Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,081 --> 00:00:43,126
Later, let's live in a house
with a garden.
2
00:00:43,209 --> 00:00:44,586
PREVIOUSLY ON THE WIND BLOWS
3
00:00:44,794 --> 00:00:48,006
But when we have a child,
I want to live in a house with a garden.
4
00:00:48,840 --> 00:00:50,341
I agree with you.
5
00:00:50,467 --> 00:00:53,511
We'll never have to worry about
noise complaints, don't you think?
6
00:00:54,095 --> 00:00:55,680
Do you wish to have a son in the future?
7
00:00:56,514 --> 00:00:59,684
I wish to have a pretty daughter
that looks just like you.
8
00:01:01,936 --> 00:01:04,189
It's a miscarriage after implantation.
9
00:01:04,272 --> 00:01:05,982
It's also called
an early pregnancy miscarriage.
10
00:01:06,066 --> 00:01:08,735
Take it easy for a while
and get some good rest.
11
00:01:08,818 --> 00:01:09,986
Honey.
12
00:01:13,615 --> 00:01:15,992
How can you call that a husband?
This is unacceptable.
13
00:01:16,659 --> 00:01:17,702
Let's
14
00:01:18,578 --> 00:01:19,579
have a child.
15
00:01:19,662 --> 00:01:21,664
Why do you dread to come home so much
16
00:01:21,748 --> 00:01:23,416
and why am I so obsessed with work?
17
00:01:23,500 --> 00:01:26,544
Why do we bicker all the time
without any affection?
18
00:01:28,755 --> 00:01:30,840
Have you thought about
what I brought up the other day?
19
00:01:30,924 --> 00:01:32,300
I have.
20
00:01:32,425 --> 00:01:33,426
And?
21
00:01:33,510 --> 00:01:35,678
We'll never have a kid.
22
00:01:35,929 --> 00:01:37,096
You're such a jerk.
23
00:01:37,555 --> 00:01:39,599
You're so selfish and mean.
24
00:01:39,682 --> 00:01:40,934
Let's get a divorce.
25
00:01:41,226 --> 00:01:44,020
Why are you saying
I have Alzheimer's disease?
26
00:01:44,103 --> 00:01:45,647
Tell Soo-jin right now.
27
00:01:45,730 --> 00:01:47,482
Why can't you tell your family?
28
00:01:47,565 --> 00:01:50,610
Why can't you tell her
you're sick and suffering?
29
00:01:50,693 --> 00:01:51,903
I can't.
30
00:01:53,571 --> 00:01:55,406
I'll just get a divorce.
31
00:01:55,865 --> 00:01:56,950
Soo-jin.
32
00:01:59,786 --> 00:02:00,870
Well
33
00:02:02,580 --> 00:02:05,542
I heard that a railroad track
in Pocheon will be removed soon.
34
00:02:07,126 --> 00:02:08,419
Have you seen it?
35
00:02:09,003 --> 00:02:11,548
I plan to go see it.
After we get divorced, that is.
36
00:02:15,093 --> 00:02:16,761
But I've changed my mind.
37
00:02:17,137 --> 00:02:19,139
Let's get a divorce.
38
00:02:19,389 --> 00:02:20,598
We've finally split up.
39
00:02:21,015 --> 00:02:24,144
There's no need to be polite to me
anymore as a husband.
40
00:02:24,269 --> 00:02:27,647
Anything bad you remember about me...
Forget everything and live happily.
41
00:02:27,772 --> 00:02:30,525
I sincerely hope there is nothing
left about me
42
00:02:30,900 --> 00:02:32,569
inside your heart.
43
00:02:35,363 --> 00:02:37,365
I'm going to forget everything anyway.
44
00:02:37,866 --> 00:02:38,950
Is that so?
45
00:02:41,286 --> 00:02:42,704
Take care.
46
00:02:49,627 --> 00:02:50,628
I'm pregnant.
47
00:02:50,712 --> 00:02:52,422
Do you think that makes sense?
48
00:02:52,505 --> 00:02:54,924
How would I know who it is
that put that child in your belly?
49
00:02:56,634 --> 00:02:58,094
I know you're angry,
50
00:02:59,137 --> 00:03:00,471
but you're being harsh.
51
00:03:00,555 --> 00:03:01,681
Harsh?
52
00:03:02,098 --> 00:03:03,933
-Me?
-I said it's our child.
53
00:03:04,684 --> 00:03:06,019
You're the father of our child.
54
00:03:06,102 --> 00:03:08,271
I am absolutely certain
that's not my child,
55
00:03:08,605 --> 00:03:10,565
so stop spewing nonsense and get lost.
56
00:03:10,648 --> 00:03:13,151
Whether you have the child or not
is your business.
57
00:03:13,735 --> 00:03:16,571
If it really is my child,
just get an abortion.
58
00:03:16,863 --> 00:03:19,157
I have no intention of becoming a father.
59
00:03:19,240 --> 00:03:22,285
I clearly don't have the intention
of giving you money to raise a kid.
60
00:04:04,744 --> 00:04:06,579
You picked so much.
61
00:04:08,748 --> 00:04:11,209
You even picked fatsia.
You didn't have gloves on though.
62
00:04:11,292 --> 00:04:12,502
Didn't you hurt your hands?
63
00:04:12,585 --> 00:04:16,631
This used to be a perfect snack
to go with soju.
64
00:04:16,714 --> 00:04:18,800
Fatsia goes better with makgeolli.
65
00:04:18,925 --> 00:04:19,842
Let's go now.
66
00:04:19,926 --> 00:04:22,470
Shall we go drink some makgeolli. then?
67
00:04:22,553 --> 00:04:24,889
Just one drink in the afternoon.
68
00:04:24,973 --> 00:04:26,307
Just one drink.
69
00:04:26,808 --> 00:04:29,811
Since the weather is so lovely today.
Don't you agree?
70
00:04:29,894 --> 00:04:32,188
The weather has always been lovely lately.
71
00:04:32,271 --> 00:04:33,898
Can't you come up with
a more creative excuse?
72
00:04:34,565 --> 00:04:35,733
Goodness.
73
00:04:35,817 --> 00:04:40,196
My doctor told me a glass or two
of wine a day will be fine.
74
00:04:42,615 --> 00:04:44,534
We should listen to what
your doctor told you.
75
00:04:44,742 --> 00:04:45,952
Let's go then.
76
00:05:04,095 --> 00:05:05,179
I will go
77
00:05:05,888 --> 00:05:07,974
and boil these first.
78
00:05:11,936 --> 00:05:13,938
DON'T GO OUTSIDE ALONE,
LOCK THE DOOR BEFORE GOING TO BED,
79
00:05:14,022 --> 00:05:15,314
TURN OFF THE LIGHTS BEFORE GOING OUT
80
00:05:15,398 --> 00:05:16,941
KWON DO-HUN'S ROOM
81
00:05:17,025 --> 00:05:18,234
BATHROOM
82
00:05:18,317 --> 00:05:20,903
A FISH I CAUGHT LAST MONTH,
A TREE FROM LAST YEAR
83
00:05:20,987 --> 00:05:22,864
BE CAREFUL OF HOT WATER AND SCISSORS
DON'T WASTE WATER
84
00:05:22,947 --> 00:05:24,615
EMERGENCY CONTACT NUMBERS: 119, 112
85
00:05:24,699 --> 00:05:26,117
HANG SEO: 010-377-6965
86
00:05:26,200 --> 00:05:29,162
WATER THE PLANTS, MORNING EXERCISE,
TURN OFF LIGHTS AND AIR-CONDITIONER
87
00:05:29,245 --> 00:05:32,749
REFRIGERATOR AND FREEZER CHECKLIST
88
00:05:32,832 --> 00:05:38,046
THREE STEPS ON PREVENTING
ALZHEIMER'S DISEASE
89
00:06:37,522 --> 00:06:38,898
Do-hun?
90
00:07:29,657 --> 00:07:30,658
Hello?
91
00:07:31,242 --> 00:07:32,577
Is this the police?
92
00:07:33,828 --> 00:07:37,582
Congratulations on your admission
to Bora Kindergarten.
93
00:07:38,249 --> 00:07:40,251
In order for successful
kindergarten education,
94
00:07:40,334 --> 00:07:44,088
families and our kindergarten
need to cooperate harmoniously.
95
00:07:44,297 --> 00:07:46,382
For our children,
we must come together and help
96
00:07:46,466 --> 00:07:48,843
What is wrong with her uniform?
97
00:07:48,926 --> 00:07:51,554
It's too big. I told you to buy
a uniform that fits her well.
98
00:07:51,637 --> 00:07:53,181
Do you know how much that is?
99
00:07:53,306 --> 00:07:54,724
She needs to wear it for two more years.
100
00:07:54,807 --> 00:07:56,100
You only wore your uniform once
101
00:07:56,184 --> 00:07:58,519
and threw it away
saying you didn't like it.
102
00:07:58,603 --> 00:08:00,271
Ah-ram isn't your real daughter, is she?
103
00:08:02,064 --> 00:08:03,399
Ah-ram!
104
00:08:07,820 --> 00:08:09,488
You really can't stay for lunch?
105
00:08:09,822 --> 00:08:10,907
Ah-ram will be disappointed.
106
00:08:10,990 --> 00:08:12,283
I told you I can't stay.
107
00:08:12,366 --> 00:08:13,492
Why?
108
00:08:13,910 --> 00:08:16,245
Soo-cheol needs to go sign a contract
for his dojo.
109
00:08:16,329 --> 00:08:17,955
Can't he just go alone?
110
00:08:18,039 --> 00:08:20,124
How could I trust him with my seal?
111
00:08:20,917 --> 00:08:21,834
That's true.
112
00:08:21,918 --> 00:08:24,462
Ah-ram can have dinner with me later.
I'll buy.
