Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,281 --> 00:00:11,921
THE INTEREST OF LOVE
2
00:00:12,421 --> 00:00:15,736
THE CHARACTERS, INSTITUTIONS, COMPANIES,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:19,561 --> 00:00:22,772
LEVEL 9 CIVIL SERVANT
4
00:00:22,856 --> 00:00:26,067
CRIMINAL PROCEDURE CODE
5
00:02:03,460 --> 00:02:04,986
You didn't have to.
6
00:02:07,255 --> 00:02:09,323
But it's pouring.
7
00:02:18,016 --> 00:02:19,792
It feels like winter rain.
8
00:02:21,144 --> 00:02:23,337
It'll get colder soon.
9
00:02:24,230 --> 00:02:25,465
I hate it.
10
00:02:28,610 --> 00:02:30,803
At least it snows in the winter.
11
00:02:32,906 --> 00:02:35,266
I guess you like snow.
12
00:02:37,869 --> 00:02:39,228
Don't you like it?
13
00:02:42,749 --> 00:02:45,943
It's pretty to watch,
but useless otherwise.
14
00:02:48,880 --> 00:02:52,366
Doesn't it make you feel happy
since it's so pretty?
15
00:02:55,178 --> 00:02:57,246
I guess you like pretty things.
16
00:03:00,850 --> 00:03:03,377
Doesn't everyone?
17
00:03:14,989 --> 00:03:15,967
Did you see us?
18
00:03:15,992 --> 00:03:17,434
A little while ago.
19
00:03:23,786 --> 00:03:25,854
Did you two break up?
20
00:03:32,336 --> 00:03:34,696
Why do you keep coming to me?
21
00:03:44,598 --> 00:03:47,667
Do you think it'll work out between us?
22
00:03:53,857 --> 00:03:55,967
I can handle anything that comes my way.
23
00:03:56,974 --> 00:03:58,792
No matter what it is.
24
00:04:12,350 --> 00:04:14,544
I think the rain…
25
00:04:20,214 --> 00:04:21,574
will stop soon.
26
00:04:39,520 --> 00:04:43,873
THE INTEREST OF LOVE
27
00:04:44,358 --> 00:04:45,359
EPISODE 14
28
00:04:45,442 --> 00:04:46,818
KCU BANK
29
00:04:46,902 --> 00:04:50,298
Hey, how many of them are there this year?
30
00:04:50,322 --> 00:04:54,344
We have 10,000 big calendars
and 20 boxes of the small ones.
31
00:04:54,368 --> 00:04:58,765
Jeez. We'll be spending all night
rolling calendars again.
32
00:04:58,789 --> 00:05:01,184
Are we working
at a calendar factory or what?
33
00:05:01,208 --> 00:05:02,727
Go inside. We'll do it.
34
00:05:02,751 --> 00:05:04,187
What do you mean?
35
00:05:04,211 --> 00:05:06,606
You know I'm not the type of person
36
00:05:06,630 --> 00:05:08,816
who tries to get out
of doing physical labor.
37
00:05:08,840 --> 00:05:10,485
You're going to hurt your back.
38
00:05:10,509 --> 00:05:12,028
I hike a lot.
39
00:05:12,052 --> 00:05:16,919
So I have a strong core
and great lower body strength.
40
00:05:16,943 --> 00:05:18,678
Gosh.
41
00:05:19,591 --> 00:05:21,871
-Where do I put this?
-Let me.
42
00:05:21,895 --> 00:05:23,289
Okay, thanks.
43
00:05:23,313 --> 00:05:25,833
You guys can take over. Good luck.
44
00:05:25,857 --> 00:05:27,884
-Goodbye.
-Bye.
45
00:05:34,783 --> 00:05:37,226
What's up with you two?
46
00:05:37,994 --> 00:05:40,807
You used to be joined at the hip.
Why the awkwardness?
47
00:05:40,831 --> 00:05:42,357
Lover's quarrel?
48
00:05:42,624 --> 00:05:45,318
I guess he fell out of love with me.
49
00:05:46,044 --> 00:05:48,898
That's how I feel about you,
you troublemaker.
50
00:05:48,922 --> 00:05:52,200
I'll head to the subbranch
after moving this last batch.
51
00:05:52,717 --> 00:05:54,570
And once again, it's the end of the year.
52
00:05:54,594 --> 00:05:56,322
It's time to roll up calendars.
53
00:05:56,346 --> 00:05:59,659
I don't even eat gimbap
because I hate rolling things now.
54
00:05:59,683 --> 00:06:02,328
Do banks really have to provide
this perk to clients?
55
00:06:02,352 --> 00:06:06,332
What do calendars have to do with money?
Gosh, my shoulders are sore.
56
00:06:06,356 --> 00:06:09,300
Yet you always take two calendars home.
57
00:06:23,826 --> 00:06:26,270
The end of the year is around the corner.
58
00:06:27,794 --> 00:06:30,439
For those who negatively impacted
our branch's performance,
59
00:06:30,463 --> 00:06:34,325
this is your last chance
to raise your individual performance.
60
00:06:34,843 --> 00:06:37,780
And don't just
randomly give out those calendars.
61
00:06:37,804 --> 00:06:42,333
Hand them out to our VIP customers,
who will help our performance.
62
00:06:43,768 --> 00:06:48,249
How are preparations going
for the Youngpo Market sharing event?
63
00:06:48,273 --> 00:06:51,544
I assigned that task to the employee
who is closest to the vendors.
