Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,590 --> 00:00:50,341
He just entered the dry cleaner's.
2
00:01:14,491 --> 00:01:15,492
Ready.
3
00:01:17,243 --> 00:01:18,286
Action.
4
00:01:37,388 --> 00:01:38,473
Oh, my gosh.
5
00:01:38,681 --> 00:01:39,724
Mom?
6
00:01:40,725 --> 00:01:41,726
-Oh, gosh.
-Mom!
7
00:01:43,603 --> 00:01:44,604
Mom!
8
00:01:45,772 --> 00:01:47,273
Ma'am.
9
00:01:47,357 --> 00:01:48,858
Are you all right?
10
00:01:49,317 --> 00:01:50,360
Are you okay?
11
00:01:50,443 --> 00:01:52,570
-Do-hun, I'm okay.
-Let me help you up.
12
00:01:54,072 --> 00:01:55,573
You almost got seriously injured.
13
00:01:55,824 --> 00:01:58,576
What should I do with all this food?
14
00:01:58,868 --> 00:02:00,745
-Thank you.
-Thank you.
15
00:02:00,829 --> 00:02:01,871
No problem.
16
00:02:02,288 --> 00:02:03,498
Are you hurt?
17
00:02:03,581 --> 00:02:05,166
No, I'm fine.
18
00:02:06,167 --> 00:02:08,753
How could you ride so fast
on the sidewalk?
19
00:02:08,837 --> 00:02:10,421
I'm sorry. Are you okay?
20
00:02:10,505 --> 00:02:11,714
I'm fine.
21
00:02:11,840 --> 00:02:13,716
-You're really not hurt?
-No, I'm fine.
22
00:02:13,800 --> 00:02:15,593
Give it to me. I'll carry it.
23
00:02:17,178 --> 00:02:18,805
I spilled everything.
24
00:02:18,888 --> 00:02:20,598
What a waste.
25
00:02:20,723 --> 00:02:21,766
Where are you?
26
00:02:22,559 --> 00:02:24,769
What are you doing?
You told me to collect the shirt.
27
00:02:26,187 --> 00:02:28,231
Why did Mom visit without even calling?
28
00:02:28,314 --> 00:02:29,816
Put her on the phone.
29
00:02:30,441 --> 00:02:32,151
Okay. I'll be there soon.
30
00:02:32,944 --> 00:02:34,571
-Your hair.
-Hair?
31
00:02:36,781 --> 00:02:37,907
Take the wig off.
32
00:02:38,658 --> 00:02:40,451
You don't have time. Get going!
33
00:02:40,535 --> 00:02:41,536
My hand stinks.
34
00:02:42,078 --> 00:02:43,329
I'll go now.
35
00:02:50,420 --> 00:02:52,088
Su-jin, your shoes!
36
00:02:52,171 --> 00:02:54,257
Su-jin, change your shoes!
37
00:03:02,807 --> 00:03:04,809
Su-jin, your shoes.
38
00:03:04,934 --> 00:03:07,896
Change your shoes!
39
00:03:08,104 --> 00:03:09,355
Your shoes!
40
00:03:14,402 --> 00:03:16,404
What do I do?
41
00:03:34,964 --> 00:03:36,549
What are you doing barefooted?
42
00:03:37,300 --> 00:03:38,509
Did you run home like that?
43
00:03:38,885 --> 00:03:40,219
Are you crazy?
44
00:03:40,553 --> 00:03:42,931
Mom! Where are you?
45
00:03:43,014 --> 00:03:44,223
I'm here.
46
00:03:44,307 --> 00:03:46,768
My gosh. Why do you look like such a mess?
47
00:03:47,393 --> 00:03:50,063
You look like someone chased by a mad dog.
48
00:03:50,605 --> 00:03:52,523
Why did you come suddenly
without even calling?
49
00:03:52,607 --> 00:03:54,484
Do you ever call me when you visit?
50
00:03:54,943 --> 00:03:57,320
Wait, I can smell it from here too.
51
00:03:57,654 --> 00:03:59,948
Did I spill some of
the marinated crab juice around here?
52
00:04:00,657 --> 00:04:02,116
Did you make marinated crab?
53
00:04:02,200 --> 00:04:03,409
Where is it?
54
00:04:03,534 --> 00:04:04,702
Hey, wait.
55
00:04:04,953 --> 00:04:07,455
I think the smell is coming from her.
Don't you think?
56
00:04:08,456 --> 00:04:09,916
I'm not sure.
57
00:04:12,502 --> 00:04:13,544
This is delicious.
58
00:04:13,628 --> 00:04:16,130
I told you not to eat with your hands!
59
00:04:16,214 --> 00:04:17,799
That hurts.
60
00:04:17,882 --> 00:04:18,967
Goodness.
61
00:04:19,259 --> 00:04:21,844
But why is the container only half full?
62
00:04:22,262 --> 00:04:23,179
I don't know.
63
00:04:23,513 --> 00:04:26,224
The smell won't come
out easily from your hands.
64
00:04:26,307 --> 00:04:27,642
Go and wash them.
65
00:04:27,934 --> 00:04:28,935
Okay.
66
00:04:29,519 --> 00:04:30,812
That brat.
67
00:04:35,400 --> 00:04:37,902
Why are you sitting here?
Go sit on that side.
68
00:04:38,194 --> 00:04:39,737
You don't like
sitting next to your daughter?
69
00:04:39,821 --> 00:04:42,115
Goodness, you're bothering me.
Go sit on that side.
70
00:04:44,033 --> 00:04:46,911
No one speaks to me nicely.
71
00:04:49,706 --> 00:04:51,249
Which hospital is Aunt at?
72
00:04:51,332 --> 00:04:53,334
You guys don't need to visit her.
73
00:04:53,459 --> 00:04:57,130
I just need to look after her
for a week until your uncle is back,
74
00:04:57,213 --> 00:04:58,923
so don't worry about your aunt or me.
75
00:04:59,298 --> 00:05:00,925
How did she break her toe?
76
00:05:01,009 --> 00:05:02,552
You know her daughter, Ji-seon, right?
77
00:05:02,635 --> 00:05:05,346
She's getting a divorce when
she got married only a few months ago.
78
00:05:05,430 --> 00:05:07,724
So your aunt got so angry
that she kicked something.
79
00:05:09,767 --> 00:05:11,853
Many people get divorced.
80
00:05:11,936 --> 00:05:13,771
Then why bother getting married?
81
00:05:15,606 --> 00:05:18,776
-I'm sorry, Do-hun. Eat up.
-Okay.
82
00:05:32,874 --> 00:05:33,916
You're sleeping here tonight?
83
00:05:34,000 --> 00:05:35,376
What can I do?
84
00:05:36,586 --> 00:05:40,506
We can't sleep in different rooms
because your mother is here.
85
00:05:51,476 --> 00:05:52,602
I guess it can happen.
86
00:05:54,604 --> 00:05:55,897
I heard he's at the hospital now.
87
00:05:57,065 --> 00:05:58,357
Aren't you tired?
88
00:05:58,858 --> 00:05:59,942
Aren't you going to bed?
89
00:06:00,401 --> 00:06:01,569
I'm not tired.
90
00:06:02,612 --> 00:06:04,530
The new chips
that Do-hun developed are good.
91
00:06:04,614 --> 00:06:06,032
They're not salty.
92
00:06:06,741 --> 00:06:08,785
Yes, they go so well with beer.
93
00:06:08,868 --> 00:06:10,495
-Do you want some beer?
-No, it's okay.
94
00:06:10,745 --> 00:06:13,414
Gosh, that jerk.
95
00:06:13,956 --> 00:06:14,916
Is it that fun?
96
00:06:14,999 --> 00:06:17,418
Obviously. I wouldn't watch it
if it was boring.
97
00:06:17,919 --> 00:06:19,754
Gosh, go to bed already.
98
00:06:20,505 --> 00:06:23,049
They say that older people
fall asleep in the evening,
99
00:06:23,508 --> 00:06:24,801
but you don't even sleep much.
100
00:06:24,884 --> 00:06:26,803
That crazy jerk. Goodness.
101
00:06:26,886 --> 00:06:29,388
All married couples live like that.
102
00:06:29,639 --> 00:06:32,767
All you see in TV dramas
is people talking about getting a divorce.
103
00:06:35,311 --> 00:06:36,395
I should.
104
00:06:37,647 --> 00:06:39,273
To the best of my ability.
105
00:06:52,829 --> 00:06:55,039
As he was walking closer toward me,
106
00:06:55,540 --> 00:06:57,959
my heart started pounding like crazy.
107
00:06:58,042 --> 00:07:00,962
But right at that moment,
he looked at my face.
108
00:07:01,045 --> 00:07:02,755
My heart almost stopped.
109
00:07:03,840 --> 00:07:04,966
I couldn't hear my heartbeat.
110
00:07:05,091 --> 00:07:08,052
I really thought I was dead.
111
00:07:08,594 --> 00:07:10,721
Well, are you sure he saw your face?
112
00:07:10,805 --> 00:07:11,973
Yes, I'm sure of it.
113
00:07:12,056 --> 00:07:14,517
He even thanked me.
114
00:07:14,600 --> 00:07:16,060
Are you serious? My gosh!
115
00:07:16,144 --> 00:07:19,605
Do you know what's crazier?
Even my mom didn't recognize me.
116
00:07:20,898 --> 00:07:22,942
See? Both her husband and her mom
didn't recognize her.
117
00:07:23,025 --> 00:07:25,278
Okay, fine. You're a good
special effect makeup artist.
118
00:07:25,736 --> 00:07:28,072
But they were flustered
because of that little accident.
119
00:07:28,156 --> 00:07:30,700
It'd be a different story if you two
were talking face-to-face like this.
120
00:07:30,783 --> 00:07:33,411
You did say you'd give me
full support if I didn't get caught.
121
00:07:33,494 --> 00:07:37,039
-He hates those who break promises.
-Gosh.
122
00:07:37,623 --> 00:07:38,666
Still, I can't help you.
123
00:07:38,833 --> 00:07:39,959
Rehearse again.
124
00:07:40,084 --> 00:07:41,919
This one doesn't count
because of that bike accident.
