Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,505 --> 00:01:29,756
Taste it.
2
00:01:47,440 --> 00:01:48,483
It's good.
3
00:01:49,859 --> 00:01:51,111
Don't lie.
4
00:01:52,237 --> 00:01:53,780
It's really good.
5
00:02:06,084 --> 00:02:07,502
How did you...
6
00:02:07,585 --> 00:02:09,087
know about this place?
7
00:02:10,213 --> 00:02:12,465
I somehow found out.
8
00:02:20,098 --> 00:02:21,266
You haven't changed a bit.
9
00:02:25,103 --> 00:02:26,479
I missed you.
10
00:02:33,444 --> 00:02:34,696
Let's eat.
11
00:02:34,779 --> 00:02:35,905
Soo-jin.
12
00:02:40,159 --> 00:02:41,953
Do you know
13
00:02:44,247 --> 00:02:46,499
how hard it was for me to
break up with you?
14
00:02:54,132 --> 00:02:55,258
Why did you come back?
15
00:04:14,170 --> 00:04:16,631
TIME TO TAKE EVENING MEDICINE 10:00 P.M.
16
00:04:43,616 --> 00:04:46,911
How did you know about this place?
17
00:04:47,996 --> 00:04:50,081
I somehow found out.
18
00:04:52,250 --> 00:04:53,376
You haven't changed a bit.
19
00:05:12,395 --> 00:05:15,732
YANGSU 3-RI, NO SMOKING
20
00:06:08,785 --> 00:06:10,119
Do you know
21
00:06:11,829 --> 00:06:14,040
how hard it was for me to
break up with you?
22
00:06:18,461 --> 00:06:20,004
Why did you come back?
23
00:06:20,671 --> 00:06:22,215
Because I love you.
24
00:06:24,425 --> 00:06:26,052
Because I love you.
25
00:06:29,097 --> 00:06:30,640
Because I love you.
26
00:06:53,788 --> 00:06:56,124
Do-hun, open the door.
27
00:06:56,207 --> 00:06:58,417
Do-hun!
28
00:07:02,421 --> 00:07:03,756
Do-hun.
29
00:07:05,550 --> 00:07:06,676
Do-hun.
30
00:07:09,137 --> 00:07:10,221
Do-hun!
31
00:07:10,930 --> 00:07:12,014
Do-hun!
32
00:07:12,265 --> 00:07:15,017
Do-hun, what's wrong? Wake up, Do-hun!
33
00:07:15,351 --> 00:07:16,519
Do-hun!
34
00:07:32,410 --> 00:07:33,953
Can you hear me?
35
00:07:41,794 --> 00:07:42,753
You can't come inside.
36
00:07:42,837 --> 00:07:44,964
-He's my husband.
-You need to wait outside.
37
00:08:27,048 --> 00:08:27,924
This is so nice.
38
00:08:28,591 --> 00:08:29,550
Look at that.
39
00:08:32,428 --> 00:08:35,223
-The weather is nice.
-Isn't the weather wonderful?
40
00:08:42,438 --> 00:08:45,274
Ah-ram, let's get going now.
41
00:08:45,358 --> 00:08:48,903
Hang on. I want to play with the sand
a little more.
42
00:08:48,986 --> 00:08:51,948
Your mom and I
are going to go ride a horse.
43
00:08:52,073 --> 00:08:53,491
-A horse?
-Yes.
44
00:08:56,327 --> 00:08:57,787
Let's go.
45
00:09:01,999 --> 00:09:04,126
-Ah-ram, aren't you scared?
-No.
46
00:09:04,210 --> 00:09:06,254
-Really?
-Do-hun and Ah-ram.
47
00:09:06,337 --> 00:09:07,421
-Look at me.
-Look at your mom.
48
00:09:07,672 --> 00:09:08,798
Wave your hand at her.
49
00:09:09,465 --> 00:09:10,967
Hi.
50
00:09:21,561 --> 00:09:23,396
-One, two, three!
-Three!
51
00:09:23,562 --> 00:09:25,439
Nice, that was a big jump.
52
00:09:25,982 --> 00:09:27,024
One, two, three!
53
00:09:27,733 --> 00:09:28,734
Another big jump!
54
00:09:29,193 --> 00:09:31,362
You're so good at this.
55
00:09:33,656 --> 00:09:35,825
Mom, hurry!
56
00:09:35,908 --> 00:09:38,160
Ah-ram, you'll trip and fall. Slow down.
57
00:09:41,372 --> 00:09:42,957
Oh, it's the sun!
58
00:10:07,982 --> 00:10:10,026
Even if I forget everything else,
59
00:10:11,277 --> 00:10:13,529
I'll never forget you.
60
00:10:47,355 --> 00:10:48,856
BU-IL HOSPITAL
61
00:10:48,939 --> 00:10:50,441
He could avoid
62
00:10:51,150 --> 00:10:54,320
the worst-case scenario
because you found him early enough.
63
00:10:55,154 --> 00:10:59,784
But the problem is
that his condition will worsen.
64
00:11:00,034 --> 00:11:02,453
Also, it looks like Mr. Kwon has been
65
00:11:02,662 --> 00:11:04,789
experiencing delirium often these days
66
00:11:04,872 --> 00:11:07,541
because he's been under a lot of stress.
67
00:11:07,792 --> 00:11:10,294
Now, with this overdose
on top of everything,
68
00:11:10,378 --> 00:11:12,838
both his mind and body
69
00:11:13,130 --> 00:11:15,841
are simply overworked.
70
00:11:17,676 --> 00:11:21,514
Is that why he hasn't been able
to recognize anyone for days now?
71
00:11:21,806 --> 00:11:24,809
Because of the overdose,
72
00:11:25,101 --> 00:11:28,229
his symptoms of delirium have worsened.
73
00:11:28,312 --> 00:11:32,858
From now on, you'll have
to observe him more carefully.
74
00:11:33,859 --> 00:11:37,613
When do you think he'll come back
to be his normal self?
75
00:11:37,696 --> 00:11:38,781
I'm not sure.
76
00:11:38,864 --> 00:11:42,660
At the moment, I can't tell you
whether the symptoms
77
00:11:42,910 --> 00:11:46,872
will last for a week, a month,
or much longer.
78
00:11:47,415 --> 00:11:48,791
Then,
79
00:11:49,834 --> 00:11:51,085
what should I do?