64
00:06:51,568 --> 00:06:53,094
Mr. Yang is…
65
00:06:57,352 --> 00:07:02,089
Since Mr. So
isn't here either, let me see…
66
00:07:03,205 --> 00:07:07,226
I'll get their consent
while handing out calendars this morning.
67
00:07:07,250 --> 00:07:10,278
Mr. Ha has been in charge of it.
68
00:07:10,629 --> 00:07:13,166
Right, um,
69
00:07:13,675 --> 00:07:16,995
Ms. Ahn took the day off,
so someone needs to sub for her.
70
00:07:17,306 --> 00:07:19,249
That'll be all.
71
00:07:23,141 --> 00:07:25,126
Who'll go to the subbranch?
72
00:07:27,103 --> 00:07:29,797
-How come every time--
-I'll go.
73
00:07:30,357 --> 00:07:32,467
Really? Good.
74
00:07:41,326 --> 00:07:45,515
I can't believe Su-yeong
took another day off without notice.
75
00:07:45,539 --> 00:07:46,807
She must be mortified.
76
00:07:46,831 --> 00:07:50,193
She may have pretended to be fine,
but she was humiliated at her workplace.
77
00:07:50,585 --> 00:07:53,523
But that wasn't her fault.
She was the victim.
78
00:07:53,547 --> 00:07:55,316
Of course, it was her fault.
79
00:07:55,340 --> 00:07:58,861
Mr. Jeong was such a gentle soul.
You could tell by his innocent eyes.
80
00:07:58,885 --> 00:08:01,871
But she made him see red--
81
00:08:03,682 --> 00:08:05,625
I'm off to get consent forms signed.
82
00:08:08,728 --> 00:08:10,296
What's with him?
83
00:08:10,480 --> 00:08:13,132
He's moody like a teenager.
84
00:09:02,296 --> 00:09:03,862
I could've just walked.
85
00:09:03,886 --> 00:09:05,913
Then should I pull over?
86
00:09:06,926 --> 00:09:08,202
Zipping it.
87
00:09:15,583 --> 00:09:18,110
It's noisy. I want some quiet.
88
00:09:22,343 --> 00:09:24,179
PRESCRIPTION MEDICINE
89
00:09:26,084 --> 00:09:27,461
Are you sick?
90
00:09:27,485 --> 00:09:30,012
So what if I am?
It's none of your business.
91
00:09:32,520 --> 00:09:34,755
It can't be any worse than that time.
92
00:09:40,403 --> 00:09:42,597
Were you in pain back then?
93
00:09:47,035 --> 00:09:48,311
I don't remember.
94
00:10:09,098 --> 00:10:11,243
-Thank you.
-Come by again.
95
00:10:11,267 --> 00:10:12,161
Hello.
96
00:10:12,185 --> 00:10:13,704
-Here you go.
-Thank you.
97
00:10:13,728 --> 00:10:16,707
This is the consent form
for the year-end sharing event.
98
00:10:16,731 --> 00:10:19,550
Could you sign it, please?
99
00:10:19,776 --> 00:10:20,920
-Hello.
-Hey.
100
00:10:20,944 --> 00:10:23,964
-What's this?
-Here's a calendar for you.
101
00:10:23,988 --> 00:10:25,598
Oh, really?
102
00:10:26,199 --> 00:10:28,177
Do you have a bigger one?
103
00:10:28,201 --> 00:10:32,223
They came in today. I'll give you
a big one when you come by next week.
104
00:10:32,247 --> 00:10:33,516
-All right.
-And this…
105
00:10:33,540 --> 00:10:34,475
Yes?
106
00:10:34,499 --> 00:10:36,435
It's the year-end
sharing event consent form.
107
00:10:36,459 --> 00:10:38,604
Could you sign it, please?
108
00:10:38,628 --> 00:10:40,988
-I just need to sign it?
-Yes.
109
00:10:44,509 --> 00:10:45,945
The pen doesn't work.
110
00:10:45,969 --> 00:10:48,656
Gosh. You're right.
111
00:10:48,680 --> 00:10:51,283
Hold on. I'm sure I have a pen.
112
00:10:51,307 --> 00:10:52,541
Thank you.
113
00:11:29,387 --> 00:11:31,514
AHN SU-YEONG
114
00:11:37,895 --> 00:11:39,463
You took the day off.
115
00:11:39,814 --> 00:11:42,216
Is everything all right?
116
00:11:57,999 --> 00:11:59,810
I'm sorry for calling you
when you're busy.
117
00:11:59,834 --> 00:12:01,152
That's fine.
118
00:12:02,086 --> 00:12:03,188
Whose house is this?
119
00:12:03,212 --> 00:12:05,489
And why is your car smashed?
120
00:12:09,052 --> 00:12:11,495
You're quite a handful, aren't you?
121
00:12:12,764 --> 00:12:15,541
It's Sang-su's home address.
122
00:12:18,096 --> 00:12:20,248
I don't think I should go there, so…
123
00:12:25,532 --> 00:12:28,052
Where should I drop it off
after fixing it?
124
00:12:28,077 --> 00:12:30,854
My house. Thanks, Hyeok-jin.
125
00:12:31,140 --> 00:12:32,843
Okay, okay.
126
00:12:42,085 --> 00:12:43,586
KCU BANK
127
00:12:45,588 --> 00:12:47,656
Your cousin is outside.
128
00:12:51,219 --> 00:12:53,662
-How did you know?
-Know what?
129
00:12:55,807 --> 00:12:59,835
How do you know his face
when I've never introduced you two?
