All language subtitles for The Last Manhunt 2022 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:03,570 [rattles shaking] 2 00:00:11,811 --> 00:00:14,447 [drums beating] 3 00:00:17,283 --> 00:00:20,020 [chanting] 4 00:00:35,435 --> 00:00:38,171 [chanting continues] 5 00:01:01,127 --> 00:01:04,230 [chanting stops] 6 00:01:08,868 --> 00:01:12,205 [no audible dialogue] 7 00:02:47,467 --> 00:02:49,200 [sighs] 8 00:02:49,202 --> 00:02:51,469 Good morning. [chuckles] 9 00:02:51,471 --> 00:02:52,805 Good morning. 10 00:02:56,242 --> 00:02:57,710 They're beautiful. 11 00:03:01,147 --> 00:03:02,782 So where do we go? 12 00:03:03,483 --> 00:03:04,817 Arizona? 13 00:03:05,318 --> 00:03:06,452 Nevada? 14 00:03:14,827 --> 00:03:16,529 A desert cabin... 15 00:03:18,064 --> 00:03:19,465 with a view. 16 00:03:22,235 --> 00:03:24,370 Far enough we can't get caught. 17 00:04:28,901 --> 00:04:30,436 It's a sign. 18 00:04:34,340 --> 00:04:36,109 You sound like your father. 19 00:04:37,010 --> 00:04:40,613 [crows cawing] 20 00:04:53,559 --> 00:04:55,094 [Willie Boy imitates crow] 21 00:05:17,083 --> 00:05:18,151 What is it? 22 00:05:18,851 --> 00:05:20,551 Carlota! 23 00:05:20,553 --> 00:05:22,855 [footsteps approaching] 24 00:05:26,793 --> 00:05:29,429 [sighs] It's over. 25 00:05:50,550 --> 00:05:53,217 So, what, you won't listen to me? 26 00:05:53,219 --> 00:05:55,886 Never. Do you understand me? Never. 27 00:05:55,888 --> 00:05:57,890 You will never have my permission. 28 00:05:58,424 --> 00:05:59,525 He's blood. 29 00:06:00,460 --> 00:06:02,061 I want you to say it. 30 00:06:03,162 --> 00:06:05,563 Now, go! Move your head! 31 00:06:05,565 --> 00:06:06,666 Say it! 32 00:06:07,567 --> 00:06:09,502 I will never have your permission. 33 00:06:12,138 --> 00:06:13,773 Do you understand me? 34 00:06:15,274 --> 00:06:17,143 I never want to see you again. 35 00:06:20,246 --> 00:06:22,715 [Carlota] Please! I said it. Please! Enough. 36 00:06:28,855 --> 00:06:30,456 What are you thinking? 37 00:06:31,190 --> 00:06:32,957 Ghost dance? 38 00:06:32,959 --> 00:06:34,859 Taking her from her family? 39 00:06:34,861 --> 00:06:37,563 Some things just ain't for this life, Willie Boy. 40 00:07:18,471 --> 00:07:21,674 My girl, we have to go. 41 00:07:34,754 --> 00:07:37,588 Soon, this will all be a memory. 42 00:07:37,590 --> 00:07:40,090 The horses should be resting during the hottest part of the day, 43 00:07:40,092 --> 00:07:41,527 not starting out. Let's go. 44 00:07:42,261 --> 00:07:43,663 Come on. 45 00:07:47,166 --> 00:07:48,432 Carlota. Hey. 46 00:07:48,434 --> 00:07:49,733 Carlota. 47 00:07:49,735 --> 00:07:50,837 [clicks tongue] 48 00:07:54,941 --> 00:07:56,540 Desert heat we can handle. 49 00:07:56,542 --> 00:07:58,309 Today we suffer because of you. 50 00:07:58,311 --> 00:08:00,945 She ran away with her cousin. Fifth generation. 51 00:08:00,947 --> 00:08:03,747 Oh, what, you too? Hmm? [sighs] 52 00:08:03,749 --> 00:08:06,083 What happened to our tradition, Maria? Tradition? 53 00:08:06,085 --> 00:08:09,920 Like picking fruit for some white rancher? That tradition? 54 00:08:09,922 --> 00:08:11,956 Things change, William. 55 00:08:11,958 --> 00:08:13,891 We're changing. 56 00:08:13,893 --> 00:08:16,594 Look around. We're 26 in this village now. 57 00:08:16,596 --> 00:08:19,997 Tradition won't find her a husband. Okay. Enough, Maria. 58 00:08:19,999 --> 00:08:22,500 If you are going to remove this family weeks before we planned, 59 00:08:22,502 --> 00:08:25,338 you will wait until this family is ready to say goodbye. 60 00:08:26,305 --> 00:08:28,639 [car approaching] The Indian Agency woman. 61 00:08:28,641 --> 00:08:30,641 No, stay here. [car horn honks] 62 00:08:30,643 --> 00:08:32,576 You don't need another woman telling you what to do. 63 00:08:32,578 --> 00:08:34,645 Hey, I need peace between us. 64 00:08:34,647 --> 00:08:38,150 [sighs, scoffs] Bring us peace. 65 00:08:43,923 --> 00:08:45,224 [grunts] 66 00:08:49,795 --> 00:08:51,262 [engine turns off] 67 00:08:51,264 --> 00:08:53,063 [children] Candy, candy. Candy. 68 00:08:53,065 --> 00:08:54,932 [child] She has candy. 69 00:08:54,934 --> 00:08:56,967 Okay, settle down. 70 00:08:56,969 --> 00:09:00,704 That's not a way to welcome me. 71 00:09:00,706 --> 00:09:03,073 That's not a way to welcome me. [child] I fall. 72 00:09:03,075 --> 00:09:04,608 What? I fell. 73 00:09:04,610 --> 00:09:06,944 Oh, I'm so sorry. You fell down? 74 00:09:06,946 --> 00:09:09,513 Would some candy make you feel better? 75 00:09:09,515 --> 00:09:10,748 What do you say? 76 00:09:10,750 --> 00:09:12,516 [children] Please. And? 77 00:09:12,518 --> 00:09:13,651 [children] Thank you. 78 00:09:13,653 --> 00:09:14,854 Yay! 79 00:09:17,857 --> 00:09:18,991 Thank you. 80 00:09:24,764 --> 00:09:26,163 You're leaving already. 81 00:09:26,165 --> 00:09:28,966 Harvest isn't for another month. 82 00:09:28,968 --> 00:09:30,336 Yes, that's true. 83 00:09:31,837 --> 00:09:35,007 Well, then, I came just in time. 84 00:09:36,542 --> 00:09:37,910 This was my mother's. 85 00:09:41,047 --> 00:09:43,449 She was fiery and passionate like you. 86 00:09:45,017 --> 00:09:46,786 So I wanted you to have it. 87 00:09:55,027 --> 00:09:56,195 Thank you. 88 00:10:43,442 --> 00:10:45,811 [child 1] Hurry, hurry. We have to catch him. 89 00:10:47,680 --> 00:10:50,016 Grandma said he's a desert runner. 90 00:10:51,851 --> 00:10:53,686 [child 2] He can go on for days. 91 00:10:57,590 --> 00:10:59,525 We'll never catch up to him. 92 00:11:02,495 --> 00:11:04,497 [child 1] How did he get there so fast? 93 00:11:17,309 --> 00:11:20,646 [distant shouting] 94 00:11:22,014 --> 00:11:23,580 Goddamn it! 95 00:11:23,582 --> 00:11:27,918 Get your hands off me, you fucking Philistine! 96 00:11:27,920 --> 00:11:29,488 [grunting] 97 00:11:31,457 --> 00:11:32,923 Don't move! 98 00:11:32,925 --> 00:11:34,758 [Toutain] Take him to jail to cool off. 99 00:11:34,760 --> 00:11:37,863 [screaming] 100 00:11:42,034 --> 00:11:43,002 Hyah! 101 00:13:56,335 --> 00:13:58,637 Take those to the other one. 102 00:14:01,240 --> 00:14:02,641 Good morning, Ticup. 103 00:14:03,609 --> 00:14:05,609 Miss True. 104 00:14:05,611 --> 00:14:09,580 I've brought some donations left over from the Malki Agency. 105 00:14:09,582 --> 00:14:14,486 I thought maybe you and your grandson would want some new clothes? 106 00:14:18,757 --> 00:14:20,292 Is Willie Boy in? 107 00:14:21,794 --> 00:14:26,198 He and I have never met each other, but Carlota speaks so fondly of him. 108 00:14:30,970 --> 00:14:33,804 I understand he spends most of his time in the desert, 109 00:14:33,806 --> 00:14:37,941 but I thought maybe he'd like a few of these things. 110 00:14:37,943 --> 00:14:40,212 I'll just leave them over here. 111 00:14:43,415 --> 00:14:44,783 Good day. 112 00:15:10,075 --> 00:15:11,677 [horse whinnies] 113 00:15:18,684 --> 00:15:20,619 [grunts] 114 00:15:34,767 --> 00:15:37,136 [gasps, grunts] 115 00:15:44,009 --> 00:15:46,743 Stopping early for ceremony tonight. 116 00:15:46,745 --> 00:15:48,314 [Carlota] Someone die? 117 00:15:49,415 --> 00:15:51,348 A man from Riverside. 118 00:15:51,350 --> 00:15:52,985 No one sung for him. 119 00:15:56,422 --> 00:15:57,756 Hey. 120 00:16:00,025 --> 00:16:01,260 What happened? 121 00:16:01,827 --> 00:16:02,928 I made a mistake. 