113
00:08:38,935 --> 00:08:41,854
Sir. I told you to wear your seat belt.
114
00:08:42,188 --> 00:08:43,773
Bora Kindergarten.
115
00:08:45,942 --> 00:08:49,362
Sir, I have to go to Bora Kindergarten.
116
00:08:50,196 --> 00:08:52,907
We're almost there, so please stay still.
117
00:08:53,533 --> 00:08:54,617
Bora...
118
00:08:56,327 --> 00:08:57,578
I have to go to Bora Kindergarten.
119
00:08:58,454 --> 00:09:01,791
Hey! Take this.
120
00:09:01,958 --> 00:09:03,000
Gosh, Mom.
121
00:09:05,169 --> 00:09:08,881
Ah-ram, you were the prettiest one there.
122
00:09:09,423 --> 00:09:12,301
Why are you so pretty?
Who do you take after?
123
00:09:12,385 --> 00:09:15,137
She obviously takes after me,
her mom. Right?
124
00:09:15,221 --> 00:09:16,806
Your mom is my daughter,
125
00:09:16,889 --> 00:09:18,182
so you're this pretty
126
00:09:18,266 --> 00:09:20,601
because I'm pretty. Right, Ah-ram?
127
00:09:20,935 --> 00:09:21,852
Yes!
128
00:09:21,936 --> 00:09:24,355
Mom, stop talking nonsense.
We should get going.
129
00:09:24,855 --> 00:09:27,358
Ah-ram,
let's play that game again tonight.
130
00:09:27,441 --> 00:09:29,485
-The card game?
-"The card game"?
131
00:09:30,027 --> 00:09:32,113
What did you teach this little girl?
132
00:09:32,863 --> 00:09:34,532
I told you that it's a board game, Ah-ram.
133
00:09:34,615 --> 00:09:36,659
I know. Go-Stop, the board game.
134
00:09:36,909 --> 00:09:38,786
What on earth were you thinking?
135
00:09:38,869 --> 00:09:41,747
I can't even play Go-Stop,
but my five-year-old daughter can.
136
00:09:41,831 --> 00:09:43,749
I told you not to use violence
in front of Ah-ram.
137
00:09:43,833 --> 00:09:46,002
You need to get smacked more. Come here.
138
00:09:46,085 --> 00:09:48,045
-Are you sure you're Ah-ram's mom?
-How dare you!
139
00:09:48,129 --> 00:09:50,423
It is true that
he was spanked less than you.
140
00:09:52,425 --> 00:09:54,594
Congratulations, my sweetie.
141
00:10:01,267 --> 00:10:02,476
Isn't it so exciting?
142
00:10:23,956 --> 00:10:26,083
-Mom. Mom?
-Yes.
143
00:10:26,250 --> 00:10:28,294
-It's the green light.
-Oh, yes.
144
00:10:56,155 --> 00:10:59,492
Mom, Mom! Let's hurry.
145
00:10:59,575 --> 00:11:00,659
Okay.
146
00:11:05,456 --> 00:11:09,752
CLASS OF 2019,
WELCOME TO BORA KINDERGARTEN
147
00:11:14,423 --> 00:11:15,716
My, how beautiful.
148
00:11:17,218 --> 00:11:18,761
Da-yeon, this way.
149
00:11:20,971 --> 00:11:22,473
You'll have fun.
150
00:11:23,307 --> 00:11:25,601
-Look at this. Isn't this so nice?
-Mom, where is it?
151
00:11:29,105 --> 00:11:30,314
I like this.
152
00:11:31,690 --> 00:11:32,650
You're so adorable!
153
00:11:32,733 --> 00:11:34,610
I'm a big girl now!
154
00:11:36,237 --> 00:11:37,363
Am I the only woman?
155
00:11:37,530 --> 00:11:39,698
-You mean, that thing?
-How have you been?
156
00:11:41,951 --> 00:11:43,744
I must not cross the line.
157
00:11:44,578 --> 00:11:45,871
That was the second time.
158
00:11:56,590 --> 00:12:00,219
I couldn't stand the fact
that I don't remember Ah-ram.
159
00:12:19,530 --> 00:12:21,490
In order to make sure
I'd never cross the line,
160
00:12:22,199 --> 00:12:24,577
I thought I should just die.
161
00:12:25,703 --> 00:12:27,163
It's because if I cross the line,
162
00:12:28,247 --> 00:12:30,541
Soo-jin will find out the truth.
163
00:12:32,543 --> 00:12:35,588
CLASS OF 2019,
WELCOME TO BORA KINDERGARTEN
164
00:12:46,474 --> 00:12:50,478
You should never cross the line.
165
00:12:51,729 --> 00:12:52,855
Okay?
166
00:12:56,484 --> 00:12:58,360
Chae-rim, why are you crying?
167
00:12:58,861 --> 00:13:00,070
-What happened?
-Are you okay?
168
00:13:00,154 --> 00:13:01,322
-What's wrong?
-Who are you?
169
00:13:01,947 --> 00:13:03,115
Don't cry, Chae-rim.
170
00:13:03,574 --> 00:13:05,826
I must not cross the line.
171
00:13:06,702 --> 00:13:09,121
-Is this some kind of joke or what?
-Let's just go, honey.
172
00:13:09,830 --> 00:13:11,123
Gosh, unbelievable.
173
00:13:11,999 --> 00:13:13,417
What's he saying? Yes, let's go.
174
00:13:14,585 --> 00:13:15,669
Ah-ram.
175
00:13:16,629 --> 00:13:18,339
We must not cross the line.
176
00:13:19,590 --> 00:13:21,967
Death would be better
than crossing the line.
177
00:13:22,051 --> 00:13:23,052
Have you lost your mind?
178
00:13:23,135 --> 00:13:24,887
What's wrong with kids crossing that line?
179
00:13:25,387 --> 00:13:26,514
Who do you think you are?
180
00:13:26,680 --> 00:13:28,849
-Let go.
-Come on. Don't be like this.
181
00:13:38,359 --> 00:13:41,195
Let's put the seat belt on. There we go.
182
00:13:44,406 --> 00:13:47,451
-Ah-ram!
-Oh, Uncle Gyeong-hun is here!
183
00:13:50,037 --> 00:13:52,331
Ah-ram,
congratulations on entering kindergarten.
184
00:13:52,581 --> 00:13:54,500
Huge congratulations to you.
185
00:13:57,044 --> 00:13:58,128
Where is your mother?
186
00:13:58,671 --> 00:14:00,923
She had to take care of something,
so she left.
187
00:14:01,257 --> 00:14:03,259
You said you have a trial.
How did you sneak out?
188
00:14:03,342 --> 00:14:06,220
My client asked me to postpone it
out of the blue, so I did.
189
00:14:06,303 --> 00:14:09,348
-You need to have lunch, right?
-Yes. Gyeong-hun.
190
00:14:09,515 --> 00:14:11,600
I think I left something
at the kindergarten.
191
00:14:11,684 --> 00:14:12,768
I'll be right back.
192
00:14:13,519 --> 00:14:15,396
Ah-ram, wait here with Uncle Gyeong-hun.
193
00:14:15,479 --> 00:14:16,605
Mom will be right back.
194
00:14:17,231 --> 00:14:18,857
Give me the car key. I'll move the car.
195
00:14:21,569 --> 00:14:22,653
Take your time.
196
00:14:23,904 --> 00:14:25,531
Let's hang out!
197
00:15:02,902 --> 00:15:03,986
Hey, Gyeong-hun.
198
00:15:07,239 --> 00:15:08,324
Where?
199
00:15:08,908 --> 00:15:11,952
Okay, I'll wait in front of kindergarten.
200
00:15:28,719 --> 00:15:32,306
Here. I think your mom is mad at me
201
00:15:32,640 --> 00:15:33,932
because I only sliced your cutlet.
202
00:15:34,016 --> 00:15:36,060
-Do you want to give her a piece?
-Yes!
203
00:15:39,271 --> 00:15:40,356
Mom.
204
00:15:40,898 --> 00:15:42,191
-Open your mouth.
-Okay.
205
00:15:45,277 --> 00:15:47,613
-It's good.
-Uncle Gyeong-hun sliced it for me.
206
00:15:47,863 --> 00:15:49,323
Maybe that's why it's so tasty.
207
00:15:50,032 --> 00:15:52,242
Ah-ram, I need to get you a gift
for entering kindergarten.
208
00:15:52,326 --> 00:15:54,203
-What would be good?
-Camping!
209
00:15:54,495 --> 00:15:55,871
-Camping?
-Yes.
210
00:15:55,955 --> 00:15:59,708
My friend, Gyu-min,
went camping with his dad.
211
00:16:00,209 --> 00:16:01,752
When he was sleeping at night,
212
00:16:01,835 --> 00:16:05,839
a gigantic frog that was
about this big came into his tent.
213
00:16:05,923 --> 00:16:08,926
-A frog?
-Yes, a frog came into his tent.
214
00:16:09,009 --> 00:16:10,970
But he said he had so much fun!
215
00:16:11,595 --> 00:16:15,849
Ah-ram, Uncle Soo-cheol said
he'd take you on a camping trip.
216
00:16:16,058 --> 00:16:19,144
Yes, we'll go camping
during my summer break.
217
00:16:20,062 --> 00:16:22,314
Your summer break?
That's still a long way ahead.
218
00:16:22,398 --> 00:16:25,776
That's why I want to go camping
with you first.
219
00:16:26,360 --> 00:16:27,861
Really? Shall we?
220
00:16:27,945 --> 00:16:31,115
Ah-ram, Uncle Gyeong-hun
is too busy to go camping.
221
00:16:31,532 --> 00:16:34,785
If you want to go,
I'd love to join no matter how busy I am.
222
00:16:34,994 --> 00:16:37,496
But it looks like
your mom doesn't like the idea, Ah-ram.