130
00:13:07,568 --> 00:13:11,180
Hyeok-jin. Do you know who that is?
131
00:13:29,674 --> 00:13:32,076
Your father found out
132
00:13:32,927 --> 00:13:36,038
that Mr. So's fatherhad been in prison for fraud.
133
00:13:40,893 --> 00:13:44,338
He was your first boyfriend,
so your father was concerned.
134
00:13:45,231 --> 00:13:46,500
He said the one thing
135
00:13:46,524 --> 00:13:49,002
he'd never condone was
you dating the son of an ex-convict.
136
00:13:49,026 --> 00:13:50,428
So?
137
00:13:51,411 --> 00:13:53,354
So what did you do?
138
00:13:59,662 --> 00:14:01,564
I met with Mr. So…
139
00:14:03,750 --> 00:14:05,860
and told him to break up with you.
140
00:14:11,507 --> 00:14:13,534
Did he say nothing about this?
141
00:14:53,335 --> 00:14:56,071
Wake up and eat this.
142
00:14:56,774 --> 00:14:59,427
I brought you some food
from a wedding reception.
143
00:15:04,018 --> 00:15:06,462
It's okay. I'm not hungry.
144
00:15:06,686 --> 00:15:08,497
A breakup is nothing special.
145
00:15:08,521 --> 00:15:11,344
Everyone has their share
of ups and downs when they date.
146
00:15:13,109 --> 00:15:14,878
You're only hurting yourself.
147
00:15:14,902 --> 00:15:18,097
I can guarantee you
that she's doing just fine.
148
00:15:55,609 --> 00:15:59,339
Do people know that we work our fingers
to the bone at the end of the year
149
00:15:59,363 --> 00:16:01,174
just to roll these calendars?
150
00:16:01,198 --> 00:16:04,469
It's not just my fingers.
151
00:16:04,493 --> 00:16:09,433
I suffer from several herniated discs
in my neck and back.
152
00:16:09,457 --> 00:16:11,476
And my hip joints are killing me too.
153
00:16:11,500 --> 00:16:14,730
Can we just roll ten more
and call it a day?
154
00:16:14,754 --> 00:16:17,691
This isn't enough.
We'll run out before noon.
155
00:16:17,715 --> 00:16:20,117
Let's roll 30 more before we leave.
156
00:16:20,968 --> 00:16:23,620
We're overworking ourselves.
157
00:16:24,221 --> 00:16:27,249
Why can't these come
rolled up in the first place?
158
00:16:27,475 --> 00:16:31,253
I can't believe I'm doing this
instead of going home.
159
00:16:31,687 --> 00:16:35,959
I'm sure we'll reminisce
about these moments when we look back.
160
00:16:35,983 --> 00:16:38,503
I've made enough memories already.
161
00:16:38,527 --> 00:16:40,756
It's the worst timing ever.
162
00:16:40,780 --> 00:16:43,717
Mr. Yang and Mr. So aren't here.
163
00:16:43,741 --> 00:16:47,478
Ms. Park is away,
and Ms. Ahn took the day off.
164
00:16:48,435 --> 00:16:52,005
Had I known this would happen,
I would've taken the day off too.
165
00:17:32,686 --> 00:17:35,272
CALENDAR
HAPPY NEW YEAR
166
00:17:55,084 --> 00:17:59,046
SECTION CHIEF
HA SANG-SU
167
00:18:03,008 --> 00:18:06,745
Can I see you for a minute?
I have something to give you.
168
00:18:10,057 --> 00:18:12,167
What's wrong with your voice?
169
00:18:31,120 --> 00:18:32,479
Are you sick?
170
00:18:34,707 --> 00:18:36,316
No, I'm fine.
171
00:18:42,172 --> 00:18:44,700
Can I come inside for a bit?
172
00:19:58,749 --> 00:20:01,543
GOOD MORNING PHARMACY
173
00:20:18,602 --> 00:20:19,478
ONNUMI PHARMACY
174
00:20:20,813 --> 00:20:21,772
Excuse me.
175
00:20:22,375 --> 00:20:24,502
My friend was in the rain yesterday.
176
00:20:24,527 --> 00:20:29,014
She needs a fever reducer
and some cold medicine.
177
00:20:37,621 --> 00:20:40,273
Each of uswas in pain for different reasons.
178
00:20:44,545 --> 00:20:46,947
It was such a long night for all of us.
179
00:20:51,885 --> 00:20:54,454
We may have looked back on our past.
180
00:20:57,141 --> 00:20:58,750
Here you go.
181
00:21:01,520 --> 00:21:04,297
We may have been afraidof what was to come.
182
00:21:11,321 --> 00:21:14,599
That night, we may haveswallowed everything…
183
00:21:16,660 --> 00:21:17,978
silently.
184
00:21:33,135 --> 00:21:35,078
I quietly told myself…
185
00:21:44,480 --> 00:21:46,089
"It's nothing special."
186
00:21:51,111 --> 00:21:52,470
"It's just love."
187
00:21:57,993 --> 00:21:59,978
"The most common thing of all."
188
00:22:02,372 --> 00:22:03,815
"Love."
189
00:22:58,178 --> 00:23:00,163
It probably won't taste good.
190
00:23:12,067 --> 00:23:14,528
COLD MEDICINE
191
00:23:32,587 --> 00:23:34,698
The veranda looked empty.
192
00:24:05,912 --> 00:24:08,189
How was the subbranch?
193
00:24:10,417 --> 00:24:12,645
It felt nice to visit my university again.
