All language subtitles for The Wind Blows 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,590 --> 00:00:50,341 He just entered the dry cleaner's. 2 00:01:14,491 --> 00:01:15,492 Ready. 3 00:01:17,243 --> 00:01:18,286 Action. 4 00:01:37,388 --> 00:01:38,473 Oh, my gosh. 5 00:01:38,681 --> 00:01:39,724 Mom? 6 00:01:40,725 --> 00:01:41,726 -Oh, gosh. -Mom! 7 00:01:43,603 --> 00:01:44,604 Mom! 8 00:01:45,772 --> 00:01:47,273 Ma'am. 9 00:01:47,357 --> 00:01:48,858 Are you all right? 10 00:01:49,317 --> 00:01:50,360 Are you okay? 11 00:01:50,443 --> 00:01:52,570 -Do-hun, I'm okay. -Let me help you up. 12 00:01:54,072 --> 00:01:55,573 You almost got seriously injured. 13 00:01:55,824 --> 00:01:58,576 What should I do with all this food? 14 00:01:58,868 --> 00:02:00,745 -Thank you. -Thank you. 15 00:02:00,829 --> 00:02:01,871 No problem. 16 00:02:02,288 --> 00:02:03,498 Are you hurt? 17 00:02:03,581 --> 00:02:05,166 No, I'm fine. 18 00:02:06,167 --> 00:02:08,753 How could you ride so fast on the sidewalk? 19 00:02:08,837 --> 00:02:10,421 I'm sorry. Are you okay? 20 00:02:10,505 --> 00:02:11,714 I'm fine. 21 00:02:11,840 --> 00:02:13,716 -You're really not hurt? -No, I'm fine. 22 00:02:13,800 --> 00:02:15,593 Give it to me. I'll carry it. 23 00:02:17,178 --> 00:02:18,805 I spilled everything. 24 00:02:18,888 --> 00:02:20,598 What a waste. 25 00:02:20,723 --> 00:02:21,766 Where are you? 26 00:02:22,559 --> 00:02:24,769 What are you doing? You told me to collect the shirt. 27 00:02:26,187 --> 00:02:28,231 Why did Mom visit without even calling? 28 00:02:28,314 --> 00:02:29,816 Put her on the phone. 29 00:02:30,441 --> 00:02:32,151 Okay. I'll be there soon. 30 00:02:32,944 --> 00:02:34,571 -Your hair. -Hair? 31 00:02:36,781 --> 00:02:37,907 Take the wig off. 32 00:02:38,658 --> 00:02:40,451 You don't have time. Get going! 33 00:02:40,535 --> 00:02:41,536 My hand stinks. 34 00:02:42,078 --> 00:02:43,329 I'll go now. 35 00:02:50,420 --> 00:02:52,088 Su-jin, your shoes! 36 00:02:52,171 --> 00:02:54,257 Su-jin, change your shoes! 37 00:03:02,807 --> 00:03:04,809 Su-jin, your shoes. 38 00:03:04,934 --> 00:03:07,896 Change your shoes! 39 00:03:08,104 --> 00:03:09,355 Your shoes! 40 00:03:14,402 --> 00:03:16,404 What do I do? 41 00:03:34,964 --> 00:03:36,549 What are you doing barefooted? 42 00:03:37,300 --> 00:03:38,509 Did you run home like that? 43 00:03:38,885 --> 00:03:40,219 Are you crazy? 44 00:03:40,553 --> 00:03:42,931 Mom! Where are you? 45 00:03:43,014 --> 00:03:44,223 I'm here. 46 00:03:44,307 --> 00:03:46,768 My gosh. Why do you look like such a mess? 47 00:03:47,393 --> 00:03:50,063 You look like someone chased by a mad dog. 48 00:03:50,605 --> 00:03:52,523 Why did you come suddenly without even calling? 49 00:03:52,607 --> 00:03:54,484 Do you ever call me when you visit? 50 00:03:54,943 --> 00:03:57,320 Wait, I can smell it from here too. 51 00:03:57,654 --> 00:03:59,948 Did I spill some of the marinated crab juice around here? 52 00:04:00,657 --> 00:04:02,116 Did you make marinated crab? 53 00:04:02,200 --> 00:04:03,409 Where is it? 54 00:04:03,534 --> 00:04:04,702 Hey, wait. 55 00:04:04,953 --> 00:04:07,455 I think the smell is coming from her. Don't you think? 56 00:04:08,456 --> 00:04:09,916 I'm not sure. 57 00:04:12,502 --> 00:04:13,544 This is delicious. 58 00:04:13,628 --> 00:04:16,130 I told you not to eat with your hands! 59 00:04:16,214 --> 00:04:17,799 That hurts. 60 00:04:17,882 --> 00:04:18,967 Goodness. 61 00:04:19,259 --> 00:04:21,844 But why is the container only half full? 62 00:04:22,262 --> 00:04:23,179 I don't know. 63 00:04:23,513 --> 00:04:26,224 The smell won't come out easily from your hands. 64 00:04:26,307 --> 00:04:27,642 Go and wash them. 65 00:04:27,934 --> 00:04:28,935 Okay. 66 00:04:29,519 --> 00:04:30,812 That brat. 67 00:04:35,400 --> 00:04:37,902 Why are you sitting here? Go sit on that side. 68 00:04:38,194 --> 00:04:39,737 You don't like sitting next to your daughter? 69 00:04:39,821 --> 00:04:42,115 Goodness, you're bothering me. Go sit on that side. 70 00:04:44,033 --> 00:04:46,911 No one speaks to me nicely. 71 00:04:49,706 --> 00:04:51,249 Which hospital is Aunt at? 72 00:04:51,332 --> 00:04:53,334 You guys don't need to visit her. 73 00:04:53,459 --> 00:04:57,130 I just need to look after her for a week until your uncle is back, 74 00:04:57,213 --> 00:04:58,923 so don't worry about your aunt or me. 75 00:04:59,298 --> 00:05:00,925 How did she break her toe? 76 00:05:01,009 --> 00:05:02,552 You know her daughter, Ji-seon, right? 77 00:05:02,635 --> 00:05:05,346 She's getting a divorce when she got married only a few months ago. 78 00:05:05,430 --> 00:05:07,724 So your aunt got so angry that she kicked something. 79 00:05:09,767 --> 00:05:11,853 Many people get divorced. 80 00:05:11,936 --> 00:05:13,771 Then why bother getting married? 81 00:05:15,606 --> 00:05:18,776 -I'm sorry, Do-hun. Eat up. -Okay. 82 00:05:32,874 --> 00:05:33,916 You're sleeping here tonight? 83 00:05:34,000 --> 00:05:35,376 What can I do? 84 00:05:36,586 --> 00:05:40,506 We can't sleep in different rooms because your mother is here. 85 00:05:51,476 --> 00:05:52,602 I guess it can happen. 86 00:05:54,604 --> 00:05:55,897 I heard he's at the hospital now. 87 00:05:57,065 --> 00:05:58,357 Aren't you tired? 88 00:05:58,858 --> 00:05:59,942 Aren't you going to bed? 89 00:06:00,401 --> 00:06:01,569 I'm not tired. 90 00:06:02,612 --> 00:06:04,530 The new chips that Do-hun developed are good. 91 00:06:04,614 --> 00:06:06,032 They're not salty. 92 00:06:06,741 --> 00:06:08,785 Yes, they go so well with beer. 93 00:06:08,868 --> 00:06:10,495 -Do you want some beer? -No, it's okay. 94 00:06:10,745 --> 00:06:13,414 Gosh, that jerk. 95 00:06:13,956 --> 00:06:14,916 Is it that fun? 96 00:06:14,999 --> 00:06:17,418 Obviously. I wouldn't watch it if it was boring. 97 00:06:17,919 --> 00:06:19,754 Gosh, go to bed already. 98 00:06:20,505 --> 00:06:23,049 They say that older people fall asleep in the evening, 99 00:06:23,508 --> 00:06:24,801 but you don't even sleep much. 100 00:06:24,884 --> 00:06:26,803 That crazy jerk. Goodness. 101 00:06:26,886 --> 00:06:29,388 All married couples live like that. 102 00:06:29,639 --> 00:06:32,767 All you see in TV dramas is people talking about getting a divorce. 103 00:06:35,311 --> 00:06:36,395 I should. 104 00:06:37,647 --> 00:06:39,273 To the best of my ability. 105 00:06:52,829 --> 00:06:55,039 As he was walking closer toward me, 106 00:06:55,540 --> 00:06:57,959 my heart started pounding like crazy. 107 00:06:58,042 --> 00:07:00,962 But right at that moment, he looked at my face. 108 00:07:01,045 --> 00:07:02,755 My heart almost stopped. 109 00:07:03,840 --> 00:07:04,966 I couldn't hear my heartbeat. 110 00:07:05,091 --> 00:07:08,052 I really thought I was dead. 111 00:07:08,594 --> 00:07:10,721 Well, are you sure he saw your face? 112 00:07:10,805 --> 00:07:11,973 Yes, I'm sure of it. 113 00:07:12,056 --> 00:07:14,517 He even thanked me. 114 00:07:14,600 --> 00:07:16,060 Are you serious? My gosh! 115 00:07:16,144 --> 00:07:19,605 Do you know what's crazier? Even my mom didn't recognize me. 116 00:07:20,898 --> 00:07:22,942 See? Both her husband and her mom didn't recognize her. 117 00:07:23,025 --> 00:07:25,278 Okay, fine. You're a good special effect makeup artist. 118 00:07:25,736 --> 00:07:28,072 But they were flustered because of that little accident. 119 00:07:28,156 --> 00:07:30,700 It'd be a different story if you two were talking face-to-face like this. 120 00:07:30,783 --> 00:07:33,411 You did say you'd give me full support if I didn't get caught. 121 00:07:33,494 --> 00:07:37,039 -He hates those who break promises. -Gosh. 122 00:07:37,623 --> 00:07:38,666 Still, I can't help you. 123 00:07:38,833 --> 00:07:39,959 Rehearse again. 124 00:07:40,084 --> 00:07:41,919 This one doesn't count because of that bike accident. 