122 00:16:11,704 --> 00:16:13,303 I just made some tincture. 123 00:16:13,305 --> 00:16:14,940 Go talk to your mother. 124 00:16:29,621 --> 00:16:32,055 [William] I want to say thank you. 125 00:16:32,057 --> 00:16:35,192 Thank you all for coming here today. 126 00:16:35,194 --> 00:16:38,795 You know, our creator... [speaks Chemehuevi] 127 00:16:38,797 --> 00:16:43,300 ...he gave us... [speaks Chemehuevi] ...the Salt Songs, 128 00:16:43,302 --> 00:16:45,068 to guide our spirits to the coyote 129 00:16:45,070 --> 00:16:48,040 who made the staircase into the Milky Way. 130 00:16:49,608 --> 00:16:54,044 The creator also gave us these songs to ease our suffering. 131 00:16:54,046 --> 00:16:57,314 But on the day that he was to deliver them to us, 132 00:16:57,316 --> 00:17:01,651 he warned us that he must first break our hearts. 133 00:17:01,653 --> 00:17:05,022 'Cause this is how we learn those Salt Songs. 134 00:17:05,024 --> 00:17:07,359 [speaks Chemehuevi] 135 00:17:08,961 --> 00:17:13,665 And in suffering, we learn true happiness. 136 00:17:15,567 --> 00:17:19,036 In hearts that break, we find life, 137 00:17:19,038 --> 00:17:23,042 and in... [speaks Chemehuevi] ...we find the Salt Songs. 138 00:17:24,176 --> 00:17:26,311 [speaks Chemehuevi] 139 00:17:35,120 --> 00:17:38,590 [chanting in Chemehuevi] 140 00:17:45,831 --> 00:17:47,933 [chanting continues] 141 00:17:57,209 --> 00:17:58,708 [chanting fades] 142 00:17:58,710 --> 00:18:00,844 [William] Are you guys ready for a story? 143 00:18:00,846 --> 00:18:07,653 Okay, I want to tell you a story and warn you about the legendary John Hyde. 144 00:18:08,987 --> 00:18:11,354 He's the best tracker in the West. 145 00:18:11,356 --> 00:18:15,525 He's quiet as a mouse, but he's got the eyes of a hawk. 146 00:18:15,527 --> 00:18:17,394 You know what he did one time? 147 00:18:17,396 --> 00:18:20,497 He attacked the customs house in Nogales, killing several men. 148 00:18:20,499 --> 00:18:26,870 He got American militia, he got the Mexican infantry, Buffalo soldiers. 149 00:18:26,872 --> 00:18:28,472 Guess what. [child] What? 150 00:18:28,474 --> 00:18:31,041 Now he's taken refuge right here in the desert, 151 00:18:31,043 --> 00:18:33,076 and he's protecting me and you. 152 00:18:33,078 --> 00:18:38,682 But at night, sleep with one eye open. 153 00:18:38,684 --> 00:18:40,951 Because you know what John Hyde does? 154 00:18:40,953 --> 00:18:43,820 He sneaks around 155 00:18:43,822 --> 00:18:45,322 and eats little kids! [Hyde grunts] 156 00:18:45,324 --> 00:18:47,924 [chuckling] 157 00:18:47,926 --> 00:18:49,294 I'm just teasing. 158 00:18:50,162 --> 00:18:51,995 John Hyde is my friend. 159 00:18:51,997 --> 00:18:53,797 I scare you, huh? [child] Yeah. 160 00:18:53,799 --> 00:18:56,301 [William] That's good. I meant to scare you. 161 00:18:57,269 --> 00:18:58,470 Here. 162 00:19:00,539 --> 00:19:03,540 You're the chief now. Okay? 163 00:19:03,542 --> 00:19:05,077 You take over my spot. 164 00:19:06,411 --> 00:19:08,780 [children laughing] 165 00:19:20,459 --> 00:19:21,927 [Willie Boy imitates crow] 166 00:19:51,123 --> 00:19:52,324 [Maria whispers] Carlota! 167 00:20:00,165 --> 00:20:01,366 Carlota! 168 00:20:03,202 --> 00:20:04,903 [William] You going somewhere? 169 00:20:11,443 --> 00:20:13,478 Are they worth it, Carlota? 170 00:20:15,447 --> 00:20:16,548 Carlota. 171 00:20:19,818 --> 00:20:22,421 I want you to think about what you're doing. 172 00:20:28,293 --> 00:20:29,626 Carlota. [Maria] William. 173 00:20:29,628 --> 00:20:31,228 Carlota! [Maria] William, no more. 174 00:20:31,230 --> 00:20:33,964 No. No. I know he's out there. I said no more. 175 00:20:33,966 --> 00:20:36,666 Just leave her be. Leave her be, Maria? 176 00:20:36,668 --> 00:20:38,904 She's my daughter. She's my daughter too. 177 00:20:40,439 --> 00:20:43,206 William, you keep pushing her, you're only gonna push her further away. 178 00:20:43,208 --> 00:20:44,409 No. 179 00:20:45,010 --> 00:20:46,610 No, no. 180 00:20:46,612 --> 00:20:49,214 William! No, no. No. 181 00:20:50,349 --> 00:20:51,650 Carlota! 182 00:20:52,951 --> 00:20:54,253 Carlota! 183 00:20:56,288 --> 00:20:57,589 Carlota! 184 00:21:18,243 --> 00:21:19,811 A gun. 185 00:21:21,346 --> 00:21:23,815 What, you brought a gun to talk to me? 186 00:21:29,154 --> 00:21:30,587 You scared now? 187 00:21:30,589 --> 00:21:33,723 Where is she? Well, I was hoping that maybe-- 188 00:21:33,725 --> 00:21:36,094 This what you came to do? Hmm? 189 00:21:38,563 --> 00:21:40,196 Then do it. Do it. Do it. 190 00:21:40,198 --> 00:21:42,032 Yeah. If you want to take her... [Carlota] Dad. 191 00:21:42,034 --> 00:21:43,802 ...you're gonna have to kill me. [Willie Boy] No. Please. 192 00:21:45,203 --> 00:21:46,770 Come on. Come on! No, no, no! 193 00:21:46,772 --> 00:21:47,771 Dad! No! 194 00:21:47,773 --> 00:21:49,441 [gunshot] [Maria] No! 195 00:21:51,510 --> 00:21:52,742 [gasping] 196 00:21:52,744 --> 00:21:54,513 What have you done? 197 00:21:56,415 --> 00:21:58,248 William. 198 00:21:58,250 --> 00:22:00,684 It was an accident. [Maria] William! 199 00:22:00,686 --> 00:22:03,887 Mama! Mama, no. I'm so sorry. 200 00:22:03,889 --> 00:22:06,923 [crying] Leave us. 201 00:22:06,925 --> 00:22:08,325 Mama? 202 00:22:08,327 --> 00:22:10,627 Leave us! [sniffles] 203 00:22:10,629 --> 00:22:12,130 They'll be coming for you. 204 00:22:15,133 --> 00:22:16,268 Go! 205 00:22:25,577 --> 00:22:28,680 [sobbing] 206 00:23:01,113 --> 00:23:04,080 [panting] 207 00:23:04,082 --> 00:23:07,085 [crying] 208 00:23:12,891 --> 00:23:15,060 Please. Please. 209 00:23:26,037 --> 00:23:30,909 [coyote howls] 210 00:23:37,048 --> 00:23:40,385 [hoofbeats approaching] 211 00:23:48,293 --> 00:23:49,428 Sheriff? 212 00:23:50,662 --> 00:23:51,897 Nope. 213 00:23:53,765 --> 00:23:55,398 This is his home. 214 00:23:55,400 --> 00:23:57,066 Oh, yeah. 215 00:23:57,068 --> 00:23:58,802 Where is he? 216 00:23:58,804 --> 00:24:02,274 Uh... [clears throat] on sabbatical. 217 00:24:03,074 --> 00:24:05,041 Can I help you? 218 00:24:05,043 --> 00:24:07,510 William was shot last night. 219 00:24:07,512 --> 00:24:10,513 He-- He's dead. [sniffles] 220 00:24:10,515 --> 00:24:13,418 Your husband? Killed. [sniffles] 221 00:24:14,119 --> 00:24:15,720 Oh, Jesus. 222 00:24:17,022 --> 00:24:18,688 He was a good man. 223 00:24:18,690 --> 00:24:20,723 Kept Indian trouble on Indian land. 224 00:24:20,725 --> 00:24:23,693 You're gonna have to talk to the tribal police. 225 00:24:23,695 --> 00:24:26,665 The man who shot my husband is with my daughter. 226 00:24:27,599 --> 00:24:29,399 Tribal police will kill him. 227 00:24:29,401 --> 00:24:31,167 You need to help her. 228 00:24:31,169 --> 00:24:35,205 The government gave you land and life outside our laws. 229 00:24:35,207 --> 00:24:37,707 You gotta talk to the tribal police. It's beyond our protection. 230 00:24:37,709 --> 00:24:39,943 My husband was shot on Gilman's ranch. 231 00:24:39,945 --> 00:24:41,945 That puts this in your jurisdiction. 232 00:24:41,947 --> 00:24:45,048 Oh, okay. Okay, okay, okay, okay. 233 00:24:45,050 --> 00:24:46,449 Why don't you go home? [sniffles] 234 00:24:46,451 --> 00:24:48,251 Just go on home. Mm-mmm. 235 00:24:48,253 --> 00:24:50,622 I'm not leaving until I see him. 236 00:24:55,293 --> 00:24:57,195 I'm sorry about the chief. 