194
00:24:12,669 --> 00:24:14,863
But it made me feel old.
195
00:24:16,715 --> 00:24:17,991
Oh, okay.
196
00:24:34,316 --> 00:24:37,677
You can at least say hi to me.
197
00:24:42,074 --> 00:24:45,018
Did you see the announcement
about personnel appointments?
198
00:24:47,245 --> 00:24:48,646
So?
199
00:24:49,081 --> 00:24:50,690
Are you finally leaving?
200
00:24:51,394 --> 00:24:52,830
No, not me.
201
00:24:52,855 --> 00:24:54,256
But Mr. Ma…
202
00:24:55,784 --> 00:24:57,352
and Ms. Ahn are.
203
00:25:04,128 --> 00:25:05,780
It's not a joke.
204
00:25:14,439 --> 00:25:16,024
SENIOR CLERK
AHN SU-YEONG
205
00:25:16,108 --> 00:25:17,359
GENERAL CONSULTATION TEAM
SINDO BRANCH
206
00:25:17,442 --> 00:25:18,419
No way.
207
00:25:18,443 --> 00:25:22,048
Ms. Ahn's going to the Sindo branch
as a General Consultation Team member.
208
00:25:22,072 --> 00:25:23,681
Gosh, you're right.
209
00:25:24,241 --> 00:25:27,185
Su-yeong! Congratulations!
210
00:25:27,994 --> 00:25:29,430
Thank you.
211
00:25:29,454 --> 00:25:31,933
The position transfer
is worth celebrating,
212
00:25:31,957 --> 00:25:35,228
but they want her to start next week.
213
00:25:35,252 --> 00:25:38,822
They want her to transfer
before the year ends.
214
00:25:42,384 --> 00:25:44,536
By the way, where's Mr. Ma?
215
00:25:56,523 --> 00:25:59,127
I mean, why me of all people?
216
00:25:59,151 --> 00:26:01,336
It should be Seok-hyeon
or Gyeong-pil, the troublemakers.
217
00:26:01,360 --> 00:26:03,272
Why did it have to be me?
218
00:26:04,364 --> 00:26:08,601
A branch transfer is something
that's bound to happen to any of us.
219
00:26:09,139 --> 00:26:11,514
Oh, don't cry over it.
220
00:26:11,538 --> 00:26:14,107
Aren't you sad
that I won't be here anymore?
221
00:26:14,499 --> 00:26:16,067
Do you even love me?
222
00:26:17,043 --> 00:26:20,154
I think we could get married.
223
00:26:22,985 --> 00:26:24,261
Really?
224
00:26:26,094 --> 00:26:28,913
And I also think we could break up.
225
00:26:30,432 --> 00:26:35,670
Where we work doesn't play a part
in either of those outcomes.
226
00:26:37,527 --> 00:26:38,844
Let's go.
227
00:26:40,106 --> 00:26:41,965
By the way, that wasn't a proposal.
228
00:26:43,445 --> 00:26:45,305
Yes, it was.
229
00:26:55,415 --> 00:26:57,692
Are you feeling better?
230
00:27:00,754 --> 00:27:02,071
Yes.
231
00:27:07,052 --> 00:27:10,914
Congratulations on the position transfer.
232
00:27:13,683 --> 00:27:15,251
Thank you.
233
00:27:22,997 --> 00:27:24,523
And thank you for yesterday.
234
00:27:36,369 --> 00:27:38,521
Are you free this weekend?
235
00:27:45,465 --> 00:27:47,200
I'll treat you to a meal.
236
00:27:48,969 --> 00:27:54,207
For taking care of me yesterday
and to celebrate my position transfer.
237
00:28:06,486 --> 00:28:10,800
Have you checked the savings product
that the vice president proposed?
238
00:28:10,824 --> 00:28:13,219
Suggest it to those
looking into savings products
239
00:28:13,243 --> 00:28:15,129
and fill your quota.
240
00:28:15,153 --> 00:28:16,055
Oh.
241
00:28:16,079 --> 00:28:18,808
Also, there's been a few
sudden personnel transfers,
242
00:28:18,832 --> 00:28:20,566
so stay focused.
243
00:28:21,668 --> 00:28:23,403
As for the people leaving…
244
00:28:27,507 --> 00:28:29,951
Goodbye. That'll be all.
245
00:28:38,226 --> 00:28:40,712
Wait. Was that it?
246
00:28:41,313 --> 00:28:44,632
How could he be so cold
when they've worked here for years?
247
00:28:45,567 --> 00:28:51,597
Then should we have a get-together today?
A farewell party for Mr. Ma and Ms. Ahn?
248
00:28:54,242 --> 00:28:55,810
What's with the reaction?
249
00:28:55,994 --> 00:28:59,022
Was that silly to suggest
because you're all so busy?
250
00:29:00,832 --> 00:29:02,977
I'm off to the subbranch.
251
00:29:03,001 --> 00:29:04,610
Okay.
252
00:29:05,003 --> 00:29:06,731
Let's get ready for work.
253
00:29:06,755 --> 00:29:09,115
Let's go, Du-sik and Sang-su.
254
00:29:09,341 --> 00:29:10,234
All right.
255
00:29:10,258 --> 00:29:11,652
Jeez.
256
00:29:11,676 --> 00:29:14,078
Gosh, you're all so cold-hearted.
257
00:29:15,138 --> 00:29:19,327
Then should we have
our own farewell party for Su-yeong?
258
00:29:19,351 --> 00:29:22,204
Ji-yun, where was that restaurant?
