All language subtitles for The Friendship Game 2022 - 1080p AMZN WEBRip DDP5.1 x264-NOGRP - Espa+-ol (Latinoam+ęrica)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,236 --> 00:00:49,298 S�. 2 00:01:24,735 --> 00:01:27,839 �Sabes qui�nes son tus amigos? 3 00:01:28,322 --> 00:01:29,930 �Qu�? 4 00:01:30,031 --> 00:01:33,517 Es un juego de amistad. 5 00:01:33,618 --> 00:01:37,390 Lo juegas con tus amigos verdaderos. 6 00:01:39,040 --> 00:01:42,609 �Qu� quieres decir con amigos verdaderos? 7 00:01:42,710 --> 00:01:44,821 Eso es lo que te dir� el objeto. 8 00:01:44,922 --> 00:01:47,491 Pone a prueba tu amistad. 9 00:01:47,592 --> 00:01:51,078 Si tus amistades no sobreviven, tampoco sobrevives t�. 10 00:01:51,179 --> 00:01:53,038 �Qu� es eso? 11 00:01:53,139 --> 00:01:55,374 - Un juego. - Se sientan a su alrededor. 12 00:01:55,475 --> 00:01:57,875 Todos lo tocan con las yemas de los dedos. 13 00:01:57,976 --> 00:02:00,086 Cada uno le dice la verdad. 14 00:02:00,187 --> 00:02:03,131 Su deseo m�s �ntimo y profundo. 15 00:02:03,232 --> 00:02:05,633 Si su amistad sobrevive a eso, 16 00:02:05,734 --> 00:02:11,340 entonces sabr�n que ser�n amigos por siempre en todo lugar. 17 00:02:31,929 --> 00:02:33,531 Buscando c�maras activas 18 00:03:29,947 --> 00:03:33,093 Grabar la transmisi�n 19 00:03:38,331 --> 00:03:45,940 EL JUEGO DE LA AMISTAD 20 00:03:52,263 --> 00:03:54,783 Da una voltereta, Robbie. 21 00:04:01,606 --> 00:04:04,084 �Est�s bien? 22 00:04:05,026 --> 00:04:08,172 S�, s�lo estoy triste porque el verano casi termina. 23 00:04:11,449 --> 00:04:14,561 Ha sido el mejor verano. 24 00:04:14,662 --> 00:04:17,138 Ya veremos. 25 00:04:18,664 --> 00:04:21,357 - �Mierda! - �Qu� haces? 26 00:04:21,458 --> 00:04:23,978 �Espera, espera! 27 00:04:41,187 --> 00:04:43,380 S�lo hay que tocarlo con las yemas de los dedos 28 00:04:43,481 --> 00:04:46,258 y decir nuestro deseo m�s �ntimo y profundo. 29 00:04:46,359 --> 00:04:50,639 �Es malo que mi deseo m�s �ntimo es no hacer esto? 30 00:04:50,740 --> 00:04:52,098 Si es un juego, �c�mo ganas? 31 00:04:52,199 --> 00:04:56,311 Ganamos permaneciendo c�mo amigos. 32 00:04:56,412 --> 00:04:57,854 Tenemos que querernos... 33 00:04:57,955 --> 00:05:00,023 aun despu�s de o�r nuestros deseos. 34 00:05:00,124 --> 00:05:02,685 Exacto. As� que digan la verdad o no funcionar�. 35 00:05:07,673 --> 00:05:11,743 Vamos, nos quedan pocas semanas antes de separarnos. 36 00:05:11,844 --> 00:05:13,161 �No quieren saber? 37 00:05:13,262 --> 00:05:16,414 - �Saber qu�? - Jugamos esto y sabremos. 38 00:05:16,515 --> 00:05:19,160 Sabremos que seremos amigos por siempre. 39 00:05:28,737 --> 00:05:30,012 Amigos hasta el final. 40 00:05:30,113 --> 00:05:32,675 De pa�al a pa�al. 41 00:05:41,376 --> 00:05:43,311 No den respuestas est�pidas. 42 00:05:44,962 --> 00:05:47,697 Digan la verdad. �Cu�l es? 43 00:05:47,798 --> 00:05:50,568 Su deseo �ntimo m�s profundo. 44 00:05:54,057 --> 00:05:57,251 �Qui�n quiere ir primero? 45 00:05:57,352 --> 00:05:59,753 Yo no. Punto com. 46 00:05:59,854 --> 00:06:03,083 Yo tampoco. Punto info. 47 00:06:04,109 --> 00:06:09,339 Son unos rid�culos. Alguien tiene que empezar. 48 00:06:12,742 --> 00:06:15,596 �Qu� tal t�, Cotton? Debes de haberlo pensado. 49 00:06:22,878 --> 00:06:24,988 Ya no m�s juegos. 50 00:06:25,089 --> 00:06:28,861 �Qu� tal t�, Cotton. Debes de haberlo pensado. 51 00:06:32,597 --> 00:06:34,825 Ya no somos ni�os. 52 00:06:36,225 --> 00:06:40,046 Nos est�n envolviendo las responsabilidades... 53 00:06:40,147 --> 00:06:44,335 Preparatoria, Universidad, trabajo, familia. 54 00:06:44,943 --> 00:06:48,214 Alg�n d�a despertaremos y seremos padres. 55 00:06:49,947 --> 00:06:53,676 Espero poder romper esa realidad. 56 00:07:04,170 --> 00:07:07,983 Espero poder romper esa realidad. 57 00:07:31,490 --> 00:07:34,804 Maldito Gunga Din. 58 00:07:35,579 --> 00:07:37,730 Ya te jodiste. Tengo que irme. 59 00:07:37,831 --> 00:07:39,934 Bien. 60 00:07:40,376 --> 00:07:41,853 �Courtney? 61 00:07:43,253 --> 00:07:45,530 �D�nde est�n Robbie y Z? 62 00:07:45,631 --> 00:07:48,574 - �Tienes un encendedor? - �D�nde est�n? 63 00:07:48,675 --> 00:07:50,618 No s�. 64 00:07:50,719 --> 00:07:53,372 �Qu� te pasa, Cotton? 65 00:07:53,473 --> 00:07:56,125 No me escuchas. Algo est� pasando. 66 00:07:56,226 --> 00:07:59,795 No pueden estar s�los juntos. Tenemos que encontrarlos. 67 00:07:59,896 --> 00:08:01,588 �De qu� hablas? 68 00:08:01,689 --> 00:08:03,507 No est� pasando nada. 69 00:08:03,608 --> 00:08:07,220 �Sabes qu�? Tengo algo para ti. 70 00:08:07,321 --> 00:08:08,596 - Las pastillas que quer�as. - No. 71 00:08:08,697 --> 00:08:11,349 F�mate un porro. Disfruta los beneficios. 