom. 723 00:44:49,172 --> 00:44:50,501 I won't let them destroy us. 724 00:44:51,342 --> 00:44:52,342 Never. 725 00:45:27,612 --> 00:45:28,612 I apologize, sir. 726 00:45:28,612 --> 00:45:30,412 Do everything you can to bring Su Ryeon to me. 727 00:45:31,042 --> 00:45:32,511 I don't care if it's just her body. 728 00:45:41,021 --> 00:45:42,092 Eun Byeol. 729 00:45:43,321 --> 00:45:44,461 Did you sleep well? 730 00:45:44,862 --> 00:45:46,792 You shouldn't go to school today. I'll call the school. 731 00:45:46,792 --> 00:45:49,191 I messed up my midterm exams, so I can't skip school. 732 00:45:49,292 --> 00:45:51,432 It's okay to skip school. 733 00:45:51,532 --> 00:45:52,561 Look at me. 734 00:45:53,402 --> 00:45:54,571 Are you really okay? 735 00:45:56,771 --> 00:45:59,042 Eun Byeol is stronger than you think. 736 00:46:00,172 --> 00:46:01,672 Hurry up and go to school. 737 00:46:02,011 --> 00:46:04,711 Get there faster than others and practice singing. 738 00:46:04,982 --> 00:46:07,211 You're right. I should stick to my normal routine. 739 00:46:07,612 --> 00:46:09,311 It's not like I did anything wrong. 740 00:46:14,321 --> 00:46:16,852 You and Dad are the ones who didn't raise me properly. 741 00:46:25,831 --> 00:46:26,831 Eun Byeol. 742 00:46:38,912 --> 00:46:40,711 You're going to proceed with that? 743 00:46:41,052 --> 00:46:43,182 Is it really necessary to hold the inauguration ceremony? 744 00:46:43,382 --> 00:46:45,321 Don't you remember what we went through last night? 745 00:46:45,622 --> 00:46:47,422 I did nothing wrong. 746 00:46:47,422 --> 00:46:49,622 So why must I cancel my plans like I'm guilty? 747 00:46:50,821 --> 00:46:53,762 I won't let Su Ryeon have things her way. 748 00:46:54,932 --> 00:46:57,292 We're divorced, so stop interfering in my business. 749 00:46:57,292 --> 00:46:59,662 Are you not worried about Eun Byeol? 750 00:47:00,061 --> 00:47:02,201 Can't you see that she's all broken inside? 751 00:47:02,571 --> 00:47:04,101 She has nightmares every night, 752 00:47:04,201 --> 00:47:06,542 and keeps talking nonsense. She isn't sane! 753 00:47:06,542 --> 00:47:08,042 Right now, 754 00:47:12,012 --> 00:47:13,611 the best consolation she can receive is... 755 00:47:13,611 --> 00:47:15,182 to see her mother become the director. 756 00:47:18,721 --> 00:47:20,721 That's what I can do to console her. 757 00:47:22,022 --> 00:47:24,821 What's going to change if you just keep babying her? 758 00:47:25,091 --> 00:47:27,191 We can't let her get haunted by Seol A all her life. 759 00:47:27,762 --> 00:47:29,432 You're incompetent and irresponsible. 760 00:47:29,932 --> 00:47:31,132 You're the worst father. 761 00:47:34,162 --> 00:47:36,132 You really are a frightening woman. 762 00:47:36,731 --> 00:47:39,071 Do you know what's going on inside Eun Byeol's head? 763 00:47:40,241 --> 00:47:43,741 She's scared that you might've killed Seol A. 764 00:47:48,752 --> 00:47:50,282 I didn't kill her. 765 00:47:51,581 --> 00:47:52,752 That's what matters. 766 00:47:54,491 --> 00:47:57,052 Stop making a fuss and make sure you attend the ceremony... 767 00:47:57,652 --> 00:47:59,622 as the director of Cheong A Medical Center. 768 00:48:04,762 --> 00:48:07,731 I found this on Mr. Gu's desk this morning. 