259
00:29:22,228 --> 00:29:24,707
That expensive place with small portions.
260
00:29:24,731 --> 00:29:26,375
Reserve a table. Dinner's on me.
261
00:29:26,399 --> 00:29:28,092
-Okay?
-Okay.
262
00:29:28,693 --> 00:29:31,637
Su-yeong. You can make it, right?
263
00:29:32,781 --> 00:29:34,432
Yes.
264
00:29:49,422 --> 00:29:51,716
SENIOR CLERK
AHN SU-YEONG
265
00:29:51,800 --> 00:29:54,094
GENERAL CONSULTATION TEAM
SINDO BRANCH
266
00:30:00,350 --> 00:30:01,953
-We're done.
-We're done.
267
00:30:01,977 --> 00:30:03,461
-Thank you.
-Thank you.
268
00:30:12,286 --> 00:30:14,145
My face doesn't look radiant.
269
00:30:14,406 --> 00:30:17,969
I always have radiant skin
when Ms. Han takes care of me.
270
00:30:17,993 --> 00:30:22,223
Why didn't you go there, then?
That was your go-to spa.
271
00:30:22,247 --> 00:30:23,898
I won't go there anymore.
272
00:30:25,041 --> 00:30:26,477
I can't.
273
00:30:26,501 --> 00:30:28,653
Why not? Did you cause a scene?
274
00:30:29,250 --> 00:30:31,831
Do I look like the type who'd do that?
275
00:30:34,676 --> 00:30:37,328
This is what happens
when you have a daughter.
276
00:30:38,722 --> 00:30:40,706
I lost a friend…
277
00:30:42,392 --> 00:30:44,419
and my radiant skin.
278
00:30:50,762 --> 00:30:52,573
How could Ji-yun not show up
279
00:30:52,597 --> 00:30:56,125
when she was the one
who booked this place?
280
00:30:56,434 --> 00:31:00,463
I guess it was too last-minute
for them to attend.
281
00:31:01,064 --> 00:31:02,507
That's okay.
282
00:31:03,775 --> 00:31:05,836
All right, Su-yeong.
What do you want to eat?
283
00:31:05,860 --> 00:31:10,765
Order anything you want.
I'm free tonight. I can go home late.
284
00:31:25,839 --> 00:31:28,282
So why did you do it?
285
00:31:31,011 --> 00:31:34,414
I mean, it's as if you wanted
everyone to bad-mouth you.
286
00:31:42,230 --> 00:31:45,550
There's something going on
between you and Sang-su, right?
287
00:31:48,987 --> 00:31:51,472
Well, none of that matters now.
288
00:31:51,906 --> 00:31:53,134
It's all in the past.
289
00:31:53,158 --> 00:31:55,977
Why did it have to be
the Sindo branch, though?
290
00:31:56,536 --> 00:31:59,522
That guy who recorded you works there.
291
00:31:59,748 --> 00:32:01,691
Do you both work on the same team?
292
00:32:04,169 --> 00:32:05,778
It's okay.
293
00:32:06,963 --> 00:32:08,531
Really?
294
00:32:12,010 --> 00:32:16,831
I'm used to people gossiping
and bad-mouthing me.
295
00:32:19,309 --> 00:32:21,169
So that doesn't bother me.
296
00:32:29,444 --> 00:32:31,429
Then what was difficult for you?
297
00:32:38,369 --> 00:32:39,812
Su-yeong.
298
00:32:42,540 --> 00:32:44,650
Don't repeat what you did here.
299
00:32:46,211 --> 00:32:50,990
Nothing is worth protecting
at the expense of harming yourself.
300
00:32:54,260 --> 00:32:56,454
That's what I've learned in life.
301
00:32:56,763 --> 00:32:58,831
If you put yourself first,
302
00:33:00,433 --> 00:33:02,627
then people won't look down on you.
303
00:33:13,281 --> 00:33:16,343
Come on. Raise your glass.
Drink up and start fresh.
304
00:33:16,367 --> 00:33:18,594
In any case,
you got the position transfer.
305
00:33:18,618 --> 00:33:22,056
Good for you, Su-yeong.
I'm so proud of you.
306
00:33:22,080 --> 00:33:23,856
Cheers.
307
00:33:31,930 --> 00:33:34,332
Thank you for everything.
308
00:33:38,888 --> 00:33:41,874
I did have a tough time at our bank.
309
00:33:44,769 --> 00:33:46,754
But thanks to you…
310
00:33:48,523 --> 00:33:50,716
there were moments of comfort.
311
00:33:56,823 --> 00:33:59,475
That's enough.
312
00:34:01,119 --> 00:34:03,896
I cry a lot when I'm drunk.
313
00:34:04,164 --> 00:34:05,398
Stop it.
314
00:34:28,021 --> 00:34:30,131
I wasn't going to come.
315
00:34:33,276 --> 00:34:35,136
I don't understand you.
316
00:34:36,529 --> 00:34:38,681
And I don't think I ever will.
317
00:34:40,700 --> 00:34:42,268
But I still came
318
00:34:43,494 --> 00:34:45,229
because this could be…
319
00:34:49,125 --> 00:34:51,402
our last time seeing each other.
320
00:35:00,511 --> 00:35:02,496
I really don't like you.
321
00:35:12,941 --> 00:35:14,592
Thank you for everything.
322
00:35:19,322 --> 00:35:21,515
And I'm sorry, Mi-gyeong.
