All language subtitles for The Rookie S05E14_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,961 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,254 Lucy: What's Metro doing here? 3 00:00:04,254 --> 00:00:05,047 Metro would be a good fit for Tim. 4 00:00:05,047 --> 00:00:06,465 There's an opening in Metro. 5 00:00:06,465 --> 00:00:08,383 Lieutenant Pine just called me, and I'm going over. 6 00:00:08,383 --> 00:00:09,426 That's great. 7 00:00:09,426 --> 00:00:10,469 Monica. What are you doing here? 8 00:00:10,469 --> 00:00:11,678 Elijah Stone is my client. 9 00:00:11,678 --> 00:00:12,888 Del Monte: Elijah's attorney? 10 00:00:12,888 --> 00:00:13,972 We used to be engaged. 11 00:00:13,972 --> 00:00:15,599 Hi. I'm his mother. 12 00:00:15,599 --> 00:00:16,642 Nolan: The boxes? 13 00:00:16,642 --> 00:00:18,185 Your mother sold me snake oil? 14 00:00:18,185 --> 00:00:20,020 This is my boss' wife. 15 00:00:20,020 --> 00:00:22,147 Do you have any idea what this could do to my career? 16 00:00:22,147 --> 00:00:23,398 Goodbye. 17 00:00:23,398 --> 00:00:28,195 ♪♪ 18 00:00:28,195 --> 00:00:30,239 Celina: Alright. Turn to your left. 19 00:00:30,239 --> 00:00:32,407 [ Camera shutter clicks ] Turn to your right. 20 00:00:32,407 --> 00:00:33,825 You know, the boardwalk is a public place. 21 00:00:33,825 --> 00:00:35,285 I have a right to perform. 22 00:00:35,285 --> 00:00:36,370 Well, it does not give you the right 23 00:00:36,370 --> 00:00:39,414 to pick your audience's pockets. 24 00:00:39,414 --> 00:00:41,583 [ Chuckles ] You know I can get out of these, right? 25 00:00:41,583 --> 00:00:43,752 You can try. 26 00:00:43,752 --> 00:00:45,379 [ Handcuffs clicking, chain rattling ] 27 00:00:45,379 --> 00:00:48,423 Voilà. I'm a master escape artist. 28 00:00:48,423 --> 00:00:53,011 ♪♪ 29 00:00:53,011 --> 00:00:55,138 Cute. Let's go. 30 00:00:55,138 --> 00:00:57,349 Gil: You know, no cage can hold me. 31 00:00:57,349 --> 00:00:59,434 Yeah? [ Buzzer ] 32 00:00:59,434 --> 00:01:00,477 Alright. 33 00:01:00,477 --> 00:01:02,646 What about this cage? 34 00:01:02,646 --> 00:01:06,066 A magician is always prepared. 35 00:01:06,066 --> 00:01:07,651 [ Flame hisses ] [ Gasps ] 36 00:01:07,651 --> 00:01:09,319 [ Men coughing ] 37 00:01:12,990 --> 00:01:14,866 How did you think that was gonna work? 38 00:01:14,866 --> 00:01:16,410 Yeah. No. I didn't get that far. 39 00:01:16,410 --> 00:01:19,746 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 40 00:01:19,746 --> 00:01:24,459 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 41 00:01:26,378 --> 00:01:27,671 Nolan: [ In distance ] No. You said that already. 42 00:01:27,671 --> 00:01:29,673 And I already explained it to you. 43 00:01:33,218 --> 00:01:36,555 That's ridiculous. 44 00:01:36,555 --> 00:01:38,932 No. Absolutely not. 45 00:01:38,932 --> 00:01:40,267 No. I'm done. 46 00:01:40,267 --> 00:01:41,518 No -- 47 00:01:41,518 --> 00:01:42,853 I am done. 48 00:01:42,853 --> 00:01:45,397 Your mom? 49 00:01:45,397 --> 00:01:46,523 How'd you know? [ Sighs ] 50 00:01:46,523 --> 00:01:48,442 Your shoulders are touching your ears. 51 00:01:48,442 --> 00:01:49,735 What's the latest? 52 00:01:49,735 --> 00:01:51,069 She is, uh, devastated 53 00:01:51,069 --> 00:01:52,571 that she hasn't been invited to the wedding. 54 00:01:52,571 --> 00:01:54,197 Did you tell her we're not doing a big thing? 55 00:01:54,197 --> 00:01:55,657 We literally have two guests. 56 00:01:55,657 --> 00:01:56,908 Explained all that. Doesn't matter. 57 00:01:56,908 --> 00:01:58,493 Still a knife through her heart. 58 00:01:58,493 --> 00:02:00,329 Look, if it helps, I don't mind inviting her. 59 00:02:00,329 --> 00:02:03,165 No. No way. No. It's... 60 00:02:03,165 --> 00:02:04,333 It's not even about the wedding. 61 00:02:04,333 --> 00:02:07,878 She wants me to pay her not to come -- $10,000. 62 00:02:07,878 --> 00:02:09,212 What? I know. 63 00:02:09,212 --> 00:02:10,964 Don't worry. She is not coming. 64 00:02:10,964 --> 00:02:13,008 I will not let her ruin our wedding. 65 00:02:13,008 --> 00:02:14,176 Mm. 66 00:02:20,807 --> 00:02:22,059 [ Exhales softly ] 67 00:02:23,810 --> 00:02:26,146 Oh. [ Chuckles ] 68 00:02:26,146 --> 00:02:27,606 ♪♪ 69 00:02:27,606 --> 00:02:28,899 Did I miss it? 70 00:02:28,899 --> 00:02:30,859 It's cute. [ Chuckles ] 71 00:02:30,859 --> 00:02:32,277 Why are you up so early? 72 00:02:32,277 --> 00:02:34,780 I was gonna get a photo of your reaction. 73 00:02:34,780 --> 00:02:36,406 There's a Metro training today. 74 00:02:36,406 --> 00:02:37,866 As the newbie, it's my job 75 00:02:37,866 --> 00:02:39,785 to, uh, haul in the gear and the ammo. 76 00:02:39,785 --> 00:02:41,453 Yeah, the newbie. 77 00:02:41,453 --> 00:02:43,038 The boot. 78 00:02:43,038 --> 00:02:44,831 I'm a sergeant. Mnh-mnh. 79 00:02:44,831 --> 00:02:46,958 You're still a boot in my book. 80 00:02:46,958 --> 00:02:49,086 [ Door opens ] Oh. Hey. 81 00:02:49,086 --> 00:02:51,004 Are you just getting home? 82 00:02:51,004 --> 00:02:52,589 Must've been a heck of a party. 83 00:02:52,589 --> 00:02:55,175 Yeah. Rager. 84 00:02:55,175 --> 00:02:56,843 Mm. 85 00:02:56,843 --> 00:02:58,136 Did I interrupt something? 86 00:02:58,136 --> 00:03:00,222 No. No, I-I was just heading out. 87 00:03:00,222 --> 00:03:01,640 Uh, can't be late on my first day. 88 00:03:01,640 --> 00:03:03,058 Mm-hmm. 89 00:03:03,058 --> 00:03:05,310 Bye. Hey. 90 00:03:05,310 --> 00:03:06,978 You're gonna be great today. 91 00:03:06,978 --> 00:03:08,980 Knock 'em dead. 92 00:03:08,980 --> 00:03:10,315 Bye. 93 00:03:14,695 --> 00:03:16,154 Good morning. 94 00:03:16,154 --> 00:03:17,864 [ Scoffs ] Whatever. He is! 95 00:03:19,032 --> 00:03:21,243 Well, of course you'd say that. Because it's the truth. 96 00:03:21,243 --> 00:03:22,661 Like you've ever cared about the truth. 97 00:03:22,661 --> 00:03:23,954 Okay, that's enough. 98 00:03:23,954 --> 00:03:25,455 I'd ask where this animosity is coming from, 99 00:03:25,455 --> 00:03:26,706 but I have an idea. 100 00:03:26,706 --> 00:03:28,083 Okay, this has nothing to do with our past 101 00:03:28,083 --> 00:03:29,501 and everything to do with the law. 102 00:03:29,501 --> 00:03:32,212 Let's focus on the law, then, shall we? 103 00:03:32,212 --> 00:03:33,964 You're presenting a motion to exclude. 104 00:03:33,964 --> 00:03:35,006 Yes, Your Honor. 105 00:03:35,006 --> 00:03:36,508 You disagree. 106 00:03:36,508 --> 00:03:38,677 Mr. Parker is an eyewitness to this crime. 107 00:03:38,677 --> 00:03:40,220 He picked the shooter out of a lineup. 108 00:03:40,220 --> 00:03:42,722 His testimony is essential to this case. 109 00:03:42,722 --> 00:03:44,224 Ms. Stevens. 110 00:03:44,224 --> 00:03:47,060 You know as well as anyone eyewitness testimony is flawed, 111 00:03:47,060 --> 00:03:49,229 and this witness had a gun pointed at him. 112 00:03:49,229 --> 00:03:52,732 High levels of stress negatively impact memory. 113 00:03:52,732 --> 00:03:54,943 Okay, but any eyewitness to a crime 114 00:03:54,943 --> 00:03:57,154 has experienced high levels of stress. 115 00:03:57,154 --> 00:03:59,739 Are we throwing out the very notion of witnesses? 116 00:03:59,739 --> 00:04:01,533 Do not put words in my mouth. 117 00:04:01,533 --> 00:04:04,119 Okay. [ Clears throat ] 118 00:04:04,119 --> 00:04:06,413 I'm inclined to side with Monica on this one. 119 00:04:06,413 --> 00:04:08,206 I'm excluding his testimony. 120 00:04:08,206 --> 00:04:10,834 Wha-- On -- On what grounds? That's absurd. 121 00:04:10,834 --> 00:04:12,669 Watch yourself. 122 00:04:12,669 --> 00:04:14,713 I'm sorry. 123 00:04:14,713 --> 00:04:18,383 I meant no disrespect. Um... 124 00:04:18,383 --> 00:04:20,594 I'm gonna need a few minutes to confer with my team. 125 00:04:20,594 --> 00:04:22,095 Good idea. 126 00:04:26,308 --> 00:04:29,060 [ Door opens ] 127 00:04:29,060 --> 00:04:30,520 Thank you. 128 00:04:30,520 --> 00:04:37,402 ♪♪ 129 00:04:37,402 --> 00:04:40,030 Metro Cop: [ Through headset ] Okay, you have an active shooter still at large. 130 00:04:40,030 --> 00:04:42,532 Your job is to locate the suspect and stop the threat. 131 00:04:42,532 --> 00:04:57,756 ♪♪ 132 00:04:57,756 --> 00:04:59,174 Mad Dog: Bang. You're dead. You're telegraphing. 133 00:04:59,174 --> 00:05:00,342 You're dead. Bang. Dead. 134 00:05:00,342 --> 00:05:02,427 You're dead. Dead. Bang. Dead. 135 00:05:02,427 --> 00:05:05,430 Bradford, this isn't patrol. This is Metro. 136 00:05:05,430 --> 00:05:07,933 Major crimes, terrorism, barricades, hostages. 137 00:05:07,933 --> 00:05:09,601 We are an elite unit. 138 00:05:09,601 --> 00:05:12,020 Your form's got to be perfect, man. 139 00:05:12,020 --> 00:05:14,773 Alright. Let's take 10. 