Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:06,420
(The characters, locations, incidents, organizations,)
2
00:00:06,420 --> 00:00:07,819
(and background of this drama are fictional.)
3
00:00:11,060 --> 00:00:13,329
(Episode 19)
4
00:00:13,329 --> 00:00:14,429
What's going on?
5
00:00:14,429 --> 00:00:15,599
- This is gasoline! - My gosh!
6
00:00:15,599 --> 00:00:17,329
What is this? It's gasoline!
7
00:00:17,470 --> 00:00:19,130
It's gasoline?
8
00:00:23,717 --> 00:00:25,917
- What is it? What's wrong? - It's a bomb!
9
00:00:25,942 --> 00:00:27,082
It's a bomb!
10
00:00:27,082 --> 00:00:28,481
What are you doing?
11
00:00:28,882 --> 00:00:30,111
Can't you see us in here?
12
00:00:30,111 --> 00:00:31,411
Stop this madness now!
13
00:00:31,411 --> 00:00:34,052
Hey! Why did you set this place on fire? Are you crazy?
14
00:00:37,522 --> 00:00:40,361
Why? Are you afraid you might die?
15
00:00:40,562 --> 00:00:41,562
What the?
16
00:00:41,691 --> 00:00:43,662
Was it okay when your kids did the same thing?
17
00:00:44,963 --> 00:00:47,762
Your kids also set a car on fire and ran away.
18
00:00:48,432 --> 00:00:51,372
What are you talking about? We don't understand!
19
00:00:54,673 --> 00:00:56,343
- Min Seol A. - What?
20
00:00:56,343 --> 00:00:58,472
What do you mean, Min Seol A?
21
00:00:58,913 --> 00:01:02,713
That night... There was a fire in the van.
22
00:01:03,383 --> 00:01:04,583
What are you talking about?
23
00:01:05,312 --> 00:01:08,452
Our kids lighted candles on a cake...
24
00:01:10,393 --> 00:01:12,152
and Min Seol A almost burned to death.
25
00:01:12,152 --> 00:01:14,163
That's a lie! That never happened.
26
00:01:14,493 --> 00:01:16,393
Don't make things up!
27
00:01:16,493 --> 00:01:19,963
It's true. Jenny told me that night.
28
00:01:21,133 --> 00:01:24,133
Wait! I really didn't know anything.
29
00:01:24,372 --> 00:01:25,973
I really didn't know!
30
00:01:26,603 --> 00:01:29,072
The kids probably got afraid and ran away.
31
00:01:29,072 --> 00:01:31,812
It was a prank. That's all it was!
32
00:01:32,042 --> 00:01:33,113
A prank?
33
00:01:34,443 --> 00:01:36,443
Min Seol A almost died that night.
34
00:01:37,853 --> 00:01:39,682
Because of your kids who ran off,
35
00:01:39,982 --> 00:01:42,622
leaving her alone in a burning car.
36
00:01:43,723 --> 00:01:45,152
And after all they did,
37
00:01:45,792 --> 00:01:47,822
your kids still didn't show any hint of remorse.
38
00:01:49,363 --> 00:01:50,833
How could you do that?
39
00:01:55,532 --> 00:01:57,303
What? You're still alive?
40
00:01:57,503 --> 00:01:59,732
Nice. We're so lucky.
41
00:01:59,833 --> 00:02:01,603
Why? Did something happen?
42
00:02:01,702 --> 00:02:03,672
I had a nap and just woke up.
43
00:02:03,672 --> 00:02:06,342
(Min Seol A, Joo Seok Hoon, Yoo Jenny, Joo Seok Kyung...)
44
00:02:06,342 --> 00:02:08,043
Do you know what you did?
45
00:02:09,113 --> 00:02:12,182
Because of you, I almost died.
46
00:02:12,682 --> 00:02:14,083
Because of the fire you started.
47
00:02:16,182 --> 00:02:18,222
What fire? Do you smoke?
48
00:02:18,453 --> 00:02:20,523
You should quit, for your own sake.
49
00:02:20,963 --> 00:02:23,592
I thought you liked to drink, but you're a heavy smoker too?
50
00:02:23,592 --> 00:02:25,263
(Laughing)
51
00:02:25,263 --> 00:02:28,703
(Laughing)
52
00:02:40,543 --> 00:02:44,453
So what? Are you going to do the same to us?
53
00:02:44,882 --> 00:02:47,053
Who are you? Aren't you Min Seol A's brother?
54
00:02:47,523 --> 00:02:50,323
If you don't stop this immediately, I will tear you to shreds!
55
00:02:50,752 --> 00:02:51,823
Will you?
56
00:02:52,953 --> 00:02:54,393
Give it a go.
57
00:02:55,622 --> 00:02:57,993
I have no intention of letting you all live.
58
00:02:57,993 --> 00:03:00,602
- What? - Please open the door!
59
00:03:00,931 --> 00:03:04,501
- Jenny, Mom's dying! - Save me!
60
00:03:04,502 --> 00:03:07,073
Stop this now! Stop it!
61
00:03:08,173 --> 00:03:09,173
Hey!
62
00:03:09,273 --> 00:03:11,173
- Stop it! - Save us!
63
00:03:11,173 --> 00:03:12,842
Let us out!
64
00:03:13,513 --> 00:03:16,213
- Save me, please! - Let us out!
65
00:03:16,213 --> 00:03:17,282
No!
66
00:03:18,852 --> 00:03:20,523
Mom!
67
00:03:21,323 --> 00:03:24,222
- Mom. - Mom.
68
00:03:25,092 --> 00:03:26,222
Please...
69
00:03:26,323 --> 00:03:29,192
Write down what each of you did to Min Seol A.
70
00:03:30,363 --> 00:03:31,833
The clock's ticking!
71
00:03:32,863 --> 00:03:34,162
Hey!
72
00:03:34,463 --> 00:03:35,733
We got it!
73
00:03:37,132 --> 00:03:38,372
Get out of the way.
74
00:03:38,573 --> 00:03:40,743
What did you do to our kids?
75
00:03:40,743 --> 00:03:43,342
If you harmed them, I will kill you!
76
00:03:44,412 --> 00:03:48,342
The kids, of course, need time to repent too.
77
00:03:49,312 --> 00:03:50,652
For what they did.
78
00:03:52,312 --> 00:03:53,752
Shall we make a deal?
79
00:03:54,053 --> 00:03:56,953
Confess everything you did to Min Seol A.
80
00:03:57,592 --> 00:04:00,323
Confess what happened on the night Min Seol A died.
81
00:04:00,323 --> 00:04:01,722
Don't leave out a single detail.
82
00:04:02,062 --> 00:04:03,692
What do you want us to say?
83
00:04:03,932 --> 00:04:05,863
Confess right now if you want to live.
84
00:04:06,902 --> 00:04:08,263
Don't say a word.
85
00:04:08,733 --> 00:04:09,863
Don't fall for this!
86
00:04:09,863 --> 00:04:11,432
You lunatic.
87
00:04:11,432 --> 00:04:13,233
Are you saying we should die here?
88
00:04:13,233 --> 00:04:14,273
Get off me!
89
00:04:14,372 --> 00:04:15,873
I'll go first!
90
00:04:15,902 --> 00:04:18,313
I did nothing wrong at all.
91
00:04:18,643 --> 00:04:22,683
I found out later that Min Seol A was locked up...
92
00:04:22,713 --> 00:04:25,253
in Hera Palace's mechanical room.
93
00:04:25,412 --> 00:04:28,422
Joo Dan Tae, Cheon Seo Jin, you locked her up, didn't you?
94
00:04:28,422 --> 00:04:29,482
Say it now!
95
00:04:29,583 --> 00:04:31,052
You're blaming me now?
96
00:04:31,052 --> 00:04:34,092
I did everything for our kids!
97
00:04:34,092 --> 00:04:36,323
That's a joke. The kids were an excuse.
98
00:04:36,323 --> 00:04:39,032
You wanted to get the video she had of your affair!
99
00:04:39,032 --> 00:04:40,263
I told you to shut up!
100
00:04:40,263 --> 00:04:42,532
Hey! Darn you!
101
00:04:42,532 --> 00:04:44,933
Our lives and our kids' lives are at stake!
102
00:04:45,203 --> 00:04:47,203
And you still want to point fingers?
103
00:04:47,373 --> 00:04:48,402
You punk.
104
00:04:49,472 --> 00:04:50,713
Let go of me.
105
00:04:50,813 --> 00:04:53,172
- Come here! - Stop it!
106
00:04:53,172 --> 00:04:55,883
- You fools. - What have you done?
107
00:04:55,883 --> 00:04:58,112
- Get off me. - Will you stop it?
108
00:04:59,852 --> 00:05:02,152
Look at that! Do something!
109
00:05:02,782 --> 00:05:04,092
You have five minutes.
110
00:05:06,164 --> 00:05:09,633
I'll release the person who makes the most truthful confession.
111
00:05:11,203 --> 00:05:12,533
And their child too.
112
00:05:15,343 --> 00:05:17,474
So, you don't care if you die?
113
00:05:18,573 --> 00:05:20,283
Then I'll do as you wish.
114
00:05:20,283 --> 00:05:21,643
No! No.
115
00:05:22,013 --> 00:05:24,354
Me. I'll go first.
116
00:05:24,354 --> 00:05:25,414
That night...
117
00:05:26,314 --> 00:05:30,453
All I did was wipe the blood off the fountain.
118
00:05:31,124 --> 00:05:33,463
That goes for me too.
119
00:05:33,463 --> 00:05:36,323
Jenny's mom told me to wipe the blood,
120
00:05:36,323 --> 00:05:38,093
and that's all I did!
121
00:05:38,093 --> 00:05:40,203
Stop it! This is a trap.
122
00:05:40,203 --> 00:05:42,133
They're putting on a show to get evidence!
123
00:05:42,333 --> 00:05:45,133
Hey. Keep your mouth shut.
124
00:05:45,434 --> 00:05:47,304
You can die for this alone!
125
00:05:47,674 --> 00:05:48,804
I can't die.
126
00:05:49,343 --> 00:05:51,713
That guy, Joo Dan Tae said...
127
00:05:52,143 --> 00:05:53,643
we should dispose of the body.
128
00:05:53,643 --> 00:05:57,453
I honestly only followed what Joo Dan Tae said.
129
00:05:57,453 --> 00:06:00,924
- What a joke. - Lee Kyu Jin, you stupid scumbag!
130
00:06:01,153 --> 00:06:02,153
The bag.
131
00:06:02,254 --> 00:06:05,224
You brought the golf club bag to put her body in!
132
00:06:05,323 --> 00:06:06,893
That golf club bag.
133
00:06:06,994 --> 00:06:09,263
We moved that in your car!
134
00:06:09,364 --> 00:06:11,693
- And your ex-wife, this witch. - What?
