Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,539 --> 00:00:40,957
I should've brought a long sleeve.
2
00:00:41,166 --> 00:00:42,417
-I brought one.
-You did?
3
00:00:42,500 --> 00:00:44,085
-Yes.
-Give it to me later.
4
00:00:45,128 --> 00:00:46,254
Won't there be mosquitoes?
5
00:00:46,337 --> 00:00:47,881
I think there might be in the evening.
6
00:00:47,964 --> 00:00:48,965
Right?
7
00:00:49,841 --> 00:00:51,176
It's quite windy.
8
00:00:51,259 --> 00:00:52,427
I'm so hungry.
9
00:00:53,344 --> 00:00:54,387
How long do we have to wait?
10
00:00:54,471 --> 00:00:55,513
It's almost finished.
11
00:00:55,889 --> 00:00:57,057
I'm starving.
12
00:00:59,225 --> 00:01:01,436
-This is romantic.
-It's so pretty.
13
00:01:02,979 --> 00:01:04,606
-Hey, taste this.
-Okay.
14
00:01:05,940 --> 00:01:07,025
What do you think?
15
00:01:07,400 --> 00:01:09,152
-Come here.
-What?
16
00:01:10,570 --> 00:01:12,989
Which one is your girlfriend?
17
00:01:21,623 --> 00:01:23,041
The pretty one here.
18
00:01:33,551 --> 00:01:35,386
Hello, I'm Baek Su-a.
19
00:01:35,470 --> 00:01:38,640
I see. Hello, I'm Kwon Do-hun.
20
00:01:40,308 --> 00:01:41,518
Then...
21
00:01:42,685 --> 00:01:44,354
Who is that lady over there?
22
00:01:46,773 --> 00:01:50,360
She's a friend of my girlfriend,
Lee Soo-jin.
23
00:01:50,443 --> 00:01:52,570
Hello.
24
00:01:52,821 --> 00:01:54,447
It's nice to meet you.
25
00:01:56,658 --> 00:01:58,701
-Hey, come over here.
-Okay.
26
00:01:59,994 --> 00:02:01,788
-How is it? It's not too salty, right?
-Put this in.
27
00:02:01,871 --> 00:02:04,415
-Oh, shall I?
-Good.
28
00:02:05,583 --> 00:02:06,626
Perfect.
29
00:02:18,346 --> 00:02:19,514
Su-a.
30
00:02:20,181 --> 00:02:22,225
He may have temporarily lost his memory.
31
00:02:22,684 --> 00:02:25,436
So don't worry too much.
How could he forget you?
32
00:02:27,021 --> 00:02:28,731
I saw this coming,
33
00:02:29,983 --> 00:02:31,568
but now that it actually happened,
34
00:02:33,278 --> 00:02:35,071
it hurts so much.
35
00:02:36,614 --> 00:02:37,699
My heart.
36
00:02:40,410 --> 00:02:41,619
It hurts so much.
37
00:02:42,203 --> 00:02:44,956
It's okay. Everything will be okay.
38
00:02:45,456 --> 00:02:46,833
Do-hun loves you.
39
00:02:47,208 --> 00:02:49,460
He loves you so much
that he'll never forget you.
40
00:03:26,331 --> 00:03:28,833
We'll have to see what happens tomorrow
but when Do-hun wakes up,
41
00:03:29,417 --> 00:03:32,754
he'll be very confused
if he can't even recognize you.
42
00:03:33,963 --> 00:03:35,757
There needs to be someone
around him he recognizes.
43
00:03:35,840 --> 00:03:38,343
Otherwise, Ah-ram's wake-up story
won't be effective.
44
00:03:39,344 --> 00:03:41,429
But he still remembers you at least.
45
00:03:42,222 --> 00:03:43,556
I'll be okay,
46
00:03:44,057 --> 00:03:46,476
so you should stay with him
for the time being.
47
00:03:46,601 --> 00:03:49,270
-Su-a.
-Let's do that for now.
48
00:04:19,676 --> 00:04:20,593
Do-hun.
49
00:04:22,262 --> 00:04:23,346
Do-hun.
50
00:04:23,721 --> 00:04:25,223
What?
51
00:04:30,645 --> 00:04:31,604
Do-hun.
52
00:04:32,230 --> 00:04:34,399
-You need to wake up.
-Okay.
53
00:04:34,482 --> 00:04:35,400
Come on.
54
00:04:35,858 --> 00:04:37,235
Seriously.
55
00:04:37,443 --> 00:04:40,405
I don't have to go to work today.
56
00:04:40,530 --> 00:04:42,699
We had a team dinner last night.
57
00:04:44,117 --> 00:04:46,286
What? Do-hun.
58
00:04:46,577 --> 00:04:47,537
Do-hun.
59
00:04:47,620 --> 00:04:49,247
-What?
-Wake up.
60
00:04:56,504 --> 00:04:59,465
What are you doing here?
61
00:05:02,593 --> 00:05:05,555
I'm a fruit that has ripened well
on its own,
62
00:05:05,638 --> 00:05:07,640
Kwon Ah-ram.
63
00:05:08,224 --> 00:05:10,643
And this is my little brother, Maru.
64
00:05:11,019 --> 00:05:12,895
He's outside, over there.
65
00:05:13,021 --> 00:05:17,025
Daddy and I run and play together
every day.
66
00:05:17,567 --> 00:05:21,696
Mommy, Soo-jin, Daddy, Do-hun,
and their daughter, Ah-ram.
67
00:05:21,779 --> 00:05:23,614
Let's not forget our dog, Maru.
68
00:05:23,740 --> 00:05:25,867
We're a family of four.
69
00:05:25,950 --> 00:05:28,995
We eat and sleep together too.
70
00:05:29,245 --> 00:05:32,957
On sports day, we ran together.
71
00:05:33,666 --> 00:05:37,045
Yesterday, Uncle and Daddy
72
00:05:37,128 --> 00:05:38,713
went fishing together.
73
00:05:39,255 --> 00:05:42,884
Because Daddy is very special
74
00:05:42,967 --> 00:05:45,094
just like Sleeping Beauty,
75
00:05:45,178 --> 00:05:48,264
I wake you up every morning like this.
76
00:05:48,347 --> 00:05:50,391
Now, I'll give you a kiss.
77
00:05:51,934 --> 00:05:53,227
Isn't Ah-ram so adorable?
78
00:05:54,479 --> 00:05:55,605
She's your daughter.
79
00:05:56,981 --> 00:05:59,484
Daddy, are you my daddy now?
80
00:06:06,032 --> 00:06:07,200
Mom.
81
00:06:07,492 --> 00:06:11,204
Why isn't Daddy becoming himself again?
82
00:06:11,704 --> 00:06:15,166
Don't worry. Daddy is still your daddy.
83
00:06:15,625 --> 00:06:18,002
Daddy is just tired today.
84
00:06:18,294 --> 00:06:20,046
Shall we get ready to go to kindergarten?
85
00:06:20,254 --> 00:06:21,255
Okay.
86
00:06:32,642 --> 00:06:34,560
Do-hun, look.
87
00:06:35,394 --> 00:06:37,105
This is your daughter, Ah-ram.
88
00:06:37,188 --> 00:06:39,982
And this is Soo-jin, the woman you love.
89
00:06:40,149 --> 00:06:41,442
"Soo-jin"?
90
00:06:41,526 --> 00:06:43,027
She's Ah-ram's mom.
91
00:06:44,862 --> 00:06:46,405
"Ah-ram's mom."
92
00:06:47,448 --> 00:06:48,658
She's Ah-ram's mom,
93
00:06:49,367 --> 00:06:51,911
and you're Ah-ram's dad.
94
00:06:52,370 --> 00:06:55,706
So, you two are a married couple.
95
00:06:56,874 --> 00:06:59,961
Do-hun. Let's have breakfast together.
96
00:07:16,727 --> 00:07:18,354
Hello.
97
00:07:22,316 --> 00:07:23,860
-You can go on inside.
-Okay.
98
00:07:30,449 --> 00:07:32,577
I checked who owns the patent
for Choco Lubin.
99
00:07:32,743 --> 00:07:35,246
Do you know a person named Seo Ju-a?