125
00:07:42,003 --> 00:07:43,921
I told you that even my mom
didn't recognize me.
126
00:08:02,982 --> 00:08:05,067
I didn't want to pry
by asking a question like this,
127
00:08:05,651 --> 00:08:07,028
but I need to know what's going on.
128
00:08:07,487 --> 00:08:09,030
Why do you want a divorce?
129
00:08:18,039 --> 00:08:20,541
Can't you just talk it out with him?
130
00:08:20,791 --> 00:08:23,169
I obviously wouldn't be doing this
if that worked.
131
00:08:25,254 --> 00:08:26,505
Su-jin.
132
00:08:28,090 --> 00:08:30,176
You know how much I care about you, right?
133
00:08:30,843 --> 00:08:33,012
Is this really the only solution?
134
00:08:33,095 --> 00:08:35,640
I truly hope
you can find a different solution.
135
00:08:42,188 --> 00:08:43,523
If you're hesitant,
136
00:08:44,649 --> 00:08:46,901
you don't have to help me.
I'll be off, then.
137
00:08:55,076 --> 00:08:56,202
Su-jin.
138
00:09:00,414 --> 00:09:02,250
Is he saying he can't help you?
139
00:09:05,503 --> 00:09:07,588
I have a great idea.
140
00:09:08,214 --> 00:09:09,548
Do you want to give it a shot?
141
00:09:11,008 --> 00:09:12,176
Cheers.
142
00:09:19,725 --> 00:09:21,602
-Take this.
-What is this?
143
00:09:21,686 --> 00:09:24,647
A gift certificate
customized just for you.
144
00:09:28,109 --> 00:09:29,944
Is this really free?
145
00:09:30,778 --> 00:09:34,156
Are you sure they won't rip me off
by charging me a bunch of additional fees?
146
00:09:34,240 --> 00:09:35,491
It's for one of their suites.
147
00:09:35,575 --> 00:09:37,493
You can redeem it anytime
until the end of December.
148
00:09:37,576 --> 00:09:40,329
But I'm going to kill you
if you take another woman there.
149
00:09:41,205 --> 00:09:44,625
You said your restaurant isn't doing well.
This must be expensive.
150
00:09:44,709 --> 00:09:47,003
Yes, it was expensive.
So can you please pay with cash
151
00:09:47,086 --> 00:09:48,546
whenever you eat here?
152
00:09:48,629 --> 00:09:50,089
Why? So that you can avoid paying taxes?
153
00:09:50,172 --> 00:09:51,007
What...
154
00:09:51,090 --> 00:09:54,510
It's because of
the credit card processing fees.
155
00:09:57,305 --> 00:09:58,597
Hold on a second.
156
00:10:02,143 --> 00:10:04,687
My friend scratched your car
while getting her car out just now.
157
00:10:04,770 --> 00:10:05,855
We're sorry.
158
00:10:06,105 --> 00:10:07,857
We're waiting in front of your car now.
159
00:10:09,525 --> 00:10:12,278
Don't worry about it. You can just leave.
160
00:10:17,325 --> 00:10:19,535
What? Just leave?
161
00:10:20,786 --> 00:10:22,163
Is he out of his mind?
162
00:10:22,246 --> 00:10:23,831
Hey, you can't let them go like this!
163
00:10:23,914 --> 00:10:27,043
That clunker won't break down
because of a little scratch.
164
00:10:27,126 --> 00:10:28,961
It will break down!
When someone scratches your car,
165
00:10:29,045 --> 00:10:30,796
it really breaks your heart.
And because of that,
166
00:10:30,880 --> 00:10:33,174
the car won't move smoothly
even when you step on the accelerator.
167
00:10:33,257 --> 00:10:34,175
Goodness.
168
00:10:34,842 --> 00:10:35,926
What's this?
169
00:10:36,761 --> 00:10:39,597
I don't think it's right for us
to just leave, so I'm sending this.
170
00:10:39,680 --> 00:10:42,850
Gosh, look at this. You need to see this.
The scratch is pretty bad, isn't it?
171
00:10:43,934 --> 00:10:48,689
In this day and age, honest people
like this deserve to be forgiven.
172
00:10:48,773 --> 00:10:51,525
If you let things like this slide,
people will think you're a pushover.
173
00:10:51,609 --> 00:10:54,070
I can't move my car now
because I've been drinking. Give it back.
174
00:10:54,153 --> 00:10:56,614
You can keep on drinking
and spend more money here.
175
00:10:56,697 --> 00:10:57,823
I'll go to teach them a lesson.
176
00:10:57,990 --> 00:10:59,367
-Give me your car key.
-Gosh, forget it.
177
00:10:59,450 --> 00:11:01,160
-Just give it to me.
-It's really not necessary.
178
00:11:01,243 --> 00:11:02,203
-Where is it?
-Goodness.
179
00:11:02,286 --> 00:11:03,371
Hello?
180
00:11:03,788 --> 00:11:04,914
I'm so sorry about this.
181
00:11:05,039 --> 00:11:06,832
My friend left,
182
00:11:07,041 --> 00:11:10,044
but if you give me a call,
I'll be sure to compensate you
183
00:11:10,419 --> 00:11:11,712
Oh, gosh!
184
00:11:17,343 --> 00:11:20,429
Gosh, it's totally scratched up.
185
00:11:20,805 --> 00:11:22,890
Hang on. Where did she go?
186
00:11:59,677 --> 00:12:01,178
There you are.
187
00:12:02,054 --> 00:12:04,807
Hello, you must've been so worried.
188
00:12:05,307 --> 00:12:07,685
-I'm sorry about this.
-Gosh, no. Why are you sorry?
189
00:12:07,768 --> 00:12:09,019
You don't need to apologize to me.
190
00:12:09,103 --> 00:12:10,396
This isn't my car.
191
00:12:10,479 --> 00:12:13,190
And the car looks fine.
192
00:12:13,774 --> 00:12:15,734
Please send me a text
after you get it repaired.
193
00:12:15,818 --> 00:12:17,236
My gosh, no repair is needed.
194
00:12:17,319 --> 00:12:19,822
And you said
your friend scratched the car.
195
00:12:20,322 --> 00:12:22,324
I'm actually here
on behalf of my friend as well.
196
00:12:24,201 --> 00:12:26,036
What an interesting coincidence.
197
00:12:27,037 --> 00:12:28,372
We met like this
198
00:12:28,831 --> 00:12:30,416
because of our friends.
199
00:12:32,168 --> 00:12:36,255
If you don't mind,
could you tell me your name?
200
00:12:36,380 --> 00:12:38,966
-Pardon?
-Oh, don't get the wrong idea.
201
00:12:39,091 --> 00:12:41,093
Just in case
my friend wants to get it repaired.
202
00:12:42,219 --> 00:12:43,804
Cha Yu-jeong.
203
00:12:45,764 --> 00:12:47,975
Is that your name or your friend's name?
204
00:12:50,186 --> 00:12:51,645
Then is this your number?
205
00:12:53,814 --> 00:12:56,108
Thank you. I mean...
206
00:12:56,192 --> 00:12:59,445
Hold on. Oh, my. How can this car
look even better with this scratch?
207
00:12:59,528 --> 00:13:01,322
Then please contact me.
208
00:13:01,405 --> 00:13:03,949
-Oh, sure. Get home safely.
-Thank you.
209
00:13:04,408 --> 00:13:05,993
Wait, would you like a ride home?
210
00:13:08,120 --> 00:13:09,580
Cha Yu-jeong.
211
00:13:10,122 --> 00:13:12,458
010-9542-4582.
212
00:13:12,958 --> 00:13:15,544
Cha Yu-jeong. What a stunner.
213
00:13:16,045 --> 00:13:17,171
Delete, delete.
214
00:13:17,838 --> 00:13:18,839
Delete.
215
00:13:22,134 --> 00:13:23,219
I don't care.
216
00:13:26,388 --> 00:13:27,473
Here's some food.
217
00:13:28,098 --> 00:13:29,266
My, what's all this?
218
00:13:30,142 --> 00:13:31,393
Shall I fill up your glass?
219
00:13:32,811 --> 00:13:33,854
Thank you.
220
00:13:38,442 --> 00:13:41,445
-May I join you for a drink?
-Yes, of course. Have a seat.
221
00:13:43,405 --> 00:13:44,490
All right.
222
00:13:48,202 --> 00:13:50,913
You know that I don't stick my nose
into other people's business.
223
00:13:54,041 --> 00:13:56,544
You see, Su-jin has a good heart.
224
00:13:57,336 --> 00:13:59,922
She'll change her mind soon
if you're more attentive to her.
225
00:14:00,130 --> 00:14:02,132
And about having a kid,
226
00:14:02,800 --> 00:14:05,135
I'll persuade her to take time
and think about it more.
227
00:14:05,511 --> 00:14:07,680
I will never agree to have a kid.
228
00:14:09,598 --> 00:14:11,308
Are you really the Do-hun that I know?
229
00:14:12,142 --> 00:14:13,269
What's the matter with you?
230
00:14:15,062 --> 00:14:16,355
You see,
231
00:14:17,022 --> 00:14:19,024
I've changed my outlook on life.
232
00:14:19,108 --> 00:14:21,402
People who are married and have kids
233
00:14:21,485 --> 00:14:23,696
have such boring lives.
234
00:14:24,446 --> 00:14:26,198
Marriage
235
00:14:27,074 --> 00:14:28,117
can suffocate you.
236
00:14:28,242 --> 00:14:31,078
You can't do anything
even if there are things you want to do.
237
00:14:31,161 --> 00:14:33,998
From what I know, you got to do
everything you wanted to do.
238
00:14:35,040 --> 00:14:36,458
Well, I always have too much on my mind,
239
00:14:36,542 --> 00:14:38,085
and I can't breathe.
240
00:14:40,879 --> 00:14:42,089
Maybe I'm not
241
00:14:43,257 --> 00:14:45,509
cut out for marriage, to begin with.
242
00:14:51,890 --> 00:14:53,017
Do you love
243
00:14:54,143 --> 00:14:55,185
Su-jin?