769 00:48:12,701 --> 00:48:14,042 (Resignation letter) 770 00:48:14,042 --> 00:48:15,311 Resignation letter. 771 00:48:15,372 --> 00:48:17,311 Go screw yourselves. 772 00:48:19,581 --> 00:48:20,682 "Screw"? 773 00:48:21,111 --> 00:48:23,282 He must've lost his mind. 774 00:48:23,451 --> 00:48:26,351 How dare he tells you to go screw... 775 00:48:31,162 --> 00:48:32,191 Ma'am. 776 00:48:32,491 --> 00:48:35,191 It's for the better since he was always a nuisance. 777 00:48:35,532 --> 00:48:39,132 He pretty much left you a gift in celebration of your inauguration. 778 00:48:39,361 --> 00:48:41,902 And everything is going well... 779 00:48:41,902 --> 00:48:44,772 with the inauguration ceremony that will be held this afternoon. 780 00:48:44,872 --> 00:48:47,241 Today, I'll be singing for you... 781 00:48:48,071 --> 00:48:50,071 as a surprise event. 782 00:48:50,542 --> 00:48:54,081 I'll be singing your favorite song... 783 00:48:54,081 --> 00:48:56,211 Okay, you may leave. 784 00:48:57,182 --> 00:48:59,981 Okay, I'll see you later at the hall. 785 00:49:09,262 --> 00:49:12,302 (Resignation letter. Go screw yourselves.) 786 00:49:17,231 --> 00:49:18,402 Gu Ho Dong. 787 00:49:20,441 --> 00:49:21,872 There's something suspicious about him. 788 00:49:54,372 --> 00:49:56,841 I knew it. Logan was the one helping Su Ryeon. 789 00:50:03,111 --> 00:50:05,122 Can we meet right now? 790 00:50:06,022 --> 00:50:07,122 It's important. 791 00:50:09,892 --> 00:50:12,721 So tell me. Why did you want to see me? 792 00:50:14,392 --> 00:50:17,262 Is Su Ryeon doing well? 793 00:50:17,662 --> 00:50:19,231 I've been wondering where she was hiding. 794 00:50:20,262 --> 00:50:22,502 I'm relieved to know that she's with you. 795 00:50:23,831 --> 00:50:25,302 I don't know what you're talking about. 796 00:50:25,672 --> 00:50:29,241 I know she's staying with you in your hotel room. 797 00:50:30,412 --> 00:50:31,811 I already checked. 798 00:50:32,741 --> 00:50:34,211 So you don't need to lie. 799 00:50:41,491 --> 00:50:44,622 As you already know, I work for J King Holdings. 800 00:50:45,262 --> 00:50:47,591 And the chairman is looking for his wife. 801 00:50:48,961 --> 00:50:52,601 And as his employee, I should tell him what he wants to know. 802 00:50:53,662 --> 00:50:54,902 For instance, 803 00:50:55,802 --> 00:50:57,201 Su Ryeon's whereabouts and whom she's with. 804 00:50:59,571 --> 00:51:01,611 Then you should've contacted Mr. Joo. 805 00:51:02,142 --> 00:51:03,772 Why in the world did you come to me? 806 00:51:04,471 --> 00:51:05,581 Because I'm curious. 807 00:51:08,351 --> 00:51:09,451 Why are you... 808 00:51:10,611 --> 00:51:11,821 helping Su Ryeon? 809 00:51:13,451 --> 00:51:16,522 Don't tell me you've developed personal feelings... 810 00:51:16,991 --> 00:51:18,122 for your business partner's wife. 811 00:51:20,892 --> 00:51:21,961 Now Ms. Oh, 812 00:51:22,632 --> 00:51:25,861 why is it necessary for me to explain my personal feelings... 813 00:51:26,432 --> 00:51:27,532 to someone like you? 814 00:51:28,772 --> 00:51:32,071 I'm sure this project is very important to you too. 815 00:51:32,672 --> 00:51:35,071 And I'm worried you might ruin everything... 816 00:51:35,512 --> 00:51:36,811 because of your personal feelings. 