100
00:07:35,454 --> 00:07:36,414
"Seo Ju-a"?
101
00:07:36,873 --> 00:07:38,332
I've never heard that name before.
102
00:07:38,916 --> 00:07:39,959
Do you know her?
103
00:07:40,042 --> 00:07:41,627
No, I've never heard of her either.
104
00:07:41,711 --> 00:07:43,963
I've been friends with Do-hun
since we were six,
105
00:07:44,046 --> 00:07:45,256
but I've never heard that name.
106
00:07:45,840 --> 00:07:47,383
I bet Do-hun doesn't know either.
107
00:07:47,466 --> 00:07:50,178
What's even stranger is
that Seo Ju-a is a minor.
108
00:07:50,303 --> 00:07:51,554
"A minor"?
109
00:07:51,679 --> 00:07:54,015
Yes. For a minor to receive rights
to a patent,
110
00:07:54,098 --> 00:07:55,558
his or her parents must agree.
111
00:07:55,641 --> 00:07:58,227
And until that minor becomes an adult,
112
00:07:58,311 --> 00:08:00,396
the parents can exercise
that right as they wish.
113
00:08:00,521 --> 00:08:01,522
My goodness.
114
00:08:02,607 --> 00:08:05,485
Do-hun worked so hard
to develop this chocolate.
115
00:08:05,568 --> 00:08:08,654
But the developer of this product
is younger than Ah-ram?
116
00:08:09,280 --> 00:08:11,282
That's probably not likely.
117
00:08:11,449 --> 00:08:14,076
While Do-hun had been developing
Lumi Chocolate,
118
00:08:14,160 --> 00:08:16,579
there must've been emails
he exchanged with the chocolatier.
119
00:08:16,662 --> 00:08:18,080
Yes, of course.
120
00:08:18,164 --> 00:08:19,665
They worked together for two years.
121
00:08:20,291 --> 00:08:23,294
Then for now,
I'll request an annulment on the patent.
122
00:08:23,377 --> 00:08:26,464
Before that, we must find out
who Seo Ju-a's parents are.
123
00:08:26,839 --> 00:08:28,883
Soo-jin, send me all of Do-hun's emails
124
00:08:28,966 --> 00:08:31,385
and the materials related to his proposal.
125
00:08:31,844 --> 00:08:32,929
Okay.
126
00:08:39,393 --> 00:08:40,478
PASSWORD FILE
127
00:08:40,561 --> 00:08:43,397
ID, PASSWORD
128
00:08:45,316 --> 00:08:46,525
ID: KDOHUN1003@HEVEN.OR.KR
129
00:08:50,154 --> 00:08:53,616
INBOX
130
00:08:53,699 --> 00:08:55,034
TO CHOCOLATIER
131
00:08:55,117 --> 00:08:56,535
PACKAGE DESIGN, TASTING EVENT PHOTOS
132
00:09:00,122 --> 00:09:04,502
It's for my daughter and wife,
so please consider it one more time.
133
00:09:05,002 --> 00:09:08,339
I know I'm asking you
for a very difficult favor.
134
00:09:09,090 --> 00:09:12,843
However, this is the only thing I can do
135
00:09:12,927 --> 00:09:14,428
for my daughter and wife right now.
136
00:09:14,637 --> 00:09:17,265
So, I'm pleading with you again.
137
00:09:17,598 --> 00:09:20,226
It doesn't matter how much it costs.
138
00:09:21,102 --> 00:09:24,397
It needs to be sugar-free
so children won't get cavities,
139
00:09:24,689 --> 00:09:27,984
and low in calories so it could be
a healthy snack for anyone.
140
00:09:28,067 --> 00:09:30,736
I must make that type of chocolate.
141
00:09:33,447 --> 00:09:35,283
Mom.
142
00:09:35,616 --> 00:09:39,412
You said Daddy made that chocolate.
143
00:09:39,495 --> 00:09:41,038
But they say it's not true.
144
00:09:41,122 --> 00:09:43,666
They said Daddy is a liar.
145
00:09:55,094 --> 00:09:56,178
Do-hun.
146
00:09:56,262 --> 00:09:57,888
WORKROOM
147
00:10:03,686 --> 00:10:05,229
I'm sorry,
148
00:10:06,439 --> 00:10:08,316
but this is my room.
149
00:10:09,317 --> 00:10:11,444
Okay. I'm sorry for interrupting you,
150
00:10:12,361 --> 00:10:13,487
Do-hun.
151
00:11:05,414 --> 00:11:07,667
I remember Do-hun meeting someone
152
00:11:08,000 --> 00:11:10,252
from the company he used to work for.
153
00:11:10,336 --> 00:11:13,756
But he said he hid his Alzheimer's
from his co-workers and told them
154
00:11:13,839 --> 00:11:15,549
he was planning on taking up farming.
155
00:11:16,175 --> 00:11:20,054
He said his former co-workers
don't know about his condition.
156
00:11:20,221 --> 00:11:21,263
Really?
157
00:11:22,056 --> 00:11:24,517
That day,
I was waiting for him in the car,
158
00:11:24,600 --> 00:11:27,436
and he rushed back suddenly
because his condition worsened.
159
00:11:27,561 --> 00:11:30,189
But he left his phone,
160
00:11:30,314 --> 00:11:32,441
so someone ran out and gave it to him.
161
00:11:33,109 --> 00:11:35,152
Was that man Mr. Seo?
162
00:11:35,277 --> 00:11:38,155
Anyhow, I think I remember him
saying he was meeting with Mr. Seo.
163
00:11:39,573 --> 00:11:40,616
"Mr. Seo"?
164
00:11:41,158 --> 00:11:42,493
I returned his proposal to him.
165
00:11:42,743 --> 00:11:46,038
He must've been upset
and hasn't called me since.
166
00:11:46,372 --> 00:11:48,791
He has no memory at all?
167
00:11:54,422 --> 00:11:56,465
He doesn't remember you at all now?
168
00:11:57,383 --> 00:11:58,509
No.
169
00:12:02,304 --> 00:12:04,140
When I was doing some research,
170
00:12:04,348 --> 00:12:06,976
I read that reminding the person
of memorable memories
171
00:12:07,059 --> 00:12:08,477
can be helpful in some cases.
172
00:12:08,686 --> 00:12:10,187
"Memorable memories"?
173
00:12:10,479 --> 00:12:13,816
For example, places you frequented,
foods that you enjoyed,
174
00:12:13,899 --> 00:12:16,819
and special incidents. You can try
doing such things together again.
175
00:12:18,237 --> 00:12:22,074
Great idea. Things that the body
remembers aren't easily forgotten.
176
00:12:23,117 --> 00:12:24,410
How about reenacting those moments?
177
00:12:24,493 --> 00:12:26,287
That might be helpful.
178
00:12:26,579 --> 00:12:28,456
He's right. Even if memories
as a whole are forgotten,
179
00:12:28,539 --> 00:12:31,041
parts of it like the weather
of a particular day,
180
00:12:31,125 --> 00:12:34,295
or what the ambiance was like that day
aren't easily forgotten.
181
00:12:35,171 --> 00:12:36,213
I'm not sure.
182
00:12:37,006 --> 00:12:38,257
I'll think about it.
183
00:12:38,340 --> 00:12:42,094
At the moment,
his condition matters the most.
184
00:13:46,075 --> 00:13:49,411
For example, places you frequented,
foods that you enjoyed,
185
00:13:49,495 --> 00:13:52,414
and special incidents. You can try
doing such things together again.
186
00:13:58,754 --> 00:14:00,339
This model is pretty old.
187
00:14:00,506 --> 00:14:02,466
But it's in good condition
considering that.
188
00:14:02,550 --> 00:14:03,926
You'll just need a new nib.
189
00:14:04,009 --> 00:14:05,678
Would you happen to have the same nib?
190
00:14:05,970 --> 00:14:07,054
No, it's been discontinued.
191
00:14:07,179 --> 00:14:09,265
I'll find something that fits
and replace it for you.
192
00:14:17,731 --> 00:14:19,942
Do-hun, what are you doing?
193
00:14:20,025 --> 00:14:21,318
Can I join you?