223
00:16:37,579 --> 00:16:41,500
Mom, please. I want to go camping.
224
00:16:51,260 --> 00:16:53,637
-Did he get no sleep last night?
-He's fast asleep now.
225
00:16:54,388 --> 00:16:55,431
-Goodness.
-Oh, boy.
226
00:16:55,514 --> 00:16:58,350
-Gosh.
-Hey, wake up.
227
00:16:58,976 --> 00:17:01,353
-Gosh, sorry.
-Wake up. We're having lunch.
228
00:17:01,562 --> 00:17:03,522
-The sun is at high noon.
-Goodness.
229
00:17:03,814 --> 00:17:05,774
-Do you fall asleep anywhere?
-Gosh.
230
00:17:06,525 --> 00:17:09,445
-Oh, no. I'm sorry.
-Take off the apron.
231
00:17:09,528 --> 00:17:10,571
Are you leaving?
232
00:17:10,696 --> 00:17:12,573
You should eat something.
233
00:17:13,073 --> 00:17:15,075
-Goodness.
-What a goofball.
234
00:18:45,958 --> 00:18:47,918
Oh, you're up.
235
00:18:49,461 --> 00:18:51,171
I'm meeting someone in the morning.
236
00:18:52,840 --> 00:18:53,924
You can sleep some more.
237
00:18:54,258 --> 00:18:55,425
Did you stay out all night?
238
00:18:55,551 --> 00:18:57,719
You must really want to die.
239
00:18:58,512 --> 00:19:00,806
Fine, if you want to die so much,
240
00:19:01,849 --> 00:19:03,767
-I'll kill you.
-Hold on.
241
00:19:04,685 --> 00:19:06,019
I have an appointment at 2 p.m.
242
00:19:06,144 --> 00:19:08,063
I'm discussing a franchise business
with Mr. Kim.
243
00:19:08,564 --> 00:19:10,983
If I don't make it, we'll have to
give up on starting a franchise.
244
00:19:14,486 --> 00:19:15,654
Just take them off.
245
00:19:16,655 --> 00:19:18,574
Are you going to meet him like that?
Go take a shower.
246
00:19:18,657 --> 00:19:19,491
Yes, Chef.
247
00:19:42,931 --> 00:19:44,933
-Hello.
-Hello.
248
00:19:45,434 --> 00:19:46,894
I'm calling from the police station.
249
00:19:47,144 --> 00:19:48,645
Isn't this Mr. Choe Hang-seo's number?
250
00:19:48,729 --> 00:19:50,981
It is. I'm his wife.
251
00:19:51,565 --> 00:19:52,733
I see.
252
00:19:52,858 --> 00:19:54,610
I found this number
253
00:19:54,693 --> 00:19:57,112
in Mr. Kwon Do-hun's belongings.
254
00:19:57,237 --> 00:19:58,238
Kwon Do-hun?
255
00:19:58,447 --> 00:19:59,531
Yes.
256
00:20:03,118 --> 00:20:04,953
Okay. I'll be right there.
257
00:20:11,752 --> 00:20:15,255
CAREGIVER, 2 SELECTED
258
00:20:15,339 --> 00:20:16,632
DELETE
259
00:20:43,116 --> 00:20:45,577
-Are you Mr. Kwon's guardian?
-Yes, I am.
260
00:21:10,936 --> 00:21:12,771
What made you come here?
261
00:21:17,067 --> 00:21:19,486
You said you swore many times
262
00:21:19,569 --> 00:21:21,321
to never show up in front of Ah-ram.
263
00:21:25,158 --> 00:21:26,827
It must have
264
00:21:28,954 --> 00:21:30,455
slipped my mind for a moment.
265
00:21:31,832 --> 00:21:33,166
Did you see Ah-ram?
266
00:21:33,834 --> 00:21:34,835
No.
267
00:21:35,669 --> 00:21:36,962
What about Soo-jin? Did you see her?
268
00:21:42,843 --> 00:21:44,094
That's a relief.
269
00:21:47,264 --> 00:21:48,640
I'm sorry.
270
00:21:52,019 --> 00:21:52,978
Do-hun.
271
00:21:54,855 --> 00:21:56,481
I'll be blunt.
272
00:21:57,274 --> 00:21:58,859
Even if you don't tell me,
273
00:21:59,109 --> 00:22:00,193
I already know.
274
00:22:00,277 --> 00:22:01,862
No. I still want to tell you.
275
00:22:03,405 --> 00:22:05,282
If Hang-seo had picked up the phone today,
276
00:22:05,365 --> 00:22:07,743
we would have blown
an important business opportunity.
277
00:22:08,910 --> 00:22:10,579
Whenever something happens to you,
278
00:22:10,662 --> 00:22:12,748
he runs to you right away.
279
00:22:16,084 --> 00:22:17,252
I'm sorry.
280
00:22:19,671 --> 00:22:20,797
But,
281
00:22:23,091 --> 00:22:26,219
please put up with me
for just another month.
282
00:22:28,472 --> 00:22:29,514
I'm sure
283
00:22:30,474 --> 00:22:32,893
everything will settle down in a month.
284
00:22:38,523 --> 00:22:40,734
I know you're sorry.
285
00:22:42,277 --> 00:22:44,780
And I know it's heartless of me
to say this.
286
00:22:46,740 --> 00:22:48,200
But Hang-seo is my husband.
287
00:22:49,785 --> 00:22:50,994
I just
288
00:22:52,162 --> 00:22:54,039
love him.
289
00:22:55,832 --> 00:22:57,000
That's why.
290
00:23:06,051 --> 00:23:07,177
Excuse me for a second.
291
00:23:16,728 --> 00:23:21,942
MIDAMI SUSHI, DONKATSU, RAMEN
292
00:23:28,532 --> 00:23:29,533
Yes?
293
00:23:31,159 --> 00:23:32,160
Really?
294
00:23:33,912 --> 00:23:35,455
Good job. That's great.
295
00:23:36,498 --> 00:23:37,332
Okay.
296
00:23:45,423 --> 00:23:48,635
Excuse me. Have you seen the man
who was sitting over there?
297
00:23:49,052 --> 00:23:50,804
He just left.
298
00:24:04,067 --> 00:24:07,070
Call the police and tell them
we have a person with Alzheimer's here.
299
00:24:07,154 --> 00:24:09,114
That'd be a hassle.
Let's just send him away.
300
00:24:09,698 --> 00:24:10,824
Give me a second.
301
00:24:12,325 --> 00:24:14,911
Sir, do you have any money?
302
00:24:15,537 --> 00:24:17,998
Not this. Do you have any credit cards?
303
00:24:20,208 --> 00:24:22,169
I'm in a hurry.
304
00:24:26,590 --> 00:24:28,091
Do you have something like this?
305
00:24:28,550 --> 00:24:30,594
You have to pay with something like this.
306
00:24:30,677 --> 00:24:32,345
Just call the police.
307
00:24:32,971 --> 00:24:35,223
Gosh, what an unlucky day.
308
00:24:36,099 --> 00:24:37,893
If you have Alzheimer's, stay home.
309
00:24:37,976 --> 00:24:40,395
Why do you have to come out here
and cause us trouble?
310
00:24:40,478 --> 00:24:41,563
Boss.
311
00:24:43,523 --> 00:24:45,025
How much is all that?
312
00:24:45,942 --> 00:24:48,153
I'm his guardian. How much is it?
313
00:24:49,571 --> 00:24:51,281
Let me help you over there.
314
00:24:55,285 --> 00:24:56,411
It's 150,000 won.
315
00:24:59,039 --> 00:25:00,916
I'm sorry for the trouble,
316
00:25:02,083 --> 00:25:03,210
but are people with Alzheimer's
317
00:25:04,002 --> 00:25:06,087
supposed to be stuck home all the time?
318
00:25:06,588 --> 00:25:08,506
He just lost some memories.
319
00:25:08,590 --> 00:25:12,093
He is a lot kinder and sincerer
than you are.
320
00:25:12,177 --> 00:25:14,346
Do you think Alzheimer's is contagious?
321
00:25:14,888 --> 00:25:17,182
Why should people with Alzheimer's
stay home?
322
00:25:22,646 --> 00:25:23,939
Do-hun, let's go.
323
00:25:24,481 --> 00:25:25,523
Let's go.
324
00:25:30,904 --> 00:25:31,947
Bye.
325
00:25:34,032 --> 00:25:36,159
THANK YOU
326
00:25:38,495 --> 00:25:42,499
MIDAMI SUSHI
327
00:25:54,928 --> 00:25:55,762
Do-hun.
328
00:25:56,429 --> 00:25:58,265
About what happened today,
329
00:25:58,348 --> 00:26:01,226
I don't want Hang-seo to know. I beg you.
330
00:26:02,352 --> 00:26:03,353
Okay.
331
00:26:09,651 --> 00:26:10,652
I'm sorry.
332
00:26:11,319 --> 00:26:14,072
I was preparing some food,
so I didn't notice.
333
00:26:14,322 --> 00:26:15,365
Don't worry.
334
00:26:17,701 --> 00:26:18,702
Do-hun.
335
00:26:20,453 --> 00:26:21,454
Take care.
336
00:26:21,538 --> 00:26:22,539
Okay.
337
00:26:23,623 --> 00:26:24,708
See you again.
338
00:26:34,759 --> 00:26:37,846
MIDAMI SUSHI
339
00:26:46,688 --> 00:26:49,357
The rice is not good. It's too dry.
340
00:26:49,816 --> 00:26:52,652
He looked completely like a pig,
with that huge belly.
341
00:26:53,445 --> 00:26:56,323
I'd be surprised
if sushi made by such a jerk tastes good.
342
00:26:56,448 --> 00:26:57,490
Pardon?
343
00:26:58,408 --> 00:26:59,993
-It's nothing. Eat up.
-Okay.