244
00:14:57,438 --> 00:14:58,564
I do.
245
00:15:01,567 --> 00:15:03,611
But marriage cannot be sustained
246
00:15:04,069 --> 00:15:06,447
just by love.
247
00:15:10,492 --> 00:15:12,286
Are you increasing our sales?
248
00:15:12,369 --> 00:15:14,330
Did you manage to rip her off?
249
00:15:14,538 --> 00:15:16,498
Hey. Such a pretty...
250
00:15:17,082 --> 00:15:19,209
That's not what I was going to say.
251
00:15:19,460 --> 00:15:22,087
The car looked just fine, so I let her go.
252
00:15:22,963 --> 00:15:24,131
Was it a girl?
253
00:15:25,507 --> 00:15:28,135
Hey. Are there many people
254
00:15:28,218 --> 00:15:30,220
who look like your wife?
255
00:15:30,304 --> 00:15:31,430
What are you talking about?
256
00:15:31,597 --> 00:15:32,932
Never mind.
257
00:15:33,182 --> 00:15:35,267
She looked so familiar.
258
00:15:35,351 --> 00:15:37,061
Anyway, she was so pretty.
259
00:15:37,144 --> 00:15:40,022
Did you get her phone number using my car?
260
00:15:40,105 --> 00:15:42,691
Hey. Cars are consumable items.
261
00:15:42,775 --> 00:15:43,859
Let go of your obsession.
262
00:15:44,318 --> 00:15:46,320
You said that would make you a pushover.
263
00:15:46,403 --> 00:15:47,738
What? A "pushover" ramyeon?
264
00:15:48,155 --> 00:15:50,407
We don't have that menu.
Let me make you something tasty instead.
265
00:15:50,491 --> 00:15:52,951
We don't sell anything that's called
"pushover" ramyeon, do we?
266
00:16:14,014 --> 00:16:15,265
How did it go?
267
00:16:16,100 --> 00:16:17,476
It got messed up.
268
00:16:19,728 --> 00:16:20,896
Did you get caught?
269
00:16:21,021 --> 00:16:22,481
I didn't get caught,
270
00:16:22,564 --> 00:16:25,651
but my husband sent a friend.
Our strategy failed.
271
00:16:28,570 --> 00:16:30,406
So? What exactly happened?
272
00:16:30,489 --> 00:16:31,448
Gosh.
273
00:16:35,577 --> 00:16:36,995
Why are you still here?
274
00:16:41,583 --> 00:16:42,668
What are you doing?
275
00:16:43,127 --> 00:16:44,461
What? What did you say?
276
00:16:44,545 --> 00:16:46,088
You didn't hear me?
277
00:16:46,255 --> 00:16:48,674
Who were you texting so passionately?
278
00:16:50,801 --> 00:16:51,802
Is it a guy?
279
00:16:52,177 --> 00:16:54,430
-No.
-Then why did you get so startled?
280
00:16:54,513 --> 00:16:56,432
It's nothing.
281
00:16:56,515 --> 00:16:58,308
I don't think so.
282
00:17:01,270 --> 00:17:02,438
No way.
283
00:17:04,523 --> 00:17:05,566
Give me your phone.
284
00:17:06,692 --> 00:17:07,985
I can't.
285
00:17:08,068 --> 00:17:09,903
Ye-rim! Son Ye-rim!
286
00:17:21,081 --> 00:17:22,916
Did you say you need the car tomorrow?
287
00:17:23,000 --> 00:17:25,711
I scratched the bumper a bit,
just so you know.
288
00:17:26,211 --> 00:17:27,588
You don't have to repair it.
289
00:17:27,671 --> 00:17:28,756
Okay.
290
00:17:29,214 --> 00:17:30,048
Tonight...
291
00:17:30,299 --> 00:17:32,468
Mom is sleeping with Aunt at the hospital.
292
00:17:43,187 --> 00:17:44,730
Carlos came instead?
293
00:17:44,813 --> 00:17:47,232
Yes. I was so surprised.
294
00:17:48,525 --> 00:17:50,194
The thing is, he didn't recognize me.
295
00:17:50,277 --> 00:17:51,278
Really?
296
00:17:51,361 --> 00:17:54,490
Then try hitting on him for practice.
297
00:17:54,573 --> 00:17:56,492
I was so embarrassed.
298
00:17:57,493 --> 00:17:58,535
I almost had a heart attack.
299
00:17:58,619 --> 00:18:00,370
I think it sounds fun.
300
00:18:00,496 --> 00:18:03,165
Think of it as a test.
301
00:18:03,248 --> 00:18:05,542
You try hitting on him, then.
302
00:18:07,086 --> 00:18:10,255
By the way, is Brain really not
going to help you?
303
00:18:11,256 --> 00:18:14,510
Wasn't he so smart that he entered
college as the top of his class?
304
00:18:14,593 --> 00:18:17,304
That's right. He was called a genius
in our neighborhood.
305
00:18:17,763 --> 00:18:20,933
Why didn't he study hard
and become a judge or prosecutor?
306
00:18:21,225 --> 00:18:24,269
What suddenly made him
want to study film in the US?
307
00:18:24,812 --> 00:18:26,063
I don't really know.
308
00:18:26,271 --> 00:18:27,523
But I heard
309
00:18:27,648 --> 00:18:30,025
he even won prizes
for his scenario in the US.
310
00:18:30,108 --> 00:18:31,985
Really?
311
00:18:32,820 --> 00:18:35,781
Smart kids do everything well.
312
00:18:36,073 --> 00:18:40,410
You need a competent adviser
like him to succeed.
313
00:18:41,578 --> 00:18:43,872
I wish I knew someone like him.
314
00:18:43,956 --> 00:18:46,375
Can you ask him to cast me
for one of his movies?
315
00:18:46,458 --> 00:18:48,293
Do you want his movies to fail?
316
00:18:48,377 --> 00:18:50,337
You're right. They shouldn't fail.
317
00:18:55,467 --> 00:18:57,678
How could you get in trouble so fast?
318
00:18:57,845 --> 00:18:59,596
Can we talk in person?
319
00:19:00,806 --> 00:19:02,474
How did he find out?
320
00:19:02,558 --> 00:19:04,810
Who? Who found out what?
321
00:19:05,394 --> 00:19:06,436
Brian.
322
00:19:12,234 --> 00:19:14,153
If you absolutely have to get a divorce,
323
00:19:14,319 --> 00:19:16,321
just cheat on your husband.
324
00:19:17,197 --> 00:19:19,741
What can he do if you fell in love
with someone else?
325
00:19:20,075 --> 00:19:21,410
I did consider that.
326
00:19:21,493 --> 00:19:24,121
But the one who had an affair
can't sue for divorce.
327
00:19:24,204 --> 00:19:25,664
DAESEUNG LAW FIRM
328
00:19:25,831 --> 00:19:28,458
Refusing to have sex can be
grounds for divorce,
329
00:19:28,625 --> 00:19:31,587
why can't refusing to have a child be one?
330
00:19:32,045 --> 00:19:34,756
The Civil Law defines
grounds for divorce comprehensibly,
331
00:19:34,840 --> 00:19:36,049
so it can be viewed as a reason.
332
00:19:36,133 --> 00:19:38,385
However, if that is your only reason,
333
00:19:38,468 --> 00:19:39,720
you're not likely to win.
334
00:19:39,845 --> 00:19:41,680
How does that make sense?
335
00:19:42,097 --> 00:19:44,224
I know. It frustrates me too,
336
00:19:44,308 --> 00:19:45,809
but that's the reality.
337
00:19:46,268 --> 00:19:50,105
Has your husband had any affairs
338
00:19:50,272 --> 00:19:52,524
since you got married?
339
00:19:53,692 --> 00:19:55,652
-No.
-In that case,
340
00:19:55,736 --> 00:19:57,321
you won't be able to divorce him soon.
341
00:19:57,404 --> 00:20:00,032
The only option is to claim
that your marriage
342
00:20:00,115 --> 00:20:03,577
has come to an end in practice
with evidence.
343
00:20:03,660 --> 00:20:05,704
Normally, your relationship
should be in that state
344
00:20:05,787 --> 00:20:07,372
for at least three years to claim that.
345
00:20:07,456 --> 00:20:09,291
It would be faster if you could
persuade your husband
346
00:20:09,374 --> 00:20:11,460
to agree to a divorce.
347
00:20:17,674 --> 00:20:18,759
Why don't you
348
00:20:19,384 --> 00:20:20,969
just separate?
349
00:20:21,220 --> 00:20:22,554
Move out of that apartment.
350
00:20:22,638 --> 00:20:24,514
Get your own place
351
00:20:24,806 --> 00:20:26,266
and date other men.
352
00:20:26,892 --> 00:20:27,851
How about that?
353
00:20:28,352 --> 00:20:30,145
I would still be legally married.
354
00:20:30,229 --> 00:20:32,397
Who would want to have a child with me?
355
00:20:33,565 --> 00:20:36,068
Is that your goal? Having a child?
356
00:20:36,360 --> 00:20:39,321
Then I'll find a way you can have a child
357
00:20:39,404 --> 00:20:40,948
with Do-hun.
358
00:20:41,031 --> 00:20:43,617
Once you get pregnant, what will he do?
359
00:20:44,993 --> 00:20:47,246
He absolutely doesn't want a child.
360
00:20:47,371 --> 00:20:50,040
-He even got a vasectomy.
-It's easily undone.
361
00:20:51,833 --> 00:20:52,876
What is it?
362
00:20:54,002 --> 00:20:55,754
Don't you want to have a child
with Do-hun?
363
00:20:55,963 --> 00:20:58,590
Do you just want to break up?
364
00:21:04,429 --> 00:21:05,430
Tell me.
365
00:21:06,515 --> 00:21:09,309
Is breaking up what you really want to do?
366
00:21:12,437 --> 00:21:13,563
I'm not sure.
367
00:21:14,147 --> 00:21:16,108
If you're not sure, stop doing this.
368
00:21:17,484 --> 00:21:18,360
No.
369
00:21:19,111 --> 00:21:21,822
-I'm doing this.
-Why do you have to if you're not sure?