140 00:05:14,773 --> 00:05:16,608 [ Sighs ] What, there's only one way to clear a room? 141 00:05:16,608 --> 00:05:18,318 That's news to me, 142 00:05:18,318 --> 00:05:19,986 'cause I've actually done this a million times successfully. 143 00:05:19,986 --> 00:05:21,238 Don't worry. Happens to everyone. 144 00:05:21,238 --> 00:05:23,615 Metro takes some getting used to. 145 00:05:23,615 --> 00:05:26,117 You'll get it. 146 00:05:26,117 --> 00:05:28,161 Harper: That is the dumbest ruling I've ever heard. 147 00:05:28,161 --> 00:05:29,704 Yeah, I agree. 148 00:05:29,704 --> 00:05:31,373 But we're gonna have to make this case 149 00:05:31,373 --> 00:05:33,083 without Parker's testimony. 150 00:05:33,083 --> 00:05:35,418 Do you really think the jury will convict without? 151 00:05:35,418 --> 00:05:37,003 No. I'm filing for a continuance. 152 00:05:37,003 --> 00:05:38,213 My team needs to regroup. 153 00:05:38,213 --> 00:05:40,465 Well, I guess I'm not testifying today. 154 00:05:40,465 --> 00:05:42,050 Oh, it's just as well. 155 00:05:42,050 --> 00:05:43,885 I was gonna have to hand this one over to you. 156 00:05:43,885 --> 00:05:45,804 Well, there's nothing like a baby to win over a jury. 157 00:05:45,804 --> 00:05:48,223 Oh, well, we're gonna need all the help we can get 158 00:05:48,223 --> 00:05:49,850 without that testimony. 159 00:05:49,850 --> 00:05:52,602 Didn't something similar happen in one of Lopez's cases? 160 00:05:52,602 --> 00:05:54,229 Just like last month. 161 00:05:54,229 --> 00:05:56,565 I'm never assigned to anything she's investigated. 162 00:05:56,565 --> 00:05:58,191 I remember she was pissed. 163 00:05:58,191 --> 00:06:00,318 She handed your office a perfect case. 164 00:06:00,318 --> 00:06:03,655 Practically had a bow on it, and then it fell apart in trial. 165 00:06:03,655 --> 00:06:04,739 It was the same judge. 166 00:06:04,739 --> 00:06:05,991 Well, judges can be fickle. 167 00:06:05,991 --> 00:06:07,409 It's hard to predict how they'll rule. 168 00:06:07,409 --> 00:06:10,704 But Rivas has been solid until recently. 169 00:06:10,704 --> 00:06:12,622 True. 170 00:06:12,622 --> 00:06:14,332 You know, I clerked for him back when I was starting out. 171 00:06:14,332 --> 00:06:15,709 Monica and I both did. 172 00:06:15,709 --> 00:06:16,960 Mind like a scalpel. 173 00:06:16,960 --> 00:06:18,545 Yeah, but he is getting older. 174 00:06:18,545 --> 00:06:20,046 I mean, if he's starting to slip, 175 00:06:20,046 --> 00:06:22,883 someone should talk to him about retiring. 176 00:06:22,883 --> 00:06:25,468 I mean, maybe a former clerk 177 00:06:25,468 --> 00:06:27,679 who knows how to cushion the blow. 178 00:06:27,679 --> 00:06:29,014 [ Leah crying ] 179 00:06:29,014 --> 00:06:30,307 Oh. Sorry. 180 00:06:30,307 --> 00:06:31,975 Can't stop, not even for a second. 181 00:06:31,975 --> 00:06:33,476 It's okay. I've literally been there. 182 00:06:33,476 --> 00:06:34,811 You go. I'll deal with Rivas. 183 00:06:34,811 --> 00:06:36,354 Thank you. Yeah. 184 00:06:36,354 --> 00:06:39,566 [ Leah crying ] Yes, well, what is going on? 185 00:06:39,566 --> 00:06:42,193 Hm. [ Elevator bell dings ] 186 00:06:42,193 --> 00:06:45,697 Oh! Hey. I just heard of a new place to try for lunch. 187 00:06:45,697 --> 00:06:48,658 It's Chinese- Ukrainian fusion. 188 00:06:48,658 --> 00:06:49,951 Is it cheap? 189 00:06:49,951 --> 00:06:52,162 No. But -- What? You're rich. 190 00:06:52,162 --> 00:06:53,580 No, my parents are rich, okay? 191 00:06:53,580 --> 00:06:55,332 And I'm not gonna take any more of their money. 192 00:06:55,332 --> 00:06:57,167 Since when? 193 00:06:57,167 --> 00:06:58,877 Since my mom showed me a prototype 194 00:06:58,877 --> 00:07:00,837 of a new Aaron Thorsen action figure. 195 00:07:00,837 --> 00:07:03,715 Wha-- That sounds awesome. No, look, I worked hard 196 00:07:03,715 --> 00:07:05,967 to have people take me seriously as a cop. 197 00:07:05,967 --> 00:07:08,136 I'm not gonna undermine it for a couple million dollars. 198 00:07:08,136 --> 00:07:09,179 Hold on. I'm sorry. 199 00:07:09,179 --> 00:07:10,597 A couple million? Yeah. 200 00:07:10,597 --> 00:07:12,432 Dude, if you're not gonna do it, I will. 201 00:07:12,432 --> 00:07:15,644 Lucy Chen, Fist of Justice. 202 00:07:15,644 --> 00:07:18,188 What are you doing? Hi. 203 00:07:18,188 --> 00:07:20,523 I'm, uh -- I'm working on my side hustle. 204 00:07:20,523 --> 00:07:22,567 Oh. What's on your head? 205 00:07:22,567 --> 00:07:25,236 You have a -- You have a little something on your head. 206 00:07:25,236 --> 00:07:26,655 Uh, no. It's -- It's nothing. 207 00:07:26,655 --> 00:07:29,449 I just need to get situated into my new office. 208 00:07:29,449 --> 00:07:32,327 Aaron: Metro-Police liaison. Best of both worlds. 209 00:07:32,327 --> 00:07:33,536 That's right. 210 00:07:33,536 --> 00:07:38,958 ♪♪ 211 00:07:38,958 --> 00:07:41,294 Well, at least it won't take too long to move in. 212 00:07:41,294 --> 00:07:43,004 No. [ Giggles ] 213 00:07:43,004 --> 00:07:44,964 ♪♪ 214 00:07:44,964 --> 00:07:46,633 [ Sighing ] Alright. 215 00:07:46,633 --> 00:07:54,391 ♪♪ 216 00:07:54,391 --> 00:07:56,059 She's your mom. 217 00:07:56,059 --> 00:07:58,228 I mean, how can you not have your mom at your wedding? 218 00:07:58,228 --> 00:08:00,980 She's a narcissist and a borderline con woman. 219 00:08:00,980 --> 00:08:03,733 She tried to fleece Sergeant Grey. Okay, that's not good. 220 00:08:03,733 --> 00:08:05,860 And not even close to the worst thing she's done. 221 00:08:05,860 --> 00:08:06,986 Yeah, but she's your mom. 222 00:08:06,986 --> 00:08:08,530 Look, my mom's challenging, 223 00:08:08,530 --> 00:08:10,490 but I can't imagine getting married without her. 224 00:08:10,490 --> 00:08:11,700 Which probably means 225 00:08:11,700 --> 00:08:14,119 I'll have to get married in her living room. 226 00:08:14,119 --> 00:08:16,830 [ Chuckles ] Look, I run into this all the time. 227 00:08:16,830 --> 00:08:19,499 You have a fundamentally good mom, 228 00:08:19,499 --> 00:08:21,668 so of course you can't imagine my situation. 229 00:08:21,668 --> 00:08:23,128 You're right. 230 00:08:23,128 --> 00:08:25,505 I don't know what you've dealt with. I shouldn't judge. 231 00:08:25,505 --> 00:08:26,881 Ace: I will. 232 00:08:26,881 --> 00:08:28,800 She's your mother. 233 00:08:28,800 --> 00:08:30,093 She gave you life, man. 234 00:08:30,093 --> 00:08:31,720 We caught you trying to pawn your mother's jewelry 235 00:08:31,720 --> 00:08:33,596 to buy drugs. You don't get an opinion. 236 00:08:33,596 --> 00:08:37,016 ♪♪ 237 00:08:37,016 --> 00:08:40,019 Aaron: Seriously, how do you live on a cop's salary? 238 00:08:40,019 --> 00:08:42,105 It's not that bad. I mean, we make good money. 239 00:08:42,105 --> 00:08:44,315 My paycheck just evaporates. 240 00:08:44,315 --> 00:08:46,484 I mean, my dry-cleaning bill alone is $500 a week. 241 00:08:46,484 --> 00:08:47,986 How are we supposed to afford that? 242 00:08:47,986 --> 00:08:49,404 We're not. 243 00:08:49,404 --> 00:08:52,073 W-What are you dry-cleaning? Your jeans? 244 00:08:52,073 --> 00:08:53,116 Everything. 245 00:08:53,116 --> 00:08:54,617 Aaron... 246 00:08:54,617 --> 00:08:56,077 do you know how to do your laundry? 247 00:08:56,077 --> 00:08:57,704 Laundry ruins your clothes. 248 00:08:57,704 --> 00:09:00,290 Dry cleaning is the most cost-effective in the long run. 249 00:09:00,290 --> 00:09:02,333 What -- Who -- Where did you hear that? 250 00:09:02,333 --> 00:09:03,501 My mom. 251 00:09:03,501 --> 00:09:06,087 [ Cellphone ringing ] 252 00:09:06,087 --> 00:09:07,505 Hey, what's up? 253 00:09:07,505 --> 00:09:10,759 I'm at my babysitting job, and things are weird. 254 00:09:10,759 --> 00:09:13,720 Cosmo says when he woke up, both of his parents were gone, 255 00:09:13,720 --> 00:09:15,597 and now no one's answering their phone. 256 00:09:15,597 --> 00:09:16,848 Okay. We'll be right there. 257 00:09:16,848 --> 00:09:18,141 [ Cellphone clicks ] 258 00:09:29,611 --> 00:09:30,904 Thanks for coming. 259 00:09:30,904 --> 00:09:32,572 Lucy: Yeah, of course. 260 00:09:32,572 --> 00:09:34,115 Cosmo's in here. 261 00:09:37,827 --> 00:09:39,621 These are the cops I was telling you about. 262 00:09:39,621 --> 00:09:40,455 Hi. 263 00:09:40,455 --> 00:09:41,831 You good? 264 00:09:41,831 --> 00:09:43,083 How's the cereal? 265 00:09:43,083 --> 00:09:44,334 Mm, it's cereal. 266 00:09:44,334 --> 00:09:46,336 Hey, I offered you unicorn cloud bread. 267 00:09:46,336 --> 00:09:48,338 You're the one who wanted Wheetie Bran. 268 00:09:48,338 --> 00:09:49,923 Weirdo. 269 00:09:49,923 --> 00:09:51,466 Can I play on the Switch? 270 00:09:51,466 --> 00:09:52,717 Go ahead. 271 00:09:56,054 --> 00:09:57,097 How's he doing? 