194
00:14:21,694 --> 00:14:22,695
No.
195
00:14:22,778 --> 00:14:25,322
This is something I do alone.
196
00:14:25,447 --> 00:14:26,490
All right.
197
00:14:31,954 --> 00:14:34,206
A butterfly was sitting here,
198
00:14:35,666 --> 00:14:37,293
but it's gone now.
199
00:14:40,254 --> 00:14:43,257
Oh, you were looking at a butterfly.
200
00:14:50,806 --> 00:14:52,766
I used to know someone
201
00:14:53,350 --> 00:14:55,811
who also liked butterflies.
202
00:14:58,063 --> 00:15:00,983
Shall I tell you about him?
203
00:15:20,210 --> 00:15:23,839
I had never seen him before,
but I thought he was so handsome.
204
00:15:24,965 --> 00:15:27,009
I was so nervous
the whole time I was drawing him
205
00:15:28,052 --> 00:15:29,803
that I could barely smile at him.
206
00:15:30,929 --> 00:15:33,432
When I was done,
I handed the drawing to him.
207
00:15:34,224 --> 00:15:37,728
But the wind blew suddenly,
and it flew with the wind.
208
00:15:38,145 --> 00:15:41,607
He tried to catch it and ended up
209
00:15:42,858 --> 00:15:44,026
falling in the water.
210
00:15:53,160 --> 00:15:55,454
It's finished. Would you like to see it?
211
00:16:26,527 --> 00:16:29,279
Do-hun, do you know that feeling?
212
00:16:29,989 --> 00:16:33,367
It's the same ordinary day as usual,
but there are days when you wake up
213
00:16:34,034 --> 00:16:36,453
thinking that today will be different.
214
00:16:37,621 --> 00:16:40,791
It's a day the dazzling sunlight,
the dust floating in the air,
215
00:16:41,333 --> 00:16:43,377
and even the wind softly brushing
against your face
216
00:16:43,919 --> 00:16:45,004
feels different.
217
00:16:46,171 --> 00:16:49,425
That day was like that.
218
00:16:50,259 --> 00:16:53,595
She was waiting for the bus
to go home as usual.
219
00:16:53,929 --> 00:16:55,597
But for some reason, she felt like
220
00:16:56,056 --> 00:16:57,725
she just couldn't miss this bus.
221
00:17:02,104 --> 00:17:05,315
She recognized him right away.
222
00:17:05,774 --> 00:17:09,695
The guy who got on the bus
looking all nervous.
223
00:17:11,405 --> 00:17:13,365
There were many empty seats on the bus,
224
00:17:13,574 --> 00:17:14,908
but he made it so obvious.
225
00:17:15,909 --> 00:17:16,994
He walked up to her
226
00:17:17,619 --> 00:17:19,288
and sat right next to her.
227
00:17:27,337 --> 00:17:28,797
But she
228
00:17:29,673 --> 00:17:30,716
liked that.
229
00:17:31,467 --> 00:17:34,803
She thought he seemed
so genuine and pure-hearted.
230
00:18:13,217 --> 00:18:16,887
So did that guy's plan work?
231
00:18:17,596 --> 00:18:18,639
His plan?
232
00:18:21,892 --> 00:18:24,603
-Are you curious?
-Yes.
233
00:18:25,521 --> 00:18:26,688
I'll tell you everything.
234
00:18:27,314 --> 00:18:28,440
Everything about me.
235
00:18:29,316 --> 00:18:30,609
Are you asking me out?
236
00:18:34,404 --> 00:18:35,906
What are you waiting for? Hold my hand.
237
00:18:42,579 --> 00:18:45,165
Shall we hold hands?
238
00:19:20,784 --> 00:19:22,119
I'll do it myself.
239
00:19:23,829 --> 00:19:25,998
Today, I want to do it for you.
240
00:19:26,373 --> 00:19:27,624
Enjoy the food.
241
00:19:28,041 --> 00:19:29,126
It looks delicious.
242
00:19:37,968 --> 00:19:40,971
She hadn't been eating well
because of her graduation project,
243
00:19:41,597 --> 00:19:43,182
and she did badly on her exam.
244
00:19:43,891 --> 00:19:47,728
The man must have wanted
to feed the woman good food.
245
00:19:49,855 --> 00:19:53,358
That woman was not a good cook,
so she ate only ramyeon every day.
246
00:19:53,692 --> 00:19:55,444
Shrimp-flavored ramyeon.
247
00:20:04,870 --> 00:20:07,331
But she complained.
248
00:20:07,414 --> 00:20:10,083
We're eating here just this once
because you said it was your wish.
249
00:20:10,167 --> 00:20:12,085
We're not eating at an expensive place
like this again.
250
00:20:12,544 --> 00:20:15,923
But on the inside, she was very happy.
251
00:20:30,395 --> 00:20:33,315
The weather was lovely that day too.
252
00:20:35,317 --> 00:20:38,570
It was spring,
so it wasn't too hot or cold.
253
00:20:40,572 --> 00:20:42,449
They skipped class
254
00:20:43,825 --> 00:20:46,078
and went to an amusement park together
for the first time.
255
00:20:49,498 --> 00:20:53,627
She had never played hooky before.
256
00:20:55,420 --> 00:20:56,463
"Played hooky."
257
00:20:57,547 --> 00:20:58,632
"Played hooky."
258
00:20:58,882 --> 00:21:00,592
She did many things
259
00:21:01,385 --> 00:21:04,262
for the first time with him.
260
00:21:28,704 --> 00:21:30,455
Can we sit down for a moment?
261
00:21:42,968 --> 00:21:44,344
Please continue telling the story.
262
00:21:46,471 --> 00:21:49,182
Later that day...
263
00:21:49,516 --> 00:21:51,560
Let's hurry. We might miss the last bus.
264
00:21:52,352 --> 00:21:53,437
Okay.
265
00:22:03,655 --> 00:22:04,740
Do-hun.
266
00:22:09,703 --> 00:22:11,705
He must have been happy.
267
00:22:12,539 --> 00:22:15,542
-Why?
-She was by his side.
268
00:22:16,877 --> 00:22:18,211
Do you think so?
269
00:22:20,255 --> 00:22:23,216
But they sometimes fought.
270
00:22:26,053 --> 00:22:27,512
It was so childish
271
00:22:29,056 --> 00:22:30,390
that it was almost embarrassing.
272
00:22:42,069 --> 00:22:44,029
Do-hun, aren't you thirsty?
273
00:22:44,529 --> 00:22:47,282
I am. Let's get something to drink.
274
00:22:56,708 --> 00:22:58,001
That's enough.
275
00:22:58,210 --> 00:22:59,419
What would you like to drink?
276
00:22:59,795 --> 00:23:01,129
I want
277
00:23:02,172 --> 00:23:03,131
this one.
278
00:23:03,215 --> 00:23:04,299
Then I want that one too.
279
00:23:11,014 --> 00:23:12,224
Let's go.
280
00:23:12,307 --> 00:23:14,768
We can't just go. Do you know
how much I lost to this machine?
281
00:23:14,851 --> 00:23:18,146
-Let's just go.
-Why isn't it working? Hold on.
282
00:23:18,396 --> 00:23:20,232
Hey!
283
00:23:20,357 --> 00:23:21,817
What are you doing?
284
00:23:21,942 --> 00:23:24,319
Sir, I've told you many times.
285
00:23:24,402 --> 00:23:25,695
This machine took my money again.
286
00:23:25,779 --> 00:23:28,323
It breaks down
because you bang on it so hard.
287
00:23:28,406 --> 00:23:30,450
Insert some of your coins
and see what happens.
288
00:23:31,159 --> 00:23:32,327
-Give me a second.
-Just wait.
289
00:23:57,310 --> 00:23:58,645
Drink it while you study.
290
00:24:01,231 --> 00:24:02,232
I'm okay.
291
00:24:14,452 --> 00:24:16,496
It must be hard
preparing for the employment test.
292
00:24:17,455 --> 00:24:19,040
Should we get some good food?
293
00:24:19,624 --> 00:24:20,667
All right.
294
00:24:20,917 --> 00:24:22,460
Is there anything you want to eat?