80
00:11:51,168 --> 00:11:54,630
Making him feel
as relaxed as possible is key.
81
00:11:54,797 --> 00:11:56,424
Being surrounded by people, things,
82
00:11:57,299 --> 00:11:59,468
and environments that
he's familiar with can be helpful.
83
00:12:02,054 --> 00:12:05,808
If the guardian seem anxious,
it'll only confuse him more.
84
00:12:06,016 --> 00:12:08,894
Be understanding and patient.
85
00:12:09,854 --> 00:12:11,147
Just keep waiting
86
00:12:11,897 --> 00:12:14,316
and hang in there.
87
00:12:15,860 --> 00:12:20,406
All family members of the people
with Alzheimer's disease live like that.
88
00:12:23,284 --> 00:12:25,494
As for Mr. Kwon,
he can lose the ability to handle
89
00:12:26,078 --> 00:12:28,831
the normal day-to-day routine
on his own anytime
90
00:12:29,915 --> 00:12:33,043
because his cognitive function
is severely deteriorating.
91
00:12:34,170 --> 00:12:35,713
He was able to hold out for this long
92
00:12:36,881 --> 00:12:40,134
purely because of his strong will,
which is very impressive.
93
00:13:00,237 --> 00:13:01,280
Did you have a good sleep?
94
00:13:02,031 --> 00:13:04,992
You look more well-rested than yesterday.
95
00:13:09,371 --> 00:13:10,831
Aren't you hungry?
96
00:13:13,918 --> 00:13:15,544
Is there anything you want to eat?
97
00:13:22,218 --> 00:13:24,887
Do-hun, do you remember your name?
98
00:13:27,640 --> 00:13:30,392
Your name is Kwon Do-hun.
99
00:13:36,232 --> 00:13:38,859
You see the photo and your name, right?
100
00:13:52,206 --> 00:13:53,749
I'll be looking after you
101
00:13:54,792 --> 00:13:56,835
for a while.
102
00:14:21,277 --> 00:14:24,822
It was only a little while
after we bought the house.
103
00:14:25,239 --> 00:14:28,033
I always complained
that our house would be too small
104
00:14:28,951 --> 00:14:30,536
for the two of us and our kid.
105
00:14:32,705 --> 00:14:34,540
But after he left,
106
00:14:35,207 --> 00:14:37,293
the house felt too big.
107
00:14:40,713 --> 00:14:45,050
At first, I hated and resented him.
108
00:14:47,845 --> 00:14:50,723
But as time went on,
feelings of loneliness
109
00:14:53,183 --> 00:14:55,102
outgrew such emotions.
110
00:14:58,105 --> 00:14:59,189
Perhaps
111
00:15:00,941 --> 00:15:02,568
it was because
112
00:15:04,194 --> 00:15:06,488
he left his heart with me
even though he had physically left.
113
00:15:11,035 --> 00:15:15,122
Do-hun's new house is very big and nice.
114
00:15:16,749 --> 00:15:18,626
The size of the spacious garden
is perfect.
115
00:15:20,169 --> 00:15:21,795
He took such great care of the garden
116
00:15:22,171 --> 00:15:24,840
since he has a neat personality.
117
00:15:26,926 --> 00:15:31,013
He was probably alone
in that house all this time.
118
00:15:33,307 --> 00:15:35,392
Knowing that he has to leave one day,
119
00:15:37,937 --> 00:15:39,480
he lived all alone in that huge house.
120
00:15:42,399 --> 00:15:44,777
-Soo-jin.
-Going to bed every day
121
00:15:45,444 --> 00:15:46,904
all by himself
122
00:15:48,072 --> 00:15:50,908
and spending time alone every day.
123
00:15:52,159 --> 00:15:53,452
Alone every day...
124
00:15:55,496 --> 00:15:57,915
Soo-jin, don't be like this.
125
00:15:58,374 --> 00:16:01,460
You know that he doesn't
want to see you sad.
126
00:16:02,127 --> 00:16:03,504
He wants you to be happy.
127
00:16:07,800 --> 00:16:08,926
And I will be,
128
00:16:10,427 --> 00:16:11,512
from now on.
129
00:16:16,392 --> 00:16:18,352
You haven't eaten yet, right?
130
00:16:20,729 --> 00:16:23,941
I'm starving to death
I've skipped a few meals.
131
00:16:26,068 --> 00:16:27,778
I know it's hard to believe.
132
00:16:29,071 --> 00:16:31,740
Let's go grab some food, okay?
133
00:17:21,457 --> 00:17:23,125
-Hello.
-Hey, how have you been?
134
00:17:23,208 --> 00:17:24,293
Good.
135
00:17:32,509 --> 00:17:33,886
You look quite weary.
136
00:17:34,219 --> 00:17:36,388
-Have you eaten anything yet?
-Yes.
137
00:17:37,723 --> 00:17:38,807
Soo-jin.
138
00:17:40,058 --> 00:17:42,394
-I'm sorry.
-No, don't be.
139
00:17:42,770 --> 00:17:44,229
You don't need to apologize.
140
00:17:45,105 --> 00:17:46,190
I'm sorry.
141
00:17:47,274 --> 00:17:50,319
It must've been so hard for you
to accommodate Do-hun's wishes.
142
00:17:55,908 --> 00:17:59,411
Su-a, Do-hun likes grilled fish, you know.
143
00:18:00,245 --> 00:18:01,497
He doesn't like hospital food.
144
00:18:01,580 --> 00:18:03,999
-Do you have any good fish?
-I do, of course.
145
00:18:04,416 --> 00:18:06,001
Give me a moment. I'll grill some quickly.
146
00:18:06,418 --> 00:18:08,086
What about you? Do you want anything?
147
00:18:08,253 --> 00:18:10,422
You know me. Salmon sushi, as always.
148
00:18:20,891 --> 00:18:23,102
The doctor said
things that he's familiar with
149
00:18:23,352 --> 00:18:25,437
might help him relax.
150
00:18:26,105 --> 00:18:28,857
I'll go to his place
and bring a few things.
151
00:18:28,982 --> 00:18:30,734
Please give me the door code.
152
00:18:30,818 --> 00:18:32,111
I'll go later--
153
00:18:32,194 --> 00:18:33,904
Six, three, seven, seven.
154
00:18:37,574 --> 00:18:39,159
-Is that the door code?
-Yes.