272 00:09:57,097 --> 00:09:58,973 He hasn't said much. 273 00:09:58,973 --> 00:10:01,601 I know he's scared. He just doesn't want to admit it. 274 00:10:01,601 --> 00:10:04,729 Did you notice any signs of forced entry when you got here? 275 00:10:04,729 --> 00:10:06,773 No. I-I used my key to get in. 276 00:10:06,773 --> 00:10:09,192 I looked around for a little. Everything seems normal. 277 00:10:09,192 --> 00:10:10,485 No broken windows or anything. 278 00:10:10,485 --> 00:10:11,820 How well do you know the family? 279 00:10:11,820 --> 00:10:14,697 I've been working here for six months. 280 00:10:14,697 --> 00:10:17,575 The dad's a little aloof. He works a lot. 281 00:10:17,575 --> 00:10:18,910 Some investment thing. 282 00:10:18,910 --> 00:10:20,411 The mom's around more. 283 00:10:20,411 --> 00:10:22,122 She runs a non-profit. 284 00:10:22,122 --> 00:10:23,957 Alright, well, we'll check with their employers. 285 00:10:23,957 --> 00:10:25,625 [ Door opens, closes ] 286 00:10:25,625 --> 00:10:27,377 Mr. Laetner. I've been calling you. 287 00:10:27,377 --> 00:10:28,878 You called the police. 288 00:10:28,878 --> 00:10:30,505 Sorry, uh, yeah, um... 289 00:10:30,505 --> 00:10:32,173 I couldn't find anyone. I was scared. 290 00:10:32,173 --> 00:10:34,717 I'm so sorry. It's all been so crazy. 291 00:10:34,717 --> 00:10:37,178 We had a family emergency. My wife had to fly home 292 00:10:37,178 --> 00:10:38,805 to deal with an aunt who had a heart attack. 293 00:10:38,805 --> 00:10:41,516 I should have told you. It...completely slipped my mind. 294 00:10:41,516 --> 00:10:43,393 Where did you say your wife was? 295 00:10:43,393 --> 00:10:44,936 Cincinnati. 296 00:10:44,936 --> 00:10:47,438 Uh, she probably forgot her phone charger. Typical. 297 00:10:47,438 --> 00:10:49,399 This is all a-a big misunderstanding. 298 00:10:49,399 --> 00:10:51,985 And where were you? Your son woke up alone. 299 00:10:51,985 --> 00:10:53,736 I...took her to the airport. 300 00:10:53,736 --> 00:10:56,406 I thought I could get back before he woke up. 301 00:10:56,406 --> 00:10:57,615 Is he okay? 302 00:10:57,615 --> 00:10:59,534 He's fine. He's in his room. 303 00:10:59,534 --> 00:11:01,202 I'll go talk to him. 304 00:11:01,202 --> 00:11:03,246 I'm so sorry you came out for nothing. 305 00:11:03,246 --> 00:11:06,499 Well, we need to talk to your wife to, uh, verify she's okay. 306 00:11:06,499 --> 00:11:07,792 It's protocol. 307 00:11:07,792 --> 00:11:09,377 You understand, right? Right. 308 00:11:09,377 --> 00:11:11,963 Um, I'll get you her aunt's number. 309 00:11:11,963 --> 00:11:13,256 I know I have it somewhere. 310 00:11:13,256 --> 00:11:15,008 Here. 311 00:11:15,008 --> 00:11:16,968 Just give us her full name and approximate age, 312 00:11:16,968 --> 00:11:18,178 and we'll find it. 313 00:11:18,178 --> 00:11:19,596 Of course. [ Chuckles ] 314 00:11:19,596 --> 00:11:21,222 Should I take Cosmo to school? 315 00:11:21,222 --> 00:11:23,683 You know what? He's missed half the day already. 316 00:11:23,683 --> 00:11:25,143 Can you stay and look after him? 317 00:11:25,143 --> 00:11:27,103 No problem. Great. 318 00:11:27,103 --> 00:11:30,023 Again, I'm so sorry we wasted your time. 319 00:11:30,023 --> 00:11:32,817 I'll see you later. 320 00:11:32,817 --> 00:11:34,027 You buying that? 321 00:11:34,027 --> 00:11:35,361 Not a word. 322 00:11:35,361 --> 00:11:37,363 We should loop in the detectives. 323 00:11:37,363 --> 00:11:39,449 Hey. I'm taking a poll. 324 00:11:39,449 --> 00:11:41,492 How old were you when you did your first load of laundry? 325 00:11:41,492 --> 00:11:43,369 Bailey: Ooh. No idea. 326 00:11:43,369 --> 00:11:45,705 I was living at home, though, so...14? 327 00:11:45,705 --> 00:11:48,625 Okay, Aaron's answer was never. He was never years old. 328 00:11:48,625 --> 00:11:49,751 What? 329 00:11:49,751 --> 00:11:51,502 He doesn't know how. 330 00:11:51,502 --> 00:11:53,838 [ Chuckles ] I don't know why I should be so shocked. 331 00:11:53,838 --> 00:11:55,089 What about you? 332 00:11:55,089 --> 00:11:56,966 6. I learned early my mom wasn't gonna do it. 333 00:11:56,966 --> 00:11:58,426 Also not shocking. 334 00:11:58,426 --> 00:11:59,886 Alright, well, I got to go, babe. 335 00:11:59,886 --> 00:12:01,054 I'll see you later at lunch. 336 00:12:01,054 --> 00:12:02,555 Yeah, wouldn't miss it. 337 00:12:02,555 --> 00:12:04,265 [ Cellphone clicks ] 338 00:12:04,265 --> 00:12:06,059 It is a good thing you wore a helmet. 339 00:12:06,059 --> 00:12:07,185 I think you're gonna be fine. 340 00:12:07,185 --> 00:12:09,062 [ Gunshots, glass breaking ] Tom: Aah! 341 00:12:09,062 --> 00:12:10,688 [ Horn blares ] 342 00:12:10,688 --> 00:12:12,732 [ Gunshots ] 343 00:12:12,732 --> 00:12:15,109 ♪♪ 344 00:12:15,109 --> 00:12:18,571 [ Tires squealing ] 345 00:12:18,571 --> 00:12:20,531 [ Engine revs ] 346 00:12:20,531 --> 00:12:30,959 ♪♪ 347 00:12:30,959 --> 00:12:33,253 [ Bailey grunting ] 348 00:12:33,253 --> 00:12:37,423 ♪♪ 349 00:12:37,423 --> 00:12:39,259 [ Breathing heavily ] 350 00:12:45,723 --> 00:12:48,810 [ Sirens wailing, indistinct radio chatter ] 351 00:12:48,810 --> 00:12:52,021 Hey. You hurt? 352 00:12:52,021 --> 00:12:54,732 I'm fine. My partner just went into surgery. 353 00:12:54,732 --> 00:12:56,317 Who shoots at an ambulance? 354 00:12:56,317 --> 00:12:59,195 I don't know. I saw a red sedan speeding off. 355 00:12:59,195 --> 00:13:00,989 I wish I could be more helpful. I'm sorry. 356 00:13:00,989 --> 00:13:03,157 I mean, don't apologize. You jumped in front 357 00:13:03,157 --> 00:13:04,659 and hit the brakes. That's badass. 358 00:13:04,659 --> 00:13:06,035 Badass or bad luck? 359 00:13:06,035 --> 00:13:08,413 This is the second partner I've sent into the hospital. 360 00:13:08,413 --> 00:13:09,789 Well, if you really think you have bad luck, 361 00:13:09,789 --> 00:13:12,333 I know a great curandera. She'll cleanse it right out. 362 00:13:12,333 --> 00:13:13,584 I might take you up on that. 363 00:13:13,584 --> 00:13:15,253 Just got word from the hospital. 364 00:13:15,253 --> 00:13:17,297 Your partner and the patient are gonna be okay. 365 00:13:17,297 --> 00:13:18,923 [ Sighing ] Oh, good. Thank you. 366 00:13:18,923 --> 00:13:20,133 They'll have police escorts 367 00:13:20,133 --> 00:13:21,718 until we figure out who the target was. 368 00:13:21,718 --> 00:13:23,219 Think they were shooting at the patient? 369 00:13:23,219 --> 00:13:26,055 It could have just been a random drive-by. I don't know. 370 00:13:26,055 --> 00:13:27,223 Well, we've got officers canvassing, 371 00:13:27,223 --> 00:13:28,808 looking for security footage. 372 00:13:28,808 --> 00:13:30,643 We'll know more soon. 373 00:13:30,643 --> 00:13:33,021 So, when you get done here, check in with Sergeant Hadley. 374 00:13:33,021 --> 00:13:34,230 She'll be coordinating the grid. 375 00:13:34,230 --> 00:13:36,065 On it. 376 00:13:36,065 --> 00:13:37,775 I don't suppose you'll be taking the rest of the day off? 377 00:13:37,775 --> 00:13:39,152 Because I got shot at? 378 00:13:39,152 --> 00:13:41,029 Silly question. Sorry I asked. 379 00:13:41,029 --> 00:13:41,988 You'll call me if you need anything? 380 00:13:41,988 --> 00:13:43,156 Thank you. I will. 381 00:13:49,787 --> 00:13:51,873 What's so important you can't even let me get to my office? 382 00:13:51,873 --> 00:13:53,875 We think Judge Rivas is on the take. 383 00:13:53,875 --> 00:13:55,251 That's a big accusation. 384 00:13:55,251 --> 00:13:57,420 I know. But I also know him. I know how his mind works. 385 00:13:57,420 --> 00:13:58,838 And his rulings have been inconsistent 386 00:13:58,838 --> 00:14:01,716 over the past three months. And it's not random. 387 00:14:01,716 --> 00:14:04,218 They're all tied and connected to Monica and her firm. 388 00:14:04,218 --> 00:14:06,429 He overwhelmingly rules in her favor. 389 00:14:06,429 --> 00:14:09,432 So you think she's bribing the judge to protect Elijah's guys? 390 00:14:09,432 --> 00:14:11,350 With Elijah writing the checks, 391 00:14:11,350 --> 00:14:14,103 she's under tremendous pressure to bring results. 392 00:14:14,103 --> 00:14:16,522 I wouldn't put it past her to bribe a judge. 393 00:14:16,522 --> 00:14:19,150 I'll try to get a warrant to search his financial records. 394 00:14:19,150 --> 00:14:21,486 Be careful. Judges look after each other. 395 00:14:21,486 --> 00:14:23,112 You have to approach someone you trust. 396 00:14:23,112 --> 00:14:24,697 Judge Zuckerman and I go way back. 397 00:14:24,697 --> 00:14:26,115 She will not warn Rivas. 398 00:14:26,115 --> 00:14:28,117 But will she openly go against another judge? 399 00:14:28,117 --> 00:14:29,285 There's only one way to find out. 400 00:14:29,285 --> 00:14:31,704 If Rivas is corrupt, 401 00:14:31,704 --> 00:14:35,208 it calls all his cases into question. 