817 00:51:37,711 --> 00:51:39,211 Is it because of Mr. Joo? 818 00:51:39,642 --> 00:51:41,081 Because apparently, to me, 819 00:51:41,552 --> 00:51:44,782 you're the one who seems like you have personal feelings toward him. 820 00:51:45,752 --> 00:51:46,752 What did you say? 821 00:52:00,831 --> 00:52:03,471 Now, did you really think that I was going to go and invest my money... 822 00:52:03,471 --> 00:52:07,142 without doing any background research on my business partner? 823 00:52:09,872 --> 00:52:10,941 Listen. 824 00:52:14,311 --> 00:52:16,752 I don't care if you're his employee... 825 00:52:17,182 --> 00:52:18,622 or his little Juliet. 826 00:52:19,451 --> 00:52:23,122 Because it seems obvious Mr. Joo's private life seems rather... 827 00:52:23,591 --> 00:52:24,821 disturbing anyway. 828 00:52:25,221 --> 00:52:27,691 So why don't we keep all this nonsense confidential... 829 00:52:27,691 --> 00:52:29,262 for the benefit of both of us? 830 00:52:32,101 --> 00:52:35,731 Because you do realize that we have a very, very important... 831 00:52:35,731 --> 00:52:38,672 investment conference coming up, right? 832 00:52:41,372 --> 00:52:43,311 We can't trust you... 833 00:52:44,711 --> 00:52:46,512 as long as we know you're helping Su Ryeon. 834 00:52:47,182 --> 00:52:49,912 I'll have to tell the chairman about your relationship with her. 835 00:52:51,652 --> 00:52:52,682 Listen. 836 00:52:53,282 --> 00:52:56,252 When this is over, I'm planning to take Su Ryeon... 837 00:52:56,252 --> 00:52:57,721 to America with me anyway. 838 00:53:00,392 --> 00:53:03,292 Did she agree to go with you? 839 00:53:03,632 --> 00:53:05,302 I'm convincing her at the moment. 840 00:53:06,032 --> 00:53:08,402 Obviously, she can't live with Mr. Joo anymore. 841 00:53:09,302 --> 00:53:11,272 But isn't that what you wanted in the first place? 842 00:53:12,241 --> 00:53:13,471 For me to get rid of her. 843 00:53:19,512 --> 00:53:22,951 Su Ryeon is going to go to the States with Logan Lee? 844 00:53:31,622 --> 00:53:32,691 Hello? 845 00:53:32,922 --> 00:53:35,662 Did you find out who's helping Su Ryeon? 846 00:53:36,162 --> 00:53:39,132 No, not yet. I need more time. 847 00:53:42,731 --> 00:53:45,302 Will you do me a favor and speed it up? 848 00:53:52,782 --> 00:53:54,481 Yoon Hee knows about our relationship? 849 00:53:55,552 --> 00:53:56,611 How? 850 00:53:56,782 --> 00:53:58,481 I think she saw you entering the hotel. 851 00:53:59,652 --> 00:54:01,052 I made sure she won't say anything, 852 00:54:01,821 --> 00:54:03,191 but we never know when she might tell Joo Dan Tae. 853 00:54:05,792 --> 00:54:07,622 I hope she at least stays quiet... 854 00:54:08,532 --> 00:54:10,032 until today's investment presentation. 855 00:54:10,731 --> 00:54:12,361 If Dan Tae finds out before that, 856 00:54:13,802 --> 00:54:15,571 everything will go down the drain. 857 00:54:20,601 --> 00:54:22,012 We'll just have to leave it to fate. 858 00:54:22,642 --> 00:54:24,782 Judgment day has come. 859 00:54:26,341 --> 00:54:27,441 It'll all go well. 860 00:54:29,252 --> 00:54:30,252 I hope so. 861 00:54:33,221 --> 00:54:34,422 We must succeed... 