237 00:25:03,902 --> 00:25:05,837 [crying] 238 00:25:12,043 --> 00:25:14,644 I thought I told you to hide the liquor. 239 00:25:14,646 --> 00:25:17,580 He wouldn't listen to me. I tried to stop him. 240 00:25:17,582 --> 00:25:19,916 [whistles] 241 00:25:19,918 --> 00:25:21,152 Wake up, buddy. 242 00:25:21,920 --> 00:25:23,386 [groans] 243 00:25:23,388 --> 00:25:24,454 Frank? 244 00:25:24,456 --> 00:25:27,392 Oh, no. Reche. 245 00:25:29,828 --> 00:25:31,530 Put me down, Reche. 246 00:25:33,298 --> 00:25:34,666 I'm fine. 247 00:25:38,970 --> 00:25:41,337 [humming] 248 00:25:41,339 --> 00:25:43,740 ♪ I need Your sweet lo♪e 249 00:25:43,742 --> 00:25:47,345 [coughs] ♪ Each and every day ♪ 250 00:25:49,514 --> 00:25:51,950 ♪ Old mustang Sad♪e 251 00:25:52,951 --> 00:25:55,253 ♪ I love you like cra♪y 252 00:26:03,128 --> 00:26:05,196 ♪ I need you working In the kitch♪n 253 00:26:07,532 --> 00:26:08,833 Lookee here. 254 00:26:10,302 --> 00:26:13,202 ♪ One sweet love for you ♪ 255 00:26:13,204 --> 00:26:15,273 Come on, brother. Time to wake up. 256 00:26:17,375 --> 00:26:19,544 An Indian killed one of its own. 257 00:26:20,378 --> 00:26:22,045 Not our problem. 258 00:26:22,047 --> 00:26:23,148 Okay. 259 00:26:25,984 --> 00:26:28,251 It happened at Gilman's ranch. 260 00:26:28,253 --> 00:26:30,455 Gilman's ranch? Shit. 261 00:26:33,725 --> 00:26:35,992 [spitting] Brother. Brother, brother. 262 00:26:35,994 --> 00:26:38,263 We gotta get our shit together, man. 263 00:26:39,531 --> 00:26:41,331 Taft is coming to Riverside. 264 00:26:41,333 --> 00:26:42,565 Taft? Yeah. 265 00:26:42,567 --> 00:26:45,101 Some presidential jerk-off bullshit. 266 00:26:45,103 --> 00:26:48,607 Nobody's gonna like a manhunt, not while that's going on. 267 00:26:50,909 --> 00:26:54,045 Brother, we got a posse to mount. 268 00:26:55,780 --> 00:26:57,282 [water splashes] 269 00:27:07,892 --> 00:27:10,996 [drums beating] 270 00:27:19,270 --> 00:27:22,007 [rattles shaking] 271 00:27:26,778 --> 00:27:29,914 [Chemehuevi chanting] 272 00:27:38,056 --> 00:27:41,526 [chanting continues] 273 00:28:21,332 --> 00:28:23,234 Aren't they supposed to burn the body? 274 00:28:24,035 --> 00:28:25,704 Just his possessions. 275 00:28:58,002 --> 00:28:59,904 You did smart going to the sheriff. 276 00:29:02,741 --> 00:29:05,110 We'll make it right in the end. 277 00:29:06,144 --> 00:29:07,779 Will you? 278 00:29:15,019 --> 00:29:18,456 It smells a bone, it comes running. [chuckles] 279 00:29:21,559 --> 00:29:23,693 Please tell me he's not riding out with us. 280 00:29:23,695 --> 00:29:24,796 Shut up. 281 00:29:25,663 --> 00:29:27,265 They don't need those men. 282 00:29:29,601 --> 00:29:33,638 I didn't ask them here to help you and Hyde find Willie Boy. 283 00:29:36,574 --> 00:29:38,676 They're here in case you do. 284 00:29:41,980 --> 00:29:44,981 [Reche] Big Jim, you stay here. 285 00:29:44,983 --> 00:29:48,417 Keep an eye on that town and a closer eye on the tribe. 286 00:29:48,419 --> 00:29:51,220 These kids might try to make their way back. 287 00:29:51,222 --> 00:29:53,322 You're gonna need more water. 288 00:29:53,324 --> 00:29:54,626 They'll be all right. 289 00:29:55,460 --> 00:29:57,560 I'm talking about the horses. 290 00:29:57,562 --> 00:30:00,296 You gonna let the bastard talk to you like that? 291 00:30:00,298 --> 00:30:01,731 Stop talking. 292 00:30:01,733 --> 00:30:04,469 [chanting continues] 293 00:30:12,944 --> 00:30:15,044 Pack of Sasquatches. 294 00:30:15,046 --> 00:30:16,447 Show some respect. 295 00:30:17,382 --> 00:30:19,649 Holy shit. You hearing this? 296 00:30:19,651 --> 00:30:22,552 What's gotten into you? I didn't ask you to speak. 297 00:30:22,554 --> 00:30:26,055 Enough. Enough. So don't speak. 298 00:30:26,057 --> 00:30:29,091 Nobody wants to hear lip from some wannabe savage 299 00:30:29,093 --> 00:30:30,960 raised on some white witch's tit. 300 00:30:30,962 --> 00:30:32,163 [groans] 301 00:30:34,032 --> 00:30:37,035 [Reche] Geez. Where'd that come from? 302 00:30:40,905 --> 00:30:42,774 You got a reckoning coming. 303 00:30:46,110 --> 00:30:48,211 Is that so, monkey boy? 304 00:30:48,213 --> 00:30:51,149 You sweet on Frank. That's why he keeps you around. 305 00:30:55,787 --> 00:30:59,257 Sheriff, boys are waiti'' on the word. 306 00:31:02,961 --> 00:31:04,729 She ain't talking, huh? 307 00:31:08,800 --> 00:31:11,369 [Frank] Come on. Let's go. 308 00:32:47,632 --> 00:32:49,267 [Toutain] See any tracks up there? 309 00:32:50,101 --> 00:32:51,202 [Ben] No. 310 00:32:52,370 --> 00:32:54,403 [Toutain] Kid threw us in a loop. 311 00:32:54,405 --> 00:32:56,474 Better than I thought. 312 00:32:59,210 --> 00:33:00,945 That horse do the same for you? 313 00:33:01,746 --> 00:33:03,481 Yeah, he would. 314 00:33:04,983 --> 00:33:06,951 Stupid. 315 00:33:14,459 --> 00:33:16,060 That horse looks thirsty. 316 00:33:17,662 --> 00:33:19,295 So does that one. 317 00:33:19,297 --> 00:33:22,832 Can someone please tell me how two two-footed redskins 318 00:33:22,834 --> 00:33:25,001 beat a posse of four-footed horsemen? 319 00:33:25,003 --> 00:33:26,802 Horses ain't got much left in 'em. 320 00:33:26,804 --> 00:33:29,238 We're gonna have to head back. 321 00:33:29,240 --> 00:33:31,374 I ain't following no desert dogs. 322 00:33:31,376 --> 00:33:34,178 [Reche] We need to find a place to pack up for the night. 323 00:33:35,013 --> 00:33:37,413 This place looks good. 324 00:33:37,415 --> 00:33:39,550 [Reche] Do they know something we don't? 325 00:33:41,586 --> 00:33:43,087 [Frank] I hope so. 326 00:34:23,694 --> 00:34:28,032 [harmonica playing] 327 00:34:35,306 --> 00:34:37,809 [humming] 328 00:34:59,664 --> 00:35:02,800 That Indian been watching us about an hour now. 329 00:35:04,168 --> 00:35:07,438 Never did give you my condolences for your wife, Frank. 330 00:35:08,239 --> 00:35:10,174 How you sleeping? 331 00:35:20,017 --> 00:35:21,450 Are you Hyde? 332 00:35:21,452 --> 00:35:22,651 Would be. 333 00:35:22,653 --> 00:35:23,819 Segundo. 334 00:35:23,821 --> 00:35:25,523 Frank Wilson. 335 00:35:32,263 --> 00:35:35,764 Um, that's, uh, Toutain on the rocks back there, 336 00:35:35,766 --> 00:35:40,202 and Reche, my tracker, and Knowlin on the harmonica. 337 00:35:40,204 --> 00:35:43,274 He's a utility. 338 00:35:44,242 --> 00:35:47,145 And Ben de Crevecoeur, um, 339 00:35:47,745 --> 00:35:48,980 he's just an asshole. 340 00:35:50,248 --> 00:35:53,516 We underestimated our time out here. Horses are thirsty. 341 00:35:53,518 --> 00:35:55,720 You know where there's water? 342 00:35:57,054 --> 00:35:59,388 Juniper Pond would be your best chance. 343 00:35:59,390 --> 00:36:01,292 Can you take us there? 344 00:36:07,698 --> 00:36:08,799 Yeah. 345 00:36:10,234 --> 00:36:11,502 Well, thank you. 346 00:36:15,806 --> 00:36:16,941 [Frank] Let's go. 347 00:36:38,996 --> 00:36:42,133 You trust old Crazy Horse up there? 348 00:36:42,667 --> 00:36:43,999 No. 349 00:36:44,001 --> 00:36:46,669 But until my tracker finds us some water, 350 00:36:46,671 --> 00:36:48,239 we don't got a choice. 351 00:36:52,109 --> 00:36:53,411 [horse whinnies] 352 00:36:54,345 --> 00:36:55,680 [blusters] 353 00:37:09,627 --> 00:37:11,262 Where's the water? 