135
00:06:11,794 --> 00:06:13,703
She faked the girl's will!
136
00:06:13,703 --> 00:06:15,804
- What? - You two couples!
137
00:06:16,364 --> 00:06:18,234
You made it look like it was suicide!
138
00:06:18,633 --> 00:06:20,773
Joo Dan Tae, you trashy punk.
139
00:06:21,044 --> 00:06:22,674
You made it look like...
140
00:06:22,674 --> 00:06:24,343
she fell from Bosuk Village!
141
00:06:24,343 --> 00:06:26,273
- Are you crazy? - It was all you!
142
00:06:26,273 --> 00:06:28,883
- He said shut up! - Get off me!
143
00:06:28,883 --> 00:06:30,914
- Stop it! - Let's try to get out of here!
144
00:06:30,914 --> 00:06:32,713
It's all on you!
145
00:06:32,713 --> 00:06:35,653
- I didn't do anything! - I want to get out of here!
146
00:06:36,624 --> 00:06:39,724
You two. If that girl hadn't noticed your affair,
147
00:06:39,724 --> 00:06:41,463
none of this would've happened.
148
00:06:42,164 --> 00:06:45,664
Because of you two, all our kids might die.
149
00:06:46,833 --> 00:06:48,504
If something happens to Jenny because of you,
150
00:06:48,763 --> 00:06:51,833
I will crush you to a pulp with my two hands.
151
00:06:52,033 --> 00:06:53,203
Get off me.
152
00:06:53,674 --> 00:06:57,914
Hey! Say that you killed Min Seol A!
153
00:06:58,073 --> 00:07:01,044
We might all have to die because of what you did!
154
00:07:01,044 --> 00:07:02,684
Why would I kill her?
155
00:07:03,044 --> 00:07:04,883
Then was it you, Ms. Cheon?
156
00:07:04,883 --> 00:07:06,114
I didn't do it!
157
00:07:06,213 --> 00:07:09,254
Then who on earth killed her?
158
00:07:09,684 --> 00:07:12,653
All our kids might die!
159
00:07:13,323 --> 00:07:14,763
Listen.
160
00:07:15,624 --> 00:07:19,333
Please! Please save my daughter Jenny.
161
00:07:19,833 --> 00:07:22,504
The one in a white dress,
162
00:07:22,504 --> 00:07:24,604
the prettiest girl there is my daughter.
163
00:07:25,033 --> 00:07:26,974
If you'll spare my daughter,
164
00:07:27,073 --> 00:07:29,703
I'll give you everything I own.
165
00:07:30,513 --> 00:07:32,814
My home and building,
166
00:07:33,244 --> 00:07:35,044
I'll give you everything.
167
00:07:35,213 --> 00:07:37,984
Please spare my Jenny.
168
00:07:39,283 --> 00:07:42,184
Min Hyuk. Min Hyuk, no!
169
00:07:42,283 --> 00:07:45,653
- Min Hyuk! No! - The truth is,
170
00:07:45,893 --> 00:07:48,624
my mom is very sick.
171
00:07:49,093 --> 00:07:51,164
She has two months to live.
172
00:07:51,533 --> 00:07:54,633
Please let me live for two more months.
173
00:07:54,633 --> 00:07:56,974
Let me die with my mom.
174
00:07:56,974 --> 00:07:58,434
Don't you lie.
175
00:07:58,434 --> 00:08:00,504
- Please... - How dare you say that?
176
00:08:00,504 --> 00:08:02,044
- Darn you. - Get off me!
177
00:08:02,044 --> 00:08:03,643
- Let go! - Let go!
178
00:08:03,643 --> 00:08:06,343
- Let go of me, you jerk! - Stop it!
179
00:08:06,414 --> 00:08:07,614
What are you saying...
180
00:08:10,814 --> 00:08:12,184
What was that?
181
00:08:13,213 --> 00:08:14,653
- What happened? - He blew up.
182
00:08:15,653 --> 00:08:16,754
He blew up.
183
00:08:17,153 --> 00:08:19,554
- Look. - Where?
184
00:08:20,323 --> 00:08:21,494
What's that?
185
00:08:22,224 --> 00:08:26,263
Over there. Look... There's someone there.
186
00:08:26,263 --> 00:08:28,333
- Who? - Who is it?
187
00:08:40,272 --> 00:08:41,312
What?
188
00:08:53,354 --> 00:08:54,824
Su Ryeon?
189
00:08:56,494 --> 00:08:57,663
Shim Su Ryeon!
190
00:09:01,334 --> 00:09:04,133
You think so much of your kids,
191
00:09:04,933 --> 00:09:07,403
so how could you do that to Min Seol A?
192
00:09:07,474 --> 00:09:09,403
What does that have to do with you?
193
00:09:10,074 --> 00:09:11,143
Was it...
194
00:09:11,773 --> 00:09:14,444
Was it you behind all this?
195
00:09:15,513 --> 00:09:19,413
Shim Su Ryeon! That woman's out of her mind.
196
00:09:26,293 --> 00:09:27,964
Min Seol A was my daughter!
197
00:09:29,724 --> 00:09:30,793
What?
198
00:09:36,104 --> 00:09:39,303
The poor girl who was switched and abandoned without my knowing.
199
00:09:41,143 --> 00:09:42,773
She never got to hold my hand,
200
00:09:42,773 --> 00:09:45,944
or call me "Mom" before she died before her time!
201
00:09:48,143 --> 00:09:49,783
The Min Seol A...
202
00:09:50,553 --> 00:09:53,854
that you looked down on and trampled all over...
203
00:09:55,484 --> 00:09:56,553
was my daughter.
204
00:09:57,354 --> 00:10:00,694
- How come... - I knew it!
205
00:10:01,364 --> 00:10:03,734
Hey, what did you do to Eun Byeol?
206
00:10:03,893 --> 00:10:06,694
Quit this stupid joke immediately!
207
00:10:07,504 --> 00:10:08,504
Su Ryeon.
208
00:10:09,364 --> 00:10:11,403
Let's calm down first.
209
00:10:11,504 --> 00:10:14,043
Let's all take a deep breath.
210
00:10:14,543 --> 00:10:18,974
You won't really kill all of us here, will you?
211
00:10:19,244 --> 00:10:23,043
I will represent everyone here and apologize to you.
212
00:10:24,183 --> 00:10:26,653
- I'm sorry! - Su Ryeon.
213
00:10:26,653 --> 00:10:29,224
- Hurry! - I'm sorry too.
214
00:10:29,224 --> 00:10:31,423
- There you go. - I'm sorry!
215
00:10:31,724 --> 00:10:33,793
- I'm sorry! - I apologize!
216
00:10:33,994 --> 00:10:36,824
- I'm sorry! - We apologize.
217
00:10:36,824 --> 00:10:39,293
I don't care for heartless apologies!
218
00:10:39,464 --> 00:10:40,633
You lunatic!
219
00:10:40,803 --> 00:10:41,834
Shut up!
220
00:10:42,563 --> 00:10:45,303
You're only paying for what you did.
221
00:10:46,104 --> 00:10:47,444
See for yourselves.
222
00:10:47,974 --> 00:10:51,614
See what monsters you turned your kids into.
223
00:10:58,254 --> 00:11:00,413
She's out of her mind.
224
00:11:04,454 --> 00:11:05,793
She's gone. Where did she go?
225
00:11:07,324 --> 00:11:08,494
- Where is she? - Shim Su Ryeon!
226
00:11:08,494 --> 00:11:10,633
Open the door! Open this door!
227
00:11:10,633 --> 00:11:13,694
- Let us out! - Open the door, Shim Su Ryeon!
228
00:11:13,803 --> 00:11:16,704
Shim Su Ryeon!
229
00:11:16,704 --> 00:11:18,874
Let me out of here!
230
00:11:18,903 --> 00:11:20,204
Wait, wait!
231
00:11:20,643 --> 00:11:22,374
I have to get out!
232
00:11:28,614 --> 00:11:29,714
No!
233
00:11:30,513 --> 00:11:31,813
What now?
234
00:11:31,813 --> 00:11:33,653
No! No!
235
00:11:33,653 --> 00:11:35,224
Save me!
236
00:11:41,263 --> 00:11:42,293
What happened?
237
00:11:49,763 --> 00:11:50,773
Darn it.
238
00:12:11,194 --> 00:12:12,254
My gosh.
239
00:12:17,563 --> 00:12:18,694
Let's go.
240
00:12:18,793 --> 00:12:20,433
Wait for me. Wait up.
241
00:12:20,533 --> 00:12:22,234
I had my hair done!
242
00:12:22,533 --> 00:12:24,834
(Statement)
243
00:12:38,354 --> 00:12:40,153
- Let go. - Are you okay?
244
00:12:40,454 --> 00:12:41,584
What's this?
245
00:12:41,584 --> 00:12:43,224
It's raw sewage!
246
00:12:43,423 --> 00:12:45,653
- It's blood! - Blood?
247
00:12:45,653 --> 00:12:46,724
Darn it.
248
00:12:48,023 --> 00:12:49,624
What should we do now?
249
00:12:55,763 --> 00:12:56,803
Are you okay?
250
00:13:03,913 --> 00:13:05,173
What is this now?
251
00:13:05,673 --> 00:13:07,584
- Darn it! - Dr. Ha!
252
00:13:08,913 --> 00:13:10,244
Listen to me carefully.
253
00:13:11,484 --> 00:13:15,153
As of this moment, Min Seol A was never here.
254
00:13:15,923 --> 00:13:19,553
Min Seol A did not fall and die in this building.
255
00:13:23,594 --> 00:13:25,334
Will this be big enough?
256
00:13:31,834 --> 00:13:33,104
It's Min Seol A's bag.
257
00:13:33,234 --> 00:13:35,773
I wrote a suicide note. Set that up too.
258
00:13:38,513 --> 00:13:42,084
We must finish cleaning up in five minutes.
259
00:13:49,324 --> 00:13:50,324
I'll go down.
260
00:13:57,694 --> 00:13:58,964
With this,
261
00:14:00,633 --> 00:14:01,933
all the proof is gone.
262
00:14:04,033 --> 00:14:06,933
Even after her death, we enjoyed the party...
263
00:14:06,933 --> 00:14:08,403
as if nothing had happened.
264
00:14:08,504 --> 00:14:11,313
It was the grandest party in the world.
265
00:14:16,513 --> 00:14:20,824
You'll never see such a party even in your next life.
266
00:14:21,653 --> 00:14:23,523
The lights around the fountain...
267
00:14:23,954 --> 00:14:26,124
were so beautiful.
268
00:14:30,423 --> 00:14:32,063
Eun Byeol. Eun Byeol!
269
00:14:32,063 --> 00:14:33,334
- Jenny! - Mom!
270
00:14:33,334 --> 00:14:35,004
- Dad! - Eun Byeol.
271
00:14:35,803 --> 00:14:37,574
Jenny! Jenny.