344
00:27:01,453 --> 00:27:03,204
Su-a, we're here.
345
00:27:03,288 --> 00:27:04,456
What brings you guys here?
346
00:27:04,539 --> 00:27:06,624
You told us to pick up
your present for Ah-ram.
347
00:27:06,708 --> 00:27:07,959
Aunt.
348
00:27:08,793 --> 00:27:10,086
Hi, Ah-ram.
349
00:27:10,337 --> 00:27:13,173
Let me see. I think you've grown taller.
350
00:27:13,423 --> 00:27:16,634
Give me a second.
I have a present for you.
351
00:27:16,718 --> 00:27:18,261
Ta-da!
352
00:27:21,181 --> 00:27:22,432
What's all this?
353
00:27:22,515 --> 00:27:24,309
Are you being mean
354
00:27:24,392 --> 00:27:26,519
and making your employee
eat up all the leftovers?
355
00:27:26,603 --> 00:27:28,772
-No. The thing is--
-It's our new dish.
356
00:27:29,314 --> 00:27:30,940
It's just salmon sushi.
357
00:27:31,024 --> 00:27:32,150
How can it be a new dish?
358
00:27:32,650 --> 00:27:34,694
Ta-da. This is for you, Ah-ram.
359
00:27:35,028 --> 00:27:36,446
Do you want to open it now?
360
00:27:36,654 --> 00:27:38,031
No. We have to go.
361
00:27:38,156 --> 00:27:40,325
Ah-ram, can we open it at home?
362
00:27:40,408 --> 00:27:42,869
Mom, I want to eat this.
363
00:27:42,952 --> 00:27:44,621
You don't like fish.
364
00:27:45,080 --> 00:27:47,332
Will you be okay? It'll be pretty hot.
365
00:27:47,457 --> 00:27:49,042
I can remove the hot paste for you.
366
00:27:49,417 --> 00:27:51,503
Let me open it
367
00:27:51,586 --> 00:27:53,546
and remove the hot part.
368
00:27:53,797 --> 00:27:55,048
It's not hot anymore.
369
00:27:58,551 --> 00:28:00,887
She just finished her pork cutlet,
and she's eating again.
370
00:28:03,056 --> 00:28:05,308
We have so much sushi. Take some home.
371
00:28:05,475 --> 00:28:06,518
You love salmon sushi.
372
00:28:06,601 --> 00:28:07,560
Can I?
373
00:29:20,341 --> 00:29:21,634
Thank you.
374
00:29:52,499 --> 00:29:53,666
Try some of this.
375
00:29:54,626 --> 00:29:56,377
I can't, I'll gain weight.
376
00:29:56,628 --> 00:29:58,004
It's sugar-free.
377
00:29:58,338 --> 00:29:59,255
Really?
378
00:30:04,594 --> 00:30:05,804
How could it be so sweet?
379
00:30:05,887 --> 00:30:07,722
-Does it taste okay?
-It's delicious.
380
00:30:08,306 --> 00:30:10,266
-Can I have another one?
-No.
381
00:30:10,850 --> 00:30:12,393
I need them
for the tasting event tomorrow.
382
00:30:12,477 --> 00:30:15,563
It'd be better if you wrap them up nicely
one by one.
383
00:30:16,356 --> 00:30:17,482
Wrapping paper.
384
00:30:17,732 --> 00:30:20,944
I'm sorry, but can you go
and buy some wrapping paper for me?
385
00:30:21,027 --> 00:30:22,362
If you give me one more.
386
00:30:33,331 --> 00:30:35,250
Your delivery has arrived.
387
00:30:35,750 --> 00:30:38,878
Let's see. Three bunches of green onion
and two fresh bags of onions.
388
00:30:38,962 --> 00:30:40,838
A box of radish sprouts,
three containers of lettuce,
389
00:30:40,922 --> 00:30:42,840
five broccolis, 2kg of cherry tomatoes,
390
00:30:42,924 --> 00:30:44,676
two beets, and a celery stick.
391
00:30:44,801 --> 00:30:45,885
Did I miss anything?
392
00:30:48,179 --> 00:30:49,347
That's good enough, so get going.
393
00:30:49,681 --> 00:30:51,057
I'll be right back after dinner.
394
00:30:51,933 --> 00:30:54,561
Don't stick out your lips
in the sacred kitchen.
395
00:30:56,354 --> 00:30:58,731
Okay. Light the candles at night then.
396
00:30:58,815 --> 00:31:00,191
Whatever, get going now.
397
00:31:00,358 --> 00:31:01,442
I know you like it.
398
00:31:01,818 --> 00:31:03,695
-See you.
-Bye.
399
00:31:03,820 --> 00:31:06,322
-It's not like I want to go.
-Bye.
400
00:32:06,215 --> 00:32:07,800
Hey, Do-hun!
401
00:32:08,593 --> 00:32:11,763
Hey. How could you eat everything
that's for tomorrow's tasting event?
402
00:32:13,348 --> 00:32:14,390
This tastes good.
403
00:32:14,932 --> 00:32:16,643
This one tastes bad.
404
00:32:17,018 --> 00:32:18,728
This one is good.
405
00:32:20,438 --> 00:32:21,773
This one is bad.
406
00:32:24,067 --> 00:32:27,612
Okay.
This one is good and this one is bad.
407
00:32:27,987 --> 00:32:29,989
So, let's not eat the bad ones. Okay?
408
00:32:30,406 --> 00:32:32,450
Your teeth will rot if you eat
too much of this.
409
00:32:32,617 --> 00:32:35,411
-Right?
-It needs to taste good
410
00:32:36,704 --> 00:32:38,414
but I can't have rotten teeth.
411
00:32:40,875 --> 00:32:42,460
Yes, I know.
412
00:32:44,962 --> 00:32:46,964
Do-hun, your face might rot first.
413
00:33:00,061 --> 00:33:01,354
Look at me.
414
00:33:04,232 --> 00:33:06,943
Do you remember this? Camouflage cream.
415
00:33:07,026 --> 00:33:10,029
We played around with
camouflage cream in the army
416
00:33:10,113 --> 00:33:11,489
and were almost beaten to death.
417
00:33:11,906 --> 00:33:14,784
You even took the punishment for me
because my legs hurt.
418
00:33:20,456 --> 00:33:21,833
I was hit 20 times.
419
00:33:21,916 --> 00:33:23,710
Do you remember?
420
00:33:26,546 --> 00:33:28,131
Yes, great job.
421
00:33:29,465 --> 00:33:31,342
You know when we were in high school,
422
00:33:31,592 --> 00:33:33,886
I got caught smoking
and was almost expelled.
423
00:33:34,554 --> 00:33:36,681
But you took the fall for me
and got punished by the teacher.
424
00:33:36,764 --> 00:33:38,057
I got lashed 30 times on my calves.
425
00:33:38,141 --> 00:33:41,561
When my family went bankrupt
and I ran away from home,
426
00:33:41,728 --> 00:33:43,479
you wanted to take me home
427
00:33:43,604 --> 00:33:46,274
and got hit on the head
while fighting with thugs.
428
00:33:46,691 --> 00:33:50,236
I got four stitches
on the back of my head.
429
00:33:51,112 --> 00:33:54,031
You remember everything.
430
00:33:57,744 --> 00:33:59,495
Do-hun, then
431
00:34:02,165 --> 00:34:03,833
do you remember me?
432
00:34:07,462 --> 00:34:08,421
Okay.
433
00:34:09,130 --> 00:34:10,173
It's all right.
434
00:34:11,591 --> 00:34:12,717
It's all right.
435
00:34:17,180 --> 00:34:19,932
Let's go wash our faces
436
00:34:21,809 --> 00:34:22,935
now. Let's go.
437
00:34:25,730 --> 00:34:27,899
He's just doing this on purpose.
438
00:34:28,024 --> 00:34:28,900
He knows everything,
439
00:34:28,983 --> 00:34:30,651
but he's just playing with me.
You little punk.
440
00:34:30,902 --> 00:34:31,903
Lately,
441
00:34:33,112 --> 00:34:35,031
the symptoms are showing up more often.
442
00:34:35,531 --> 00:34:38,785
Once they show up,
it's taking longer for him to recover.
443
00:34:39,577 --> 00:34:43,581
I think it's time you consider
sending him to a sanitarium.
444
00:34:54,550 --> 00:34:55,676
This is yummy.
445
00:34:55,802 --> 00:34:58,513
-Is it yummy?
-Yes, it's yummy.
446
00:34:59,680 --> 00:35:01,766
Did you just tease me?
447
00:35:01,933 --> 00:35:03,309
Come here, Ah-ram.
448
00:35:04,477 --> 00:35:05,728
Come here, my sweetheart.
449
00:35:49,605 --> 00:35:51,941
Goodness.
Did you spend the night here again?
450
00:35:53,359 --> 00:35:56,863
I won't raise your salary anyway,
so take it easy.
451
00:35:57,238 --> 00:35:58,531
What time is it?
452
00:36:01,784 --> 00:36:03,703
You worked really hard.
453
00:36:04,954 --> 00:36:08,249
How could you come to work at eight?
It's an entertainment company.
454
00:36:08,541 --> 00:36:09,750
Are you a public official or what?
455
00:36:09,876 --> 00:36:13,754
Can't you come to work slowly
like a normal boss?
456
00:36:13,838 --> 00:36:15,882
You're making your employees
feel uncomfortable.
457
00:36:17,633 --> 00:36:21,554
By the way,
Designer Lee Soo-jin won't come
458
00:36:22,847 --> 00:36:24,265
to this week's meeting.
459
00:36:25,182 --> 00:36:26,434
She won't come?
460
00:36:27,018 --> 00:36:29,729
Is she the boss?
Announcing that she won't come?
461
00:36:29,812 --> 00:36:32,064
Oh, she can't come.
462
00:36:32,356 --> 00:36:33,357
Why not?