862 00:54:35,892 --> 00:54:36,951 for Seol A. 863 00:54:38,162 --> 00:54:39,262 (Cheong A Arts High School) 864 00:54:39,262 --> 00:54:42,191 I'd like to announce that Ms. Cheon Seo Jin... 865 00:54:42,662 --> 00:54:45,162 got voted as the next director of the foundation. 866 00:54:45,662 --> 00:54:49,731 (The 7th Director Inauguration Ceremony of Cheong A Foundation) 867 00:54:58,111 --> 00:54:59,912 (Certificate of Appointment, Cheon Seo Jin) 868 00:55:02,412 --> 00:55:03,412 Congratulations. 869 00:55:05,252 --> 00:55:09,321 Now let's hear Ms. Cheon's inauguration speech. 870 00:55:11,351 --> 00:55:12,491 Hello, I'm Cheon Seo Jin. 871 00:55:12,821 --> 00:55:15,432 First of all, I'd like to thank you all... 872 00:55:15,432 --> 00:55:18,461 for making time to attend the ceremony. 873 00:55:23,632 --> 00:55:26,201 I especially would like to thank all the board members... 874 00:55:26,342 --> 00:55:30,112 who trusted me enough to appoint me... 875 00:55:30,741 --> 00:55:33,682 as the director of the foundation. 876 00:55:33,682 --> 00:55:36,812 (The 7th Director Inauguration Ceremony of Cheong A Foundation) 877 00:55:42,451 --> 00:55:44,592 I will stick to my late father's goal... 878 00:55:44,922 --> 00:55:48,791 and make sure Cheong A stays strong and transparent. 879 00:55:49,392 --> 00:55:51,092 I promise that to all of you here. 880 00:55:51,562 --> 00:55:57,572 (The 7th Director Inauguration Ceremony of Cheong A Foundation) 881 00:56:15,951 --> 00:56:17,991 (Ha Yoon Chul) 882 00:56:19,291 --> 00:56:20,362 What is this? 883 00:56:20,592 --> 00:56:21,662 I got a text. 884 00:56:23,191 --> 00:56:24,691 She got in using her connections? 885 00:56:33,172 --> 00:56:35,612 (The 7th Director Inauguration Ceremony of Cheong A Foundation) 886 00:56:42,511 --> 00:56:43,682 (The head of the art department forged her daughter's grades...) 887 00:56:43,682 --> 00:56:44,852 (to get her accepted to Cheong A Arts High School.) 888 00:56:45,582 --> 00:56:48,721 Ms. Cheon, I'm Oh Song Yi from Jeonghee Daily. 889 00:56:48,892 --> 00:56:51,051 Are you aware that someone sent a tip-off... 890 00:56:51,051 --> 00:56:53,491 regarding the school's entrance exam irregularities? 891 00:56:53,491 --> 00:56:56,062 Did you really forge your daughter's score to get her accepted? 892 00:56:56,162 --> 00:56:57,731 I heard she sang out of tune... 893 00:56:57,862 --> 00:57:00,832 and ran out in the middle of the test. Is that true? 894 00:57:00,832 --> 00:57:02,731 Is it true that you received bribes from a few mothers... 895 00:57:02,731 --> 00:57:04,902 and forged their kids' grades in return? 896 00:57:04,902 --> 00:57:06,501 - Ma'am? - What do you have to say? 897 00:57:06,501 --> 00:57:08,241 - Is it true? - Tell us what happened. 898 00:57:08,241 --> 00:57:09,642 We'd like an explanation. 899 00:57:10,241 --> 00:57:11,471 Do you admit to everything? 900 00:57:11,981 --> 00:57:13,041 Please explain... 901 00:57:23,191 --> 00:57:24,491 What's going on? 902 00:57:30,432 --> 00:57:31,432 What is it? 903 00:57:36,602 --> 00:57:38,842 ("Cheong A Foundation's Irregularities Come to Light") 904 00:57:41,672 --> 00:57:43,342 (According to the text, Cheon Seo Jin's daughter...) 905 00:57:49,652 --> 00:57:51,822 (However, others say she got a high score thanks to her voice...) 