Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,150 --> 00:01:08,151
Excuse me!
2
00:01:11,321 --> 00:01:13,239
Excuse me! Wait!
3
00:01:57,700 --> 00:01:58,743
It's been a long time.
4
00:01:59,452 --> 00:02:00,495
What?
5
00:02:00,620 --> 00:02:01,913
It's been a long time.
6
00:02:03,748 --> 00:02:04,874
It has been a long time.
7
00:02:11,131 --> 00:02:12,215
Wait.
8
00:02:14,342 --> 00:02:15,343
Let's talk.
9
00:02:19,639 --> 00:02:22,225
Is it true you're immigrating to Canada?
10
00:02:22,934 --> 00:02:24,936
-Yes.
-Is it really a coincidence
11
00:02:25,019 --> 00:02:26,145
that you met Ah-ram at the cafe?
12
00:02:26,229 --> 00:02:27,939
I'm a regular at that cafe.
13
00:02:28,857 --> 00:02:30,984
There's a fishing site that I like
near that place.
14
00:02:31,359 --> 00:02:32,819
You can go and check.
15
00:02:34,988 --> 00:02:38,324
You're really not thinking of
acting like Ah-ram's dad, right?
16
00:02:40,201 --> 00:02:42,203
If I am, do you think
I'd move abroad on my own?
17
00:02:46,416 --> 00:02:47,542
You've raised
18
00:02:48,835 --> 00:02:50,420
Ah-ram very well.
19
00:02:50,628 --> 00:02:53,131
Of course, I know it's shameless of me
20
00:02:54,173 --> 00:02:56,175
to say this, and that I have no right.
21
00:02:57,510 --> 00:02:58,595
But...
22
00:03:01,973 --> 00:03:03,433
-Never mind.
-I'm grateful
23
00:03:03,516 --> 00:03:04,767
that you're concerned about Ah-ram,
24
00:03:05,310 --> 00:03:06,769
but it's already over between us.
25
00:03:07,687 --> 00:03:10,023
The only thing you can do as a father
26
00:03:10,940 --> 00:03:14,068
is not to appear in front of her
for the rest of your life.
27
00:03:16,446 --> 00:03:18,406
I'll forget everything and leave Korea.
28
00:03:19,991 --> 00:03:21,117
I'll forget everything.
29
00:03:22,327 --> 00:03:23,953
So you don't have to worry.
30
00:03:24,871 --> 00:03:25,872
Okay.
31
00:03:27,248 --> 00:03:29,250
Okay. Forget everything and live happily.
32
00:03:30,418 --> 00:03:31,544
I really mean it.
33
00:03:36,382 --> 00:03:37,467
You should get going, right?
34
00:03:38,426 --> 00:03:39,886
-Yes, I should.
-All right.
35
00:03:41,804 --> 00:03:42,889
Bye.
36
00:05:04,887 --> 00:05:05,972
What are you doing?
37
00:05:13,354 --> 00:05:15,356
WE'RE CLOSED ON THE 2ND AND 4TH
MONDAYS OF EVERY MONTH.
38
00:05:18,026 --> 00:05:20,486
Gosh, I said I could take care
of these things.
39
00:05:24,282 --> 00:05:27,493
We can never take it easy or go away
even on weekends.
40
00:05:28,494 --> 00:05:31,122
Small business owners work just like us.
Don't whine.
41
00:05:33,416 --> 00:05:34,417
I'm sorry.
42
00:05:37,211 --> 00:05:38,921
This is why I can't even get angry at you.
43
00:05:39,047 --> 00:05:40,631
Be shameless.
44
00:05:40,757 --> 00:05:42,633
That way, I can get angry and yell at you
45
00:05:42,717 --> 00:05:44,093
to help me feel better.
46
00:05:57,148 --> 00:05:59,025
VISIT THE CARE HOME WITH DO-HUN
47
00:06:24,008 --> 00:06:25,009
Oh, no.
48
00:06:28,888 --> 00:06:30,515
Gosh, what is this?
49
00:06:33,601 --> 00:06:34,644
What time is it?
50
00:06:35,269 --> 00:06:36,687
Oh, it's 6:30 a.m.
51
00:06:36,771 --> 00:06:38,815
Let's sleep for
just 30 more minutes. Come here.
52
00:06:39,273 --> 00:06:40,358
Okay.
53
00:06:46,239 --> 00:06:48,866
Honey, why did you tie my foot to yours?
54
00:06:48,991 --> 00:06:50,284
-Turn off the light.
-Okay.
55
00:06:54,038 --> 00:06:55,414
Honey, but the thing is...
56
00:06:56,249 --> 00:06:58,376
We only get two days off a month.
57
00:07:00,837 --> 00:07:03,214
Can you spend
one of those two days with me?
58
00:07:03,422 --> 00:07:07,635
Why did you marry me if you can't
even spend a day with me?
59
00:07:21,691 --> 00:07:22,775
Wow.
60
00:07:25,319 --> 00:07:26,404
How do I look?
61
00:07:27,488 --> 00:07:28,781
You look too sexy.
62
00:07:29,198 --> 00:07:30,575
I mean, you always look sexy.
63
00:07:31,284 --> 00:07:32,577
Should I wear something else?
64
00:07:32,994 --> 00:07:35,329
This looks good,
but maybe try on one more?
65
00:07:35,580 --> 00:07:37,832
-Aren't we running late though?
-Don't worry.
66
00:07:38,124 --> 00:07:39,750
We have to get going. Let's go.
67
00:07:40,168 --> 00:07:41,502
Is it okay that I look too sexy?
68
00:07:41,586 --> 00:07:43,045
I love it when you look sexy.
69
00:07:45,965 --> 00:07:47,091
Let's go. We're late.
70
00:07:47,175 --> 00:07:48,676
Where did the time go?
71
00:08:25,922 --> 00:08:26,964
Nice.
72
00:08:30,301 --> 00:08:31,928
Is it that fun?
73
00:08:32,011 --> 00:08:33,304
Score! I hit the jackpot.
74
00:08:34,180 --> 00:08:36,891
Your wife is the biggest jackpot
of your life.
75
00:08:36,974 --> 00:08:41,020
Get your act together
and be good to your wife, please.
76
00:08:41,103 --> 00:08:45,066
I always wonder why she settled
for a lame loser like you.
77
00:08:45,274 --> 00:08:46,651
It's a huge mystery to me.
78
00:08:46,984 --> 00:08:48,194
Wait, gosh.
79
00:08:48,861 --> 00:08:50,696
What? This is my place.
80
00:08:50,780 --> 00:08:52,073
Why must I be quiet?
81
00:08:52,156 --> 00:08:54,075
I have to Darn it.
82
00:08:55,159 --> 00:08:57,245
Su-a, when did you get here?
83
00:08:57,328 --> 00:08:58,454
Why are you so surprised?
84
00:08:58,996 --> 00:09:00,665
Am I not allowed to come here
or something?
85
00:09:00,748 --> 00:09:01,749
No, it's not that.
86
00:09:02,667 --> 00:09:04,543
Well, what brings you by?
87
00:09:04,710 --> 00:09:07,964
How could I trust that fool with anything?
That's why I'm here.
88
00:09:08,089 --> 00:09:09,382
I'm fussy, you know.
89
00:09:09,924 --> 00:09:12,760
Honey, how could you speak ill
of your own husband?
90
00:09:14,637 --> 00:09:16,973
How do I look? You've never seen me
dressed up like this, right?
91
00:09:17,890 --> 00:09:19,767
Every time I see you,
I think you're too good for him.
92
00:09:19,850 --> 00:09:22,562
Right? I'm way too good for him, aren't I?
93
00:09:22,728 --> 00:09:25,398
That's an understatement.
I can't even believe you two are together.
94
00:09:25,481 --> 00:09:26,732
What?
95
00:09:27,066 --> 00:09:28,985
-Thanks.
-For what?
96
00:09:29,277 --> 00:09:30,945
I should thank you.
97
00:09:32,613 --> 00:09:35,074
Hey, stop looking at my wife.
Why do you keep staring at her?
98
00:09:35,199 --> 00:09:37,201
Hey, wait over there.
Why are you eyeing her up and down?
99
00:09:37,285 --> 00:09:38,786
Stop it. You go over there.
100
00:10:08,399 --> 00:10:09,483
Welcome.