323
00:35:43,763 --> 00:35:48,019
MY PERSON
324
00:35:54,230 --> 00:35:56,107
HYEOK-JIN
325
00:35:59,277 --> 00:36:00,445
Hey, Hyeok-jin.
326
00:36:00,528 --> 00:36:04,032
Your car has been repaired.Should I call the dealer myself?
327
00:36:05,992 --> 00:36:06,993
No.
328
00:36:08,119 --> 00:36:09,704
I'll take care of it.
329
00:36:11,581 --> 00:36:14,208
I should be the one to take care of it.
330
00:36:17,684 --> 00:36:21,613
TONGYEONG
331
00:36:33,713 --> 00:36:36,924
FOR LEASE
332
00:36:41,833 --> 00:36:43,693
What's that sign?
333
00:36:48,840 --> 00:36:50,741
We had the place listed.
334
00:36:51,676 --> 00:36:53,286
Why all of a sudden?
335
00:36:57,599 --> 00:37:00,167
Your mom said you wanted
to go back to Tongyeong.
336
00:37:03,021 --> 00:37:05,332
You're closing the store
because of what I said?
337
00:37:05,356 --> 00:37:06,757
I didn't really mean it.
338
00:37:07,442 --> 00:37:08,843
I know.
339
00:37:09,569 --> 00:37:11,804
But we're still leaving.
340
00:37:12,113 --> 00:37:15,558
We already spoke with the landlord.
341
00:37:20,747 --> 00:37:22,148
Why?
342
00:37:26,252 --> 00:37:29,113
You didn't listen
when I told you to leave before.
343
00:37:34,511 --> 00:37:35,786
Seoul is…
344
00:37:36,930 --> 00:37:39,165
too cold for us, Su-yeong.
345
00:37:41,684 --> 00:37:43,210
Do you want to eat?
346
00:38:19,503 --> 00:38:20,337
AHN SU-YEONG
347
00:38:20,420 --> 00:38:23,781
Let's meet here at 7:00 p.m.
348
00:40:08,528 --> 00:40:10,388
I told you he stopped coming here.
349
00:40:12,991 --> 00:40:15,393
He's not answering his phone.
350
00:40:31,134 --> 00:40:33,237
Jong-hyeon, someone's here to see you.
351
00:40:33,261 --> 00:40:35,121
She's really pretty.
352
00:40:53,239 --> 00:40:54,884
You're obviously disappointed.
353
00:40:54,908 --> 00:40:56,976
I told you not to come here.
354
00:40:58,203 --> 00:41:00,229
I only came to give you this.
355
00:41:02,811 --> 00:41:06,381
Is it over between you two?
356
00:41:07,337 --> 00:41:09,280
She even gave back your stuff.
357
00:41:14,594 --> 00:41:16,120
It's all for the best.
358
00:41:19,599 --> 00:41:21,334
How did she look?
359
00:41:27,148 --> 00:41:29,133
Did she look okay?
360
00:41:31,653 --> 00:41:33,763
She looked totally fine.
361
00:41:34,489 --> 00:41:37,141
And she looked totally happy.
362
00:42:25,957 --> 00:42:29,867
POLICE CONSTITUTIONAL LAW
363
00:43:03,203 --> 00:43:07,773
I think I'll do better on the examif you take the photo.
364
00:43:09,959 --> 00:43:11,611
I'm going to take it now.
365
00:43:20,595 --> 00:43:23,080
Can you promise me one thing?
366
00:43:28,937 --> 00:43:30,546
No matter what happens…
367
00:43:32,607 --> 00:43:36,260
promise me
that you won't give up on the exam.
368
00:43:38,822 --> 00:43:40,473
What's going to happen?
369
00:43:44,661 --> 00:43:48,189
Nothing specific. I'm just saying.
370
00:43:54,003 --> 00:43:56,864
Promise me you won't give up.
371
00:45:03,906 --> 00:45:07,469
I don't care about the price.
Please sell it right away.
372
00:45:07,493 --> 00:45:09,972
It's a new car with low mileage.
373
00:45:09,996 --> 00:45:13,065
If you give me some time,
I could sell it for higher.
374
00:45:14,042 --> 00:45:17,778
I just want to get rid of it
as soon as possible.
375
00:45:18,254 --> 00:45:19,530
Yes, ma'am.
376
00:45:24,633 --> 00:45:26,702
MY PERSON
377
00:45:32,057 --> 00:45:35,752
Sang-su. Can I see you right now?
378
00:45:38,397 --> 00:45:41,857
Just for a minute. It won't take long.
379
00:45:42,901 --> 00:45:44,469
It's just that…
380
00:45:46,655 --> 00:45:49,182
I'm here to see your father.
381
00:45:53,912 --> 00:45:55,772
Why don't you join me?
382
00:45:56,081 --> 00:45:57,857
No, thank you.
383
00:45:58,083 --> 00:46:01,903
Mr. Yuk called me
and asked that I deliver this form.
384
00:46:04,381 --> 00:46:08,236
Do you really think I called
your branch manager on a weekend
385
00:46:08,260 --> 00:46:10,745
just for that form?
386
00:46:15,809 --> 00:46:19,587
I'll take out a loan in the first quarter
to help you with your performance.
387
00:46:20,772 --> 00:46:24,384
And I'd like to meet your mother
around that time as well.
388
00:46:42,669 --> 00:46:46,656
I heard you didn't make the cut
for HQ transfer last time.
389
00:46:46,882 --> 00:46:48,741
It'll work out next time.
390
00:46:49,426 --> 00:46:50,486
Right.
391
00:46:50,510 --> 00:46:52,871
Where do you want
your newlywed home to be?