370
00:21:23,615 --> 00:21:25,534
If I meet him as another woman,
371
00:21:25,909 --> 00:21:27,786
I might find out how he truly feels.
372
00:21:29,454 --> 00:21:31,707
Are you saying you want to sound him out?
373
00:21:32,082 --> 00:21:35,335
You want to put on a disguise
and find out how he really feels?
374
00:21:36,003 --> 00:21:38,672
What are you talking about?
Is this a joke?
375
00:21:54,604 --> 00:21:55,731
Su-jin!
376
00:21:56,606 --> 00:21:58,066
RESIDENTS ONLY
377
00:22:01,319 --> 00:22:04,323
You make it impossible
for me to divorce you.
378
00:22:04,990 --> 00:22:06,658
Try anything.
379
00:22:07,784 --> 00:22:08,827
I will.
380
00:22:09,369 --> 00:22:12,039
Look forward to what I'll do.
381
00:22:13,081 --> 00:22:15,292
I'll divorce you when it's time.
382
00:22:15,375 --> 00:22:17,419
Don't try too hard.
383
00:22:18,754 --> 00:22:19,755
What?
384
00:22:25,594 --> 00:22:26,595
Answer me.
385
00:22:27,554 --> 00:22:28,972
Are you kidding me?
386
00:22:29,556 --> 00:22:30,682
I'm not.
387
00:22:31,475 --> 00:22:32,809
I don't know what this is,
388
00:22:35,353 --> 00:22:37,314
but I want to know
389
00:22:38,148 --> 00:22:39,191
how he truly feels.
390
00:22:41,985 --> 00:22:43,195
I know what it is.
391
00:22:47,407 --> 00:22:48,533
I can help you.
392
00:22:48,617 --> 00:22:51,745
-Are you sure?
-But be prepared. There's a lot to do.
393
00:22:59,544 --> 00:23:02,672
You wrote the descriptions
of the drawings yourself?
394
00:23:03,548 --> 00:23:05,926
-Yes.
-Everyone seems to love them.
395
00:23:06,510 --> 00:23:07,677
The drawings are really nice too.
396
00:23:07,803 --> 00:23:08,804
Thank you.
397
00:23:09,554 --> 00:23:12,140
Could you schedule an exhibition then?
398
00:23:13,141 --> 00:23:16,228
We have many exhibitions to come,
so it might take a while.
399
00:23:16,478 --> 00:23:17,687
But I'll see what I can do.
400
00:23:17,771 --> 00:23:21,358
Could I see a few more
original drawings before that?
401
00:23:21,441 --> 00:23:23,318
Okay, sure.
402
00:23:24,903 --> 00:23:28,031
The roads are interesting.
403
00:23:28,615 --> 00:23:31,952
Your journey feels different
depending on which road you take.
404
00:23:33,411 --> 00:23:36,123
You think you're going the long way
around, but you arrive first.
405
00:23:37,415 --> 00:23:40,210
You think you're going the shortest way,
but you arrive last.
406
00:23:40,919 --> 00:23:42,546
Just because roads are going to disappear
407
00:23:42,796 --> 00:23:45,090
doesn't mean
that they don't have a meaning.
408
00:23:46,424 --> 00:23:48,426
Likewise, the road you're about to take
409
00:23:48,718 --> 00:23:50,345
also has a meaning.
410
00:23:52,889 --> 00:23:54,933
See your doctor regularly.
411
00:23:56,434 --> 00:24:00,272
The Lord will always be with you
on your journey.
412
00:24:25,005 --> 00:24:27,591
This hinders your growth
and makes your teeth decay.
413
00:24:27,674 --> 00:24:29,134
Never eat it again, okay?
414
00:24:29,217 --> 00:24:30,802
It's tasty.
415
00:24:30,886 --> 00:24:33,722
Still, you shouldn't eat it.
It's worse than garbage.
416
00:24:34,598 --> 00:24:36,600
-Did you read Hansel and Gretel?
-Yes.
417
00:24:36,808 --> 00:24:38,476
Who built the house made of sweets?
418
00:24:38,560 --> 00:24:40,353
-The witch.
-Right?
419
00:24:40,437 --> 00:24:42,856
This is made by people worse than witches.
420
00:24:42,939 --> 00:24:43,940
Excuse me.
421
00:24:44,441 --> 00:24:45,942
Did you even try it?
422
00:24:46,193 --> 00:24:48,403
Did you say it was made
by people worse than witches?
423
00:24:48,486 --> 00:24:49,738
And it's worse than garbage?
424
00:24:49,821 --> 00:24:50,989
Who are you?
425
00:24:51,489 --> 00:24:53,491
I'm the mother of the person
who made this snack.
426
00:24:53,617 --> 00:24:54,868
Did you see the ingredients?
427
00:24:54,993 --> 00:24:57,829
This is a low-sodium snack
for children's health,
428
00:24:57,913 --> 00:25:01,041
and the ingredients have been carefully
chosen using fresh potatoes.
429
00:25:01,166 --> 00:25:03,793
Who are you to criticize
this snack blindly?
430
00:25:08,089 --> 00:25:10,050
-Do you like this snack?
-Yes.
431
00:25:10,217 --> 00:25:12,344
I really like it too.
432
00:25:12,761 --> 00:25:15,555
It's true that you have to listen
to your mom,
433
00:25:15,639 --> 00:25:17,182
-but you can eat this.
-Okay.
434
00:25:17,265 --> 00:25:18,975
I can't believe this woman.
435
00:25:19,100 --> 00:25:20,560
What do you think you're doing?
436
00:25:29,778 --> 00:25:32,113
It's nice to walk like this.
437
00:25:34,741 --> 00:25:36,868
-Isn't it heavy?
-No, it's okay.
438
00:25:39,871 --> 00:25:42,582
Your hand looks just like my husband's.
439
00:25:46,253 --> 00:25:48,964
-Shall we sit down here?
-Sure.
440
00:26:00,976 --> 00:26:02,852
Since you were a kid,
441
00:26:03,645 --> 00:26:05,605
you didn't have many
family members around you.
442
00:26:05,981 --> 00:26:08,400
You probably were not loved
enough while growing up.
443
00:26:10,735 --> 00:26:14,698
Whenever I think of you, I'm touched.
444
00:26:15,198 --> 00:26:17,826
You're very considerate,
445
00:26:18,034 --> 00:26:20,120
and when I see how much you love Su-jin,
446
00:26:20,203 --> 00:26:23,123
I feel so grateful and proud of you.
447
00:26:24,040 --> 00:26:25,125
Please don't say that.
448
00:26:25,208 --> 00:26:27,585
Although Su-jin has a kind heart,
449
00:26:27,877 --> 00:26:30,088
she's so immature for someone her age.
450
00:26:30,755 --> 00:26:32,173
I know very well.
451
00:26:32,257 --> 00:26:36,011
How much you have to understand
and put up with her.
452
00:26:36,970 --> 00:26:38,888
I heard you reserved a hotel last time
453
00:26:38,972 --> 00:26:42,142
and brightened up Su-jin's mood again.
454
00:26:42,726 --> 00:26:45,687
Whenever you feel frustrated
and upset because of her,
455
00:26:46,021 --> 00:26:47,856
you can come to tell me.
456
00:26:47,939 --> 00:26:51,234
We can go see the beach
and have a drink of coffee.
457
00:26:52,235 --> 00:26:55,155
If there's anything difficult in life,
you can tell me.
458
00:26:55,739 --> 00:26:57,741
Don't pretend that nothing's wrong.
459
00:26:57,824 --> 00:27:00,744
And don't try to handle everything
on your own.
460
00:27:01,369 --> 00:27:03,621
That's what a family is about.
461
00:27:05,832 --> 00:27:06,666
Okay.
462
00:27:07,375 --> 00:27:08,251
Of course.
463
00:27:09,294 --> 00:27:10,670
I'm sorry.
464
00:27:11,087 --> 00:27:14,007
I took too much of your time
when you were busy.
465
00:27:14,090 --> 00:27:15,091
No, you didn't.
466
00:27:15,175 --> 00:27:16,426
You were just trying to comfort me
467
00:27:16,509 --> 00:27:18,136
after you heard the woman
criticize the snack.
468
00:27:19,262 --> 00:27:20,930
It's all my fault.
469
00:27:22,223 --> 00:27:23,350
I'm sorry.
470
00:27:24,017 --> 00:27:25,685
Why would you be sorry?
471
00:27:25,769 --> 00:27:27,937
I'm the one who feels sorry.
472
00:27:28,021 --> 00:27:30,273
You are a son to me.
473
00:27:30,857 --> 00:27:32,567
Of course, I can't stand it.
474
00:27:32,942 --> 00:27:34,569
What kind of mom would just stand by
475
00:27:34,652 --> 00:27:37,364
when someone is badmouthing her child?
Can you call that a mom?
476
00:27:38,656 --> 00:27:39,657
I'm sorry.
477
00:27:39,741 --> 00:27:41,701
Stop saying you're sorry.
478
00:27:42,702 --> 00:27:45,038
You're so kind and warmhearted.
479
00:27:45,622 --> 00:27:48,917
From now on, I'll call you my son.
480
00:27:50,043 --> 00:27:52,003
You can call me Mom.
481
00:27:54,339 --> 00:27:55,632
Okay, Mother.
482
00:27:55,965 --> 00:27:57,050
My son.
483
00:28:14,692 --> 00:28:15,693
CONCLUSION: DIVORCE
484
00:28:16,903 --> 00:28:18,530
I told you to write down
simple information.
485
00:28:18,613 --> 00:28:20,073
What is this, a thesis?
486
00:28:20,156 --> 00:28:22,158
You told me to write down
everything that came to my mind.
487
00:28:22,742 --> 00:28:24,411
You must have so much
on that mind of yours.
488
00:28:25,120 --> 00:28:26,413
All right. The introduction.
489
00:28:27,372 --> 00:28:28,873
It means how you first meet.
490
00:28:28,957 --> 00:28:31,209
According to my analysis,
he'll like an innocent and dainty type
491
00:28:31,292 --> 00:28:32,877
or a bright and feisty type.