463
00:36:34,567 --> 00:36:36,485
She said the office is too loud
464
00:36:36,569 --> 00:36:39,155
and it interferes with her work
or something.
465
00:36:39,989 --> 00:36:43,618
She said coming to work was better
than taking care of Ah-ram.
466
00:36:45,244 --> 00:36:46,829
Should I just fire her?
467
00:36:48,748 --> 00:36:49,832
Fire her.
468
00:36:50,833 --> 00:36:53,878
I'll be much comfortable
if we get rid of the animation business.
469
00:36:55,129 --> 00:36:58,341
I would've fired her if it weren't
for her copyright on her character.
470
00:37:01,886 --> 00:37:02,970
Come in.
471
00:37:04,430 --> 00:37:05,431
Mr. Jeong.
472
00:37:07,141 --> 00:37:09,518
I spent all night reviewing the videos
that were disqualified
473
00:37:09,602 --> 00:37:11,187
from the Korean Film Commission's
evaluation.
474
00:37:11,729 --> 00:37:13,648
They all had a good reason
to be disqualified.
475
00:37:13,731 --> 00:37:14,815
Okay.
476
00:37:15,441 --> 00:37:16,525
What is that?
477
00:37:18,152 --> 00:37:19,528
This was just delivered.
478
00:37:19,612 --> 00:37:21,697
Actress Kim Ga-yeon,
whom you had a meeting with last time,
479
00:37:21,781 --> 00:37:24,116
said she made this on her own,
and asked me to give it to you.
480
00:37:24,200 --> 00:37:26,786
Goodness. I'm not interested.
481
00:37:27,328 --> 00:37:29,372
Don't even look at it.
482
00:37:30,248 --> 00:37:31,832
I'm really a fan of Kim Ga-yeon.
483
00:37:33,876 --> 00:37:35,086
Don't throw it away.
484
00:37:58,651 --> 00:37:59,568
What is that?
485
00:37:59,652 --> 00:38:01,237
You don't know what day it is today,
do you?
486
00:38:02,238 --> 00:38:03,447
What day is it today?
487
00:38:04,198 --> 00:38:05,449
I knew you wouldn't know.
488
00:38:06,409 --> 00:38:08,452
It doesn't matter
since I prepared something.
489
00:38:09,328 --> 00:38:12,456
Today is the 500th day
since we started dating.
490
00:38:16,961 --> 00:38:19,505
-Will that cut it?
-What?
491
00:38:36,814 --> 00:38:38,149
It should be this big at least.
492
00:38:39,150 --> 00:38:41,110
Oh my goodness.
493
00:38:42,486 --> 00:38:43,571
Here.
494
00:38:49,327 --> 00:38:50,327
Mr. Jeong.
495
00:38:51,579 --> 00:38:53,331
Have you read the article?
496
00:38:53,414 --> 00:38:56,083
ACTOR KIM HEON FINALLY ARRESTED
AFTER DUI HIT-AND-RUN
497
00:38:56,333 --> 00:38:57,418
This lunatic.
498
00:38:57,752 --> 00:39:00,421
How could he run away
after causing a DUI accident?
499
00:39:00,880 --> 00:39:02,173
BLOCKBUSTER GOGURYEO FILMING HALTED
500
00:39:02,256 --> 00:39:04,884
Mr. Jeong, we should run away too.
To the US, perhaps.
501
00:39:04,967 --> 00:39:08,346
The CEO of Kim Heon's agency
already shut the company down and fled.
502
00:39:09,680 --> 00:39:12,391
We didn't do anything wrong.
We can sort this out.
503
00:39:12,683 --> 00:39:15,978
You see, over 70 percent
of the filming has been completed,
504
00:39:16,062 --> 00:39:18,814
and we've already spent 20 billion won.
505
00:39:19,482 --> 00:39:22,193
The distribution company notified us
that they're annulling the contract.
506
00:39:22,276 --> 00:39:23,402
And the investors?
507
00:39:24,111 --> 00:39:26,238
They're already harassing us
to get their money back.
508
00:39:26,322 --> 00:39:28,449
I'll sell my shares and take care of it.
509
00:39:29,033 --> 00:39:30,951
Then we'll just make sure
our next film is a good one.
510
00:39:31,035 --> 00:39:32,203
I have a good script ready.
511
00:39:33,662 --> 00:39:35,498
Is this some kind of charity work for you?
512
00:39:35,748 --> 00:39:38,667
How will you make ends meet
if you invest everything you have?
513
00:39:38,751 --> 00:39:40,628
The company is already
struggling financially.
514
00:39:40,711 --> 00:39:42,713
How are we even going to pay our staff?
515
00:39:48,886 --> 00:39:51,013
-Enjoy.
-Thank you.
516
00:39:53,349 --> 00:39:56,268
You want chicken soup for your birthday
instead of seaweed soup?
517
00:39:56,811 --> 00:39:59,271
To me, my birthday is the only day
when I can eat everything I want.
518
00:39:59,355 --> 00:40:01,857
You know, right?
I never went to school on my birthday.
519
00:40:01,941 --> 00:40:04,485
I deserve rest, just like schools
closing on their anniversaries.
520
00:40:05,778 --> 00:40:07,321
My, this looks delicious.
521
00:40:07,571 --> 00:40:11,117
Right. The chicken soup place
in the US was so bad, you know.
522
00:40:11,492 --> 00:40:15,037
I once seriously considered
opening one myself.
523
00:40:15,121 --> 00:40:16,372
You can't cook though.
524
00:40:16,455 --> 00:40:17,790
But you're a good cook.
525
00:40:17,915 --> 00:40:19,834
Dig in.
The chicken soup here is very good.
526
00:40:22,461 --> 00:40:23,504
Ye-rim.
527
00:40:23,796 --> 00:40:25,965
Why are you getting all serious?
528
00:40:26,090 --> 00:40:27,341
Am I getting fired too?
529
00:40:29,093 --> 00:40:32,263
Don't fire me. I'll be fine
with half of what I get paid now.
530
00:40:43,357 --> 00:40:44,400
It is good.
531
00:40:45,234 --> 00:40:47,111
I feel recharged and nourished.
532
00:40:47,361 --> 00:40:49,447
Right? Eat up.
533
00:41:01,167 --> 00:41:02,501
It is the right thing to do.
534
00:41:02,877 --> 00:41:05,504
If you say that one more time,
I'm really going to kill you.
535
00:41:06,964 --> 00:41:09,800
You want to become a renowned
special effect makeup artist.
536
00:41:09,884 --> 00:41:11,302
Why give up such an opportunity for me?
537
00:41:11,385 --> 00:41:13,012
I'll figure out what to do with my career.
538
00:41:13,179 --> 00:41:14,597
It's none of your business.
539
00:41:17,266 --> 00:41:18,267
Ye-rim.
540
00:41:19,894 --> 00:41:22,229
An opportunity like this
doesn't come by easily.
541
00:41:22,313 --> 00:41:24,732
You really shouldn't give up
on Victoria for me.
542
00:41:24,815 --> 00:41:26,942
You mean so much more to me!
543
00:41:29,153 --> 00:41:30,696
If I were in your situation,
544
00:41:31,155 --> 00:41:33,115
I'd leave right away
without any hesitation.
545
00:41:34,158 --> 00:41:35,326
That's how I am.
546
00:41:35,409 --> 00:41:37,494
I can't make up for what you'd be losing
by giving this up.
547
00:41:37,578 --> 00:41:40,414
Don't regret this after we break up.
Just accept reality.
548
00:41:40,748 --> 00:41:43,042
This, too, shall pass soon.
It'll pass before you even know it.
549
00:41:43,167 --> 00:41:44,293
So,
550
00:41:46,587 --> 00:41:47,755
let's just break up now.
551
00:41:53,677 --> 00:41:54,720
I'm sorry.
552
00:41:57,973 --> 00:41:59,892
Do you think I'm that naive and immature?
553
00:42:00,059 --> 00:42:03,062
Do you actually think
I'll buy your ridiculous lie?
554
00:42:06,273 --> 00:42:07,608
You're such a coward.
555
00:42:08,400 --> 00:42:10,027
Don't be like this, please!
556
00:42:10,110 --> 00:42:11,237
I'll say it again.
557
00:42:13,948 --> 00:42:15,407
You're not my number one priority.
558
00:42:16,617 --> 00:42:17,743
You're lying.
559
00:42:18,410 --> 00:42:21,497
I'll keep saying things
that will hurt your feelings,
560
00:42:21,830 --> 00:42:23,666
and I don't think
I can stand to see myself do that.
561
00:42:25,501 --> 00:42:26,502
I'm sorry.
562
00:42:28,128 --> 00:42:29,338
You're such a jerk.
563
00:42:50,192 --> 00:42:51,777
I was
564
00:42:52,736 --> 00:42:54,405
the naive, immature one, not Ye-rim.
565
00:42:55,823 --> 00:42:58,367
I said sorry and lied to her
566
00:43:00,536 --> 00:43:02,121
because I was a coward indeed.
567
00:43:07,626 --> 00:43:10,421
-Please leave good comments online.
-Everything is so delicious.
568
00:43:11,005 --> 00:43:12,131
-Enjoy.
-Thank you.
569
00:43:14,008 --> 00:43:15,050
The menbosha.
570
00:43:15,551 --> 00:43:18,178
My cousin's baby's birthday party
is this weekend. Can you come?
571
00:43:18,262 --> 00:43:19,430
This Saturday? What time?
572
00:43:19,638 --> 00:43:21,015
So you can come or what?
573
00:43:21,098 --> 00:43:22,808
Didn't you say
you're going fishing with Do-hun?
574
00:43:22,891 --> 00:43:24,393
Why did you ask me knowing I have plans?
575
00:43:24,476 --> 00:43:27,271
Because I barely remember
going anywhere with my husband.