295
00:24:23,795 --> 00:24:25,797
No. Anything is fine for me.
296
00:24:27,465 --> 00:24:28,633
Come on.
297
00:24:29,134 --> 00:24:30,510
Stop being so upset.
298
00:24:31,094 --> 00:24:32,304
I'm not upset.
299
00:24:33,513 --> 00:24:35,140
I'm really not upset. I swear.
300
00:24:35,974 --> 00:24:37,934
Fine, if you say so.
301
00:24:38,810 --> 00:24:40,228
Let's not waste our time
302
00:24:40,312 --> 00:24:41,813
and just grab something to eat
around here.
303
00:24:44,524 --> 00:24:45,775
"Waste our time"?
304
00:24:45,984 --> 00:24:48,153
Am I wasting your time right now?
305
00:24:48,528 --> 00:24:50,363
That's not what I meant.
306
00:24:53,366 --> 00:24:54,576
What's with you?
307
00:24:54,743 --> 00:24:57,329
I'm tired today. Please just let it go.
308
00:24:57,412 --> 00:24:58,371
Because of a mere 600 won,
309
00:24:58,455 --> 00:25:01,249
I've been trying
to make you feel better all day.
310
00:25:01,333 --> 00:25:02,375
Did you have to say that?
311
00:25:02,459 --> 00:25:03,960
What I'm trying to say is...
312
00:25:07,464 --> 00:25:08,465
Forget it.
313
00:25:09,507 --> 00:25:10,842
What do you want to eat?
314
00:25:10,926 --> 00:25:12,552
Let's eat something you like.
315
00:25:15,430 --> 00:25:16,514
Soo-jin.
316
00:25:17,349 --> 00:25:18,475
Soo-jin!
317
00:25:25,148 --> 00:25:27,192
KWON DO-HUN
318
00:25:36,576 --> 00:25:39,704
KWON DO-HUN
319
00:25:55,929 --> 00:25:57,681
Sir! Stop!
320
00:25:59,474 --> 00:26:00,308
Gosh.
321
00:26:43,601 --> 00:26:44,644
Soo-jin.
322
00:26:45,562 --> 00:26:46,688
Are you sleeping?
323
00:26:49,566 --> 00:26:51,860
Can we talk for a moment?
324
00:26:56,740 --> 00:26:58,366
I'm sorry.
325
00:26:58,783 --> 00:27:01,494
I've been preoccupied
with job hunting lately.
326
00:27:03,413 --> 00:27:05,332
Nothing seems to go my way.
327
00:27:06,541 --> 00:27:08,543
I've been feeling pretty frustrated.
328
00:27:09,753 --> 00:27:10,795
Soo-jin.
329
00:27:11,671 --> 00:27:13,673
Can you come out for a second?
330
00:27:16,468 --> 00:27:17,594
Soo-jin.
331
00:27:18,261 --> 00:27:20,055
I'm sorry.
332
00:27:24,267 --> 00:27:25,268
What are you doing?
333
00:27:27,854 --> 00:27:29,939
-Soo-jin.
-Why didn't you pick up your phone?
334
00:27:30,732 --> 00:27:33,568
My phone ran out of battery.
335
00:27:35,737 --> 00:27:37,280
I'm really sorry.
336
00:27:49,834 --> 00:27:51,002
Here.
337
00:27:51,753 --> 00:27:53,088
Good luck with your job search.
338
00:27:54,381 --> 00:27:55,382
Thanks.
339
00:28:01,471 --> 00:28:03,139
Why are you sweating so much?
340
00:28:03,431 --> 00:28:06,142
I missed the bus, so I ran here.
341
00:28:06,309 --> 00:28:07,644
You're silly.
342
00:28:09,437 --> 00:28:10,438
Do you like it?
343
00:28:12,607 --> 00:28:14,567
-Yes.
-So,
344
00:28:14,651 --> 00:28:16,319
do well on that employment test.
345
00:28:16,444 --> 00:28:17,612
You better not fail.
346
00:28:17,695 --> 00:28:19,989
I'll remember how grumpy you were today
347
00:28:20,073 --> 00:28:21,533
and dump you.
348
00:28:31,251 --> 00:28:33,920
There's no way I'll fail that test.
349
00:28:34,003 --> 00:28:35,255
I'll pass it by all means
350
00:28:35,338 --> 00:28:38,091
so I can give you snacks that I made
as a present.
351
00:28:39,759 --> 00:28:43,304
Also, never say you'll dump me again
352
00:28:43,555 --> 00:28:45,181
even as a joke.
353
00:28:57,610 --> 00:28:59,362
Didn't you get tired today?
354
00:28:59,779 --> 00:29:01,239
We walked a lot.
355
00:29:01,489 --> 00:29:03,408
I had so much fun.
356
00:29:06,244 --> 00:29:07,662
It's warm herbal tea.
357
00:29:08,329 --> 00:29:09,748
It's good for you.
358
00:29:11,458 --> 00:29:13,376
Thanks, Soo-jin.
359
00:29:15,670 --> 00:29:18,631
In return for spending lots of time
with me today,
360
00:29:18,715 --> 00:29:20,341
I'd like to give you a present.
361
00:29:23,636 --> 00:29:24,762
Here you go.
362
00:29:25,472 --> 00:29:26,556
Open it.
363
00:29:50,747 --> 00:29:52,248
Do you like it?
364
00:29:52,415 --> 00:29:54,250
Yes, I do.
365
00:29:55,376 --> 00:29:56,461
Thank you.
366
00:29:59,881 --> 00:30:01,174
No, I should thank you.
367
00:30:19,692 --> 00:30:22,403
Daddy, you came outside first today.
368
00:30:22,487 --> 00:30:25,365
This is something I should do first.
369
00:30:41,047 --> 00:30:43,049
-I'll color this part,
-Okay.
370
00:30:43,132 --> 00:30:45,552
-and you can color here.
-Okay. Here?
371
00:30:47,053 --> 00:30:48,137
Like this?
372
00:30:48,721 --> 00:30:51,307
Daddy, you're doing it wrong.
373
00:30:51,432 --> 00:30:53,351
-Use this one.
-Okay.
374
00:30:54,435 --> 00:30:55,478
This one?
375
00:30:56,104 --> 00:30:58,231
Daddy, don't color outside the line.
376
00:30:58,398 --> 00:30:59,440
Watch me.
377
00:31:01,734 --> 00:31:03,987
-See? I'm coloring inside the lines.
-Yes.
378
00:31:04,070 --> 00:31:06,155
-Try it.
-Okay.
379
00:31:07,782 --> 00:31:09,826
What do you think? Ah-ram, look.
380
00:31:09,909 --> 00:31:12,078
Wow, you're so good now.
381
00:31:12,704 --> 00:31:14,247
What about here?
382
00:31:17,208 --> 00:31:19,002
You're cheating.
383
00:31:19,502 --> 00:31:21,296
"You're cheating."
384
00:31:21,379 --> 00:31:24,173
Mom, how taller did I get?
385
00:31:25,258 --> 00:31:28,052
Ah-ram, you're already this tall.
386
00:31:28,303 --> 00:31:31,347
-Daddy, aren't I so tall?
-You're very tall.
387
00:31:40,773 --> 00:31:43,610
I want to do it. It's my turn!
388
00:31:53,119 --> 00:31:56,372
Daddy, you didn't forget your way home,
did you?
389
00:31:56,456 --> 00:31:57,457
No.
390
00:31:57,540 --> 00:31:59,751
Wow, that's amazing!
391
00:32:01,252 --> 00:32:04,422
-Shall I help you with your homework?
-Yes.
392
00:32:04,547 --> 00:32:06,049
What is it?
393
00:32:06,341 --> 00:32:09,302
Our teacher told us that we should all
394
00:32:09,385 --> 00:32:11,304
bring a treasure.
395
00:32:11,387 --> 00:32:12,931
What is your treasure?
396
00:32:13,014 --> 00:32:14,932
My treasure...
397
00:32:21,731 --> 00:32:22,941
is you, Daddy.
398
00:32:37,080 --> 00:32:39,666
Ah-ram, are you still upset?
399
00:32:39,832 --> 00:32:41,459
We can go next time, okay?