906 00:57:56,422 --> 00:57:57,592 I guess it's true. 907 00:57:57,751 --> 00:57:59,191 I can't believe it. 908 00:58:00,961 --> 00:58:02,392 (Some people think it's necessary to carry out an investigation...) 909 00:58:12,172 --> 00:58:13,501 What do you think you're doing? 910 00:58:13,842 --> 00:58:15,372 Stop what you're doing right now! 911 00:58:15,612 --> 00:58:17,241 Hello, I'm Prosecutor Oh Joon Hyuk. 912 00:58:17,812 --> 00:58:19,842 I'm a huge fan. I'm sorry we had to meet like this. 913 00:58:21,481 --> 00:58:23,612 We have a search and seizure warrant along with an arrest warrant. 914 00:58:24,211 --> 00:58:25,221 You need to come with us. 915 00:58:27,582 --> 00:58:28,622 Let me go. 916 00:58:28,622 --> 00:58:30,251 Who do you think I am? How dare you touch me! 917 00:58:30,251 --> 00:58:32,592 Let me go! Get off me! Stop what you're doing now! 918 00:58:32,691 --> 00:58:33,961 Ma'am, this is bad. 919 00:58:34,162 --> 00:58:36,961 The prosecutors took everything from the teachers' office. 920 00:58:38,432 --> 00:58:40,801 Ms. Cheon, what's going on? 921 00:58:41,301 --> 00:58:43,701 What kind of a crazy jerk could've reported you? 922 00:58:45,872 --> 00:58:46,872 Do you think... 923 00:58:49,342 --> 00:58:50,441 It's not a big deal. 924 00:58:50,812 --> 00:58:53,441 There must be a misunderstanding. It'll quickly be taken care of. 925 00:58:54,142 --> 00:58:55,582 I want you to stay here... 926 00:58:55,751 --> 00:58:58,822 and make sure the students and parents don't get wavered. 927 00:59:00,251 --> 00:59:02,092 Get off me. Let me go! 928 00:59:05,791 --> 00:59:06,862 Ma'am. 929 00:59:08,991 --> 00:59:10,662 Do you think I'll let this get in my way? 930 00:59:11,862 --> 00:59:12,862 I'm... 931 00:59:14,731 --> 00:59:16,201 Cheon Seo Jin, 932 00:59:18,801 --> 00:59:19,902 the director of Cheong A Foundation. 933 00:59:25,441 --> 00:59:27,312 - Hello. - Yes, this way. 934 00:59:28,682 --> 00:59:29,781 Thank you. 935 00:59:31,711 --> 00:59:33,721 - Welcome. - Hello. 936 00:59:34,781 --> 00:59:36,152 Thank you for coming. 937 00:59:37,191 --> 00:59:38,251 Hello. 938 00:59:41,791 --> 00:59:44,392 Since our Myeongdong land has been set as collateral, 939 00:59:44,392 --> 00:59:47,332 we're big shots in this business deal. 940 00:59:47,632 --> 00:59:49,971 So let's not rely on Chairman Joo so much... 941 00:59:49,971 --> 00:59:52,441 and get involved aggressively. 942 00:59:52,441 --> 00:59:53,541 We should do that. 943 00:59:55,112 --> 00:59:58,271 Nothing went well all this time when we trusted Chairman Joo. 944 00:59:58,342 --> 01:00:00,241 That's what I'm saying. 945 01:00:01,511 --> 01:00:04,412 Wait. You didn't go to the inauguration ceremony? 946 01:00:04,412 --> 01:00:05,922 The women of Hera Palace... 947 01:00:05,922 --> 01:00:08,281 were all dolled up to go there since this morning. 948 01:00:10,291 --> 01:00:12,021 I know you're divorced and all, but you're still... 949 01:00:12,021 --> 01:00:13,662 a director of a Cheong A Foundation. 950 01:00:13,662 --> 01:00:15,132 You should've cast a vote. 951 01:00:15,332 --> 01:00:17,632 If you did, you could've saved up something for yourself later on. 952 01:00:18,392 --> 01:00:21,402 If this investment goes well, 953 01:00:21,872 --> 01:00:23,602 should I pay my wife a huge amount of alimony... 