576
00:43:27,605 --> 00:43:29,565
-I'm sorry.
-It's okay. Don't worry about it.
577
00:43:29,940 --> 00:43:31,358
We were never that close, to begin with.
578
00:43:31,442 --> 00:43:32,985
-Excuse me!
-Oh, yes.
579
00:43:33,110 --> 00:43:34,194
It's coming.
580
00:43:34,528 --> 00:43:37,281
Running online ads
is actually cheaper than you think.
581
00:43:38,073 --> 00:43:40,951
Gyeong-hun. Technically speaking,
this is all about customer service.
582
00:43:41,160 --> 00:43:42,453
We're not a charity, you know.
583
00:43:43,370 --> 00:43:46,498
If we run ads, wouldn't it be like
encouraging people to get divorced?
584
00:43:46,582 --> 00:43:49,376
Then just think of it as marketing.
585
00:43:49,835 --> 00:43:51,587
I know how the firm is doing.
586
00:43:51,712 --> 00:43:53,339
I want to get paid without feeling bad.
587
00:43:53,422 --> 00:43:55,174
I'd love some bonuses.
588
00:44:01,555 --> 00:44:02,598
Hello.
589
00:44:04,475 --> 00:44:05,559
Yes, of course.
590
00:44:06,477 --> 00:44:08,228
As you know,
591
00:44:08,354 --> 00:44:10,356
my firm doesn't really deal
with divorce lawsuits.
592
00:44:10,606 --> 00:44:11,940
Mr. Park Seung-jae
593
00:44:12,358 --> 00:44:15,069
is the eldest son of the chairman
of the company where I used to work.
594
00:44:15,402 --> 00:44:17,321
He personally asked me for help,
595
00:44:17,404 --> 00:44:19,239
and he wanted to take care of it quietly.
596
00:44:20,574 --> 00:44:23,744
Did Park Seung-jae really do drugs?
597
00:44:23,827 --> 00:44:25,037
How would I know?
598
00:44:25,245 --> 00:44:28,040
There's only one condition.
They can give up on everything else
599
00:44:28,123 --> 00:44:30,584
as long as drugs aren't mentioned
in the verdict.
600
00:44:31,627 --> 00:44:34,672
It's a criminal case,
so they'll press charges.
601
00:44:35,297 --> 00:44:36,799
It seems like there's sufficient evidence.
602
00:44:36,882 --> 00:44:39,802
My firm will take care of that,
so it won't happen.
603
00:44:43,931 --> 00:44:47,184
But the outlines for the characters...
604
00:44:47,559 --> 00:44:50,562
How should I put it?
I think they should look softer.
605
00:44:50,771 --> 00:44:54,191
You think so? What do you ladies think?
606
00:44:54,400 --> 00:44:55,567
I think it looks fine.
607
00:44:55,984 --> 00:44:57,027
I agree.
608
00:44:57,486 --> 00:44:58,529
Right?
609
00:44:58,987 --> 00:45:02,533
If we soften the lines further,
it'll look like a cartoon for kids.
610
00:45:02,616 --> 00:45:05,077
Then let's proceed with this for now.
611
00:45:05,160 --> 00:45:06,662
Now, let's discuss the storyline.
612
00:45:07,162 --> 00:45:08,414
You'll sit in the meeting, right?
613
00:45:08,664 --> 00:45:11,959
Yes, of course. But let me step out
and make a quick phone call.
614
00:45:14,086 --> 00:45:15,629
Gosh, cut the nonsense.
615
00:45:15,712 --> 00:45:19,133
No way. The cafe is packed now,
so I'm super busy.
616
00:45:19,508 --> 00:45:21,135
I said I'm sorry.
617
00:45:21,218 --> 00:45:22,761
Don't do things you should apologize for.
618
00:45:22,845 --> 00:45:25,514
Mi-gyeong, help me out just this once.
619
00:45:25,597 --> 00:45:28,767
That jerk, Soo-cheol,
is ignoring my calls.
620
00:45:29,393 --> 00:45:30,352
Mi-gyeong,
621
00:45:30,811 --> 00:45:31,728
I love you.
622
00:45:31,895 --> 00:45:34,523
You know that I love you very much, right?
623
00:45:35,524 --> 00:45:37,192
Okay, fine.
624
00:45:37,276 --> 00:45:39,069
-Thanks!
-All right.
625
00:45:40,195 --> 00:45:41,321
Was that Soo-jin?
626
00:45:41,572 --> 00:45:42,614
What's the matter?
627
00:45:43,991 --> 00:45:45,242
Uncle Gyeong-hun is here!
628
00:45:45,325 --> 00:45:46,326
Ah-ram!
629
00:45:47,035 --> 00:45:48,370
Hello.
630
00:45:48,454 --> 00:45:50,038
-She called you, right?
-Yes.
631
00:45:50,164 --> 00:45:52,166
Ah-ram, have fun with your uncle today.
632
00:45:52,249 --> 00:45:54,001
-Okay!
-Bye!
633
00:45:54,084 --> 00:45:55,544
-Thank you.
-Have a nice day.
634
00:45:55,627 --> 00:45:58,422
I missed you so much, Ah-ram.
635
00:45:58,672 --> 00:46:00,174
I missed you too.
636
00:46:01,467 --> 00:46:03,135
So? Do you like it?
637
00:46:03,218 --> 00:46:05,220
-Yes!
-Great.
638
00:46:06,054 --> 00:46:07,097
Let's get this one.
639
00:46:08,223 --> 00:46:10,642
Uncle Gyeong-hun,
are you holding the back?
640
00:46:10,726 --> 00:46:13,687
-Of course.
-Are you sure?
641
00:46:13,770 --> 00:46:16,106
Yes, I am holding it. Don't worry.
642
00:46:17,441 --> 00:46:18,484
You're good.
643
00:46:18,775 --> 00:46:20,402
Ah-ram, you're so good. That's it!
644
00:46:20,486 --> 00:46:21,487
You're the best! Oh, no!
645
00:46:22,905 --> 00:46:23,989
Wait up, Ah-ram!
646
00:46:26,158 --> 00:46:27,618
Uncle Gyeong-hun, does it hurt?
647
00:46:27,701 --> 00:46:29,745
Yes, it hurts so much.
648
00:46:29,828 --> 00:46:31,705
Does it hurt that much?
649
00:46:35,167 --> 00:46:37,336
It doesn't hurt at all now, right?
650
00:46:38,420 --> 00:46:40,005
That totally healed it.
651
00:46:40,088 --> 00:46:41,215
Ah-ram!
652
00:46:41,423 --> 00:46:43,342
-Your mom is here.
-Oh, Mom is here.
653
00:46:43,509 --> 00:46:45,010
I'm sorry, Gyeong-hun.
654
00:46:46,470 --> 00:46:49,389
Mom, Uncle Gyeong-hun fell
655
00:46:49,473 --> 00:46:51,433
when I was riding my bike.
656
00:46:51,517 --> 00:46:54,478
And he hurt his hand.
657
00:46:54,645 --> 00:46:56,813
Are you all right? My gosh.
658
00:46:56,897 --> 00:46:59,483
I'm totally fine.
Ah-ram put this on the wound.
659
00:46:59,816 --> 00:47:00,943
You did?
660
00:47:01,026 --> 00:47:02,110
Yes!
661
00:47:02,236 --> 00:47:03,820
Ah-ram, you can ride a bike like a pro.
662
00:47:03,904 --> 00:47:05,072
You rock!
663
00:47:07,366 --> 00:47:09,117
You can't ride a bike.
664
00:47:09,243 --> 00:47:10,869
How did you teach Ah-ram?
665
00:47:10,953 --> 00:47:13,372
I know how to ride a bike. I learned it.
666
00:47:13,789 --> 00:47:15,332
-Really?
-I learned it because
667
00:47:15,415 --> 00:47:16,708
I had promised Ah-ram to teach her.
668
00:47:16,917 --> 00:47:19,545
But I must say,
it wasn't easy because I'm old now.
669
00:47:19,670 --> 00:47:21,838
I kept falling. My knees are covered
with bruises now.
670
00:47:22,506 --> 00:47:23,840
You didn't have to do that.
671
00:47:24,424 --> 00:47:27,302
I wanted to make Ah-ram happy,
which will make you happy in turn.
672
00:47:27,511 --> 00:47:28,554
Gyeong-hun.
673
00:47:29,179 --> 00:47:31,348
I've decided to stop being so modest.
674
00:47:31,473 --> 00:47:32,975
And I'm going to be honest with you.
675
00:47:33,100 --> 00:47:35,561
So don't hesitate.
Let's just go camping together.
676
00:47:36,228 --> 00:47:37,729
I promised Ah-ram that I'd take her.
677
00:47:40,190 --> 00:47:41,817
You bought her a bike. That's enough.
678
00:47:52,286 --> 00:47:53,328
Here you go.
679
00:47:59,710 --> 00:48:01,211
What do you think? Doesn't it taste good?
680
00:48:01,295 --> 00:48:02,754
This is unbelievable.
681
00:48:02,838 --> 00:48:05,757
-Really?
-I don't know what to do with you.
682
00:48:05,841 --> 00:48:08,302
It's hard to mess up the curry.
683
00:48:08,844 --> 00:48:11,638
You're a dexterous person.
How can you be so bad at cooking?
684
00:48:11,930 --> 00:48:15,726
Ma'am, do you think
Ah-ram can eat this spicy curry?
685
00:48:16,727 --> 00:48:17,936
I don't think it's that spicy.
686
00:48:18,186 --> 00:48:21,982
Clearly, you can neither taste food
nor read a person's mind.
687
00:48:22,107 --> 00:48:24,693
I understand the first part,
but what do you mean by the last part?
688
00:48:25,402 --> 00:48:28,739
I'm talking about Gyeong-hun.
How can you not read his mind?