101
00:10:11,902 --> 00:10:13,821
This way, please. I'll show you around.
102
00:10:25,916 --> 00:10:27,501
Your room is this way.
103
00:10:44,310 --> 00:10:47,229
This is the sunniest room in Ward A.
104
00:10:47,313 --> 00:10:50,274
It's close to the doctor's office,
the treatment room, the cafeteria,
105
00:10:50,358 --> 00:10:51,776
and the lounge, so it'll be convenient.
106
00:10:52,401 --> 00:10:53,319
If you like to read,
107
00:10:53,402 --> 00:10:55,780
-use the book cafe upstairs.
-I see.
108
00:10:55,905 --> 00:10:57,156
How do you like it?
109
00:10:57,782 --> 00:10:59,367
Yes, it's better than I expected.
110
00:11:00,993 --> 00:11:05,289
-Your size is extra-large, right?
-Yes.
111
00:11:05,373 --> 00:11:06,832
What kind of sports do you like?
112
00:11:06,916 --> 00:11:08,751
We have facilities for almost every sport.
113
00:11:08,876 --> 00:11:09,919
I like soccer.
114
00:11:10,002 --> 00:11:12,505
Nothing helps your treatment more
than exercise does.
115
00:11:12,588 --> 00:11:15,883
We have other excellent facilities
as well, so feel free to use them.
116
00:11:16,550 --> 00:11:17,593
Can I use them?
117
00:11:17,802 --> 00:11:18,886
Yes, of course.
118
00:11:18,969 --> 00:11:21,597
They're all for our patients.
Who else would use them?
119
00:11:21,680 --> 00:11:24,016
He's my husband.
This is for that man over there.
120
00:11:24,100 --> 00:11:25,142
My gosh.
121
00:11:26,769 --> 00:11:28,104
-My apologies.
-It's okay.
122
00:11:30,981 --> 00:11:33,734
You said Ward C is
where the intensive-care patients are.
123
00:11:33,818 --> 00:11:34,735
Yes.
124
00:11:34,819 --> 00:11:36,195
May I go and have a look?
125
00:11:36,570 --> 00:11:37,655
Why would you go there?
126
00:11:38,155 --> 00:11:40,408
-You don't need to see it.
-I should take a look.
127
00:11:40,616 --> 00:11:42,368
Why? You'll never have to go there.
Don't bother.
128
00:11:42,993 --> 00:11:44,995
Honey, check out the cafeteria
and other facilities.
129
00:11:45,204 --> 00:11:47,540
Let's go. You should see everything
since we're here anyway.
130
00:11:49,750 --> 00:11:50,793
But...
131
00:12:07,768 --> 00:12:08,853
Are you all right?
132
00:12:09,770 --> 00:12:10,938
Shall we go back to your room?
133
00:12:22,741 --> 00:12:24,743
-Hello. Yes, go on in.
-Thank you.
134
00:12:31,083 --> 00:12:32,960
I said we could go
to a more expensive restaurant.
135
00:12:34,712 --> 00:12:36,255
Are you really okay with this rabbit food?
136
00:12:36,714 --> 00:12:38,757
You're talking as if
you'll never buy me food again.
137
00:12:38,841 --> 00:12:40,217
I'm going to visit you often.
138
00:12:40,342 --> 00:12:42,803
And every time, you'll have to tour
all the nice restaurants with me.
139
00:12:42,887 --> 00:12:45,639
You're rich, so I'm going to
make you treat me every single time.
140
00:12:46,432 --> 00:12:48,058
By the way, this restaurant is very good.
141
00:12:48,184 --> 00:12:49,768
-Isn't it tasty, honey?
-Yes.
142
00:12:50,561 --> 00:12:52,480
Food someone else cooks for you
always tastes the best.
143
00:12:52,563 --> 00:12:55,065
My gosh, I'm so full,
because I had two bowls.
144
00:12:55,149 --> 00:12:56,484
-Gosh.
-I need to use the restroom.
145
00:12:57,359 --> 00:12:58,360
Do your best.
146
00:12:59,278 --> 00:13:00,362
Okay, I'll stop.
147
00:13:03,991 --> 00:13:06,869
Oh, right.
Here's the plan for your wedding.
148
00:13:06,952 --> 00:13:08,162
What? What's this?
149
00:13:09,288 --> 00:13:12,124
-You already finished it?
-Hide it before Su-a comes back.
150
00:13:13,417 --> 00:13:14,502
But you won't even come.
151
00:13:15,419 --> 00:13:16,462
You won't attend it, right?
152
00:13:17,546 --> 00:13:20,633
Not seeing you just that one day
shouldn't affect our friendship.
153
00:13:20,716 --> 00:13:21,842
Yes, it will!
154
00:13:21,926 --> 00:13:24,845
I went to your wedding. If you don't
come to mine, it's just so unfair.
155
00:13:24,929 --> 00:13:26,472
And we have to take pictures together.
156
00:13:26,555 --> 00:13:28,641
It'll be meaningless
if we don't even have a photo together.
157
00:13:28,724 --> 00:13:30,226
The technology is very advanced nowadays.
158
00:13:30,309 --> 00:13:31,268
Just photoshop me onto it.
159
00:13:31,352 --> 00:13:32,853
Why must I do that when you can attend it?
160
00:13:33,479 --> 00:13:34,480
Hey.
161
00:13:35,439 --> 00:13:36,565
Why do you like me so much?
162
00:13:36,649 --> 00:13:38,567
Because I'm handsome or because I'm rich?
163
00:13:38,651 --> 00:13:39,693
What is it?
164
00:13:39,818 --> 00:13:41,195
Gosh, you.
165
00:13:41,278 --> 00:13:42,363
What? What do you want?
166
00:13:42,446 --> 00:13:44,406
Can I hit you once?
167
00:13:44,490 --> 00:13:45,699
I'm a patient.
168
00:13:45,783 --> 00:13:47,701
Do you want to hit a sick person?
169
00:13:47,910 --> 00:13:50,829
All right.
Let me just hit you on the mouth.
170
00:13:58,921 --> 00:14:00,172
I should stop eating.
171
00:14:00,673 --> 00:14:01,632
-Are you done?
-Yes.
172
00:14:01,715 --> 00:14:03,133
-Yes.
-What's this smell?
173
00:14:03,217 --> 00:14:04,552
No.
174
00:14:04,635 --> 00:14:06,262
-You just washed your hands.
-Wipe your mouth.
175
00:14:06,345 --> 00:14:07,888
I know you just washed your hands.
176
00:14:23,654 --> 00:14:25,114
It's getting late. You should go.
177
00:14:25,197 --> 00:14:26,574
-You want us to go?
-Just go.
178
00:14:26,657 --> 00:14:29,577
I want to watch a soccer match alone.
Bye, Su-a.
179
00:14:29,660 --> 00:14:30,703
Do-hun.
180
00:14:34,290 --> 00:14:35,332
-Get some rest.
-Hey.
181
00:14:35,833 --> 00:14:36,959
See you!
182
00:14:46,385 --> 00:14:49,013
Why didn't you go to the bathroom
at the gas station?
183
00:14:49,179 --> 00:14:50,639
Gosh, never.
184
00:14:51,098 --> 00:14:52,683
It doesn't suit you.
185
00:14:52,766 --> 00:14:54,977
Who would think you're this neat?
186
00:15:04,236 --> 00:15:05,654
MAPLE TOWN
187
00:15:18,792 --> 00:15:20,085
CHOE HANG-SEO BAEK SU-A
188
00:15:20,169 --> 00:15:22,713
CHOOSE A DATE, SET A BUDGET,
BOOK A VENUE, DECIDE ON FLOWERS
189
00:15:25,883 --> 00:15:28,552
INVITE JUST A FEW CLOSEST FRIENDS
DECORATE THE WINDOWS WITH CURTAINS AND IVY
190
00:15:28,636 --> 00:15:29,595
SET UP A TABLE FOR YOU TWO
191
00:15:39,730 --> 00:15:44,902
FREE UP THE CENTER
FOR CONVERSATIONS AND DANCE.
192
00:15:45,402 --> 00:15:47,237
I HOPE YOU'LL MAKE
MANY MEMORIES TO CHERISH
193
00:15:47,321 --> 00:15:48,906
FOCUS ON YOUR PARTNER FROM NOW ON
194
00:15:49,031 --> 00:15:50,908
I hope you'll make
195
00:15:51,408 --> 00:15:53,911
many memories to cherish.