400
00:32:42,085 --> 00:32:43,544
When's next time?
401
00:32:43,836 --> 00:32:46,339
It's going to rain all week.
402
00:32:46,422 --> 00:32:48,675
It's dangerous to go camping
when it's raining.
403
00:32:48,758 --> 00:32:50,927
I promise. Let's go next time, okay?
404
00:32:51,010 --> 00:32:52,178
When's next time?
405
00:32:52,261 --> 00:32:54,222
No! I'm going to go tomorrow.
406
00:32:55,264 --> 00:32:58,184
Ah-ram, are you going to
keep being stubborn like this?
407
00:32:58,351 --> 00:32:59,519
I'm going to get angry.
408
00:33:03,439 --> 00:33:07,110
You're not usually like this.
I wonder what's wrong.
409
00:33:09,612 --> 00:33:11,531
I really promise.
410
00:33:11,823 --> 00:33:13,324
You're a good girl, right?
411
00:33:14,283 --> 00:33:15,326
Right?
412
00:33:35,972 --> 00:33:37,265
Are you making me fried rice?
413
00:33:37,473 --> 00:33:38,558
-Yes.
-Good.
414
00:33:39,559 --> 00:33:41,060
That looks good.
415
00:33:42,103 --> 00:33:43,479
-You have to wait.
-Okay.
416
00:33:45,481 --> 00:33:47,025
Eat some vegetables.
417
00:33:47,900 --> 00:33:50,403
You should have some. Have a bite.
418
00:33:51,154 --> 00:33:52,196
The whole thing?
419
00:33:57,493 --> 00:33:58,494
That's gross.
420
00:34:05,752 --> 00:34:07,211
-Daddy.
-Yes?
421
00:34:07,295 --> 00:34:10,423
Can I invite my friends to our home?
422
00:34:12,550 --> 00:34:14,343
Daddy.
423
00:34:14,469 --> 00:34:16,637
Mommy said I can't.
424
00:34:16,804 --> 00:34:20,016
Can you say yes instead?
425
00:34:20,099 --> 00:34:21,559
-Okay.
-Really?
426
00:34:21,642 --> 00:34:22,477
Sure.
427
00:34:22,560 --> 00:34:24,687
-Promise me then.
-Okay.
428
00:34:26,355 --> 00:34:27,398
I promise.
429
00:34:38,659 --> 00:34:41,079
Seo Ju-a, Seo Jin-gyu.
430
00:34:41,996 --> 00:34:42,872
Seo Jin...
431
00:34:42,955 --> 00:34:43,790
It's Mr. Seo!
432
00:34:43,873 --> 00:34:45,333
My goodness, that punk.
433
00:34:45,416 --> 00:34:48,294
He was Do-hun's favorite colleague
at work before.
434
00:34:48,544 --> 00:34:50,004
How could he backstab Do-hun?
435
00:34:50,088 --> 00:34:52,632
You're saying it seemed like he knew
about Do-hun's disease?
436
00:34:52,715 --> 00:34:54,133
Yes, I'm certain.
437
00:34:54,550 --> 00:34:56,344
"He has no memory at all?"
438
00:34:56,719 --> 00:34:57,762
That's what he said.
439
00:34:59,097 --> 00:35:01,099
He had known all along.
440
00:35:01,349 --> 00:35:02,391
But how did he find out?
441
00:35:02,475 --> 00:35:05,019
Do-hun didn't keep in touch
with anyone after quitting work.
442
00:35:05,103 --> 00:35:08,231
He said Do-hun asked him
to request a meeting for him.
443
00:35:08,356 --> 00:35:10,024
That's ridiculous.
444
00:35:10,108 --> 00:35:13,027
Then Mr. Seo is lying to you.
445
00:35:13,277 --> 00:35:16,322
-That punk. I'm going to kill--
-Wait. Calm down.
446
00:35:16,405 --> 00:35:18,282
You might get sued first.
447
00:35:18,366 --> 00:35:19,492
Sued? That's not good.
448
00:35:20,159 --> 00:35:21,953
You have to stay calm
in situations like this.
449
00:35:22,787 --> 00:35:25,081
Soo-jin, I looked over all the documents,
450
00:35:25,248 --> 00:35:27,458
and if we file a lawsuit,
I'm certain we can win.
451
00:35:27,583 --> 00:35:29,460
-Are you sure?
-Of course.
452
00:35:29,585 --> 00:35:32,964
What will happen if we win the lawsuit?
453
00:35:33,548 --> 00:35:35,007
What will happen to Mr. Seo?
454
00:35:35,466 --> 00:35:38,094
Depending on the circumstances,
he may be charged for fraud,
455
00:35:38,177 --> 00:35:42,765
but it's more likely he will be made
to compensate for the damages.
456
00:35:42,974 --> 00:35:45,977
In that process, Loha Confectionery
will find out that he acted against
457
00:35:46,060 --> 00:35:47,353
the benefit of the company,
458
00:35:47,436 --> 00:35:50,189
and they won't let Mr. Seo off too easily.
459
00:35:50,273 --> 00:35:52,608
Of course not! Punks like him
shouldn't be let off easily.
460
00:35:53,234 --> 00:35:56,320
Now, all that remains is your decision.
461
00:35:56,988 --> 00:35:58,739
Should I file a lawsuit right away?
462
00:35:59,365 --> 00:36:02,243
Thank you. Let's go ahead with it.
463
00:36:02,368 --> 00:36:04,996
You'll win, so don't worry.
464
00:36:32,899 --> 00:36:35,401
Do-hun, can I come in?
465
00:36:35,651 --> 00:36:36,694
Sure.
466
00:36:39,780 --> 00:36:41,407
You were in here again?
467
00:36:43,910 --> 00:36:45,995
Let's go now. It's time to sleep.
468
00:36:46,537 --> 00:36:47,747
Okay.
469
00:36:55,338 --> 00:36:58,132
You're my dad,
and I'm your daughter, Ah-ram.
470
00:36:58,382 --> 00:36:59,967
You should go home now.
471
00:37:00,051 --> 00:37:02,261
-You must be tired of working so late.
-My daddy's really good.
472
00:37:02,386 --> 00:37:05,181
You had to help another team
and even my work.
473
00:37:05,264 --> 00:37:08,017
No, you must be way more tired than me.
474
00:37:08,100 --> 00:37:10,394
I'm not tired at all,
since I'm working with you.
475
00:37:10,728 --> 00:37:11,812
Really?
476
00:37:14,023 --> 00:37:16,192
JI-HUN: YOU'LL MAKE IT
TO MY BIRTHDAY PARTY, RIGHT?
477
00:37:19,445 --> 00:37:21,364
What's that so late at night? Who is it?
478
00:37:22,865 --> 00:37:25,409
It's nothing. Ji-hun is throwing
a birthday party next week
479
00:37:25,493 --> 00:37:26,786
and wants me to come if I can.
480
00:37:28,371 --> 00:37:30,206
Does he have to send that
so late at night?
481
00:37:30,414 --> 00:37:33,626
My old friends get together
every year for his birthday.
482
00:37:40,549 --> 00:37:43,219
Ye-rim, shall we just tell everyone
at the company
483
00:37:43,594 --> 00:37:45,554
that we're dating?
484
00:37:46,555 --> 00:37:48,391
-No.
-Why?
485
00:37:49,350 --> 00:37:51,602
I just want to focus on work
when I'm here.
486
00:37:52,103 --> 00:37:55,189
I don't want people to misjudge my work
because of our relationship.
487
00:38:11,872 --> 00:38:14,291
You're always like this
whenever Ji-hun's name is mentioned.
488
00:38:14,375 --> 00:38:15,960
What's wrong? Don't you trust me?
489
00:38:16,502 --> 00:38:18,421
I trust you. I do, but...
490
00:38:19,547 --> 00:38:21,632
You should think about my feelings too.
491
00:38:21,924 --> 00:38:23,759
Put yourself in my shoes.
492
00:38:24,343 --> 00:38:27,013
You also used to get anxious
whenever I mentioned Na-eun.
493
00:38:27,096 --> 00:38:28,347
Don't be so childish.
494
00:38:28,431 --> 00:38:30,266
That was ages ago.