155
00:18:42,996 --> 00:18:44,039
Do-hun.
156
00:18:45,415 --> 00:18:47,125
Do you know who I am?
157
00:20:32,606 --> 00:20:38,153
A PRESENT I BOUGHT FOR AH-RAM
158
00:20:43,367 --> 00:20:45,202
AH-RAM, I WISH YOU A HAPPY LIFE
159
00:20:45,285 --> 00:20:47,204
CONGRATULATIONS ON YOUR FIRST BIRTHDAY
160
00:20:51,250 --> 00:20:56,338
CURLY HAIR LOOKS GREAT
ON MY DAUGHTER. I MISS HER
161
00:21:05,639 --> 00:21:09,851
EVEN THOUGH I CAN'T BE WITH YOU,
I ALWAYS ROOT FOR YOU AND LOVE YOU
162
00:21:46,596 --> 00:21:48,515
I'll go and make a phone call.
163
00:21:48,598 --> 00:21:49,683
Okay.
164
00:21:55,605 --> 00:21:59,067
MR. SEO JIN-GYU
165
00:22:10,454 --> 00:22:12,581
My address? What's the address here?
166
00:22:13,165 --> 00:22:14,166
Here?
167
00:22:14,374 --> 00:22:15,625
This is a hospital.
168
00:22:15,751 --> 00:22:17,753
Bu-il Hospital, Room 103.
169
00:22:19,713 --> 00:22:20,839
Bu-il Hospital.
170
00:22:21,840 --> 00:22:23,008
Room 103.
171
00:22:27,971 --> 00:22:30,015
Excuse me. Where is Room 103?
172
00:22:30,390 --> 00:22:32,309
It's the next room.
173
00:22:47,866 --> 00:22:50,327
Mr. Kwon, did the tests go well?
174
00:22:50,410 --> 00:22:53,080
Yes, the tests went well.
175
00:22:53,163 --> 00:22:54,289
Right, Do-hun?
176
00:23:20,816 --> 00:23:23,110
Su-a, Soo-jin won't pick up her phone.
177
00:23:23,193 --> 00:23:24,528
I hope nothing happened.
178
00:23:24,611 --> 00:23:25,779
Something happened.
179
00:23:25,862 --> 00:23:26,863
What happened?
180
00:23:26,947 --> 00:23:29,783
Soo-jin is at the hospital right now.
181
00:23:29,908 --> 00:23:30,992
The hospital?
182
00:23:51,847 --> 00:23:54,683
I do understand how you feel.
183
00:23:55,267 --> 00:23:56,309
But Soo-jin,
184
00:23:56,726 --> 00:23:58,812
Do-hun has Alzheimer's.
185
00:23:59,771 --> 00:24:02,149
Do you know why that disease is so scary?
186
00:24:02,524 --> 00:24:05,485
The people around the patient
suffer even more
187
00:24:05,569 --> 00:24:07,362
than the patient himself.
188
00:24:09,239 --> 00:24:11,825
Stop by here from time to time
if you want to.
189
00:24:11,950 --> 00:24:14,911
That might make you feel a bit better.
190
00:24:14,995 --> 00:24:16,246
But,
191
00:24:17,205 --> 00:24:18,957
don't get any stupid idea.
192
00:24:20,709 --> 00:24:21,710
Mi-gyeong.
193
00:24:23,044 --> 00:24:25,589
I've already made up my mind.
194
00:24:25,755 --> 00:24:26,798
What do you mean?
195
00:24:26,882 --> 00:24:28,758
I'll stay with Do-hun.
196
00:24:30,093 --> 00:24:31,136
Hey.
197
00:24:32,637 --> 00:24:35,724
There's no point now.
198
00:24:35,807 --> 00:24:37,601
Think carefully.
199
00:24:37,684 --> 00:24:39,811
You'll probably be able to handle it
for a while.
200
00:24:39,936 --> 00:24:41,897
But how long do you think you can last?
201
00:24:41,980 --> 00:24:44,733
A year? Two years? Three years?
For the rest of his life?
202
00:24:44,858 --> 00:24:46,610
He won't even recognize you,
203
00:24:46,693 --> 00:24:48,361
and he won't remember a thing.
204
00:24:48,778 --> 00:24:51,198
He won't even be able to use
the toilet too.
205
00:24:51,281 --> 00:24:53,116
-Stop.
-Stop what?
206
00:24:53,200 --> 00:24:55,118
This is reality and facts.
207
00:24:55,243 --> 00:24:58,788
What if there comes a point
where you can't go on any longer?
208
00:24:58,914 --> 00:25:01,208
That would be even more painful than this.
209
00:25:01,291 --> 00:25:04,794
Also, all your effort up to that point
would lose meaning.
210
00:25:06,713 --> 00:25:07,964
Are you telling me
211
00:25:09,299 --> 00:25:10,717
to turn my back on Do-hun
212
00:25:11,301 --> 00:25:12,969
and live a happy life?
213
00:25:13,053 --> 00:25:14,095
Yes, exactly.
214
00:25:14,346 --> 00:25:15,764
That's what Do-hun wants.
215
00:25:15,847 --> 00:25:16,765
I can't do that.
216
00:25:16,848 --> 00:25:18,600
-You have to.
-I can't.
217
00:25:20,477 --> 00:25:21,895
I love him.
218
00:25:21,978 --> 00:25:24,189
Get a hold of yourself.
You're Ah-ram's mom.
219
00:25:24,272 --> 00:25:26,024
Yes, I'm Ah-ram's mom.
220
00:25:26,107 --> 00:25:29,486
But Do-hun is Ah-ram's dad.
221
00:25:49,047 --> 00:25:50,090
Mom!
222
00:25:50,966 --> 00:25:53,176
My girl, did you have fun?
223
00:25:54,010 --> 00:25:57,097
-Did you eat?
-Uncle made me egg rice.
224
00:25:57,222 --> 00:25:58,390
Really?
225
00:25:58,473 --> 00:26:00,767
Did you thank him and give him a kiss?
226
00:26:01,643 --> 00:26:02,644
Yes.
227
00:26:02,727 --> 00:26:03,853
Ah-ram.
228
00:26:03,937 --> 00:26:05,730
When did you give me a kiss?
229
00:26:06,064 --> 00:26:07,524
You shouldn't lie.
230
00:26:07,607 --> 00:26:10,735
Your beard hurts me.
