All language subtitles for The.Legend.of.Vox.Machina.S02E05.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,731 --> 00:00:23,607 No, don't go! 2 00:00:24,650 --> 00:00:27,069 I'll be back, Little Flower. 3 00:00:27,153 --> 00:00:31,115 But until then, you need to know something. 4 00:00:32,783 --> 00:00:35,202 Listen to that, Keyleth. 5 00:00:37,329 --> 00:00:40,249 - Do you hear it? - The wind? 6 00:00:40,332 --> 00:00:42,460 Your power. 7 00:00:45,337 --> 00:00:46,839 Whoa. 8 00:00:46,922 --> 00:00:48,924 Now, listen to that. 9 00:00:50,134 --> 00:00:52,887 Wind, fire. 10 00:00:52,970 --> 00:00:55,181 And the earth and water. 11 00:01:01,145 --> 00:01:03,189 - Ow. - Ah. 12 00:01:03,272 --> 00:01:06,484 Never pull back. Here. 13 00:01:08,068 --> 00:01:10,446 See? 14 00:01:10,529 --> 00:01:12,615 Flame cannot live without air, 15 00:01:12,698 --> 00:01:16,118 and we are Air Ashari, are we not? 16 00:01:16,202 --> 00:01:19,413 We were made to pass through fire. 17 00:01:19,497 --> 00:01:21,457 It doesn't hurt you? 18 00:01:21,540 --> 00:01:23,751 Only if you let it. 19 00:01:26,879 --> 00:01:30,007 - Time for Mom to go. - Can I go with you? 20 00:01:30,090 --> 00:01:32,218 You'll always be with me. 21 00:01:32,301 --> 00:01:35,346 And one day, you'll be ready for your own journey. 22 00:01:35,429 --> 00:01:37,181 You only have to listen. 23 00:03:11,150 --> 00:03:14,194 And then, whoosh, I was alive again. 24 00:03:14,278 --> 00:03:16,947 It really puts life into perspective, you know? 25 00:03:17,031 --> 00:03:19,366 I feel more grown, more mature. 26 00:03:19,450 --> 00:03:21,535 Eh, you look more mature. 27 00:03:21,619 --> 00:03:23,704 I'm going to take that as a compliment 28 00:03:23,787 --> 00:03:25,831 because of how mature I am. 29 00:03:25,915 --> 00:03:27,249 Vax gets it. 30 00:03:27,333 --> 00:03:29,001 - Right, brother? - Sure. 31 00:03:29,084 --> 00:03:32,379 Whole new perspective. 32 00:03:32,463 --> 00:03:34,214 Uh, Keyleth? 33 00:03:34,298 --> 00:03:36,675 Keyleth. 34 00:03:36,759 --> 00:03:40,512 - Is something wrong? - No, nothing. 35 00:03:40,596 --> 00:03:44,224 It's just, we're so close to Pyrah. 36 00:03:44,308 --> 00:03:45,893 Is that where you're from? 37 00:03:45,976 --> 00:03:47,686 No, I'm an Air Ashari. 38 00:03:47,770 --> 00:03:49,897 The Fire Ashari live there, 39 00:03:49,980 --> 00:03:51,774 guarding the rift to the Fire Plane. 40 00:03:51,857 --> 00:03:53,567 It was one of the last places 41 00:03:53,651 --> 00:03:57,363 my mom was seen alive on her Aramenté. 42 00:03:57,446 --> 00:04:00,366 Oh, Keyleth. I'm so sorry. 43 00:04:00,449 --> 00:04:03,619 If we're close to Pyrah, maybe we should go. 44 00:04:03,702 --> 00:04:07,498 I'd like to, but the people of Tal'Dorei are depending on us. 45 00:04:07,581 --> 00:04:09,416 No, y-you're right. 46 00:04:09,500 --> 00:04:11,585 It's fine. I didn't mean to... 47 00:04:11,669 --> 00:04:13,963 I-I'm gonna go get more wood. 48 00:04:16,840 --> 00:04:19,468 Uh, how long has Grog been gone? 49 00:04:19,551 --> 00:04:21,595 Doesn't take that long to pop a squat. 50 00:04:21,679 --> 00:04:24,181 This is Grog we're talking about. 