272
00:14:42,074 --> 00:14:43,803
- Eun Byeol! - My goodness.
273
00:14:45,374 --> 00:14:47,484
(Grace Jo's Private Solo Recital)
274
00:14:47,484 --> 00:14:48,614
Silence!
275
00:14:50,783 --> 00:14:51,783
What...
276
00:14:52,714 --> 00:14:53,913
- Gu Ho Dong. - Gu Ho Dong?
277
00:14:54,553 --> 00:14:56,183
What are you doing?
278
00:14:56,653 --> 00:14:57,854
Stop this right now!
279
00:14:58,393 --> 00:15:01,163
I'll give you all the cash you want! Stop this immediately!
280
00:15:01,324 --> 00:15:02,324
Money?
281
00:15:04,094 --> 00:15:05,133
How much will you give me?
282
00:15:06,263 --> 00:15:08,133
Is it enough to bring my sister back?
283
00:15:08,334 --> 00:15:11,633
Are you really Min Seol A's brother?
284
00:15:12,374 --> 00:15:13,834
- Her brother? - What?
285
00:15:14,604 --> 00:15:18,013
I thought you were suspicious. You were Min Seol A's brother?
286
00:15:18,744 --> 00:15:21,813
Did you lock up and threaten my child to avenge for a dead girl?
287
00:15:22,013 --> 00:15:23,484
How can you call yourself a teacher?
288
00:15:23,484 --> 00:15:26,783
This is nothing compared to what they did to poor Seol A.
289
00:15:28,183 --> 00:15:30,423
Your kids are alive and well.
290
00:15:31,053 --> 00:15:32,124
Don't forget.
291
00:15:32,724 --> 00:15:35,494
You brought this upon yourselves.
292
00:15:36,964 --> 00:15:39,263
The letters of remorse your kids wrote here.
293
00:15:40,834 --> 00:15:42,403
I'll make sure to pass them to the police.
294
00:15:42,504 --> 00:15:43,964
You scumbag!
295
00:15:44,173 --> 00:15:46,173
- Don't! - Stop it!
296
00:15:46,734 --> 00:15:47,803
Don't move.
297
00:15:48,444 --> 00:15:49,844
- Gu Ho Dong! - Gu Ho Dong!
298
00:15:51,344 --> 00:15:52,374
Hey!
299
00:15:52,374 --> 00:15:54,043
(Grace Jo's Private Solo Recital)
300
00:15:54,714 --> 00:15:57,013
I will catch and kill you myself.
301
00:15:57,854 --> 00:15:58,913
You jerk.
302
00:16:04,854 --> 00:16:06,624
Okay, Chairman.
303
00:16:08,523 --> 00:16:10,624
- What was it about? - It's nothing.
304
00:16:11,964 --> 00:16:13,163
Ms. Shim.
305
00:16:13,594 --> 00:16:15,533
Hello. I was waiting for you.
306
00:16:18,273 --> 00:16:20,074
Why didn't you answer your phone?
307
00:16:20,403 --> 00:16:21,643
I packed everything.
308
00:16:22,244 --> 00:16:23,704
That's why I came to get you.
309
00:16:24,004 --> 00:16:25,673
I haven't seen Ro Na for a while as well.
310
00:16:39,653 --> 00:16:42,324
Su Ryeon is at my place right now.
311
00:16:43,824 --> 00:16:45,293
Ro Na practices so hard.
312
00:16:45,563 --> 00:16:47,393
What? Well, yes.
313
00:16:48,104 --> 00:16:50,133
She met Grace Jo today.
314
00:16:50,604 --> 00:16:51,903
She's so eager now.
315
00:16:52,633 --> 00:16:53,903
The coffee's ready.
316
00:16:58,413 --> 00:16:59,913
What do you mean?
317
00:17:00,773 --> 00:17:03,143
What is all over?
318
00:17:03,543 --> 00:17:07,053
The kids all confessed to bullying and taunting Seol A.
319
00:17:07,684 --> 00:17:09,224
The adults too.
320
00:17:09,583 --> 00:17:12,454
They confessed the disposal of her body...
321
00:17:12,924 --> 00:17:13,954
and faking cause of death.
322
00:17:16,464 --> 00:17:17,894
Then Joo Dan Tae...
323
00:17:19,063 --> 00:17:21,333
- confessed it too? - Of course.
324
00:17:22,303 --> 00:17:23,964
He's the worst of them all.
325
00:17:24,234 --> 00:17:27,373
He disposed of a corpse, destroyed evidence, and set a fire.
326
00:17:27,674 --> 00:17:29,444
He even slandered Seol A's name.
327
00:17:31,612 --> 00:17:32,812
What about Cheon Seo Jin?
328
00:17:34,282 --> 00:17:37,612
Did she confess to killing Min Seol A?
329
00:17:40,113 --> 00:17:41,123
No.
330
00:17:41,954 --> 00:17:43,484
She denied it to the end?
331
00:17:43,884 --> 00:17:45,323
Even when you said you saw her?
332
00:17:47,023 --> 00:17:50,323
You said you saw the ruby ring on her finger.
333
00:17:51,293 --> 00:17:52,363
When Cheon Seo Jin...
334
00:17:53,593 --> 00:17:55,863
pushed Min Seol A over the ledge.
335
00:17:57,704 --> 00:17:59,103
It wasn't Cheon Seo Jin.
336
00:18:00,504 --> 00:18:01,573
What?
337
00:18:03,504 --> 00:18:04,573
The person...
338
00:18:05,613 --> 00:18:07,613
who really killed my daughter Seol A.
339
00:18:09,513 --> 00:18:10,744
It wasn't Cheon Seo Jin.
340
00:18:13,783 --> 00:18:14,823
No?
341
00:18:16,254 --> 00:18:19,954
Then... Who's the real killer?
342
00:18:25,734 --> 00:18:26,734
It's you.
343
00:18:28,464 --> 00:18:29,634
You killed her.
344
00:18:35,803 --> 00:18:36,843
My Seol A.
345
00:18:38,873 --> 00:18:39,944
Why did you kill her?
346
00:18:54,894 --> 00:18:56,664
Are you okay? Did you burn your hand?
347
00:19:01,164 --> 00:19:02,303
What do you mean?
348
00:19:03,404 --> 00:19:04,974
What are you talking about?
349
00:19:05,073 --> 00:19:07,644
Do you remember when I asked to see you on the 47th floor?
350
00:19:09,174 --> 00:19:11,073
The day I told you Seol A's my daughter.
351
00:19:16,244 --> 00:19:17,583
The person who pushed Seol A.
352
00:19:18,583 --> 00:19:20,053
I saw them clearly.
353
00:19:20,484 --> 00:19:21,583
Who...
354
00:19:22,853 --> 00:19:23,984
Who was it?
355
00:19:23,984 --> 00:19:25,754
She was wearing a ruby ring.
356
00:19:27,454 --> 00:19:28,964
A red ruby ring.
357
00:19:33,894 --> 00:19:35,033
Is something wrong?
358
00:19:36,803 --> 00:19:38,033
I'm fine.
359
00:19:39,603 --> 00:19:40,833
I'll call you back.
360
00:19:46,343 --> 00:19:47,513
I thought it was odd...
361
00:19:48,513 --> 00:19:50,313
how you disappeared without a word.
362
00:19:52,083 --> 00:19:55,783
But early the next morning, Ro Na called me.
363
00:19:57,353 --> 00:19:59,093
Hi, Ro Na. Why did you call me so early?
364
00:20:02,623 --> 00:20:03,623
A police station?
365
00:20:05,494 --> 00:20:09,033
She was at a police station and you weren't answering your phone.
366
00:20:12,773 --> 00:20:13,773
(Pull the door-handle)
367
00:20:14,444 --> 00:20:17,343
I went in to wake you in case you'd fallen asleep.
368
00:20:19,373 --> 00:20:20,444
Yoon Hee.
369
00:20:36,593 --> 00:20:38,664
This is Seol A's necklace.
370
00:20:39,763 --> 00:20:41,234
However hard I thought,
371
00:20:41,904 --> 00:20:45,004
I couldn't figure out why you'd have Seol A's necklace.
372
00:20:48,144 --> 00:20:49,144
Why are you so surprised?
373
00:20:49,144 --> 00:20:50,573
So I went to ask you.
374
00:20:51,073 --> 00:20:52,974
To see for myself. But...
375
00:20:54,583 --> 00:20:55,644
Revenge?
376
00:20:56,043 --> 00:20:57,783
You're just trying to get what you want...
377
00:20:57,783 --> 00:20:59,384
without getting blood on your hands!
378
00:20:59,813 --> 00:21:01,853
Why did you send me to Bosuk Village...
379
00:21:01,853 --> 00:21:04,283
when I didn't know anything and get me involved with Min Seol A?
380
00:21:04,494 --> 00:21:06,053
I need your testimony.
381
00:21:06,523 --> 00:21:09,023
Go to the police station and just tell them what you know.
382
00:21:09,964 --> 00:21:11,894
The police station? Me?
383
00:21:12,093 --> 00:21:15,363
My poor daughter who died is in here.
384
00:21:17,063 --> 00:21:18,273
Stop mentioning Min Seol A.
385
00:21:19,773 --> 00:21:20,873
I have to go now.
386
00:21:21,573 --> 00:21:23,373
You were a different person.
387
00:21:25,214 --> 00:21:26,714
You seemed extremely anxious...
388
00:21:27,244 --> 00:21:29,714
and it seemed like you were hiding a huge secret.
389
00:21:29,714 --> 00:21:32,884
So I followed you.
390
00:21:45,434 --> 00:21:46,833
No matter how much I thought about it,
391
00:21:46,833 --> 00:21:48,004
I couldn't wrap my head around it.
392
00:21:48,363 --> 00:21:51,333
Why did you try to get rid of Seol A's necklace at that timing?
393
00:21:51,474 --> 00:21:52,533
It was as if...
394
00:21:54,373 --> 00:21:57,004
you were trying to deny your memories from that night.
395
00:22:00,244 --> 00:22:01,714
What is this nonsense?
396
00:22:02,313 --> 00:22:03,513
Are you crazy?
397
00:22:03,583 --> 00:22:05,283
Did you lose your mind because of your dead daughter?
398
00:22:06,013 --> 00:22:07,013
I...
399
00:22:07,984 --> 00:22:10,184
understand how bitter and frustrated you are,
400
00:22:11,224 --> 00:22:12,654
but don't blame an innocent person.
401
00:22:12,654 --> 00:22:14,724
Then why did you burn Seol A's necklace?
402
00:22:15,293 --> 00:22:17,023
Why did you have it in the first place?
403
00:22:17,023 --> 00:22:18,994
She gave it to me as a gift.
404
00:22:19,763 --> 00:22:21,063
To thank me for helping her.