231
00:26:11,653 --> 00:26:12,779
Are you leaving?
232
00:26:13,113 --> 00:26:14,739
I have a life too.
233
00:26:14,823 --> 00:26:16,825
Uncle, don't go.
234
00:26:16,908 --> 00:26:18,618
Give me another plane ride.
235
00:26:19,577 --> 00:26:20,620
Some other time.
236
00:26:20,954 --> 00:26:23,039
I'm late. I'll be going.
237
00:26:23,415 --> 00:26:24,791
-Goodnight, Ah-ram.
-Bye.
238
00:26:24,874 --> 00:26:26,835
-Thanks for today.
-Bye.
239
00:26:27,919 --> 00:26:29,045
Should we go to sleep?
240
00:26:33,633 --> 00:26:35,969
Did you have a good time with Grandma?
241
00:26:36,052 --> 00:26:37,679
Yes. We drew
242
00:26:37,762 --> 00:26:39,306
and went to the playground.
243
00:26:39,764 --> 00:26:41,099
I see.
244
00:26:42,392 --> 00:26:43,435
Right.
245
00:26:43,518 --> 00:26:46,479
Mom, Butterfly Man is my dad.
246
00:26:46,813 --> 00:26:47,856
What?
247
00:26:49,024 --> 00:26:50,025
Butterfly Man?
248
00:26:50,108 --> 00:26:51,943
Grandma's friend said
249
00:26:52,027 --> 00:26:54,362
that he's my dad.
250
00:26:56,740 --> 00:26:57,949
Do you want to
251
00:26:58,616 --> 00:26:59,951
see your dad?
252
00:27:00,035 --> 00:27:01,036
Yes.
253
00:27:02,037 --> 00:27:05,582
Mom, I'm sleepy. Read me a book.
254
00:27:26,186 --> 00:27:27,645
They fit you perfectly.
255
00:27:27,771 --> 00:27:29,981
Ah-ram, do you like them?
256
00:27:30,065 --> 00:27:31,316
Yes, I love them.
257
00:27:32,776 --> 00:27:33,818
Ah-ram.
258
00:27:34,986 --> 00:27:36,488
Your dad
259
00:27:37,614 --> 00:27:39,115
bought these shoes for you.
260
00:27:39,741 --> 00:27:42,535
He loves you a lot,
261
00:27:42,619 --> 00:27:45,455
but there's a reason why
he couldn't be here.
262
00:27:45,538 --> 00:27:48,041
Does that mean that I have a dad too?
263
00:27:48,583 --> 00:27:51,461
Of course. You do have a dad.
264
00:27:52,045 --> 00:27:53,129
Really?
265
00:27:53,671 --> 00:27:54,714
Yes.
266
00:27:55,048 --> 00:27:56,299
But Ah-ram,
267
00:27:56,424 --> 00:27:58,426
do you remember the time
when you had a bad cold
268
00:27:58,510 --> 00:28:00,345
and had to be hospitalized?
269
00:28:00,428 --> 00:28:02,680
Yes. Those shots hurt so much.
270
00:28:03,515 --> 00:28:05,517
Your dad is in the hospital right now.
271
00:28:05,600 --> 00:28:07,685
Does he have a cold?
272
00:28:08,353 --> 00:28:09,521
He has
273
00:28:10,438 --> 00:28:13,441
something a little worse than that.
274
00:28:13,858 --> 00:28:18,029
So he might not be able to play with you.
275
00:28:18,446 --> 00:28:20,990
Also, because the shots hurt so much,
276
00:28:21,741 --> 00:28:23,535
he might be in a bad mood.
277
00:28:23,993 --> 00:28:26,955
So even if he acts a little strangely,
278
00:28:27,038 --> 00:28:28,581
let's try to cheer him up.
279
00:28:28,832 --> 00:28:29,874
Can you do that?
280
00:28:29,958 --> 00:28:31,042
Yes.
281
00:28:40,176 --> 00:28:42,929
Ah-ram. Do you want to get close to Dad?
282
00:29:21,676 --> 00:29:24,929
Ah-ram, Dad received a lot of shots.
283
00:29:25,013 --> 00:29:28,266
He's in a lot of pain,
but he's trying to endure it.
284
00:29:34,689 --> 00:29:36,566
Do-hun, wait
285
00:29:39,068 --> 00:29:42,989
Ah-ram, your dad needs to
go receive another shot.
286
00:29:43,072 --> 00:29:44,157
I'll go with him
287
00:29:44,240 --> 00:29:47,410
and ask the nurse
not to hurt him so much, okay?
288
00:29:47,827 --> 00:29:48,870
Okay.
289
00:29:52,081 --> 00:29:56,127
Mom, I want to go to
Uncle Soo-cheol's dojo.
290
00:29:57,837 --> 00:30:01,341
Ah-ram, your mom needs to see
your dad receive his shots,
291
00:30:01,424 --> 00:30:02,926
so how about going with me?
292
00:30:03,051 --> 00:30:04,636
-Okay.
-Let's go.
293
00:30:34,082 --> 00:30:40,547
BU-IL HOSPITAL
294
00:30:40,630 --> 00:30:42,966
Ah-ram, wait for me.
295
00:30:45,844 --> 00:30:46,928
Let's go.
296
00:30:47,846 --> 00:30:49,806
Let's go, Ah-ram.
297
00:30:50,557 --> 00:30:51,975
Hold my hand.
298
00:30:53,268 --> 00:30:54,269
Ah-ram,
299
00:30:54,352 --> 00:30:59,065
listen to Uncle Soo-cheol
and Aunt Su-a well, okay?
300
00:30:59,190 --> 00:31:00,149
Okay.
301
00:31:00,233 --> 00:31:02,068
-Let's go now.
-Okay.
302
00:31:54,913 --> 00:31:58,166
Ah-ram. Dad gave you a present.
303
00:31:59,167 --> 00:32:02,211
Dad must love you very much.
304
00:32:02,295 --> 00:32:05,006
Isn't this flower so pretty, Ah-ram?
305
00:32:05,632 --> 00:32:06,758
Yes.
306
00:32:15,642 --> 00:32:17,310
Mr. Song is as cranky as we think.
307
00:32:17,393 --> 00:32:20,229
He's a real perfectionist,
and gives everyone a hard time.
308
00:32:20,313 --> 00:32:22,732
You're right.
Everyone in this industry knows that fact.