392
00:46:53,263 --> 00:46:55,498
Mi-gyeong's current place isn't bad.
393
00:46:58,518 --> 00:46:59,961
-I--
-We're not…
394
00:47:04,649 --> 00:47:06,426
getting married.
395
00:47:08,153 --> 00:47:10,680
Then how long
is this dating nonsense going to last?
396
00:47:10,704 --> 00:47:12,272
I told you before.
397
00:47:13,158 --> 00:47:15,344
I'll decide when to get married.
398
00:47:15,368 --> 00:47:18,396
-You…
-So don't call him like this ever again.
399
00:47:21,792 --> 00:47:23,902
Do you feel the same way?
400
00:47:27,380 --> 00:47:28,823
I'm sorry, sir.
401
00:47:39,017 --> 00:47:40,960
I slept well last night.
402
00:47:44,397 --> 00:47:46,799
To be honest, I didn't sleep well…
403
00:47:47,818 --> 00:47:49,761
when we were dating.
404
00:47:52,989 --> 00:47:56,768
I was afraid that we'd break up.
405
00:48:02,082 --> 00:48:06,569
It wasn't like breaking up
would be the end of the world.
406
00:48:08,630 --> 00:48:10,907
But I had foolish thoughts like that.
407
00:48:18,139 --> 00:48:23,795
But yesterday, I slept well
without taking any sleeping pills.
408
00:48:55,719 --> 00:48:57,578
Let's decide with this coin.
409
00:48:59,681 --> 00:49:01,165
Do you remember this?
410
00:49:01,600 --> 00:49:03,459
I picked it up around here.
411
00:49:07,522 --> 00:49:12,802
I took it from your house a long time ago,
but you didn't even notice, did you?
412
00:49:17,157 --> 00:49:18,725
Here. Look.
413
00:49:20,076 --> 00:49:22,186
If it's heads…
414
00:49:27,459 --> 00:49:29,110
then…
415
00:49:41,181 --> 00:49:42,790
let's break up.
416
00:49:49,856 --> 00:49:54,510
But if it's tails,
then let's do as my dad said.
417
00:49:55,111 --> 00:49:59,307
Our parents will meet next year,
and we'll get married.
418
00:50:50,792 --> 00:50:52,068
Heads.
419
00:51:00,051 --> 00:51:02,203
Let's break up.
420
00:51:18,319 --> 00:51:20,555
Say whatever you want to me.
421
00:51:23,116 --> 00:51:25,268
You deserve that much.
422
00:51:26,786 --> 00:51:28,271
You're wrong.
423
00:51:31,166 --> 00:51:35,528
In a relationship, the one who has
the right to do anything they want
424
00:51:36,046 --> 00:51:38,865
is the one who's being loved.
425
00:51:41,593 --> 00:51:43,995
My name is pretty common.
426
00:51:44,304 --> 00:51:46,831
And 500-won coins are even more common.
427
00:51:52,312 --> 00:51:57,341
From now on,
whenever you hear the name "Mi-gyeong"
428
00:51:57,734 --> 00:52:00,261
or see a 500-won coin…
429
00:52:02,322 --> 00:52:04,223
you'll feel bad for me.
430
00:52:08,912 --> 00:52:10,480
Are you hypnotizing me?
431
00:52:12,832 --> 00:52:14,233
No, I'm cursing you.
432
00:52:20,965 --> 00:52:25,077
That'll be your punishment.
433
00:52:35,146 --> 00:52:36,547
Despite all that…
434
00:52:40,944 --> 00:52:43,012
I was happy.
435
00:52:45,448 --> 00:52:48,226
I felt hurt and went through a rough time.
436
00:52:54,999 --> 00:52:56,526
But I still liked it.
437
00:53:01,548 --> 00:53:05,243
Thank you, Sang-su.
438
00:53:17,856 --> 00:53:19,298
Goodbye.
439
00:56:47,586 --> 00:56:51,114
Why did you want to meet here?
440
00:56:53,300 --> 00:56:54,784
Just because.
441
00:56:57,204 --> 00:57:02,151
I was curious
since I always left without eating.
442
00:57:11,260 --> 00:57:14,955
But this place doesn't seem special.
They just have expensive food.
443
00:57:28,444 --> 00:57:30,012
That day…
444
00:57:35,659 --> 00:57:38,854
The first time you wanted us to meet here…
445
00:57:45,461 --> 00:57:47,654
What did you want to tell me?
446
00:58:09,568 --> 00:58:11,303
That I liked you.
447
00:58:18,438 --> 00:58:20,464
That I wanted to ask you out.
448
00:58:30,992 --> 00:58:35,146
That I want to be your lover.
449
00:59:23,419 --> 00:59:25,821
I've never been here before.
450
00:59:29,884 --> 00:59:32,828
I come here
when I'm going through a rough patch.
451
00:59:33,471 --> 00:59:34,705
Why?
452
00:59:39,143 --> 00:59:41,921
This place is centuries old.
453
00:59:44,524 --> 00:59:48,636
It shows that everything will
work out in time if you stay strong.
454
00:59:50,530 --> 00:59:53,683
It lets me know
that everything will eventually pass.
455
00:59:57,453 --> 00:59:59,772
When was the last time you came here?
456
01:00:06,170 --> 01:00:07,989
I don't remember.
457
01:00:27,108 --> 01:00:29,719
I wonder if the people
who built that wall…
458
01:00:30,528 --> 01:00:32,930
also dated and fell in love
459
01:00:33,364 --> 01:00:35,016
and lived like us?