72 00:08:11,450 --> 00:08:14,436 Baila conmigo y divi�rtete. Es una maldita fiesta. 73 00:08:14,537 --> 00:08:15,729 - T�malos. - No. 74 00:08:15,830 --> 00:08:17,272 - T�malos. - No, no. 75 00:08:17,373 --> 00:08:20,401 �Por qu� carajos? 76 00:08:20,502 --> 00:08:22,730 �Cotton! 77 00:08:23,672 --> 00:08:26,407 Cre� que �ramos amigas. 78 00:08:26,508 --> 00:08:28,909 No, tengo que encontrarlos. 79 00:08:29,010 --> 00:08:32,997 �Puedes buscarme un encendedor? 80 00:08:33,098 --> 00:08:34,824 �Carajo! 81 00:09:26,943 --> 00:09:29,179 Sabremos si seremos amigos por siempre. 82 00:09:29,280 --> 00:09:31,426 Sin importar qu� pase. 83 00:09:39,666 --> 00:09:43,020 Ganamos, al permanecer siendo amigos. 84 00:09:45,548 --> 00:09:47,651 Cotton. 85 00:09:55,643 --> 00:09:58,747 �Sobrevivieron tus amistades? 86 00:10:27,424 --> 00:10:32,404 DESAPARECIDA 87 00:10:36,182 --> 00:10:37,826 �Idiota! 88 00:11:32,241 --> 00:11:34,762 Ben me llam�. 89 00:11:36,747 --> 00:11:39,267 Ben, el del campamento. 90 00:11:40,501 --> 00:11:43,729 Dijo que no has ido en una semana. 91 00:11:46,632 --> 00:11:49,193 �No te gusta ir? 92 00:11:52,096 --> 00:11:54,907 �Qu� haces todo el d�a? 93 00:11:57,936 --> 00:12:01,671 �Andas por ah� con tu bici? 94 00:12:01,772 --> 00:12:04,459 �Hiciste amigos? 95 00:12:07,653 --> 00:12:12,724 S�lo quiero saber que no me van a llamar otra vez... 96 00:12:12,825 --> 00:12:16,095 para decirme que te metiste en problemas. 97 00:12:19,623 --> 00:12:22,359 CIGOTO NACIDO DEL M�S ALL� 98 00:12:22,460 --> 00:12:26,857 BOLSA DE V�SCERAS 99 00:12:33,847 --> 00:12:35,789 Fecha de Modificaci�n 100 00:12:35,890 --> 00:12:38,453 COTTON ALLEN - LLORANDO 101 00:13:26,612 --> 00:13:29,639 Di la verdad. �Cu�l es? 102 00:13:29,740 --> 00:13:33,176 �Tu deseo m�s �ntimo y profundo? 103 00:13:35,621 --> 00:13:37,557 �Qu� tal t�, Z? 104 00:13:53,262 --> 00:13:56,415 Le sac� las tripas buscando la chispa humana. 105 00:13:56,516 --> 00:13:59,042 - �Las tripas? - Y se las meti� en el �tero, 106 00:13:59,143 --> 00:14:00,628 la chispa humana. 107 00:14:00,729 --> 00:14:02,839 Esto lo viste con Cotton, �verdad? 108 00:14:02,940 --> 00:14:06,426 �Cotton? �D�nde carajos est�? 109 00:14:06,527 --> 00:14:09,637 Si no llega en 10 minutos, me voy a tomar su porci�n. 110 00:14:09,738 --> 00:14:11,431 Ya te est�s tomando su porci�n. 111 00:14:11,532 --> 00:14:13,885 Vodka. 112 00:14:14,868 --> 00:14:16,686 - �Court! - Vac�o. 113 00:14:16,787 --> 00:14:18,813 �No! 114 00:14:18,914 --> 00:14:20,188 ��No!! 115 00:14:20,289 --> 00:14:22,065 Toma un poco. 116 00:14:22,166 --> 00:14:25,730 Qu� desastre. Esto es un desastre. 117 00:14:53,826 --> 00:14:56,763 Tengo tanto calor. 118 00:15:04,420 --> 00:15:07,107 �T� crees que tenga fin? 119 00:15:09,800 --> 00:15:10,867 �Que tenga fin qu�? 120 00:15:10,968 --> 00:15:15,116 El espacio, el Universo. 121 00:15:20,313 --> 00:15:23,840 Es verano, Robbie. No quiero pensar en eso. 122 00:15:23,941 --> 00:15:26,753 Dame tus dedos. 123 00:15:28,446 --> 00:15:30,346 Detenlo. 124 00:15:30,447 --> 00:15:32,716 Por cierto, soy Rob. 125 00:15:33,325 --> 00:15:34,642 �Qu�? 126 00:15:34,743 --> 00:15:36,477 Robbie es nombre de ni�o. 127 00:15:36,578 --> 00:15:38,814 Y yo soy un hombre, un adulto. 128 00:15:38,915 --> 00:15:41,608 �Dios! �Desde cu�ndo? 129 00:15:41,709 --> 00:15:44,396 - S�. Ah� est�. - Bien, bien. 130 00:15:50,300 --> 00:15:52,243 Hablo en serio. 131 00:15:52,344 --> 00:15:56,406 �Crees en eso? �Que sea infinito? 132 00:15:58,349 --> 00:16:00,493 Claro que s�, Bob. 133 00:16:02,356 --> 00:16:05,216 Pi�nsalo, Z. 134 00:16:05,317 --> 00:16:06,884 Un Universo infinito significa... 135 00:16:06,985 --> 00:16:10,596 una cantidad infinita de realidades. 136 00:16:10,697 --> 00:16:15,561 Habr�a infinitos t� y yo. Habr�a infinitos de todos. 137 00:16:15,662 --> 00:16:17,563 Suena como la forma de obtener lo que quieres. 138 00:16:17,664 --> 00:16:20,684 S�, �qu� quieres t�, Zooza? 139 00:16:22,544 --> 00:16:25,189 Quiero que este verano dure para siempre. 140 00:16:26,757 --> 00:16:30,452 En un mes estar�s en Colorado, 141 00:16:30,553 --> 00:16:33,246 y Cotton estar� en la Universidad. 142 00:16:33,347 --> 00:16:34,622 Pero Court estar� aqu�. 143 00:16:34,723 --> 00:16:37,000 Eso parece. 144 00:16:37,101 --> 00:16:39,169 Y Cotton estar� a una hora de aqu�. 145 00:16:39,270 --> 00:16:41,296 Podr�n estar juntas los fines de semana. 146 00:16:41,397 --> 00:16:43,089 Y yo vendr� en las vacaciones. 147 00:16:43,190 --> 00:16:46,086 Vas a estar bien, Z. Te lo prometo. 