196
00:15:55,037 --> 00:15:57,039
Focus on your partner from now on.
197
00:16:10,803 --> 00:16:11,845
An eagle?
198
00:16:14,181 --> 00:16:15,224
A badger?
199
00:16:15,808 --> 00:16:16,850
A raccoon?
200
00:16:17,017 --> 00:16:18,102
A jellyfish.
201
00:16:19,228 --> 00:16:20,396
Hey.
202
00:16:21,397 --> 00:16:23,691
It's called Fly, Shih Tzu.
203
00:16:24,441 --> 00:16:26,193
Shih Tzus are mammals
204
00:16:26,276 --> 00:16:28,320
and are loved by kids as pets.
205
00:16:28,404 --> 00:16:30,864
And you want the villain
to be a jellyfish?
206
00:16:30,948 --> 00:16:34,201
The main character is a flying Shih Tzu.
Is it really supposed to be realistic?
207
00:16:34,284 --> 00:16:36,203
It's not like
we're making jellyfish salad.
208
00:16:36,787 --> 00:16:38,038
It doesn't make sense.
209
00:16:39,039 --> 00:16:40,666
Why is he here?
210
00:16:42,918 --> 00:16:44,837
-What's going on?
-What is he doing here?
211
00:16:46,004 --> 00:16:47,172
I want the role.
212
00:16:50,009 --> 00:16:51,260
The jellyfish?
213
00:16:51,844 --> 00:16:52,845
Oh, my.
214
00:16:55,389 --> 00:16:56,390
Song Shih Tzu.
215
00:16:56,473 --> 00:16:57,599
That sounds catchy.
216
00:16:57,725 --> 00:16:59,810
Are we casting Yeong-hun for this?
217
00:17:18,912 --> 00:17:20,122
What happened?
218
00:17:20,247 --> 00:17:21,457
Is it true?
219
00:17:21,540 --> 00:17:22,708
Song Yeong-hun wants the role?
220
00:17:22,833 --> 00:17:24,835
Was he really here?
221
00:17:25,085 --> 00:17:27,171
He looks much better in real life.
222
00:17:27,254 --> 00:17:29,256
I thought he was going to dub
Fly, Shih Tzu.
223
00:17:29,339 --> 00:17:31,008
Seriously, guys.
224
00:17:32,342 --> 00:17:33,802
I think this movie
225
00:17:34,178 --> 00:17:35,846
will be a huge hit.
226
00:17:44,980 --> 00:17:46,065
-Hello.
-Hello.
227
00:17:46,148 --> 00:17:47,691
Is Yeong-hun in the car?
228
00:17:47,775 --> 00:17:50,027
Please give this storyboard to him.
229
00:17:50,110 --> 00:17:51,403
He's getting the makeup right now.
230
00:17:51,528 --> 00:17:54,698
I think it'd make him happy
if you give it to him yourself.
231
00:17:55,282 --> 00:17:56,700
-All right.
-Come with me.
232
00:18:08,170 --> 00:18:09,963
-Hello, Mr. Jeong.
-It's okay.
233
00:18:10,047 --> 00:18:11,131
Please, continue.
234
00:18:11,215 --> 00:18:13,759
Mr. Jeong brought the storyboard himself.
235
00:18:15,344 --> 00:18:17,554
Is your next movie with Mr. Jeong?
236
00:18:17,638 --> 00:18:18,680
That's great.
237
00:18:29,483 --> 00:18:31,151
What did you think of the script?
Isn't it fun?
238
00:18:31,360 --> 00:18:34,321
Oh, the script. I haven't read it yet.
239
00:18:35,197 --> 00:18:37,783
You said yes
before even reading the script?
240
00:18:37,866 --> 00:18:38,951
Why?
241
00:18:39,701 --> 00:18:43,413
I saw the way you treat actors.
242
00:18:43,956 --> 00:18:46,667
Even if the actor only plays
minor roles with no name,
243
00:18:46,750 --> 00:18:49,461
you remember his name and works.
244
00:18:49,628 --> 00:18:50,963
I've seen no other producer do that.
245
00:18:51,964 --> 00:18:53,048
That's why I said yes.
246
00:18:53,132 --> 00:18:54,299
I was sure
247
00:18:54,383 --> 00:18:57,261
a producer like you
would make a great movie.
248
00:18:57,344 --> 00:18:59,179
I'm embarrassed.
249
00:18:59,847 --> 00:19:03,100
Still, read the script soon.
It's really nice.
250
00:19:03,684 --> 00:19:06,228
I won't until I'm done shooting this.
251
00:19:09,231 --> 00:19:10,858
I made a mistake.
252
00:19:10,941 --> 00:19:13,527
You're such an interesting person.
253
00:19:14,778 --> 00:19:17,197
Let's make a great movie together.
254
00:19:17,781 --> 00:19:18,740
I look forward to it.
255
00:19:18,824 --> 00:19:20,868
Let's shoot the last scene.
256
00:19:20,951 --> 00:19:22,578
Please get ready.
257
00:19:23,162 --> 00:19:24,371
-Let's go.
-Okay.
258
00:19:33,922 --> 00:19:34,965
Cut. Okay.
259
00:19:35,048 --> 00:19:37,801
-Thank you.
-Thank you.
260
00:19:37,885 --> 00:19:39,094
-Good work, everybody.
-Thank you.
261
00:19:39,178 --> 00:19:41,180
-Thank you.
-Good work.
262
00:19:41,722 --> 00:19:43,807
-Let's drink soju together soon.
-Sure. Thank you.
263
00:19:43,891 --> 00:19:44,892
Thank you.
264
00:19:47,477 --> 00:19:49,229
Can we talk for a moment?
265
00:19:56,528 --> 00:19:58,196
Well, do you have
266
00:20:00,199 --> 00:20:01,617
any project scheduled next?
267
00:20:01,700 --> 00:20:04,161
I think I'll get one soon.
268
00:20:04,328 --> 00:20:07,080
I'll probably sign a two-year
contract with Song Yeong-hun.
269
00:20:08,207 --> 00:20:10,417
Why don't you sign a contract
with my company instead?
270
00:20:10,542 --> 00:20:13,629
Yeong-hun's next movie is with us anyway.
271
00:20:13,921 --> 00:20:15,047
I'm expensive.
272
00:20:17,007 --> 00:20:18,508
I've earned a lot too.
273
00:20:18,634 --> 00:20:20,219
Are you going to pay me a lot?
274
00:20:22,095 --> 00:20:23,221
Let's work together.
275
00:20:27,935 --> 00:20:30,896
I'm very picky about contract terms.
276
00:20:30,979 --> 00:20:34,358
First, our contract is terminated
if you treat me badly like before.
277
00:20:34,441 --> 00:20:38,195
Second, I'm in full charge
of my assistants.
278
00:20:38,320 --> 00:20:40,739
Third and the most important.
279
00:20:42,366 --> 00:20:43,492
What is it?
280
00:20:43,742 --> 00:20:45,077
Pay me a full upfront deposit.
281
00:20:45,160 --> 00:20:48,121
No company does that.
282
00:20:48,247 --> 00:20:49,873
Take it or leave it.
283
00:20:50,207 --> 00:20:51,583
You're pretty aggressive.
284
00:20:51,667 --> 00:20:52,960
Did I ask too much?
285
00:20:53,043 --> 00:20:54,252
Absolutely.
286
00:20:54,336 --> 00:20:56,380
If I do that and it gets out,
287
00:20:56,463 --> 00:20:58,006
I'll be criticized.
288
00:20:59,258 --> 00:21:02,803
Fine. Pay me 70 percent,
and it'll be confidential.
289
00:21:05,097 --> 00:21:07,432
You can even negotiate now.
You've come a long way.
290
00:21:15,482 --> 00:21:17,442
You didn't say you were coming.
291
00:21:17,526 --> 00:21:19,152
That would have been boring.
292
00:21:20,570 --> 00:21:24,199
I thought you'd be tired,
so I came to give you a ride.
293
00:21:25,575 --> 00:21:26,994
Who is that?
294
00:21:28,537 --> 00:21:31,415
Let me introduce him to you.
He is Brian Jeong, director of AnFix.