51 00:04:24,264 --> 00:04:27,017 I'll go check on him. Here. 52 00:04:27,101 --> 00:04:28,936 For the fire. 53 00:04:37,403 --> 00:04:40,364 Um, uh... 54 00:04:40,447 --> 00:04:41,699 Craven Edge? 55 00:04:41,782 --> 00:04:44,702 Yes? 56 00:04:44,785 --> 00:04:46,745 Ah, good, you're there. 57 00:04:46,829 --> 00:04:49,373 I hunger. 58 00:04:49,456 --> 00:04:51,291 Yep, for blood. 59 00:04:51,375 --> 00:04:54,545 Uh, look, so I love opening people up to feed you, right? 60 00:04:54,628 --> 00:04:57,256 I mean, they're flying apart. It's like a dream. 61 00:04:57,339 --> 00:04:58,966 Uh, but can I ask, 62 00:04:59,049 --> 00:05:02,469 could you ever be... full? 63 00:05:02,553 --> 00:05:04,304 Uh, Grog? 64 00:05:04,388 --> 00:05:06,306 - Are you talking to your dookie? - Uh, yeah. 65 00:05:06,390 --> 00:05:07,933 Just asserting my dominance. 66 00:05:08,017 --> 00:05:10,394 Uh, can you play me a tune? 67 00:05:10,477 --> 00:05:12,229 You know, I just, uh, I don't want anyone 68 00:05:12,312 --> 00:05:13,647 hearing me go boom-boom. 69 00:05:13,731 --> 00:05:17,026 Sure, yeah. Poop accompaniment. 70 00:05:17,109 --> 00:05:19,361 It's what I've been training for my whole life. 71 00:05:19,445 --> 00:05:21,447 ♪ In an outhouse ♪ 72 00:05:21,530 --> 00:05:22,948 ♪ On the edge of the world... 73 00:05:23,032 --> 00:05:25,159 Oh, so, um... 74 00:05:25,242 --> 00:05:28,037 - Uh, where was I? - Uh, is this loud enough for you? 75 00:05:28,120 --> 00:05:29,747 Uh, yeah, yeah, that's good! 76 00:05:29,830 --> 00:05:33,125 Um, so I kind of want to know, like, um, 77 00:05:33,208 --> 00:05:35,794 what's in this for you? 78 00:05:35,878 --> 00:05:38,839 The blood of your enemies feeds me. 79 00:05:38,922 --> 00:05:41,592 Their strength becomes yours. 80 00:05:41,675 --> 00:05:43,761 That is our exchange. 81 00:05:43,844 --> 00:05:47,473 Is it? I mean, I am crazy, no doubt, when I'm using you, 82 00:05:47,556 --> 00:05:50,934 - but it kind of feels... - It matters not. 83 00:05:51,018 --> 00:05:54,063 All that matters is... 84 00:05:54,146 --> 00:05:55,939 Ooh. Sorry. 85 00:05:56,023 --> 00:05:59,818 I hunger, always. 86 00:06:01,361 --> 00:06:04,782 Man, I sympathize with that. 87 00:06:46,740 --> 00:06:48,325 No! 88 00:06:48,408 --> 00:06:50,160 Leave me alone! 89 00:06:53,247 --> 00:06:55,165 Vax, are-are you okay? 90 00:06:55,249 --> 00:06:58,627 Sorry. I must have dozed off. 91 00:06:58,710 --> 00:07:02,047 - Thought I saw dragons. - Want me to take over? 92 00:07:02,131 --> 00:07:04,341 No. Rest. 93 00:07:04,424 --> 00:07:06,176 I just need to stretch my legs. 94 00:07:14,560 --> 00:07:15,686 Come on, damn it. 95 00:07:15,769 --> 00:07:18,397 Why won't you come off? 96 00:07:33,453 --> 00:07:35,080 Sing with me, buddy. 97 00:07:35,164 --> 00:07:37,207 ♪ Road, road, we're on the road ♪ 98 00:07:37,291 --> 00:07:39,334 ♪ Road, road, we're on the road ♪ 99 00:07:39,418 --> 00:07:43,297 ♪ Good thing you and me ain't choads ♪ 100 00:07:43,380 --> 00:07:45,591 ♪ We're on the fucking road ♪ ♪ 101 00:07:45,674 --> 00:07:47,009 - Ha! - Aah! Grog! 102 00:07:47,092 --> 00:07:48,510 Oh, sorry. 103 00:07:48,594 --> 00:07:50,637 You be careful, you big old boy. 104 00:07:50,721 --> 00:07:52,431 Feel better? 105 00:07:52,514 --> 00:07:55,392 I will when we get there. 