495
00:38:30,349 --> 00:38:32,476
I thought you were a mature guy now,
with your work and all.
496
00:38:32,560 --> 00:38:34,812
I've always been immature.
Didn't you know?
497
00:38:36,439 --> 00:38:40,568
Brian, I'm the first person
you can rely on when you're in trouble.
498
00:38:41,318 --> 00:38:44,113
And you're like that to me too.
That's how much you matter to me.
499
00:38:44,488 --> 00:38:47,491
If it bothers you that much,
let's go to his party together.
500
00:38:47,575 --> 00:38:49,744
We shouldn't get upset
over something so little, you know.
501
00:38:53,080 --> 00:38:54,582
Am I being uncool?
502
00:38:54,707 --> 00:38:56,208
Am I being weird?
503
00:38:57,877 --> 00:38:59,045
I'll get going.
504
00:38:59,170 --> 00:39:01,881
No need to take me home today.
I'll see you tomorrow.
505
00:39:11,140 --> 00:39:12,475
Thank you. I hope to see you again.
506
00:39:12,558 --> 00:39:14,477
-Thank you. The food was great.
-Thank you. Bye.
507
00:39:16,437 --> 00:39:17,938
We'd like another bottle of beer.
508
00:39:18,022 --> 00:39:19,023
Sure.
509
00:39:23,402 --> 00:39:25,362
-We're ready to order.
-Okay.
510
00:39:25,446 --> 00:39:26,489
What would you like?
511
00:39:26,572 --> 00:39:28,324
-One pork neck steak
-Okay.
512
00:39:28,407 --> 00:39:29,450
and a bottle of soju, please.
513
00:39:35,122 --> 00:39:36,457
Honey, I'm sorry.
514
00:39:36,540 --> 00:39:37,708
I just got here.
515
00:39:38,167 --> 00:39:40,378
Why did something have to happen
to Jang-gun on this busy day?
516
00:39:40,461 --> 00:39:41,962
You're doing all the work because of him.
517
00:39:42,046 --> 00:39:43,172
Clean that table, please.
518
00:39:43,255 --> 00:39:44,256
Okay.
519
00:39:50,262 --> 00:39:53,015
Hello? Oh, Mr. Mun.
520
00:39:53,224 --> 00:39:55,142
No, it's okay. Go ahead.
521
00:39:55,851 --> 00:39:57,311
What? Pardon me?
522
00:39:58,104 --> 00:39:59,522
Just a second. I can't really hear you.
523
00:39:59,605 --> 00:40:01,440
Can you take this to table three...
524
00:40:10,282 --> 00:40:11,992
Gosh, I'm exhausted.
525
00:40:15,746 --> 00:40:17,039
You worked so hard today.
526
00:40:17,790 --> 00:40:19,500
How are Do-hun and Soo-jin doing?
527
00:40:20,835 --> 00:40:21,794
The same.
528
00:40:21,877 --> 00:40:23,671
Did everything get sorted out
529
00:40:23,754 --> 00:40:25,673
regarding the chocolate he developed?
Any progress?
530
00:40:25,756 --> 00:40:26,841
Yes.
531
00:40:28,509 --> 00:40:31,011
But do you have to be involved?
532
00:40:31,095 --> 00:40:32,513
You said their lawyer is working on it.
533
00:40:32,596 --> 00:40:33,931
Yes.
534
00:40:34,598 --> 00:40:37,643
And make sure you're available
next Monday.
535
00:40:38,310 --> 00:40:40,771
We said we'd check out that place together
for our new menu.
536
00:40:42,148 --> 00:40:43,691
Oh, did we? Well...
537
00:40:43,816 --> 00:40:46,610
Two weeks ago, we said that
we'd go see that fried food place.
538
00:40:46,694 --> 00:40:47,695
Okay.
539
00:40:47,862 --> 00:40:50,739
Oh, right. Did you take care of everything
540
00:40:50,823 --> 00:40:52,241
about the second restaurant?
541
00:40:53,909 --> 00:40:54,994
Hang-seo.
542
00:41:08,632 --> 00:41:11,343
Will Do-hun remember if we put
everything where they used to be?
543
00:41:12,094 --> 00:41:13,721
I heard going to places he's familiar with
544
00:41:13,804 --> 00:41:15,389
can help him feel more relaxed,
545
00:41:15,931 --> 00:41:17,391
so we should try our best.
546
00:41:21,270 --> 00:41:23,981
By the way, how's Mom doing these days?
547
00:41:24,064 --> 00:41:26,192
Am I a messenger between the two of you?
548
00:41:26,275 --> 00:41:28,235
Mom always asks me how you're doing,
549
00:41:28,319 --> 00:41:29,862
and you ask me how Mom's doing.
550
00:41:29,945 --> 00:41:32,031
Why can't you two
just talk to each other directly?
551
00:41:33,032 --> 00:41:35,075
You don't even call Mom these days, right?
552
00:41:35,910 --> 00:41:38,204
Mom wants to know how you're doing,
553
00:41:38,287 --> 00:41:39,872
and she misses Ah-ram.
554
00:41:39,955 --> 00:41:41,207
So call her, please.
555
00:41:41,290 --> 00:41:42,583
Okay, I will.
556
00:41:43,125 --> 00:41:44,835
You're such a nagger, just like Mom.
557
00:42:00,226 --> 00:42:01,310
Mom.
558
00:42:02,394 --> 00:42:03,312
It's me.
559
00:42:04,438 --> 00:42:06,023
Have you eaten?
560
00:42:06,232 --> 00:42:08,484
Yes, what about you?
561
00:42:09,401 --> 00:42:10,402
I've eaten too.
562
00:42:10,486 --> 00:42:12,446
All is good if you're doing well.
563
00:42:13,322 --> 00:42:14,406
I have to go.
564
00:42:14,532 --> 00:42:15,950
Mom,
565
00:42:16,116 --> 00:42:17,618
there's something I have to tell you.
566
00:42:19,995 --> 00:42:21,330
It's about Do-hun.
567
00:42:22,081 --> 00:42:25,084
He no longer recognizes me.
568
00:42:25,918 --> 00:42:27,545
Just like what Ah-ram does,
569
00:42:28,087 --> 00:42:29,797
I have to wake up his memory every day.
570
00:42:30,256 --> 00:42:32,299
And obviously, he won't recognize you.
571
00:42:34,552 --> 00:42:35,678
Even so,
572
00:42:37,054 --> 00:42:41,058
I'd love to have you visit us
at least once.
573
00:42:45,563 --> 00:42:46,605
Mom.
574
00:42:48,315 --> 00:42:50,150
Your place...
575
00:42:51,568 --> 00:42:53,404
When should I come over?
576
00:42:53,654 --> 00:42:55,364
I made some marinated crab.
577
00:42:56,156 --> 00:42:58,075
Do-hun used to like it.
578
00:42:58,325 --> 00:42:59,702
Thanks, Mom.
579
00:43:04,039 --> 00:43:04,999
-I'm sorry.
-Hey.
580
00:43:05,082 --> 00:43:06,625
-You're back.
-I'm late, aren't I?
581
00:43:06,709 --> 00:43:08,043
No worries.
582
00:43:08,127 --> 00:43:09,336
Is Ah-ram asleep?
583
00:43:09,420 --> 00:43:12,881
Yes. She played with Do-hun,
and he even put her to sleep.
584
00:43:13,590 --> 00:43:14,800
Where is he?
585
00:43:14,883 --> 00:43:15,968
He's in the storage room.
586
00:43:16,302 --> 00:43:17,344
Again?
587
00:43:18,220 --> 00:43:21,473
In this house, it's the space
he feels most familiar with.
588
00:43:21,557 --> 00:43:23,309
Also, it's the place
where he's been collecting
589
00:43:23,392 --> 00:43:25,269
his memories about you and Ah-ram
to remember you two.
590
00:43:25,561 --> 00:43:28,522
The fact that he keeps losing
his memories makes him anxious.
591
00:43:28,731 --> 00:43:30,190
That's probably why he keeps going there.
592
00:43:30,566 --> 00:43:32,026
Don't worry too much.