295
00:21:31,915 --> 00:21:33,417
Hello, I'm Kim Ji-hun.
296
00:21:33,500 --> 00:21:34,418
Hello.
297
00:21:34,501 --> 00:21:36,712
-Nice to meet you.
-Nice to meet you too.
298
00:21:38,171 --> 00:21:40,549
I've heard a lot about you from Ye-rim.
299
00:21:40,632 --> 00:21:42,551
I've also read your interviews
on the Internet.
300
00:21:42,759 --> 00:21:45,846
I've watched your movies with Ye-rim too.
301
00:21:45,929 --> 00:21:47,014
I finally met you.
302
00:21:48,015 --> 00:21:49,057
Thank you.
303
00:21:50,058 --> 00:21:52,144
Are you working with him again?
304
00:21:52,811 --> 00:21:54,313
We're still talking about it.
305
00:22:03,363 --> 00:22:05,282
Are you sure you can handle her?
306
00:22:05,365 --> 00:22:07,951
In addition to being ugly,
she's picky too.
307
00:22:08,493 --> 00:22:10,579
She always has to do everything her way.
308
00:22:10,662 --> 00:22:12,789
That's her charm, though.
309
00:22:12,914 --> 00:22:14,291
Hey, are you serious?
310
00:22:14,416 --> 00:22:16,626
Show some respect to your fiancée.
311
00:22:52,245 --> 00:22:53,872
That's her charm, though.
312
00:22:54,414 --> 00:22:55,957
Hey, are you serious?
313
00:22:56,041 --> 00:22:58,126
Show some respect to your fiancée.
314
00:23:23,944 --> 00:23:26,738
Are you making radish kimchi?
What is that?
315
00:23:26,822 --> 00:23:28,698
Do you want to put this big chunk
in Ah-ram's mouth?
316
00:23:28,782 --> 00:23:30,659
You're a thoughtful person otherwise.
317
00:23:30,742 --> 00:23:32,744
Why do you get so simple
when you hold a knife?
318
00:23:32,828 --> 00:23:35,330
Isn't it tastier
if I chop it up into big chunks?
319
00:23:35,413 --> 00:23:36,915
Do you want to get chopped up?
320
00:23:36,998 --> 00:23:38,083
Chop them up smaller.
321
00:23:38,291 --> 00:23:40,919
And mash-up these tomatoes
and make it into a porridge.
322
00:23:41,169 --> 00:23:42,796
Can't we just grind it with a blender?
323
00:23:42,879 --> 00:23:44,673
Do you want to get ground up?
324
00:23:44,923 --> 00:23:46,299
I'm Ah-ram's mom.
325
00:23:46,383 --> 00:23:48,093
Can you go soft with the expressions?
326
00:23:56,810 --> 00:23:57,936
Soo-jin.
327
00:23:58,812 --> 00:24:01,898
Goodness, what's wrong with you?
You're making me cringe.
328
00:24:03,733 --> 00:24:06,027
I feel cringy to say this too,
329
00:24:07,779 --> 00:24:08,947
but I'm holding a wedding.
330
00:24:10,323 --> 00:24:12,701
What? With whom?
331
00:24:13,910 --> 00:24:15,704
-The person I'm living with now.
-Why?
332
00:24:15,787 --> 00:24:18,039
Should there be a reason
333
00:24:18,206 --> 00:24:20,375
to hold a wedding
with the person I live with?
334
00:24:20,458 --> 00:24:21,501
But...
335
00:24:22,294 --> 00:24:24,254
You said you just wanted
to register your marriage.
336
00:24:24,337 --> 00:24:26,923
You wanted to skip all the formalities
of a wedding ceremony.
337
00:24:27,048 --> 00:24:29,634
And you said you were way too
embarrassed to wear a wedding dress.
338
00:24:32,804 --> 00:24:33,930
Don't tell me
339
00:24:35,557 --> 00:24:36,850
You're wearing a wedding dress too?
340
00:24:37,809 --> 00:24:40,353
I used to be timid and thought
it was embarrassing,
341
00:24:40,937 --> 00:24:42,814
but now, I'm so brazen
I can wear any wedding dress.
342
00:24:43,023 --> 00:24:44,649
-Unbelievable.
-I know.
343
00:24:46,902 --> 00:24:49,362
You'll look gorgeous in a wedding dress.
344
00:24:49,946 --> 00:24:51,031
Really?
345
00:24:51,907 --> 00:24:52,949
Congratulations.
346
00:24:54,910 --> 00:24:55,952
Thanks.
347
00:25:00,457 --> 00:25:01,791
Soo-jin.
348
00:25:01,958 --> 00:25:03,001
But,
349
00:25:05,128 --> 00:25:06,755
Do-hun might come.
350
00:25:07,923 --> 00:25:10,926
Su-a, above all, it's your wedding.
351
00:25:11,009 --> 00:25:12,260
I won't miss it for the world.
352
00:25:13,803 --> 00:25:14,888
Thank you.
353
00:25:23,647 --> 00:25:25,857
Is this really necessary?
354
00:25:25,941 --> 00:25:27,025
Make the right choice.
355
00:25:27,275 --> 00:25:30,111
If you choose the red pill,
you must come to my wedding.
356
00:25:30,362 --> 00:25:33,823
If you choose the blue pill,
you can do as you please.
357
00:25:49,381 --> 00:25:51,383
-I'll choose this side.
-Choose carefully.
358
00:25:51,466 --> 00:25:52,759
I'll choose this.
359
00:25:54,177 --> 00:25:55,679
I'll give you a chance to switch.
360
00:25:55,762 --> 00:25:57,264
-I won't.
-I'll give you a chance.
361
00:25:57,347 --> 00:25:58,723
-I won't switch.
-You won't regret it?
362
00:25:58,807 --> 00:26:00,267
I won't. Open it now.
363
00:26:02,143 --> 00:26:03,436
Don't touch it.
364
00:26:03,812 --> 00:26:05,397
If you do, I'll chop your arm off.
365
00:26:15,115 --> 00:26:18,910
If I go to your wedding
and make a mistake,
366
00:26:19,661 --> 00:26:23,081
your marriage will be ruined,
along with my life.
367
00:26:24,291 --> 00:26:26,251
Just remember to take a lot of pictures.
368
00:26:26,418 --> 00:26:28,378
Pictures are the only things
that remain later.
369
00:26:28,670 --> 00:26:29,671
Let's do it one more time.
370
00:26:30,297 --> 00:26:31,798
I'm sorry I can't go.
371
00:26:32,882 --> 00:26:34,092
Let's do it one more time.
372
00:26:34,175 --> 00:26:36,886
You should really be more attentive
to your wife from now on.
373
00:26:37,262 --> 00:26:38,805
Come on, let's do it one more time.
374
00:26:39,931 --> 00:26:43,393
Also, take good care of this house.
375
00:26:44,102 --> 00:26:45,687
Let's do it one more time!
376
00:26:55,947 --> 00:26:58,158
Hello, Gyeong-hun?
377
00:26:58,241 --> 00:27:00,869
This isn't some temple.
It's a cafe where we can chat.
378
00:27:01,077 --> 00:27:04,414
Stop acting like a monk and start talking.
Okay?
379
00:27:06,791 --> 00:27:08,793
Do you think this is funny?
380
00:27:10,128 --> 00:27:12,964
Why can't you tell her how you feel?
381
00:27:13,423 --> 00:27:14,799
Did you buy the ring or not?
382
00:27:15,800 --> 00:27:16,885
You bought it, right?
383
00:27:19,471 --> 00:27:23,058
You need to water a flower
to make it bloom, don't you think?
384
00:27:23,975 --> 00:27:25,352
What's wrong with you?
385
00:27:25,477 --> 00:27:26,936
It's already been two years.
386
00:27:27,187 --> 00:27:29,898
Two years is enough time
for rivers and valleys to go dry.
387
00:27:34,194 --> 00:27:35,653
This place makes some great coffee.
388
00:27:35,737 --> 00:27:38,073
This is driving me crazy.
Who am I talking to?
389
00:27:38,782 --> 00:27:40,909
What is it?
Are you having second thoughts?
390
00:27:40,992 --> 00:27:43,661
She's not good enough for you
because she's a single mom with a kid?
391
00:27:44,662 --> 00:27:47,749
Or is your mom saying she'll never
let you marry her?