492
00:28:33,128 --> 00:28:34,212
What do you want to go with?
493
00:28:34,337 --> 00:28:37,298
He falls easily for innocent
and dainty types.
494
00:28:37,382 --> 00:28:38,258
Are you sure?
495
00:28:38,341 --> 00:28:41,261
I've been with him for ten years
since we dated. I'm sure.
496
00:28:41,344 --> 00:28:43,721
All men are the same.
497
00:28:43,805 --> 00:28:45,557
Although it's spelled out
as innocent and dainty,
498
00:28:45,640 --> 00:28:48,643
men just like kind and obedient women.
499
00:28:48,810 --> 00:28:49,811
I don't.
500
00:28:49,894 --> 00:28:51,896
I know. I'm not obedient
and never hold back my anger.
501
00:28:53,773 --> 00:28:55,024
What is that?
502
00:28:55,775 --> 00:28:59,320
All right. I will come up with
an innocent and dainty character
503
00:28:59,404 --> 00:29:01,698
and make an unforgettable
first meeting between you two.
504
00:29:01,990 --> 00:29:02,907
How will you do that?
505
00:29:02,991 --> 00:29:04,409
I'll make him an offer he can't resist.
506
00:29:04,492 --> 00:29:05,994
Just like the famous line
in The Godfather.
507
00:29:06,327 --> 00:29:07,996
You've watched too many movies.
508
00:29:09,038 --> 00:29:12,709
Can you be quiet? Then can you really
509
00:29:13,209 --> 00:29:14,294
make things happen like that?
510
00:29:14,377 --> 00:29:15,962
Of course. The book will be
ready in no time.
511
00:29:16,045 --> 00:29:17,005
"Book"?
512
00:29:17,547 --> 00:29:18,381
What book?
513
00:29:18,673 --> 00:29:21,050
We call a scenario "book"
in this industry.
514
00:29:43,114 --> 00:29:44,324
-Come on.
-Yes.
515
00:29:44,782 --> 00:29:45,784
This is the place.
516
00:29:48,328 --> 00:29:52,373
CHESTNUT TREE ORIENTAL MEDICAL CLINIC
517
00:29:58,379 --> 00:29:59,964
-Goodbye.
-Thanks.
518
00:30:00,173 --> 00:30:02,133
Let's go inside. Come with me.
519
00:30:02,217 --> 00:30:04,010
-Do-hun.
-Okay.
520
00:30:10,558 --> 00:30:11,601
Goodness sake.
521
00:30:15,355 --> 00:30:19,359
I can feel energy and emptiness
at the same time.
522
00:30:21,444 --> 00:30:24,447
What on earth is this?
523
00:30:24,989 --> 00:30:25,949
What is it?
524
00:30:26,574 --> 00:30:28,201
Is there something wrong with my son?
525
00:30:28,284 --> 00:30:31,079
-Isn't he a son-in-law?
-What's the difference?
526
00:30:31,329 --> 00:30:32,664
How is he?
527
00:30:32,956 --> 00:30:34,874
Well, he is...
528
00:30:34,958 --> 00:30:38,002
His body is healthy and full of energy,
529
00:30:38,086 --> 00:30:40,046
but strangely, I can feel emptiness.
530
00:30:41,965 --> 00:30:43,258
I usually feel this
531
00:30:44,008 --> 00:30:46,219
when I feel the pulse
of old patients with Alzheimer's.
532
00:30:46,302 --> 00:30:48,680
You're the one with Alzheimer's.
533
00:30:48,763 --> 00:30:50,765
You didn't take your medication
in the morning, did you?
534
00:30:53,434 --> 00:30:56,938
There must be many things
that concern you lately.
535
00:30:57,021 --> 00:30:59,315
That's natural for someone
working hard at his age.
536
00:31:00,024 --> 00:31:04,070
Well, I can understand if you have
a lot on your mind.
537
00:31:04,571 --> 00:31:08,366
I can help you relax with acupuncture.
Why don't you have some today?
538
00:31:08,449 --> 00:31:11,244
No, thank you. I'm not fond of needles.
539
00:31:11,411 --> 00:31:14,956
-Do it if you're not busy.
-No, I'll just take some medicine.
540
00:31:15,123 --> 00:31:18,126
Thank you. Mother,
I'll be waiting outside.
541
00:32:04,505 --> 00:32:05,590
Su-jin.
542
00:32:07,091 --> 00:32:08,301
Take this too.
543
00:32:20,271 --> 00:32:21,981
Mom. What is this?
544
00:32:22,065 --> 00:32:23,691
What? What are you talking about?
545
00:32:24,192 --> 00:32:26,736
Oh, my gosh. That's expensive!
546
00:32:27,153 --> 00:32:28,237
Gosh.
547
00:32:28,321 --> 00:32:30,281
I told you not to waste money
on something like this.
548
00:32:30,573 --> 00:32:32,367
How did you find it?
549
00:32:40,625 --> 00:32:41,668
Brian.
550
00:32:43,670 --> 00:32:45,588
Since I'm a director today,
551
00:32:46,005 --> 00:32:47,548
can't you call me Director Jeong?
552
00:32:47,632 --> 00:32:50,051
No. We agreed I can call you Brian
when we were alone.
553
00:32:51,970 --> 00:32:54,097
Okay. Suit yourself.
554
00:32:55,473 --> 00:32:57,850
This scenario looks quite nice,
555
00:32:58,518 --> 00:33:01,229
but no matter how susceptible he is
to emotions, will this work?
556
00:33:01,437 --> 00:33:04,148
There is a big difference
between sympathy and affection.
557
00:33:04,357 --> 00:33:07,193
-Don't you think?
-That's why you're an amateur.
558
00:33:07,694 --> 00:33:10,321
I told you to study scenarios too.
559
00:33:11,698 --> 00:33:13,658
An unforgettable first encounter.
560
00:33:14,033 --> 00:33:15,660
Isn't this a basic rule
in romantic movies?
561
00:33:16,577 --> 00:33:18,329
"Leave a deep first impression.
562
00:33:18,663 --> 00:33:21,249
Penetrate the character's weakness."
Have you never seen this?
563
00:33:22,208 --> 00:33:24,961
That's why I can't stop
thinking about you.
564
00:33:25,503 --> 00:33:27,171
I guess you can't stop thinking
about me either.
565
00:33:27,338 --> 00:33:29,465
No, I'm stupid, so I have a bad memory.
566
00:33:29,590 --> 00:33:32,009
But I still like handsome guys
even if they're stupid.
567
00:33:32,510 --> 00:33:34,220
Was that a compliment or an insult?
568
00:33:34,804 --> 00:33:35,847
Say that again.
569
00:33:36,139 --> 00:33:37,432
Forget it. Just drive.
570
00:33:39,017 --> 00:33:41,144
"But I still like handsome guys
even if they're stupid."
571
00:33:41,310 --> 00:33:43,062
But I'm smart and handsome.
572
00:33:45,273 --> 00:33:47,442
Son Ye-rim. Ye-rim.
573
00:34:00,997 --> 00:34:02,248
-Cut!
-Cut!
574
00:34:02,331 --> 00:34:04,208
I told you to cry.
Is it that hard to shed a tear?
575
00:34:04,292 --> 00:34:06,210
Stop pressuring me.
576
00:34:06,294 --> 00:34:08,212
How could I cry when I don't feel sad?
577
00:34:08,337 --> 00:34:09,464
Do I really have to cry?
578
00:34:09,547 --> 00:34:11,549
Can't I just act really pitiful?
579
00:34:11,632 --> 00:34:13,760
A woman's tears put a man into shock
580
00:34:13,843 --> 00:34:16,095
and make him lose
his sense of judgment momentarily.
581
00:34:16,387 --> 00:34:18,139
Just stop if you can't do it. Just quit!
582
00:34:18,222 --> 00:34:19,557
Why can't you cry?
583
00:34:19,640 --> 00:34:21,684
Is that so difficult?
You have no emotions at all.
584
00:34:21,768 --> 00:34:22,685
No.
585
00:34:23,352 --> 00:34:24,270
I'll try it again.
586
00:34:24,604 --> 00:34:26,522
Can you do better?
This is your last chance.
587
00:34:26,606 --> 00:34:28,900
If you fail again,
I'm going to call it quits.
588
00:34:28,983 --> 00:34:31,444
Su-jin, let's focus and do it in one try.
Let's go!
589
00:34:31,736 --> 00:34:34,447
Good. It's that feeling.
590
00:34:34,614 --> 00:34:36,199
Don't you feel really sorry right now?
591
00:34:36,491 --> 00:34:37,450
Do you feel sad?
592
00:34:37,533 --> 00:34:39,494
Don't you feel so sorry for yourself?
593
00:34:39,702 --> 00:34:42,622
Okay, good. Maintain that emotion
and let's do it.
594
00:34:42,747 --> 00:34:44,207
Good, you're feeling it.
595
00:34:44,290 --> 00:34:45,625
Now is the moment.
596
00:34:45,792 --> 00:34:47,001
Ready.
597
00:34:47,543 --> 00:34:48,419
Action.
598
00:34:49,879 --> 00:34:50,963
A little more.
599
00:34:51,088 --> 00:34:53,424
A little more.
A bit more sincerity, please.
600
00:34:53,591 --> 00:34:55,551
Tell yourself that you really want to cry.
601
00:34:55,635 --> 00:34:57,428
-No, you can do it.
-Bring out the emotion.
602
00:34:57,512 --> 00:34:59,597
Cry, please. You got this.
603
00:35:02,183 --> 00:35:03,434
-Cut!
-Cut!
604
00:35:04,352 --> 00:35:06,521
You're such a bad actress!
605
00:35:06,687 --> 00:35:08,689
Could you get a divorce at this rate?
606
00:35:21,285 --> 00:35:22,370
Nice.
607
00:35:24,872 --> 00:35:26,457
-Was that okay?
-Su-jin.
608
00:35:26,707 --> 00:35:27,834
It was awesome.
609
00:35:28,292 --> 00:35:29,710
-We did it!
-Yes, we did it.
610
00:35:29,877 --> 00:35:31,170
Well done.