106 00:08:02,691 --> 00:08:04,526 - Hey, Scanlan. - Huh? 107 00:08:04,610 --> 00:08:06,695 You know all these magical words and such. 108 00:08:06,778 --> 00:08:08,864 Mind taking a peek at this? 109 00:08:08,947 --> 00:08:10,657 What, you kept that thing? 110 00:08:10,741 --> 00:08:12,242 Huh, uh... 111 00:08:12,326 --> 00:08:14,328 "Volantire." 112 00:08:14,411 --> 00:08:17,164 - Oh. - Holy shit. 113 00:08:17,247 --> 00:08:18,474 What did you... How did you do that? 114 00:08:18,498 --> 00:08:22,211 What'd you say? Vertuna? Viridian? Voluptuous? 115 00:08:22,294 --> 00:08:23,712 Mm, venereal. 116 00:08:23,795 --> 00:08:25,380 - Dick. - Whoa. 117 00:08:25,464 --> 00:08:27,382 Okay, okay, okay, how about this? 118 00:08:27,466 --> 00:08:30,010 I'll tell you the magic word for a favor. 119 00:08:30,093 --> 00:08:31,345 What favor? 120 00:08:31,428 --> 00:08:33,013 Ooh, yeah, that's the thing. 121 00:08:33,096 --> 00:08:35,432 I'm not gonna tell you. You just got to trust me. 122 00:08:35,515 --> 00:08:38,894 Ha. I've met cockroaches more trustworthy than you. 123 00:08:38,977 --> 00:08:40,854 Volantire. 124 00:08:40,938 --> 00:08:42,773 - Whoa! - Scanlan, you're a birdie. 125 00:08:44,900 --> 00:08:46,693 Vex, you are missing out. 126 00:08:46,777 --> 00:08:49,112 You really have to experience it firsthand 127 00:08:49,196 --> 00:08:52,241 to truly... whoa... understand the-the... 128 00:08:52,324 --> 00:08:53,825 What? 129 00:08:55,827 --> 00:08:57,371 - Whoa. - Scanlan! 130 00:08:57,454 --> 00:08:59,706 I swear to the gods, I will restring your lute 131 00:08:59,790 --> 00:09:01,416 with your own pubic hairs! 132 00:09:01,500 --> 00:09:03,669 We don't have time for this. 133 00:09:03,752 --> 00:09:05,087 Uh, guys, there's a volcano, 134 00:09:05,170 --> 00:09:07,047 and it is more pissed off than Vex. 135 00:09:07,130 --> 00:09:08,382 What? 136 00:09:08,465 --> 00:09:10,467 The volcano is supposed to be dormant. 137 00:09:10,550 --> 00:09:13,053 Yeah? Well, it's not. 138 00:09:13,136 --> 00:09:15,806 No. The rift to the Fire Plane is there. 139 00:09:15,889 --> 00:09:18,809 If it's erupting, then Pyrah... 140 00:09:18,892 --> 00:09:21,061 The Fire Ashari could be in trouble. 141 00:09:21,144 --> 00:09:23,939 Then they'll have to deal with it themselves. 142 00:09:24,022 --> 00:09:27,901 I'm sorry, Keyleth, but Osysa's instructions were very clear. 143 00:09:27,985 --> 00:09:29,945 Well, uh... Vex. 144 00:09:36,285 --> 00:09:38,829 Keyleth! 145 00:09:38,912 --> 00:09:42,541 Man, you could go after her if you had a flying broom. 146 00:09:42,624 --> 00:09:44,584 All of Tal'Dorei is in danger. 147 00:09:44,668 --> 00:09:47,879 We can't detour every time we see someone in trouble. 148 00:09:47,963 --> 00:09:50,340 This isn't just someone in trouble. 149 00:09:50,424 --> 00:09:51,758 It's her people. 150 00:09:51,842 --> 00:09:55,554 Brother, Keyleth would drop everything to help us. 151 00:09:55,637 --> 00:09:57,681 Especially you. 152 00:10:15,240 --> 00:10:17,326 Help! 153 00:10:28,253 --> 00:10:29,546 It's okay. 154 00:10:29,629 --> 00:10:31,006 Get to your family. 155 00:10:31,089 --> 00:10:33,091 Thank you. 156 00:10:33,175 --> 00:10:35,052 Mother! 157 00:10:35,135 --> 00:10:37,304 Pyrah. 158 00:10:41,516 --> 00:10:42,893 Are you okay? 159 00:10:42,976 --> 00:10:45,395 More are coming through. 