148 00:16:51,491 --> 00:16:53,511 Bien. 149 00:16:54,411 --> 00:16:59,732 En esta versi�n del Universo estamos juntos ahora mismo. 150 00:16:59,833 --> 00:17:06,398 En todo el espacio infinito, estamos todos juntos. 151 00:17:06,757 --> 00:17:09,158 Hay que estar contentos de tener tanta suerte. 152 00:17:09,259 --> 00:17:11,361 Todos. 153 00:17:19,269 --> 00:17:22,581 Tal vez este sea, Z. 154 00:17:24,191 --> 00:17:27,176 �Qu�? 155 00:17:27,277 --> 00:17:31,430 �La versi�n de la realidad donde permanecemos como amigos? 156 00:17:31,531 --> 00:17:33,634 Por siempre. 157 00:17:46,881 --> 00:17:50,402 La �ltima vez que nos besamos, dijimos no volver a hacerlo. 158 00:17:54,306 --> 00:17:57,869 En algunos Universos aun no nos hemos besado. 159 00:18:21,708 --> 00:18:23,985 Robbie. 160 00:18:24,086 --> 00:18:27,030 - �Se rompi� el cond�n? - �Qu�? 161 00:18:27,131 --> 00:18:30,068 - Robbie, qu�tate de encima. - ��Qu�?! 162 00:19:01,623 --> 00:19:03,518 Mierda. 163 00:20:04,941 --> 00:20:10,673 DESAPARECIDA 164 00:20:27,005 --> 00:20:29,525 �Sobrevivieron tus amistades? 165 00:20:36,765 --> 00:20:39,202 Susan, �cari�o? 166 00:20:52,822 --> 00:20:55,593 �Qu� pasa, mam�? Tengo que irme. 167 00:20:58,162 --> 00:21:00,188 Ella es la Detective Modari. 168 00:21:00,289 --> 00:21:02,982 Quiere hacerte algunas preguntas. 169 00:21:03,083 --> 00:21:05,902 Sobre tu amiga Cotton. 170 00:21:06,003 --> 00:21:08,699 Me disculpo por presentarme as�. 171 00:21:08,800 --> 00:21:11,577 Ya hemos entrevistados a todos los compa�eros de Cotton. 172 00:21:11,678 --> 00:21:13,120 - Incluy�ndome a m�. - Por eso vine. 173 00:21:13,221 --> 00:21:15,289 Quiero seguir algunos detalles. 174 00:21:15,390 --> 00:21:18,794 Todos dicen que vieron a Cotton en la fiesta. 175 00:21:18,895 --> 00:21:20,504 Muchos dicen que la vieron irse. 176 00:21:20,605 --> 00:21:22,798 Estaba enojada o asustada. 177 00:21:22,899 --> 00:21:24,675 Esa fue la �ltima vez que la vieron. 178 00:21:24,776 --> 00:21:27,587 T� estuviste en la fiesta, �no? 179 00:21:29,112 --> 00:21:30,596 S�, todos estaban ah�. 180 00:21:30,697 --> 00:21:32,098 �Pero, no la viste? 181 00:21:32,199 --> 00:21:33,724 - No. - �Estabas en la misma fiesta, 182 00:21:33,825 --> 00:21:36,769 son mejores amigas y no se vieron? 183 00:21:36,870 --> 00:21:39,563 Yo estaba ebria. 184 00:21:39,664 --> 00:21:40,982 �Qu�? 185 00:21:41,083 --> 00:21:43,944 - Espero no hayas manejado. - No manej�. 186 00:21:44,045 --> 00:21:46,530 Te arrestaron por posesi�n de drogas, el a�o pasado. 187 00:21:46,631 --> 00:21:48,115 �Por qu� no mencionaste eso? 188 00:21:48,216 --> 00:21:49,533 �Que la Polic�a no tiene una computadora? 189 00:21:49,634 --> 00:21:51,618 �Qu� tiene que ver eso con su amiga? 190 00:21:51,719 --> 00:21:54,162 �Est�s tomando drogas ahora? 191 00:21:54,263 --> 00:21:57,159 �En este momento? 192 00:22:05,566 --> 00:22:09,220 Algunos analg�sicos hace unos a�os... 193 00:22:09,321 --> 00:22:11,848 cuando mi pap� se fue. 194 00:22:11,949 --> 00:22:15,184 No por mucho tiempo. No fue su culpa. 195 00:22:15,285 --> 00:22:19,147 �Pas� algo m�s entre ustedes antes de la fiesta? 196 00:22:19,248 --> 00:22:22,025 �Algo que puso a prueba su amistad? 197 00:22:22,126 --> 00:22:24,651 Que las haya puesto en desacuerdo. 198 00:22:24,752 --> 00:22:27,981 Algo que la haya hecho irse. 199 00:22:30,633 --> 00:22:35,031 DESAPARECIDA 200 00:22:36,432 --> 00:22:40,161 Una Detective vino a preguntar por ella. 201 00:22:43,063 --> 00:22:46,592 No sabes d�nde est�, �verdad? 202 00:22:46,693 --> 00:22:50,799 - Te lo hubiera dicho. - S�. 203 00:22:54,283 --> 00:22:57,478 Deber�amos esparcirlos, si quieres que la gente los vea. 204 00:22:57,579 --> 00:23:00,766 Es m�s f�cil que la gente los vea as�. 205 00:23:04,211 --> 00:23:09,366 No s�, Z. A veces siento que... 206 00:23:09,467 --> 00:23:13,620 Siento que no s�lo desapareci� de este pueblo, 207 00:23:13,721 --> 00:23:18,868 sino de este mundo. 208 00:23:20,019 --> 00:23:22,713 Hac�a a�os que quer�a irse. 209 00:23:22,814 --> 00:23:24,382 Lo sabes. As� que se fue. 210 00:23:24,483 --> 00:23:27,802 Pero no se ir�a sin decirnos. Era nuestra amiga. 211 00:23:27,903 --> 00:23:31,555 La gente se va y no regresa. 212 00:23:31,656 --> 00:23:34,718 No es un cachorrito perdido. 213 00:23:41,666 --> 00:23:42,984 Perd�n. 214 00:23:43,085 --> 00:23:45,988 No s�... 215 00:23:46,089 --> 00:23:49,783 No puedo creer que se haya ido. 216 00:23:49,884 --> 00:23:54,865 No puedo creer que esta es mi vida ahora. 217 00:23:59,268 --> 00:24:00,293 �Qu�? 218 00:24:00,394 --> 00:24:01,586 Bien, chicos, 219 00:24:01,687 --> 00:24:04,875 aqu� vienen los coches de choque. 