392
00:27:49,000 --> 00:27:50,543
If not, what is it?
393
00:27:51,002 --> 00:27:53,171
Are you afraid Soo-jin might refuse?
394
00:27:53,922 --> 00:27:56,758
What is it? What is the problem?
395
00:27:58,385 --> 00:27:59,511
Can I get a coffee refill here?
396
00:27:59,594 --> 00:28:01,763
Refill, my foot.
397
00:28:02,097 --> 00:28:04,432
Gosh, you're lucky you're my senior.
398
00:28:04,724 --> 00:28:06,893
Should I go get some hard liquor?
399
00:28:07,143 --> 00:28:09,437
Can you just tell me honestly?
400
00:28:11,773 --> 00:28:14,275
-Mi-gyeong.
-Yes, tell me.
401
00:28:14,401 --> 00:28:15,485
I'm listening.
402
00:28:19,155 --> 00:28:21,950
-Get me another cup of coffee.
-Just forget it.
403
00:28:22,033 --> 00:28:24,577
Forget it! Goodness, I don't care anymore.
404
00:28:24,661 --> 00:28:26,871
Just forget it! Seriously!
405
00:28:27,831 --> 00:28:28,873
Darn.
406
00:28:32,127 --> 00:28:33,253
This is so frustrating.
407
00:28:42,220 --> 00:28:43,972
How is it? Does it taste good?
408
00:28:44,305 --> 00:28:46,349
Mom. Is this curry again?
409
00:28:46,891 --> 00:28:49,060
-What?
-It's totally delicious.
410
00:28:49,227 --> 00:28:52,355
It's the best curry I've ever had.
411
00:28:52,522 --> 00:28:54,065
-Really?
-Yes.
412
00:28:54,899 --> 00:28:56,109
Where are you going?
413
00:29:00,905 --> 00:29:03,908
Uncle found the white crayon for me today
414
00:29:03,992 --> 00:29:05,285
and I finished drawing this.
415
00:29:05,368 --> 00:29:08,747
Wow, you did a great job.
416
00:29:08,830 --> 00:29:10,665
I look so pretty in this.
417
00:29:10,749 --> 00:29:13,751
-How about this Butterfly Man?
-He looks good too.
418
00:29:15,128 --> 00:29:16,921
-Let's eat.
-Okay.
419
00:29:19,841 --> 00:29:20,967
I'll eat now.
420
00:29:51,331 --> 00:29:52,790
Thank you.
421
00:29:59,964 --> 00:30:03,009
How could you not come
to the wedding you planned?
422
00:30:04,135 --> 00:30:06,262
I'd feel too sorry for Hang-seo.
423
00:30:07,764 --> 00:30:08,807
You must come.
424
00:30:09,307 --> 00:30:10,391
Please.
425
00:30:13,186 --> 00:30:15,855
I hope you two get married
426
00:30:16,940 --> 00:30:19,442
and live happily with each other.
427
00:30:21,736 --> 00:30:23,988
That's my last wish.
428
00:30:25,073 --> 00:30:27,075
There are several things that I know well.
429
00:30:28,117 --> 00:30:31,079
First, you are the best friend of
430
00:30:31,162 --> 00:30:32,956
my husband that I love.
431
00:30:33,623 --> 00:30:37,252
Second,
my husband cares for you like family.
432
00:30:37,335 --> 00:30:39,337
No, he cares for you
433
00:30:39,712 --> 00:30:40,838
even more than family.
434
00:30:40,922 --> 00:30:41,965
Third,
435
00:30:43,258 --> 00:30:44,509
if you don't come,
436
00:30:45,635 --> 00:30:48,012
our marriage will be meaningless.
437
00:30:49,097 --> 00:30:50,056
Su-a.
438
00:30:50,139 --> 00:30:52,016
I'm not done yet.
439
00:30:54,102 --> 00:30:55,311
I love my husband
440
00:30:56,312 --> 00:30:57,522
very much.
441
00:30:58,648 --> 00:31:00,400
I don't want this wedding to be
442
00:31:03,361 --> 00:31:05,989
a heartbreaking memory for him.
443
00:31:08,074 --> 00:31:12,036
It will remain as a scar
inside my heart forever too.
444
00:31:13,913 --> 00:31:16,541
I understand how hard it is,
and how much you're suffering.
445
00:31:17,208 --> 00:31:18,543
But please stay with us
446
00:31:19,168 --> 00:31:20,378
for one hour.
447
00:31:24,257 --> 00:31:27,385
Soo-jin doesn't know anything yet
448
00:31:27,468 --> 00:31:28,845
except for the fact you're coming.
449
00:31:30,888 --> 00:31:32,015
All this time,
450
00:31:33,182 --> 00:31:34,851
my husband and I
451
00:31:36,227 --> 00:31:38,313
went through so much to protect you.
452
00:31:42,275 --> 00:31:43,693
I'm begging you.
453
00:31:45,862 --> 00:31:46,904
Please come.
454
00:32:05,006 --> 00:32:07,050
-Sang-hun, come here.
-Yes.
455
00:32:07,425 --> 00:32:08,760
Welcome.
456
00:32:10,428 --> 00:32:11,763
It's Friday, right?
457
00:32:15,350 --> 00:32:16,809
Clean this up.
458
00:32:17,226 --> 00:32:18,269
What is it?
459
00:32:20,980 --> 00:32:22,815
Oh, my. I'm sorry.
460
00:32:23,024 --> 00:32:24,233
Did you see that?
461
00:32:27,362 --> 00:32:29,405
-We need to make this again.
-Okay.
462
00:32:30,949 --> 00:32:32,784
IT'S FRIDAY, RIGHT?
463
00:32:52,387 --> 00:32:57,475
VISIT CHOCOLATE FACTORY, MEET MR. SEO,
VISIT HOSPITAL, SAMPLE ARRIVAL
464
00:33:22,041 --> 00:33:23,209
-Do I look good?
-Yes.
465
00:33:24,544 --> 00:33:25,920
-What about me?
-You look stunning.
466
00:33:26,754 --> 00:33:28,256
-How about this one?
-Oh, let's see.
467
00:33:31,759 --> 00:33:32,885
Excuse me.
468
00:33:39,017 --> 00:33:42,353
You're really not thinking of
acting like Ah-ram's dad, right?
469
00:33:42,895 --> 00:33:44,772
If I am, do you think
I'd move abroad on my own?
470
00:33:56,993 --> 00:33:59,162
Gosh, what's up with all that makeup?
471
00:33:59,245 --> 00:34:00,371
Are you the one getting married?
472
00:34:00,455 --> 00:34:02,790
Mom, can I go with you?
473
00:34:02,874 --> 00:34:05,334
You traitor. You said you wanted
to play soccer with me.
474
00:34:05,460 --> 00:34:07,378
Are you playing soccer
with Uncle Soo-cheol today?
475
00:34:07,462 --> 00:34:09,380
It's something I have to attend alone.
476
00:34:09,464 --> 00:34:11,466
You can play with me tomorrow, okay?
477
00:34:11,549 --> 00:34:12,592
Let's go.
478
00:34:27,523 --> 00:34:29,192
My, you look dashing.
479
00:34:31,277 --> 00:34:33,070
You're wearing shoes in the house.
480
00:34:35,948 --> 00:34:37,575
It's okay. Keep them on.
481
00:34:37,658 --> 00:34:39,660
The door is just a few steps away.
482
00:34:41,704 --> 00:34:42,789
Do-hun.
483
00:34:43,039 --> 00:34:45,792
Don't be too nervous. You'll be fine.
484
00:34:46,209 --> 00:34:47,210
You got this.
485
00:34:53,800 --> 00:34:54,884
You made it.
486
00:34:54,967 --> 00:34:57,094
-Congratulations.
-Thank you.
487
00:34:57,428 --> 00:34:58,763
Thank you for coming.
488
00:34:58,846 --> 00:35:00,181
Congratulations.
489
00:35:12,902 --> 00:35:14,779
-You came.
-Congratulations.
490
00:35:14,862 --> 00:35:17,156
-You look stunning.
-Thank you.
491
00:35:23,371 --> 00:35:24,914
What's up?
Are you the one getting married?
492
00:35:24,997 --> 00:35:26,624
Why are you all dolled up?
493
00:35:26,707 --> 00:35:27,875
Look who's talking.