354 00:37:12,797 --> 00:37:15,164 Desert drank it up. 355 00:37:15,166 --> 00:37:17,902 Unbelievable. 356 00:37:19,437 --> 00:37:20,970 Fell for that one, Sheriff? 357 00:37:20,972 --> 00:37:23,341 Is there another source nearby? 358 00:37:24,642 --> 00:37:26,342 About a day's ride. 359 00:37:26,344 --> 00:37:27,712 [Ben] I knew it. 360 00:37:30,348 --> 00:37:33,584 You did this on purpose, you redback son of a bitch. 361 00:37:34,552 --> 00:37:37,319 Dragged us out here, no water, 362 00:37:37,321 --> 00:37:40,024 forcing us back so you can find them on your own. 363 00:37:40,891 --> 00:37:43,127 Ain't gonna work, though. No, sir. 364 00:37:43,995 --> 00:37:45,263 [Frank] Come on. 365 00:37:46,697 --> 00:37:48,063 [Reche] Where the hell you going? 366 00:37:48,065 --> 00:37:49,865 [Frank] Back. [Knowlin] Back? 367 00:37:49,867 --> 00:37:53,104 Back for supplies and water. We don't have a choice. 368 00:37:53,838 --> 00:37:55,571 What about them? 369 00:37:55,573 --> 00:37:59,310 Pack up what you need. Pick up our trail in Pipes Canyon. 370 00:38:00,578 --> 00:38:03,746 Frank, one of us needs to go with them 371 00:38:03,748 --> 00:38:05,714 and make sure they're not screwing us around. 372 00:38:05,716 --> 00:38:07,583 I'll go. [Knowlin] Not you. 373 00:38:07,585 --> 00:38:09,285 [Ben] I ain't following no redskin. 374 00:38:09,287 --> 00:38:10,753 I'll do it. 375 00:38:10,755 --> 00:38:12,721 No, to hell with it. I'll go. 376 00:38:12,723 --> 00:38:15,459 I get up to see this through, I'm gonna see it through. 377 00:38:16,160 --> 00:38:17,295 No horse. 378 00:38:18,529 --> 00:38:20,362 [Segundo] Two days. Pipes Canyon. 379 00:38:20,364 --> 00:38:21,599 [Ben] Right. 380 00:38:23,834 --> 00:38:25,934 Y'all better hurry. 381 00:38:25,936 --> 00:38:28,572 I'll have Willie Boy hog-tied and mounted time you get back. 382 00:38:29,573 --> 00:38:32,441 All right, chimmies. Show us what you got. 383 00:38:32,443 --> 00:38:37,413 You're like a couple of desert hound dogs, ain't you? [laughs] 384 00:38:37,415 --> 00:38:39,048 [howls] 385 00:38:39,050 --> 00:38:40,416 [Knowlin laughs] 386 00:38:40,418 --> 00:38:41,519 [Hyde speaks Chemehuevi] 387 00:38:43,954 --> 00:38:45,856 Knowlin don't stand a chance. 388 00:39:35,773 --> 00:39:37,074 [exhales] 389 00:40:08,072 --> 00:40:10,808 [hoofbeats approaching] 390 00:40:13,544 --> 00:40:14,712 Gentlemen! 391 00:40:15,846 --> 00:40:18,616 [horse whinnies] [guns cocking] 392 00:40:23,387 --> 00:40:24,622 It's just a camera. 393 00:40:25,823 --> 00:40:28,926 Wanted to ask you a few questions about Willie Boy. 394 00:40:30,828 --> 00:40:32,795 You got a comment for the paper, Sheriff? 395 00:40:32,797 --> 00:40:34,265 We leave in the morning. 396 00:40:37,168 --> 00:40:41,238 Oh. Anything else? No. 397 00:41:22,079 --> 00:41:24,379 [crickets chirping] 398 00:41:24,381 --> 00:41:26,684 [chattering] 399 00:41:30,054 --> 00:41:32,056 Newspaperman. 400 00:41:41,432 --> 00:41:43,067 Mr. Randolph Madison. 401 00:41:44,902 --> 00:41:48,937 So what's a newspaperman doing out in this goddamn sandbox? 402 00:41:48,939 --> 00:41:51,275 I'm gonna need a story. 403 00:41:52,109 --> 00:41:53,677 I got one for you. 404 00:41:57,181 --> 00:41:58,482 Here you go. 405 00:42:01,385 --> 00:42:03,387 The marks in the dirt 406 00:42:04,588 --> 00:42:08,257 sayin' he proddin' her on like a stray heifer, 407 00:42:08,259 --> 00:42:11,960 probably with a loaded rifle to her back. 408 00:42:11,962 --> 00:42:13,495 We was close too. 409 00:42:13,497 --> 00:42:17,902 Heard her crying, moaning. 410 00:42:20,170 --> 00:42:23,405 How's that for a story? You can read the whole thing tomorrow. 411 00:42:23,407 --> 00:42:25,274 Already have, Mr. Crevecoeur. 412 00:42:25,276 --> 00:42:27,075 Great story. 413 00:42:27,077 --> 00:42:29,811 Willie Boy is gonna be everyone's worst nightmare. 414 00:42:29,813 --> 00:42:33,284 Ah. Fear really is the best kind of candy. 415 00:42:35,119 --> 00:42:37,986 The thing is... Well-- 416 00:42:37,988 --> 00:42:39,089 What? 417 00:42:41,492 --> 00:42:44,528 You lack a grand ending. Oh, that's coming. 418 00:42:45,496 --> 00:42:48,931 I assure you, Mr. Randolph, that's coming. 419 00:42:48,933 --> 00:42:50,465 When? 420 00:42:50,467 --> 00:42:57,005 [sighs] You see, it's a matter of perspective. 421 00:42:57,007 --> 00:42:59,743 You gave us a great villain in Willie Boy. 422 00:43:00,611 --> 00:43:03,213 But who's the hero? 423 00:43:04,348 --> 00:43:05,849 Oh, is it Sheriff Wilson? 424 00:43:07,885 --> 00:43:11,320 The drunk who couldn't even save his wife from a rusty blade. 425 00:43:11,322 --> 00:43:13,057 He, our hero? 426 00:43:15,059 --> 00:43:16,727 Or is it someone else? 427 00:43:20,864 --> 00:43:25,867 Maybe it's a man whose family was evicted by US troops 428 00:43:25,869 --> 00:43:28,737 when the Malki Reservation was established. 429 00:43:28,739 --> 00:43:33,811 A man who one day might be-- should be sheriff. 430 00:43:34,845 --> 00:43:37,879 My story will need a hero. 431 00:43:37,881 --> 00:43:39,881 What's your angle, Mr. Randolph? 432 00:43:39,883 --> 00:43:42,751 We'll plug you in every paper across these deserts 433 00:43:42,753 --> 00:43:45,887 until news burns across California state lines. 434 00:43:45,889 --> 00:43:48,323 The worse Willie Boy gets, the better you sound. 435 00:43:48,325 --> 00:43:50,227 Papers gonna fly off these shelves. 436 00:43:54,331 --> 00:43:55,799 I will ask again. 437 00:43:57,334 --> 00:43:59,534 What's in it for you? 438 00:43:59,536 --> 00:44:02,371 I need Sheriff Wilson to bring me along. 439 00:44:02,373 --> 00:44:05,173 It's the only way the story's getting written. 440 00:44:05,175 --> 00:44:08,577 [sighs] And, well, it's the only way 441 00:44:08,579 --> 00:44:11,982 that I get to get out of this goddamn sandbox. 442 00:44:13,283 --> 00:44:16,286 [inhales, exhales] 443 00:44:40,210 --> 00:44:42,177 There's more of these along the way. 444 00:44:42,179 --> 00:44:43,781 All the way to Nevada. 445 00:44:55,993 --> 00:44:58,627 Hey, Frank. I got an idea. 446 00:44:58,629 --> 00:45:00,962 Why don't you give your horse your house? 447 00:45:00,964 --> 00:45:03,465 Then you can have your horse's stall all to yourself. 448 00:45:03,467 --> 00:45:05,267 Mm-hmm. 449 00:45:05,269 --> 00:45:06,435 Sheriff? 450 00:45:06,437 --> 00:45:07,969 Where the fuck did you come from? 451 00:45:07,971 --> 00:45:10,172 A moment of your time, Sheriff? 452 00:45:10,174 --> 00:45:13,275 My name is Randolph Madison. I'm with the Banning Daily . 453 00:45:13,277 --> 00:45:15,644 No, no, no. Get him out of here. Why? 454 00:45:15,646 --> 00:45:17,612 He put our story on the front page. 455 00:45:17,614 --> 00:45:19,281 Publication's making us look stupid. 456 00:45:19,283 --> 00:45:22,517 Us stupid? You, maybe. 457 00:45:22,519 --> 00:45:26,521 All due respect, Sheriff, but there's a murderous Indian on the loose 458 00:45:26,523 --> 00:45:30,025 and we are days away from President Taft from riding into Riverside. 459 00:45:30,027 --> 00:45:31,493 That's a lot at stake here, sir. 460 00:45:31,495 --> 00:45:33,195 Uh-huh. 461 00:45:33,197 --> 00:45:35,697 Sheriff, if you all come back again with nothing, 462 00:45:35,699 --> 00:45:39,835 the people will soon become scrutinizing and judgmental and unsupportive. 