125 00:07:42,003 --> 00:07:43,921 I told you that even my mom didn't recognize me. 126 00:08:02,982 --> 00:08:05,067 I didn't want to pry by asking a question like this, 127 00:08:05,651 --> 00:08:07,028 but I need to know what's going on. 128 00:08:07,487 --> 00:08:09,030 Why do you want a divorce? 129 00:08:18,039 --> 00:08:20,541 Can't you just talk it out with him? 130 00:08:20,791 --> 00:08:23,169 I obviously wouldn't be doing this if that worked. 131 00:08:25,254 --> 00:08:26,505 Su-jin. 132 00:08:28,090 --> 00:08:30,176 You know how much I care about you, right? 133 00:08:30,843 --> 00:08:33,012 Is this really the only solution? 134 00:08:33,095 --> 00:08:35,640 I truly hope you can find a different solution. 135 00:08:42,188 --> 00:08:43,523 If you're hesitant, 136 00:08:44,649 --> 00:08:46,901 you don't have to help me. I'll be off, then. 137 00:08:55,076 --> 00:08:56,202 Su-jin. 138 00:09:00,414 --> 00:09:02,250 Is he saying he can't help you? 139 00:09:05,503 --> 00:09:07,588 I have a great idea. 140 00:09:08,214 --> 00:09:09,548 Do you want to give it a shot? 141 00:09:11,008 --> 00:09:12,176 Cheers. 142 00:09:19,725 --> 00:09:21,602 -Take this. -What is this? 143 00:09:21,686 --> 00:09:24,647 A gift certificate customized just for you. 144 00:09:28,109 --> 00:09:29,944 Is this really free? 145 00:09:30,778 --> 00:09:34,156 Are you sure they won't rip me off by charging me a bunch of additional fees? 146 00:09:34,240 --> 00:09:35,491 It's for one of their suites. 147 00:09:35,575 --> 00:09:37,493 You can redeem it anytime until the end of December. 148 00:09:37,576 --> 00:09:40,329 But I'm going to kill you if you take another woman there. 149 00:09:41,205 --> 00:09:44,625 You said your restaurant isn't doing well. This must be expensive. 150 00:09:44,709 --> 00:09:47,003 Yes, it was expensive. So can you please pay with cash 151 00:09:47,086 --> 00:09:48,546 whenever you eat here? 152 00:09:48,629 --> 00:09:50,089 Why? So that you can avoid paying taxes? 153 00:09:50,172 --> 00:09:51,007 What... 154 00:09:51,090 --> 00:09:54,510 It's because of the credit card processing fees. 155 00:09:57,305 --> 00:09:58,597 Hold on a second. 156 00:10:02,143 --> 00:10:04,687 My friend scratched your car while getting her car out just now. 157 00:10:04,770 --> 00:10:05,855 We're sorry. 158 00:10:06,105 --> 00:10:07,857 We're waiting in front of your car now. 159 00:10:09,525 --> 00:10:12,278 Don't worry about it. You can just leave. 160 00:10:17,325 --> 00:10:19,535 What? Just leave? 161 00:10:20,786 --> 00:10:22,163 Is he out of his mind? 162 00:10:22,246 --> 00:10:23,831 Hey, you can't let them go like this! 163 00:10:23,914 --> 00:10:27,043 That clunker won't break down because of a little scratch. 164 00:10:27,126 --> 00:10:28,961 It will break down! When someone scratches your car, 165 00:10:29,045 --> 00:10:30,796 it really breaks your heart. And because of that, 166 00:10:30,880 --> 00:10:33,174 the car won't move smoothly even when you step on the accelerator. 167 00:10:33,257 --> 00:10:34,175 Goodness. 168 00:10:34,842 --> 00:10:35,926 What's this? 169 00:10:36,761 --> 00:10:39,597 I don't think it's right for us to just leave, so I'm sending this. 170 00:10:39,680 --> 00:10:42,850 Gosh, look at this. You need to see this. The scratch is pretty bad, isn't it? 171 00:10:43,934 --> 00:10:48,689 In this day and age, honest people like this deserve to be forgiven. 172 00:10:48,773 --> 00:10:51,525 If you let things like this slide, people will think you're a pushover. 173 00:10:51,609 --> 00:10:54,070 I can't move my car now because I've been drinking. Give it back. 174 00:10:54,153 --> 00:10:56,614 You can keep on drinking and spend more money here. 175 00:10:56,697 --> 00:10:57,823 I'll go to teach them a lesson. 176 00:10:57,990 --> 00:10:59,367 -Give me your car key. -Gosh, forget it. 177 00:10:59,450 --> 00:11:01,160 -Just give it to me. -It's really not necessary. 178 00:11:01,243 --> 00:11:02,203 -Where is it? -Goodness. 179 00:11:02,286 --> 00:11:03,371 Hello? 180 00:11:03,788 --> 00:11:04,914 I'm so sorry about this. 181 00:11:05,039 --> 00:11:06,832 My friend left, 182 00:11:07,041 --> 00:11:10,044 but if you give me a call, I'll be sure to compensate you 183 00:11:10,419 --> 00:11:11,712 Oh, gosh! 184 00:11:17,343 --> 00:11:20,429 Gosh, it's totally scratched up. 185 00:11:20,805 --> 00:11:22,890 Hang on. Where did she go? 186 00:11:59,677 --> 00:12:01,178 There you are. 187 00:12:02,054 --> 00:12:04,807 Hello, you must've been so worried. 188 00:12:05,307 --> 00:12:07,685 -I'm sorry about this. -Gosh, no. Why are you sorry? 189 00:12:07,768 --> 00:12:09,019 You don't need to apologize to me. 190 00:12:09,103 --> 00:12:10,396 This isn't my car. 191 00:12:10,479 --> 00:12:13,190 And the car looks fine. 192 00:12:13,774 --> 00:12:15,734 Please send me a text after you get it repaired. 193 00:12:15,818 --> 00:12:17,236 My gosh, no repair is needed. 194 00:12:17,319 --> 00:12:19,822 And you said your friend scratched the car. 195 00:12:20,322 --> 00:12:22,324 I'm actually here on behalf of my friend as well. 196 00:12:24,201 --> 00:12:26,036 What an interesting coincidence. 197 00:12:27,037 --> 00:12:28,372 We met like this 198 00:12:28,831 --> 00:12:30,416 because of our friends. 199 00:12:32,168 --> 00:12:36,255 If you don't mind, could you tell me your name? 200 00:12:36,380 --> 00:12:38,966 -Pardon? -Oh, don't get the wrong idea. 201 00:12:39,091 --> 00:12:41,093 Just in case my friend wants to get it repaired. 202 00:12:42,219 --> 00:12:43,804 Cha Yu-jeong. 203 00:12:45,764 --> 00:12:47,975 Is that your name or your friend's name? 204 00:12:50,186 --> 00:12:51,645 Then is this your number? 205 00:12:53,814 --> 00:12:56,108 Thank you. I mean... 206 00:12:56,192 --> 00:12:59,445 Hold on. Oh, my. How can this car look even better with this scratch? 207 00:12:59,528 --> 00:13:01,322 Then please contact me. 208 00:13:01,405 --> 00:13:03,949 -Oh, sure. Get home safely. -Thank you. 209 00:13:04,408 --> 00:13:05,993 Wait, would you like a ride home? 210 00:13:08,120 --> 00:13:09,580 Cha Yu-jeong. 211 00:13:10,122 --> 00:13:12,458 010-9542-4582. 212 00:13:12,958 --> 00:13:15,544 Cha Yu-jeong. What a stunner. 213 00:13:16,045 --> 00:13:17,171 Delete, delete. 214 00:13:17,838 --> 00:13:18,839 Delete. 215 00:13:22,134 --> 00:13:23,219 I don't care. 216 00:13:26,388 --> 00:13:27,473 Here's some food. 217 00:13:28,098 --> 00:13:29,266 My, what's all this? 218 00:13:30,142 --> 00:13:31,393 Shall I fill up your glass? 219 00:13:32,811 --> 00:13:33,854 Thank you. 220 00:13:38,442 --> 00:13:41,445 -May I join you for a drink? -Yes, of course. Have a seat. 221 00:13:43,405 --> 00:13:44,490 All right. 222 00:13:48,202 --> 00:13:50,913 You know that I don't stick my nose into other people's business. 223 00:13:54,041 --> 00:13:56,544 You see, Su-jin has a good heart. 224 00:13:57,336 --> 00:13:59,922 She'll change her mind soon if you're more attentive to her. 225 00:14:00,130 --> 00:14:02,132 And about having a kid, 226 00:14:02,800 --> 00:14:05,135 I'll persuade her to take time and think about it more. 227 00:14:05,511 --> 00:14:07,680 I will never agree to have a kid. 228 00:14:09,598 --> 00:14:11,308 Are you really the Do-hun that I know? 229 00:14:12,142 --> 00:14:13,269 What's the matter with you? 230 00:14:15,062 --> 00:14:16,355 You see, 231 00:14:17,022 --> 00:14:19,024 I've changed my outlook on life. 232 00:14:19,108 --> 00:14:21,402 People who are married and have kids 233 00:14:21,485 --> 00:14:23,696 have such boring lives. 234 00:14:24,446 --> 00:14:26,198 Marriage 235 00:14:27,074 --> 00:14:28,117 can suffocate you. 236 00:14:28,242 --> 00:14:31,078 You can't do anything even if there are things you want to do. 237 00:14:31,161 --> 00:14:33,998 From what I know, you got to do everything you wanted to do. 238 00:14:35,040 --> 00:14:36,458 Well, I always have too much on my mind, 239 00:14:36,542 --> 00:14:38,085 and I can't breathe. 