494
00:35:27,959 --> 00:35:30,461
Gosh, I look like a million bucks
when I really dress up.
495
00:35:30,545 --> 00:35:31,921
I'm just here for the food.
496
00:35:34,465 --> 00:35:35,675
Doesn't Su-a look so gorgeous?
497
00:35:35,758 --> 00:35:37,301
-Hello.
-You made it!
498
00:35:37,760 --> 00:35:38,928
-Yes.
-You came alone?
499
00:35:39,011 --> 00:35:40,429
She looks so stunning.
500
00:35:40,513 --> 00:35:41,639
You said you'd come with her.
501
00:35:41,722 --> 00:35:43,724
-No, we just
-You didn't come with her?
502
00:35:44,892 --> 00:35:47,061
She's coming separately?
Oh, is she running behind?
503
00:35:48,229 --> 00:35:50,356
Yes, I'll call you back later.
504
00:35:52,942 --> 00:35:55,778
I'm late. We have to go faster.
505
00:35:57,780 --> 00:35:59,866
I'm watching a play with her.
506
00:36:01,576 --> 00:36:03,703
This will be our last picnic together.
507
00:36:05,163 --> 00:36:08,249
Okay. I'm driving as fast as I can,
508
00:36:08,374 --> 00:36:09,667
so don't worry.
509
00:36:09,750 --> 00:36:11,085
I'm late.
510
00:36:12,086 --> 00:36:13,754
We have to go faster.
511
00:36:15,339 --> 00:36:17,425
I'm watching a play with her.
512
00:36:19,093 --> 00:36:21,429
This will be our last picnic together.
513
00:36:41,324 --> 00:36:42,408
Where's Do-hun?
514
00:36:42,742 --> 00:36:44,243
-What?
-Do-hun.
515
00:36:45,912 --> 00:36:47,038
I don't think he can make it.
516
00:36:55,880 --> 00:36:57,715
-Congratulations.
-Congratulations.
517
00:36:57,798 --> 00:37:00,343
-The bride looks stunning.
-She looks so gorgeous.
518
00:37:00,968 --> 00:37:03,054
-You're one lucky man.
-I sure am.
519
00:37:03,346 --> 00:37:05,348
Now, she can't go anywhere!
520
00:37:08,935 --> 00:37:10,186
When will you visit our restaurant?
521
00:37:10,269 --> 00:37:11,687
Soon. I'll pay a visit soon.
522
00:37:11,771 --> 00:37:13,731
"Soon"? You say that all the time.
523
00:37:13,814 --> 00:37:15,816
-I'll come by tomorrow, then.
-You have to keep your word.
524
00:37:15,900 --> 00:37:16,943
-You'd better come.
-Okay.
525
00:37:17,735 --> 00:37:19,987
Su-a, you seem very nervous.
526
00:37:20,780 --> 00:37:21,781
Soo-jin.
527
00:37:22,615 --> 00:37:23,699
Do-hun isn't coming.
528
00:37:23,783 --> 00:37:24,825
Why not?
529
00:37:25,868 --> 00:37:26,911
I mean...
530
00:37:27,161 --> 00:37:30,122
You said he's coming.
I was a little nervous because of that.
531
00:37:30,206 --> 00:37:31,624
I suppose something came up.
532
00:37:33,542 --> 00:37:35,044
Isn't this dress too revealing?
533
00:37:36,504 --> 00:37:38,130
You can certainly pull off
revealing clothes.
534
00:37:38,214 --> 00:37:39,840
Doesn't Hang-seo love clothes like this?
535
00:37:39,924 --> 00:37:40,925
Yes.
536
00:37:41,092 --> 00:37:43,678
How's the food?
We paid a lot of attention to the food.
537
00:37:43,803 --> 00:37:45,513
Everything is so delicious.
538
00:37:45,596 --> 00:37:47,473
Gosh, I ate so much.
539
00:37:47,682 --> 00:37:49,600
By the way, there's no officiant.
540
00:37:49,684 --> 00:37:51,769
I understand that you wanted
to keep it simple,
541
00:37:51,852 --> 00:37:53,229
but don't you think this is too simple?
542
00:37:53,312 --> 00:37:54,939
Pay attention to
all the details, will you?
543
00:37:55,022 --> 00:37:56,691
Every detail is so well-thought-out.
544
00:37:56,774 --> 00:37:58,901
From the table setting
to all the flower arrangements,
545
00:37:59,026 --> 00:38:00,736
everything looks very sophisticated.
546
00:38:01,237 --> 00:38:02,822
I still prefer a fancy wedding.
547
00:38:02,905 --> 00:38:04,407
-You'll marry again?
-You'll marry again?
548
00:38:04,490 --> 00:38:05,366
What's your problem?
549
00:38:05,825 --> 00:38:07,994
Is it illegal to get married three times?
550
00:38:08,077 --> 00:38:09,829
Don't expect a cash gift from me.
551
00:38:09,954 --> 00:38:11,706
Okay, I do have a thing called conscience.
552
00:38:19,755 --> 00:38:21,048
I'm late.
553
00:38:22,800 --> 00:38:24,677
We have to go faster.
554
00:38:27,138 --> 00:38:29,098
I'm watching a play with her.
555
00:38:30,558 --> 00:38:33,019
The Story of Old Thieves.
556
00:38:55,041 --> 00:38:58,127
We're very happy to be here
with the ones that we wanted
557
00:38:58,210 --> 00:39:00,671
to share this moment with.
Thank you all for joining us.
558
00:39:00,755 --> 00:39:05,926
We'll live happily and healthily.
Thank you.
559
00:39:08,888 --> 00:39:09,805
I love you.
560
00:39:11,807 --> 00:39:13,809
-Let's raise our glasses.
-She looks so pretty.
561
00:39:13,893 --> 00:39:15,728
-You look handsome today!
-Yes, he does.
562
00:39:15,811 --> 00:39:17,855
-The bride is stunning.
-They look so happy together.
563
00:39:17,938 --> 00:39:19,982
-The bride is beautiful.
-She is.
564
00:39:20,149 --> 00:39:22,360
-The two of them together
-How handsome.
565
00:39:22,443 --> 00:39:23,444
They should've met sooner.
566
00:39:26,197 --> 00:39:27,448
Are you all right?
567
00:39:28,115 --> 00:39:30,993
I guess I fell asleep again.
568
00:39:35,915 --> 00:39:37,166
We're very late.
569
00:39:38,834 --> 00:39:39,919
Do-hun.
570
00:39:41,879 --> 00:39:43,005
Put your seat belt back on.
571
00:39:44,965 --> 00:39:47,134
You haven't seen Soo-jin in a long time.
572
00:39:47,301 --> 00:39:50,679
There are two things that you taught me.
573
00:39:51,097 --> 00:39:53,224
The importance of never giving up
574
00:39:53,641 --> 00:39:55,184
and driving super fast.
575
00:39:56,018 --> 00:39:58,562
So put your seat belt back on,
576
00:39:58,646 --> 00:40:00,022
hold tight,
577
00:40:00,398 --> 00:40:01,982
and try to stay alert.
578
00:40:02,691 --> 00:40:03,943
Let me take you there again.
579
00:40:04,985 --> 00:40:06,112
Okay?
580
00:40:13,828 --> 00:40:16,539
Everyone, please look at the camera
and put a big smile on.
581
00:40:16,622 --> 00:40:18,833
Kimchi, cheese, smile.
582
00:40:18,916 --> 00:40:21,585
Put on a big smile for me.
Nice, that looks great.
583
00:40:21,669 --> 00:40:23,921
The groom, are you upset or something?
584
00:40:24,004 --> 00:40:25,506
-No, I'm happy.
-Then give me a big smile.
585
00:40:26,090 --> 00:40:28,008
Okay, One, two, three!
586
00:40:28,092 --> 00:40:30,010
-Cheese!
-That was just practice.
587
00:40:30,177 --> 00:40:31,095
Come on!
588
00:40:31,178 --> 00:40:33,305
This time, it's for real.
Look at the camera! Let's go.
589
00:40:33,389 --> 00:40:34,473
One, two.
590
00:40:35,933 --> 00:40:37,393
Nice. Thank you.
591
00:40:37,476 --> 00:40:39,645
-I think I closed my eyes.
-Everyone, please wait over there.
592
00:40:39,728 --> 00:40:42,731
Now, I'll take photos
of the bride and groom only.