405
00:22:21,434 --> 00:22:24,434
But you suddenly told me she was your daughter,
406
00:22:25,004 --> 00:22:26,474
and I didn't want you to get the wrong idea.
407
00:22:27,303 --> 00:22:29,704
That's why I tried to get rid of it. That's it.
408
00:22:30,004 --> 00:22:31,043
No.
409
00:22:31,914 --> 00:22:33,573
You were drunk that night,
410
00:22:33,744 --> 00:22:35,244
and you totally blacked out.
411
00:22:35,583 --> 00:22:37,444
Then you remembered after I told you.
412
00:22:37,783 --> 00:22:40,083
So you tried to get rid of the clothes and necklace...
413
00:22:40,083 --> 00:22:42,254
that could've been used as proof. Am I wrong?
414
00:22:42,254 --> 00:22:45,553
Su Ryeon! Why are you doing this to me?
415
00:22:45,994 --> 00:22:47,494
I didn't do it.
416
00:22:47,823 --> 00:22:49,924
I really didn't do it.
417
00:22:49,924 --> 00:22:51,123
Quiet down.
418
00:22:52,434 --> 00:22:53,994
Is it okay if Ro Na hears this?
419
00:22:56,234 --> 00:22:58,504
Mom. What's wrong?
420
00:22:59,033 --> 00:23:00,603
Are you fighting with Ms. Shim?
421
00:23:01,873 --> 00:23:03,773
No, we're not.
422
00:23:04,444 --> 00:23:05,773
Go get some juice.
423
00:23:06,543 --> 00:23:09,444
- It's in the fridge. - Just go get some!
424
00:23:22,863 --> 00:23:23,894
Do you have proof?
425
00:23:24,494 --> 00:23:26,164
Not just suspicion, but real proof.
426
00:23:26,833 --> 00:23:29,303
Actual proof that I killed your daughter.
427
00:23:29,533 --> 00:23:32,573
If you don't, get out of here before I have you dragged out.
428
00:23:34,644 --> 00:23:35,744
It is over...
429
00:23:37,974 --> 00:23:38,974
between us now.
430
00:23:42,783 --> 00:23:44,013
After Seol A died,
431
00:23:46,283 --> 00:23:47,553
we carried out an autopsy.
432
00:23:49,754 --> 00:23:51,724
The DNA of several people...
433
00:23:52,093 --> 00:23:54,194
were found all over her body.
434
00:23:55,424 --> 00:23:58,093
Joo Dan Tae and Cheon Seo Jin's were on it as I expected.
435
00:23:58,394 --> 00:24:00,033
But there was one piece of DNA...
436
00:24:00,793 --> 00:24:02,863
that we couldn't confirm.
437
00:24:03,863 --> 00:24:05,434
It was left under...
438
00:24:06,204 --> 00:24:09,573
Seol A's fingernails as she struggled to fight.
439
00:24:12,914 --> 00:24:16,444
The police investigation was postponed because of that.
440
00:24:19,254 --> 00:24:21,013
The DNA of the suspect...
441
00:24:21,013 --> 00:24:24,454
does not match with the residents of Hera Palace.
442
00:24:24,553 --> 00:24:28,224
Do you mean we can't catch the killer?
443
00:24:28,394 --> 00:24:31,994
If there's DNA left under the victim's fingernails,
444
00:24:32,194 --> 00:24:33,634
it means there will be...
445
00:24:33,894 --> 00:24:35,664
a noticeable wound on the killer's body too.
446
00:24:36,603 --> 00:24:37,664
I was curious.
447
00:24:39,204 --> 00:24:42,644
Who Seol A was with before she died.
448
00:24:45,113 --> 00:24:47,313
I was doubtful, but I still had to check.
449
00:25:01,523 --> 00:25:02,593
Oh Yoon Hee.
450
00:25:05,894 --> 00:25:06,964
It was you.
451
00:25:17,644 --> 00:25:18,744
(DNA Test Result)
452
00:25:21,884 --> 00:25:24,484
(DNA 1 and DNA 2 match identically,)
453
00:25:24,484 --> 00:25:26,884
(which proves they are the same person.)
454
00:25:30,154 --> 00:25:31,184
(DNA Test Result)
455
00:25:32,352 --> 00:25:33,352
Do you remember?
456
00:25:34,022 --> 00:25:35,493
When they held an emergency parent meeting...
457
00:25:36,292 --> 00:25:38,562
at Cheong A Arts High School after Seol A died?
458
00:25:40,134 --> 00:25:43,563
You drank? And after that?
459
00:25:45,373 --> 00:25:46,904
I can't remember.
460
00:25:46,974 --> 00:25:49,674
She just said she can't remember.
461
00:25:49,904 --> 00:25:52,674
What's that wound on your hand?
462
00:25:55,714 --> 00:25:58,513
You don't remember that as well?
463
00:25:59,454 --> 00:26:01,754
Finally, all pieces of the puzzle have fallen into place.
464
00:26:02,924 --> 00:26:06,494
That wound on your hand is the proof.
465
00:26:08,363 --> 00:26:11,994
What I saw wasn't Cheon Seo Jin's ruby ring,
466
00:26:12,093 --> 00:26:14,194
but it was Seol A's necklace you ripped from her neck.
467
00:26:14,363 --> 00:26:16,434
The one who killed Seol A is you.
468
00:26:16,904 --> 00:26:17,964
No!
469
00:26:19,974 --> 00:26:22,103
- No. - Was it because of Ro Na?
470
00:26:23,843 --> 00:26:25,373
Because if Seol A was gone,
471
00:26:25,674 --> 00:26:28,214
she would get into Cheong A since she was on the waiting list.
472
00:26:28,214 --> 00:26:29,914
Is that why you killed Seol A?
473
00:26:30,144 --> 00:26:31,414
Stop this nonsense.
474
00:26:32,184 --> 00:26:33,954
This is all just your imagination.
475
00:26:35,484 --> 00:26:37,853
You can always fabricate something like this.
476
00:26:41,793 --> 00:26:44,863
Why? Are you having second thoughts...
477
00:26:45,494 --> 00:26:46,934
on making Cheon Seo Jin the killer?
478
00:26:47,763 --> 00:26:49,603
Is that why you're trying to blame it on me?
479
00:26:49,603 --> 00:26:52,603
Oh Yoon Hee! How far are you willing to go?
480
00:26:53,333 --> 00:26:55,404
I could've gone to the police right away,
481
00:26:56,474 --> 00:26:58,843
but I wanted to give you a chance to ask for forgiveness.
482
00:26:58,944 --> 00:27:01,583
I didn't kill her. It wasn't me!
483
00:27:02,414 --> 00:27:03,984
I know that you feel guilty,
484
00:27:03,984 --> 00:27:05,583
but that won't bring your daughter back.
485
00:27:05,813 --> 00:27:08,123
You're the one who couldn't protect her!
486
00:27:08,123 --> 00:27:10,583
You're right. It's my fault.
487
00:27:11,924 --> 00:27:15,023
For mistaking a murderer as my friend.
488
00:27:18,263 --> 00:27:21,363
What do you think Ro Na will say when she finds out?
489
00:27:21,934 --> 00:27:24,704
Will she understand and forgive you when she finds out...
490
00:27:25,234 --> 00:27:28,103
that her mom killed someone for her?
491
00:27:30,843 --> 00:27:32,113
Do not say anything...
492
00:27:33,144 --> 00:27:36,684
to Ro Na about Min Seol A.
493
00:27:37,513 --> 00:27:39,384
Don't sway that vulnerable child...
494
00:27:39,684 --> 00:27:41,884
with your ridiculous speculations!
495
00:27:43,353 --> 00:27:44,424
You really have...
496
00:27:46,224 --> 00:27:48,093
nothing to fear when it comes to Ro Na.
497
00:28:16,583 --> 00:28:19,323
Honey. Let's go home.
498
00:28:25,033 --> 00:28:27,994
Is this your answer?
499
00:28:33,704 --> 00:28:35,343
Bring her to me politely.
500
00:28:42,914 --> 00:28:44,083
I can go on my own.
501
00:28:55,424 --> 00:28:56,523
I'll call you later.
502
00:29:11,714 --> 00:29:14,644
You did the right thing. You made the right choice.
503
00:29:16,013 --> 00:29:19,684
For Ro Na to live, you have no choice.
504
00:29:23,254 --> 00:29:24,353
You did the right thing.
505
00:29:37,363 --> 00:29:40,134
It's okay. It's nothing.
506
00:29:40,474 --> 00:29:42,004
It's okay.
507
00:29:43,843 --> 00:29:44,974
It's so cold.
508
00:30:01,724 --> 00:30:02,793
Seok Kyung.
509
00:30:03,263 --> 00:30:04,363
What are you doing?
510
00:30:05,134 --> 00:30:06,563
- Let go! - Seok Kyung!
511
00:30:06,833 --> 00:30:09,434
It's okay. Calm down.
512
00:30:10,704 --> 00:30:12,134
It's okay.
513
00:30:13,773 --> 00:30:16,474
It's okay, Seok Kyung. It's going to be okay.
514
00:30:16,474 --> 00:30:17,974
Get lost!
515
00:30:20,613 --> 00:30:21,644
Dad.
516
00:30:22,384 --> 00:30:23,813
I'm so scared.
517
00:30:24,113 --> 00:30:26,214
Min Seol A keeps chasing me.
518
00:30:29,123 --> 00:30:31,894
It's okay. I'm right here, so don't worry.
519
00:30:32,194 --> 00:30:33,954
I'm right here, so don't be afraid.
520
00:30:35,123 --> 00:30:38,664
Did Mom kill Min Seol A?
521
00:30:40,164 --> 00:30:41,434
Because of me?
522
00:30:43,103 --> 00:30:44,863
Did she kill her...
523
00:30:45,273 --> 00:30:47,174
to cover up my sins?
524
00:30:52,714 --> 00:30:54,214
It's okay, sweetie.
525
00:30:55,813 --> 00:30:56,884
It's okay.
526
00:31:17,704 --> 00:31:18,904
You are...
527
00:31:20,504 --> 00:31:22,103
Min Seol A's real mom?
528
00:31:22,773 --> 00:31:24,974
You did something very gutsy, Shim Su Ryeon.
529
00:31:25,843 --> 00:31:27,873
Why on earth are you acting up so much?
530
00:31:29,184 --> 00:31:32,184
Are you foolish enough to put your life on the line...
531
00:31:32,513 --> 00:31:34,053
for a dead girl?
532
00:31:34,053 --> 00:31:35,424
Say whatever you want.
533
00:31:36,384 --> 00:31:39,123
If it weren't for you, she wouldn't have died like that.
534
00:31:40,224 --> 00:31:41,224
Why did you do it?
535
00:31:41,924 --> 00:31:43,863
Was killing Seol A's dad not enough?
536
00:31:45,063 --> 00:31:46,194
Why did you switch...