240 00:14:40,879 --> 00:14:42,089 Maybe I'm not 241 00:14:43,257 --> 00:14:45,509 cut out for marriage, to begin with. 242 00:14:51,890 --> 00:14:53,017 Do you love 243 00:14:54,143 --> 00:14:55,185 Su-jin? 244 00:14:57,438 --> 00:14:58,564 I do. 245 00:15:01,567 --> 00:15:03,611 But marriage cannot be sustained 246 00:15:04,069 --> 00:15:06,447 just by love. 247 00:15:10,492 --> 00:15:12,286 Are you increasing our sales? 248 00:15:12,369 --> 00:15:14,330 Did you manage to rip her off? 249 00:15:14,538 --> 00:15:16,498 Hey. Such a pretty... 250 00:15:17,082 --> 00:15:19,209 That's not what I was going to say. 251 00:15:19,460 --> 00:15:22,087 The car looked just fine, so I let her go. 252 00:15:22,963 --> 00:15:24,131 Was it a girl? 253 00:15:25,507 --> 00:15:28,135 Hey. Are there many people 254 00:15:28,218 --> 00:15:30,220 who look like your wife? 255 00:15:30,304 --> 00:15:31,430 What are you talking about? 256 00:15:31,597 --> 00:15:32,932 Never mind. 257 00:15:33,182 --> 00:15:35,267 She looked so familiar. 258 00:15:35,351 --> 00:15:37,061 Anyway, she was so pretty. 259 00:15:37,144 --> 00:15:40,022 Did you get her phone number using my car? 260 00:15:40,105 --> 00:15:42,691 Hey. Cars are consumable items. 261 00:15:42,775 --> 00:15:43,859 Let go of your obsession. 262 00:15:44,318 --> 00:15:46,320 You said that would make you a pushover. 263 00:15:46,403 --> 00:15:47,738 What? A "pushover" ramyeon? 264 00:15:48,155 --> 00:15:50,407 We don't have that menu. Let me make you something tasty instead. 265 00:15:50,491 --> 00:15:52,951 We don't sell anything that's called "pushover" ramyeon, do we? 266 00:16:14,014 --> 00:16:15,265 How did it go? 267 00:16:16,100 --> 00:16:17,476 It got messed up. 268 00:16:19,728 --> 00:16:20,896 Did you get caught? 269 00:16:21,021 --> 00:16:22,481 I didn't get caught, 270 00:16:22,564 --> 00:16:25,651 but my husband sent a friend. Our strategy failed. 271 00:16:28,570 --> 00:16:30,406 So? What exactly happened? 272 00:16:30,489 --> 00:16:31,448 Gosh. 273 00:16:35,577 --> 00:16:36,995 Why are you still here? 274 00:16:41,583 --> 00:16:42,668 What are you doing? 275 00:16:43,127 --> 00:16:44,461 What? What did you say? 276 00:16:44,545 --> 00:16:46,088 You didn't hear me? 277 00:16:46,255 --> 00:16:48,674 Who were you texting so passionately? 278 00:16:50,801 --> 00:16:51,802 Is it a guy? 279 00:16:52,177 --> 00:16:54,430 -No. -Then why did you get so startled? 280 00:16:54,513 --> 00:16:56,432 It's nothing. 281 00:16:56,515 --> 00:16:58,308 I don't think so. 282 00:17:01,270 --> 00:17:02,438 No way. 283 00:17:04,523 --> 00:17:05,566 Give me your phone. 284 00:17:06,692 --> 00:17:07,985 I can't. 285 00:17:08,068 --> 00:17:09,903 Ye-rim! Son Ye-rim! 286 00:17:21,081 --> 00:17:22,916 Did you say you need the car tomorrow? 287 00:17:23,000 --> 00:17:25,711 I scratched the bumper a bit, just so you know. 288 00:17:26,211 --> 00:17:27,588 You don't have to repair it. 289 00:17:27,671 --> 00:17:28,756 Okay. 290 00:17:29,214 --> 00:17:30,048 Tonight... 291 00:17:30,299 --> 00:17:32,468 Mom is sleeping with Aunt at the hospital. 292 00:17:43,187 --> 00:17:44,730 Carlos came instead? 293 00:17:44,813 --> 00:17:47,232 Yes. I was so surprised. 294 00:17:48,525 --> 00:17:50,194 The thing is, he didn't recognize me. 295 00:17:50,277 --> 00:17:51,278 Really? 296 00:17:51,361 --> 00:17:54,490 Then try hitting on him for practice. 297 00:17:54,573 --> 00:17:56,492 I was so embarrassed. 298 00:17:57,493 --> 00:17:58,535 I almost had a heart attack. 299 00:17:58,619 --> 00:18:00,370 I think it sounds fun. 300 00:18:00,496 --> 00:18:03,165 Think of it as a test. 301 00:18:03,248 --> 00:18:05,542 You try hitting on him, then. 302 00:18:07,086 --> 00:18:10,255 By the way, is Brain really not going to help you? 303 00:18:11,256 --> 00:18:14,510 Wasn't he so smart that he entered college as the top of his class? 304 00:18:14,593 --> 00:18:17,304 That's right. He was called a genius in our neighborhood. 305 00:18:17,763 --> 00:18:20,933 Why didn't he study hard and become a judge or prosecutor? 306 00:18:21,225 --> 00:18:24,269 What suddenly made him want to study film in the US? 307 00:18:24,812 --> 00:18:26,063 I don't really know. 308 00:18:26,271 --> 00:18:27,523 But I heard 309 00:18:27,648 --> 00:18:30,025 he even won prizes for his scenario in the US. 310 00:18:30,108 --> 00:18:31,985 Really? 311 00:18:32,820 --> 00:18:35,781 Smart kids do everything well. 312 00:18:36,073 --> 00:18:40,410 You need a competent adviser like him to succeed. 313 00:18:41,578 --> 00:18:43,872 I wish I knew someone like him. 314 00:18:43,956 --> 00:18:46,375 Can you ask him to cast me for one of his movies? 315 00:18:46,458 --> 00:18:48,293 Do you want his movies to fail? 316 00:18:48,377 --> 00:18:50,337 You're right. They shouldn't fail. 317 00:18:55,467 --> 00:18:57,678 How could you get in trouble so fast? 318 00:18:57,845 --> 00:18:59,596 Can we talk in person? 319 00:19:00,806 --> 00:19:02,474 How did he find out? 320 00:19:02,558 --> 00:19:04,810 Who? Who found out what? 321 00:19:05,394 --> 00:19:06,436 Brian. 322 00:19:12,234 --> 00:19:14,153 If you absolutely have to get a divorce, 323 00:19:14,319 --> 00:19:16,321 just cheat on your husband. 324 00:19:17,197 --> 00:19:19,741 What can he do if you fell in love with someone else? 325 00:19:20,075 --> 00:19:21,410 I did consider that. 326 00:19:21,493 --> 00:19:24,121 But the one who had an affair can't sue for divorce. 327 00:19:24,204 --> 00:19:25,664 DAESEUNG LAW FIRM 328 00:19:25,831 --> 00:19:28,458 Refusing to have sex can be grounds for divorce, 329 00:19:28,625 --> 00:19:31,587 why can't refusing to have a child be one? 330 00:19:32,045 --> 00:19:34,756 The Civil Law defines grounds for divorce comprehensibly, 331 00:19:34,840 --> 00:19:36,049 so it can be viewed as a reason. 332 00:19:36,133 --> 00:19:38,385 However, if that is your only reason, 333 00:19:38,468 --> 00:19:39,720 you're not likely to win. 334 00:19:39,845 --> 00:19:41,680 How does that make sense? 335 00:19:42,097 --> 00:19:44,224 I know. It frustrates me too, 336 00:19:44,308 --> 00:19:45,809 but that's the reality. 337 00:19:46,268 --> 00:19:50,105 Has your husband had any affairs 338 00:19:50,272 --> 00:19:52,524 since you got married? 339 00:19:53,692 --> 00:19:55,652 -No. -In that case, 340 00:19:55,736 --> 00:19:57,321 you won't be able to divorce him soon. 341 00:19:57,404 --> 00:20:00,032 The only option is to claim that your marriage 342 00:20:00,115 --> 00:20:03,577 has come to an end in practice with evidence. 343 00:20:03,660 --> 00:20:05,704 Normally, your relationship should be in that state 344 00:20:05,787 --> 00:20:07,372 for at least three years to claim that. 345 00:20:07,456 --> 00:20:09,291 It would be faster if you could persuade your husband 346 00:20:09,374 --> 00:20:11,460 to agree to a divorce. 347 00:20:17,674 --> 00:20:18,759 Why don't you 348 00:20:19,384 --> 00:20:20,969 just separate? 349 00:20:21,220 --> 00:20:22,554 Move out of that apartment. 350 00:20:22,638 --> 00:20:24,514 Get your own place 351 00:20:24,806 --> 00:20:26,266 and date other men. 352 00:20:26,892 --> 00:20:27,851 How about that? 353 00:20:28,352 --> 00:20:30,145 I would still be legally married. 354 00:20:30,229 --> 00:20:32,397 Who would want to have a child with me? 355 00:20:33,565 --> 00:20:36,068 Is that your goal? Having a child? 356 00:20:36,360 --> 00:20:39,321 Then I'll find a way you can have a child 357 00:20:39,404 --> 00:20:40,948 with Do-hun. 358 00:20:41,031 --> 00:20:43,617 Once you get pregnant, what will he do? 359 00:20:44,993 --> 00:20:47,246 He absolutely doesn't want a child. 360 00:20:47,371 --> 00:20:50,040 -He even got a vasectomy. -It's easily undone. 361 00:20:51,833 --> 00:20:52,876 What is it? 362 00:20:54,002 --> 00:20:55,754 Don't you want to have a child with Do-hun? 363 00:20:55,963 --> 00:20:58,590 Do you just want to break up? 364 00:21:04,429 --> 00:21:05,430 Tell me. 365 00:21:06,515 --> 00:21:09,309 Is breaking up what you really want to do? 366 00:21:12,437 --> 00:21:13,563 I'm not sure. 367 00:21:14,147 --> 00:21:16,108 If you're not sure, stop doing this. 368 00:21:17,484 --> 00:21:18,360 No. 369 00:21:19,111 --> 00:21:21,822 -I'm doing this. -Why do you have to if you're not sure? 370 00:21:23,615 --> 00:21:25,534 If I meet him as another woman, 371 00:21:25,909 --> 00:21:27,786 I might find out how he truly feels. 