160 00:10:45,479 --> 00:10:47,189 - We need help. - Dad? 161 00:10:47,272 --> 00:10:49,524 Keyleth. 162 00:10:52,027 --> 00:10:53,528 I didn't know when I'd see you again. 163 00:10:53,612 --> 00:10:55,280 I can't believe you're here. 164 00:10:55,364 --> 00:10:57,824 You must have come for your Aramenté. 165 00:10:58,867 --> 00:11:00,577 I-I, uh... 166 00:11:00,660 --> 00:11:03,538 Uh, what did this to Pyrah? There are so many dead. 167 00:11:03,622 --> 00:11:06,166 The rift to the Fire Plane was torn open. 168 00:11:06,249 --> 00:11:07,918 That's impossible. 169 00:11:08,001 --> 00:11:09,628 It's been secure for generations. 170 00:11:09,711 --> 00:11:10,921 It was a dragon. 171 00:11:11,004 --> 00:11:13,090 He laid waste to our people. 172 00:11:15,467 --> 00:11:17,135 You remember Cerkonos? 173 00:11:17,219 --> 00:11:20,180 Of course. Winds watch you, Headmaster. 174 00:11:20,263 --> 00:11:22,224 And you, Keyleth. 175 00:11:22,307 --> 00:11:24,393 I came as soon as I could. 176 00:11:24,476 --> 00:11:26,812 But our brothers and sisters were already decimated. 177 00:11:28,897 --> 00:11:32,317 If we can't find a way to close the rift soon, 178 00:11:32,401 --> 00:11:34,861 the Fire Dominion will consume ours 179 00:11:34,945 --> 00:11:37,072 and remain open forever. 180 00:11:38,240 --> 00:11:41,118 Keyleth, I need you to come with me. 181 00:11:42,327 --> 00:11:44,913 Normally, the lodestones keep the gateway sealed. 182 00:11:44,996 --> 00:11:47,040 But when the dragon destroyed them, 183 00:11:47,124 --> 00:11:48,708 the rift was torn open. 184 00:11:48,792 --> 00:11:51,128 Those beasts have been coming through in waves 185 00:11:51,211 --> 00:11:53,630 while our firetamers hold them back. 186 00:11:53,713 --> 00:11:55,757 How do we close the rift? 187 00:11:55,841 --> 00:11:57,968 By controlling the flames themselves. 188 00:11:58,051 --> 00:11:59,886 The two of us. 189 00:12:01,054 --> 00:12:02,889 Dad, I-I don't know if I... 190 00:12:02,973 --> 00:12:06,017 We're lucky you came. You've been on your Aramenté. 191 00:12:06,101 --> 00:12:09,813 Your mastery of fire must be far beyond ours. 192 00:12:09,896 --> 00:12:11,440 Uh, you would think. 193 00:12:11,523 --> 00:12:14,609 The firetamers need our magic to seal it. 194 00:12:17,529 --> 00:12:19,573 More of these fuckers? 195 00:12:19,656 --> 00:12:21,491 - I've brought help! - Huh? 196 00:12:21,575 --> 00:12:23,869 No freaking way. Keyleth? 197 00:12:23,952 --> 00:12:26,705 Kima? Allura. 198 00:12:28,790 --> 00:12:30,167 But you guys are dead. 199 00:12:30,250 --> 00:12:32,252 We're very much alive. 200 00:12:32,335 --> 00:12:34,129 Where's the rest of your team? 201 00:12:37,257 --> 00:12:40,677 Oh, God. It was a massacre. 202 00:12:40,760 --> 00:12:42,888 Anyone have eyes on Keyleth? 203 00:12:45,432 --> 00:12:47,225 Oh, yeah. 204 00:12:47,309 --> 00:12:49,728 You know what you fight fire with? 205 00:12:49,811 --> 00:12:51,563 - Fire? - Me. 206 00:12:54,107 --> 00:12:55,734 Trinket, time to get to work. 207 00:12:58,945 --> 00:13:01,490 Scanlan, word, please. 208 00:13:01,573 --> 00:13:03,384 Just say yes to that favor, and it's all yours. 209 00:13:03,408 --> 00:13:06,203 I hope you fall into lava, asshat! 