309
00:32:22,815 --> 00:32:25,777
All his stylists and costume teams
quit within a few months.
310
00:32:25,860 --> 00:32:28,529
But why on earth did he choose you?
311
00:32:28,613 --> 00:32:30,031
What do you think? Because I'm good.
312
00:32:30,114 --> 00:32:32,575
If you're that good,
why did he refuse your first proposal?
313
00:32:32,659 --> 00:32:35,745
-Goodness, seriously.
-Can't we all just get along?
314
00:32:35,828 --> 00:32:39,290
It's just a draft proposal,
and we can make it again anytime.
315
00:32:39,374 --> 00:32:40,750
Why are you getting angry at me?
316
00:32:43,628 --> 00:32:44,671
I'm in a meeting.
317
00:32:44,962 --> 00:32:46,964
What? Did anyone get hurt?
318
00:32:47,548 --> 00:32:48,800
Okay, I'll be there soon.
319
00:32:50,301 --> 00:32:51,219
What's wrong?
320
00:32:51,302 --> 00:32:52,720
The stunt team got in an accident.
321
00:32:52,845 --> 00:32:54,430
I need to get to the set,
322
00:32:54,514 --> 00:32:56,683
so don't fight and make some results,
okay?
323
00:33:05,650 --> 00:33:06,693
Is it just a fracture?
324
00:33:07,443 --> 00:33:08,611
Which hospital is it?
325
00:33:09,445 --> 00:33:10,571
Okay.
326
00:33:13,908 --> 00:33:15,368
How about this?
327
00:33:18,496 --> 00:33:19,497
Then...
328
00:33:21,791 --> 00:33:24,711
What do you think about this, Ms. Son?
329
00:33:25,253 --> 00:33:26,421
It looks better.
330
00:33:26,963 --> 00:33:28,840
Gosh, seriously.
331
00:33:29,048 --> 00:33:31,509
MR. JEONG
332
00:33:32,969 --> 00:33:33,803
Yes, it's me.
333
00:33:33,886 --> 00:33:35,221
Have you already arrived at the set?
334
00:33:35,304 --> 00:33:37,849
No, I forgot something.
335
00:33:38,016 --> 00:33:41,227
Mr. Song's company sent me a file
this morning for reference.
336
00:33:41,310 --> 00:33:44,230
I copied it on my desktop,
337
00:33:44,313 --> 00:33:45,481
so open it.
338
00:33:45,606 --> 00:33:47,692
Why are you telling me that now?
339
00:33:55,032 --> 00:33:56,451
It's locked with a password.
340
00:33:56,534 --> 00:33:58,453
It's dpfla0507.
341
00:33:58,536 --> 00:34:00,705
Wait. Can you say it a bit slower?
342
00:34:00,788 --> 00:34:03,458
Dpfla0507.
The P is a capital letter, okay?
343
00:34:03,541 --> 00:34:05,460
D, P,
344
00:34:05,960 --> 00:34:09,630
F, L, A, and 0507?
345
00:34:10,798 --> 00:34:13,342
-With a capital P?
-Yes.
346
00:34:16,095 --> 00:34:17,430
Okay, this is it.
347
00:34:19,265 --> 00:34:21,059
Don't the drafts all look okay?
348
00:34:21,142 --> 00:34:22,518
They look okay,
349
00:34:22,643 --> 00:34:24,187
but this one seems like the best.
350
00:34:24,270 --> 00:34:27,273
-I made that draft.
-Really?
351
00:34:27,440 --> 00:34:29,150
Ms. Son, what do you think of this?
352
00:34:29,650 --> 00:34:31,027
This one feels right.
353
00:34:31,527 --> 00:34:33,154
Okay, check this one.
354
00:34:33,237 --> 00:34:35,198
Okay. Ms. Son, aren't you hungry?
355
00:34:35,281 --> 00:34:36,783
-Shall I get some snacks?
-Sure.
356
00:34:37,325 --> 00:34:38,326
I'll go with you.
357
00:34:38,409 --> 00:34:40,828
Do you like waffles?
I know a great place nearby.
358
00:34:41,662 --> 00:34:42,830
It's delicious.
359
00:34:49,545 --> 00:34:50,546
YE-RIM
360
00:34:58,387 --> 00:34:59,430
YE-RIM
361
00:35:02,683 --> 00:35:04,560
May I ask what the occasion is?
362
00:35:04,685 --> 00:35:06,020
It's the first day we met.
363
00:35:06,270 --> 00:35:09,440
It's locked with a password.
It's dpfla0507.
364
00:35:16,864 --> 00:35:18,241
YE-RIM
365
00:35:23,538 --> 00:35:24,622
Oh, my gosh.
366
00:35:25,581 --> 00:35:26,624
What are you doing?
367
00:35:27,041 --> 00:35:28,501
Do you still have work left?
368
00:35:28,751 --> 00:35:31,087
We haven't confirmed the draft yet. Why?
369
00:35:31,295 --> 00:35:33,673
Did you see Gyeong-seok?
370
00:35:33,840 --> 00:35:35,675
He went out with Seon-kyeong
to buy snacks.
371
00:35:56,445 --> 00:35:58,030
Where is Mun Ji-yong?
372
00:35:58,489 --> 00:35:59,949
He's right there.
373
00:36:00,032 --> 00:36:01,325
-There?
-Yes.
374
00:36:05,204 --> 00:36:07,039
Mr. Jeong, how did you come
all the way here?
375
00:36:07,123 --> 00:36:09,584
-Are you okay?
-I'm sorry, sir.
376
00:36:09,750 --> 00:36:11,419
We couldn't shoot today because of me.
377
00:36:11,544 --> 00:36:13,921
The shoot isn't important.
Your arm is broken.
378
00:36:14,088 --> 00:36:15,798
Don't mind the shoot.
379
00:36:16,632 --> 00:36:18,009
Take good care of your health.
380
00:36:18,926 --> 00:36:21,596
-Will it take long for him to heal?
-About a month.
381
00:36:22,471 --> 00:36:23,556
Oh, no.
382
00:36:24,515 --> 00:36:25,641
-Excuse me.
-Go ahead.
383
00:36:29,854 --> 00:36:31,898
Your password was "dPfla0507"?
384
00:36:32,940 --> 00:36:35,526
Ye-rim heard everything,
and I think she knows.
385
00:36:49,790 --> 00:36:52,335
Soo-jin, I thought you understood me.