372 00:21:29,454 --> 00:21:31,707 Are you saying you want to sound him out? 373 00:21:32,082 --> 00:21:35,335 You want to put on a disguise and find out how he really feels? 374 00:21:36,003 --> 00:21:38,672 What are you talking about? Is this a joke? 375 00:21:54,604 --> 00:21:55,731 Su-jin! 376 00:21:56,606 --> 00:21:58,066 RESIDENTS ONLY 377 00:22:01,319 --> 00:22:04,323 You make it impossible for me to divorce you. 378 00:22:04,990 --> 00:22:06,658 Try anything. 379 00:22:07,784 --> 00:22:08,827 I will. 380 00:22:09,369 --> 00:22:12,039 Look forward to what I'll do. 381 00:22:13,081 --> 00:22:15,292 I'll divorce you when it's time. 382 00:22:15,375 --> 00:22:17,419 Don't try too hard. 383 00:22:18,754 --> 00:22:19,755 What? 384 00:22:25,594 --> 00:22:26,595 Answer me. 385 00:22:27,554 --> 00:22:28,972 Are you kidding me? 386 00:22:29,556 --> 00:22:30,682 I'm not. 387 00:22:31,475 --> 00:22:32,809 I don't know what this is, 388 00:22:35,353 --> 00:22:37,314 but I want to know 389 00:22:38,148 --> 00:22:39,191 how he truly feels. 390 00:22:41,985 --> 00:22:43,195 I know what it is. 391 00:22:47,407 --> 00:22:48,533 I can help you. 392 00:22:48,617 --> 00:22:51,745 -Are you sure? -But be prepared. There's a lot to do. 393 00:22:59,544 --> 00:23:02,672 You wrote the descriptions of the drawings yourself? 394 00:23:03,548 --> 00:23:05,926 -Yes. -Everyone seems to love them. 395 00:23:06,510 --> 00:23:07,677 The drawings are really nice too. 396 00:23:07,803 --> 00:23:08,804 Thank you. 397 00:23:09,554 --> 00:23:12,140 Could you schedule an exhibition then? 398 00:23:13,141 --> 00:23:16,228 We have many exhibitions to come, so it might take a while. 399 00:23:16,478 --> 00:23:17,687 But I'll see what I can do. 400 00:23:17,771 --> 00:23:21,358 Could I see a few more original drawings before that? 401 00:23:21,441 --> 00:23:23,318 Okay, sure. 402 00:23:24,903 --> 00:23:28,031 The roads are interesting. 403 00:23:28,615 --> 00:23:31,952 Your journey feels different depending on which road you take. 404 00:23:33,411 --> 00:23:36,123 You think you're going the long way around, but you arrive first. 405 00:23:37,415 --> 00:23:40,210 You think you're going the shortest way, but you arrive last. 406 00:23:40,919 --> 00:23:42,546 Just because roads are going to disappear 407 00:23:42,796 --> 00:23:45,090 doesn't mean that they don't have a meaning. 408 00:23:46,424 --> 00:23:48,426 Likewise, the road you're about to take 409 00:23:48,718 --> 00:23:50,345 also has a meaning. 410 00:23:52,889 --> 00:23:54,933 See your doctor regularly. 411 00:23:56,434 --> 00:24:00,272 The Lord will always be with you on your journey. 412 00:24:25,005 --> 00:24:27,591 This hinders your growth and makes your teeth decay. 413 00:24:27,674 --> 00:24:29,134 Never eat it again, okay? 414 00:24:29,217 --> 00:24:30,802 It's tasty. 415 00:24:30,886 --> 00:24:33,722 Still, you shouldn't eat it. It's worse than garbage. 416 00:24:34,598 --> 00:24:36,600 -Did you read Hansel and Gretel? -Yes. 417 00:24:36,808 --> 00:24:38,476 Who built the house made of sweets? 418 00:24:38,560 --> 00:24:40,353 -The witch. -Right? 419 00:24:40,437 --> 00:24:42,856 This is made by people worse than witches. 420 00:24:42,939 --> 00:24:43,940 Excuse me. 421 00:24:44,441 --> 00:24:45,942 Did you even try it? 422 00:24:46,193 --> 00:24:48,403 Did you say it was made by people worse than witches? 423 00:24:48,486 --> 00:24:49,738 And it's worse than garbage? 424 00:24:49,821 --> 00:24:50,989 Who are you? 425 00:24:51,489 --> 00:24:53,491 I'm the mother of the person who made this snack. 426 00:24:53,617 --> 00:24:54,868 Did you see the ingredients? 427 00:24:54,993 --> 00:24:57,829 This is a low-sodium snack for children's health, 428 00:24:57,913 --> 00:25:01,041 and the ingredients have been carefully chosen using fresh potatoes. 429 00:25:01,166 --> 00:25:03,793 Who are you to criticize this snack blindly? 430 00:25:08,089 --> 00:25:10,050 -Do you like this snack? -Yes. 431 00:25:10,217 --> 00:25:12,344 I really like it too. 432 00:25:12,761 --> 00:25:15,555 It's true that you have to listen to your mom, 433 00:25:15,639 --> 00:25:17,182 -but you can eat this. -Okay. 434 00:25:17,265 --> 00:25:18,975 I can't believe this woman. 435 00:25:19,100 --> 00:25:20,560 What do you think you're doing? 436 00:25:29,778 --> 00:25:32,113 It's nice to walk like this. 437 00:25:34,741 --> 00:25:36,868 -Isn't it heavy? -No, it's okay. 438 00:25:39,871 --> 00:25:42,582 Your hand looks just like my husband's. 439 00:25:46,253 --> 00:25:48,964 -Shall we sit down here? -Sure. 440 00:26:00,976 --> 00:26:02,852 Since you were a kid, 441 00:26:03,645 --> 00:26:05,605 you didn't have many family members around you. 442 00:26:05,981 --> 00:26:08,400 You probably were not loved enough while growing up. 443 00:26:10,735 --> 00:26:14,698 Whenever I think of you, I'm touched. 444 00:26:15,198 --> 00:26:17,826 You're very considerate, 445 00:26:18,034 --> 00:26:20,120 and when I see how much you love Su-jin, 446 00:26:20,203 --> 00:26:23,123 I feel so grateful and proud of you. 447 00:26:24,040 --> 00:26:25,125 Please don't say that. 448 00:26:25,208 --> 00:26:27,585 Although Su-jin has a kind heart, 449 00:26:27,877 --> 00:26:30,088 she's so immature for someone her age. 450 00:26:30,755 --> 00:26:32,173 I know very well. 451 00:26:32,257 --> 00:26:36,011 How much you have to understand and put up with her. 452 00:26:36,970 --> 00:26:38,888 I heard you reserved a hotel last time 453 00:26:38,972 --> 00:26:42,142 and brightened up Su-jin's mood again. 454 00:26:42,726 --> 00:26:45,687 Whenever you feel frustrated and upset because of her, 455 00:26:46,021 --> 00:26:47,856 you can come to tell me. 456 00:26:47,939 --> 00:26:51,234 We can go see the beach and have a drink of coffee. 457 00:26:52,235 --> 00:26:55,155 If there's anything difficult in life, you can tell me. 458 00:26:55,739 --> 00:26:57,741 Don't pretend that nothing's wrong. 459 00:26:57,824 --> 00:27:00,744 And don't try to handle everything on your own. 460 00:27:01,369 --> 00:27:03,621 That's what a family is about. 461 00:27:05,832 --> 00:27:06,666 Okay. 462 00:27:07,375 --> 00:27:08,251 Of course. 463 00:27:09,294 --> 00:27:10,670 I'm sorry. 464 00:27:11,087 --> 00:27:14,007 I took too much of your time when you were busy. 465 00:27:14,090 --> 00:27:15,091 No, you didn't. 466 00:27:15,175 --> 00:27:16,426 You were just trying to comfort me 467 00:27:16,509 --> 00:27:18,136 after you heard the woman criticize the snack. 468 00:27:19,262 --> 00:27:20,930 It's all my fault. 469 00:27:22,223 --> 00:27:23,350 I'm sorry. 470 00:27:24,017 --> 00:27:25,685 Why would you be sorry? 471 00:27:25,769 --> 00:27:27,937 I'm the one who feels sorry. 472 00:27:28,021 --> 00:27:30,273 You are a son to me. 473 00:27:30,857 --> 00:27:32,567 Of course, I can't stand it. 474 00:27:32,942 --> 00:27:34,569 What kind of mom would just stand by 475 00:27:34,652 --> 00:27:37,364 when someone is badmouthing her child? Can you call that a mom? 476 00:27:38,656 --> 00:27:39,657 I'm sorry. 477 00:27:39,741 --> 00:27:41,701 Stop saying you're sorry. 478 00:27:42,702 --> 00:27:45,038 You're so kind and warmhearted. 479 00:27:45,622 --> 00:27:48,917 From now on, I'll call you my son. 480 00:27:50,043 --> 00:27:52,003 You can call me Mom. 481 00:27:54,339 --> 00:27:55,632 Okay, Mother. 482 00:27:55,965 --> 00:27:57,050 My son. 483 00:28:14,692 --> 00:28:15,693 CONCLUSION: DIVORCE 484 00:28:16,903 --> 00:28:18,530 I told you to write down simple information. 485 00:28:18,613 --> 00:28:20,073 What is this, a thesis? 486 00:28:20,156 --> 00:28:22,158 You told me to write down everything that came to my mind. 487 00:28:22,742 --> 00:28:24,411 You must have so much on that mind of yours. 