460
01:00:37,160 --> 01:00:40,688
Those people
probably fought wars over love.
461
01:00:44,918 --> 01:00:46,777
It's just love.
462
01:01:04,687 --> 01:01:06,339
It's snowing.
463
01:01:08,858 --> 01:01:10,634
It's the first snow.
464
01:01:12,654 --> 01:01:14,221
It's pretty.
465
01:01:17,575 --> 01:01:19,560
I thought you didn't like snow.
466
01:01:22,872 --> 01:01:24,273
I guess I did.
467
01:01:34,801 --> 01:01:38,621
What kind of happiness
do you wish for in the future?
468
01:01:48,731 --> 01:01:51,050
That plant you left on my veranda…
469
01:01:51,818 --> 01:01:54,345
Its flower meaning is "future happiness."
470
01:01:59,325 --> 01:02:01,560
Jeez. You didn't know?
471
01:02:03,621 --> 01:02:07,316
I just picked
the prettiest one at the flower shop.
472
01:02:13,840 --> 01:02:15,366
I'm not sure.
473
01:02:17,468 --> 01:02:19,662
A stable, constant life.
474
01:02:21,848 --> 01:02:24,291
I used to think that was true happiness.
475
01:02:26,602 --> 01:02:29,255
I was content
476
01:02:30,398 --> 01:02:32,550
if today was better than yesterday.
477
01:02:36,988 --> 01:02:38,848
Just like your name?
478
01:02:45,872 --> 01:02:47,148
What about you?
479
01:03:01,262 --> 01:03:05,040
I think it's the word "happiness"
that makes people feel miserable.
480
01:03:07,518 --> 01:03:10,171
I mean…
481
01:03:13,733 --> 01:03:15,968
don't we all live like this?
482
01:03:17,487 --> 01:03:20,014
Bearing our own misfortunes.
483
01:03:27,872 --> 01:03:31,525
But I'm going to pursue
my future happiness from now on.
484
01:03:36,297 --> 01:03:38,866
I'm going to put my feelings…
485
01:03:40,510 --> 01:03:42,995
and happiness first.
486
01:04:24,512 --> 01:04:27,915
Are you starting work
at the Sindo branch on Monday?
487
01:04:29,350 --> 01:04:30,584
Of course.
488
01:04:35,064 --> 01:04:37,126
Get home safely.
489
01:04:37,150 --> 01:04:40,469
Can I still call you?
490
01:04:45,116 --> 01:04:47,726
You always call,
even when I tell you not to.
491
01:04:50,580 --> 01:04:52,565
You always come to see me too.
492
01:05:01,632 --> 01:05:06,078
Don't get out. I'll see you off today.
493
01:07:04,171 --> 01:07:06,323
-Hello.
-Hey.
494
01:07:19,353 --> 01:07:21,171
Why did she…
495
01:07:26,485 --> 01:07:30,472
Sang-su, why don't you answer your phone?
I wanted you to pick up some coffee.
496
01:07:31,602 --> 01:07:33,927
Oh, I didn't know my phone was off.
497
01:07:33,951 --> 01:07:35,846
Make sure to charge your phone.
498
01:07:35,870 --> 01:07:38,724
Now that Mr. Ma is gone,
you need to answer my calls.
499
01:07:38,748 --> 01:07:40,023
Yes, sir.
500
01:07:40,374 --> 01:07:41,817
I'll buy some later.
501
01:07:53,512 --> 01:07:54,955
Hello?
502
01:07:55,514 --> 01:07:57,124
Sorry?
503
01:07:58,836 --> 01:08:01,253
Oh, I see.
504
01:08:07,919 --> 01:08:11,196
Ms. Ahn didn't show up
at the Sindo branch.
505
01:08:14,283 --> 01:08:15,768
Ms. Seo.
506
01:08:16,035 --> 01:08:20,355
The new senior clerk
found this in Ms. Ahn's locker.
507
01:08:23,076 --> 01:08:24,560
What is that?
508
01:08:25,637 --> 01:08:27,580
She resigned?
509
01:08:27,922 --> 01:08:28,899
Why?
510
01:08:28,923 --> 01:08:32,493
She finally got to transfer.
Why would she do this?
511
01:08:34,678 --> 01:08:37,206
Are you serious, Su-yeong?
512
01:08:37,431 --> 01:08:40,959
I knew it. Something felt off.
513
01:08:41,769 --> 01:08:43,455
Good morning.
514
01:08:43,479 --> 01:08:45,624
It's only a good morning for you.
515
01:08:45,648 --> 01:08:47,341
What is that?
516
01:08:48,192 --> 01:08:53,298
The oyster gukbap place has been replaced
by a chicken soup restaurant.
517
01:08:53,322 --> 01:08:54,973
So they gave us rice cakes.
518
01:09:06,001 --> 01:09:08,487
I'm going to put my feelings…
519
01:09:10,214 --> 01:09:12,825
and happiness first.
520
01:09:13,919 --> 01:09:17,740
Don't get out. I'll see you off today.
521
01:09:32,251 --> 01:09:34,189
-Is this it?
-Yes. Close it.
522
01:11:03,215 --> 01:11:05,884
AHN SU-YEONG
523
01:11:09,346 --> 01:11:15,919
You have reached a numberthat is no longer in service.
524
01:12:00,371 --> 01:12:02,819
THE INTEREST OF LOVE
525
01:12:22,489 --> 01:12:25,692
Subtitle translation by: Sooji Kim
37365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.