611
00:35:39,929 --> 00:35:42,098
All right. Shall we
go over the plan together?
612
00:35:45,393 --> 00:35:46,727
Okay, here we go.
613
00:35:47,270 --> 00:35:48,855
If I touch my nose like this...
614
00:35:49,188 --> 00:35:50,565
Make okonomiyaki.
615
00:35:51,858 --> 00:35:54,235
Then what if I touch my lips like this?
616
00:35:54,944 --> 00:35:57,321
-The sushi set?
-When I massage my shoulder like this.
617
00:35:57,405 --> 00:35:59,240
-Grilled grouper.
-What about when I wink at you?
618
00:35:59,323 --> 00:36:00,491
Nagasaki jjampong.
619
00:36:00,575 --> 00:36:01,659
Then what if I touch my belly?
620
00:36:01,742 --> 00:36:02,660
Your belly?
621
00:36:03,161 --> 00:36:04,704
-What does that mean?
-I want to poop.
622
00:36:05,746 --> 00:36:07,248
You haven't changed one bit.
623
00:36:09,292 --> 00:36:10,877
It's so dead today.
624
00:36:11,586 --> 00:36:13,004
How about we grab some drinks together?
625
00:36:13,588 --> 00:36:14,755
Enough, okay?
626
00:36:16,215 --> 00:36:18,718
-Welcome!
-Welcome!
627
00:36:22,680 --> 00:36:24,765
I'll stay at the hospital
with your aunt over the weekend.
628
00:36:24,849 --> 00:36:26,142
I said I can give you a ride.
629
00:36:26,225 --> 00:36:27,476
I already called a cab.
630
00:36:27,643 --> 00:36:29,896
Don't forget about herbal medicine.
It was expensive. Got it?
631
00:36:29,979 --> 00:36:30,855
You heard that, right?
632
00:36:31,314 --> 00:36:33,357
Mom, shall I pick you up
at the hospital tomorrow?
633
00:36:33,441 --> 00:36:35,818
No, it's fine. Just make sure
he takes the medicine.
634
00:36:35,943 --> 00:36:37,195
You don't need to see me out.
635
00:36:37,695 --> 00:36:39,447
-All right, then. See you.
-Bye.
636
00:36:44,577 --> 00:36:46,621
You know what
the herbal medicine is for, right?
637
00:36:46,829 --> 00:36:48,623
She wants a grandkid.
638
00:36:48,748 --> 00:36:50,374
She has no idea what you're thinking.
639
00:36:50,750 --> 00:36:53,210
Let's be honest. Don't you feel horrible
about this situation?
640
00:36:53,836 --> 00:36:56,923
Well, have you seen my notebook
with a leather cover by any chance?
641
00:36:57,465 --> 00:36:58,799
No, how would I know where it is?
642
00:37:05,389 --> 00:37:06,474
Hey, what's up?
643
00:37:09,602 --> 00:37:10,519
Oh, really?
644
00:37:11,062 --> 00:37:12,021
Which hospital?
645
00:37:14,607 --> 00:37:15,816
A funeral home?
646
00:37:17,735 --> 00:37:19,528
Okay, give me the address.
647
00:37:21,405 --> 00:37:22,531
It's in Bucheon.
648
00:37:23,449 --> 00:37:25,034
I should be there, of course.
649
00:37:25,826 --> 00:37:28,287
All right. I'll see you in a bit.
650
00:37:41,676 --> 00:37:43,302
My goodness.
651
00:37:56,273 --> 00:37:57,650
Are you going to stay there all night?
652
00:37:58,609 --> 00:37:59,652
No.
653
00:37:59,819 --> 00:38:01,320
I'll just have dinner there and come home.
654
00:38:01,404 --> 00:38:04,365
-So you'll drink again?
-Yes. Probably.
655
00:38:05,366 --> 00:38:07,410
Why? Do you want to talk to me
about something?
656
00:38:07,576 --> 00:38:08,577
No.
657
00:38:08,703 --> 00:38:10,788
Please don't drive if you end up drinking.
658
00:38:11,580 --> 00:38:13,541
Have you ever seen me driving
after I drink?
659
00:38:13,624 --> 00:38:16,544
No, never. You usually
ditch your car when you drink.
660
00:38:33,811 --> 00:38:35,271
MIN-SHIK
661
00:38:46,073 --> 00:38:47,116
I have an emergency.
662
00:38:47,324 --> 00:38:49,368
Do-hun has to attend a funeral today,
663
00:38:49,452 --> 00:38:50,995
but it's in Bucheon.
664
00:38:51,287 --> 00:38:54,123
He won't stay there the whole night,
so he'll call a chauffeur.
665
00:38:54,206 --> 00:38:55,416
Call me when you see this.
666
00:39:04,008 --> 00:39:05,801
Straighten your back. Good.
667
00:39:08,054 --> 00:39:09,096
Excuse me for a second.
668
00:39:09,847 --> 00:39:11,640
NEW MESSAGE, SU-JIN
669
00:39:13,100 --> 00:39:14,310
Okay, just one more!
670
00:39:16,812 --> 00:39:18,147
Why is it so heavy?
671
00:39:22,651 --> 00:39:24,362
By the way, why me?
672
00:39:24,445 --> 00:39:27,073
I heard you said the movie shouldn't
be made if I don't play the role.
673
00:39:27,656 --> 00:39:28,824
Do you want to know the reason?
674
00:39:29,575 --> 00:39:30,576
Yes.
675
00:39:31,035 --> 00:39:33,287
Then do you want to grab dinner with me?
676
00:39:33,704 --> 00:39:34,789
It's a long story.
677
00:39:35,373 --> 00:39:36,457
Sure.
678
00:39:37,500 --> 00:39:38,918
Can you massage my shoulders?
679
00:39:39,794 --> 00:39:40,795
No...
680
00:39:41,045 --> 00:39:42,505
Problem!
681
00:39:52,431 --> 00:39:53,641
You're tickling me.
682
00:39:53,724 --> 00:39:55,518
Does this tickle? Tickle, tickle.
683
00:40:00,106 --> 00:40:01,899
Gosh, you startled me. Do you have phlegm?
684
00:40:01,982 --> 00:40:02,983
It's the president.
685
00:40:03,067 --> 00:40:05,027
She told me to check on you
because you didn't pick up.
686
00:40:05,111 --> 00:40:07,405
-"The president"?
-President Cha Yu-jeong.
687
00:40:07,488 --> 00:40:09,281
She'll call the US
if she can't get a hold of you.
688
00:40:12,952 --> 00:40:14,870
I HAVE AN EMERGENCY
689
00:40:22,837 --> 00:40:24,046
Well, Ms. Choe.
690
00:40:24,588 --> 00:40:26,257
My boss needs me urgently,
691
00:40:26,340 --> 00:40:28,342
so let's have dinner together
another time.
692
00:40:28,425 --> 00:40:30,010
Sure, you said it's a long story.
693
00:40:30,094 --> 00:40:31,887
-Let's pick another day.
-Okay.
694
00:40:33,639 --> 00:40:36,100
Pick a day that works best
for your schedule and let me know.
695
00:40:36,725 --> 00:40:37,768
Okay?
696
00:40:52,491 --> 00:40:54,702
Do you know how obnoxious
Choe Seung-hyun is these days?
697
00:40:54,910 --> 00:40:57,913
But the investors still like her,
and so do most brands.
698
00:40:59,039 --> 00:41:00,416
She's known for her bad temper.
699
00:41:00,499 --> 00:41:02,460
That's why she lost the role
in the drama recently.
700
00:41:02,543 --> 00:41:05,671
She's gorgeous. If she's nice
on top of that, it's just not fair.
701
00:41:07,756 --> 00:41:10,426
-I quit.
-Separate your emotions from work.
702
00:41:10,509 --> 00:41:12,970
You think I'm head over heels
for her, don't you?
703
00:41:13,053 --> 00:41:14,597
Well, it's not just speculation.
704
00:41:14,680 --> 00:41:16,307
It is a fact.
705
00:41:16,390 --> 00:41:18,601
She hasn't signed the contract yet.
706
00:41:18,684 --> 00:41:21,604
We can't secure any investments
or distribution without her signature.
707
00:41:21,687 --> 00:41:23,105
I don't care what you think.
708
00:41:23,189 --> 00:41:24,732
I'll keep on flattering her
709
00:41:24,815 --> 00:41:27,026
and go the extra mile for her
until she signs her contract,
710
00:41:27,109 --> 00:41:28,444
so do as you please.
711
00:41:28,527 --> 00:41:29,445
Fine, I quit.
712
00:41:29,528 --> 00:41:30,696
Quit, then!
713
00:41:30,863 --> 00:41:33,574
Guys, can you please keep
your personal feelings separate?
714
00:41:33,657 --> 00:41:35,951
What's more important now,
the company or this operation?
715
00:41:36,035 --> 00:41:37,077
-This operation.
-The company.
716
00:41:37,161 --> 00:41:39,705
-Is it your company?
-Guys, please.
717
00:41:39,830 --> 00:41:41,916
We're working on
this special project together.
718
00:41:43,667 --> 00:41:46,045
Look at the mess I'm in.
Don't you feel bad for me?
719
00:41:46,212 --> 00:41:47,922
I'm desperately making all this effort.
720
00:41:48,631 --> 00:41:49,924
Don't you pity me?
721
00:41:52,551 --> 00:41:56,013
Ye-rim, please. Help me out here, okay?
722
00:41:58,224 --> 00:41:59,600
Okay, fine.
723
00:42:03,270 --> 00:42:05,564
I'll put up with you
just to help Su-jin out.
724
00:42:20,120 --> 00:42:24,124
SOWOL FUNERAL HOME
725
00:42:25,000 --> 00:42:26,126
I'm sorry
726
00:42:27,127 --> 00:42:28,420
for hurting you.
727
00:42:28,545 --> 00:42:29,630
Su-jin, look.
728
00:42:29,755 --> 00:42:31,298
If anyone who's nearby
calls for a chauffeur,
729
00:42:31,382 --> 00:42:32,967
the person's location
will pop up like this.
730
00:42:33,050 --> 00:42:35,803
It'll be assigned to the chauffeur
who's closest to the location.