488 00:28:25,120 --> 00:28:26,413 All right. The introduction. 489 00:28:27,372 --> 00:28:28,873 It means how you first meet. 490 00:28:28,957 --> 00:28:31,209 According to my analysis, he'll like an innocent and dainty type 491 00:28:31,292 --> 00:28:32,877 or a bright and feisty type. 492 00:28:33,128 --> 00:28:34,212 What do you want to go with? 493 00:28:34,337 --> 00:28:37,298 He falls easily for innocent and dainty types. 494 00:28:37,382 --> 00:28:38,258 Are you sure? 495 00:28:38,341 --> 00:28:41,261 I've been with him for ten years since we dated. I'm sure. 496 00:28:41,344 --> 00:28:43,721 All men are the same. 497 00:28:43,805 --> 00:28:45,557 Although it's spelled out as innocent and dainty, 498 00:28:45,640 --> 00:28:48,643 men just like kind and obedient women. 499 00:28:48,810 --> 00:28:49,811 I don't. 500 00:28:49,894 --> 00:28:51,896 I know. I'm not obedient and never hold back my anger. 501 00:28:53,773 --> 00:28:55,024 What is that? 502 00:28:55,775 --> 00:28:59,320 All right. I will come up with an innocent and dainty character 503 00:28:59,404 --> 00:29:01,698 and make an unforgettable first meeting between you two. 504 00:29:01,990 --> 00:29:02,907 How will you do that? 505 00:29:02,991 --> 00:29:04,409 I'll make him an offer he can't resist. 506 00:29:04,492 --> 00:29:05,994 Just like the famous line in The Godfather. 507 00:29:06,327 --> 00:29:07,996 You've watched too many movies. 508 00:29:09,038 --> 00:29:12,709 Can you be quiet? Then can you really 509 00:29:13,209 --> 00:29:14,294 make things happen like that? 510 00:29:14,377 --> 00:29:15,962 Of course. The book will be ready in no time. 511 00:29:16,045 --> 00:29:17,005 "Book"? 512 00:29:17,547 --> 00:29:18,381 What book? 513 00:29:18,673 --> 00:29:21,050 We call a scenario "book" in this industry. 514 00:29:43,114 --> 00:29:44,324 -Come on. -Yes. 515 00:29:44,782 --> 00:29:45,784 This is the place. 516 00:29:48,328 --> 00:29:52,373 CHESTNUT TREE ORIENTAL MEDICAL CLINIC 517 00:29:58,379 --> 00:29:59,964 -Goodbye. -Thanks. 518 00:30:00,173 --> 00:30:02,133 Let's go inside. Come with me. 519 00:30:02,217 --> 00:30:04,010 -Do-hun. -Okay. 520 00:30:10,558 --> 00:30:11,601 Goodness sake. 521 00:30:15,355 --> 00:30:19,359 I can feel energy and emptiness at the same time. 522 00:30:21,444 --> 00:30:24,447 What on earth is this? 523 00:30:24,989 --> 00:30:25,949 What is it? 524 00:30:26,574 --> 00:30:28,201 Is there something wrong with my son? 525 00:30:28,284 --> 00:30:31,079 -Isn't he a son-in-law? -What's the difference? 526 00:30:31,329 --> 00:30:32,664 How is he? 527 00:30:32,956 --> 00:30:34,874 Well, he is... 528 00:30:34,958 --> 00:30:38,002 His body is healthy and full of energy, 529 00:30:38,086 --> 00:30:40,046 but strangely, I can feel emptiness. 530 00:30:41,965 --> 00:30:43,258 I usually feel this 531 00:30:44,008 --> 00:30:46,219 when I feel the pulse of old patients with Alzheimer's. 532 00:30:46,302 --> 00:30:48,680 You're the one with Alzheimer's. 533 00:30:48,763 --> 00:30:50,765 You didn't take your medication in the morning, did you? 534 00:30:53,434 --> 00:30:56,938 There must be many things that concern you lately. 535 00:30:57,021 --> 00:30:59,315 That's natural for someone working hard at his age. 536 00:31:00,024 --> 00:31:04,070 Well, I can understand if you have a lot on your mind. 537 00:31:04,571 --> 00:31:08,366 I can help you relax with acupuncture. Why don't you have some today? 538 00:31:08,449 --> 00:31:11,244 No, thank you. I'm not fond of needles. 539 00:31:11,411 --> 00:31:14,956 -Do it if you're not busy. -No, I'll just take some medicine. 540 00:31:15,123 --> 00:31:18,126 Thank you. Mother, I'll be waiting outside. 541 00:32:04,505 --> 00:32:05,590 Su-jin. 542 00:32:07,091 --> 00:32:08,301 Take this too. 543 00:32:20,271 --> 00:32:21,981 Mom. What is this? 544 00:32:22,065 --> 00:32:23,691 What? What are you talking about? 545 00:32:24,192 --> 00:32:26,736 Oh, my gosh. That's expensive! 546 00:32:27,153 --> 00:32:28,237 Gosh. 547 00:32:28,321 --> 00:32:30,281 I told you not to waste money on something like this. 548 00:32:30,573 --> 00:32:32,367 How did you find it? 549 00:32:40,625 --> 00:32:41,668 Brian. 550 00:32:43,670 --> 00:32:45,588 Since I'm a director today, 551 00:32:46,005 --> 00:32:47,548 can't you call me Director Jeong? 552 00:32:47,632 --> 00:32:50,051 No. We agreed I can call you Brian when we were alone. 553 00:32:51,970 --> 00:32:54,097 Okay. Suit yourself. 554 00:32:55,473 --> 00:32:57,850 This scenario looks quite nice, 555 00:32:58,518 --> 00:33:01,229 but no matter how susceptible he is to emotions, will this work? 556 00:33:01,437 --> 00:33:04,148 There is a big difference between sympathy and affection. 557 00:33:04,357 --> 00:33:07,193 -Don't you think? -That's why you're an amateur. 558 00:33:07,694 --> 00:33:10,321 I told you to study scenarios too. 559 00:33:11,698 --> 00:33:13,658 An unforgettable first encounter. 560 00:33:14,033 --> 00:33:15,660 Isn't this a basic rule in romantic movies? 561 00:33:16,577 --> 00:33:18,329 "Leave a deep first impression. 562 00:33:18,663 --> 00:33:21,249 Penetrate the character's weakness." Have you never seen this? 563 00:33:22,208 --> 00:33:24,961 That's why I can't stop thinking about you. 564 00:33:25,503 --> 00:33:27,171 I guess you can't stop thinking about me either. 565 00:33:27,338 --> 00:33:29,465 No, I'm stupid, so I have a bad memory. 566 00:33:29,590 --> 00:33:32,009 But I still like handsome guys even if they're stupid. 567 00:33:32,510 --> 00:33:34,220 Was that a compliment or an insult? 568 00:33:34,804 --> 00:33:35,847 Say that again. 569 00:33:36,139 --> 00:33:37,432 Forget it. Just drive. 570 00:33:39,017 --> 00:33:41,144 "But I still like handsome guys even if they're stupid." 571 00:33:41,310 --> 00:33:43,062 But I'm smart and handsome. 572 00:33:45,273 --> 00:33:47,442 Son Ye-rim. Ye-rim. 573 00:34:00,997 --> 00:34:02,248 -Cut! -Cut! 574 00:34:02,331 --> 00:34:04,208 I told you to cry. Is it that hard to shed a tear? 575 00:34:04,292 --> 00:34:06,210 Stop pressuring me. 576 00:34:06,294 --> 00:34:08,212 How could I cry when I don't feel sad? 577 00:34:08,337 --> 00:34:09,464 Do I really have to cry? 578 00:34:09,547 --> 00:34:11,549 Can't I just act really pitiful? 579 00:34:11,632 --> 00:34:13,760 A woman's tears put a man into shock 580 00:34:13,843 --> 00:34:16,095 and make him lose his sense of judgment momentarily. 581 00:34:16,387 --> 00:34:18,139 Just stop if you can't do it. Just quit! 582 00:34:18,222 --> 00:34:19,557 Why can't you cry? 583 00:34:19,640 --> 00:34:21,684 Is that so difficult? You have no emotions at all. 584 00:34:21,768 --> 00:34:22,685 No. 585 00:34:23,352 --> 00:34:24,270 I'll try it again. 586 00:34:24,604 --> 00:34:26,522 Can you do better? This is your last chance. 587 00:34:26,606 --> 00:34:28,900 If you fail again, I'm going to call it quits. 588 00:34:28,983 --> 00:34:31,444 Su-jin, let's focus and do it in one try. Let's go! 589 00:34:31,736 --> 00:34:34,447 Good. It's that feeling. 590 00:34:34,614 --> 00:34:36,199 Don't you feel really sorry right now? 591 00:34:36,491 --> 00:34:37,450 Do you feel sad? 592 00:34:37,533 --> 00:34:39,494 Don't you feel so sorry for yourself? 593 00:34:39,702 --> 00:34:42,622 Okay, good. Maintain that emotion and let's do it. 594 00:34:42,747 --> 00:34:44,207 Good, you're feeling it. 595 00:34:44,290 --> 00:34:45,625 Now is the moment. 596 00:34:45,792 --> 00:34:47,001 Ready. 597 00:34:47,543 --> 00:34:48,419 Action. 598 00:34:49,879 --> 00:34:50,963 A little more. 599 00:34:51,088 --> 00:34:53,424 A little more. A bit more sincerity, please. 600 00:34:53,591 --> 00:34:55,551 Tell yourself that you really want to cry. 601 00:34:55,635 --> 00:34:57,428 -No, you can do it. -Bring out the emotion. 602 00:34:57,512 --> 00:34:59,597 Cry, please. You got this. 603 00:35:02,183 --> 00:35:03,434 -Cut! -Cut! 604 00:35:04,352 --> 00:35:06,521 You're such a bad actress! 