210 00:13:06,286 --> 00:13:08,663 Well, that wasn't a no. 211 00:13:08,747 --> 00:13:10,916 ♪ Let's crank up the heat ♪ ♪ 212 00:13:13,335 --> 00:13:16,046 - Scanlan. - Keyleth, if we fetch your friends, 213 00:13:16,129 --> 00:13:18,131 can you buy us some time? 214 00:13:18,215 --> 00:13:21,134 I mean, we can certainly try. 215 00:13:21,218 --> 00:13:22,761 Huh? 216 00:13:22,844 --> 00:13:24,471 One's coming through! 217 00:13:26,806 --> 00:13:28,642 - It's going. - Hold. 218 00:13:33,104 --> 00:13:35,649 I hunger. 219 00:13:35,732 --> 00:13:37,234 Feed me. 220 00:13:37,317 --> 00:13:41,988 Well, I'm trying, but none of these guys got bloody insides. 221 00:13:42,072 --> 00:13:43,615 - What was that, buddy? - Uh... 222 00:13:43,698 --> 00:13:46,910 I just love me some blueberry pie. 223 00:13:46,993 --> 00:13:49,746 - Wh-What? - Shit, shit, I am very flammable! 224 00:14:04,386 --> 00:14:05,512 Hey. 225 00:14:05,595 --> 00:14:07,305 Wait, what? 226 00:14:07,389 --> 00:14:09,849 Allura fucking Vysoren. 227 00:14:09,933 --> 00:14:12,769 Not my middle name, but I'm pleased to see you as well. 228 00:14:12,852 --> 00:14:15,647 Quickly. Keyleth and her father need our help. 229 00:14:17,524 --> 00:14:20,151 How are you here? In Emon, we saw... 230 00:14:20,235 --> 00:14:21,945 Allura saved us. 231 00:14:23,655 --> 00:14:25,240 When the tower fell, 232 00:14:25,323 --> 00:14:28,159 she whisked us away at the last second. 233 00:14:28,243 --> 00:14:29,452 Nearly shat my armor. 234 00:14:29,536 --> 00:14:31,454 We knew if Thordak was free, 235 00:14:31,538 --> 00:14:33,206 it meant the rift was open. 236 00:14:33,290 --> 00:14:35,500 Hold up, Thordak came through Pyrah? 237 00:14:35,584 --> 00:14:37,752 How did you even know it was him? 238 00:14:37,836 --> 00:14:41,047 Because we are the reason he escaped. 239 00:14:41,131 --> 00:14:44,134 Years ago, Kima and I battled Thordak 240 00:14:44,217 --> 00:14:46,261 with a group not unlike yours. 241 00:14:50,849 --> 00:14:53,727 But we were outmatched. 242 00:14:53,810 --> 00:14:55,729 In a desperate attempt, 243 00:14:55,812 --> 00:14:58,189 we got hold of an ancient artifact, 244 00:14:58,273 --> 00:15:00,483 the Soul Anchor, 245 00:15:00,567 --> 00:15:03,320 and decided to bind him to it. 246 00:15:03,403 --> 00:15:07,240 Like an arcane tether, it pulled Thordak into the Fire Plane... 247 00:15:09,576 --> 00:15:11,786 ...imprisoning him there forever. 248 00:15:12,829 --> 00:15:14,414 Or so we thought. 249 00:15:18,418 --> 00:15:21,630 Come. Stay close. 250 00:15:23,673 --> 00:15:25,592 All right, Keyleth, this is it. 251 00:15:25,675 --> 00:15:27,510 No, I-I can't, I can't do it. 252 00:15:27,594 --> 00:15:30,930 Of course you can. You're as strong as your mother. 253 00:15:31,014 --> 00:15:33,433 Maybe even stronger. 254 00:15:44,069 --> 00:15:45,236 Now! 255 00:16:01,920 --> 00:16:03,338 Yes. 256 00:16:03,421 --> 00:16:04,798 Good work, Keyleth. 257 00:16:07,467 --> 00:16:08,551 Oh, no. 258 00:16:15,642 --> 00:16:17,560 Careful. 259 00:16:19,354 --> 00:16:20,271 Look out! 260 00:16:24,150 --> 00:16:26,027 Damn it, it's widening. 261 00:16:35,995 --> 00:16:37,664 I hunger. 262 00:16:37,747 --> 00:16:40,458 What? They don't got no blood. 