537
00:31:47,533 --> 00:31:50,004
those poor babies when they were so young?
538
00:31:54,603 --> 00:31:56,504
Then did you think...
539
00:31:57,273 --> 00:32:00,013
I would actually raise that jerk's daughter?
540
00:32:00,013 --> 00:32:03,444
You're seriously too naive.
541
00:32:05,954 --> 00:32:08,823
Why would I do that for a darn loser like him?
542
00:32:08,924 --> 00:32:10,884
Don't think it will end here.
543
00:32:11,583 --> 00:32:14,623
I will make sure you're punished...
544
00:32:15,323 --> 00:32:16,964
for what you did.
545
00:32:17,623 --> 00:32:18,763
You scumbag.
546
00:32:30,644 --> 00:32:31,674
Who is it?
547
00:32:32,573 --> 00:32:35,343
The one who made you so confident.
548
00:32:37,013 --> 00:32:39,254
Taking Hye In and sending her to New York...
549
00:32:39,583 --> 00:32:41,313
and preparing a show like that today.
550
00:32:41,553 --> 00:32:43,884
An amateur like you couldn't have done it.
551
00:32:44,184 --> 00:32:46,254
I'm certain there is someone who's helping you.
552
00:32:48,924 --> 00:32:50,763
Tell me. Who is it?
553
00:32:56,763 --> 00:32:57,833
Fine.
554
00:32:58,504 --> 00:33:02,873
I'll just send you to your dead daughter now.
555
00:33:05,714 --> 00:33:06,813
It's Logan Lee, sir.
556
00:33:25,863 --> 00:33:28,664
Yes, it's me. I was just about to call you.
557
00:33:30,404 --> 00:33:31,404
Now?
558
00:33:37,974 --> 00:33:39,043
Okay.
559
00:33:41,273 --> 00:33:42,783
Don't take your eyes off her.
560
00:33:43,783 --> 00:33:45,884
And make sure she doesn't meet the kids.
561
00:34:23,154 --> 00:34:25,123
What is this? What's going on?
562
00:34:25,793 --> 00:34:27,493
Turn the lights back on. Now!
563
00:35:21,444 --> 00:35:23,313
Turn the lights back on!
564
00:35:28,924 --> 00:35:29,953
She's gone.
565
00:35:30,953 --> 00:35:32,694
Find her now!
566
00:35:41,264 --> 00:35:42,304
Stop!
567
00:36:11,063 --> 00:36:12,333
Excuse me for being late.
568
00:36:13,034 --> 00:36:14,094
It's okay.
569
00:36:14,534 --> 00:36:15,703
I'll have the same, please.
570
00:36:18,933 --> 00:36:20,404
So, Mr. Joo.
571
00:36:21,603 --> 00:36:23,804
I heard you missed the event with Grace Jo.
572
00:36:24,643 --> 00:36:26,813
You know I put in a lot of work into it, right?
573
00:36:27,473 --> 00:36:28,813
You put me in a bad position.
574
00:36:30,083 --> 00:36:31,413
So do you want to tell me what happened?
575
00:36:31,683 --> 00:36:32,754
There was an accident.
576
00:36:33,714 --> 00:36:35,523
I guess you didn't hear anything about it.
577
00:36:36,754 --> 00:36:40,623
Something very interesting happened in the limousine you sent us.
578
00:36:41,194 --> 00:36:43,663
Oh, yes. I heard about it from my secretary.
579
00:36:44,523 --> 00:36:47,234
There must've been some kind of confusion with the limousines.
580
00:36:48,804 --> 00:36:53,373
Anyway, do you happen to know a man by the name of "Ho Dong Gu"?
581
00:36:53,833 --> 00:36:55,773
"Ho Dong Gu"? Gu Ho Dong?
582
00:36:55,873 --> 00:36:58,304
Yes. This man called me...
583
00:36:58,714 --> 00:37:02,284
and he asked me if I knew the real Dan Tae Joo.
584
00:37:03,183 --> 00:37:05,214
He claims that you and others at the Hera Palace...
585
00:37:05,214 --> 00:37:06,853
are involved in some kind of a...
586
00:37:07,183 --> 00:37:08,313
murder case.
587
00:37:09,884 --> 00:37:10,884
Is this true?
588
00:37:11,453 --> 00:37:14,223
He's not reliable at all. You don't have to mind him.
589
00:37:15,623 --> 00:37:18,194
Well... It's against my policy to go around...
590
00:37:18,194 --> 00:37:21,234
digging up other people's private business matters,
591
00:37:21,234 --> 00:37:23,333
but it did catch me off guard.
592
00:37:23,804 --> 00:37:25,734
Considering the fact that you tried to sell...
593
00:37:25,734 --> 00:37:27,273
your living daughter's property...
594
00:37:27,273 --> 00:37:29,603
and now, a murder case.
595
00:37:30,574 --> 00:37:33,174
I don't know if I can keep trusting you as a business partner.
596
00:37:33,413 --> 00:37:35,043
The investment presentation is tomorrow.
597
00:37:35,444 --> 00:37:37,743
The investors have high hopes for this casino business.
598
00:37:38,143 --> 00:37:39,754
You cannot be swayed now.
599
00:37:39,953 --> 00:37:41,813
They're all just false rumors.
600
00:37:43,623 --> 00:37:44,723
What if I don't believe you?
601
00:37:45,893 --> 00:37:48,793
I'll prepare thoroughly and prove you weren't wrong.
602
00:37:49,163 --> 00:37:50,864
I will never disappoint you.
603
00:37:58,873 --> 00:38:00,404
Investment presentation...
604
00:38:02,203 --> 00:38:03,473
I'll be looking forward to it.
605
00:38:04,703 --> 00:38:05,714
Okay.
606
00:38:11,714 --> 00:38:13,784
(Part 2 will shortly begin.)
607
00:38:22,951 --> 00:38:24,152
How did it go?
608
00:38:25,191 --> 00:38:26,892
Wasn't Joo Dan Tae suspicious of you?
609
00:38:28,392 --> 00:38:31,561
He's a skeptical person, so I'm sure he has doubts.
610
00:38:32,192 --> 00:38:34,631
But since he is the president,
611
00:38:35,102 --> 00:38:36,962
and the investment presentation is tomorrow,
612
00:38:37,471 --> 00:38:38,901
I think he's willing to push forward.
613
00:38:42,401 --> 00:38:43,602
I know how hard it was.
614
00:38:44,642 --> 00:38:46,541
Why did you go to Oh Yoon Hee's place?
615
00:38:50,181 --> 00:38:51,882
I wasn't mistaken about what I saw that night.
616
00:39:02,691 --> 00:39:06,191
Have you forgotten that Su Ryeon and I are close?
617
00:39:07,132 --> 00:39:10,002
If that bothered you, you wouldn't be here.
618
00:39:11,672 --> 00:39:12,702
Am I wrong?
619
00:39:23,682 --> 00:39:24,682
Hello?
620
00:39:25,051 --> 00:39:26,881
Why are you so hard to reach?
621
00:39:27,581 --> 00:39:29,721
Dan Tae's involved with my daughter's death.
622
00:39:30,021 --> 00:39:33,092
Come with me to the police tomorrow and testify about Seol A.
623
00:39:33,422 --> 00:39:35,762
You're the only person I trust right now.
624
00:39:36,221 --> 00:39:37,792
I must catch her killer.
625
00:39:38,861 --> 00:39:40,461
Please help me, Yoon Hee.
626
00:39:48,972 --> 00:39:51,001
Yoon Hee is helping Dan Tae.
627
00:39:51,772 --> 00:39:53,302
She betrayed me.
628
00:39:54,871 --> 00:39:56,472
What did I tell you?
629
00:39:57,112 --> 00:39:59,082
I told you not to trust her!
630
00:40:05,322 --> 00:40:06,651
Yoon Hee is the murderer.
631
00:40:08,651 --> 00:40:09,722
She killed Seol A.
632
00:40:14,061 --> 00:40:15,091
What...
633
00:40:16,932 --> 00:40:18,102
What did you just say?
634
00:40:19,262 --> 00:40:20,732
The person who killed Seol A...
635
00:40:23,172 --> 00:40:24,441
was Yoon Hee.
636
00:40:30,012 --> 00:40:31,281
Calm down.
637
00:40:31,982 --> 00:40:34,151
Now is not the right time. Please give me more time.
638
00:40:34,251 --> 00:40:35,381
I'll deal with it.
639
00:40:35,452 --> 00:40:37,112
Why do you need more time?
640
00:40:37,781 --> 00:40:40,121
What do you expect from her?
641
00:40:40,582 --> 00:40:42,851
Yoon Hee has already betrayed you.
642
00:40:42,922 --> 00:40:44,262
She'll do everything she can...
643
00:40:44,621 --> 00:40:46,522
to kill you along with Joo Dan Tae.
644
00:40:46,522 --> 00:40:47,561
I know that.
645
00:40:48,362 --> 00:40:50,292
- But now isn't the time. - Why not?
646
00:40:50,832 --> 00:40:52,601
Why can't we just kill her?
647
00:40:53,061 --> 00:40:54,971
Just like how she killed Seol A.
648
00:40:56,401 --> 00:40:57,672
I want to do that too!
649
00:40:58,742 --> 00:41:01,471
But that won't be the end. What will we do after that?
650
00:41:01,971 --> 00:41:04,841
Do you think Seol A would want us to become murderers like them?
651
00:41:08,251 --> 00:41:09,612
What about Seok Hoon and Seok Kyung?
652
00:41:10,281 --> 00:41:11,751
I'm their mother.
653
00:41:12,552 --> 00:41:14,691
I can't end my life so irresponsibly like this.
654
00:41:18,591 --> 00:41:21,561
I feel a lot more angry and furious than you do,
655
00:41:21,561 --> 00:41:23,531
and it's driving me crazy.
656
00:41:24,161 --> 00:41:26,262
But I'm trying my best to stay calm...
657
00:41:27,401 --> 00:41:29,302
because I know we can't solve this by being emotional.
658
00:41:29,971 --> 00:41:31,941
I'm going to take revenge in my own way.
659
00:41:32,401 --> 00:41:36,071
I'm going to leave her until the end and put her through the most pain.
660
00:41:38,712 --> 00:41:40,441
So just stick to the plan...
661
00:41:40,441 --> 00:41:42,612
and do things one by one.
662
00:41:44,182 --> 00:41:46,552
That's the best we can do now.
663
00:41:58,732 --> 00:42:01,702
Chairman Joo, what took you so long?
664
00:42:01,702 --> 00:42:03,631
This is an emergency situation.
665
00:42:03,631 --> 00:42:06,101
You made us wait for so long.
666
00:42:07,001 --> 00:42:08,811
Why did you want to meet so early in the morning?
667
00:42:09,012 --> 00:42:10,172
Why do you think?