605 00:35:06,687 --> 00:35:08,689 Could you get a divorce at this rate? 606 00:35:21,285 --> 00:35:22,370 Nice. 607 00:35:24,872 --> 00:35:26,457 -Was that okay? -Su-jin. 608 00:35:26,707 --> 00:35:27,834 It was awesome. 609 00:35:28,292 --> 00:35:29,710 -We did it! -Yes, we did it. 610 00:35:29,877 --> 00:35:31,170 Well done. 611 00:35:39,929 --> 00:35:42,098 All right. Shall we go over the plan together? 612 00:35:45,393 --> 00:35:46,727 Okay, here we go. 613 00:35:47,270 --> 00:35:48,855 If I touch my nose like this... 614 00:35:49,188 --> 00:35:50,565 Make okonomiyaki. 615 00:35:51,858 --> 00:35:54,235 Then what if I touch my lips like this? 616 00:35:54,944 --> 00:35:57,321 -The sushi set? -When I massage my shoulder like this. 617 00:35:57,405 --> 00:35:59,240 -Grilled grouper. -What about when I wink at you? 618 00:35:59,323 --> 00:36:00,491 Nagasaki jjampong. 619 00:36:00,575 --> 00:36:01,659 Then what if I touch my belly? 620 00:36:01,742 --> 00:36:02,660 Your belly? 621 00:36:03,161 --> 00:36:04,704 -What does that mean? -I want to poop. 622 00:36:05,746 --> 00:36:07,248 You haven't changed one bit. 623 00:36:09,292 --> 00:36:10,877 It's so dead today. 624 00:36:11,586 --> 00:36:13,004 How about we grab some drinks together? 625 00:36:13,588 --> 00:36:14,755 Enough, okay? 626 00:36:16,215 --> 00:36:18,718 -Welcome! -Welcome! 627 00:36:22,680 --> 00:36:24,765 I'll stay at the hospital with your aunt over the weekend. 628 00:36:24,849 --> 00:36:26,142 I said I can give you a ride. 629 00:36:26,225 --> 00:36:27,476 I already called a cab. 630 00:36:27,643 --> 00:36:29,896 Don't forget about herbal medicine. It was expensive. Got it? 631 00:36:29,979 --> 00:36:30,855 You heard that, right? 632 00:36:31,314 --> 00:36:33,357 Mom, shall I pick you up at the hospital tomorrow? 633 00:36:33,441 --> 00:36:35,818 No, it's fine. Just make sure he takes the medicine. 634 00:36:35,943 --> 00:36:37,195 You don't need to see me out. 635 00:36:37,695 --> 00:36:39,447 -All right, then. See you. -Bye. 636 00:36:44,577 --> 00:36:46,621 You know what the herbal medicine is for, right? 637 00:36:46,829 --> 00:36:48,623 She wants a grandkid. 638 00:36:48,748 --> 00:36:50,374 She has no idea what you're thinking. 639 00:36:50,750 --> 00:36:53,210 Let's be honest. Don't you feel horrible about this situation? 640 00:36:53,836 --> 00:36:56,923 Well, have you seen my notebook with a leather cover by any chance? 641 00:36:57,465 --> 00:36:58,799 No, how would I know where it is? 642 00:37:05,389 --> 00:37:06,474 Hey, what's up? 643 00:37:09,602 --> 00:37:10,519 Oh, really? 644 00:37:11,062 --> 00:37:12,021 Which hospital? 645 00:37:14,607 --> 00:37:15,816 A funeral home? 646 00:37:17,735 --> 00:37:19,528 Okay, give me the address. 647 00:37:21,405 --> 00:37:22,531 It's in Bucheon. 648 00:37:23,449 --> 00:37:25,034 I should be there, of course. 649 00:37:25,826 --> 00:37:28,287 All right. I'll see you in a bit. 650 00:37:41,676 --> 00:37:43,302 My goodness. 651 00:37:56,273 --> 00:37:57,650 Are you going to stay there all night? 652 00:37:58,609 --> 00:37:59,652 No. 653 00:37:59,819 --> 00:38:01,320 I'll just have dinner there and come home. 654 00:38:01,404 --> 00:38:04,365 -So you'll drink again? -Yes. Probably. 655 00:38:05,366 --> 00:38:07,410 Why? Do you want to talk to me about something? 656 00:38:07,576 --> 00:38:08,577 No. 657 00:38:08,703 --> 00:38:10,788 Please don't drive if you end up drinking. 658 00:38:11,580 --> 00:38:13,541 Have you ever seen me driving after I drink? 659 00:38:13,624 --> 00:38:16,544 No, never. You usually ditch your car when you drink. 660 00:38:33,811 --> 00:38:35,271 MIN-SHIK 661 00:38:46,073 --> 00:38:47,116 I have an emergency. 662 00:38:47,324 --> 00:38:49,368 Do-hun has to attend a funeral today, 663 00:38:49,452 --> 00:38:50,995 but it's in Bucheon. 664 00:38:51,287 --> 00:38:54,123 He won't stay there the whole night, so he'll call a chauffeur. 665 00:38:54,206 --> 00:38:55,416 Call me when you see this. 666 00:39:04,008 --> 00:39:05,801 Straighten your back. Good. 667 00:39:08,054 --> 00:39:09,096 Excuse me for a second. 668 00:39:09,847 --> 00:39:11,640 NEW MESSAGE, SU-JIN 669 00:39:13,100 --> 00:39:14,310 Okay, just one more! 670 00:39:16,812 --> 00:39:18,147 Why is it so heavy? 671 00:39:22,651 --> 00:39:24,362 By the way, why me? 672 00:39:24,445 --> 00:39:27,073 I heard you said the movie shouldn't be made if I don't play the role. 673 00:39:27,656 --> 00:39:28,824 Do you want to know the reason? 674 00:39:29,575 --> 00:39:30,576 Yes. 675 00:39:31,035 --> 00:39:33,287 Then do you want to grab dinner with me? 676 00:39:33,704 --> 00:39:34,789 It's a long story. 677 00:39:35,373 --> 00:39:36,457 Sure. 678 00:39:37,500 --> 00:39:38,918 Can you massage my shoulders? 679 00:39:39,794 --> 00:39:40,795 No... 680 00:39:41,045 --> 00:39:42,505 Problem! 681 00:39:52,431 --> 00:39:53,641 You're tickling me. 682 00:39:53,724 --> 00:39:55,518 Does this tickle? Tickle, tickle. 683 00:40:00,106 --> 00:40:01,899 Gosh, you startled me. Do you have phlegm? 684 00:40:01,982 --> 00:40:02,983 It's the president. 685 00:40:03,067 --> 00:40:05,027 She told me to check on you because you didn't pick up. 686 00:40:05,111 --> 00:40:07,405 -"The president"? -President Cha Yu-jeong. 687 00:40:07,488 --> 00:40:09,281 She'll call the US if she can't get a hold of you. 688 00:40:12,952 --> 00:40:14,870 I HAVE AN EMERGENCY 689 00:40:22,837 --> 00:40:24,046 Well, Ms. Choe. 690 00:40:24,588 --> 00:40:26,257 My boss needs me urgently, 691 00:40:26,340 --> 00:40:28,342 so let's have dinner together another time. 692 00:40:28,425 --> 00:40:30,010 Sure, you said it's a long story. 693 00:40:30,094 --> 00:40:31,887 -Let's pick another day. -Okay. 694 00:40:33,639 --> 00:40:36,100 Pick a day that works best for your schedule and let me know. 695 00:40:36,725 --> 00:40:37,768 Okay? 696 00:40:52,491 --> 00:40:54,702 Do you know how obnoxious Choe Seung-hyun is these days? 697 00:40:54,910 --> 00:40:57,913 But the investors still like her, and so do most brands. 698 00:40:59,039 --> 00:41:00,416 She's known for her bad temper. 699 00:41:00,499 --> 00:41:02,460 That's why she lost the role in the drama recently. 700 00:41:02,543 --> 00:41:05,671 She's gorgeous. If she's nice on top of that, it's just not fair. 701 00:41:07,756 --> 00:41:10,426 -I quit. -Separate your emotions from work. 702 00:41:10,509 --> 00:41:12,970 You think I'm head over heels for her, don't you? 703 00:41:13,053 --> 00:41:14,597 Well, it's not just speculation. 704 00:41:14,680 --> 00:41:16,307 It is a fact. 705 00:41:16,390 --> 00:41:18,601 She hasn't signed the contract yet. 706 00:41:18,684 --> 00:41:21,604 We can't secure any investments or distribution without her signature. 707 00:41:21,687 --> 00:41:23,105 I don't care what you think. 708 00:41:23,189 --> 00:41:24,732 I'll keep on flattering her 709 00:41:24,815 --> 00:41:27,026 and go the extra mile for her until she signs her contract, 710 00:41:27,109 --> 00:41:28,444 so do as you please. 711 00:41:28,527 --> 00:41:29,445 Fine, I quit. 712 00:41:29,528 --> 00:41:30,696 Quit, then! 713 00:41:30,863 --> 00:41:33,574 Guys, can you please keep your personal feelings separate? 714 00:41:33,657 --> 00:41:35,951 What's more important now, the company or this operation? 715 00:41:36,035 --> 00:41:37,077 -This operation. -The company. 716 00:41:37,161 --> 00:41:39,705 -Is it your company? -Guys, please. 717 00:41:39,830 --> 00:41:41,916 We're working on this special project together. 718 00:41:43,667 --> 00:41:46,045 Look at the mess I'm in. Don't you feel bad for me? 719 00:41:46,212 --> 00:41:47,922 I'm desperately making all this effort. 