463 00:45:39,837 --> 00:45:42,037 People will think that you can't do the job, Sheriff. 464 00:45:42,039 --> 00:45:44,806 And we can't have the public turn on us. 465 00:45:44,808 --> 00:45:46,708 Us? Like he's saying. 466 00:45:46,710 --> 00:45:48,545 How you gonna help us? 467 00:45:49,146 --> 00:45:50,345 Huh? 468 00:45:50,347 --> 00:45:52,547 Fear, Mr. Reche. Huh? 469 00:45:52,549 --> 00:45:54,683 Think about it, Sheriff. 470 00:45:54,685 --> 00:45:58,220 If people are afraid of what it means to have Willie Boy on the loose, 471 00:45:58,222 --> 00:46:01,556 they will rally behind us no matter how long it takes to bring him in. 472 00:46:01,558 --> 00:46:03,792 [Randolph] With no story, no fear. 473 00:46:03,794 --> 00:46:07,295 The public will think that it's you that can't do the job, Sheriff, 474 00:46:07,297 --> 00:46:09,231 and then there'll be queries as to why. 475 00:46:09,233 --> 00:46:13,201 And, Sheriff, well, word around town is that 476 00:46:13,203 --> 00:46:15,637 one shouldn't dig too deep into your past. 477 00:46:15,639 --> 00:46:17,205 You son of a bitch! 478 00:46:17,207 --> 00:46:19,207 Hey, whoa, whoa. Come on, Reche. 479 00:46:19,209 --> 00:46:22,713 What's your fucking game, Randolph? 480 00:46:23,914 --> 00:46:25,380 Do that again! 481 00:46:25,382 --> 00:46:27,818 What's your game, brother? Wanna tell me? 482 00:46:29,553 --> 00:46:31,455 Get off! [Frank] Enough. 483 00:46:32,890 --> 00:46:33,991 No games. 484 00:46:35,259 --> 00:46:39,396 I need you for a story, and you need me to buy you time. 485 00:46:40,697 --> 00:46:42,332 It's all we got. 486 00:46:46,069 --> 00:46:47,638 All right, Mr. Madison. 487 00:46:49,706 --> 00:46:50,941 Okay. 488 00:46:53,911 --> 00:46:55,946 Back to work. 489 00:46:58,048 --> 00:47:01,449 Hey, Ben, you have anything to do with this? 490 00:47:01,451 --> 00:47:03,084 Nope. 491 00:47:03,086 --> 00:47:05,287 How'd he know where to find us? 492 00:47:05,289 --> 00:47:08,425 [objects clattering] 493 00:47:14,498 --> 00:47:15,999 Let's get to it. 494 00:47:30,380 --> 00:47:31,882 [Knowlin coughs] 495 00:47:32,983 --> 00:47:35,185 Don't you chimmies ever need a break? 496 00:47:39,156 --> 00:47:40,691 [Knowlin coughs] 497 00:47:44,995 --> 00:47:46,096 A box. 498 00:47:49,333 --> 00:47:50,467 Lunch. 499 00:47:58,742 --> 00:47:59,843 I can't-- 500 00:48:01,845 --> 00:48:03,347 Son of a bitch! 501 00:48:04,648 --> 00:48:08,385 [birds chirping] 502 00:48:21,198 --> 00:48:22,399 You okay? 503 00:48:24,868 --> 00:48:26,270 I'm fine. 504 00:49:12,215 --> 00:49:14,418 Do you think anyone's following us? 505 00:49:16,286 --> 00:49:18,455 No, I don't think so. 506 00:49:42,913 --> 00:49:45,515 [Knowlin coughing] 507 00:49:52,723 --> 00:49:55,726 [coughs, groans] 508 00:50:03,266 --> 00:50:05,369 [coughing] 509 00:50:06,636 --> 00:50:07,971 [grunts] 510 00:50:10,474 --> 00:50:12,509 [panting] 511 00:50:16,146 --> 00:50:17,412 Let's go. 512 00:50:17,414 --> 00:50:20,717 [panting] 513 00:50:30,460 --> 00:50:31,561 Hey. 514 00:50:32,129 --> 00:50:33,230 Hey. 515 00:50:34,998 --> 00:50:36,133 Hey. 516 00:50:37,300 --> 00:50:38,402 Hey. 517 00:50:41,838 --> 00:50:45,073 [Toutain] There he is. [grunting] 518 00:50:45,075 --> 00:50:46,908 Ah, Jesus. 519 00:50:46,910 --> 00:50:48,545 [Reche] Water! Hurry up! 520 00:50:49,780 --> 00:50:52,013 [coughing] 521 00:50:52,015 --> 00:50:54,449 [Frank] Make some room. In the back. 522 00:50:54,451 --> 00:50:56,420 Come on. Let's go. 523 00:50:57,154 --> 00:50:58,753 Come on, Knowlin. 524 00:50:58,755 --> 00:51:00,455 We got you. 525 00:51:00,457 --> 00:51:03,491 [Reche grunting] [Knowlin coughs] 526 00:51:03,493 --> 00:51:06,161 [Ben] Indians are right over there just looking at him. 527 00:51:06,163 --> 00:51:08,630 This way. Get him in the wagon. Come on. 528 00:51:08,632 --> 00:51:11,501 [Frank] The trackers are coming with us. 529 00:51:39,062 --> 00:51:41,062 We'll sleep here tonight. 530 00:51:41,064 --> 00:51:44,701 Animals will come to drink. We can trap some food. 531 00:51:52,008 --> 00:51:53,443 Shouldn't we keep moving? 532 00:51:54,578 --> 00:51:57,647 If anyone's following us, they'll be a day behind. 533 00:51:58,248 --> 00:51:59,382 We're okay. 534 00:52:14,564 --> 00:52:17,300 [fire crackling] 535 00:52:23,740 --> 00:52:25,106 Segundo. 536 00:52:25,108 --> 00:52:26,209 Hmm? 537 00:52:27,110 --> 00:52:28,910 Why are you here? 538 00:52:28,912 --> 00:52:31,848 [inhales, exhales] 539 00:52:35,252 --> 00:52:36,987 Bring Carlota home. 540 00:52:39,456 --> 00:52:41,024 Only Carlota? 541 00:52:44,161 --> 00:52:45,295 Yeah. 542 00:52:51,101 --> 00:52:52,836 Beans are bubbling. 543 00:52:55,405 --> 00:52:58,308 I thought them Indians left me for dead. 544 00:53:01,444 --> 00:53:03,313 Then I heard the wagon. 545 00:53:06,783 --> 00:53:08,018 They knew. 546 00:53:09,252 --> 00:53:11,655 [Knowlin] That's why I'm still alive. 547 00:53:13,924 --> 00:53:14,991 Why? 548 00:53:16,159 --> 00:53:17,561 Because they're good people. 549 00:53:19,963 --> 00:53:22,830 Mr. Toutain, I heard from Reche 550 00:53:22,832 --> 00:53:27,135 that you-- that you grew up on an Indian reservation. 551 00:53:27,137 --> 00:53:29,539 You sympathize with the Indian? 552 00:53:30,840 --> 00:53:32,142 [Ben] He preaches to 'em. 553 00:53:33,610 --> 00:53:35,879 Why don't you just paint your face red, 554 00:53:36,813 --> 00:53:39,583 join their damn team, for Christ's sake. 555 00:53:40,684 --> 00:53:42,419 Who are the savages? 556 00:53:44,487 --> 00:53:47,424 Indian lovin' don't make you smart, Toutain. 557 00:53:48,425 --> 00:53:50,994 Makes you a fool's preacher. 558 00:54:15,018 --> 00:54:17,754 [rustling] 559 00:54:34,304 --> 00:54:36,371 [groans] 560 00:54:36,373 --> 00:54:39,909 [inhales, exhales] 561 00:54:57,794 --> 00:54:58,962 Good morning. 562 00:55:07,604 --> 00:55:09,771 Meat's a bit tough. 563 00:55:09,773 --> 00:55:11,574 [chuckles] 564 00:55:15,111 --> 00:55:16,844 [hissing] [screams] 565 00:55:16,846 --> 00:55:18,379 Carlota! 566 00:55:18,381 --> 00:55:21,117 [gasps] No. 567 00:55:22,218 --> 00:55:23,618 [breathing shakily] 568 00:55:23,620 --> 00:55:25,655 Let me see, let me see-- Oh. 569 00:55:29,092 --> 00:55:32,662 It'll be okay. Just breathe. There's a good chance it's a dry bite. 570 00:55:34,397 --> 00:55:37,065 There's a hunter's cabin not far ahead. 571 00:55:37,067 --> 00:55:39,300 There should be some supplies, maybe some medicine. 572 00:55:39,302 --> 00:55:41,736 Don't panic. It will just make it worse. 573 00:55:41,738 --> 00:55:44,007 Come on, come on. Let's go. 574 00:55:59,823 --> 00:56:04,394 You know why the Chemehuevi burn the possessions of the ones who've died? 575 00:56:07,163 --> 00:56:10,200 It rids them of their attachments 576 00:56:11,401 --> 00:56:13,737 and lets the spirit run free. 577 00:56:17,340 --> 00:56:19,776 I know my sister's death haunts you, Frank. 578 00:56:21,177 --> 00:56:23,847 But maybe we're the ones haunting her... 579 00:56:25,014 --> 00:56:27,150 holding on the way we do. 580 00:56:35,191 --> 00:56:36,693 Eat something. 581 00:56:55,145 --> 00:56:56,112 Hey, sir. 582 00:56:57,380 --> 00:57:00,381 Load up. We're gonna head over to Garth's place. 583 00:57:00,383 --> 00:57:03,151 There's a well there. Ten minutes. 584 00:57:03,153 --> 00:57:04,554 [Reche] Yes, boss. 585 00:57:13,830 --> 00:57:15,064 Morning. 