593
00:40:45,443 --> 00:40:47,445
The bride and groom,
strike a lovely pose together.
594
00:40:47,528 --> 00:40:49,989
Here we go! One, two!
595
00:40:50,698 --> 00:40:51,907
Nice, that was great.
596
00:40:51,991 --> 00:40:53,325
Give me something lovelier.
597
00:40:53,409 --> 00:40:54,535
One, two!
598
00:40:55,536 --> 00:40:57,037
Great.
599
00:41:05,880 --> 00:41:07,089
Come on, hurry.
600
00:41:07,465 --> 00:41:10,092
-Sir, just one more photo, please.
-Sure.
601
00:41:14,346 --> 00:41:16,056
Look at the camera, please.
602
00:41:16,307 --> 00:41:18,100
Great, that's nice.
603
00:41:18,184 --> 00:41:21,520
The bride and groom's friends,
please give me a big smile.
604
00:41:21,604 --> 00:41:23,355
Here we go. Look at the camera.
605
00:41:23,439 --> 00:41:26,358
Let's go. Cheese, smile!
606
00:41:26,442 --> 00:41:28,777
Shall we take one more shot? One, two!
607
00:41:30,905 --> 00:41:32,740
Thanks for coming.
You'll stop by tomorrow, right?
608
00:41:32,823 --> 00:41:35,326
-Yes, I will.
-You have to come tomorrow.
609
00:41:35,826 --> 00:41:37,995
-What about your honeymoon?
-We're not going. Come tomorrow.
610
00:41:38,078 --> 00:41:39,538
Okay, I promise I'll stop by tomorrow.
611
00:41:39,622 --> 00:41:41,165
I forgot to bring my gift.
612
00:41:41,415 --> 00:41:43,501
That's okay. Earlier, they said.
613
00:41:57,556 --> 00:41:59,141
-Are you okay?
-Yes.
614
00:41:59,600 --> 00:42:00,684
I'm fine.
615
00:42:20,454 --> 00:42:21,580
It's been a long time.
616
00:42:25,000 --> 00:42:27,086
It's been about five years, right?
617
00:42:30,297 --> 00:42:31,966
It's been a while, Do-hun.
618
00:42:33,133 --> 00:42:34,301
Oh, hey.
619
00:42:35,469 --> 00:42:36,512
Hi.
620
00:42:38,556 --> 00:42:39,807
Do I look very different?
621
00:42:48,065 --> 00:42:49,108
Well...
622
00:42:51,277 --> 00:42:52,319
Then...
623
00:42:53,070 --> 00:42:54,905
Excuse me.
624
00:42:58,200 --> 00:42:59,285
Do-hun!
625
00:42:59,952 --> 00:43:02,371
Do-hun! Hey!
626
00:43:02,997 --> 00:43:05,416
Hey. Do-hun! Wait!
627
00:43:05,499 --> 00:43:07,835
Do-hun. Do-hun.
628
00:43:08,877 --> 00:43:09,962
You should go.
629
00:43:18,387 --> 00:43:19,388
Take care.
630
00:43:20,097 --> 00:43:21,181
Drive safely.
631
00:43:33,485 --> 00:43:35,112
Gosh, I can't believe him.
632
00:43:35,821 --> 00:43:38,365
He left without drinking with me.
633
00:43:56,842 --> 00:43:59,303
Yes, he's fine.
634
00:43:59,595 --> 00:44:00,804
Don't worry.
635
00:44:01,597 --> 00:44:02,639
Okay.
636
00:44:06,018 --> 00:44:08,646
Do-hun, are you okay?
637
00:44:10,564 --> 00:44:11,857
I'm a bit tired.
638
00:44:12,650 --> 00:44:15,110
I should go to bed early today.
639
00:44:15,194 --> 00:44:16,779
BREAKFAST LUNCH DINNER
640
00:44:16,862 --> 00:44:18,238
Thank you for today.
641
00:44:49,478 --> 00:44:51,855
-It's been a long time.
-What?
642
00:44:52,481 --> 00:44:53,690
It's been a long time.
643
00:44:54,525 --> 00:44:55,692
It's been a long time.
644
00:45:06,370 --> 00:45:07,913
After the entrance ceremony,
645
00:45:07,996 --> 00:45:10,916
some man caused a ruckus
saying he was looking for Ah-ram.
646
00:45:21,176 --> 00:45:23,804
Let me just see what happened. Please.
647
00:45:23,887 --> 00:45:26,223
We can't be sure Ah-ram is involved.
648
00:45:26,306 --> 00:45:28,308
Even if she is, we need
the presence of a police officer
649
00:45:28,392 --> 00:45:30,352
to view the security camera footage.
650
00:45:30,811 --> 00:45:31,854
I'm sorry.
651
00:45:43,490 --> 00:45:45,451
I know you're worried,
652
00:45:46,118 --> 00:45:47,202
but trust me.
653
00:45:47,453 --> 00:45:51,248
Do-hun will never appear in front of you.
654
00:45:57,546 --> 00:46:01,091
SOO-JIN, WE ARRIVED WELL. I'M GLAD
THE WEATHER IN HAWAII IS BEAUTIFUL.
655
00:46:06,054 --> 00:46:08,599
SU-A
656
00:46:20,986 --> 00:46:22,571
A VERY OLD STORY
657
00:46:23,614 --> 00:46:27,159
BRIAN JEONG
658
00:46:27,910 --> 00:46:28,827
Did you have lunch?
659
00:46:29,411 --> 00:46:31,622
No. I have to go through all this.
660
00:46:31,997 --> 00:46:34,583
THE STORY OF OLD THIEVES
661
00:46:35,542 --> 00:46:37,586
Are you doing this?
662
00:46:37,836 --> 00:46:39,546
What? Oh, this?
663
00:46:39,755 --> 00:46:42,466
-Do you know about it?
-A little.
664
00:46:43,008 --> 00:46:45,135
It's playing these days. Have you seen it?
665
00:46:46,803 --> 00:46:47,846
No.
666
00:46:48,388 --> 00:46:51,099
How did I get Song Yeong-hun on board?
667
00:46:51,183 --> 00:46:52,476
How did we do that?
668
00:46:52,976 --> 00:46:54,811
We just snatched him.
669
00:46:55,646 --> 00:46:56,813
My goodness.
670
00:46:57,356 --> 00:47:00,484
-Fly, Shih Tzu will do well too.
-It has to.
671
00:47:00,943 --> 00:47:01,944
Of course.
672
00:47:02,027 --> 00:47:03,070
Shih Tzu...
673
00:47:08,242 --> 00:47:10,285
The Shih Tzu has to fly.
674
00:47:12,037 --> 00:47:13,747
If it uses its ears...
675
00:47:14,831 --> 00:47:16,166
-That would be fun.
-Find the villain.
676
00:47:16,250 --> 00:47:17,584
Soo-jin, are you staying here longer?
677
00:47:17,918 --> 00:47:19,211
-We're leaving.
-Bye.
678
00:47:19,294 --> 00:47:21,004
-Thank you.
-Thank you.
679
00:47:56,582 --> 00:47:59,501
THE STORY OF OLD THIEVES
680
00:47:59,585 --> 00:48:01,128
Stay outside.
681
00:48:01,461 --> 00:48:02,921
Move the car right now!
682
00:48:03,088 --> 00:48:04,590
-You don't even deserve to be hit.
-What?
683
00:48:04,673 --> 00:48:05,591
-Gosh.
-Darn it.
684
00:48:05,674 --> 00:48:08,635
This is the last time.
Please tell me the truth.
685
00:48:08,719 --> 00:48:11,346
-What are you talking about?
-Just tell me everything.
686
00:48:11,430 --> 00:48:13,015
-We have nothing to tell you.
-Exactly.
687
00:48:13,098 --> 00:48:15,142
Gosh, you old idiots.
688
00:48:15,851 --> 00:48:17,644
-Tell me now!
-Okay.
689
00:49:17,287 --> 00:49:18,872
I've been waiting for a long time.
690
00:49:20,832 --> 00:49:22,000
I knew
691
00:49:25,379 --> 00:49:27,881
you'd be here someday, Yu-jeong.
692
00:49:45,315 --> 00:49:46,650
Do-hun.
693
00:50:28,942 --> 00:50:30,736
It's been a long time, Soo-jin.