402 00:14:35,208 --> 00:14:37,502 Even the ones he didn't throw. 403 00:14:37,502 --> 00:14:39,670 No telling how many criminals could go free. 404 00:14:39,670 --> 00:14:41,506 I know. 405 00:14:41,506 --> 00:14:43,424 Keep me posted. 406 00:14:43,424 --> 00:14:46,135 Lucy: How much do you spend on food? 407 00:14:46,135 --> 00:14:48,221 I'm not sure, but I think I still have 408 00:14:48,221 --> 00:14:50,098 all my takeout receipts. 409 00:14:50,098 --> 00:14:52,934 Okay. How much do you order in? 410 00:14:52,934 --> 00:14:54,894 You know, I feel like there's a right answer, 411 00:14:54,894 --> 00:14:56,395 but I don't have an idea what it is. 412 00:14:56,395 --> 00:14:58,648 Cooking is a lot more cost-effective, but -- 413 00:14:58,648 --> 00:14:59,899 You do know how to cook, right? 414 00:14:59,899 --> 00:15:01,609 Oh, yeah. I make the perfect martini. 415 00:15:01,609 --> 00:15:03,236 Lopez: You were right about Sonia Laetner. 416 00:15:03,236 --> 00:15:04,570 She wasn't on any flight manifest, 417 00:15:04,570 --> 00:15:06,781 and none of her family in Ohio has heard from her. 418 00:15:06,781 --> 00:15:08,116 What about her cellphone? 419 00:15:08,116 --> 00:15:09,909 It last pinged near their house, then went dead. 420 00:15:09,909 --> 00:15:12,120 We're gonna find her body in Griffith Park, aren't we? 421 00:15:12,120 --> 00:15:14,956 Bring her husband in. I want to talk to him. Okay. 422 00:15:14,956 --> 00:15:17,708 ♪ This is your gunpoint confession ♪ 423 00:15:17,708 --> 00:15:19,127 [ Target pops up, paintball gun fires ] 424 00:15:19,127 --> 00:15:22,505 [ Heavy metal music playing ] 425 00:15:22,505 --> 00:15:24,382 Mad Dog: [ Through headset ] There's no excuses for a bad shot. 426 00:15:24,382 --> 00:15:26,050 Metro never misses. 427 00:15:26,050 --> 00:15:30,304 ♪♪ 428 00:15:30,304 --> 00:15:34,183 ♪ A serpent tongue, a jealous type ♪ 429 00:15:34,183 --> 00:15:36,394 Good call. Mikey's a lovely man. 430 00:15:36,394 --> 00:15:39,021 Although his ex-wife might disagree. 431 00:15:39,021 --> 00:15:40,731 [ Target pops up ] 432 00:15:40,731 --> 00:15:44,402 ♪ Leeching hope from the ones you know ♪ 433 00:15:44,402 --> 00:15:48,322 ♪ I will not leave you whole ♪ 434 00:15:48,322 --> 00:15:49,949 [ Alarm blares, bell rings ] 435 00:15:49,949 --> 00:15:51,701 Yeah, Bradford. Nice. 436 00:15:54,495 --> 00:15:57,415 [ Applause ] 437 00:16:00,126 --> 00:16:02,670 Mad Dog: Well, clearly you got the goods to be here. 438 00:16:02,670 --> 00:16:06,257 And now that you're one of us, you get the company ink. 439 00:16:06,257 --> 00:16:07,967 What are you talking about? What ink? 440 00:16:07,967 --> 00:16:10,678 It's the tattoo we all have, brother. 441 00:16:10,678 --> 00:16:12,138 It's how we show our loyalty. 442 00:16:12,138 --> 00:16:13,556 Oh, come on. We all know 443 00:16:13,556 --> 00:16:15,349 that as soon as a group of cops get the same tattoo, 444 00:16:15,349 --> 00:16:17,101 they're going to prison. 445 00:16:17,101 --> 00:16:18,853 What are you trying to say? 446 00:16:18,853 --> 00:16:21,355 ♪♪ 447 00:16:21,355 --> 00:16:23,191 Alright, let me see it. 448 00:16:23,191 --> 00:16:26,611 ♪♪ 449 00:16:26,611 --> 00:16:30,031 [ Laughs ] 450 00:16:30,031 --> 00:16:31,449 Lighten up, brother. Here. 451 00:16:31,449 --> 00:16:33,034 Here. 452 00:16:33,034 --> 00:16:34,076 Have a unicorn. 453 00:16:34,076 --> 00:16:35,578 Too kind. [ Laughs ] 454 00:16:35,578 --> 00:16:37,246 Too kind. Thank you. 455 00:16:37,246 --> 00:16:39,707 ♪♪ 456 00:16:39,707 --> 00:16:42,585 They're testing you, seeing how far you'll bend. 457 00:16:42,585 --> 00:16:43,794 Yeah, I saw the same kind of thing 458 00:16:43,794 --> 00:16:45,463 when I was in the military. 459 00:16:45,463 --> 00:16:48,216 Not about how many stripes on your sleeves with this crew. 460 00:16:48,216 --> 00:16:50,509 It's all good. Team building. 461 00:16:50,509 --> 00:16:54,263 If you're gonna lead this team, they need to know who you are. 462 00:16:54,263 --> 00:16:57,225 Show them the Tim Bradford that was tapped to join Metro 463 00:16:57,225 --> 00:16:58,851 in the first place. 464 00:17:01,229 --> 00:17:02,480 Thanks. 465 00:17:04,565 --> 00:17:07,401 Lopez: Mr. Laetner, if your wife, Sonia, is in Ohio, 466 00:17:07,401 --> 00:17:10,529 do you have any idea why her car was parked in Hollywood 467 00:17:10,529 --> 00:17:13,574 with her phone and purse still inside? 468 00:17:13,574 --> 00:17:15,451 Deon: I don't know. 469 00:17:15,451 --> 00:17:17,286 See, in my line of work, 470 00:17:17,286 --> 00:17:20,122 when a woman takes a last-minute trip with no money, 471 00:17:20,122 --> 00:17:22,583 9 times out of 10, her husband's got something to do with it. 472 00:17:22,583 --> 00:17:23,709 So where's Sonia? 473 00:17:23,709 --> 00:17:25,544 I don't know. 474 00:17:25,544 --> 00:17:27,546 I swear. That's the truth. 475 00:17:27,546 --> 00:17:28,881 Look, you're right. 476 00:17:28,881 --> 00:17:31,092 I-I did lie to your officers earlier. 477 00:17:31,092 --> 00:17:33,928 But he said if I involved the police, he'd kill Sonia. 478 00:17:33,928 --> 00:17:37,682 Who said that? The man who took her. 479 00:17:37,682 --> 00:17:40,059 Look, Sonia never came home last night. 480 00:17:40,059 --> 00:17:42,562 I was about to call the police when my phone rang, 481 00:17:42,562 --> 00:17:44,689 and they said if I ever wanted to see her again, 482 00:17:44,689 --> 00:17:46,691 I'd have to pay him $250,000. 483 00:17:46,691 --> 00:17:47,733 I need the number. 484 00:17:47,733 --> 00:17:50,319 It said "blocked." 485 00:17:50,319 --> 00:17:52,947 Listen. I know I-I shouldn't have lied, 486 00:17:52,947 --> 00:17:54,991 but I'd really prefer to handle this myself. 487 00:17:54,991 --> 00:17:56,951 Unfortunately, that's no longer an option, Mr. Laetner. 488 00:17:56,951 --> 00:17:58,703 And you owe it to your wife 489 00:17:58,703 --> 00:18:00,955 to use every resource available to bring her home safely. 490 00:18:00,955 --> 00:18:02,123 What do you think I've been trying to do?! 491 00:18:06,711 --> 00:18:08,379 You're right. I-I'm -- I'm sorry. 492 00:18:08,379 --> 00:18:11,632 It's alright. It's a stressful situation. 493 00:18:11,632 --> 00:18:14,343 Now, what can you tell me about the man's voice? 494 00:18:14,343 --> 00:18:15,636 To the left. [ Video game beeping ] 495 00:18:15,636 --> 00:18:17,847 To the left. To the right. 496 00:18:17,847 --> 00:18:19,265 To the left. Oh! Watch out! 497 00:18:19,265 --> 00:18:21,225 Mm. [ Explosion, beeping stops ] 498 00:18:21,225 --> 00:18:24,228 I thought you were gonna get first place. 499 00:18:24,228 --> 00:18:26,188 You don't want to play again? 500 00:18:29,233 --> 00:18:31,068 You know, I don't like to brag, 501 00:18:31,068 --> 00:18:34,196 but I'm, like, really good friends with the cops here. 502 00:18:36,449 --> 00:18:37,617 They're doing everything they can 503 00:18:37,617 --> 00:18:40,453 to make sure your mom comes home to you. 504 00:18:40,453 --> 00:18:43,706 And until she does, you can call me. 505 00:18:43,706 --> 00:18:45,541 Whenever you want. 506 00:18:45,541 --> 00:18:47,543 Even if it's just to talk. 507 00:18:47,543 --> 00:18:48,753 Got it? 508 00:18:48,753 --> 00:18:50,046 [ Footsteps approaching ] 509 00:18:50,921 --> 00:18:52,965 Cosmo, let's go. 510 00:18:58,429 --> 00:19:00,056 He did not look happy. 511 00:19:00,056 --> 00:19:01,724 Lopez: He's not. What happened? 512 00:19:01,724 --> 00:19:03,225 Claims Sonia was kidnapped for a ransom 513 00:19:03,225 --> 00:19:04,810 but doesn't want the cops involved. 514 00:19:04,810 --> 00:19:07,146 Do we buy that? He's already lied to us once. 515 00:19:07,146 --> 00:19:09,398 I'm not taking anything at face value. 516 00:19:09,398 --> 00:19:11,067 You spend a lot of time at the house. 517 00:19:11,067 --> 00:19:12,234 Do you think he'd hurt her? 518 00:19:12,234 --> 00:19:14,445 No. He's -- He's never been violent. 519 00:19:14,445 --> 00:19:17,323 I've heard them argue maybe like twice. 520 00:19:17,323 --> 00:19:19,075 Why? Do you think he killed her? 521 00:19:21,494 --> 00:19:23,663 I'm not ruling anything out. 522 00:19:23,663 --> 00:19:25,247 We need a team to search the house. 523 00:19:25,247 --> 00:19:26,832 Once they're done, I want units parked outside. 524 00:19:26,832 --> 00:19:28,209 If he leaves for any reason, 525 00:19:28,209 --> 00:19:29,919 I want him followed. You got it. 526 00:19:29,919 --> 00:19:32,004 I'm gonna get a warrant for his phone. For whatever reason, 527 00:19:32,004 --> 00:19:34,006 he cannot be allowed to make a money drop alone -- 528 00:19:34,006 --> 00:19:36,008 if there even is a money drop. 529 00:19:36,967 --> 00:19:39,303 Alright. Come on. 530 00:19:39,303 --> 00:19:41,305 [ Siren wailing ] 531 00:19:49,355 --> 00:19:51,273 Nolan: Detectives just got a partial plate 532 00:19:51,273 --> 00:19:53,317 from the surveillance footage near the ambulance shooting. 