263 00:16:40,542 --> 00:16:43,920 Then find me some... now. 264 00:16:44,003 --> 00:16:45,839 Huh? 265 00:16:47,507 --> 00:16:49,467 I need higher ground. 266 00:16:49,551 --> 00:16:51,720 Okay, fine. It's "Volantire." 267 00:16:51,803 --> 00:16:54,472 Volantire? 268 00:16:57,142 --> 00:16:58,435 That's more like it. 269 00:17:06,317 --> 00:17:07,819 We're losing control. 270 00:17:07,902 --> 00:17:10,029 Everybody, gather round! 271 00:17:12,782 --> 00:17:13,950 Together. 272 00:17:25,628 --> 00:17:27,130 Dad! 273 00:17:28,131 --> 00:17:29,716 Pike! 274 00:17:29,799 --> 00:17:32,177 Oh, no. I got him. 275 00:17:34,345 --> 00:17:36,264 I'm sorry, Dad. 276 00:17:36,347 --> 00:17:39,684 The truth is, I haven't finished my trials. 277 00:17:39,768 --> 00:17:43,354 I... I'm too scared. I'm not ready. 278 00:17:51,070 --> 00:17:53,907 Little Flower, listen. 279 00:18:00,580 --> 00:18:02,582 Listen. 280 00:18:07,337 --> 00:18:09,923 Behind you! Vex! 281 00:18:12,967 --> 00:18:15,929 Listen to your power. 282 00:18:16,012 --> 00:18:19,390 - Damn it! - There's too many of them! 283 00:18:25,605 --> 00:18:29,400 I am Keyleth, an Air Ashari, 284 00:18:29,484 --> 00:18:32,028 like my mother before me. 285 00:18:37,992 --> 00:18:39,619 Keyleth, what are you doing? 286 00:18:43,665 --> 00:18:44,874 Keyleth? 287 00:18:50,421 --> 00:18:53,341 I was made to pass through fire. 288 00:18:54,342 --> 00:18:55,969 Keyleth! 289 00:19:12,443 --> 00:19:14,195 The Fire Plane. 290 00:19:17,657 --> 00:19:19,200 Aah! It hurts! 291 00:19:20,827 --> 00:19:22,745 Only if I let it. 292 00:19:31,129 --> 00:19:33,339 I can hear it. 293 00:20:22,221 --> 00:20:24,390 Keyleth! 294 00:20:24,474 --> 00:20:26,726 No. 295 00:20:48,289 --> 00:20:50,416 My child. 296 00:20:50,500 --> 00:20:52,794 - I thought... - I'm okay, Dad. 297 00:20:54,087 --> 00:20:55,088 - What? - Keyleth. 298 00:20:55,171 --> 00:20:56,231 Keyleth, you're all right. 299 00:20:56,255 --> 00:20:57,382 Oh, my God. 300 00:20:59,217 --> 00:21:00,969 Holy shit, that was close. 301 00:21:01,052 --> 00:21:02,887 Gave me a heart attack. 302 00:21:04,681 --> 00:21:07,183 Think you'll be needing this. 303 00:21:16,275 --> 00:21:19,153 Keyleth of the Air Ashari, 304 00:21:19,237 --> 00:21:23,658 from this day forward, you have the blessing of Pyrah. 305 00:21:23,741 --> 00:21:26,995 Your water and earth trials await you on your Aramenté. 306 00:21:27,078 --> 00:21:31,165 But go forth, knowing you have mastered fire. 307 00:21:31,249 --> 00:21:33,459 Thank you, Flamespeaker. 308 00:21:33,543 --> 00:21:36,879 And a word of warning on your journeys. 309 00:21:36,963 --> 00:21:38,673 Thordak escaped with aid 310 00:21:38,756 --> 00:21:41,843 from someone posing as one of our own. 311 00:21:41,926 --> 00:21:44,929 Be sure you trust those around you, 312 00:21:45,013 --> 00:21:47,974 and truly know their hearts. 313 00:21:48,057 --> 00:21:50,309 I'd trust them with my life. 314 00:21:52,603 --> 00:21:55,106 Quite the look. 315 00:21:55,189 --> 00:21:57,066 Mind telling us how you did that? 316 00:21:57,150 --> 00:21:58,609 When the fire took me, 317 00:21:58,693 --> 00:22:01,863 I could feel the connection between the planes. 318 00:22:01,946 --> 00:22:03,781 Traveling between planes. 