220 00:24:05,358 --> 00:24:07,759 Muevan ambas palancas al frente, para avanzar. 221 00:24:07,860 --> 00:24:09,302 Hacia atr�s para retroceder. 222 00:24:09,403 --> 00:24:11,805 Muevan una al frente y otra atr�s para girar. 223 00:24:11,906 --> 00:24:14,468 Y... 224 00:24:14,700 --> 00:24:17,471 si otro coche... 225 00:24:55,951 --> 00:24:58,387 Susan. 226 00:25:09,592 --> 00:25:11,652 �Hola? 227 00:25:18,016 --> 00:25:20,119 Di la verdad. 228 00:25:21,144 --> 00:25:23,039 �Cu�l es? 229 00:25:28,277 --> 00:25:32,507 Tu deseo m�s �ntimo y profundo. 230 00:25:37,077 --> 00:25:39,097 �Qu� tal t�, Z? 231 00:25:41,999 --> 00:25:44,352 �Qui�n anda ah�? 232 00:25:48,380 --> 00:25:51,151 Ganamos permaneciendo amigos. 233 00:26:54,242 --> 00:26:56,721 �Sobrevivi� la amistad? 234 00:27:29,862 --> 00:27:33,598 Z, te he estado texteando y llamando toda la semana. 235 00:27:33,699 --> 00:27:35,433 �Podemos hablar? 236 00:27:35,534 --> 00:27:38,061 Z, tenemos que hablar. 237 00:27:38,162 --> 00:27:39,938 No. 238 00:27:40,039 --> 00:27:42,399 S�. Por Cotton. 239 00:27:42,500 --> 00:27:45,110 - Tenemos que ver qu� pas�. - Se fue, Robbie. 240 00:27:45,211 --> 00:27:48,773 Se fue y t� tambi�n te ir�s. 241 00:27:53,470 --> 00:27:55,121 Seguimos siendo amigos. 242 00:27:55,222 --> 00:27:57,248 Podemos arreglar esto. 243 00:27:57,349 --> 00:28:01,120 �Somos amigos? �En serio? 244 00:28:06,441 --> 00:28:08,669 No. Oye, Z, mira. 245 00:28:29,257 --> 00:28:30,532 �Holaaaa! Ll�mame DE INMEDIATO 246 00:28:30,633 --> 00:28:31,992 �Te fuiste? �bamos a irnos juntas 247 00:28:32,093 --> 00:28:33,243 En serio qu� onda �D�nde est�s? LL�MAME 248 00:28:33,344 --> 00:28:35,697 Lo siento mucho, cari�o. 249 00:28:37,139 --> 00:28:39,124 �Qu�? 250 00:28:39,225 --> 00:28:41,209 Justo cu�ndo empez�bamos a arreglar las cosas. 251 00:28:41,310 --> 00:28:43,580 Y ahora esto. 252 00:28:44,147 --> 00:28:47,215 De seguro Cotton anda con un tipo en una moto. 253 00:28:47,316 --> 00:28:50,510 S�, esperemos que s�. 254 00:28:50,611 --> 00:28:52,263 �Cu�l es la opci�n? �Que la asesinaron? 255 00:28:52,364 --> 00:28:55,016 - �Dios m�o, Susan! - T� lo est�s pensando. 256 00:28:55,117 --> 00:28:58,179 - Es tu mejor amiga. - Lo era. 257 00:28:59,997 --> 00:29:02,316 Nos �bamos a ir de esta mierda de ciudad juntas. 258 00:29:02,417 --> 00:29:04,686 Cuida tu habla. 259 00:29:12,761 --> 00:29:15,198 Creo que ya me estoy acostumbrando. 260 00:29:16,599 --> 00:29:18,416 La gente se va. As� es la vida. 261 00:29:18,517 --> 00:29:21,251 T� pap� no se fue por culpa tuya. 262 00:29:21,352 --> 00:29:24,706 Era un adicto. Es una enfermedad. 263 00:29:26,024 --> 00:29:28,134 Otra persona que quieres de repente desaparece. 264 00:29:28,235 --> 00:29:30,929 - Est� bien sentir algo. - Qu� asco, mam�. 265 00:29:31,030 --> 00:29:33,056 S� que quieres a Cotton. 266 00:29:33,157 --> 00:29:34,767 Quieres a todos tus amigos, Zooza. 267 00:29:34,868 --> 00:29:36,727 Por eso ellos te quieren a ti. 268 00:29:36,828 --> 00:29:38,187 S�. 269 00:29:38,288 --> 00:29:39,814 Puedo sentir el amor de Cotton, ahora mismo. 270 00:29:39,915 --> 00:29:42,441 Cotton no se fue de ti, ni tu padre tampoco. 271 00:29:42,542 --> 00:29:44,652 Mi pap� se fue por culpa de alguien, mam�. 272 00:29:44,753 --> 00:29:48,274 Quiz� fue mi culpa o quiz� tu culpa. 273 00:29:54,096 --> 00:29:57,158 Quiz� fue todo. 274 00:30:17,869 --> 00:30:21,849 Perd�n por avisarte tarde. �Puedes cuidar a Kyle? 275 00:30:23,917 --> 00:30:27,897 Lo siento. Voy a estar ocupada. 276 00:30:35,679 --> 00:30:39,206 Te prometo que est� vez no va a molestar. 277 00:30:39,307 --> 00:30:43,413 Ahora s�lo le obsesionan las computadoras. 278 00:30:53,783 --> 00:30:55,768 No respuestas est�pidas. 279 00:30:55,869 --> 00:30:58,937 Di la verdad. �Cu�l es? 280 00:30:59,038 --> 00:31:02,399 Tu deseo �ntimo m�s profundo.. 281 00:31:02,500 --> 00:31:05,229 Court, sigues t�. 282 00:31:08,965 --> 00:31:12,993 Sigue en lista de espera en la Universidad. 283 00:31:13,094 --> 00:31:18,034 Mi deseo m�s �ntimo es recibir una carta de aceptaci�n. 284 00:31:30,946 --> 00:31:36,726 La marihuana transformar�a esto en Gunga Din. 285 00:31:36,827 --> 00:31:38,186 �Tienes? 286 00:31:38,287 --> 00:31:40,605 No. 287 00:31:40,706 --> 00:31:43,400 Pero puedo conseguir. 288 00:31:43,501 --> 00:31:45,026 �Qu� es Gunga Din? 289 00:31:45,127 --> 00:31:47,487 No s�. Alg�n tipo que vende marihuana. 290 00:31:47,588 --> 00:31:50,984 Prensa de Court. 291 00:31:56,014 --> 00:31:59,368 Maldito Gunga Din. 292 00:32:00,268 --> 00:32:03,004 Est� bien jodido. Tengo que irme. 293 00:32:03,105 --> 00:32:05,207 �Courtney? 