668
00:42:10,781 --> 00:42:13,881
We almost died, and our kids were in danger too.
669
00:42:14,811 --> 00:42:18,151
Are you just going to sit back and do nothing?
670
00:42:18,582 --> 00:42:20,751
Did you find Su Ryeon?
671
00:42:20,922 --> 00:42:22,952
- No. - You failed to find her?
672
00:42:23,992 --> 00:42:27,561
Good for you. You're doing great.
673
00:42:29,131 --> 00:42:30,162
What?
674
00:42:30,162 --> 00:42:32,802
Now, we finally know that Su Ryeon was the one...
675
00:42:32,802 --> 00:42:34,501
who's been blackmailing us.
676
00:42:34,932 --> 00:42:36,932
Does she not care how much she traumatized the kids?
677
00:42:37,201 --> 00:42:39,701
How could a mother do something like that?
678
00:42:39,701 --> 00:42:42,371
But we can't report her to the cops.
679
00:42:42,441 --> 00:42:44,311
We're no better than her.
680
00:42:44,542 --> 00:42:47,912
The kids already know everything, so what's there to be scared about?
681
00:42:48,552 --> 00:42:49,552
Let's sue her...
682
00:42:49,751 --> 00:42:51,922
for kidnapping, confinement, and blackmail.
683
00:42:52,021 --> 00:42:55,451
I won't forgive her for this.
684
00:42:56,021 --> 00:43:00,021
Come to think of it, you were right about everything, Ms. Cheon.
685
00:43:00,592 --> 00:43:02,891
Su Ryeon really turned out to be Seol A's mother.
686
00:43:03,232 --> 00:43:05,561
That means she's been lying to us...
687
00:43:05,561 --> 00:43:07,331
and planning this all along.
688
00:43:07,432 --> 00:43:10,001
Did we make any mistakes?
689
00:43:10,001 --> 00:43:12,771
I bet she consistently gathered evidence.
690
00:43:12,871 --> 00:43:17,881
What if we all end up going to jail?
691
00:43:17,881 --> 00:43:21,282
You're the one married to her. Didn't you notice...
692
00:43:21,282 --> 00:43:22,682
anything suspicious?
693
00:43:23,852 --> 00:43:25,021
You always acted so smart.
694
00:43:25,021 --> 00:43:27,992
But seriously, are you dumb?
695
00:43:27,992 --> 00:43:31,891
He must not have noticed because he loved his wife so much.
696
00:43:35,461 --> 00:43:36,891
I admit that I made a mistake.
697
00:43:37,732 --> 00:43:39,961
But what matters is how we deal with it from now on.
698
00:43:40,732 --> 00:43:42,501
If you don't want to get fooled by her again,
699
00:43:42,501 --> 00:43:44,172
all of us better stay alert.
700
00:43:44,172 --> 00:43:46,042
Do you not understand?
701
00:43:46,701 --> 00:43:49,271
We already confessed everything.
702
00:43:49,271 --> 00:43:51,412
What's the use of staying alert?
703
00:43:52,182 --> 00:43:54,211
Think about what kind of situation we were in yesterday...
704
00:43:55,482 --> 00:43:56,552
before we confessed everything.
705
00:43:57,581 --> 00:43:59,982
You're right. We were forced.
706
00:44:00,722 --> 00:44:03,222
We made false confessions because we felt pressured.
707
00:44:03,451 --> 00:44:04,521
Bingo.
708
00:44:05,391 --> 00:44:07,932
If we say we lied because we felt threatened,
709
00:44:08,292 --> 00:44:09,561
the cops won't be able to arrest us.
710
00:44:10,131 --> 00:44:12,761
We must come up with a story and stick to it.
711
00:44:13,201 --> 00:44:15,932
Let's say Su Ryeon got all of you involved...
712
00:44:16,131 --> 00:44:17,641
so she could divorce me.
713
00:44:18,371 --> 00:44:21,211
She wanted to get a huge amount of alimony.
714
00:44:21,211 --> 00:44:22,211
One more.
715
00:44:22,511 --> 00:44:24,141
Let's also add that Su Ryeon...
716
00:44:24,141 --> 00:44:27,282
was delusional and thought Seol A was her daughter.
717
00:44:27,381 --> 00:44:28,552
That's a good idea.
718
00:44:29,211 --> 00:44:33,352
There's no evidence to prove that Seol A is her daughter.
719
00:44:36,492 --> 00:44:39,961
But what about Gu Ho Dong? What will we do about him?
720
00:44:40,162 --> 00:44:41,232
I'll take care of him.
721
00:44:41,961 --> 00:44:44,631
I'll do everything I can to find him.
722
00:44:45,802 --> 00:44:48,701
We worked very hard to build the Hera Palace Kingdom.
723
00:44:49,172 --> 00:44:50,501
I won't let them destroy us.
724
00:44:51,342 --> 00:44:52,342
Never.
725
00:45:27,612 --> 00:45:28,612
I apologize, sir.
726
00:45:28,612 --> 00:45:30,412
Do everything you can to bring Su Ryeon to me.
727
00:45:31,042 --> 00:45:32,511
I don't care if it's just her body.
728
00:45:41,021 --> 00:45:42,092
Eun Byeol.
729
00:45:43,321 --> 00:45:44,461
Did you sleep well?
730
00:45:44,862 --> 00:45:46,792
You shouldn't go to school today. I'll call the school.
731
00:45:46,792 --> 00:45:49,191
I messed up my midterm exams, so I can't skip school.
732
00:45:49,292 --> 00:45:51,432
It's okay to skip school.
733
00:45:51,532 --> 00:45:52,561
Look at me.
734
00:45:53,402 --> 00:45:54,571
Are you really okay?
735
00:45:56,771 --> 00:45:59,042
Eun Byeol is stronger than you think.
736
00:46:00,172 --> 00:46:01,672
Hurry up and go to school.
737
00:46:02,011 --> 00:46:04,711
Get there faster than others and practice singing.
738
00:46:04,982 --> 00:46:07,211
You're right. I should stick to my normal routine.
739
00:46:07,612 --> 00:46:09,311
It's not like I did anything wrong.
740
00:46:14,321 --> 00:46:16,852
You and Dad are the ones who didn't raise me properly.
741
00:46:25,831 --> 00:46:26,831
Eun Byeol.
742
00:46:38,912 --> 00:46:40,711
You're going to proceed with that?
743
00:46:41,052 --> 00:46:43,182
Is it really necessary to hold the inauguration ceremony?
744
00:46:43,382 --> 00:46:45,321
Don't you remember what we went through last night?
745
00:46:45,622 --> 00:46:47,422
I did nothing wrong.
746
00:46:47,422 --> 00:46:49,622
So why must I cancel my plans like I'm guilty?
747
00:46:50,821 --> 00:46:53,762
I won't let Su Ryeon have things her way.
748
00:46:54,932 --> 00:46:57,292
We're divorced, so stop interfering in my business.
749
00:46:57,292 --> 00:46:59,662
Are you not worried about Eun Byeol?
750
00:47:00,061 --> 00:47:02,201
Can't you see that she's all broken inside?
751
00:47:02,571 --> 00:47:04,101
She has nightmares every night,
752
00:47:04,201 --> 00:47:06,542
and keeps talking nonsense. She isn't sane!
753
00:47:06,542 --> 00:47:08,042
Right now,
754
00:47:12,012 --> 00:47:13,611
the best consolation she can receive is...
755
00:47:13,611 --> 00:47:15,182
to see her mother become the director.
756
00:47:18,721 --> 00:47:20,721
That's what I can do to console her.
757
00:47:22,022 --> 00:47:24,821
What's going to change if you just keep babying her?
758
00:47:25,091 --> 00:47:27,191
We can't let her get haunted by Seol A all her life.
759
00:47:27,762 --> 00:47:29,432
You're incompetent and irresponsible.
760
00:47:29,932 --> 00:47:31,132
You're the worst father.
761
00:47:34,162 --> 00:47:36,132
You really are a frightening woman.
762
00:47:36,731 --> 00:47:39,071
Do you know what's going on inside Eun Byeol's head?
763
00:47:40,241 --> 00:47:43,741
She's scared that you might've killed Seol A.
764
00:47:48,752 --> 00:47:50,282
I didn't kill her.
765
00:47:51,581 --> 00:47:52,752
That's what matters.
766
00:47:54,491 --> 00:47:57,052
Stop making a fuss and make sure you attend the ceremony...
767
00:47:57,652 --> 00:47:59,622
as the director of Cheong A Medical Center.
768
00:48:04,762 --> 00:48:07,731
I found this on Mr. Gu's desk this morning.
769
00:48:12,701 --> 00:48:14,042
(Resignation letter)
770
00:48:14,042 --> 00:48:15,311
Resignation letter.
771
00:48:15,372 --> 00:48:17,311
Go screw yourselves.
772
00:48:19,581 --> 00:48:20,682
"Screw"?
773
00:48:21,111 --> 00:48:23,282
He must've lost his mind.
774
00:48:23,451 --> 00:48:26,351
How dare he tells you to go screw...
775
00:48:31,162 --> 00:48:32,191
Ma'am.
776
00:48:32,491 --> 00:48:35,191
It's for the better since he was always a nuisance.
777
00:48:35,532 --> 00:48:39,132
He pretty much left you a gift in celebration of your inauguration.
778
00:48:39,361 --> 00:48:41,902
And everything is going well...
779
00:48:41,902 --> 00:48:44,772
with the inauguration ceremony that will be held this afternoon.
780
00:48:44,872 --> 00:48:47,241
Today, I'll be singing for you...
781
00:48:48,071 --> 00:48:50,071
as a surprise event.
782
00:48:50,542 --> 00:48:54,081
I'll be singing your favorite song...
783
00:48:54,081 --> 00:48:56,211
Okay, you may leave.
784
00:48:57,182 --> 00:48:59,981
Okay, I'll see you later at the hall.
785
00:49:09,262 --> 00:49:12,302
(Resignation letter. Go screw yourselves.)
786
00:49:17,231 --> 00:49:18,402
Gu Ho Dong.
787
00:49:20,441 --> 00:49:21,872
There's something suspicious about him.
788
00:49:54,372 --> 00:49:56,841
I knew it. Logan was the one helping Su Ryeon.
789
00:50:03,111 --> 00:50:05,122
Can we meet right now?
790
00:50:06,022 --> 00:50:07,122
It's important.
791
00:50:09,892 --> 00:50:12,721
So tell me. Why did you want to see me?
792
00:50:14,392 --> 00:50:17,262
Is Su Ryeon doing well?
793
00:50:17,662 --> 00:50:19,231
I've been wondering where she was hiding.
794
00:50:20,262 --> 00:50:22,502
I'm relieved to know that she's with you.
795
00:50:23,831 --> 00:50:25,302
I don't know what you're talking about.
796
00:50:25,672 --> 00:50:29,241
I know she's staying with you in your hotel room.