319 00:22:03,865 --> 00:22:05,491 Hmm, could be handy. 320 00:22:05,575 --> 00:22:06,909 Think you could do it again? 321 00:22:06,993 --> 00:22:09,370 Only one way to find out. 322 00:22:09,454 --> 00:22:14,083 I couldn't have asked for better companions for my dear Keyleth. 323 00:22:15,126 --> 00:22:16,753 Until we meet again, 324 00:22:16,836 --> 00:22:18,838 please take care of each other. 325 00:22:18,921 --> 00:22:21,841 Hmm. Especially that one. 326 00:22:24,594 --> 00:22:26,262 Hey, you guys coming with? 327 00:22:26,345 --> 00:22:29,182 Charging into the fray like the good old days? 328 00:22:29,265 --> 00:22:30,933 Afraid not. 329 00:22:31,017 --> 00:22:33,311 We'll do what we can to help rebuild Pyrah, 330 00:22:33,394 --> 00:22:37,148 then head to Whitestone so this one can heal. 331 00:22:39,150 --> 00:22:41,694 Plus, we got to check on what happened to Syngorn. 332 00:22:41,778 --> 00:22:44,155 Whole city just bugged out when the dragons showed up. 333 00:22:44,238 --> 00:22:45,364 Elves. 334 00:22:45,448 --> 00:22:47,200 Skittish bunch of bastards. 335 00:22:50,203 --> 00:22:52,121 Oi, Scanlan. 336 00:22:52,205 --> 00:22:54,290 - Mm. Hmm? - Thanks for earlier. 337 00:22:54,373 --> 00:22:56,209 That was actually kind of you. 338 00:22:56,292 --> 00:22:59,420 I mean, what was I gonna do, let you die? Again? 339 00:22:59,504 --> 00:23:03,716 And because I'm so mature now, I accept your terms. 340 00:23:03,800 --> 00:23:06,177 I hereby owe you one favor. 341 00:23:06,260 --> 00:23:09,764 Anything, to be cashed in at a time of your choosing. 342 00:23:09,847 --> 00:23:13,184 Ooh. This is gonna be fun. 343 00:23:13,267 --> 00:23:15,603 Trinket, care to seal the deal? 344 00:23:17,855 --> 00:23:19,357 Hmm? 345 00:23:19,440 --> 00:23:21,275 Oh, come on. Oh. 346 00:23:21,359 --> 00:23:24,028 Hate that bear. 347 00:23:31,744 --> 00:23:34,789 Get back here. 348 00:23:36,916 --> 00:23:38,459 Huh? 349 00:23:38,543 --> 00:23:41,712 Insects. 350 00:23:49,345 --> 00:23:51,514 Yes. 351 00:23:51,597 --> 00:23:55,101 This gold pleases us. 352 00:23:55,184 --> 00:23:56,686 For now. 353 00:23:56,769 --> 00:23:59,814 And the herd will keep paying tribute. 354 00:23:59,897 --> 00:24:01,524 For now. 355 00:24:01,607 --> 00:24:03,651 For always. 356 00:24:03,734 --> 00:24:07,196 Nations will quake and tremble 357 00:24:07,280 --> 00:24:10,783 under the reign of the Chroma Conclave. 358 00:24:10,867 --> 00:24:14,996 A reign that will sadly be short-lived. 359 00:24:15,079 --> 00:24:20,293 Unless, that is, you care to hear what I have to say. 360 00:24:20,376 --> 00:24:22,378 Hmm... 361 00:24:28,301 --> 00:24:30,970 ♪ In an outhouse on the edge of the world ♪ 362 00:24:31,053 --> 00:24:35,433 ♪ Our hearts beat as one ♪ 363 00:24:36,851 --> 00:24:39,854 ♪ It's where it all ♪ 364 00:24:39,937 --> 00:24:44,066 ♪ Begun ♪ 365 00:24:44,150 --> 00:24:50,156 ♪ Standing there in that privy line ♪ 366 00:24:50,239 --> 00:24:54,994 ♪ Couldn't help but blush ♪ 367 00:24:56,495 --> 00:25:02,043 ♪ You sitting in the dark ♪ 368 00:25:02,126 --> 00:25:07,298 ♪ Me waiting for that flush ♪ 369 00:25:07,381 --> 00:25:09,091 ♪ Of love ♪ ♪ 370 00:25:12,720 --> 00:25:14,680 Chirp. 24936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.