720 00:41:48,631 --> 00:41:49,924 Don't you pity me? 721 00:41:52,551 --> 00:41:56,013 Ye-rim, please. Help me out here, okay? 722 00:41:58,224 --> 00:41:59,600 Okay, fine. 723 00:42:03,270 --> 00:42:05,564 I'll put up with you just to help Su-jin out. 724 00:42:20,120 --> 00:42:24,124 SOWOL FUNERAL HOME 725 00:42:25,000 --> 00:42:26,126 I'm sorry 726 00:42:27,127 --> 00:42:28,420 for hurting you. 727 00:42:28,545 --> 00:42:29,630 Su-jin, look. 728 00:42:29,755 --> 00:42:31,298 If anyone who's nearby calls for a chauffeur, 729 00:42:31,382 --> 00:42:32,967 the person's location will pop up like this. 730 00:42:33,050 --> 00:42:35,803 It'll be assigned to the chauffeur who's closest to the location. 731 00:42:35,886 --> 00:42:39,348 And as you can see, there are no bars or pubs around here. 732 00:42:39,431 --> 00:42:41,767 So if anyone at the funeral home calls a chauffeur, 733 00:42:41,850 --> 00:42:42,893 the call will pop up here. 734 00:42:42,977 --> 00:42:46,272 Then if the destination is my neighborhood 735 00:42:46,605 --> 00:42:49,024 Bingo. There's 99.9 percent chance that it's your husband. 736 00:42:49,108 --> 00:42:50,109 Okay. 737 00:42:55,906 --> 00:42:57,658 DO NOT DRINK AND DRIVE. CALL A CHAUFFEUR 738 00:43:09,920 --> 00:43:11,088 Your boss is asking for you. 739 00:43:20,681 --> 00:43:22,182 -Reject the call. -Okay, reject it. 740 00:43:23,767 --> 00:43:24,810 Good. 741 00:43:38,907 --> 00:43:39,950 Seriously? 742 00:43:40,576 --> 00:43:41,619 Okay. 743 00:43:42,745 --> 00:43:44,163 Gosh, this is crazy. 744 00:43:44,621 --> 00:43:47,249 There's no chauffeur service in this area, because it's so remote. 745 00:43:47,333 --> 00:43:49,960 -Ask one of the staff here. -I did, and they charge so much. 746 00:43:50,044 --> 00:43:53,255 They do? Had we known, we would've carpooled together. 747 00:43:53,339 --> 00:43:54,923 Is it that hard to get a chauffeur? 748 00:43:55,007 --> 00:43:56,592 Yes, it's no joke. 749 00:43:57,551 --> 00:43:58,594 What do we do? Gosh. 750 00:43:58,677 --> 00:43:59,887 CALL A CHAUFFEUR 751 00:43:59,970 --> 00:44:00,971 CALLING 752 00:44:01,055 --> 00:44:02,056 ACCEPT, REJECT 753 00:44:02,264 --> 00:44:04,308 My gosh, it's Do-hun. 754 00:44:04,391 --> 00:44:06,018 -What do I do? -Hit "Accept". 755 00:44:06,935 --> 00:44:07,978 What now? 756 00:44:08,062 --> 00:44:09,938 I have to go, right? 757 00:44:10,230 --> 00:44:11,190 Get ready quickly, Su-jin. 758 00:44:11,774 --> 00:44:12,775 Okay. 759 00:44:13,233 --> 00:44:14,234 You can do this. 760 00:44:14,818 --> 00:44:16,028 -I'm off. -You got this! 761 00:44:17,988 --> 00:44:19,073 I got one. 762 00:44:19,239 --> 00:44:21,158 -What? -Already? For 30,000 won? 763 00:44:21,784 --> 00:44:22,910 That's so quick. 764 00:44:22,993 --> 00:44:24,119 My gosh, that's very impressive. 765 00:44:24,203 --> 00:44:25,162 Which app do you use? 766 00:44:25,245 --> 00:44:26,747 Guys, I should get going. 767 00:44:26,830 --> 00:44:28,165 Okay. I'm so jealous. 768 00:44:28,248 --> 00:44:31,126 I shouldn't waste my luck on silly things like this. 769 00:44:32,628 --> 00:44:34,630 Hello? Oh, yes. I'm heading out now. 770 00:44:34,713 --> 00:44:36,757 -Guys, I'm off. -Get home safely. 771 00:44:40,219 --> 00:44:41,136 Hello? 772 00:44:41,220 --> 00:44:42,638 This is your chauffeur. 773 00:44:42,721 --> 00:44:44,223 I'm in the parking lot now. 774 00:44:44,306 --> 00:44:46,141 -Oh, yes. -Are you in front of your car now? 775 00:44:46,225 --> 00:44:48,352 Yes, I am. Over here. 776 00:44:51,105 --> 00:44:53,148 I didn't know I'd get a female chauffeur. 777 00:44:53,232 --> 00:44:54,525 -Hello. -Hi. 778 00:44:57,986 --> 00:44:59,029 Okay. 779 00:45:21,718 --> 00:45:23,929 You've driven this car a lot? 780 00:45:24,138 --> 00:45:26,598 -You seem familiar with it. -I have. 781 00:45:27,558 --> 00:45:30,018 -Should I type in the address? -That's okay. 782 00:45:31,562 --> 00:45:32,646 Do you know where I live? 783 00:45:33,814 --> 00:45:36,066 I was going to ask you when we're getting near. 784 00:45:40,654 --> 00:45:41,738 What is it? 785 00:45:43,449 --> 00:45:44,992 She's the spitting image. 786 00:45:46,827 --> 00:45:48,829 -Pardon? -Nothing. 787 00:45:49,621 --> 00:45:50,706 Let's go. 788 00:46:17,774 --> 00:46:19,443 I see your car. 789 00:46:20,986 --> 00:46:22,446 Relax. 790 00:46:22,779 --> 00:46:23,822 Are you ready? 791 00:46:24,531 --> 00:46:25,574 Here we go. 792 00:46:33,707 --> 00:46:36,001 What? What just happened? 793 00:46:36,168 --> 00:46:37,628 Did you bump into the car in front of us? 794 00:46:38,086 --> 00:46:39,796 I'm sorry. 795 00:46:41,173 --> 00:46:42,466 Are you okay? 796 00:46:43,133 --> 00:46:45,302 Yes, I'm fine. 797 00:46:46,011 --> 00:46:47,554 Then don't worry. 798 00:46:48,138 --> 00:46:49,181 I'm sorry. 799 00:47:08,909 --> 00:47:09,952 Hey. 800 00:47:11,620 --> 00:47:12,621 Aren't you getting out? 801 00:47:12,704 --> 00:47:14,122 Get out right now! 802 00:47:18,794 --> 00:47:19,962 Do you see that? 803 00:47:20,796 --> 00:47:22,839 Gosh. 804 00:47:28,804 --> 00:47:31,974 -Are you sure you're insured? -Yes. 805 00:47:32,057 --> 00:47:33,976 I can't work unless I am. 806 00:47:34,142 --> 00:47:37,229 Everything looks fine except that the paint came off a little. 807 00:47:37,521 --> 00:47:38,897 Why don't you just let it slide? 808 00:47:38,981 --> 00:47:40,065 You think so? 809 00:47:40,148 --> 00:47:43,610 Then I'll get a medical certificate and call the police. 810 00:47:44,069 --> 00:47:45,195 No, sir. 811 00:47:46,154 --> 00:47:47,948 If I get penalty points, I can't work anymore. 812 00:47:48,073 --> 00:47:49,408 Please let me go this once. 813 00:47:49,491 --> 00:47:50,784 What are you talking about? 814 00:47:50,867 --> 00:47:52,619 The car owner doesn't want that. 815 00:47:52,953 --> 00:47:55,247 It's not that I don't want that. 816 00:47:57,207 --> 00:47:58,750 I'm sorry. 817 00:47:58,834 --> 00:48:01,628 It doesn't seem like you didn't get seriously injured. 818 00:48:01,712 --> 00:48:03,046 -Have your car repaired-- -Cut it out. 819 00:48:03,130 --> 00:48:05,591 I'll call the police right now. 820 00:48:06,091 --> 00:48:07,217 Hey. 821 00:48:08,844 --> 00:48:11,763 -I said, I'm sorry. -Please let me go. 822 00:48:12,222 --> 00:48:14,808 Please, just this once. 823 00:48:21,857 --> 00:48:22,941 Hello. 824 00:48:25,819 --> 00:48:27,863 Let me go this once. 825 00:48:30,907 --> 00:48:32,951 We're done taking pictures. 826 00:48:33,035 --> 00:48:35,078 We've checked the dashcam footage too. 827 00:48:35,162 --> 00:48:38,749 -It's clearly a rear-end collision. -I'm sorry. 828 00:48:39,124 --> 00:48:40,667 You're the car owner, 829 00:48:41,126 --> 00:48:44,671 -and you're the chauffeur? -That's right. 830 00:48:44,838 --> 00:48:47,132 Let me see your driver's license for registration. 831 00:48:47,424 --> 00:48:50,093 You're insured, right? Give me your insurance number too. 832 00:48:54,556 --> 00:48:55,641 Here. 833 00:49:00,729 --> 00:49:02,773 Driver name, Cha Yu-jeong. 834 00:49:03,732 --> 00:49:05,901 Resident number, 850601 835 00:49:06,109 --> 00:49:08,070 2030332. 836 00:49:08,153 --> 00:49:11,114 Insurance number, 013-21 837 00:49:11,281 --> 00:49:12,824 and 557834. 838 00:49:12,908 --> 00:49:15,160 That's it. It's registered. 839 00:49:15,827 --> 00:49:16,912 Okay. 840 00:49:34,346 --> 00:49:36,682 Even the car was fake? 841 00:49:36,807 --> 00:49:38,350 I thought it was real. 842 00:49:39,101 --> 00:49:41,311 How could I borrow a real insurance company car? 843 00:49:41,978 --> 00:49:45,857 Luckily, our next movie is about an insurance salesman. 844 00:49:46,608 --> 00:49:48,026 So I borrowed some props. 845 00:49:49,069 --> 00:49:51,905 Anyway, thank you so much. 846 00:49:52,364 --> 00:49:54,282 That was some great acting. 847 00:49:54,366 --> 00:49:55,742 I'm not sure if this is really okay. 848 00:49:55,826 --> 00:49:59,079 Of course, impersonation is a bad thing to do. 849 00:49:59,204 --> 00:50:01,748 But this is for a good cause, so don't worry. 850 00:50:01,873 --> 00:50:03,959 If something goes wrong, I'll take responsibility. 851 00:50:04,126 --> 00:50:05,585 -Thank you. -Okay. 852 00:50:05,794 --> 00:50:07,295 You can change in the car, over there. 