586 00:57:16,433 --> 00:57:17,734 [grunts] 587 00:57:21,304 --> 00:57:23,070 The thing is, 588 00:57:23,072 --> 00:57:27,710 my men and I are here to bring that boy in alive. 589 00:57:28,711 --> 00:57:31,045 So if you're here on some sort of vendetta, 590 00:57:31,047 --> 00:57:33,483 that's liable to complicate things. 591 00:57:34,150 --> 00:57:35,985 You hear me? 592 00:57:38,555 --> 00:57:40,588 I will find him, 593 00:57:40,590 --> 00:57:44,258 and you're welcome to every piece of him when I'm done. 594 00:57:44,260 --> 00:57:45,528 You hear me? 595 00:57:47,697 --> 00:57:51,098 What's a Yaqui doing with the Chemehuevi? 596 00:57:51,100 --> 00:57:54,235 I hoped William would take you in... 597 00:57:54,237 --> 00:57:56,270 [sighs] 598 00:57:56,272 --> 00:57:58,942 ...make you forget about all the horrible things that you've seen. 599 00:58:00,610 --> 00:58:03,980 But peace doesn't follow death, does it? 600 00:58:04,581 --> 00:58:06,015 Booze does. 601 00:58:15,358 --> 00:58:16,759 [Segundo] You, move. 602 00:58:19,362 --> 00:58:20,597 Ah, Jesus. 603 00:58:45,255 --> 00:58:46,723 [groans] 604 00:58:49,959 --> 00:58:51,528 You want some more water? 605 00:58:52,328 --> 00:58:53,563 This cabin. 606 00:58:54,597 --> 00:58:56,764 It's like Pahrump. 607 00:58:56,766 --> 00:58:58,701 A cabin with a view. 608 00:59:06,242 --> 00:59:08,344 [hoofbeats approaching] 609 00:59:13,449 --> 00:59:18,152 [Frank] Toutain, keep an eye on them. Reche, head on up. 610 00:59:18,154 --> 00:59:20,121 [Toutain] There's a trail around the north side. 611 00:59:20,123 --> 00:59:22,523 Looks like they picked up something. 612 00:59:22,525 --> 00:59:24,027 [Reche] I'm on it. 613 00:59:30,033 --> 00:59:31,499 You holding up? 614 00:59:31,501 --> 00:59:34,370 [sighs] I'm done. 615 00:59:36,406 --> 00:59:38,675 [Reche] I'm seeing some tracks over here. 616 00:59:39,442 --> 00:59:40,977 Get that camera loaded. 617 00:59:42,545 --> 00:59:45,281 [grunting] 618 00:59:52,188 --> 00:59:55,658 [Reche exhales] 619 00:59:56,793 --> 00:59:58,261 Son of a bitch. 620 01:00:02,031 --> 01:00:05,101 [Toutain] Well's busted. He broke the damn handle. 621 01:00:06,002 --> 01:00:07,201 [Randolph] Can you fix it? 622 01:00:07,203 --> 01:00:09,003 [Toutain] Hell, no. 623 01:00:09,005 --> 01:00:10,239 How long? 624 01:00:10,873 --> 01:00:12,740 A matter of hours. 625 01:00:12,742 --> 01:00:15,242 [Ben] We gotta stop dicking around and end this. 626 01:00:15,244 --> 01:00:18,646 Stop talking. [Segundo] The trail leads to a place we know. 627 01:00:18,648 --> 01:00:20,381 It'll push the horses, but there's water. 628 01:00:20,383 --> 01:00:22,883 [Ben] You ain't leading us to water, are you? 629 01:00:22,885 --> 01:00:25,553 You're just wearing them horses out. 630 01:00:25,555 --> 01:00:27,588 Am I? Yeah, you are. 631 01:00:27,590 --> 01:00:30,358 Your horses carry the scent of death not because of me. 632 01:00:30,360 --> 01:00:33,429 It's because you wander around this desert like a bunch of children. 633 01:00:34,263 --> 01:00:35,331 [grunts] 634 01:00:37,367 --> 01:00:39,100 Y'all gonna let him draw on me? 635 01:00:39,102 --> 01:00:41,170 I told you to stop talking. 636 01:00:42,939 --> 01:00:46,843 Put it down, Hyde. It's gonna make a mess for everyone. 637 01:00:48,111 --> 01:00:50,013 [speaks Chemehuevi] 638 01:00:52,949 --> 01:00:55,383 Take the wagon back with Knowlin. 639 01:00:55,385 --> 01:00:57,251 I ain't leaving. Yeah, you are. 640 01:00:57,253 --> 01:00:59,188 And take the ink pusher with you. 641 01:01:07,330 --> 01:01:10,364 You're losing control here, Sheriff. 642 01:01:10,366 --> 01:01:14,037 It's only a matter of time before this posse rides with someone else. 643 01:01:15,638 --> 01:01:17,206 Randolph, let's go. 644 01:02:31,214 --> 01:02:34,782 [beeping] 645 01:02:34,784 --> 01:02:37,585 [typewriter keys clacking] 646 01:02:37,587 --> 01:02:39,055 [typewriter bell dings] 647 01:02:49,065 --> 01:02:50,466 We got the end. 648 01:02:51,667 --> 01:02:54,971 Read it from "an unnamed source." 649 01:02:57,073 --> 01:03:00,241 "An unnamed source told posseman Ben de Crevecoeur 650 01:03:00,243 --> 01:03:02,743 that Willie Boy consumed two bottles of demon water 651 01:03:02,745 --> 01:03:06,480 before he killed William in his sleep and kidnapped his 16-year-old daughter." 652 01:03:06,482 --> 01:03:08,017 She's 14. 653 01:03:09,852 --> 01:03:10,987 But you said 16. 654 01:03:12,054 --> 01:03:13,756 Well, now she's 14. 655 01:03:23,065 --> 01:03:26,702 We are selling fear, Mr. Randolph, are we not? 656 01:03:31,274 --> 01:03:33,409 I like your style, Mr. Ben. 657 01:03:35,211 --> 01:03:37,378 De Crevecoeur. 658 01:03:37,380 --> 01:03:39,048 It's French. 659 01:03:40,917 --> 01:03:43,653 "And kidnapped his 14-year-old daughter. 660 01:03:44,620 --> 01:03:48,088 Mr. Ben De Crevecoeur warns 661 01:03:48,090 --> 01:03:50,791 that there are rumors of an Indian insurgence 662 01:03:50,793 --> 01:03:52,493 that may be mounting in the desert." 663 01:03:52,495 --> 01:03:54,964 [grunts] The rest is good. 664 01:03:56,532 --> 01:03:57,733 Print it. 665 01:04:38,507 --> 01:04:40,943 Did they sing salt for William? 666 01:04:41,777 --> 01:04:43,012 I don't know. 667 01:04:46,649 --> 01:04:49,652 We gotta go. Soon. 668 01:05:14,844 --> 01:05:17,413 [inhales, exhales] 669 01:05:29,392 --> 01:05:31,427 I need medicine. 670 01:05:34,397 --> 01:05:35,496 What? 671 01:05:35,498 --> 01:05:36,897 Your grandma. 672 01:05:36,899 --> 01:05:39,502 She must have something to help. 673 01:05:42,238 --> 01:05:43,339 No. 674 01:05:44,607 --> 01:05:46,106 I can't leave you here like this. 675 01:05:46,108 --> 01:05:47,743 I need medicine. 676 01:05:51,047 --> 01:05:52,148 [sniffles] 677 01:06:02,591 --> 01:06:03,924 Will you go? 678 01:06:03,926 --> 01:06:05,225 Okay. 679 01:06:05,227 --> 01:06:07,561 [sighs] I love you, boy. 680 01:06:07,563 --> 01:06:11,167 Okay. I'll go. [sniffles] I love you. 681 01:06:17,773 --> 01:06:19,241 [sniffles] 682 01:06:37,593 --> 01:06:39,328 [crying] 683 01:07:05,855 --> 01:07:08,691 [Ticup speaking Chemehuevi] 684 01:08:40,216 --> 01:08:41,817 [person screams] 685 01:09:07,610 --> 01:09:08,944 [hammer clicks] 686 01:09:14,083 --> 01:09:15,317 Rebecca? 687 01:09:16,785 --> 01:09:18,521 There's someone out there. 688 01:09:22,658 --> 01:09:23,792 Stay back. 689 01:09:37,806 --> 01:09:38,908 Willie Boy. 690 01:09:48,050 --> 01:09:49,950 Where is Carlota? 691 01:09:49,952 --> 01:09:51,153 She's sick. 692 01:09:52,821 --> 01:09:54,657 Snake bite. 693 01:09:55,658 --> 01:09:57,658 She needs medicine. 694 01:09:57,660 --> 01:09:59,662 I had nowhere else to go. 695 01:10:02,331 --> 01:10:03,832 Go get the medicine. 696 01:10:08,470 --> 01:10:10,172 You can take what you need. 697 01:10:11,507 --> 01:10:13,909 Sheriff Wilson has a posse mounted. 698 01:10:15,311 --> 01:10:17,346 Been tracking you since Banning. 699 01:10:20,316 --> 01:10:21,951 Thank you. 700 01:11:11,400 --> 01:11:12,735 [horse blusters] 701 01:11:17,573 --> 01:11:20,009 [crows cawing] 702 01:11:58,113 --> 01:11:59,515 [gun hammer clicks] 703 01:12:05,788 --> 01:12:07,323 We're getting close, right? 704 01:12:14,930 --> 01:12:18,765 We'll bring that boy in. But I need him alive. 