731
00:42:35,886 --> 00:42:39,348
And as you can see,
there are no bars or pubs around here.
732
00:42:39,431 --> 00:42:41,767
So if anyone at the funeral home
calls a chauffeur,
733
00:42:41,850 --> 00:42:42,893
the call will pop up here.
734
00:42:42,977 --> 00:42:46,272
Then if the destination is my neighborhood
735
00:42:46,605 --> 00:42:49,024
Bingo. There's 99.9 percent chance
that it's your husband.
736
00:42:49,108 --> 00:42:50,109
Okay.
737
00:42:55,906 --> 00:42:57,658
DO NOT DRINK AND DRIVE. CALL A CHAUFFEUR
738
00:43:09,920 --> 00:43:11,088
Your boss is asking for you.
739
00:43:20,681 --> 00:43:22,182
-Reject the call.
-Okay, reject it.
740
00:43:23,767 --> 00:43:24,810
Good.
741
00:43:38,907 --> 00:43:39,950
Seriously?
742
00:43:40,576 --> 00:43:41,619
Okay.
743
00:43:42,745 --> 00:43:44,163
Gosh, this is crazy.
744
00:43:44,621 --> 00:43:47,249
There's no chauffeur service
in this area, because it's so remote.
745
00:43:47,333 --> 00:43:49,960
-Ask one of the staff here.
-I did, and they charge so much.
746
00:43:50,044 --> 00:43:53,255
They do? Had we known,
we would've carpooled together.
747
00:43:53,339 --> 00:43:54,923
Is it that hard to get a chauffeur?
748
00:43:55,007 --> 00:43:56,592
Yes, it's no joke.
749
00:43:57,551 --> 00:43:58,594
What do we do? Gosh.
750
00:43:58,677 --> 00:43:59,887
CALL A CHAUFFEUR
751
00:43:59,970 --> 00:44:00,971
CALLING
752
00:44:01,055 --> 00:44:02,056
ACCEPT, REJECT
753
00:44:02,264 --> 00:44:04,308
My gosh, it's Do-hun.
754
00:44:04,391 --> 00:44:06,018
-What do I do?
-Hit "Accept".
755
00:44:06,935 --> 00:44:07,978
What now?
756
00:44:08,062 --> 00:44:09,938
I have to go, right?
757
00:44:10,230 --> 00:44:11,190
Get ready quickly, Su-jin.
758
00:44:11,774 --> 00:44:12,775
Okay.
759
00:44:13,233 --> 00:44:14,234
You can do this.
760
00:44:14,818 --> 00:44:16,028
-I'm off.
-You got this!
761
00:44:17,988 --> 00:44:19,073
I got one.
762
00:44:19,239 --> 00:44:21,158
-What?
-Already? For 30,000 won?
763
00:44:21,784 --> 00:44:22,910
That's so quick.
764
00:44:22,993 --> 00:44:24,119
My gosh, that's very impressive.
765
00:44:24,203 --> 00:44:25,162
Which app do you use?
766
00:44:25,245 --> 00:44:26,747
Guys, I should get going.
767
00:44:26,830 --> 00:44:28,165
Okay. I'm so jealous.
768
00:44:28,248 --> 00:44:31,126
I shouldn't waste my luck
on silly things like this.
769
00:44:32,628 --> 00:44:34,630
Hello? Oh, yes. I'm heading out now.
770
00:44:34,713 --> 00:44:36,757
-Guys, I'm off.
-Get home safely.
771
00:44:40,219 --> 00:44:41,136
Hello?
772
00:44:41,220 --> 00:44:42,638
This is your chauffeur.
773
00:44:42,721 --> 00:44:44,223
I'm in the parking lot now.
774
00:44:44,306 --> 00:44:46,141
-Oh, yes.
-Are you in front of your car now?
775
00:44:46,225 --> 00:44:48,352
Yes, I am. Over here.
776
00:44:51,105 --> 00:44:53,148
I didn't know I'd get a female chauffeur.
777
00:44:53,232 --> 00:44:54,525
-Hello.
-Hi.
778
00:44:57,986 --> 00:44:59,029
Okay.
779
00:45:21,718 --> 00:45:23,929
You've driven this car a lot?
780
00:45:24,138 --> 00:45:26,598
-You seem familiar with it.
-I have.
781
00:45:27,558 --> 00:45:30,018
-Should I type in the address?
-That's okay.
782
00:45:31,562 --> 00:45:32,646
Do you know where I live?
783
00:45:33,814 --> 00:45:36,066
I was going to ask you
when we're getting near.
784
00:45:40,654 --> 00:45:41,738
What is it?
785
00:45:43,449 --> 00:45:44,992
She's the spitting image.
786
00:45:46,827 --> 00:45:48,829
-Pardon?
-Nothing.
787
00:45:49,621 --> 00:45:50,706
Let's go.
788
00:46:17,774 --> 00:46:19,443
I see your car.
789
00:46:20,986 --> 00:46:22,446
Relax.
790
00:46:22,779 --> 00:46:23,822
Are you ready?
791
00:46:24,531 --> 00:46:25,574
Here we go.
792
00:46:33,707 --> 00:46:36,001
What? What just happened?
793
00:46:36,168 --> 00:46:37,628
Did you bump into the car in front of us?
794
00:46:38,086 --> 00:46:39,796
I'm sorry.
795
00:46:41,173 --> 00:46:42,466
Are you okay?
796
00:46:43,133 --> 00:46:45,302
Yes, I'm fine.
797
00:46:46,011 --> 00:46:47,554
Then don't worry.
798
00:46:48,138 --> 00:46:49,181
I'm sorry.
799
00:47:08,909 --> 00:47:09,952
Hey.
800
00:47:11,620 --> 00:47:12,621
Aren't you getting out?
801
00:47:12,704 --> 00:47:14,122
Get out right now!
802
00:47:18,794 --> 00:47:19,962
Do you see that?
803
00:47:20,796 --> 00:47:22,839
Gosh.
804
00:47:28,804 --> 00:47:31,974
-Are you sure you're insured?
-Yes.
805
00:47:32,057 --> 00:47:33,976
I can't work unless I am.
806
00:47:34,142 --> 00:47:37,229
Everything looks fine except that
the paint came off a little.
807
00:47:37,521 --> 00:47:38,897
Why don't you just let it slide?
808
00:47:38,981 --> 00:47:40,065
You think so?
809
00:47:40,148 --> 00:47:43,610
Then I'll get a medical certificate
and call the police.
810
00:47:44,069 --> 00:47:45,195
No, sir.
811
00:47:46,154 --> 00:47:47,948
If I get penalty points,
I can't work anymore.
812
00:47:48,073 --> 00:47:49,408
Please let me go this once.
813
00:47:49,491 --> 00:47:50,784
What are you talking about?
814
00:47:50,867 --> 00:47:52,619
The car owner doesn't want that.
815
00:47:52,953 --> 00:47:55,247
It's not that I don't want that.
816
00:47:57,207 --> 00:47:58,750
I'm sorry.
817
00:47:58,834 --> 00:48:01,628
It doesn't seem like
you didn't get seriously injured.
818
00:48:01,712 --> 00:48:03,046
-Have your car repaired--
-Cut it out.
819
00:48:03,130 --> 00:48:05,591
I'll call the police right now.
820
00:48:06,091 --> 00:48:07,217
Hey.
821
00:48:08,844 --> 00:48:11,763
-I said, I'm sorry.
-Please let me go.
822
00:48:12,222 --> 00:48:14,808
Please, just this once.
823
00:48:21,857 --> 00:48:22,941
Hello.
824
00:48:25,819 --> 00:48:27,863
Let me go this once.
825
00:48:30,907 --> 00:48:32,951
We're done taking pictures.
826
00:48:33,035 --> 00:48:35,078
We've checked the dashcam footage too.
827
00:48:35,162 --> 00:48:38,749
-It's clearly a rear-end collision.
-I'm sorry.
828
00:48:39,124 --> 00:48:40,667
You're the car owner,
829
00:48:41,126 --> 00:48:44,671
-and you're the chauffeur?
-That's right.
830
00:48:44,838 --> 00:48:47,132
Let me see your driver's license
for registration.
831
00:48:47,424 --> 00:48:50,093
You're insured, right?
Give me your insurance number too.
832
00:48:54,556 --> 00:48:55,641
Here.
833
00:49:00,729 --> 00:49:02,773
Driver name, Cha Yu-jeong.
834
00:49:03,732 --> 00:49:05,901
Resident number, 850601
835
00:49:06,109 --> 00:49:08,070
2030332.
836
00:49:08,153 --> 00:49:11,114
Insurance number, 013-21
837
00:49:11,281 --> 00:49:12,824
and 557834.
838
00:49:12,908 --> 00:49:15,160
That's it. It's registered.
839
00:49:15,827 --> 00:49:16,912
Okay.
840
00:49:34,346 --> 00:49:36,682
Even the car was fake?
841
00:49:36,807 --> 00:49:38,350
I thought it was real.
842
00:49:39,101 --> 00:49:41,311
How could I borrow
a real insurance company car?
843
00:49:41,978 --> 00:49:45,857
Luckily, our next movie is about
an insurance salesman.
844
00:49:46,608 --> 00:49:48,026
So I borrowed some props.
845
00:49:49,069 --> 00:49:51,905
Anyway, thank you so much.
846
00:49:52,364 --> 00:49:54,282
That was some great acting.
847
00:49:54,366 --> 00:49:55,742
I'm not sure if this is really okay.
848
00:49:55,826 --> 00:49:59,079
Of course, impersonation
is a bad thing to do.
849
00:49:59,204 --> 00:50:01,748
But this is for a good cause,
so don't worry.
850
00:50:01,873 --> 00:50:03,959
If something goes wrong,
I'll take responsibility.
851
00:50:04,126 --> 00:50:05,585
-Thank you.
-Okay.
852
00:50:05,794 --> 00:50:07,295
You can change in the car, over there.
853
00:50:07,379 --> 00:50:09,631
-Okay.
-Thank you.
854
00:50:09,715 --> 00:50:10,841
Thank you.