954 01:00:23,602 --> 01:00:24,832 and get divorced? 955 01:00:25,072 --> 01:00:27,172 Can you stop saying such stupid things? 956 01:00:27,672 --> 01:00:29,541 I can't focus because of your yapping. 957 01:00:29,642 --> 01:00:32,981 Focus on what? We haven't even started yet. 958 01:00:33,511 --> 01:00:34,711 Something feels strange. 959 01:00:39,582 --> 01:00:41,082 Why isn't Logan Lee here? 960 01:00:42,191 --> 01:00:43,521 You're right. 961 01:00:44,122 --> 01:00:46,862 Our rich investor from the US is running late. 962 01:00:49,632 --> 01:00:51,332 What's taking Logan Lee so long? 963 01:00:52,531 --> 01:00:53,761 Call him again. 964 01:00:54,662 --> 01:00:56,031 He's not the type to be late. 965 01:00:59,041 --> 01:01:00,102 (Unlock) 966 01:01:10,281 --> 01:01:12,122 (Signed by Logan Lee and Joo Dan Tae) 967 01:01:42,912 --> 01:01:45,082 Mr. Hong, let's begin. 968 01:01:54,961 --> 01:01:56,031 Did he answer? 969 01:01:56,031 --> 01:01:57,092 I can't reach him. 970 01:01:57,491 --> 01:01:58,932 His phone has been turned off. 971 01:01:59,031 --> 01:02:01,031 How could he turn off his phone on such an important day? 972 01:02:02,201 --> 01:02:04,301 The investors seem worried, 973 01:02:04,672 --> 01:02:06,342 so why don't we begin the event? 974 01:02:06,541 --> 01:02:08,541 You should begin with the business briefing. 975 01:02:10,612 --> 01:02:13,711 (Investment Presentation of the Integrated Resort and Casino) 976 01:02:19,051 --> 01:02:20,082 Hello, everyone. 977 01:02:21,021 --> 01:02:22,551 I apologize for making you wait. 978 01:02:22,751 --> 01:02:25,691 I'm the chairman of J King Holdings, Joo Dan Tae. 979 01:02:25,691 --> 01:02:27,791 (Investment Presentation of the Integrated Resort and Casino) 980 01:02:31,362 --> 01:02:33,461 Our joint investor, Mr. Logan Lee... 981 01:02:33,761 --> 01:02:35,902 is still in discussion with the headquarters in the US, 982 01:02:35,902 --> 01:02:38,432 so I will begin the briefing. 983 01:02:38,842 --> 01:02:41,971 The biggest casino ever in Asia... 984 01:02:42,172 --> 01:02:44,642 will be built in the center of Myeongdong soon. 985 01:02:44,872 --> 01:02:47,281 The integrated resort and casino that will be built... 986 01:02:47,281 --> 01:02:49,051 will include the largest-ever swimming pool... 987 01:02:49,051 --> 01:02:51,912 and shopping center in line with the fourth industrial revolution. 988 01:02:52,221 --> 01:02:55,051 I guarantee it will become the best tourist attraction of Korea. 989 01:02:56,021 --> 01:02:57,892 I'll explain more through the screen. 990 01:03:00,691 --> 01:03:02,832 - This is the rate of return chart. - Yes, Eun Byeol. 991 01:03:03,461 --> 01:03:05,562 - It was provided by Myungjin Bank. - What? I can't hear you. 992 01:03:06,001 --> 01:03:07,531 - The expected investment... - Hold on. 993 01:03:07,531 --> 01:03:08,902 by J King Holdings is... 994 01:03:10,501 --> 01:03:12,102 What's wrong, Eun Byeol? It's okay. 995 01:03:12,102 --> 01:03:13,241 Don't cry and tell me. 996 01:03:13,941 --> 01:03:14,971 Yes. 997 01:03:16,771 --> 01:03:17,842 What? 998 01:03:18,471 --> 01:03:19,882 Tell me slowly, Eun Byeol. 999 01:03:24,152 --> 01:03:25,481 Okay, I'm on my way now. 1000 01:03:36,191 --> 01:03:37,691 (Detective) 1001 01:03:40,832 --> 01:03:44,301 We expect a yearly profit of 3.5 billion dollars... 