705 01:12:18,767 --> 01:12:21,003 It's the law, John. 706 01:12:21,770 --> 01:12:24,237 I've known men like you. 707 01:12:24,239 --> 01:12:28,208 Lawmen enforcing your laws on foreign land. 708 01:12:28,210 --> 01:12:30,243 I am tired of it. 709 01:12:30,245 --> 01:12:31,947 If you shoot that boy... 710 01:12:33,582 --> 01:12:35,317 I'll put you down. 711 01:12:37,519 --> 01:12:39,188 [gun clicks] No. 712 01:12:39,688 --> 01:12:41,457 I don't think so. 713 01:12:42,491 --> 01:12:44,560 You've had your fill of death. 714 01:12:45,294 --> 01:12:47,661 I can see it in your eyes. 715 01:12:47,663 --> 01:12:49,698 Smell it on you. 716 01:13:21,530 --> 01:13:23,265 [crow caws] 717 01:13:39,615 --> 01:13:41,848 Go to hell, Willie Boy. 718 01:13:41,850 --> 01:13:43,585 [gun hammer clicks] 719 01:13:45,220 --> 01:13:46,889 This is not the way. 720 01:13:48,056 --> 01:13:50,490 Better make it quick. 721 01:13:50,492 --> 01:13:52,192 I got a clean shot. 722 01:13:52,194 --> 01:13:53,996 [Frank] You sure it's him? 723 01:13:55,864 --> 01:13:57,065 Oh, I am. 724 01:13:58,901 --> 01:14:01,236 [gunshot] 725 01:14:06,842 --> 01:14:07,943 [Toutain] Seen him? 726 01:14:08,844 --> 01:14:10,577 [Ben] Who? 727 01:14:10,579 --> 01:14:11,814 [Toutain] The boy. 728 01:14:18,921 --> 01:14:20,153 Have you seen Frank? 729 01:14:20,155 --> 01:14:22,758 Fired? I heard a shot. 730 01:15:11,306 --> 01:15:14,810 [panting] 731 01:15:18,447 --> 01:15:19,548 [Hyde] No. 732 01:15:22,217 --> 01:15:25,521 [Hyde breathing heavily] [Reche] This way! 733 01:15:26,922 --> 01:15:30,125 [sobbing] 734 01:15:50,846 --> 01:15:52,281 [sobbing] 735 01:16:23,545 --> 01:16:25,445 [Reche] Willie Boy, no. 736 01:16:25,447 --> 01:16:27,182 Oh, hell. 737 01:16:29,318 --> 01:16:30,984 [Reche] You can say that again. 738 01:16:30,986 --> 01:16:33,119 That son of a bitch killed her. 739 01:16:33,121 --> 01:16:35,424 [Reche] Willie. [sniffles] I knew he would. 740 01:16:37,359 --> 01:16:40,062 You take that picture, I'll take your head. 741 01:16:43,065 --> 01:16:46,333 Mr. Madison, you're gonna go back on the wagon with Hyde. 742 01:16:46,335 --> 01:16:48,637 The rest of us, mount up. 743 01:16:49,905 --> 01:16:52,674 Segundo, we could use the help. 744 01:16:53,909 --> 01:16:58,013 [humming] 745 01:17:03,752 --> 01:17:06,888 [humming continues] 746 01:17:43,458 --> 01:17:46,662 How does it feel? First time on a horse. 747 01:17:56,071 --> 01:17:58,607 [horses whinny] 748 01:18:18,293 --> 01:18:19,995 [Frank] Get him! 749 01:18:29,604 --> 01:18:31,073 [gunshot] 750 01:18:32,641 --> 01:18:36,344 He's right up there. He just ducked under them rocks right there. 751 01:18:37,813 --> 01:18:39,347 Hyah! Hyah! 752 01:18:47,255 --> 01:18:48,657 Willie Boy! 753 01:18:55,363 --> 01:18:56,798 [horse whinnies] 754 01:18:57,833 --> 01:18:59,434 Shit. 755 01:19:09,678 --> 01:19:11,213 [Toutain] We'll find him. 756 01:20:03,398 --> 01:20:05,400 Sheriff, you shouldn't be here. 757 01:20:08,270 --> 01:20:09,371 Forgive me. 758 01:20:17,579 --> 01:20:19,581 [horse whinnies] 759 01:20:20,549 --> 01:20:21,950 [Frank] Fall back! 760 01:20:22,751 --> 01:20:23,819 [Reche] Where is he? 761 01:20:24,386 --> 01:20:25,718 [Ben] Straight up! 762 01:20:25,720 --> 01:20:26,955 [Reche] Hang in there, Toutain. 763 01:20:28,123 --> 01:20:29,357 [Ben] He's up top! 764 01:20:31,226 --> 01:20:32,659 [Reche] Spread out. Spread out! 765 01:20:32,661 --> 01:20:33,929 [Toutain] Get up against the rocks. 766 01:20:35,831 --> 01:20:39,432 [Reche] Hang in there, Toutain! Bring him out! 767 01:20:39,434 --> 01:20:41,436 [Ben] He's got to come down! 768 01:20:42,571 --> 01:20:45,672 [horse shrieks] [Toutain] Right there. 769 01:20:45,674 --> 01:20:47,974 [Frank] Toutain, get clear. [Ben] He's up on them rocks! 770 01:20:47,976 --> 01:20:50,712 [Reche] Come on! [Ben] Return fire! 771 01:20:56,117 --> 01:20:58,151 [Reche] He's running west. [Ben] Shoot him! 772 01:20:58,153 --> 01:20:59,886 [Reche] Get him! Get him! [Ben] Shoot him! 773 01:20:59,888 --> 01:21:01,556 [Reche] Goddamn it! 774 01:21:06,595 --> 01:21:08,496 Who's got eyes on him? 775 01:21:11,132 --> 01:21:13,933 [gunshot] [horse whinnies] 776 01:21:13,935 --> 01:21:15,871 [Ben grunts] [Reche] Ben! 777 01:21:20,275 --> 01:21:21,676 [Reche] Back in the canyon! 778 01:21:28,617 --> 01:21:30,652 [Reche groans] 779 01:21:31,519 --> 01:21:32,721 [Toutain] Clear out! 780 01:21:41,796 --> 01:21:44,230 [Segundo] He's gunning for the horses. Not us. 781 01:21:44,232 --> 01:21:46,966 You can write that on your tombstone, not mine. 782 01:21:46,968 --> 01:21:50,372 [shouting, groaning] 783 01:21:54,643 --> 01:21:56,142 Where you going? 784 01:21:56,144 --> 01:21:58,278 Stop moving! Stop! 785 01:21:58,280 --> 01:21:59,479 Stop it, Toutain! 786 01:21:59,481 --> 01:22:02,949 Damn it! Get back here! 787 01:22:02,951 --> 01:22:05,287 [groans] 788 01:22:15,830 --> 01:22:16,896 Frank? 789 01:22:16,898 --> 01:22:18,998 Never trust an enemy. 790 01:22:19,000 --> 01:22:20,535 Where you going? 791 01:22:22,037 --> 01:22:23,705 Fuck you up. 792 01:22:28,510 --> 01:22:29,644 Sheriff. 793 01:22:30,478 --> 01:22:31,878 Sheriff! 794 01:22:31,880 --> 01:22:33,581 Willie Boy! 795 01:22:35,083 --> 01:22:36,718 Willie Boy! 796 01:22:45,927 --> 01:22:47,629 Carlota's dead. 797 01:22:51,399 --> 01:22:54,235 Hyde tracked you to Pipes Canyon. 798 01:22:57,772 --> 01:22:59,808 We found her body by the rocks. 799 01:23:02,978 --> 01:23:05,180 Her body's going back to Banning. 800 01:23:07,682 --> 01:23:09,451 If you turn yourself in... 801 01:23:11,953 --> 01:23:14,155 you can have your proper goodbyes. 802 01:23:17,892 --> 01:23:19,792 [breathing heavily] 803 01:23:19,794 --> 01:23:21,129 [Frank] She's dead. 804 01:23:26,468 --> 01:23:27,836 She's dead. 805 01:24:43,211 --> 01:24:45,346 [gun clicks] 806 01:25:36,064 --> 01:25:38,800 [footsteps approaching] 807 01:25:47,041 --> 01:25:48,843 Couldn't find a way to the top. 808 01:25:50,278 --> 01:25:51,646 [Segundo] I didn't see him. 809 01:25:53,581 --> 01:25:55,016 What do you want to do? 810 01:25:59,120 --> 01:26:00,522 [sighs] 811 01:26:02,157 --> 01:26:04,192 We go home. Sheriff. 812 01:26:05,593 --> 01:26:07,629 Sheriff! We go home. 813 01:26:25,413 --> 01:26:27,949 [horse groans] 814 01:26:51,839 --> 01:26:53,141 [groans] 815 01:27:03,585 --> 01:27:05,520 [gunshot] 816 01:27:08,590 --> 01:27:10,358 [sighs] 817 01:27:52,634 --> 01:27:54,402 [door opens] 818 01:28:01,042 --> 01:28:03,676 Doc says you're gonna be just fine. 819 01:28:03,678 --> 01:28:07,980 As long as he keeps giving me this shit. [chuckles] 820 01:28:07,982 --> 01:28:13,419 Oh, Frank. Why did we go after that boy for? 821 01:28:13,421 --> 01:28:14,887 What do you mean? 822 01:28:14,889 --> 01:28:17,623 [chuckles] Justice. 823 01:28:17,625 --> 01:28:19,558 We're the law. 824 01:28:19,560 --> 01:28:23,663 Ain't no one of us went after that boy for justice, Frank. 825 01:28:23,665 --> 01:28:26,100 [sighs] Least of all me. 826 01:28:27,969 --> 01:28:30,405 Oh, Frank, we made a mess. 827 01:28:31,439 --> 01:28:34,173 We really made a mess. 828 01:28:34,175 --> 01:28:36,676 [crying] 829 01:28:36,678 --> 01:28:38,844 Oh, Frank. 830 01:28:38,846 --> 01:28:40,079 [snorts] 831 01:28:40,081 --> 01:28:42,214 Oh, yeah, I forgot. 