533 00:19:53,317 --> 00:19:56,862 Shooter left driving a 1992 red Sentra. 534 00:19:56,862 --> 00:19:58,239 What do you got here? 535 00:19:58,239 --> 00:20:00,241 New car fire. No obvious sign of arson, 536 00:20:00,241 --> 00:20:01,742 but that's for the investigators to decide. 537 00:20:01,742 --> 00:20:03,536 Let's call in an 11-85 538 00:20:03,536 --> 00:20:05,705 for impound to our location. Copy that. 539 00:20:05,705 --> 00:20:07,289 So any news on that shooting from this morning? 540 00:20:07,289 --> 00:20:08,916 It's got all my guys a little on edge. 541 00:20:08,916 --> 00:20:11,043 Yeah. We got a lot of good detectives working on that. 542 00:20:11,043 --> 00:20:12,503 We'll let you know as soon as we learn something. 543 00:20:12,503 --> 00:20:14,380 Appreciate it. Tow truck's 30 minutes out. 544 00:20:14,380 --> 00:20:15,631 Nolan: Right. [ Gunshots ] 545 00:20:15,631 --> 00:20:17,007 Get down. Get down. 546 00:20:17,007 --> 00:20:19,176 [ Gunshots continue ] 547 00:20:19,176 --> 00:20:21,011 Pull him up. 548 00:20:21,011 --> 00:20:22,930 We got you. We got help coming. Call it in. 549 00:20:22,930 --> 00:20:24,640 Control, shots fired at our location. 550 00:20:24,640 --> 00:20:26,434 We have a firefighter down. He is conscious and breathing. 551 00:20:26,434 --> 00:20:28,144 Send an R. A. and backup. 552 00:20:28,144 --> 00:20:30,312 [ Engine revving, tires screeching ] 553 00:20:30,312 --> 00:20:32,231 [ People shouting indistinctly ] 554 00:20:32,231 --> 00:20:33,482 Control, also send an airship. 555 00:20:33,482 --> 00:20:36,694 Suspect fleeing location, red sedan, east on Olympic. 556 00:20:42,158 --> 00:20:45,244 Captain Burke: [ Through phone ] We answer more than 1,000 calls a day. 557 00:20:45,244 --> 00:20:46,495 My people can't do their jobs 558 00:20:46,495 --> 00:20:47,496 with a bullseye on their backs. 559 00:20:47,496 --> 00:20:49,331 Effective immediately, the LAPD will dispatch units 560 00:20:49,331 --> 00:20:52,042 to accompany your firefighters on calls. 561 00:20:52,042 --> 00:20:54,462 We had cops at the burned-out car. Didn't help. 562 00:20:54,462 --> 00:20:56,589 You need to catch this guy now! 563 00:20:56,589 --> 00:20:59,008 [ Click, dial tone ] Yeah. 564 00:20:59,008 --> 00:21:00,468 [ Knock on glass ] 565 00:21:00,468 --> 00:21:02,970 You wanted to see me, sir? 566 00:21:02,970 --> 00:21:05,181 Yes. Your mother called. 567 00:21:05,181 --> 00:21:07,600 Sir? As in me. 568 00:21:07,600 --> 00:21:10,728 As in asking why her son is dodging her calls. 569 00:21:10,728 --> 00:21:13,397 She even called Dispatch. 570 00:21:13,397 --> 00:21:15,483 I am so sorry. 571 00:21:15,483 --> 00:21:17,610 Save your apologies. 572 00:21:17,610 --> 00:21:20,196 I don't want to hear from your crazy mother again. 573 00:21:20,196 --> 00:21:21,989 I'll get -- If you -- I'll -- 574 00:21:21,989 --> 00:21:23,282 Go. 575 00:21:23,282 --> 00:21:26,035 ♪♪ 576 00:21:28,746 --> 00:21:30,206 Nolan: You okay? 577 00:21:30,206 --> 00:21:31,999 I'll be better once there's not some psycho 578 00:21:31,999 --> 00:21:33,626 gunning for every fire crew in the city. 579 00:21:33,626 --> 00:21:35,377 We'll find him. 580 00:21:35,377 --> 00:21:37,046 It's only a matter of time. [ Cellphone ringing ] 581 00:21:37,046 --> 00:21:39,131 Yeah. 582 00:21:39,131 --> 00:21:41,425 Mom? Well, it's from a different number. 583 00:21:41,425 --> 00:21:43,052 Hello. Dr. Schnitzel: Hello. I'm Dr. Schnitzel. 584 00:21:43,052 --> 00:21:44,595 Your mother was just admitted, 585 00:21:44,595 --> 00:21:46,347 and we need to verify her insurance. 586 00:21:46,347 --> 00:21:47,890 Really? Dr. Schnitzel? 587 00:21:47,890 --> 00:21:49,934 You -- You -- You really think I'm gonna buy that? 588 00:21:49,934 --> 00:21:52,144 I don't -- Look. You tell my mom 589 00:21:52,144 --> 00:21:53,771 it's not happening. 590 00:21:53,771 --> 00:21:55,356 Alright? A-And word of advice -- 591 00:21:55,356 --> 00:21:57,942 Don't let her pull you into any of her schemes. 592 00:21:57,942 --> 00:21:59,777 What was that? Ah, vintage Mom. 593 00:21:59,777 --> 00:22:01,570 She's moved on to number 5 in her playbook -- 594 00:22:01,570 --> 00:22:03,030 pretend to be sick for sympathy, 595 00:22:03,030 --> 00:22:05,241 get me to give my credit card number to an accomplice. 596 00:22:07,618 --> 00:22:09,286 Cosmo would love this. 597 00:22:09,286 --> 00:22:11,705 I've never seen a kid who was such a health nut. 598 00:22:11,705 --> 00:22:13,249 [ Chuckles ] 599 00:22:13,249 --> 00:22:16,252 You've been putting in a lot of hours at their house. 600 00:22:16,252 --> 00:22:17,586 Not that many. 601 00:22:17,586 --> 00:22:20,089 And you're working the night shift somewhere. 602 00:22:20,089 --> 00:22:23,300 This morning, you were not coming home from a party. 603 00:22:23,300 --> 00:22:25,970 Not dressed like that. You were coming home from a job. 604 00:22:25,970 --> 00:22:27,221 What's going on with you? 605 00:22:27,221 --> 00:22:28,430 You need money or something? 606 00:22:28,430 --> 00:22:30,641 ♪ I'd just play along ♪ 607 00:22:30,641 --> 00:22:33,227 I got to get that first month, last month, 608 00:22:33,227 --> 00:22:35,396 and security deposit. 609 00:22:35,396 --> 00:22:37,439 ♪ Now you're leaving ♪ 610 00:22:37,439 --> 00:22:40,192 It's not like I can stay here forever. 611 00:22:40,192 --> 00:22:42,403 Why would you say that? Of course you can. 612 00:22:42,403 --> 00:22:43,821 How's that gonna work? 613 00:22:43,821 --> 00:22:45,573 You, me, and Tim? 614 00:22:45,573 --> 00:22:48,784 And that's assuming you wouldn't want to get your own place. 615 00:22:48,784 --> 00:22:50,828 Either way, there's no room for me. 616 00:22:50,828 --> 00:22:53,080 [ Door opens ] 617 00:22:53,080 --> 00:22:55,332 Hey. Sorry I'm late. 618 00:22:55,332 --> 00:22:56,709 Ready for the movie? I found out 619 00:22:56,709 --> 00:22:58,460 that "Time After Time" is on a streaming platform. 620 00:23:00,045 --> 00:23:03,090 I think I'm gonna crash. 621 00:23:03,090 --> 00:23:05,759 Are you sure? David Warner is amazing in this. 622 00:23:05,759 --> 00:23:09,889 ♪ Before I started ♪ 623 00:23:09,889 --> 00:23:13,309 [ Door shuts ] Well, I guess it's just us. 624 00:23:13,309 --> 00:23:15,352 Popcorn? Yeah, sure. 625 00:23:17,354 --> 00:23:19,189 Any chance your judge signed off on the warrant? 626 00:23:19,189 --> 00:23:22,026 Uh, short answer, no. "Insufficient probable cause." 627 00:23:22,026 --> 00:23:23,736 No judge wants to imply 628 00:23:23,736 --> 00:23:25,738 that a fellow member of the bench is guilty of malfeasance. 629 00:23:25,738 --> 00:23:27,489 Well, no warrant, no evidence. 630 00:23:27,489 --> 00:23:30,200 No way of proving your judge is bent. 631 00:23:30,200 --> 00:23:31,577 I'm having a hard time believing it myself. 632 00:23:31,577 --> 00:23:33,329 He's one of the most honorable people I know. 633 00:23:33,329 --> 00:23:35,247 Yeah, I guess no one is incorruptible. 634 00:23:35,247 --> 00:23:37,666 [ Sighs ] 635 00:23:37,666 --> 00:23:40,461 You know, his chambers are just a few doors down. 636 00:23:40,461 --> 00:23:42,171 What if I go talk to him? 637 00:23:42,171 --> 00:23:44,423 I've been where he is. Maybe he'll open up. 638 00:23:44,423 --> 00:23:46,759 I don't have any better ideas. 639 00:23:48,552 --> 00:23:50,721 I got to go. 640 00:23:50,721 --> 00:23:52,514 Wesley. 641 00:23:52,514 --> 00:23:53,682 You're working late. 642 00:23:53,682 --> 00:23:55,684 Yeah, you, too. Just chatting with Rivas? 643 00:23:55,684 --> 00:23:58,354 Reminiscing. You know, a lot's changed. 644 00:23:58,354 --> 00:24:00,898 We split up. You got all sanctimonious. 645 00:24:00,898 --> 00:24:02,107 You sold your soul to the devil. 646 00:24:02,107 --> 00:24:03,651 [ Both scoff ] 647 00:24:03,651 --> 00:24:06,153 It's really that simple to you, isn't it? 648 00:24:06,153 --> 00:24:07,237 Good and evil. 649 00:24:07,237 --> 00:24:09,365 In this case, yeah. 650 00:24:09,365 --> 00:24:10,783 It is. 651 00:24:10,783 --> 00:24:13,911 See you in court. Hmm. 652 00:24:13,911 --> 00:24:15,329 [ Elevator bell dings ] 653 00:24:15,329 --> 00:24:16,956 [ Sighs ] 654 00:24:19,833 --> 00:24:20,709 [ Knock on door ] 655 00:24:20,709 --> 00:24:24,129 [ Door opens ] 656 00:24:24,129 --> 00:24:26,548 Oh, Mr. Evers. [ Door closes ] 657 00:24:26,548 --> 00:24:28,217 I'm afraid I was just leaving. 658 00:24:28,217 --> 00:24:29,718 I'll be brief. 659 00:24:29,718 --> 00:24:31,720 I know you're throwing cases. 660 00:24:31,720 --> 00:24:33,931 I beg your pardon? 661 00:24:33,931 --> 00:24:36,100 I don't have any evidence. 