689
00:48:28,947 --> 00:48:31,408
You're completely oblivious.
690
00:48:31,533 --> 00:48:34,119
Why would you stop Ah-ram
from going camping with him?
691
00:48:34,453 --> 00:48:37,164
-You're not her mom, are you?
-I am.
692
00:48:37,372 --> 00:48:39,750
She's pretty, cute, smart, and obedient.
693
00:48:40,125 --> 00:48:42,461
She obviously takes after me.
Why does everyone deny it?
694
00:48:42,544 --> 00:48:43,670
It's annoying.
695
00:48:43,754 --> 00:48:45,505
"Obedient"? Who? You?
696
00:48:45,589 --> 00:48:47,466
When? Where? What? How?
697
00:48:49,134 --> 00:48:50,677
How do you fix curry that's too spicy?
698
00:48:50,761 --> 00:48:53,347
If it's too spicy, you eat it all.
699
00:48:53,430 --> 00:48:55,432
And go camping with Gyeong-hun, okay?
700
00:48:55,641 --> 00:48:57,684
If he wants to hold your hand, let him.
701
00:48:57,768 --> 00:49:00,729
If he wants to kiss you, let him.
Just go along with him.
702
00:49:00,812 --> 00:49:03,023
Let out everything you've been
holding back for five years.
703
00:49:03,106 --> 00:49:05,067
I haven't been holding anything back.
704
00:49:06,193 --> 00:49:09,529
Look me in the eye and tell me the truth.
705
00:49:10,489 --> 00:49:13,116
-You're holding it back, right?
-No.
706
00:49:13,200 --> 00:49:15,160
You are interested in Gyeong-hun,
707
00:49:15,243 --> 00:49:17,162
but you're holding it back, aren't you?
708
00:49:17,829 --> 00:49:19,956
-No.
-No?
709
00:49:21,917 --> 00:49:25,379
My goodness. This is a problem.
710
00:49:25,462 --> 00:49:26,588
What's the problem?
711
00:49:26,672 --> 00:49:29,383
That you're so naive.
712
00:49:29,466 --> 00:49:32,260
You should be thanking him right now.
713
00:49:32,344 --> 00:49:34,554
Let's face it. He is a competent lawyer,
714
00:49:34,638 --> 00:49:36,598
a nice person with a good background,
and loves Ah-ram.
715
00:49:36,682 --> 00:49:39,643
Do you think you can find
another man like him somewhere?
716
00:49:39,726 --> 00:49:42,604
I'll give you this diamond necklace
and this designer watch, bracelet,
717
00:49:42,979 --> 00:49:44,147
and bag if you can.
718
00:49:44,314 --> 00:49:45,899
That bracelet is fake.
719
00:49:48,318 --> 00:49:50,612
What should I do with you?
720
00:49:50,862 --> 00:49:53,365
After all these years, you're still
so childish, oblivious, broke,
721
00:49:53,448 --> 00:49:55,492
and even divorced.
722
00:49:55,575 --> 00:49:56,952
What should I do with you, really?
723
00:49:57,035 --> 00:49:58,370
You don't have a husband either.
724
00:49:58,453 --> 00:50:01,289
But I have three
young and handsome boyfriends.
725
00:50:01,373 --> 00:50:02,582
Good for you.
726
00:50:03,375 --> 00:50:06,002
Still, I have Ah-ram.
727
00:50:06,712 --> 00:50:09,548
-She's all I need.
-You're selfish.
728
00:50:09,840 --> 00:50:11,133
What about Ah-ram?
729
00:50:11,216 --> 00:50:12,968
Should she have only you all her life?
730
00:50:13,051 --> 00:50:14,136
To make you happy?
731
00:50:14,553 --> 00:50:16,471
For Ah-ram's sake,
732
00:50:16,555 --> 00:50:18,849
you should find her a dad.
733
00:50:47,961 --> 00:50:51,757
-I got one.
-What's happening?
734
00:50:52,048 --> 00:50:53,175
-Oh, my.
-What's going on?
735
00:50:53,258 --> 00:50:55,010
-It's a strong one.
-Is it a carp?
736
00:50:55,093 --> 00:50:56,887
-I don't know.
-Oh, my.
737
00:50:56,970 --> 00:50:59,097
-Why is it so strong?
-That's my rod.
738
00:50:59,181 --> 00:51:01,266
-Sleep some more. Give me a second.
-Give it to me.
739
00:51:01,349 --> 00:51:02,350
Get the scoop net.
740
00:51:02,434 --> 00:51:04,227
-The scoop net?
-My goodness.
741
00:51:05,812 --> 00:51:06,855
Oh, my.
742
00:51:07,522 --> 00:51:10,025
Gosh. You should have let me do it.
743
00:51:10,108 --> 00:51:11,109
I can't believe you.
744
00:51:11,193 --> 00:51:12,486
I'm a patient.
745
00:51:12,569 --> 00:51:14,446
Cut it out. How could you...
746
00:51:14,529 --> 00:51:15,822
What are you going to do now?
747
00:51:15,906 --> 00:51:17,199
My fish went back into the water.
748
00:51:17,282 --> 00:51:19,242
Fish need to be in the water to live.
749
00:51:19,451 --> 00:51:20,952
If you catch them, they'll die.
750
00:51:21,495 --> 00:51:22,704
Gosh, you little...
751
00:51:24,122 --> 00:51:25,457
Come back!
752
00:51:32,005 --> 00:51:35,467
Don't forget to thank Su-a
for the food for me.
753
00:51:37,469 --> 00:51:39,179
You missed my fish.
754
00:51:39,262 --> 00:51:41,723
I don't even know
why I'm sharing my food with you.
755
00:51:43,558 --> 00:51:46,603
Hey. You should quit fishing
756
00:51:46,895 --> 00:51:48,688
and spend more time with your wife.
757
00:51:48,772 --> 00:51:51,525
Fishing is the worst hobby
a husband can have.
758
00:51:53,652 --> 00:51:57,405
You can't have the worst hobby
when the rest is the worst too.
759
00:51:57,531 --> 00:51:58,990
What do you mean by the rest?
760
00:52:00,200 --> 00:52:02,452
Having a friend who has Alzheimer's
is the worst.
761
00:52:02,577 --> 00:52:03,662
You think so?
762
00:52:05,038 --> 00:52:06,832
Do you want me to tell you
what the worst is?
763
00:52:07,541 --> 00:52:09,376
Forget it. Don't say it.
764
00:52:09,459 --> 00:52:11,086
You got divorced,
765
00:52:11,503 --> 00:52:13,630
and you don't even know
when you'll get to see your daughter.
766
00:52:13,713 --> 00:52:15,882
Still, you're making chocolate for her
without anyone knowing.
767
00:52:15,966 --> 00:52:18,593
How did you know
she was entering kindergarten
768
00:52:18,718 --> 00:52:19,719
and go there?
769
00:52:19,886 --> 00:52:22,347
If you went all the way there,
you should have at least seen her.
770
00:52:22,472 --> 00:52:24,307
That's enough. I'll get an upset stomach.
771
00:52:24,391 --> 00:52:25,767
Do you know what the absolute worst is?
772
00:52:25,851 --> 00:52:28,436
Trying to help someone
when you don't have anything yourself.
773
00:52:28,520 --> 00:52:29,938
That's the worst.
774
00:52:31,481 --> 00:52:33,400
There's one left. Eat it.
775
00:52:35,735 --> 00:52:40,073
Stop giving things up for someone else.
Live for yourself.
776
00:52:47,455 --> 00:52:48,957
I want to see Ah-ram.
777
00:53:09,060 --> 00:53:10,145
Mom.
778
00:53:11,521 --> 00:53:12,814
It's a cloud.
779
00:53:12,898 --> 00:53:15,191
My teacher said if there are many clouds,
780
00:53:15,609 --> 00:53:16,860
there will be rain.
781
00:53:18,820 --> 00:53:21,531
It's true that it rains
when there are many clouds.
782
00:53:21,823 --> 00:53:23,158
But tomorrow, it's not going to rain.
783
00:53:23,533 --> 00:53:25,827
So go to bed now.
784
00:53:25,911 --> 00:53:27,662
-Are you sure?
-Yes.
785
00:53:28,163 --> 00:53:29,205
Will you lie down?
786
00:53:36,630 --> 00:53:39,674
Are you happy you're going camping
with Uncle Gyeong-hun?
787
00:53:39,758 --> 00:53:40,884
Yes, I am.
788
00:53:41,551 --> 00:53:42,844
Why are you so happy?
789
00:53:42,969 --> 00:53:44,137
I like Uncle Gyeong-hun
790
00:53:45,096 --> 00:53:47,515
because he is just like my friends' dad.
791
00:53:47,724 --> 00:53:50,477
He is tall, carries me on his shoulders,
792
00:53:50,560 --> 00:53:52,687
and lets me ride on the bicycle.
793
00:53:53,730 --> 00:53:54,940
I see.
794
00:53:55,065 --> 00:53:57,108
Mom, is it not going to rain tomorrow?
795
00:53:57,651 --> 00:53:58,818
No, it's not.
796
00:53:58,902 --> 00:54:01,071
I'll make sure it doesn't rain tomorrow.
797
00:54:01,196 --> 00:54:03,198
Then I'll sleep now.
798
00:54:28,390 --> 00:54:29,557
Do-hun.
799
00:54:33,478 --> 00:54:34,562
Do-hun!
800
00:54:38,692 --> 00:54:44,030
CHEONGSOL GUESTHOUSE AND FISHING
801
00:54:44,447 --> 00:54:46,658
Ma'am, have you seen a man
802
00:54:46,741 --> 00:54:48,660
who was fishing up there pass by?
803
00:54:48,743 --> 00:54:49,953
-No.
-In his slippers.
804
00:54:53,498 --> 00:54:56,334
Ma'am! Excuse me.