855
00:50:12,217 --> 00:50:13,677
Su-jin, how was it?
856
00:50:14,302 --> 00:50:17,055
Don't get me started. I was so nervous.
857
00:50:17,848 --> 00:50:19,975
Su-jin, are you interested in acting?
858
00:50:20,142 --> 00:50:22,394
When you made that sad face earlier,
859
00:50:22,936 --> 00:50:24,312
it gave me goosebumps.
860
00:50:24,396 --> 00:50:27,524
It was totally scary.
861
00:50:28,400 --> 00:50:31,194
He'll believe
I'm another person now, right?
862
00:50:31,278 --> 00:50:33,989
Of course. My scenario is solid.
863
00:50:34,740 --> 00:50:36,241
-Right, Ye-rim?
-Yes.
864
00:50:49,171 --> 00:50:50,756
You came home late last night.
865
00:50:51,673 --> 00:50:53,717
Yes, something came up.
866
00:50:58,847 --> 00:50:59,931
Why are you staring at me?
867
00:51:01,224 --> 00:51:02,517
You didn't send me a single text.
868
00:51:03,769 --> 00:51:05,353
Have you completely stopped caring now?
869
00:51:05,437 --> 00:51:06,813
Who are you to say that to me?
870
00:51:07,105 --> 00:51:09,024
Aren't you the one
who never cared in the first place?
871
00:51:21,077 --> 00:51:23,789
I think you can take sick leave
for up to three months.
872
00:51:23,872 --> 00:51:24,790
Why?
873
00:51:25,207 --> 00:51:26,041
Is someone sick?
874
00:51:26,666 --> 00:51:29,961
Well, it's just that
nothing seems to be going right.
875
00:51:30,045 --> 00:51:32,339
I'm considering taking some time off
while pretending to be sick.
876
00:51:32,881 --> 00:51:35,509
How do I apply for leave?
877
00:51:35,592 --> 00:51:38,261
These days, you might lose your job
878
00:51:38,345 --> 00:51:39,763
while you're on leave.
879
00:51:40,388 --> 00:51:42,849
I wish I could leave
everything behind too.
880
00:51:43,016 --> 00:51:46,853
How much do you get paid
if you apply for voluntary retirement?
881
00:51:47,854 --> 00:51:50,732
You're one of the best employees.
Why do you say that?
882
00:51:51,316 --> 00:51:52,818
It's because I've been doing well.
883
00:51:54,110 --> 00:51:57,322
It's best to leave while I'm doing well.
884
00:51:58,031 --> 00:52:00,367
Even if I devote my whole life
to the company,
885
00:52:00,867 --> 00:52:02,911
I'll eventually be abandoned.
886
00:52:03,119 --> 00:52:05,121
Then again, your wife makes good money,
887
00:52:05,205 --> 00:52:07,082
and you have no kids,
so it's no big deal if you quit.
888
00:52:07,457 --> 00:52:10,794
But I have two kids,
so I have to hold out as long as I can.
889
00:52:11,086 --> 00:52:12,087
I'm jealous.
890
00:52:17,425 --> 00:52:18,718
Hello.
891
00:52:18,969 --> 00:52:21,346
I'm chauffeur Cha Yu-jeong from yesterday.
892
00:52:28,436 --> 00:52:30,355
I visited the repair shop.
893
00:52:30,438 --> 00:52:33,567
They recommended changing
the bumper, but I just refused.
894
00:52:35,277 --> 00:52:37,571
They just painted over the scratch
895
00:52:38,029 --> 00:52:40,407
and charged 150,000 won for repair costs.
896
00:52:40,949 --> 00:52:42,284
They charged 150,000 won?
897
00:52:42,367 --> 00:52:45,287
This is my bank account number.
You can wire the money here.
898
00:52:52,961 --> 00:52:54,170
The owner of the damaged vehicle
899
00:52:54,796 --> 00:52:57,007
has to order his bumper from abroad
900
00:52:58,049 --> 00:53:00,468
and I have to pay for his car rental fees
for the time being.
901
00:53:01,344 --> 00:53:02,470
I'm sorry.
902
00:53:03,054 --> 00:53:05,348
I'm writing something right now,
903
00:53:05,432 --> 00:53:08,310
so once I sign a contract,
I'll send you the money.
904
00:53:08,810 --> 00:53:11,271
-Writing?
-Actually,
905
00:53:11,980 --> 00:53:14,107
I'm a scenario writer.
906
00:53:14,566 --> 00:53:16,610
Although none of my works have been
made into a movie yet.
907
00:53:17,444 --> 00:53:19,905
That's why I work part-time at night.
908
00:53:23,408 --> 00:53:25,368
I'm going to give up on drawing
909
00:53:25,493 --> 00:53:27,162
and just find a job now.
910
00:53:27,954 --> 00:53:29,039
Su-jin.
911
00:53:29,748 --> 00:53:31,374
Do what you want to do.
912
00:53:31,458 --> 00:53:33,293
But you don't have to
throw away your talent
913
00:53:33,376 --> 00:53:35,670
just because you found another job.
914
00:53:36,129 --> 00:53:37,714
Don't give up on drawing.
915
00:53:44,846 --> 00:53:46,181
Okay, then.
916
00:53:46,264 --> 00:53:49,643
Repairing my car won't make
a big difference anyway.
917
00:53:50,143 --> 00:53:51,561
You don't have to worry about it.
918
00:53:51,645 --> 00:53:52,896
-It's okay.
-No.
919
00:53:53,063 --> 00:53:55,148
I wasn't asking for sympathy.
920
00:53:55,649 --> 00:53:58,401
I'll pay you back.
I just need a little more time.
921
00:53:58,485 --> 00:53:59,945
No, it's fine.
922
00:54:00,320 --> 00:54:02,781
Just forget about it,
and good luck with your writing.
923
00:54:17,212 --> 00:54:19,673
I'm sorry. I need to use the bathroom.
924
00:54:29,182 --> 00:54:30,392
Yes, Mom. What do you want?
925
00:54:30,475 --> 00:54:32,394
You know that designer brand bag
you bought last year?
926
00:54:32,477 --> 00:54:33,395
Yes. Why?
927
00:54:33,478 --> 00:54:35,397
I have plans this evening.
928
00:54:35,939 --> 00:54:38,024
Let me borrow your bag for tonight.
929
00:54:38,274 --> 00:54:39,442
Okay.
930
00:54:39,526 --> 00:54:40,819
Where is it?
931
00:54:40,902 --> 00:54:42,946
In my closet. I'm busy now,
so let's talk later.
932
00:54:43,029 --> 00:54:44,114
Okay.
933
00:54:57,168 --> 00:54:58,962
PLEASE EXCUSE ME, I HAVE OTHER PLANS
934
00:55:09,180 --> 00:55:11,182
REQUEST FOR DIVORCE BY MUTUAL AGREEMENT
935
00:55:31,870 --> 00:55:33,830
Mom. Where are you now?
936
00:55:34,247 --> 00:55:35,415
Already?
937
00:55:36,541 --> 00:55:37,751
Mom, listen to me carefully.
938
00:55:37,834 --> 00:55:39,919
I can't let you borrow that bag,
so don't touch it.
939
00:55:40,003 --> 00:55:42,756
No. I need it for tonight,
so you can't take it back.
940
00:55:43,381 --> 00:55:45,842
You can't.
Don't even think of touching it.
941
00:55:47,260 --> 00:55:48,261
Mom?
942
00:55:58,521 --> 00:55:59,731
MY DAUGHTER
943
00:56:02,567 --> 00:56:04,569
Sir, I'm sorry, but can you drive faster?
944
00:56:06,488 --> 00:56:07,614
Darn it.
945
00:57:04,295 --> 00:57:05,380
Let's see.
946
00:57:10,135 --> 00:57:11,136
Where is it?
947
00:57:15,598 --> 00:57:16,683
Where is it?
948
00:57:18,643 --> 00:57:21,479
Where did she put it? Gosh.
949
00:57:22,272 --> 00:57:23,314
Hold on.
950
00:57:33,449 --> 00:57:34,451
Mom!
951
00:57:34,576 --> 00:57:36,786
-You scared me.
-When did you come?
952
00:57:37,662 --> 00:57:39,497
Do you know how much I've done for you?
953
00:57:39,581 --> 00:57:41,583
Yet you can't even lend me
that darned bag?
954
00:57:41,666 --> 00:57:42,584
How could you?
955
00:57:42,667 --> 00:57:44,460
-Take it.
-Forget it, you brat!
956
00:57:50,133 --> 00:57:52,427
Mom, just take this.
957
00:57:52,510 --> 00:57:54,095
Forget it.
958
00:58:03,396 --> 00:58:05,190
Is something wrong?
959
00:58:05,273 --> 00:58:06,608
No, nothing's wrong.
960
00:58:06,691 --> 00:58:09,194
I'm having dinner with a friend
and staying at her place tonight.
961
00:58:09,319 --> 00:58:10,320
Take this.
962
00:58:10,403 --> 00:58:11,446
Forget it.
963
00:58:11,738 --> 00:58:12,739
Goodbye.
964
00:58:13,198 --> 00:58:14,240
Mom.
965
00:58:19,871 --> 00:58:22,040
-What's wrong with her?
-It's none of your business.
966
00:58:23,291 --> 00:58:25,043
Why are you home so early?
967
00:58:25,418 --> 00:58:27,420
I had a meeting outside,
and came straight home.
968
00:58:27,587 --> 00:58:29,756
Is it wrong for me to come early?
Why are you getting angry?
969
00:58:29,839 --> 00:58:32,842
I'm not angry at you, so never mind.
970
00:58:56,866 --> 00:58:59,118
PLEASE EXCUSE ME, I HAVE OTHER PLANS
971
00:59:45,999 --> 00:59:48,418
PLEASE EXCUSE ME, I HAVE OTHER PLANS
972
01:00:00,722 --> 01:00:01,848
Have you ever been to
973
01:00:02,390 --> 01:00:03,558
this hotel?
974
01:00:05,893 --> 01:00:06,978
No.
975
01:00:19,741 --> 01:00:21,743
Subtitle translation by John Lee
69184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.