294 00:32:06,024 --> 00:32:08,384 - �Cotton! - �D�nde est�n Robbie y Z? 295 00:32:08,485 --> 00:32:09,884 �Tienes un encendedor? 296 00:32:09,985 --> 00:32:12,178 �Sabes qu�? 297 00:32:12,279 --> 00:32:14,597 Tengo algo para ti. 298 00:32:14,698 --> 00:32:16,426 Las p�ldoras que quer�as. 299 00:32:18,453 --> 00:32:21,522 �Por qu� carajos? 300 00:32:21,623 --> 00:32:23,726 �Cotton! 301 00:32:24,751 --> 00:32:27,021 Cre� que �ramos amigas. 302 00:32:30,091 --> 00:32:31,491 �Qu�... 303 00:32:31,592 --> 00:32:34,529 �Por qu� hiciste eso? 304 00:32:42,146 --> 00:32:45,584 DESAPARECIDA 305 00:33:23,521 --> 00:33:28,293 UNIVERSIDAD DE OREG�N 306 00:33:43,501 --> 00:33:46,319 Estimada Courtney, felicidades en tu aceptaci�n... 307 00:33:46,420 --> 00:33:48,780 No puedo creer que se haya ido. 308 00:33:48,881 --> 00:33:53,486 No puedo creer que esta sea mi vida ahora. 309 00:33:56,223 --> 00:33:58,284 �Qu�? 310 00:34:11,697 --> 00:34:13,348 Mira, Z, yo no... 311 00:34:13,449 --> 00:34:14,933 No cre� que me fueran a aceptar. 312 00:34:15,034 --> 00:34:17,511 Nadie lo crey�. 313 00:34:19,831 --> 00:34:22,398 Esto es lo que le dije a esa cosa. 314 00:34:22,499 --> 00:34:24,276 Lo compr� en una venta de garaje. 315 00:34:24,377 --> 00:34:25,902 Ya s�. 316 00:34:26,003 --> 00:34:29,238 Pero no me fue muy bien en la Preparatoria. 317 00:34:29,339 --> 00:34:32,157 As� que no s� si esto sea parte de eso. 318 00:34:32,258 --> 00:34:34,784 Cotton dec�a muchas cosas raras, Court. 319 00:34:34,885 --> 00:34:38,031 T� eras la �nica que se las cre�a. 320 00:34:39,055 --> 00:34:40,876 �Entonces lo que t� dijiste fue verdad? 321 00:34:40,977 --> 00:34:44,039 �Sobre tu deseo m�s �ntimo? 322 00:34:45,107 --> 00:34:47,418 Cada palabra. 323 00:35:04,334 --> 00:35:06,604 �No quieren saber? 324 00:35:11,134 --> 00:35:13,362 Si jugamos esto, lo sabremos. 325 00:35:32,990 --> 00:35:36,553 Te estoy grabando, cabr�n. 326 00:36:03,438 --> 00:36:05,416 S�. 327 00:36:07,234 --> 00:36:09,295 Court. 328 00:36:11,571 --> 00:36:13,632 Court, escucha. 329 00:36:18,702 --> 00:36:20,979 Court. 330 00:36:21,080 --> 00:36:23,317 �No te acuerdas? 331 00:36:23,418 --> 00:36:25,521 �Cotton? 332 00:36:45,108 --> 00:36:48,212 �Sobrevivi� tu amistad? 333 00:36:48,486 --> 00:36:50,005 �C�mo pudiste? 334 00:37:04,294 --> 00:37:07,189 �Qu� carajos fue eso? 335 00:37:10,048 --> 00:37:14,488 Robbie: NECESITO verte. Es sobre Cotton. 336 00:37:21,478 --> 00:37:25,507 No den respuestas est�pidas. Digan la verdad. 337 00:37:25,608 --> 00:37:29,928 �Cu�l es su deseo m�s �ntimo y profundo? 338 00:37:30,029 --> 00:37:32,173 Robbie, �qu� tal t�? 339 00:37:32,615 --> 00:37:34,265 No s� si deber�a decirlo. 340 00:37:34,366 --> 00:37:36,352 S�lo puede ser uno. Tu deseo m�s �ntimo. 341 00:37:36,453 --> 00:37:37,812 Se van a burlar de m�. 342 00:37:37,913 --> 00:37:40,314 - No nos burlaremos. - S� nos burlaremos. 343 00:37:40,415 --> 00:37:41,565 S� 344 00:37:41,666 --> 00:37:43,401 Bien. Bien. 345 00:37:43,502 --> 00:37:46,779 Como son mis mejores amigas, ser� honesto. 346 00:37:46,880 --> 00:37:48,858 �Qu�? 347 00:38:22,958 --> 00:38:24,686 Robbie. 348 00:38:25,503 --> 00:38:27,404 �Se rompi� el cond�n? 349 00:38:27,505 --> 00:38:28,655 �Qu�? 350 00:38:28,756 --> 00:38:32,027 Qu�tate de encima. 351 00:38:32,469 --> 00:38:34,120 Oye, Z, �qu�... 352 00:38:34,221 --> 00:38:36,323 �Oye, Z! 353 00:38:43,104 --> 00:38:47,334 Seguimos siendo amigos, �no? Podemos arreglar esto. 354 00:38:47,775 --> 00:38:50,671 �En serio somos amigos? 355 00:38:58,954 --> 00:39:01,273 No. Oye, mira. Z, nuestros deseos. 356 00:39:01,374 --> 00:39:03,233 Se est�n volviendo verdad. �Todos! 357 00:39:03,334 --> 00:39:06,522 �Z! �Hasta el tuyo! 358 00:39:20,727 --> 00:39:24,088 Quiz� sea este, Z. 359 00:39:24,189 --> 00:39:26,298 La versi�n de la realidad donde seguimos siendo amigos. 360 00:39:26,399 --> 00:39:28,544 Seguimos siendo amigos. 361 00:40:05,022 --> 00:40:08,001 Di la verdad. �Cu�l es? 362 00:40:09,485 --> 00:40:11,546 Robbie, �qu� tal t�? 363 00:40:30,716 --> 00:40:31,616 �Cotton? 364 00:40:31,717 --> 00:40:34,571 Robbie. 365 00:40:38,851 --> 00:40:41,329 �Qu� carajos? 366 00:40:43,772 --> 00:40:46,417 �Sobrevivi� tu amistad? 367 00:40:49,904 --> 00:40:51,680 �El juego? 368 00:40:51,781 --> 00:40:54,259 Todos van a perder. 369 00:41:06,963 --> 00:41:09,024 El juego. 