805
00:54:56,835 --> 00:54:57,961
Let me ask you something.
806
00:54:58,044 --> 00:55:00,463
Have you seen a short-haired man
807
00:55:00,547 --> 00:55:03,174
in a khaki jacket pass by?
808
00:55:03,633 --> 00:55:05,301
Have you seen him?
809
00:55:05,385 --> 00:55:06,594
-No.
-No.
810
00:55:09,973 --> 00:55:13,393
Hi. Honey, it's me.
811
00:55:13,560 --> 00:55:14,894
Did I wake you up? I'm sorry.
812
00:55:14,978 --> 00:55:17,564
The thing is...
813
00:55:20,567 --> 00:55:22,861
I just caught a big one.
814
00:55:23,820 --> 00:55:26,239
I'll take it home.
Now go back to sleep. I'm sorry.
815
00:55:26,406 --> 00:55:27,657
I love you.
816
00:55:29,534 --> 00:55:30,577
Gosh.
817
00:55:32,746 --> 00:55:35,040
Who am I, Do-hun?
818
00:55:35,582 --> 00:55:36,791
Who am I?
819
00:55:38,084 --> 00:55:39,878
Come to your senses.
820
00:55:39,961 --> 00:55:42,213
I woke up this morning and saw this fish
821
00:55:42,505 --> 00:55:44,841
pulling this expensive fishing rod
into the water.
822
00:55:45,008 --> 00:55:46,926
I went through so much trouble
to rescue it over there.
823
00:55:47,010 --> 00:55:48,219
Is a fishing rod that important?
824
00:55:48,303 --> 00:55:51,556
I was running around
looking for you all morning.
825
00:55:51,639 --> 00:55:53,600
You're so noisy. Just go get the net.
826
00:55:53,892 --> 00:55:55,393
What did you use for bait?
827
00:55:55,477 --> 00:55:57,604
-Open it.
-It's incredible.
828
00:55:59,606 --> 00:56:00,982
-My goodness.
-Here.
829
00:56:01,066 --> 00:56:03,193
Did you hear what I said on the phone,
didn't you?
830
00:56:03,276 --> 00:56:04,527
It's all mine.
831
00:56:04,652 --> 00:56:05,987
-Okay?
-Whatever.
832
00:56:18,124 --> 00:56:19,667
Are we on the right road?
833
00:56:19,959 --> 00:56:21,836
There's a nice cafe near here.
834
00:56:21,920 --> 00:56:23,338
I'd like some coffee.
835
00:56:24,380 --> 00:56:25,507
You must be tired.
836
00:56:26,591 --> 00:56:29,219
I wanted some coffee too.
837
00:56:30,929 --> 00:56:32,639
Is this where we camp?
838
00:56:32,722 --> 00:56:34,474
No, we have to go more.
839
00:56:34,557 --> 00:56:36,643
but let's rest for a little here.
840
00:56:37,060 --> 00:56:39,604
Ah-ram, how about a cup of hot chocolate?
841
00:56:39,687 --> 00:56:41,314
Okay, I want hot chocolate.
842
00:56:41,397 --> 00:56:42,690
Okay. Let's go inside.
843
00:56:43,650 --> 00:56:45,527
This is so exciting!
844
00:56:47,654 --> 00:56:49,572
There's been a change of plans.
Mr. Park Seung-jae
845
00:56:49,656 --> 00:56:51,116
has arrived in Korea this morning.
846
00:56:51,199 --> 00:56:53,785
He's leaving tomorrow,
so you must meet him today.
847
00:56:55,578 --> 00:56:58,331
Uncle! Come on.
848
00:56:59,582 --> 00:57:00,625
Go on in.
849
00:57:03,878 --> 00:57:05,046
SWISS CHOCOLATE
850
00:57:05,130 --> 00:57:06,047
SWEET CHOCOLATE
851
00:57:06,131 --> 00:57:09,008
Mom, look at this.
Are these chocolates too?
852
00:57:10,885 --> 00:57:12,679
Yes, they seem like chocolates.
853
00:57:13,888 --> 00:57:15,515
How did you know about this place?
854
00:57:15,807 --> 00:57:18,476
I saw pictures,
and really wanted to come here.
855
00:57:18,560 --> 00:57:21,187
I was searching for camping sites,
and found this place.
856
00:57:21,271 --> 00:57:23,857
Mom, look at this. Is this chocolate too?
857
00:57:24,399 --> 00:57:25,775
Yes, I think so.
858
00:57:26,359 --> 00:57:28,945
How can we eat this
when it looks so pretty?
859
00:57:29,654 --> 00:57:31,447
Can we eat all of this?
860
00:57:52,760 --> 00:57:54,679
Welcome. Did you catch a lot of fish?
861
00:57:54,762 --> 00:57:57,182
Yes. I caught a snapper this big.
862
00:57:57,390 --> 00:57:59,559
-How have you been doing?
-I've been good.
863
00:57:59,642 --> 00:58:01,978
I heard your dog ate up
all your chocolate samples.
864
00:58:03,938 --> 00:58:06,774
-Did you come up with some good products?
-Of course. Let's go inside.
865
00:58:07,692 --> 00:58:09,611
Hey. Am I a dog?
866
00:58:09,694 --> 00:58:12,197
Should I tell her you went mad
and ate all the samples then?
867
00:58:12,697 --> 00:58:13,907
Have you seen a dog...
868
00:58:13,990 --> 00:58:15,241
Good girl.
869
00:58:15,533 --> 00:58:17,660
Let's go. Bite this.
870
00:58:18,244 --> 00:58:19,162
A dog is biting me.
871
00:58:19,245 --> 00:58:21,831
-A dog is trying to kill me.
-Drink it slowly, Ah-ram.
872
00:58:22,916 --> 00:58:24,584
Do you like it that much?
873
00:58:29,130 --> 00:58:31,633
You really didn't use
any hydrogenated oil, right?
874
00:58:31,716 --> 00:58:32,842
Of course not.
875
00:58:32,967 --> 00:58:35,637
You had so many requests,
and it was very difficult.
876
00:58:35,845 --> 00:58:38,139
But how could it taste so soft without
877
00:58:38,223 --> 00:58:39,307
any hydrogenated oil or milk?
878
00:58:39,390 --> 00:58:42,977
If you use ground black soybeans,
it's more savory than you think.
879
00:58:43,228 --> 00:58:45,271
How did you come up with that idea?
880
00:58:45,355 --> 00:58:47,565
At first, I didn't think it made sense,
881
00:58:47,649 --> 00:58:49,150
but when I made it, it turned out fine.
882
00:58:49,275 --> 00:58:51,653
I did have some trouble finding
the perfect proportion though.
883
00:58:52,403 --> 00:58:53,738
Thank you for your hard work.
884
00:58:54,030 --> 00:58:56,115
What does everyone else think of it?
885
00:58:56,199 --> 00:58:58,243
-They all like it.
-How could they like everything?
886
00:58:58,326 --> 00:58:59,410
There must be some complaints.
887
00:58:59,494 --> 00:59:01,204
What's important
is the children's reactions.
888
00:59:01,287 --> 00:59:04,916
As we planned, it needs to
let out a sweet and salty taste.
889
00:59:04,999 --> 00:59:07,335
Adding pink salt
was the perfect last touch.
890
00:59:07,418 --> 00:59:08,628
Taste it again.
891
00:59:08,711 --> 00:59:11,589
It's sweet and salty,
and has a very interesting taste.
892
00:59:16,219 --> 00:59:18,429
It does. You're right.
893
00:59:20,974 --> 00:59:21,975
It's delicious.
894
00:59:25,311 --> 00:59:26,646
Oh, my.
895
00:59:26,980 --> 00:59:28,106
Come here.
896
00:59:32,026 --> 00:59:33,027
There you go.
897
00:59:34,362 --> 00:59:36,864
Mom, I want to go look at that.
898
00:59:37,532 --> 00:59:40,743
Okay. But don't run around. Okay?
899
00:59:40,827 --> 00:59:45,498
I know. My teacher taught me
not to run around in restaurants.
900
00:59:53,047 --> 00:59:55,258
MR. KIM YEON-U
901
01:00:01,347 --> 01:00:02,849
You look very tired.
902
01:00:03,057 --> 01:00:04,475
You didn't get enough sleep last night?
903
01:00:04,559 --> 01:00:05,810
I didn't sleep at all.
904
01:00:05,893 --> 01:00:08,521
I was worried it might rain today,
and didn't get a wink of sleep.
905
01:00:09,939 --> 01:00:11,274
You can get some sleep when we arrive.
906
01:00:11,357 --> 01:00:13,860
You can play with Ah-ram later.
907
01:00:14,777 --> 01:00:15,945
I need to use the bathroom.
908
01:00:16,112 --> 01:00:17,113
Okay.
909
01:00:30,001 --> 01:00:32,503
I hope the children's
tasting event goes well.
910
01:00:32,712 --> 01:00:34,797
It will go well. Thank you.
911
01:00:35,173 --> 01:00:37,258
-Thank you very much.
-No problem. Drive safely.
912
01:00:37,342 --> 01:00:40,094
There's an oak tree behind the workshop,
so you can take it.
913
01:00:40,178 --> 01:00:42,347
Oh, gosh. I can't thank you enough.
914
01:00:42,555 --> 01:00:45,892
When you come to Seoul next time,
I'll treat you big time.
915
01:00:45,975 --> 01:00:47,685
-I'll go soon then.
-Of course.
916
01:00:47,852 --> 01:00:49,145
-Thank you.
-Goodbye.
917
01:00:52,148 --> 01:00:54,859
BUTTERFLY CHOCOLATE
918
01:01:18,966 --> 01:01:20,301
Hello, Ah-ram.
919
01:01:50,623 --> 01:01:52,625
Subtitle translation by John Lee
66088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.