797
00:50:30,412 --> 00:50:31,811
I already checked.
798
00:50:32,741 --> 00:50:34,211
So you don't need to lie.
799
00:50:41,491 --> 00:50:44,622
As you already know, I work for J King Holdings.
800
00:50:45,262 --> 00:50:47,591
And the chairman is looking for his wife.
801
00:50:48,961 --> 00:50:52,601
And as his employee, I should tell him what he wants to know.
802
00:50:53,662 --> 00:50:54,902
For instance,
803
00:50:55,802 --> 00:50:57,201
Su Ryeon's whereabouts and whom she's with.
804
00:50:59,571 --> 00:51:01,611
Then you should've contacted Mr. Joo.
805
00:51:02,142 --> 00:51:03,772
Why in the world did you come to me?
806
00:51:04,471 --> 00:51:05,581
Because I'm curious.
807
00:51:08,351 --> 00:51:09,451
Why are you...
808
00:51:10,611 --> 00:51:11,821
helping Su Ryeon?
809
00:51:13,451 --> 00:51:16,522
Don't tell me you've developed personal feelings...
810
00:51:16,991 --> 00:51:18,122
for your business partner's wife.
811
00:51:20,892 --> 00:51:21,961
Now Ms. Oh,
812
00:51:22,632 --> 00:51:25,861
why is it necessary for me to explain my personal feelings...
813
00:51:26,432 --> 00:51:27,532
to someone like you?
814
00:51:28,772 --> 00:51:32,071
I'm sure this project is very important to you too.
815
00:51:32,672 --> 00:51:35,071
And I'm worried you might ruin everything...
816
00:51:35,512 --> 00:51:36,811
because of your personal feelings.
817
00:51:37,711 --> 00:51:39,211
Is it because of Mr. Joo?
818
00:51:39,642 --> 00:51:41,081
Because apparently, to me,
819
00:51:41,552 --> 00:51:44,782
you're the one who seems like you have personal feelings toward him.
820
00:51:45,752 --> 00:51:46,752
What did you say?
821
00:52:00,831 --> 00:52:03,471
Now, did you really think that I was going to go and invest my money...
822
00:52:03,471 --> 00:52:07,142
without doing any background research on my business partner?
823
00:52:09,872 --> 00:52:10,941
Listen.
824
00:52:14,311 --> 00:52:16,752
I don't care if you're his employee...
825
00:52:17,182 --> 00:52:18,622
or his little Juliet.
826
00:52:19,451 --> 00:52:23,122
Because it seems obvious Mr. Joo's private life seems rather...
827
00:52:23,591 --> 00:52:24,821
disturbing anyway.
828
00:52:25,221 --> 00:52:27,691
So why don't we keep all this nonsense confidential...
829
00:52:27,691 --> 00:52:29,262
for the benefit of both of us?
830
00:52:32,101 --> 00:52:35,731
Because you do realize that we have a very, very important...
831
00:52:35,731 --> 00:52:38,672
investment conference coming up, right?
832
00:52:41,372 --> 00:52:43,311
We can't trust you...
833
00:52:44,711 --> 00:52:46,512
as long as we know you're helping Su Ryeon.
834
00:52:47,182 --> 00:52:49,912
I'll have to tell the chairman about your relationship with her.
835
00:52:51,652 --> 00:52:52,682
Listen.
836
00:52:53,282 --> 00:52:56,252
When this is over, I'm planning to take Su Ryeon...
837
00:52:56,252 --> 00:52:57,721
to America with me anyway.
838
00:53:00,392 --> 00:53:03,292
Did she agree to go with you?
839
00:53:03,632 --> 00:53:05,302
I'm convincing her at the moment.
840
00:53:06,032 --> 00:53:08,402
Obviously, she can't live with Mr. Joo anymore.
841
00:53:09,302 --> 00:53:11,272
But isn't that what you wanted in the first place?
842
00:53:12,241 --> 00:53:13,471
For me to get rid of her.
843
00:53:19,512 --> 00:53:22,951
Su Ryeon is going to go to the States with Logan Lee?
844
00:53:31,622 --> 00:53:32,691
Hello?
845
00:53:32,922 --> 00:53:35,662
Did you find out who's helping Su Ryeon?
846
00:53:36,162 --> 00:53:39,132
No, not yet. I need more time.
847
00:53:42,731 --> 00:53:45,302
Will you do me a favor and speed it up?
848
00:53:52,782 --> 00:53:54,481
Yoon Hee knows about our relationship?
849
00:53:55,552 --> 00:53:56,611
How?
850
00:53:56,782 --> 00:53:58,481
I think she saw you entering the hotel.
851
00:53:59,652 --> 00:54:01,052
I made sure she won't say anything,
852
00:54:01,821 --> 00:54:03,191
but we never know when she might tell Joo Dan Tae.
853
00:54:05,792 --> 00:54:07,622
I hope she at least stays quiet...
854
00:54:08,532 --> 00:54:10,032
until today's investment presentation.
855
00:54:10,731 --> 00:54:12,361
If Dan Tae finds out before that,
856
00:54:13,802 --> 00:54:15,571
everything will go down the drain.
857
00:54:20,601 --> 00:54:22,012
We'll just have to leave it to fate.
858
00:54:22,642 --> 00:54:24,782
Judgment day has come.
859
00:54:26,341 --> 00:54:27,441
It'll all go well.
860
00:54:29,252 --> 00:54:30,252
I hope so.
861
00:54:33,221 --> 00:54:34,422
We must succeed...
862
00:54:35,892 --> 00:54:36,951
for Seol A.
863
00:54:38,162 --> 00:54:39,262
(Cheong A Arts High School)
864
00:54:39,262 --> 00:54:42,191
I'd like to announce that Ms. Cheon Seo Jin...
865
00:54:42,662 --> 00:54:45,162
got voted as the next director of the foundation.
866
00:54:45,662 --> 00:54:49,731
(The 7th Director Inauguration Ceremony of Cheong A Foundation)
867
00:54:58,111 --> 00:54:59,912
(Certificate of Appointment, Cheon Seo Jin)
868
00:55:02,412 --> 00:55:03,412
Congratulations.
869
00:55:05,252 --> 00:55:09,321
Now let's hear Ms. Cheon's inauguration speech.
870
00:55:11,351 --> 00:55:12,491
Hello, I'm Cheon Seo Jin.
871
00:55:12,821 --> 00:55:15,432
First of all, I'd like to thank you all...
872
00:55:15,432 --> 00:55:18,461
for making time to attend the ceremony.
873
00:55:23,632 --> 00:55:26,201
I especially would like to thank all the board members...
874
00:55:26,342 --> 00:55:30,112
who trusted me enough to appoint me...
875
00:55:30,741 --> 00:55:33,682
as the director of the foundation.
876
00:55:33,682 --> 00:55:36,812
(The 7th Director Inauguration Ceremony of Cheong A Foundation)
877
00:55:42,451 --> 00:55:44,592
I will stick to my late father's goal...
878
00:55:44,922 --> 00:55:48,791
and make sure Cheong A stays strong and transparent.
879
00:55:49,392 --> 00:55:51,092
I promise that to all of you here.
880
00:55:51,562 --> 00:55:57,572
(The 7th Director Inauguration Ceremony of Cheong A Foundation)
881
00:56:15,951 --> 00:56:17,991
(Ha Yoon Chul)
882
00:56:19,291 --> 00:56:20,362
What is this?
883
00:56:20,592 --> 00:56:21,662
I got a text.
884
00:56:23,191 --> 00:56:24,691
She got in using her connections?
885
00:56:33,172 --> 00:56:35,612
(The 7th Director Inauguration Ceremony of Cheong A Foundation)
886
00:56:42,511 --> 00:56:43,682
(The head of the art department forged her daughter's grades...)
887
00:56:43,682 --> 00:56:44,852
(to get her accepted to Cheong A Arts High School.)
888
00:56:45,582 --> 00:56:48,721
Ms. Cheon, I'm Oh Song Yi from Jeonghee Daily.
889
00:56:48,892 --> 00:56:51,051
Are you aware that someone sent a tip-off...
890
00:56:51,051 --> 00:56:53,491
regarding the school's entrance exam irregularities?
891
00:56:53,491 --> 00:56:56,062
Did you really forge your daughter's score to get her accepted?
892
00:56:56,162 --> 00:56:57,731
I heard she sang out of tune...
893
00:56:57,862 --> 00:57:00,832
and ran out in the middle of the test. Is that true?
894
00:57:00,832 --> 00:57:02,731
Is it true that you received bribes from a few mothers...
895
00:57:02,731 --> 00:57:04,902
and forged their kids' grades in return?
896
00:57:04,902 --> 00:57:06,501
- Ma'am? - What do you have to say?
897
00:57:06,501 --> 00:57:08,241
- Is it true? - Tell us what happened.
898
00:57:08,241 --> 00:57:09,642
We'd like an explanation.
899
00:57:10,241 --> 00:57:11,471
Do you admit to everything?
900
00:57:11,981 --> 00:57:13,041
Please explain...
901
00:57:23,191 --> 00:57:24,491
What's going on?
902
00:57:30,432 --> 00:57:31,432
What is it?
903
00:57:36,602 --> 00:57:38,842
("Cheong A Foundation's Irregularities Come to Light")
904
00:57:41,672 --> 00:57:43,342
(According to the text, Cheon Seo Jin's daughter...)
905
00:57:49,652 --> 00:57:51,822
(However, others say she got a high score thanks to her voice...)
906
00:57:56,422 --> 00:57:57,592
I guess it's true.
907
00:57:57,751 --> 00:57:59,191
I can't believe it.
908
00:58:00,961 --> 00:58:02,392
(Some people think it's necessary to carry out an investigation...)
909
00:58:12,172 --> 00:58:13,501
What do you think you're doing?
910
00:58:13,842 --> 00:58:15,372
Stop what you're doing right now!
911
00:58:15,612 --> 00:58:17,241
Hello, I'm Prosecutor Oh Joon Hyuk.
912
00:58:17,812 --> 00:58:19,842
I'm a huge fan. I'm sorry we had to meet like this.
913
00:58:21,481 --> 00:58:23,612
We have a search and seizure warrant along with an arrest warrant.
914
00:58:24,211 --> 00:58:25,221
You need to come with us.
915
00:58:27,582 --> 00:58:28,622
Let me go.
916
00:58:28,622 --> 00:58:30,251
Who do you think I am? How dare you touch me!
917
00:58:30,251 --> 00:58:32,592
Let me go! Get off me! Stop what you're doing now!
918
00:58:32,691 --> 00:58:33,961
Ma'am, this is bad.
919
00:58:34,162 --> 00:58:36,961
The prosecutors took everything from the teachers' office.
920
00:58:38,432 --> 00:58:40,801
Ms. Cheon, what's going on?