386
00:36:52,668 --> 00:36:55,004
Do-hun will be sent to a care home anyway.
387
00:36:56,464 --> 00:36:58,549
You don't have the right to do this,
and you shouldn't.
388
00:36:58,633 --> 00:37:00,217
Do-hun can't go back home.
389
00:37:00,927 --> 00:37:02,428
This was what he wanted.
390
00:37:03,012 --> 00:37:04,347
I'll do it.
391
00:37:04,931 --> 00:37:06,432
He's my husband.
392
00:37:07,475 --> 00:37:10,394
Even if he goes to a care home,
I'll be the one who takes him there.
393
00:37:13,314 --> 00:37:14,315
Then,
394
00:37:15,191 --> 00:37:16,901
I'll go request his discharge.
395
00:37:17,360 --> 00:37:20,279
No. I'll do that too.
396
00:37:20,738 --> 00:37:23,616
From now on, I'll do everything.
397
00:37:24,909 --> 00:37:28,454
-Soo-jin.
-I know you tried so hard all this time.
398
00:37:28,579 --> 00:37:29,789
And I'm really grateful.
399
00:37:32,959 --> 00:37:34,460
I'll go and request his discharge.
400
00:38:16,919 --> 00:38:18,379
Do you see this?
401
00:38:21,048 --> 00:38:22,550
I got a stamp of Ah-ram's footprint
402
00:38:22,633 --> 00:38:24,343
as soon as she was born.
403
00:38:25,720 --> 00:38:27,638
Ah-ram is my daughter.
404
00:38:27,930 --> 00:38:29,223
Isn't she adorable?
405
00:39:03,507 --> 00:39:04,759
Look at this.
406
00:39:07,261 --> 00:39:08,596
Isn't she so cute?
407
00:39:10,973 --> 00:39:12,767
She made me laugh a lot.
408
00:39:20,649 --> 00:39:21,942
Aren't you getting tired?
409
00:39:24,028 --> 00:39:25,321
Oh, right.
410
00:39:25,654 --> 00:39:28,699
Ah-ram is very curious
about everything these days.
411
00:39:28,949 --> 00:39:30,659
She asks me "why" nonstop.
412
00:39:31,035 --> 00:39:33,371
"Why is it like this? Why is it that way?"
413
00:39:33,913 --> 00:39:36,874
I keep answering her questions,
but it goes on all day long.
414
00:39:37,625 --> 00:39:41,796
Sometimes, I seriously want to say,
"I don't know!"
415
00:39:42,296 --> 00:39:44,048
But whenever I feel that way,
416
00:39:44,215 --> 00:39:46,300
I ask Ah-ram, "Why do you think so?
417
00:39:46,884 --> 00:39:48,844
What are your thoughts on it?"
418
00:39:49,136 --> 00:39:51,263
I ask her what she thinks about it,
419
00:39:52,139 --> 00:39:53,349
and it's helpful.
420
00:39:59,605 --> 00:40:01,982
Isn't it such a beautiful day?
421
00:40:03,984 --> 00:40:07,196
It is a beautiful day indeed.
422
00:40:09,865 --> 00:40:12,743
It really is a gorgeous day, isn't it?
423
00:40:42,815 --> 00:40:44,859
BRIAN JEONG
424
00:40:45,943 --> 00:40:47,278
YE-RIM
425
00:41:08,382 --> 00:41:09,884
Are you two close?
426
00:41:10,217 --> 00:41:11,427
We're together.
427
00:41:13,512 --> 00:41:14,638
She's my girlfriend.
428
00:41:18,058 --> 00:41:20,936
I'm sorry, but we're closing now.
429
00:41:21,312 --> 00:41:22,396
Oh, I see.
430
00:42:04,647 --> 00:42:05,689
Hi.
431
00:42:07,650 --> 00:42:09,443
What's up with that password?
432
00:42:17,618 --> 00:42:18,827
I'm...
433
00:42:24,500 --> 00:42:26,210
I'm too late, aren't I?
434
00:42:29,547 --> 00:42:30,547
I'm sorry.
435
00:42:31,465 --> 00:42:33,008
Why didn't you call me?
436
00:42:36,011 --> 00:42:37,721
I really waited for your call.
437
00:44:04,641 --> 00:44:05,643
Shall we cross?
438
00:44:10,856 --> 00:44:11,899
Yes, let's cross.
439
00:44:27,790 --> 00:44:29,291
MAPLE TOWN
440
00:44:32,336 --> 00:44:33,379
Thank you.
441
00:44:47,768 --> 00:44:50,979
You must be exhausted.
You should get going.
442
00:44:52,940 --> 00:44:54,441
I can't leave him alone here.
443
00:44:55,317 --> 00:44:57,277
It must be hard
because this was your first day.
444
00:44:58,070 --> 00:44:59,446
But you have to get used to it.
445
00:45:04,326 --> 00:45:05,661
He'll be so lonely,
446
00:45:06,829 --> 00:45:08,163
all alone in that room.
447
00:45:10,666 --> 00:45:12,793
Get going. You need to leave.
448
00:45:24,680 --> 00:45:26,014
Mr. Kwon.
449
00:45:36,942 --> 00:45:41,321
MAPLE TOWN
450
00:45:49,955 --> 00:45:52,624
Mr. Kwon, there you are.
451
00:45:52,958 --> 00:45:56,336
It's time to go to bed.
You shouldn't be sitting here alone.
452
00:45:56,879 --> 00:45:58,505
Shall I take you to your room?
453
00:45:59,339 --> 00:46:00,382
Let's go.
454
00:46:30,954 --> 00:46:32,498
It's not like you're seeing someone.
455
00:46:32,581 --> 00:46:35,751
What's keeping you so busy
that I had to bring all my stuff?
456
00:46:36,043 --> 00:46:37,920
I am going to see a guy.
457
00:46:38,212 --> 00:46:40,464
Take good care of Ah-ram for me.
458
00:46:40,547 --> 00:46:41,632
What?
459
00:46:42,216 --> 00:46:44,218
Are you serious? Tell me what's going on.
460
00:46:44,301 --> 00:46:45,761
I'll tell you another time. I have to go.
461
00:46:46,178 --> 00:46:47,804
What does he do?
462
00:46:47,888 --> 00:46:49,181
Who is this guy?