832 01:28:42,216 --> 01:28:43,849 Um... 833 01:28:43,851 --> 01:28:47,322 My vest pocket. I got something for you. 834 01:28:50,625 --> 01:28:51,993 Where did it go? 835 01:29:03,905 --> 01:29:05,006 Frank. 836 01:29:08,643 --> 01:29:11,145 Drinkin' ain't gonna bring her back, brother. 837 01:29:20,988 --> 01:29:25,727 [singing, slurring words] 838 01:29:33,067 --> 01:29:38,573 [Reche continues singing, fades] 839 01:30:18,980 --> 01:30:21,616 [Ben] I thought for sure he shot himself up here. 840 01:30:23,084 --> 01:30:24,886 Damn coward. 841 01:30:38,633 --> 01:30:39,801 [Randolph] Uh... 842 01:30:40,668 --> 01:30:42,637 wh-what now? 843 01:30:43,905 --> 01:30:45,304 [Ben] We track him down. 844 01:30:45,306 --> 01:30:47,072 [scoffs] 845 01:30:47,074 --> 01:30:49,708 We couldn't catch him when he had a day's jump on us. 846 01:30:49,710 --> 01:30:51,312 He's damn near five away now. 847 01:30:54,048 --> 01:30:55,983 What are you seein', Jim? 848 01:30:58,252 --> 01:30:59,954 What if it was suicide? 849 01:31:01,923 --> 01:31:04,723 Duh. There's no body. 850 01:31:04,725 --> 01:31:07,760 Obviously ain't here for your brains, Cochise. 851 01:31:07,762 --> 01:31:09,397 His body would be too bloated to move. 852 01:31:10,264 --> 01:31:11,365 He'd just tear apart. 853 01:31:12,733 --> 01:31:14,200 Whoa, whoa. Come on. 854 01:31:14,202 --> 01:31:16,168 What we doing here, Frank? 855 01:31:16,170 --> 01:31:17,970 It's over. [Ben] The hell it is. 856 01:31:17,972 --> 01:31:20,439 We can't go back with nothing. Camera. 857 01:31:20,441 --> 01:31:22,675 What are you doing? [Frank] Jim, lay down. 858 01:31:22,677 --> 01:31:25,044 [Ben] No. No, no, no. 859 01:31:25,046 --> 01:31:26,712 You're gonna let that Indian win. 860 01:31:26,714 --> 01:31:29,114 You're saying he beat us. You sure about this? 861 01:31:29,116 --> 01:31:32,485 No one's gonna see that boy again. He's either dead or dead inside. 862 01:31:32,487 --> 01:31:34,386 We're chasing a ghost. 863 01:31:34,388 --> 01:31:36,121 [Ben] No one's gonna believe us without seeing a goddamn head. 864 01:31:36,123 --> 01:31:37,723 No one! 865 01:31:37,725 --> 01:31:39,859 [Randolph] I'll sell it. People want it to end. 866 01:31:39,861 --> 01:31:42,394 We'll give it to them. 867 01:31:42,396 --> 01:31:46,000 One photo, I got my ticket out of this hellhole, 868 01:31:46,968 --> 01:31:48,870 and you will return home as saints. 869 01:31:49,904 --> 01:31:52,238 You robbing us of our victory here, Sheriff, 870 01:31:52,240 --> 01:31:54,141 and God help me, everyone gonna know what-- 871 01:31:55,776 --> 01:31:58,177 [laughs] 872 01:31:58,179 --> 01:32:00,145 You gotta learn to shut up. 873 01:32:00,147 --> 01:32:02,383 Now get in the picture or don't get in the picture. 874 01:32:02,817 --> 01:32:04,151 I don't care. 875 01:32:06,187 --> 01:32:07,855 Where do you want me? 876 01:32:09,123 --> 01:32:10,458 Right there. 877 01:32:16,230 --> 01:32:17,798 [Randolph] More guns. 878 01:32:23,437 --> 01:32:24,906 On your side. 879 01:32:35,383 --> 01:32:37,752 Okay, this is a long exposure, so don't move. 880 01:32:38,519 --> 01:32:39,921 Don't move. 881 01:32:44,892 --> 01:32:46,394 [Randolph] Well, smile, for Christ's sakes. 882 01:32:47,194 --> 01:32:48,563 You're heroes. 883 01:32:57,705 --> 01:32:58,773 We got it. 884 01:32:59,807 --> 01:33:01,373 [Frank] Thank you, Mr. Madison. 885 01:33:01,375 --> 01:33:02,975 You can hitch a ride with Ben here, 886 01:33:02,977 --> 01:33:05,146 and both of you can get the hell out of my sight. 887 01:33:09,116 --> 01:33:11,385 [Ben] How long to get that picture developed? 888 01:33:11,986 --> 01:33:13,187 [Big Jim] Boys. 889 01:33:53,894 --> 01:33:54,996 Enough? 890 01:33:56,330 --> 01:33:57,431 Enough. 891 01:36:12,500 --> 01:36:15,970 [guitar playing] 892 01:36:26,046 --> 01:36:28,449 ♪ They crossed that river ♪ 893 01:36:29,550 --> 01:36:31,852 ♪ When the word had spread ♪ 894 01:36:33,254 --> 01:36:35,756 ♪ Two young hearts fleeing ♪ 895 01:36:36,757 --> 01:36:38,759 ♪ And a good man dead ♪ 896 01:36:40,060 --> 01:36:42,530 ♪ Well, the cavalry gathered ♪ 897 01:36:43,564 --> 01:36:46,433 ♪ And every scout to track ♪ 898 01:36:47,701 --> 01:36:49,668 ♪ And heed the ca♪l 899 01:36:49,670 --> 01:36:52,406 ♪ We're gonna haul That devil back ♪ 900 01:37:00,748 --> 01:37:02,650 ♪ Far ahead, a fi♪e 901 01:37:04,218 --> 01:37:06,520 ♪ Lit the cavern camp ♪ 902 01:37:07,888 --> 01:37:11,190 ♪ Of a dark-haired beauty ♪ 903 01:37:11,192 --> 01:37:13,294 ♪ And a desert tramp ♪ 904 01:37:14,562 --> 01:37:16,831 ♪ He said "You have no future ♪ 905 01:37:18,032 --> 01:37:20,801 ♪ If you stay with me" ♪ 906 01:37:22,069 --> 01:37:25,537 ♪ She said "I'm tied to your si♪e 907 01:37:25,539 --> 01:37:27,641 Can't you see?" ♪ 908 01:37:28,642 --> 01:37:32,077 ♪ It's a lonely whine ♪ 909 01:37:32,079 --> 01:37:34,315 ♪ In the valley wind ♪ 910 01:37:35,950 --> 01:37:39,451 ♪ Blowin' wild ♪ 911 01:37:39,453 --> 01:37:40,988 ♪ From end to end ♪ 912 01:37:42,756 --> 01:37:46,425 ♪ That echoes strange ♪ 913 01:37:46,427 --> 01:37:48,863 ♪ Loud and lo♪g 914 01:37:49,997 --> 01:37:51,964 ♪ We'll make it throu♪h 915 01:37:51,966 --> 01:37:55,202 ♪ And into This ancient song ♪ 916 01:38:03,143 --> 01:38:05,512 ♪ Through the deep Cold desert ♪ 917 01:38:06,780 --> 01:38:09,149 ♪ Only miles behi♪d 918 01:38:10,351 --> 01:38:13,752 ♪ Every drunk out searchi♪g 919 01:38:13,754 --> 01:38:15,990 ♪ For any kind of sign ♪ 920 01:38:17,258 --> 01:38:19,660 ♪ They'd have surely had him ♪ 921 01:38:20,694 --> 01:38:23,530 ♪ Circled all around ♪ 922 01:38:24,865 --> 01:38:27,699 ♪ Let it blow high and low ♪ 923 01:38:27,701 --> 01:38:30,337 ♪ Till it laid her do♪n 924 01:38:31,272 --> 01:38:34,940 ♪ It's a lonely whine ♪ 925 01:38:34,942 --> 01:38:37,278 ♪ In the valley wind ♪ 926 01:38:38,545 --> 01:38:42,047 ♪ Blowin' wild ♪ 927 01:38:42,049 --> 01:38:43,918 ♪ From end to end ♪ 928 01:38:45,352 --> 01:38:49,187 ♪ That echoes strange ♪ 929 01:38:49,189 --> 01:38:51,458 ♪ Loud and lo♪g 930 01:38:52,593 --> 01:38:54,559 ♪ We'll make it throu♪h 931 01:38:54,561 --> 01:38:57,798 ♪ And into This ancient song ♪ 932 01:39:12,880 --> 01:39:15,249 ♪ It's a Western lege♪d 933 01:39:16,417 --> 01:39:18,752 ♪ All the old men tell ♪ 934 01:39:20,087 --> 01:39:22,423 ♪ On the Ruby Mountai♪s 935 01:39:23,490 --> 01:39:25,526 ♪ Where they say he fell ♪ 936 01:39:27,027 --> 01:39:29,129 ♪ They brought him back Her body ♪ 937 01:39:30,397 --> 01:39:33,334 ♪ And called The cavalry brave ♪ 938 01:39:34,601 --> 01:39:36,635 ♪ They say his bones ♪ 939 01:39:36,637 --> 01:39:40,174 ♪ Still owning Some black cave ♪ 940 01:39:41,108 --> 01:39:44,776 ♪ Been a lonely whine ♪ 941 01:39:44,778 --> 01:39:47,147 ♪ In the valley wind ♪ 942 01:39:48,482 --> 01:39:51,917 ♪ Blowin' wild ♪ 943 01:39:51,919 --> 01:39:53,787 ♪ From end to end ♪ 944 01:39:55,389 --> 01:39:59,057 ♪ That echoes strange ♪ 945 01:39:59,059 --> 01:40:01,328 ♪ Loud and lo♪g 946 01:40:02,463 --> 01:40:04,429 ♪ We'll make it throu♪h 947 01:40:04,431 --> 01:40:07,668 ♪ And into This ancient song ♪ 948 01:40:09,503 --> 01:40:11,470 ♪ We'll make it throu♪h 949 01:40:11,472 --> 01:40:14,708 ♪ And into This ancient song ♪ 950 01:40:16,543 --> 01:40:19,646 [song ends] 63840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.