694
00:50:31,445 --> 00:50:32,779
How have you been?
695
00:51:46,228 --> 00:51:48,438
How long do you expect me to cook for you?
696
00:51:48,522 --> 00:51:51,650
You haven't done anything wrong at all.
697
00:51:52,651 --> 00:51:53,944
It's all my fault.
698
00:51:54,653 --> 00:51:55,821
Soo-jin.
699
00:51:58,657 --> 00:51:59,825
I...
700
00:52:00,283 --> 00:52:01,952
Let's say we get a divorce.
701
00:52:02,035 --> 00:52:03,203
Then,
702
00:52:04,162 --> 00:52:05,413
how will you live all by yourself?
703
00:52:05,497 --> 00:52:08,208
Even my parents have never asked me
such a question.
704
00:52:08,291 --> 00:52:10,544
Why? Because I've been figuring
things out just fine on my own.
705
00:52:10,627 --> 00:52:12,420
Why are you all twisted?
706
00:52:13,046 --> 00:52:15,006
That's not what I meant.
707
00:52:15,090 --> 00:52:16,132
Let's
708
00:52:16,967 --> 00:52:18,134
have a child.
709
00:52:20,178 --> 00:52:21,263
No.
710
00:52:21,471 --> 00:52:25,559
So I went to the hospital today
and got the tubes tied.
711
00:52:26,977 --> 00:52:28,645
You said Do-hun got a vasectomy.
712
00:52:28,979 --> 00:52:30,689
Was he lying?
713
00:52:30,772 --> 00:52:33,024
I'll divorce you when it's time.
714
00:52:33,149 --> 00:52:35,110
Don't try too hard.
715
00:52:38,738 --> 00:52:39,739
What?
716
00:52:39,948 --> 00:52:42,826
I want to give you what you want.
717
00:52:43,076 --> 00:52:45,745
Let's get a divorce.
718
00:52:48,874 --> 00:52:49,958
Do you
719
00:52:51,918 --> 00:52:53,712
still love your wife?
720
00:52:54,462 --> 00:52:56,381
I love her too much, and it's a problem.
721
00:52:56,673 --> 00:52:58,049
I'm actually...
722
00:52:58,758 --> 00:53:00,010
I love you.
723
00:53:00,302 --> 00:53:02,679
We live really close by.
724
00:53:04,472 --> 00:53:06,725
I can go running to see you this instant.
725
00:53:07,559 --> 00:53:08,560
Me too.
726
00:53:09,019 --> 00:53:10,145
Next time,
727
00:53:10,604 --> 00:53:11,771
I hope
728
00:53:14,441 --> 00:53:17,569
we can do something more memorable
for both of us.
729
00:53:20,196 --> 00:53:21,865
I waited for you for a long time.
730
00:53:23,408 --> 00:53:24,826
I knew
731
00:53:25,952 --> 00:53:28,330
you'd come one day, Yu-jeong.
732
00:53:28,413 --> 00:53:32,250
I sincerely hope there is nothing
left about me
733
00:53:32,459 --> 00:53:34,127
inside your heart.
734
00:53:35,211 --> 00:53:37,172
I'm going to forget everything anyway.
735
00:53:37,255 --> 00:53:38,465
I'll forget everything.
736
00:53:39,549 --> 00:53:41,176
So you don't have to worry.
737
00:53:41,259 --> 00:53:42,719
It's been a while, Do-hun.
738
00:53:43,386 --> 00:53:44,429
Then,
739
00:53:45,263 --> 00:53:47,057
excuse me.
740
00:53:47,182 --> 00:53:48,350
Do you really want to know?
741
00:53:48,725 --> 00:53:49,893
Are you sure you won't regret it?
742
00:53:49,976 --> 00:53:51,102
Why would I regret it?
743
00:53:51,353 --> 00:53:53,563
-He has--
-Stop.
744
00:54:01,905 --> 00:54:04,157
-Great work.
-Good job today.
745
00:54:14,709 --> 00:54:15,752
Soo-jin.
746
00:54:24,719 --> 00:54:27,889
Why? Why did you do that? Why?
747
00:54:27,973 --> 00:54:29,808
What's wrong with you? What's going on?
748
00:54:30,266 --> 00:54:33,144
You lied. Everything was a lie!
749
00:54:34,187 --> 00:54:35,772
How could you do this to me?
750
00:54:37,273 --> 00:54:38,942
Why did you do that?
751
00:54:39,109 --> 00:54:40,151
Soo-jin.
752
00:54:41,111 --> 00:54:42,237
Take a seat first.
753
00:54:46,574 --> 00:54:47,951
You knew everything.
754
00:54:48,910 --> 00:54:51,121
How could you do that when you knew?
755
00:54:52,288 --> 00:54:53,873
You told me to trust you.
756
00:54:54,666 --> 00:54:57,794
You said Do-hun would never
appear in my life again!
757
00:54:57,877 --> 00:54:58,962
I'm sorry.
758
00:54:59,087 --> 00:55:00,797
You don't have to be sorry.
759
00:55:01,172 --> 00:55:02,465
I'm sorry, Soo-jin.
760
00:55:03,008 --> 00:55:04,259
It's my fault.
761
00:55:05,051 --> 00:55:07,804
Do-hun said he'd kill himself
762
00:55:08,221 --> 00:55:11,099
if I didn't listen to him,
so I had no choice.
763
00:55:11,182 --> 00:55:12,225
What about me?
764
00:55:13,101 --> 00:55:14,853
What should I do then?
765
00:55:15,937 --> 00:55:17,772
What should I do
766
00:55:18,148 --> 00:55:20,650
when I didn't know anything
until he became that state?
767
00:55:22,277 --> 00:55:23,278
Tell me.
768
00:55:24,821 --> 00:55:27,741
Tell me! What should I do now?
769
00:55:30,368 --> 00:55:31,453
If I answer your question,
770
00:55:32,620 --> 00:55:34,039
will you do as I say?
771
00:55:34,122 --> 00:55:35,957
Just continue to live like right now.
772
00:55:36,041 --> 00:55:38,793
Do what you want and raise Ah-ram.
773
00:55:38,877 --> 00:55:40,336
Just like when you didn't know anything.
774
00:55:41,921 --> 00:55:43,173
Even if you found out now,
775
00:55:44,090 --> 00:55:45,842
nothing can be changed.
776
00:55:48,136 --> 00:55:49,679
Do you feel pity for Do-hun?
777
00:55:50,346 --> 00:55:52,766
If you really feel the slightest
pity for him,
778
00:55:54,893 --> 00:55:58,354
live the way he wants you to live.
779
00:55:59,314 --> 00:56:00,690
Do-hun will
780
00:56:01,858 --> 00:56:03,068
forget everything anyway.
781
00:56:06,196 --> 00:56:07,238
But I...
782
00:56:09,866 --> 00:56:11,409
I can't forget.
783
00:56:12,911 --> 00:56:14,287
How could I live happily?
784
00:56:18,291 --> 00:56:20,210
Would you be able to live happily
if it were you?
785
00:56:23,254 --> 00:56:24,881
Would you?
786
00:56:30,345 --> 00:56:31,930
Why can't you answer me?
787
00:56:33,264 --> 00:56:35,100
Why can't you answer me?
788
00:56:35,391 --> 00:56:36,893
Why?
789
00:56:45,902 --> 00:56:48,154
What should I do?
790
00:56:51,324 --> 00:56:53,701
What should I do now?
791
00:57:44,335 --> 00:57:45,461
Hello.
792
00:57:48,047 --> 00:57:49,090
Hello.
793
00:59:47,166 --> 00:59:48,293
I love you.
794
00:59:48,376 --> 00:59:49,919
Do-hun, are you enjoying your walk?
795
00:59:50,003 --> 00:59:51,379
I hope you have a nice day.
796
00:59:53,089 --> 00:59:54,382
I love you.
797
00:59:54,799 --> 00:59:56,301
I love you very much.
798
00:59:57,719 --> 00:59:59,137
-We love you.
-We love you.
799
01:00:01,097 --> 01:00:03,641
-I love you.
-Hello.
800
01:00:08,938 --> 01:00:10,148
I love you.
801
01:00:17,322 --> 01:00:18,614
I love you.
802
01:02:05,388 --> 01:02:07,390
Subtitle translation by John Lee
55410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.