463
00:47:00,859 --> 00:47:04,696
NAME: KWON DO-HUN
464
00:47:29,263 --> 00:47:31,181
Do-hun, here.
465
00:47:50,951 --> 00:47:53,620
MOM
466
00:48:09,469 --> 00:48:10,846
Mom.
467
00:48:10,929 --> 00:48:13,807
Are you playing
with Grandma's phone again?
468
00:48:14,016 --> 00:48:17,561
Did you call your mom? That's good.
469
00:48:19,354 --> 00:48:20,939
Hey, are you busy?
470
00:48:21,023 --> 00:48:22,399
Did something happen?
471
00:48:22,482 --> 00:48:25,819
The thing is, Ah-ram is looking for
a princess stamp or something,
472
00:48:25,902 --> 00:48:27,613
but I can't find it anywhere.
473
00:48:27,863 --> 00:48:30,866
I haven't even been able to use
the bathroom for 20 minutes.
474
00:48:30,949 --> 00:48:34,036
Check the drawers in Ah-ram's room.
475
00:48:34,119 --> 00:48:35,203
The drawers?
476
00:48:35,287 --> 00:48:37,581
Ah-ram, Mom says it's in the drawers.
477
00:48:38,498 --> 00:48:40,709
By the way, what time
are you coming home today?
478
00:48:40,792 --> 00:48:42,169
I'll be late. I have to go.
479
00:48:42,252 --> 00:48:43,462
Okay. Bye.
480
00:49:03,148 --> 00:49:06,777
Hold it with both hands like this.
481
00:49:07,069 --> 00:49:08,403
And like this.
482
00:49:11,406 --> 00:49:12,532
Thank you.
483
00:49:12,991 --> 00:49:14,660
Do you want to put on the other too?
484
00:49:18,372 --> 00:49:20,916
-Ma'am, come with me for a second.
-Okay.
485
00:49:21,667 --> 00:49:22,751
I'll be right back.
486
00:49:47,025 --> 00:49:49,569
MOM
487
00:49:52,781 --> 00:49:55,701
MOM
488
00:49:56,993 --> 00:50:00,414
Do-hun. Is that you?
489
00:50:02,624 --> 00:50:05,460
-Do-hun.
-Oh, that's Butterfly Man.
490
00:50:05,877 --> 00:50:08,797
Grandma, Butterfly Man is my dad, right?
491
00:50:09,756 --> 00:50:11,717
Ah-ram, did you know that?
492
00:50:12,217 --> 00:50:13,260
Yes.
493
00:50:13,885 --> 00:50:15,137
Do-hun...
494
00:50:19,474 --> 00:50:21,268
I'm sorry. You must have been surprised.
495
00:50:39,911 --> 00:50:41,538
Mom must be driving right now.
496
00:50:42,372 --> 00:50:44,750
You shouldn't talk on the phone
while driving.
497
00:50:44,833 --> 00:50:48,295
No.
You should never video-call while driving.
498
00:50:48,378 --> 00:50:49,463
That's right.
499
00:50:49,588 --> 00:50:52,591
Ah-ram, have you ever met your dad?
500
00:50:53,842 --> 00:50:54,885
Yes.
501
00:50:55,343 --> 00:50:56,261
Where?
502
00:50:56,344 --> 00:50:58,638
At the hospital
503
00:51:00,766 --> 00:51:03,059
and at the butterfly chocolate cafe.
504
00:51:03,143 --> 00:51:04,478
At the hospital?
505
00:51:05,562 --> 00:51:08,356
Was Dad very sick?
506
00:51:08,440 --> 00:51:11,234
Yes. Mom said
507
00:51:11,318 --> 00:51:14,738
he has something
a little worse than a cold.
508
00:51:14,821 --> 00:51:16,490
I see.
509
00:51:16,573 --> 00:51:17,908
My baby.
510
00:51:18,784 --> 00:51:21,328
Let's go and look
for the princess stamp now.
511
00:51:21,703 --> 00:51:22,746
Let's go.
512
00:51:29,252 --> 00:51:30,337
Hi.
513
00:51:32,339 --> 00:51:33,465
Hi.
514
00:51:37,302 --> 00:51:38,470
Hi.
515
00:51:44,976 --> 00:51:46,978
-Ye-rim.
-Soo-jin.
516
00:51:48,563 --> 00:51:50,816
I had to pay a lot to get her on board.
517
00:51:50,899 --> 00:51:52,734
She's already a team manager.
518
00:51:53,109 --> 00:51:54,194
She's doing really well.
519
00:51:54,277 --> 00:51:55,612
Are you Manager Son now?
520
00:51:56,154 --> 00:51:58,365
Manager Son, you look even prettier now.
521
00:51:58,824 --> 00:51:59,908
You too.
522
00:52:00,867 --> 00:52:03,620
-How have you been?
-I've been well.
523
00:52:03,703 --> 00:52:05,121
What about you?
524
00:52:05,247 --> 00:52:06,289
I've been all right.
525
00:52:06,373 --> 00:52:07,707
How is your daughter doing?
526
00:52:08,458 --> 00:52:11,169
This penguin is Shih Tzu's best friend.
527
00:52:11,586 --> 00:52:14,422
-It's a friendly character.
-Soo-jin, drink this.
528
00:52:14,506 --> 00:52:15,590
Thanks.
529
00:52:52,544 --> 00:52:54,170
Hey.
530
00:52:55,338 --> 00:52:57,757
Is the guy you're seeing Do-hun?
531
00:52:57,841 --> 00:53:00,135
Mom, can we talk later?
532
00:53:00,594 --> 00:53:02,137
It's Do-hun, right?
533
00:53:02,721 --> 00:53:03,722
Yes.
534
00:53:03,805 --> 00:53:06,433
Hey, why would you want to
hide that from me?
535
00:53:06,516 --> 00:53:07,934
Why didn't you tell me earlier?
536
00:53:08,393 --> 00:53:09,728
Let's take it slow.
537
00:53:10,020 --> 00:53:12,564
I just didn't want to shock you.
538
00:53:12,647 --> 00:53:15,609
Why would you take it slow
in this busy world?
539
00:53:16,735 --> 00:53:20,196
Anyway, that's a great idea.
540
00:53:20,739 --> 00:53:22,824
How is Do-hun?
541
00:53:22,908 --> 00:53:24,409
I heard that he was in the hospital.
542
00:53:24,576 --> 00:53:27,913
-Is he not feeling well?