853 00:50:07,379 --> 00:50:09,631 -Okay. -Thank you. 854 00:50:09,715 --> 00:50:10,841 Thank you. 855 00:50:12,217 --> 00:50:13,677 Su-jin, how was it? 856 00:50:14,302 --> 00:50:17,055 Don't get me started. I was so nervous. 857 00:50:17,848 --> 00:50:19,975 Su-jin, are you interested in acting? 858 00:50:20,142 --> 00:50:22,394 When you made that sad face earlier, 859 00:50:22,936 --> 00:50:24,312 it gave me goosebumps. 860 00:50:24,396 --> 00:50:27,524 It was totally scary. 861 00:50:28,400 --> 00:50:31,194 He'll believe I'm another person now, right? 862 00:50:31,278 --> 00:50:33,989 Of course. My scenario is solid. 863 00:50:34,740 --> 00:50:36,241 -Right, Ye-rim? -Yes. 864 00:50:49,171 --> 00:50:50,756 You came home late last night. 865 00:50:51,673 --> 00:50:53,717 Yes, something came up. 866 00:50:58,847 --> 00:50:59,931 Why are you staring at me? 867 00:51:01,224 --> 00:51:02,517 You didn't send me a single text. 868 00:51:03,769 --> 00:51:05,353 Have you completely stopped caring now? 869 00:51:05,437 --> 00:51:06,813 Who are you to say that to me? 870 00:51:07,105 --> 00:51:09,024 Aren't you the one who never cared in the first place? 871 00:51:21,077 --> 00:51:23,789 I think you can take sick leave for up to three months. 872 00:51:23,872 --> 00:51:24,790 Why? 873 00:51:25,207 --> 00:51:26,041 Is someone sick? 874 00:51:26,666 --> 00:51:29,961 Well, it's just that nothing seems to be going right. 875 00:51:30,045 --> 00:51:32,339 I'm considering taking some time off while pretending to be sick. 876 00:51:32,881 --> 00:51:35,509 How do I apply for leave? 877 00:51:35,592 --> 00:51:38,261 These days, you might lose your job 878 00:51:38,345 --> 00:51:39,763 while you're on leave. 879 00:51:40,388 --> 00:51:42,849 I wish I could leave everything behind too. 880 00:51:43,016 --> 00:51:46,853 How much do you get paid if you apply for voluntary retirement? 881 00:51:47,854 --> 00:51:50,732 You're one of the best employees. Why do you say that? 882 00:51:51,316 --> 00:51:52,818 It's because I've been doing well. 883 00:51:54,110 --> 00:51:57,322 It's best to leave while I'm doing well. 884 00:51:58,031 --> 00:52:00,367 Even if I devote my whole life to the company, 885 00:52:00,867 --> 00:52:02,911 I'll eventually be abandoned. 886 00:52:03,119 --> 00:52:05,121 Then again, your wife makes good money, 887 00:52:05,205 --> 00:52:07,082 and you have no kids, so it's no big deal if you quit. 888 00:52:07,457 --> 00:52:10,794 But I have two kids, so I have to hold out as long as I can. 889 00:52:11,086 --> 00:52:12,087 I'm jealous. 890 00:52:17,425 --> 00:52:18,718 Hello. 891 00:52:18,969 --> 00:52:21,346 I'm chauffeur Cha Yu-jeong from yesterday. 892 00:52:28,436 --> 00:52:30,355 I visited the repair shop. 893 00:52:30,438 --> 00:52:33,567 They recommended changing the bumper, but I just refused. 894 00:52:35,277 --> 00:52:37,571 They just painted over the scratch 895 00:52:38,029 --> 00:52:40,407 and charged 150,000 won for repair costs. 896 00:52:40,949 --> 00:52:42,284 They charged 150,000 won? 897 00:52:42,367 --> 00:52:45,287 This is my bank account number. You can wire the money here. 898 00:52:52,961 --> 00:52:54,170 The owner of the damaged vehicle 899 00:52:54,796 --> 00:52:57,007 has to order his bumper from abroad 900 00:52:58,049 --> 00:53:00,468 and I have to pay for his car rental fees for the time being. 901 00:53:01,344 --> 00:53:02,470 I'm sorry. 902 00:53:03,054 --> 00:53:05,348 I'm writing something right now, 903 00:53:05,432 --> 00:53:08,310 so once I sign a contract, I'll send you the money. 904 00:53:08,810 --> 00:53:11,271 -Writing? -Actually, 905 00:53:11,980 --> 00:53:14,107 I'm a scenario writer. 906 00:53:14,566 --> 00:53:16,610 Although none of my works have been made into a movie yet. 907 00:53:17,444 --> 00:53:19,905 That's why I work part-time at night. 908 00:53:23,408 --> 00:53:25,368 I'm going to give up on drawing 909 00:53:25,493 --> 00:53:27,162 and just find a job now. 910 00:53:27,954 --> 00:53:29,039 Su-jin. 911 00:53:29,748 --> 00:53:31,374 Do what you want to do. 912 00:53:31,458 --> 00:53:33,293 But you don't have to throw away your talent 913 00:53:33,376 --> 00:53:35,670 just because you found another job. 914 00:53:36,129 --> 00:53:37,714 Don't give up on drawing. 915 00:53:44,846 --> 00:53:46,181 Okay, then. 916 00:53:46,264 --> 00:53:49,643 Repairing my car won't make a big difference anyway. 917 00:53:50,143 --> 00:53:51,561 You don't have to worry about it. 918 00:53:51,645 --> 00:53:52,896 -It's okay. -No. 919 00:53:53,063 --> 00:53:55,148 I wasn't asking for sympathy. 920 00:53:55,649 --> 00:53:58,401 I'll pay you back. I just need a little more time. 921 00:53:58,485 --> 00:53:59,945 No, it's fine. 922 00:54:00,320 --> 00:54:02,781 Just forget about it, and good luck with your writing. 923 00:54:17,212 --> 00:54:19,673 I'm sorry. I need to use the bathroom. 924 00:54:29,182 --> 00:54:30,392 Yes, Mom. What do you want? 925 00:54:30,475 --> 00:54:32,394 You know that designer brand bag you bought last year? 926 00:54:32,477 --> 00:54:33,395 Yes. Why? 927 00:54:33,478 --> 00:54:35,397 I have plans this evening. 928 00:54:35,939 --> 00:54:38,024 Let me borrow your bag for tonight. 929 00:54:38,274 --> 00:54:39,442 Okay. 930 00:54:39,526 --> 00:54:40,819 Where is it? 931 00:54:40,902 --> 00:54:42,946 In my closet. I'm busy now, so let's talk later. 932 00:54:43,029 --> 00:54:44,114 Okay. 933 00:54:57,168 --> 00:54:58,962 PLEASE EXCUSE ME, I HAVE OTHER PLANS 934 00:55:09,180 --> 00:55:11,182 REQUEST FOR DIVORCE BY MUTUAL AGREEMENT 935 00:55:31,870 --> 00:55:33,830 Mom. Where are you now? 936 00:55:34,247 --> 00:55:35,415 Already? 937 00:55:36,541 --> 00:55:37,751 Mom, listen to me carefully. 938 00:55:37,834 --> 00:55:39,919 I can't let you borrow that bag, so don't touch it. 939 00:55:40,003 --> 00:55:42,756 No. I need it for tonight, so you can't take it back. 940 00:55:43,381 --> 00:55:45,842 You can't. Don't even think of touching it. 941 00:55:47,260 --> 00:55:48,261 Mom? 942 00:55:58,521 --> 00:55:59,731 MY DAUGHTER 943 00:56:02,567 --> 00:56:04,569 Sir, I'm sorry, but can you drive faster? 944 00:56:06,488 --> 00:56:07,614 Darn it. 945 00:57:04,295 --> 00:57:05,380 Let's see. 946 00:57:10,135 --> 00:57:11,136 Where is it? 947 00:57:15,598 --> 00:57:16,683 Where is it? 948 00:57:18,643 --> 00:57:21,479 Where did she put it? Gosh. 949 00:57:22,272 --> 00:57:23,314 Hold on. 950 00:57:33,449 --> 00:57:34,451 Mom! 951 00:57:34,576 --> 00:57:36,786 -You scared me. -When did you come? 952 00:57:37,662 --> 00:57:39,497 Do you know how much I've done for you? 953 00:57:39,581 --> 00:57:41,583 Yet you can't even lend me that darned bag? 954 00:57:41,666 --> 00:57:42,584 How could you? 955 00:57:42,667 --> 00:57:44,460 -Take it. -Forget it, you brat! 956 00:57:50,133 --> 00:57:52,427 Mom, just take this. 957 00:57:52,510 --> 00:57:54,095 Forget it. 958 00:58:03,396 --> 00:58:05,190 Is something wrong? 959 00:58:05,273 --> 00:58:06,608 No, nothing's wrong. 960 00:58:06,691 --> 00:58:09,194 I'm having dinner with a friend and staying at her place tonight. 961 00:58:09,319 --> 00:58:10,320 Take this. 962 00:58:10,403 --> 00:58:11,446 Forget it. 963 00:58:11,738 --> 00:58:12,739 Goodbye. 964 00:58:13,198 --> 00:58:14,240 Mom. 965 00:58:19,871 --> 00:58:22,040 -What's wrong with her? -It's none of your business. 966 00:58:23,291 --> 00:58:25,043 Why are you home so early? 967 00:58:25,418 --> 00:58:27,420 I had a meeting outside, and came straight home. 968 00:58:27,587 --> 00:58:29,756 Is it wrong for me to come early? Why are you getting angry? 969 00:58:29,839 --> 00:58:32,842 I'm not angry at you, so never mind. 970 00:58:56,866 --> 00:58:59,118 PLEASE EXCUSE ME, I HAVE OTHER PLANS 971 00:59:45,999 --> 00:59:48,418 PLEASE EXCUSE ME, I HAVE OTHER PLANS 972 01:00:00,722 --> 01:00:01,848 Have you ever been to 973 01:00:02,390 --> 01:00:03,558 this hotel? 974 01:00:05,893 --> 01:00:06,978 No. 975 01:00:19,741 --> 01:00:21,743 Subtitle translation by John Lee 69184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.