662 00:24:36,100 --> 00:24:38,185 Monica's too smart for that. 663 00:24:38,185 --> 00:24:40,062 Elijah Stone is too smart for that. 664 00:24:42,856 --> 00:24:44,942 You didn't know, did you? 665 00:24:44,942 --> 00:24:46,777 He is her biggest client. 666 00:24:46,777 --> 00:24:48,779 Every time she asks you to rule in her favor, 667 00:24:48,779 --> 00:24:50,280 it's for one of his guys. 668 00:24:50,280 --> 00:24:52,658 You're helping rebuild his empire. 669 00:24:52,658 --> 00:24:55,035 I'm helping? The whole reason he's back on the streets 670 00:24:55,035 --> 00:24:56,954 is because of you! I know! 671 00:24:56,954 --> 00:24:58,872 I am well aware of my part in all this. 672 00:24:58,872 --> 00:25:00,916 Which is why I know that you haven't slept in months, 673 00:25:00,916 --> 00:25:02,251 you can't concentrate, 674 00:25:02,251 --> 00:25:03,711 and sometimes your heart races so fast, 675 00:25:03,711 --> 00:25:05,129 you think you're having a heart attack. 676 00:25:05,129 --> 00:25:07,881 A life lived in the service of justice. 677 00:25:07,881 --> 00:25:09,800 I always wanted that to be my legacy. 678 00:25:09,800 --> 00:25:12,428 It still can be. 679 00:25:12,428 --> 00:25:14,138 Help me put Elijah where he belongs. 680 00:25:14,138 --> 00:25:16,557 He goes after anyone who crosses him. 681 00:25:16,557 --> 00:25:18,851 I'm sure you could cut a deal for witness protection. 682 00:25:20,686 --> 00:25:23,689 And I'm sure I have no idea what you're talking about. 683 00:25:23,689 --> 00:25:25,315 Please leave. 684 00:25:27,484 --> 00:25:29,987 You know how to reach me if you change your mind. 685 00:25:29,987 --> 00:25:42,916 ♪♪ 686 00:25:47,087 --> 00:25:49,673 Hey. Any updates on Cosmo's mom? 687 00:25:49,673 --> 00:25:52,092 Uh, no. We had units parked outside all night. 688 00:25:52,092 --> 00:25:53,260 There was no movement. 689 00:25:53,260 --> 00:25:55,471 But, you know, they have his phones tapped, 690 00:25:55,471 --> 00:25:57,431 so if the kidnappers call, we'll know. 691 00:25:57,431 --> 00:25:59,850 Do you think she's still alive? 692 00:25:59,850 --> 00:26:02,352 Listen. If it's about money, 693 00:26:02,352 --> 00:26:04,229 they have every incentive to keep her alive 694 00:26:04,229 --> 00:26:05,147 until they get what they want. 695 00:26:05,147 --> 00:26:07,149 [ Cellphone ringing ] 696 00:26:09,443 --> 00:26:11,612 Cosmo? Cosmo: Dad says I'm not going to school, 697 00:26:11,612 --> 00:26:13,363 and he won't come out of his office. 698 00:26:13,363 --> 00:26:14,740 Can you come over? 699 00:26:14,740 --> 00:26:16,742 I'll be right there. 700 00:26:16,742 --> 00:26:18,786 Hey. I don't think that's a good idea. 701 00:26:18,786 --> 00:26:21,955 I have to. 702 00:26:21,955 --> 00:26:25,084 Tamara? Um, I'll be parked outside, okay? 703 00:26:27,795 --> 00:26:29,254 You got here early. 704 00:26:29,254 --> 00:26:32,091 I did. I had a thought this morning. 705 00:26:32,091 --> 00:26:35,219 Our shooter is specifically targeting firefighters. 706 00:26:35,219 --> 00:26:36,470 You don't just get up one morning 707 00:26:36,470 --> 00:26:39,348 and decide to start shooting at LAFD. 708 00:26:39,348 --> 00:26:41,100 This is what it escalated to. 709 00:26:41,100 --> 00:26:42,684 Okay, so you thought it may have started somewhere. 710 00:26:42,684 --> 00:26:44,353 Exactly. So I started looking into 711 00:26:44,353 --> 00:26:46,230 any case that involves the fire department -- 712 00:26:46,230 --> 00:26:47,981 complaints, lawsuits, patrol calls -- 713 00:26:47,981 --> 00:26:49,108 anything and everything. 714 00:26:49,108 --> 00:26:50,317 I can help. 715 00:26:50,317 --> 00:26:51,693 No need. 716 00:26:51,693 --> 00:26:53,529 I got him. 717 00:26:53,529 --> 00:26:56,323 His name is Anthony Pickett. He's a firefighter -- 718 00:26:56,323 --> 00:26:58,408 ex-firefighter, to be specific. 719 00:26:58,408 --> 00:26:59,952 Got cut and didn't take it well? 720 00:26:59,952 --> 00:27:01,245 Yeah, he made it through the academy 721 00:27:01,245 --> 00:27:02,704 but washed out during probation. 722 00:27:02,704 --> 00:27:05,249 Other firefighters found him to be difficult and aggressive. 723 00:27:05,249 --> 00:27:08,460 He actually picked a fight with an old-timer who later found 724 00:27:08,460 --> 00:27:10,754 the hose had been cut on his breathing apparatus. 725 00:27:10,754 --> 00:27:13,257 Mm. Short fuse. 726 00:27:13,257 --> 00:27:15,634 Few days after that, he showed up at the station that cut him 727 00:27:15,634 --> 00:27:17,719 looking to get his job back. 728 00:27:17,719 --> 00:27:21,056 Unit was called out, but he seemed to accept his fate. 729 00:27:21,056 --> 00:27:22,641 But apparently, he couldn't let it go. 730 00:27:22,641 --> 00:27:24,017 Okay, how do we know it's him? 731 00:27:24,017 --> 00:27:25,477 Cross-referenced his registered vehicle 732 00:27:25,477 --> 00:27:27,646 with our description and partial plate. 733 00:27:27,646 --> 00:27:29,189 It's a match. I already put out a BOLO. 734 00:27:29,189 --> 00:27:30,858 I'll send units to sit on the house. 735 00:27:30,858 --> 00:27:32,234 Maybe we'll get lucky. 736 00:27:32,234 --> 00:27:34,528 Good work. 737 00:27:34,528 --> 00:27:36,238 Lucy: Thank you. I know I volunteered us 738 00:27:36,238 --> 00:27:38,198 for the most boring detail ever. 739 00:27:38,198 --> 00:27:39,700 Of course. You're worried about Tamara. 740 00:27:39,700 --> 00:27:40,868 I get it. Yeah. 741 00:27:40,868 --> 00:27:42,411 Plus, it gives me time to apartment-hunt. 742 00:27:42,411 --> 00:27:43,787 Mm. 743 00:27:43,787 --> 00:27:45,455 It's hard to find a place with a pool. 744 00:27:45,455 --> 00:27:47,124 ♪♪ 745 00:27:47,124 --> 00:27:48,500 Yeah. I mean, you might need 746 00:27:48,500 --> 00:27:50,377 to be a little flexible with that one. 747 00:27:50,377 --> 00:27:53,380 Well, I used your "rent should be 30% of your salary" rule... 748 00:27:53,380 --> 00:27:55,716 Oh. ...and -- and there's like nothing in my price range. 749 00:27:55,716 --> 00:27:57,175 Well... 750 00:27:57,175 --> 00:27:59,052 hold on. That place is cute. 751 00:27:59,052 --> 00:28:01,013 Yeah. This place is trash. 752 00:28:01,013 --> 00:28:03,223 Uh, that place looks like my apartment. 753 00:28:06,018 --> 00:28:09,563 [ Video game beeping ] 754 00:28:09,563 --> 00:28:10,939 [ Door opens ] 755 00:28:10,939 --> 00:28:14,526 [ Door shuts ] 756 00:28:14,526 --> 00:28:16,904 I'm gonna go check on your dad. 757 00:28:16,904 --> 00:28:18,989 [ Beeping continues ] 758 00:28:18,989 --> 00:28:20,782 Deon: [ Muffled ] No. You listen to me. 759 00:28:20,782 --> 00:28:23,744 If you do anything to hurt her, I swear -- 760 00:28:23,744 --> 00:28:25,412 That's not possible. 761 00:28:25,412 --> 00:28:28,290 You're not giving me enough time. I need more time. 762 00:28:28,290 --> 00:28:30,667 I can't! 763 00:28:30,667 --> 00:28:33,795 No. She's got nothing to do with this. 764 00:28:33,795 --> 00:28:35,047 And how do I know that? 765 00:28:35,047 --> 00:28:37,132 [ Cellphone clicks ] Please... 766 00:28:37,132 --> 00:28:38,884 let me talk to her. Put her on. 767 00:28:38,884 --> 00:28:40,969 [ Cellphone rings, clicks ] 768 00:28:40,969 --> 00:28:42,721 Hey. I think Deon's on the phone 769 00:28:42,721 --> 00:28:44,056 with the kidnappers now. I don't have your money! 770 00:28:44,056 --> 00:28:45,307 I can hear him shouting. 771 00:28:45,307 --> 00:28:47,225 What's he saying? I can't make it out. 772 00:28:47,225 --> 00:28:48,518 He's emotional. 773 00:28:48,518 --> 00:28:49,937 [ Muffled ] I'm sorry. Please put her on. 774 00:28:49,937 --> 00:28:51,271 It has to be them. Please. 775 00:28:51,271 --> 00:28:52,981 Tamara, the detectives are listening 776 00:28:52,981 --> 00:28:55,233 to all of his known phones, okay? He's under surveillance. 777 00:28:55,233 --> 00:28:57,527 Just let the investigators do their job. 778 00:28:57,527 --> 00:28:59,905 All you got to do is make sure that kid is safe. That's it. 779 00:28:59,905 --> 00:29:01,740 His known phones. 780 00:29:01,740 --> 00:29:02,741 What if he's on a burner? 781 00:29:02,741 --> 00:29:04,242 Tamara... 782 00:29:04,242 --> 00:29:06,787 [ Muffled ] No. She's got nothing to do with this! 783 00:29:06,787 --> 00:29:09,665 How do I know that? Huh? 784 00:29:09,665 --> 00:29:13,168 Please...let me talk to her. Put her on. 785 00:29:13,168 --> 00:29:15,545 He's saying, "Let me talk to her. Put her on." 786 00:29:18,382 --> 00:29:20,592 "I don't have your money. I spent it." 787 00:29:20,592 --> 00:29:24,304 ...think you'd miss it. "I didn't think you'd miss it." 788 00:29:24,304 --> 00:29:25,847 I'm sorry. "I'm sorry." 