593
00:43:33,235 --> 00:43:36,322
I'll get going, then.
594
00:43:36,697 --> 00:43:38,407
-Thank you.
-No problem.
595
00:43:40,284 --> 00:43:41,327
Good night.
596
00:43:54,673 --> 00:43:56,175
It's time for bed, right?
597
00:43:56,967 --> 00:43:59,428
Yes, it is. What were you doing?
598
00:44:01,263 --> 00:44:02,431
Nothing much.
599
00:44:04,141 --> 00:44:06,060
-Do-hun.
-Yes?
600
00:44:06,977 --> 00:44:08,937
I'm Ah-ram's mom, you know.
601
00:44:09,229 --> 00:44:12,107
I have a mom too, just like Ah-ram does.
602
00:44:12,358 --> 00:44:14,109
Your mom?
603
00:44:14,443 --> 00:44:15,402
That's right.
604
00:44:15,944 --> 00:44:18,155
I'd like to invite my mom over
to our place.
605
00:44:18,572 --> 00:44:21,158
We'll eat delicious food together.
606
00:44:21,241 --> 00:44:22,451
What do you think?
607
00:44:22,910 --> 00:44:25,454
My mom is an amazing cook.
608
00:44:25,537 --> 00:44:27,373
How do you feel about it?
609
00:44:27,456 --> 00:44:28,540
It sounds good.
610
00:44:29,166 --> 00:44:32,878
Oh, Ah-ram said she wants
to invite her friends over,
611
00:44:32,961 --> 00:44:34,296
and I said it's fine.
612
00:44:34,963 --> 00:44:36,006
You did?
613
00:44:36,090 --> 00:44:38,092
I'm on Ah-ram's side, you know.
614
00:44:39,134 --> 00:44:40,302
All right.
615
00:44:41,011 --> 00:44:42,971
-Let's go to bed.
-Okay.
616
00:44:57,319 --> 00:44:58,278
Grandma.
617
00:45:02,032 --> 00:45:05,244
This is Ah-ram's mom, Lee Soo-jin.
618
00:45:05,494 --> 00:45:09,081
This is Ah-ram's uncle, Lee Soo-cheol.
619
00:45:09,206 --> 00:45:11,125
And this is Ah-ram's grandma.
620
00:45:11,208 --> 00:45:12,376
Her name is...
621
00:45:12,459 --> 00:45:16,338
Oh, my name is Cho Jung-sook.
622
00:45:16,422 --> 00:45:18,465
Cho Jung-sook.
623
00:45:19,174 --> 00:45:20,968
"Cho Jung-sook."
624
00:45:21,051 --> 00:45:22,469
Ah-ram, she's your grandma.
625
00:45:24,346 --> 00:45:27,224
I feel like I haven't heard my name
for years.
626
00:45:27,307 --> 00:45:30,394
Thank you for calling my name.
627
00:45:32,312 --> 00:45:33,313
All right.
628
00:45:33,856 --> 00:45:35,315
Dig in.
629
00:45:35,399 --> 00:45:37,234
There's no cake.
630
00:45:39,153 --> 00:45:41,363
Right, we'll get one
631
00:45:42,114 --> 00:45:45,200
next week for Soo-cheol's birthday.
632
00:45:45,284 --> 00:45:48,036
We have to eat cake on birthdays.
633
00:45:48,245 --> 00:45:51,165
Do-hun, let's go buy cake together.
634
00:45:52,332 --> 00:45:55,294
I want to go with you too!
I'll pick the cake.
635
00:45:56,211 --> 00:45:58,464
All right. Dig in.
636
00:46:01,550 --> 00:46:03,010
It's so good.
637
00:46:27,075 --> 00:46:28,911
It's a nice house,
638
00:46:29,036 --> 00:46:31,497
but isn't it too far for you
to commute to work?
639
00:46:32,706 --> 00:46:35,042
If I make sure to avoid the rush hour,
640
00:46:35,501 --> 00:46:37,252
it'd be almost the same
as when I lived in Seoul.
641
00:46:38,962 --> 00:46:40,047
Soo-jin.
642
00:46:40,130 --> 00:46:43,133
I don't want you to be sad or cry
643
00:46:43,383 --> 00:46:45,427
no matter what happens.
644
00:46:46,678 --> 00:46:50,432
If you guys can all be happy,
I'll have nothing to ask for.
645
00:46:51,767 --> 00:46:53,018
You too, Mom.
646
00:46:53,727 --> 00:46:54,728
All right.
647
00:47:02,819 --> 00:47:04,571
UNCLE
648
00:47:11,578 --> 00:47:14,248
Daddy, is this the second letter
in the word, "uncle"?
649
00:47:14,331 --> 00:47:15,958
Yes, it is.
650
00:47:16,041 --> 00:47:17,626
Shall I write it for you?
651
00:47:17,709 --> 00:47:19,378
-Yes. Here you go.
-Okay.
652
00:47:26,134 --> 00:47:27,511
UNCLE
653
00:47:28,637 --> 00:47:30,722
Here. What do you think?
654
00:47:30,806 --> 00:47:33,433
You have such nice handwriting, Dad.
655
00:47:33,517 --> 00:47:34,851
Yes, I do.
656
00:47:34,935 --> 00:47:37,104
I want to have nice handwriting too.
657
00:47:39,147 --> 00:47:41,400
By the way, what's this?
658
00:47:41,942 --> 00:47:44,236
Ah-ram's uncle, Lee Soo-cheol.
659
00:47:44,319 --> 00:47:46,905
"Ah-ram's uncle, Lee Soo-cheol"?
660
00:47:46,989 --> 00:47:48,699
It's his birthday soon.
661
00:47:48,782 --> 00:47:50,367
We'll have cake and give him presents.
662
00:47:50,784 --> 00:47:52,786
That's why I'm writing
663
00:47:52,869 --> 00:47:55,038
a birthday card for him.
664
00:47:56,039 --> 00:47:57,499
I wrote something too.
665
00:47:57,791 --> 00:47:59,042
-You did?
-Yes.
666
00:47:59,126 --> 00:48:03,255
-Then let's send mine and yours together.
-Okay.
667
00:48:03,422 --> 00:48:05,090
That sounds like a good idea.
668
00:48:06,008 --> 00:48:07,926
-I'll go get it.
-Okay.
669
00:48:24,192 --> 00:48:26,945
Daddy, I'm done.
670
00:48:27,029 --> 00:48:28,447
I'm done too.
671
00:48:29,114 --> 00:48:31,450
-Then let's send them.
-Okay.
672
00:48:31,533 --> 00:48:34,244
-I'll go get the glue.
-All right.
673
00:48:34,786 --> 00:48:37,289
Mom, where's the glue?
674
00:49:04,650 --> 00:49:06,318
Mom, are you done writing?
675
00:49:06,401 --> 00:49:07,736
Yes, I'm done.
676
00:49:07,819 --> 00:49:10,197
Then we have to put a stamp on it.
677
00:49:10,280 --> 00:49:12,157
Do you want to do it?
678
00:49:12,240 --> 00:49:14,159
I want to do it with Daddy.
679
00:49:17,162 --> 00:49:19,289
-Daddy, come here.
-Okay.
680
00:49:25,337 --> 00:49:27,047
Daddy, look at this.
681
00:49:33,220 --> 00:49:34,262
Put the stamp here.
682
00:49:34,388 --> 00:49:35,806
-This?
-Yes.
683
00:49:42,312 --> 00:49:44,481
-Done.
-Here we go.
684
00:49:47,734 --> 00:49:49,111
Good job.
685
00:49:53,657 --> 00:49:55,367
How could you do this to me?
686
00:49:55,992 --> 00:49:57,911
How could you leave me out
of making a movie?
687
00:49:57,994 --> 00:50:00,580
Don't get the wrong idea.
It's nothing big.
688
00:50:00,664 --> 00:50:03,625
You can't really call it a movie.
It's just a small gift.
689
00:50:04,042 --> 00:50:06,002
So when will I be filmed?
690
00:50:06,336 --> 00:50:08,296
-Next week?
-Which day?
691
00:50:08,755 --> 00:50:09,840
Wednesday?
692
00:50:10,048 --> 00:50:13,176
I'm a little busy that day.