370 00:41:15,347 --> 00:41:22,789 DESAPARECIDA 371 00:41:59,473 --> 00:42:00,832 DETECCI�N DE MOVIMIENTO 372 00:42:00,933 --> 00:42:03,161 TRANSMISI�N 'COTTON ALLEN - REC�MARA' 373 00:42:30,049 --> 00:42:34,529 Grabando 374 00:42:52,363 --> 00:42:55,724 robbie�roba�objeto.mp4 375 00:42:55,825 --> 00:42:57,344 Guardar 376 00:43:36,158 --> 00:43:38,302 Kyle. 377 00:43:53,760 --> 00:43:56,822 �Quieres jugar algo conmigo? 378 00:44:22,373 --> 00:44:25,560 Has visto cosas que no deber�as... 379 00:45:13,425 --> 00:45:16,744 - �Gran cita hoy? - S�, algo as�. 380 00:45:16,845 --> 00:45:18,705 Muchas gracias, Susan. 381 00:45:18,806 --> 00:45:22,709 S� que las cosas no salieron muy bien la vez pasada. 382 00:45:22,810 --> 00:45:25,462 S�, ahora tengo a la Polic�a en marcaci�n r�pida. 383 00:45:25,563 --> 00:45:29,424 �Es una aplicaci�n o te lo acabas de inventar? 384 00:45:29,525 --> 00:45:31,469 Creo que es una aplicaci�n. No la tengo. 385 00:45:31,570 --> 00:45:34,680 A �l ahora le encantan las computadoras. 386 00:45:34,781 --> 00:45:41,396 S� que ya no est� en edad de ni�eras, pero... 387 00:45:41,497 --> 00:45:43,933 Necesito que alguien lo cuide. 388 00:45:47,461 --> 00:45:49,112 Para pizza. 389 00:45:49,213 --> 00:45:53,700 Te dar� $20 m�s, si logras que limpie su cuarto. 390 00:45:53,801 --> 00:45:57,870 Gracias otra vez, Susan. Me salvaste esta noche. 391 00:45:57,971 --> 00:46:03,077 Si el hombre te ve vestida as�, �l necesitar� salvaci�n. 392 00:46:22,997 --> 00:46:24,356 No estamos solos. 393 00:46:24,457 --> 00:46:27,311 Ver� si rob� otro coche. 394 00:46:35,346 --> 00:46:36,705 �Qu� rayos? 395 00:46:36,806 --> 00:46:39,457 Mira, lo traje, Z. 396 00:46:39,558 --> 00:46:42,001 �Qu�? 397 00:46:42,102 --> 00:46:45,206 La cosa que ten�a Cotton. El juego de amistad. 398 00:46:53,321 --> 00:46:55,591 �C�mo lo obtuviste? 399 00:46:55,866 --> 00:46:57,100 Te lo robaste. 400 00:46:57,201 --> 00:46:58,685 Ten�a que. 401 00:46:58,786 --> 00:47:00,145 Nuestros deseos m�s �ntimos, 402 00:47:00,246 --> 00:47:03,231 las cosas que dijimos, todo, 403 00:47:03,332 --> 00:47:05,150 est� sucediendo. 404 00:47:05,251 --> 00:47:06,443 Es verdad, Z. 405 00:47:06,544 --> 00:47:09,237 Yo tuve un 2.6 el semestre pasado. 406 00:47:09,338 --> 00:47:10,864 �C�mo entr� con eso? 407 00:47:10,965 --> 00:47:12,532 Yo tambi�n. 408 00:47:12,633 --> 00:47:15,153 Para bien o para mal. 409 00:47:16,804 --> 00:47:18,997 Bien. 410 00:47:19,098 --> 00:47:21,410 �Y ahora qu�? 411 00:47:23,562 --> 00:47:25,671 No entiendo. 412 00:47:25,772 --> 00:47:28,674 �Se nos conceden tantos deseos como queramos? 413 00:47:28,775 --> 00:47:31,344 Dijo que ten�amos que decir la verdad, �recuerdas? 414 00:47:31,445 --> 00:47:35,139 Nuestro deseo �ntimo m�s profundo. 415 00:47:35,240 --> 00:47:37,642 Si cambia, podemos jugar otra vez, �no? 416 00:47:37,743 --> 00:47:40,596 Eso no tiene sentido. 417 00:47:40,913 --> 00:47:43,975 Si no funciona, al menos lo intentamos. 418 00:47:44,792 --> 00:47:46,770 �Quieren saber o no? 419 00:47:53,009 --> 00:47:56,029 Bien, los dedos. 420 00:47:59,849 --> 00:48:02,619 Yo voy primero. 421 00:48:04,229 --> 00:48:07,583 Quiero saber qu� le pas� a Cotton. 422 00:48:09,735 --> 00:48:13,006 Quiero saber qu� le pas� a Cotton. 423 00:48:18,204 --> 00:48:21,349 Quiero saber qu� le pas� a Cotton. 424 00:48:37,471 --> 00:48:39,866 Como la vida, s�lo tienes una oportunidad. 425 00:48:41,976 --> 00:48:44,037 �Lo oyen? 426 00:48:50,152 --> 00:48:51,427 Est� vibrando. 427 00:48:51,528 --> 00:48:52,970 �Hac�a eso antes? 428 00:48:53,071 --> 00:48:55,341 Antes no hac�a nada, �no? 429 00:48:56,241 --> 00:48:58,477 �Dios! 430 00:48:58,578 --> 00:49:00,854 Esa cosa me mordi�. 431 00:49:00,955 --> 00:49:02,939 Mierda. 432 00:49:03,040 --> 00:49:04,733 No. No puedo hacer esto, chicos. 433 00:49:04,834 --> 00:49:08,438 Les dije que no deber�amos jugar con esa cosa. 434 00:49:26,523 --> 00:49:29,509 �Crees que sea una buena idea? 435 00:49:29,610 --> 00:49:31,427 �Por qu� carajos hicimos eso? 436 00:49:31,528 --> 00:49:34,549 Para saber qu� le pas�. 437 00:49:47,253 --> 00:49:50,572 Cotton dijo que era una prueba. 438 00:49:50,673 --> 00:49:52,491 Y ya viste c�mo est� actuando Zooza. 439 00:49:52,592 --> 00:49:55,412 S�, no le importa nada. 440 00:49:55,513 --> 00:50:01,243 Su deseo, lo que dijo cuando jugamos por primera vez. 441 00:50:02,852 --> 00:50:04,920 S� me importa. 442 00:50:05,021 --> 00:50:06,671 Ustedes son los que se van. 443 00:50:06,772 --> 00:50:09,466 Yo fui la �nica que no renunci� a esta amistad. 444 00:50:09,567 --> 00:50:11,469 Al carajo con esto. Ya estoy harta. 445 00:50:11,570 --> 00:50:13,847 De este juego, de ustedes. Me voy a casa. 446 00:50:13,948 --> 00:50:16,516 Court, espera. 447 00:50:16,617 --> 00:50:18,184 Si la amistad no sobrevive el juego, 448 00:50:18,285 --> 00:50:20,186 tampoco sobrevives t�. 