789 00:29:25,847 --> 00:29:26,807 Please. Don't hurt her. 790 00:29:26,807 --> 00:29:29,351 "Please don't hurt her." 791 00:29:29,351 --> 00:29:33,105 Uh, Tamara, don't let him know that you heard him, okay? 792 00:29:33,105 --> 00:29:36,149 Just get as far away as you can. We're heading in right now. 793 00:29:36,149 --> 00:29:38,777 That bastard. This happened because of him. 794 00:29:38,777 --> 00:29:41,363 [ Muffled click ] 795 00:29:41,363 --> 00:29:43,490 He hung up. I got to go. 796 00:29:43,490 --> 00:29:46,535 ♪♪ 797 00:29:46,535 --> 00:29:48,787 What are you doing? Listening in? 798 00:29:48,787 --> 00:29:50,747 Yeah. I heard everything. 799 00:29:50,747 --> 00:29:52,040 You did this for money? 800 00:29:52,040 --> 00:29:53,125 You don't understand. 801 00:29:53,125 --> 00:29:55,627 You're right. I don't understand. 802 00:29:55,627 --> 00:29:57,546 Police are on their way. 803 00:29:57,546 --> 00:29:59,756 Let them help you. No. These guys will kill her! 804 00:29:59,756 --> 00:30:00,757 [ Banging on door ] 805 00:30:00,757 --> 00:30:01,758 Aaron: [ Muffled ] Police! 806 00:30:01,758 --> 00:30:03,051 [ Door opens ] 807 00:30:03,051 --> 00:30:04,678 Mr. Laetner, you need to come with us. 808 00:30:10,308 --> 00:30:12,811 Time to come clean. Which one of your clients did you steal from? 809 00:30:12,811 --> 00:30:14,271 Are you sure Cosmo's okay? 810 00:30:14,271 --> 00:30:15,856 Tamara is with him. He's fine. 811 00:30:15,856 --> 00:30:17,024 You need to focus. 812 00:30:17,024 --> 00:30:18,400 We know you were skimming money, 813 00:30:18,400 --> 00:30:20,110 and we know someone took your wife in retaliation. 814 00:30:20,110 --> 00:30:21,945 Who was it? 815 00:30:21,945 --> 00:30:23,697 Reed Butler. 816 00:30:23,697 --> 00:30:25,657 That wasn't very smart. He's killed for a lot less. 817 00:30:25,657 --> 00:30:28,035 I know. But I figured he's a criminal. 818 00:30:28,035 --> 00:30:30,120 I'm stealing back the money he stole. 819 00:30:30,120 --> 00:30:31,705 It's justice, kind of. 820 00:30:31,705 --> 00:30:33,206 How noble of you. 821 00:30:33,206 --> 00:30:35,834 Look, I know I'm not innocent in all this, 822 00:30:35,834 --> 00:30:37,794 but my wife is. 823 00:30:37,794 --> 00:30:39,463 Please help. 824 00:30:39,463 --> 00:30:41,214 I need you to call the people who have your wife 825 00:30:41,214 --> 00:30:42,299 and tell them you've got the money. 826 00:30:42,299 --> 00:30:43,759 Set up a place for the exchange. 827 00:30:43,759 --> 00:30:45,927 He knows I don't have the money. He'll know I'm lying. 828 00:30:45,927 --> 00:30:47,304 Tell them a family member came through, 829 00:30:47,304 --> 00:30:48,680 wired it to you this morning. 830 00:30:48,680 --> 00:30:51,224 Okay. A-And then? 831 00:30:51,224 --> 00:30:52,559 Then you're gonna write down a confession 832 00:30:52,559 --> 00:30:55,062 detailing how you embezzled money from a client. 833 00:30:57,230 --> 00:30:58,732 I'm going to jail, aren't I? 834 00:30:58,732 --> 00:31:02,027 Probably. 835 00:31:02,027 --> 00:31:03,737 [ Voice breaking ] I'm such an idiot. 836 00:31:03,737 --> 00:31:05,947 No argument from this side of the table. 837 00:31:05,947 --> 00:31:07,699 Rivas texted early this morning. 838 00:31:07,699 --> 00:31:09,326 Was it a full admission of guilt? 839 00:31:09,326 --> 00:31:11,244 "Can we talk?" He's been careful not to admit anything, 840 00:31:11,244 --> 00:31:12,537 but I can tell he wants to. 841 00:31:12,537 --> 00:31:14,331 [ Sighs ] 842 00:31:15,707 --> 00:31:16,917 Judge Rivas? 843 00:31:22,422 --> 00:31:28,720 ♪♪ 844 00:31:28,720 --> 00:31:31,389 He's cold. 845 00:31:31,389 --> 00:31:33,809 It looks like there's no injury, no blood. 846 00:31:33,809 --> 00:31:35,310 It looks like maybe a heart attack. 847 00:31:35,310 --> 00:31:36,812 Elijah did this. 848 00:31:36,812 --> 00:31:38,772 We don't know that for sure. At his age -- 849 00:31:38,772 --> 00:31:40,107 But Monica saw me last night. 850 00:31:40,107 --> 00:31:43,944 She knew I could get through to him. 851 00:31:43,944 --> 00:31:47,656 Elijah had him killed to protect her. 852 00:31:47,656 --> 00:31:50,659 ♪♪ 853 00:31:50,659 --> 00:31:54,079 ♪ No definition ♪ 854 00:31:54,079 --> 00:31:57,541 ♪♪ 855 00:31:57,541 --> 00:32:01,002 ♪ Not empathy ♪ 856 00:32:01,002 --> 00:32:02,879 Tim: Alright, everyone switch to channel 9. 857 00:32:02,879 --> 00:32:04,673 Listen up. We have a confirmed hostage situation 858 00:32:04,673 --> 00:32:07,134 at that compound across the street. 859 00:32:07,134 --> 00:32:09,511 Hostage is Sonia Laetner. White female, dark hair. 860 00:32:09,511 --> 00:32:11,263 Last seen with an orange sweater and black pants. 861 00:32:11,263 --> 00:32:12,722 We've identified five suspects on site, 862 00:32:12,722 --> 00:32:14,641 but there could be more. 863 00:32:14,641 --> 00:32:16,184 We don't know which building our hostage is being held in, 864 00:32:16,184 --> 00:32:17,394 so we need to clear everything. 865 00:32:17,394 --> 00:32:19,187 Detective Lopez will be our spotter. 866 00:32:19,187 --> 00:32:20,438 She'll provide overwatch. 867 00:32:20,438 --> 00:32:22,566 Why not let Metro provide overwatch? 868 00:32:22,566 --> 00:32:24,442 Because we need all our boots on the ground. 869 00:32:24,442 --> 00:32:28,113 And there's no one I'd rather have on my six than La Adelita. 870 00:32:28,113 --> 00:32:29,322 Oh. 871 00:32:29,322 --> 00:32:32,409 I'm sorry, ma'am. I-I had no idea. 872 00:32:32,409 --> 00:32:34,035 You're a legend at the range. 873 00:32:34,035 --> 00:32:35,912 No worries. Go get her back. 874 00:32:35,912 --> 00:32:37,747 You heard her. Let's move. 875 00:32:37,747 --> 00:32:39,374 No mistakes. 876 00:32:39,374 --> 00:32:45,797 ♪♪ 877 00:32:47,257 --> 00:33:16,453 ♪♪ 878 00:33:16,453 --> 00:33:18,580 In position. Are we clear? 879 00:33:18,580 --> 00:33:24,252 ♪♪ 880 00:33:24,252 --> 00:33:26,463 Main concourse is clear. Green and go. 881 00:33:26,463 --> 00:33:46,399 ♪♪ 882 00:33:46,399 --> 00:33:48,693 [ Through speakers ] ♪ Money in the mattress, pull up stunt ♪ 883 00:33:48,693 --> 00:33:50,820 ♪ Running to the money like my last name Gump ♪ 884 00:33:50,820 --> 00:33:53,657 ♪ Got a briefcase in the trunk, hell nah I ain't no punk ♪ 885 00:33:53,657 --> 00:33:55,200 ♪ I do what I want not what you say ♪ 886 00:33:55,200 --> 00:34:13,093 ♪♪ 887 00:34:13,093 --> 00:34:15,553 [ Speaking indistinctly ] 888 00:34:15,553 --> 00:34:16,930 [ Whispering ] Cover me. 889 00:34:16,930 --> 00:34:22,560 ♪♪ 890 00:34:22,560 --> 00:34:24,271 [ Indistinct conversation ] 891 00:34:24,271 --> 00:34:25,897 [ Stones clattering ] 892 00:34:25,897 --> 00:34:27,482 Police! Drop the weapon! 893 00:34:27,482 --> 00:34:28,942 Step away from the weapon. Put your hands up. 894 00:34:28,942 --> 00:34:31,111 Hand up. Turn around. 895 00:34:31,111 --> 00:34:32,487 Put your hands on your head. 896 00:34:32,487 --> 00:34:35,782 ♪♪ 897 00:34:35,782 --> 00:34:36,908 Hands behind your back. 898 00:34:36,908 --> 00:34:38,493 B Team, two in custody. 899 00:34:38,493 --> 00:34:54,926 ♪♪ 900 00:34:54,926 --> 00:34:57,762 Adam Team, I need trailers for one in custody. Ramp room. 901 00:34:57,762 --> 00:34:59,222 Moving forward on our sweep. 902 00:35:01,266 --> 00:35:02,809 ♪ It's how I envisioned it ♪ 903 00:35:02,809 --> 00:35:04,811 ♪ I make it rain and she go ham ♪ 904 00:35:04,811 --> 00:35:06,646 ♪ Girl pop it for the gram make me wanna ♪ 905 00:35:06,646 --> 00:35:07,814 [ Loud bang ] 906 00:35:07,814 --> 00:35:09,816 Mad Dog: Freeze! Police! 907 00:35:09,816 --> 00:35:11,943 Get on the ground! Don't move! Don't move! 908 00:35:11,943 --> 00:35:14,863 The ground! Now! 909 00:35:14,863 --> 00:35:16,573 C Team, two in custody. 910 00:35:16,573 --> 00:35:29,044 ♪♪ 911 00:35:29,044 --> 00:35:32,756 [ Sonia sobbing ] Swan: Shut up already! 912 00:35:32,756 --> 00:35:34,507 I said shut up! 913 00:35:34,507 --> 00:35:38,345 ♪♪ 914 00:35:38,345 --> 00:35:40,305 Kill the power when I give the signal. 915 00:35:40,305 --> 00:35:48,146 ♪♪ 916 00:35:48,146 --> 00:35:49,856 It is what it is. 917 00:35:49,856 --> 00:35:51,775 Crying about it ain't gonna do no good. 918 00:35:51,775 --> 00:35:55,737 ♪♪ 919 00:35:55,737 --> 00:35:57,113 [ Sobs ] 920 00:35:57,113 --> 00:35:59,824 ♪♪ 921 00:35:59,824 --> 00:36:01,868 [ Phone line ringing ] 922 00:36:01,868 --> 00:36:03,411 ♪♪ 923 00:36:03,411 --> 00:36:06,539 Tim: [ Quietly ] Come on. Just take one step. 924 00:36:06,539 --> 00:36:08,249 [ Ringing continues ] 925 00:36:08,249 --> 00:36:10,835 Something's wrong. Time's up. 926 00:36:10,835 --> 00:36:12,712 [ Gunshot, Sonia screams ] 927 00:36:15,632 --> 00:36:17,634 [ Sobbing ] 928 00:36:17,634 --> 00:36:21,304 ♪♪ 929 00:36:21,304 --> 00:36:22,847 Tim: It's okay. 930 00:36:22,847 --> 00:36:25,016 ♪♪ 931 00:36:25,016 --> 00:36:26,226 Adam Team, one in custody. 