-He overworked, I think.
543
00:53:28,371 --> 00:53:29,831
Mom, I want to take a shower.
544
00:53:30,248 --> 00:53:32,834
-I sweated a lot.
-Okay.
545
00:53:37,923 --> 00:53:41,509
Ah-ram, Mom, come!
546
00:53:41,593 --> 00:53:43,762
I can't find the pants
Ah-ram is looking for.
547
00:53:43,845 --> 00:53:46,348
They're in the bottom drawer.
548
00:53:46,431 --> 00:53:48,099
Hey, I really can't find them.
549
00:53:48,183 --> 00:53:49,976
Are you sure you put them back in there?
550
00:53:52,437 --> 00:53:54,814
Mom, I have to pee.
551
00:53:54,898 --> 00:53:56,650
Do you have to pee?
Let's go to the bathroom.
552
00:54:06,576 --> 00:54:08,328
Mr. Kwon Do-hun's
occupational therapy appointment
553
00:54:08,411 --> 00:54:11,790
has been rescheduled
from 11 a.m. to 2 p.m.
554
00:54:13,249 --> 00:54:16,211
How is Do-hun?
I heard that he was in the hospital.
555
00:54:16,294 --> 00:54:17,629
Is he not feeling well?
556
00:54:17,712 --> 00:54:19,881
He overworked, I think.
557
00:54:20,298 --> 00:54:21,800
Mom, I want to take a shower.
558
00:54:21,925 --> 00:54:25,595
Mom said he has something
a little worse than a cold.
559
00:54:27,430 --> 00:54:29,724
MAPLE TOWN
560
00:55:11,141 --> 00:55:13,018
KWON DO-HUN
561
00:55:36,249 --> 00:55:37,333
Gosh.
562
00:55:38,626 --> 00:55:41,171
Why isn't it working again?
563
00:55:44,758 --> 00:55:46,843
Gosh, it's annoying.
564
00:55:46,926 --> 00:55:49,763
Why isn't it working?
565
00:55:49,929 --> 00:55:52,057
-Do-hun.
-Gosh.
566
00:55:52,182 --> 00:55:53,266
Do-hun.
567
00:55:54,976 --> 00:55:55,977
It's me.
568
00:56:00,857 --> 00:56:02,567
What happened to you?
569
00:56:03,401 --> 00:56:06,362
What are you doing at a place like this?
570
00:56:08,239 --> 00:56:09,699
Don't you recognize me?
571
00:56:09,783 --> 00:56:11,785
I'm Soo-jin's mom.
572
00:56:12,786 --> 00:56:15,038
Oh, hello.
573
00:56:16,039 --> 00:56:18,416
I'm Kwon Do-hun.
574
00:56:21,711 --> 00:56:23,546
Do-hun.
575
00:56:23,713 --> 00:56:26,508
What happened to you?
576
00:56:27,759 --> 00:56:31,096
What on earth happened to you?
577
00:56:31,179 --> 00:56:32,931
What happened?
578
00:56:35,934 --> 00:56:38,019
Do-hun.
579
00:56:42,398 --> 00:56:44,567
Do-hun, why...
580
00:57:00,375 --> 00:57:01,668
Hello.
581
00:57:04,546 --> 00:57:05,880
Grandma!
582
00:57:06,840 --> 00:57:08,716
Ah-ram, my sweetheart.
583
00:57:09,175 --> 00:57:11,344
How was kindergarten? Are you hungry?
584
00:57:11,427 --> 00:57:14,222
Let's go home. I'll make you a nice snack.
585
00:57:14,305 --> 00:57:17,392
No, I'm going to sleep
at Gyu-min's house today.
586
00:57:17,475 --> 00:57:19,602
Right, Grandma forgot again.
587
00:57:19,686 --> 00:57:21,438
"Grandma forgot again."
588
00:57:21,896 --> 00:57:22,939
Let's go.
589
00:57:43,042 --> 00:57:44,878
Mom, you weren't asleep?
590
00:57:45,336 --> 00:57:47,797
Ah-ram isn't even here,
so you should've gone to bed.
591
00:58:10,737 --> 00:58:12,322
How could you?
592
00:58:12,780 --> 00:58:16,618
Have you lost your mind?
What are you thinking?
593
00:58:18,286 --> 00:58:19,621
I'm sorry.
594
00:58:20,663 --> 00:58:22,832
-I'm sorry.
-You're sorry?
595
00:58:23,416 --> 00:58:25,627
Is that all you can say?
596
00:58:26,794 --> 00:58:28,004
Because of you,
597
00:58:28,087 --> 00:58:30,507
it feels like the world
has collapsed around me
598
00:58:30,590 --> 00:58:32,217
and I can't even scream.
599
00:58:32,967 --> 00:58:37,514
But all you can say is that you're sorry?
600
00:58:38,765 --> 00:58:40,225
Mom. Stop it.
601
00:58:40,308 --> 00:58:42,268
You'll hurt your hands.
602
00:58:42,727 --> 00:58:45,688
This doesn't hurt at all.
603
00:58:46,022 --> 00:58:49,901
Do you know how much pain
you've put me through?
604
00:58:50,068 --> 00:58:52,904
What? You're going on a date?
605
00:58:54,197 --> 00:58:56,115
With Do-hun?
606
00:58:58,076 --> 00:59:00,495
Are you going to waste your whole life
607
00:59:00,578 --> 00:59:02,038
looking after a husband with Alzheimer's?
608
00:59:02,664 --> 00:59:04,040
What about Ah-ram then?
609
00:59:04,290 --> 00:59:08,211
What about me, who has to watch that?
610
00:59:08,294 --> 00:59:10,588
Mom.
611
00:59:12,548 --> 00:59:13,716
Mom.
612
00:59:14,676 --> 00:59:15,802
Mom.
613
00:59:16,469 --> 00:59:17,470
No.
614
00:59:18,096 --> 00:59:20,390
No matter how much you want to,
I won't allow it.
615
00:59:20,765 --> 00:59:22,725
Even if I have to cut ties with you,
616
00:59:22,809 --> 00:59:24,727
I'll never let that happen.
617
00:59:25,103 --> 00:59:29,023
So don't even think about it, you fool!
618
00:59:34,112 --> 00:59:35,655
Mom.
619
01:00:15,903 --> 01:00:17,905
Subtitle translation by John Lee
41184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.