921
00:58:41,301 --> 00:58:43,701
What kind of a crazy jerk could've reported you?
922
00:58:45,872 --> 00:58:46,872
Do you think...
923
00:58:49,342 --> 00:58:50,441
It's not a big deal.
924
00:58:50,812 --> 00:58:53,441
There must be a misunderstanding. It'll quickly be taken care of.
925
00:58:54,142 --> 00:58:55,582
I want you to stay here...
926
00:58:55,751 --> 00:58:58,822
and make sure the students and parents don't get wavered.
927
00:59:00,251 --> 00:59:02,092
Get off me. Let me go!
928
00:59:05,791 --> 00:59:06,862
Ma'am.
929
00:59:08,991 --> 00:59:10,662
Do you think I'll let this get in my way?
930
00:59:11,862 --> 00:59:12,862
I'm...
931
00:59:14,731 --> 00:59:16,201
Cheon Seo Jin,
932
00:59:18,801 --> 00:59:19,902
the director of Cheong A Foundation.
933
00:59:25,441 --> 00:59:27,312
- Hello. - Yes, this way.
934
00:59:28,682 --> 00:59:29,781
Thank you.
935
00:59:31,711 --> 00:59:33,721
- Welcome. - Hello.
936
00:59:34,781 --> 00:59:36,152
Thank you for coming.
937
00:59:37,191 --> 00:59:38,251
Hello.
938
00:59:41,791 --> 00:59:44,392
Since our Myeongdong land has been set as collateral,
939
00:59:44,392 --> 00:59:47,332
we're big shots in this business deal.
940
00:59:47,632 --> 00:59:49,971
So let's not rely on Chairman Joo so much...
941
00:59:49,971 --> 00:59:52,441
and get involved aggressively.
942
00:59:52,441 --> 00:59:53,541
We should do that.
943
00:59:55,112 --> 00:59:58,271
Nothing went well all this time when we trusted Chairman Joo.
944
00:59:58,342 --> 01:00:00,241
That's what I'm saying.
945
01:00:01,511 --> 01:00:04,412
Wait. You didn't go to the inauguration ceremony?
946
01:00:04,412 --> 01:00:05,922
The women of Hera Palace...
947
01:00:05,922 --> 01:00:08,281
were all dolled up to go there since this morning.
948
01:00:10,291 --> 01:00:12,021
I know you're divorced and all, but you're still...
949
01:00:12,021 --> 01:00:13,662
a director of a Cheong A Foundation.
950
01:00:13,662 --> 01:00:15,132
You should've cast a vote.
951
01:00:15,332 --> 01:00:17,632
If you did, you could've saved up something for yourself later on.
952
01:00:18,392 --> 01:00:21,402
If this investment goes well,
953
01:00:21,872 --> 01:00:23,602
should I pay my wife a huge amount of alimony...
954
01:00:23,602 --> 01:00:24,832
and get divorced?
955
01:00:25,072 --> 01:00:27,172
Can you stop saying such stupid things?
956
01:00:27,672 --> 01:00:29,541
I can't focus because of your yapping.
957
01:00:29,642 --> 01:00:32,981
Focus on what? We haven't even started yet.
958
01:00:33,511 --> 01:00:34,711
Something feels strange.
959
01:00:39,582 --> 01:00:41,082
Why isn't Logan Lee here?
960
01:00:42,191 --> 01:00:43,521
You're right.
961
01:00:44,122 --> 01:00:46,862
Our rich investor from the US is running late.
962
01:00:49,632 --> 01:00:51,332
What's taking Logan Lee so long?
963
01:00:52,531 --> 01:00:53,761
Call him again.
964
01:00:54,662 --> 01:00:56,031
He's not the type to be late.
965
01:00:59,041 --> 01:01:00,102
(Unlock)
966
01:01:10,281 --> 01:01:12,122
(Signed by Logan Lee and Joo Dan Tae)
967
01:01:42,912 --> 01:01:45,082
Mr. Hong, let's begin.
968
01:01:54,961 --> 01:01:56,031
Did he answer?
969
01:01:56,031 --> 01:01:57,092
I can't reach him.
970
01:01:57,491 --> 01:01:58,932
His phone has been turned off.
971
01:01:59,031 --> 01:02:01,031
How could he turn off his phone on such an important day?
972
01:02:02,201 --> 01:02:04,301
The investors seem worried,
973
01:02:04,672 --> 01:02:06,342
so why don't we begin the event?
974
01:02:06,541 --> 01:02:08,541
You should begin with the business briefing.
975
01:02:10,612 --> 01:02:13,711
(Investment Presentation of the Integrated Resort and Casino)
976
01:02:19,051 --> 01:02:20,082
Hello, everyone.
977
01:02:21,021 --> 01:02:22,551
I apologize for making you wait.
978
01:02:22,751 --> 01:02:25,691
I'm the chairman of J King Holdings, Joo Dan Tae.
979
01:02:25,691 --> 01:02:27,791
(Investment Presentation of the Integrated Resort and Casino)
980
01:02:31,362 --> 01:02:33,461
Our joint investor, Mr. Logan Lee...
981
01:02:33,761 --> 01:02:35,902
is still in discussion with the headquarters in the US,
982
01:02:35,902 --> 01:02:38,432
so I will begin the briefing.
983
01:02:38,842 --> 01:02:41,971
The biggest casino ever in Asia...
984
01:02:42,172 --> 01:02:44,642
will be built in the center of Myeongdong soon.
985
01:02:44,872 --> 01:02:47,281
The integrated resort and casino that will be built...
986
01:02:47,281 --> 01:02:49,051
will include the largest-ever swimming pool...
987
01:02:49,051 --> 01:02:51,912
and shopping center in line with the fourth industrial revolution.
988
01:02:52,221 --> 01:02:55,051
I guarantee it will become the best tourist attraction of Korea.
989
01:02:56,021 --> 01:02:57,892
I'll explain more through the screen.
990
01:03:00,691 --> 01:03:02,832
- This is the rate of return chart. - Yes, Eun Byeol.
991
01:03:03,461 --> 01:03:05,562
- It was provided by Myungjin Bank. - What? I can't hear you.
992
01:03:06,001 --> 01:03:07,531
- The expected investment... - Hold on.
993
01:03:07,531 --> 01:03:08,902
by J King Holdings is...
994
01:03:10,501 --> 01:03:12,102
What's wrong, Eun Byeol? It's okay.
995
01:03:12,102 --> 01:03:13,241
Don't cry and tell me.
996
01:03:13,941 --> 01:03:14,971
Yes.
997
01:03:16,771 --> 01:03:17,842
What?
998
01:03:18,471 --> 01:03:19,882
Tell me slowly, Eun Byeol.
999
01:03:24,152 --> 01:03:25,481
Okay, I'm on my way now.
1000
01:03:36,191 --> 01:03:37,691
(Detective)
1001
01:03:40,832 --> 01:03:44,301
We expect a yearly profit of 3.5 billion dollars...
1002
01:03:44,602 --> 01:03:45,941
per year.
1003
01:03:48,541 --> 01:03:49,541
Amazing!
1004
01:04:02,592 --> 01:04:03,791
Are you Chairman Joo Dan Tae?
1005
01:04:04,152 --> 01:04:05,491
Yes, I am.
1006
01:04:07,021 --> 01:04:09,662
What is it? You can't come in here without an invitation.
1007
01:04:09,662 --> 01:04:10,791
It's a private room.
1008
01:04:11,031 --> 01:04:13,301
You are under arrest for embezzlement, investment fraud,
1009
01:04:13,301 --> 01:04:15,501
and violation of the Capital Market Act.
1010
01:04:15,902 --> 01:04:16,932
Arrest him.
1011
01:04:16,932 --> 01:04:18,971
- What? - What is going on?
1012
01:04:18,971 --> 01:04:20,172
What are you doing?
1013
01:04:20,541 --> 01:04:22,172
Why would I commit embezzlement?
1014
01:04:22,541 --> 01:04:24,672
I have never broken the law.
1015
01:04:24,672 --> 01:04:26,312
You can talk at the station. Take him away.
1016
01:04:26,312 --> 01:04:27,682
Who sent you people?
1017
01:04:27,812 --> 01:04:29,211
Who ordered you to do this?
1018
01:04:52,172 --> 01:04:53,941
Are you kidding me right now?
1019
01:04:53,941 --> 01:04:55,301
What do you mean, "embezzlement"?
1020
01:04:55,301 --> 01:04:57,342
Why would I steal the company's money?
1021
01:04:57,342 --> 01:04:58,711
You sold Logan Lee's name...
1022
01:04:58,711 --> 01:05:00,342
and gave false information to the investors...
1023
01:05:00,342 --> 01:05:01,741
to receive investments.
1024
01:05:01,741 --> 01:05:03,582
Why would I sell Logan Lee's name?
1025
01:05:03,582 --> 01:05:05,721
He's my partner for our casino business.
1026
01:05:06,082 --> 01:05:07,322
Call Logan Lee now.
1027
01:05:07,352 --> 01:05:09,191
You can ask him yourself!
1028
01:05:09,422 --> 01:05:10,592
Are you looking for me?
1029
01:05:13,261 --> 01:05:15,191
Logan. Logan!
1030
01:05:16,031 --> 01:05:17,092
I'm glad you're here.
1031
01:05:17,191 --> 01:05:18,531
There seems to be a misunderstanding.
1032
01:05:18,691 --> 01:05:20,662
Please sort out this ridiculous situation.
1033
01:05:24,531 --> 01:05:27,001
You still don't get it now, do you, Mr. Joo?
1034
01:05:30,612 --> 01:05:32,812
I'm the one who reported you,
1035
01:05:33,541 --> 01:05:34,882
Mr. Joo Dan Tae.
1036
01:05:35,551 --> 01:05:37,981
What? What did you say?
1037
01:05:38,922 --> 01:05:42,152
I am the one who reported you to the police.
1038
01:06:11,152 --> 01:06:14,182
(The Penthouse)
1039
01:06:14,281 --> 01:06:16,291
I told you you were up for a surprise.
1040
01:06:16,291 --> 01:06:18,392
It's only fair that they suffer the same way.
1041
01:06:18,392 --> 01:06:19,991
- You piece of trash! - You piece of trash!
1042
01:06:20,062 --> 01:06:21,491
What's wrong? Eun Byeol!
1043
01:06:21,491 --> 01:06:24,162
You should experience the sorrow of losing a child too.
1044
01:06:24,162 --> 01:06:25,662
I won't let you have your way.
1045
01:06:25,761 --> 01:06:27,902
You want me to kill Shim Su Ryeon?
1046
01:06:28,001 --> 01:06:29,372
I'll wait until you come back.
1047
01:06:29,801 --> 01:06:32,172
I'll reveal the whole truth.
1048
01:06:32,441 --> 01:06:34,842
Go on and try it. Let's see who wins in the end.
74554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.