449 00:50:20,287 --> 00:50:22,856 Fue lo que dijo Cotton. Esa era la regla, �no? 450 00:50:22,957 --> 00:50:24,734 Y esa cosa nos mostr� qu� sucede... 451 00:50:24,835 --> 00:50:28,529 s� nuestros deseos se cumplen, y m�ranos ahora. 452 00:50:28,630 --> 00:50:31,525 �En serio vamos a abandonar a Cotton? 453 00:50:37,098 --> 00:50:38,749 �C�mo podemos permanecer amigos... 454 00:50:38,850 --> 00:50:41,953 si no sabemos d�nde est�? 455 00:50:51,778 --> 00:50:54,089 �Qu� rayos es esto? 456 00:51:06,961 --> 00:51:08,862 �Conect�ndose? 457 00:51:08,963 --> 00:51:10,822 S�lo tenemos que tocarlo con los dedos 458 00:51:10,923 --> 00:51:13,075 y decir nuestros deseos m�s �ntimos y profundos. 459 00:51:13,176 --> 00:51:15,368 �Es malo que mi deseo m�s �ntimo y profundo... 460 00:51:15,469 --> 00:51:17,287 sea no hacer esto? 461 00:51:17,388 --> 00:51:19,498 - Es la c�mara web de Cotton. - �Aun tenemos que agradarnos... 462 00:51:19,599 --> 00:51:20,665 despu�s de o�r nuestros deseos? 463 00:51:20,766 --> 00:51:22,709 - Exacto. - No me gusta esto. 464 00:51:22,810 --> 00:51:24,796 C�llate, Court. 465 00:51:24,897 --> 00:51:26,880 - Sigues t�. - Sigo en lista de espera... 466 00:51:26,981 --> 00:51:29,508 en la Universidad. 467 00:51:29,609 --> 00:51:35,514 Mi deseo m�s �ntimo es recibir la carta de aceptaci�n. 468 00:51:35,615 --> 00:51:37,225 Robbie, �qu� tal t�? 469 00:51:37,326 --> 00:51:38,726 No s� si deber�a decirlo. 470 00:51:38,827 --> 00:51:40,520 S�lo puedes tener uno. 471 00:51:40,621 --> 00:51:43,773 - Tu deseo m�s profundo. - Se van a burlar de m�. 472 00:51:43,874 --> 00:51:46,067 - No, no lo haremos. - S� lo haremos. 473 00:51:46,168 --> 00:51:47,068 S�. 474 00:51:47,169 --> 00:51:49,279 Bien. 475 00:51:49,380 --> 00:51:52,608 Mi deseo m�s profundo... 476 00:51:53,634 --> 00:51:56,529 es que quiero ser muy bueno en el sexo. 477 00:51:57,179 --> 00:52:00,783 Vaya, Robbie, t�pico de hombres. 478 00:52:02,268 --> 00:52:04,044 Mierda. 479 00:52:04,145 --> 00:52:06,589 S�, ya lo dije. �Contentas? 480 00:52:06,690 --> 00:52:10,093 No s� si la palabra es "contenta". 481 00:52:10,194 --> 00:52:11,803 �Y t�, Z? 482 00:52:11,904 --> 00:52:14,383 Tu deseo m�s profundo. 483 00:52:15,617 --> 00:52:19,054 �Deseo m�s profundo? 484 00:52:23,667 --> 00:52:27,354 Cuando se vayan, se me va a romper el coraz�n. 485 00:52:29,464 --> 00:52:33,694 Espero que cuando se vayan, me importe una mierda. 486 00:52:50,653 --> 00:52:52,428 �Qu� rayos es esto? 487 00:52:52,529 --> 00:52:53,763 �Conectando? �De d�nde? 488 00:52:53,864 --> 00:52:56,599 No es un texto. 489 00:52:56,700 --> 00:52:58,059 �Quiz� un AirDrop? 490 00:52:58,160 --> 00:53:00,978 �Del juego? �Tiene Wi-Fi? 491 00:53:01,079 --> 00:53:03,099 El chico. 492 00:53:03,874 --> 00:53:06,734 Le preguntamos al juego qu� le pas� a Cotton. 493 00:53:06,835 --> 00:53:08,861 Quiz� nos est� mostrando d�nde encontrarla. 494 00:53:08,962 --> 00:53:11,405 �El raro de la computadora? �Nos estaba grabando? 495 00:53:11,506 --> 00:53:13,449 Quiz�. No s�. 496 00:53:13,550 --> 00:53:15,576 Lo han suspendido por este tipo de cosas antes. 497 00:53:15,677 --> 00:53:18,371 Si estaba grabando el cuarto de Cotton... 498 00:53:18,472 --> 00:53:21,409 �Qu� m�s ha visto? 499 00:53:22,185 --> 00:53:24,961 Si lo traigo abajo y lo distraigo, 500 00:53:25,062 --> 00:53:28,751 �puedes subir y ver su computadora? 501 00:53:43,665 --> 00:53:47,068 �TE EXTRA�O MUCHO, AMIGO! FELIZ CUMPLEA�OS 502 00:53:47,169 --> 00:53:50,022 TE VEO PRONTO. TE AMO... PAP� 503 00:54:01,936 --> 00:54:03,913 �Kyle? 504 00:54:07,441 --> 00:54:10,336 �Puedo pasar? 505 00:54:24,834 --> 00:54:28,897 A mi pap� le gustaba mucho el horror italiano. 506 00:54:30,381 --> 00:54:32,483 Ya se muri�. 507 00:54:35,761 --> 00:54:41,493 Bueno, borracho en alg�n lugar, de seguro. 508 00:54:47,190 --> 00:54:50,294 Mi pap� tambi�n est� muerto. 509 00:54:51,695 --> 00:54:53,763 Muerto de verdad. 510 00:54:53,864 --> 00:54:56,932 S�. Lo s�. 511 00:54:57,033 --> 00:54:59,428 La gente lo sabe. 512 00:55:03,206 --> 00:55:06,686 Todas las familias est�n s�per jodidas. 513 00:55:12,967 --> 00:55:15,862 "Bolsa de V�sceras". 514 00:55:16,763 --> 00:55:20,116 No tienes suficiente edad para saber lo que es un VHS. 515 00:55:24,477 --> 00:55:26,830 Yo tampoco. 516 00:55:27,898 --> 00:55:32,045 �Quieres verla hoy? 517 00:55:55,301 --> 00:55:57,744 No. No puedo ver esto. 518 00:55:57,845 --> 00:56:00,123 Me est� enfermando f�sicamente. 519 00:56:00,224 --> 00:56:04,328 Voy a saquear el gabinete de licor en protesta. 