932 00:36:26,226 --> 00:36:29,104 Hostage is safe. We are Code 4. 933 00:36:29,104 --> 00:36:30,438 It's okay. 934 00:36:30,438 --> 00:36:31,898 It's okay. You're safe now. 935 00:36:36,111 --> 00:36:39,280 [ Mid-tempo music playing on car radio ] 936 00:36:39,280 --> 00:36:41,449 7-Adam-15, eyes on suspect. 937 00:36:41,449 --> 00:36:51,418 ♪♪ 938 00:36:51,418 --> 00:36:53,211 [ Car door opens ] 939 00:36:53,211 --> 00:37:05,724 ♪♪ 940 00:37:05,724 --> 00:37:08,601 Nolan: Police! 941 00:37:08,601 --> 00:37:09,686 Don't. 942 00:37:09,686 --> 00:37:10,937 You move an inch towards that trunk, 943 00:37:10,937 --> 00:37:13,106 I'll be forced to shoot you. 944 00:37:13,106 --> 00:37:14,774 Hands in the air. 945 00:37:14,774 --> 00:37:16,401 Now! 946 00:37:16,401 --> 00:37:18,319 Okay. 947 00:37:18,319 --> 00:37:20,572 Step back towards my voice. 948 00:37:20,572 --> 00:37:22,866 Again. Again. 949 00:37:22,866 --> 00:37:24,743 On your knees. 950 00:37:24,743 --> 00:37:31,791 ♪♪ 951 00:37:31,791 --> 00:37:33,585 Suspect in custody. We're Code 4. 952 00:37:33,585 --> 00:37:35,462 Better bring in the bomb squad. 953 00:37:35,462 --> 00:37:37,797 Someone brought a grenade to the party. 954 00:37:37,797 --> 00:37:40,008 [ Breathing heavily ] 955 00:37:47,724 --> 00:37:50,185 You're welcome! For what? 956 00:37:50,185 --> 00:37:53,104 Well, I created an Excel spreadsheet for your expenses. 957 00:37:53,104 --> 00:37:55,148 I used something similar when I first started on the job. 958 00:37:55,148 --> 00:37:56,733 It is super helpful. 959 00:37:56,733 --> 00:37:59,360 And I-I can send you the app, as well. Mm-hmm. 960 00:37:59,360 --> 00:38:01,654 And trust me. You're gonna feel so gratified 961 00:38:01,654 --> 00:38:03,239 when you hit your target at the end of the month, 962 00:38:03,239 --> 00:38:05,617 and you'll see that those, um -- those juices 963 00:38:05,617 --> 00:38:07,619 aren't on the daily budget. Sorry. 964 00:38:07,619 --> 00:38:10,205 Mm. Appreciate that, but... 965 00:38:10,205 --> 00:38:11,831 I talked to my mom last night, 966 00:38:11,831 --> 00:38:14,125 and she's backing down on the whole action-figure thing, 967 00:38:14,125 --> 00:38:15,168 so it's all good. 968 00:38:15,168 --> 00:38:18,421 Oh. So you're taking her money again. 969 00:38:18,421 --> 00:38:20,465 Yeah, I-I just can't live in poverty. 970 00:38:20,465 --> 00:38:22,050 Uh -- 971 00:38:22,050 --> 00:38:24,427 It's not poverty. 972 00:38:24,427 --> 00:38:25,887 Aaron! 973 00:38:25,887 --> 00:38:27,639 [ Indistinct conversations, siren wails in distance ] 974 00:38:27,639 --> 00:38:30,600 Hey, Bradford. 975 00:38:30,600 --> 00:38:33,394 Good job out there today. Thanks. 976 00:38:33,394 --> 00:38:35,230 They're a good bunch once you get to know them. 977 00:38:35,230 --> 00:38:37,690 Yeah. I'll take your word for it. 978 00:38:37,690 --> 00:38:41,486 Nothing against Patrol, but... Metro is a different beast. 979 00:38:41,486 --> 00:38:44,489 We get called in situations that are already at a boiling point. 980 00:38:44,489 --> 00:38:47,826 That kind of stress creates a special bond. 981 00:38:47,826 --> 00:38:49,244 And I'm on the outside of that. 982 00:38:49,244 --> 00:38:52,747 And every single one of them was, too, at some point. 983 00:38:52,747 --> 00:38:55,041 Give it a little time. 984 00:38:55,041 --> 00:38:56,835 Okay. 985 00:38:56,835 --> 00:38:58,670 You want to grab a beer with us? 986 00:38:58,670 --> 00:39:00,296 Do I have a choice? 987 00:39:00,296 --> 00:39:02,632 It's tradition. New guy buys a round. 988 00:39:02,632 --> 00:39:03,591 [ Chuckles ] 989 00:39:03,591 --> 00:39:05,134 Come on. 990 00:39:05,134 --> 00:39:08,263 [ Nightlands' "Whiplash" playing ] 991 00:39:08,263 --> 00:39:10,431 Yes, I'm happy to send over my references. 992 00:39:10,431 --> 00:39:13,476 And I can start whenever you need me. 993 00:39:13,476 --> 00:39:15,687 Thanks. 994 00:39:15,687 --> 00:39:18,314 Hey. You looking for another job? 995 00:39:18,314 --> 00:39:20,942 Uh, Cosmo's parents are definitely getting a divorce. 996 00:39:20,942 --> 00:39:22,694 Sonia wants to keep me on, but she's not sure 997 00:39:22,694 --> 00:39:26,114 if she can afford it with all the legal fees, so... 998 00:39:26,114 --> 00:39:29,784 You're not still worried about having to move out, are you? 999 00:39:29,784 --> 00:39:31,828 I just don't want to be a burden. 1000 00:39:31,828 --> 00:39:32,912 You're not. 1001 00:39:32,912 --> 00:39:35,373 Tamara, look. 1002 00:39:35,373 --> 00:39:37,500 I get it. Your whole life, you've been displaced 1003 00:39:37,500 --> 00:39:40,086 from one home to another, but that's over now. 1004 00:39:40,086 --> 00:39:42,130 Girl, we're family. 1005 00:39:42,130 --> 00:39:43,965 You couldn't get rid of me if you tried. 1006 00:39:43,965 --> 00:39:45,008 ♪ To think too much ♪ 1007 00:39:45,008 --> 00:39:46,718 Thanks. 1008 00:39:46,718 --> 00:39:48,511 But I will get my own place eventually. 1009 00:39:48,511 --> 00:39:50,638 Mm-hmm. I don't plan to be the weirdo roommate 1010 00:39:50,638 --> 00:39:52,265 when you and Tim start having babies. 1011 00:39:52,265 --> 00:39:54,434 [ Inhales sharply ] That's a long way off. 1012 00:39:54,434 --> 00:39:55,852 But I don't know. Maybe it could work out. 1013 00:39:55,852 --> 00:39:57,562 I heard you're a really good babysitter. 1014 00:39:57,562 --> 00:39:59,772 [ Inhales sharply ] You can't afford my rate. 1015 00:39:59,772 --> 00:40:00,607 It's like that? 1016 00:40:00,607 --> 00:40:02,358 It is. 1017 00:40:02,358 --> 00:40:05,486 Okay. And you're really gonna leave all your artwork behind? 1018 00:40:05,486 --> 00:40:06,779 [ Indistinct conversation ] 1019 00:40:06,779 --> 00:40:08,948 Monica: Wesley. Keep bothering me and my associates, 1020 00:40:08,948 --> 00:40:10,116 I'll happily alert the press. 1021 00:40:10,116 --> 00:40:11,492 Judge Rivas is dead. 1022 00:40:11,492 --> 00:40:13,036 Yes, I heard. 1023 00:40:13,036 --> 00:40:14,287 What happened? 1024 00:40:14,287 --> 00:40:15,997 Heart attack. [ Sighs ] 1025 00:40:15,997 --> 00:40:19,876 But we both know that's a lie. Elijah had him killed for you. 1026 00:40:19,876 --> 00:40:21,461 That's ridiculous. 1027 00:40:21,461 --> 00:40:23,713 He believed in you when you were starting out. 1028 00:40:23,713 --> 00:40:26,591 And for good reason. I am an excellent lawyer -- 1029 00:40:26,591 --> 00:40:29,052 and profoundly litigious, so watch the accusations. 1030 00:40:29,052 --> 00:40:31,095 I did warn you. 1031 00:40:31,095 --> 00:40:33,640 This is the price of working for Elijah. 1032 00:40:33,640 --> 00:40:35,266 Well, if you're done mansplaining, 1033 00:40:35,266 --> 00:40:36,851 I've got some actual work to do. 1034 00:40:36,851 --> 00:40:38,394 ♪ Comparison's a thief ♪ 1035 00:40:38,394 --> 00:40:40,521 I guess Elijah finally found his perfect lawyer, 1036 00:40:40,521 --> 00:40:42,941 one with as little morality as him. 1037 00:40:42,941 --> 00:40:44,567 What I can't decide 1038 00:40:44,567 --> 00:40:46,694 is if the woman that I fell in love with in law school, 1039 00:40:46,694 --> 00:40:49,322 who was kind and loving, 1040 00:40:49,322 --> 00:40:52,325 is just gone or if she never really existed. 1041 00:40:52,325 --> 00:40:53,993 ♪♪ 1042 00:40:53,993 --> 00:40:57,121 Were you always just a sociopath putting on an act? 1043 00:40:57,121 --> 00:41:00,917 ♪♪ 1044 00:41:00,917 --> 00:41:02,669 He'll kill you, too, you know. 1045 00:41:02,669 --> 00:41:04,212 Eventually. 1046 00:41:04,212 --> 00:41:06,172 ♪ Better days are coming fast ♪ 1047 00:41:06,172 --> 00:41:08,383 [ Cellphone chimes ] Another text. 1048 00:41:08,383 --> 00:41:10,802 You are a hero to firefighters everywhere. 1049 00:41:10,802 --> 00:41:12,387 So they admit 1050 00:41:12,387 --> 00:41:15,264 that police officers aren't entirely useless. 1051 00:41:15,264 --> 00:41:17,976 Today. Tomorrow, the rivalry resumes. 1052 00:41:17,976 --> 00:41:19,143 I'll take it. 1053 00:41:19,143 --> 00:41:22,855 [ Laughs ] [ Cellphone ringing ] 1054 00:41:22,855 --> 00:41:23,815 Is that your mom again? 1055 00:41:23,815 --> 00:41:25,650 Foxburg Memorial Hospital. 1056 00:41:25,650 --> 00:41:27,193 Hello? 1057 00:41:27,193 --> 00:41:28,987 Yes, this is he. 1058 00:41:28,987 --> 00:41:31,239 ♪♪ 1059 00:41:31,239 --> 00:41:33,116 I don't understand. 1060 00:41:33,116 --> 00:41:36,577 ♪♪ 1061 00:41:36,577 --> 00:41:38,371 Oh. 1062 00:41:38,371 --> 00:41:39,956 Alright, thank you. 1063 00:41:41,457 --> 00:41:43,793 What? 1064 00:41:43,793 --> 00:41:45,378 ♪♪ 1065 00:41:45,378 --> 00:41:47,547 My mom died. 1066 00:41:47,547 --> 00:41:51,092 ♪♪ 1067 00:41:55,972 --> 00:41:58,975 - - Captions by VITAC -- 1068 00:41:58,975 --> 00:42:22,707 ♪♪ 76803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.