What about Tuesday?
693
00:50:13,719 --> 00:50:14,803
All right.
694
00:50:16,096 --> 00:50:17,180
Right.
695
00:50:17,514 --> 00:50:20,267
I heard Do-hun can't recognize you.
Are you okay?
696
00:50:22,185 --> 00:50:25,355
He forgot all my mistakes too.
697
00:50:25,439 --> 00:50:26,440
I'm okay.
698
00:50:26,523 --> 00:50:29,151
It feels like we're newlyweds again.
I like it.
699
00:50:29,484 --> 00:50:30,861
You like it?
700
00:50:30,944 --> 00:50:32,946
Why don't you go on a honeymoon again too?
701
00:50:33,029 --> 00:50:35,031
Yes, try everything.
702
00:50:35,115 --> 00:50:37,951
It might help Do-hun recover his memories.
703
00:50:47,627 --> 00:50:51,047
This herbal tea is very good for me.
704
00:50:51,465 --> 00:50:52,632
That's right.
705
00:50:52,799 --> 00:50:55,802
-It's good for your health.
-Yes
706
00:50:57,053 --> 00:50:58,221
-Do-hun.
-Yes?
707
00:50:58,305 --> 00:51:01,391
-Do you want to hear an old story?
-Yes.
708
00:51:01,808 --> 00:51:04,102
Years before Ah-ram was born,
709
00:51:04,811 --> 00:51:07,355
you and I got married.
710
00:51:07,647 --> 00:51:11,234
After the wedding, we went on a honeymoon.
711
00:51:12,152 --> 00:51:15,197
When we got back,
we slept in our apartment
712
00:51:16,156 --> 00:51:19,075
for the first time, just you and me.
713
00:51:22,746 --> 00:51:23,955
Are you talking about us?
714
00:51:25,207 --> 00:51:26,249
Yes.
715
00:51:27,083 --> 00:51:30,629
Why don't we go on a trip together
like back then?
716
00:51:31,421 --> 00:51:33,048
What do you think?
717
00:51:33,673 --> 00:51:35,175
I love going on trips.
718
00:51:36,968 --> 00:51:40,222
Like when we just got married,
719
00:51:41,348 --> 00:51:43,099
should we go on a honeymoon
to our apartment?
720
00:51:44,476 --> 00:51:46,269
If you want to do that,
721
00:51:47,521 --> 00:51:48,855
I'll follow you.
722
00:51:49,648 --> 00:51:50,649
Thank you.
723
00:51:51,066 --> 00:51:52,067
Thank you.
724
00:52:07,374 --> 00:52:09,000
Ah-ram, you have to get out now.
725
00:52:09,543 --> 00:52:11,545
You're staying with me and Grandma today.
726
00:52:11,628 --> 00:52:14,422
No. I'm going with Mom and Dad.
727
00:52:15,257 --> 00:52:16,424
Play with me instead.
728
00:52:17,008 --> 00:52:18,260
I'll give you 100 airplane rides.
729
00:52:18,343 --> 00:52:19,803
-Really?
-Yes.
730
00:52:19,886 --> 00:52:23,181
Should we turn on the air conditioner
for Mom and Dad?
731
00:52:23,390 --> 00:52:25,100
Yes, I'll do it.
732
00:52:25,183 --> 00:52:27,310
-Let's turn on the air conditioner.
-Okay.
733
00:52:30,021 --> 00:52:31,273
What can I do for you?
734
00:52:31,356 --> 00:52:32,983
Turn on the air conditioner.
735
00:52:33,942 --> 00:52:35,360
The air conditioner is turned on.
736
00:52:37,737 --> 00:52:40,156
-There you go.
-It's so cool.
737
00:52:40,490 --> 00:52:41,741
It's cool, right?
738
00:52:43,326 --> 00:52:46,079
Have fun, Mom and Dad!
739
00:52:46,413 --> 00:52:48,206
Don't worry about us and have a good trip!
740
00:52:48,999 --> 00:52:50,208
See you, Soo-jin.
741
00:52:50,876 --> 00:52:54,462
Ah-ram, be a good girl while we're gone.
742
00:52:54,963 --> 00:52:56,840
-Okay.
-Bye-bye.
743
00:52:56,923 --> 00:52:59,175
-See you, Mom and Dad.
-Bye.
744
00:52:59,259 --> 00:53:00,302
See you.
745
00:54:11,706 --> 00:54:12,916
This is for you.
746
00:54:16,461 --> 00:54:17,754
It suits you.
747
00:54:20,215 --> 00:54:21,257
Thank you.
748
00:54:42,195 --> 00:54:43,822
GYEONGGANG LOUNGE
749
00:54:44,823 --> 00:54:47,033
Do-hun, smile at the camera.
750
00:54:47,367 --> 00:54:50,245
You look best when you smile.
751
00:55:24,195 --> 00:55:25,780
When we came to this house
for the first time,
752
00:55:27,323 --> 00:55:28,908
I fell in love with this tree.
753
00:55:29,534 --> 00:55:32,996
The tree smells good like a spring forest.
754
00:55:35,081 --> 00:55:37,125
It smells a bit like summer too.
755
00:55:38,001 --> 00:55:39,794
The wind is warm.
756
00:55:41,963 --> 00:55:43,840
It feels very nice.
757
00:55:46,134 --> 00:55:47,969
I don't know what you mean.
758
00:55:48,636 --> 00:55:52,098
It seems like there's nothing
you don't know.
759
00:56:56,037 --> 00:56:58,414
LEE SOO-CHEOL
760
00:57:09,801 --> 00:57:10,802
This...
761
00:57:11,427 --> 00:57:12,470
Open it.
762
00:57:14,639 --> 00:57:17,892
This is the birthday card
you and Ah-ram sent
763
00:57:17,976 --> 00:57:21,062
to Ah-ram's uncle, Soo-cheol.
764
00:57:21,229 --> 00:57:23,231
I don't think I should open it.
765
00:57:23,898 --> 00:57:25,108
Just open it.
766
00:57:25,316 --> 00:57:28,278
Should we open it secretly?
767
00:57:42,208 --> 00:57:45,086
UNCLE, HAPPY BIRTHDAY!
768
00:57:56,014 --> 00:57:57,974
I hear the sound of your breath.
769
00:57:58,933 --> 00:58:01,311
I feel your love.
770
00:58:02,437 --> 00:58:03,771
Thank you.
771
00:58:43,686 --> 00:58:45,271
Thank you, Do-hun.
772
00:58:48,483 --> 00:58:50,026
I love you so much.
773
01:00:39,093 --> 01:00:40,470
Are you up?
774
01:01:22,845 --> 01:01:25,807
Mommy, why isn't Daddy here?
775
01:01:25,890 --> 01:01:28,434
But I miss Daddy.
776
01:01:28,518 --> 01:01:29,727
His name is Lee Soo-cheol.
777
01:01:29,811 --> 01:01:32,105
Hello, I'm Lee Soo-cheol.
778
01:01:32,980 --> 01:01:34,148
I think Do-hun's memories
779
01:01:34,232 --> 01:01:37,318
have stopped at when we used to
go to college together.
780
01:01:37,485 --> 01:01:40,279
If he finds out, he'll be so shocked.
781
01:01:40,363 --> 01:01:41,739
Did Soo-jin go somewhere?
782
01:01:41,823 --> 01:01:43,324
She was here just a moment ago.
783
01:01:43,408 --> 01:01:46,285
I can't sleep. I miss you.
784
01:01:47,912 --> 01:01:49,789
Everything will be fine, so don't worry.
785
01:01:49,872 --> 01:01:51,582
All I can say is thank you all the time.
786
01:01:51,958 --> 01:01:54,210
I don't want you to meet that guy.
787
01:01:55,128 --> 01:01:56,212
Okay.
788
01:01:58,089 --> 01:01:59,257
I'm fine.
789
01:01:59,715 --> 01:02:00,883
I'm happy.
790
01:02:01,050 --> 01:02:02,510
I can love him again.
791
01:02:03,052 --> 01:02:04,303
Again.
792
01:02:04,387 --> 01:02:06,389
Subtitle translation by John Lee
54194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.