1002 01:03:44,602 --> 01:03:45,941 per year. 1003 01:03:48,541 --> 01:03:49,541 Amazing! 1004 01:04:02,592 --> 01:04:03,791 Are you Chairman Joo Dan Tae? 1005 01:04:04,152 --> 01:04:05,491 Yes, I am. 1006 01:04:07,021 --> 01:04:09,662 What is it? You can't come in here without an invitation. 1007 01:04:09,662 --> 01:04:10,791 It's a private room. 1008 01:04:11,031 --> 01:04:13,301 You are under arrest for embezzlement, investment fraud, 1009 01:04:13,301 --> 01:04:15,501 and violation of the Capital Market Act. 1010 01:04:15,902 --> 01:04:16,932 Arrest him. 1011 01:04:16,932 --> 01:04:18,971 - What? - What is going on? 1012 01:04:18,971 --> 01:04:20,172 What are you doing? 1013 01:04:20,541 --> 01:04:22,172 Why would I commit embezzlement? 1014 01:04:22,541 --> 01:04:24,672 I have never broken the law. 1015 01:04:24,672 --> 01:04:26,312 You can talk at the station. Take him away. 1016 01:04:26,312 --> 01:04:27,682 Who sent you people? 1017 01:04:27,812 --> 01:04:29,211 Who ordered you to do this? 1018 01:04:52,172 --> 01:04:53,941 Are you kidding me right now? 1019 01:04:53,941 --> 01:04:55,301 What do you mean, "embezzlement"? 1020 01:04:55,301 --> 01:04:57,342 Why would I steal the company's money? 1021 01:04:57,342 --> 01:04:58,711 You sold Logan Lee's name... 1022 01:04:58,711 --> 01:05:00,342 and gave false information to the investors... 1023 01:05:00,342 --> 01:05:01,741 to receive investments. 1024 01:05:01,741 --> 01:05:03,582 Why would I sell Logan Lee's name? 1025 01:05:03,582 --> 01:05:05,721 He's my partner for our casino business. 1026 01:05:06,082 --> 01:05:07,322 Call Logan Lee now. 1027 01:05:07,352 --> 01:05:09,191 You can ask him yourself! 1028 01:05:09,422 --> 01:05:10,592 Are you looking for me? 1029 01:05:13,261 --> 01:05:15,191 Logan. Logan! 1030 01:05:16,031 --> 01:05:17,092 I'm glad you're here. 1031 01:05:17,191 --> 01:05:18,531 There seems to be a misunderstanding. 1032 01:05:18,691 --> 01:05:20,662 Please sort out this ridiculous situation. 1033 01:05:24,531 --> 01:05:27,001 You still don't get it now, do you, Mr. Joo? 1034 01:05:30,612 --> 01:05:32,812 I'm the one who reported you, 1035 01:05:33,541 --> 01:05:34,882 Mr. Joo Dan Tae. 1036 01:05:35,551 --> 01:05:37,981 What? What did you say? 1037 01:05:38,922 --> 01:05:42,152 I am the one who reported you to the police. 1038 01:06:11,152 --> 01:06:14,182 (The Penthouse) 1039 01:06:14,281 --> 01:06:16,291 I told you you were up for a surprise. 1040 01:06:16,291 --> 01:06:18,392 It's only fair that they suffer the same way. 1041 01:06:18,392 --> 01:06:19,991 - You piece of trash! - You piece of trash! 1042 01:06:20,062 --> 01:06:21,491 What's wrong? Eun Byeol! 1043 01:06:21,491 --> 01:06:24,162 You should experience the sorrow of losing a child too. 1044 01:06:24,162 --> 01:06:25,662 I won't let you have your way. 1045 01:06:25,761 --> 01:06:27,902 You want me to kill Shim Su Ryeon? 1046 01:06:28,001 --> 01:06:29,372 I'll wait until you come back. 1047 01:06:29,801 --> 01:06:32,172 I'll reveal the whole truth. 1048 01:06:32,441 --> 01:06:34,842 Go on and try it. Let's see who wins in the end. 74554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.