520 00:56:06,271 --> 00:56:08,499 Cobarde. 521 00:56:15,572 --> 00:56:19,178 Qu� desperdicio de est�mago. 522 00:56:56,702 --> 00:57:00,271 COTTON ALLEN - DEJA EL TEL�FONO, MIENTE, HACE ARTE... 523 00:57:00,372 --> 00:57:02,224 COTTON ALLEN - SEXO 524 00:57:08,796 --> 00:57:11,399 Vaya mierda. 525 00:57:13,301 --> 00:57:14,576 Tambi�n era una de mis favoritas. 526 00:57:14,677 --> 00:57:16,988 �Dios m�o, ni�o! 527 00:57:20,933 --> 00:57:23,418 Sabes que esto est� de mierda, �verdad? 528 00:57:23,519 --> 00:57:27,082 Podr�as acabar en la correccional. 529 00:57:31,195 --> 00:57:34,465 �Sabes qui�n era el tipo? 530 00:57:35,699 --> 00:57:39,720 �Tienes otros videos de �l con ella? 531 00:57:42,997 --> 00:57:45,934 Bien, Kurt. Habla. 532 00:57:53,925 --> 00:57:58,031 Es muy extra�o. �Qu� m�s? 533 00:58:00,141 --> 00:58:01,458 Es como si... 534 00:58:01,559 --> 00:58:03,585 �Ves eso? 535 00:58:03,686 --> 00:58:05,379 Como si me hubiera convertido en ni�o. 536 00:58:05,480 --> 00:58:07,005 Ah�. 537 00:58:07,106 --> 00:58:09,042 S�lo un ni�o. 538 00:58:13,738 --> 00:58:16,425 Ella es muy privada. 539 00:58:19,537 --> 00:58:21,980 S�, siempre ha sido as�. 540 00:58:22,081 --> 00:58:25,685 Desde que �ramos ni�os. 541 00:58:33,552 --> 00:58:35,695 Espera. Ese... 542 00:58:41,851 --> 00:58:43,912 Pero yo... 543 00:58:45,354 --> 00:58:47,672 Nosotros nunca... 544 00:58:47,773 --> 00:58:50,543 �Lo hicimos? 545 00:58:53,779 --> 00:58:57,675 Todo se desaparece. 546 00:58:59,535 --> 00:59:02,353 Nada, George. 547 00:59:02,454 --> 00:59:03,772 �Est�s viendo... 548 00:59:03,873 --> 00:59:08,228 Quiz� cristales o imanes. 549 00:59:09,796 --> 00:59:13,240 No s� c�mo lo hace. 550 00:59:13,341 --> 00:59:15,034 �Qu� est� haciendo? 551 00:59:15,135 --> 00:59:17,613 Y otras veces... 552 00:59:18,096 --> 00:59:20,366 �Est�s bien? 553 00:59:20,682 --> 00:59:23,285 �Qu� te pas�? 554 00:59:26,313 --> 00:59:29,507 �Robbie? �Est�s bien? 555 00:59:29,608 --> 00:59:31,258 No s�. 556 00:59:31,359 --> 00:59:34,130 �Qu� viste all� arriba? 557 00:59:34,906 --> 00:59:37,342 �En la computadora? 558 00:59:40,077 --> 00:59:43,223 Z, �recuerdas la fiesta? 559 00:59:44,081 --> 00:59:47,727 No vi a Cotton antes de que desapareciera. 560 00:59:48,294 --> 00:59:50,690 Pero... 561 00:59:51,757 --> 00:59:54,443 No te dije. 562 00:59:55,677 --> 00:59:59,908 Fuimos nosotros, Z. 563 01:00:00,474 --> 01:00:03,869 �Qu� quieres decir? �Qu� fuimos nosotros? 564 01:00:05,354 --> 01:00:08,089 Fue por nuestra culpa. 565 01:00:08,190 --> 01:00:11,253 Se fue por nuestra culpa. 566 01:00:16,574 --> 01:00:19,386 Fue Cotton la que entr�. 567 01:00:31,339 --> 01:00:33,400 �Qu�? 568 01:00:34,008 --> 01:00:37,946 �Estaban teniendo sexo? 569 01:00:39,389 --> 01:00:42,910 �A veces sientes como que no eres t�? 570 01:00:44,102 --> 01:00:47,415 �El que ha hecho las cosas que has hecho? 571 01:00:49,108 --> 01:00:52,378 No fuiste t� quien las vivi�. 572 01:00:53,737 --> 01:00:54,929 Me est�s asustando, Robbie. 573 01:00:55,030 --> 01:00:58,343 �No me llames Robbie! 574 01:01:32,401 --> 01:01:34,504 �C�mo pudiste? 575 01:01:45,957 --> 01:01:47,771 �Court? 576 01:01:50,965 --> 01:01:55,070 Est�s bien. Est�s bien. 577 01:01:55,637 --> 01:01:58,372 Vi algo. 578 01:01:58,473 --> 01:02:00,994 En el espejo. 579 01:02:05,731 --> 01:02:07,292 �Qu�? 580 01:02:07,650 --> 01:02:10,211 No me preguntes a m�. Salte al carajo. 581 01:02:24,582 --> 01:02:26,727 Est�s bien, baby-bot. 582 01:02:30,588 --> 01:02:32,858 Zooza. 583 01:02:36,594 --> 01:02:40,699 �Recuerdas cuando s�lo yo te llamaba as�? 584 01:02:41,724 --> 01:02:43,542 S�. 585 01:02:43,643 --> 01:02:45,996 Por dos a�os. 586 01:02:47,690 --> 01:02:51,383 Y Cotton se puso al d�a muy r�pido. 587 01:02:51,484 --> 01:02:53,469 Pero Robbie... 588 01:02:53,570 --> 01:02:56,882 Te acostaste con �l, �verdad? 589 01:03:05,331 --> 01:03:09,228 Empez� al final de la fiesta. 590 01:03:10,545 --> 01:03:15,151 Sent� que ustedes me estaban ignorando. 591 01:03:16,635 --> 01:03:22,165 Pero despu�s, estaba hablando con �l y... 592 01:03:22,266 --> 01:03:27,713 me dijo algo como que el Universo era infinito 593 01:03:27,814 --> 01:03:34,005 y que ten�amos suerte de tenernos el uno al otro. 594 01:03:34,238 --> 01:03:40,429 Era �l, pero menos familiar. 595 01:03:45,126 --> 01:03:50,239 Quiz� este es el Universo donde permanecemos siendo amigos. 596 01:03:50,340 --> 01:03:52,866 �Te dijo a ti lo mismo? 597 01:03:52,967 --> 01:03:56,572 - Las dos somos unas idiotas. - �S�! 598 01:03:58,013 --> 01:04:01,535 Quiero odiarlo tanto. 599 01:05:11,380 --> 01:05:14,234 Oye, ni�o. 600 01:05:18,680 --> 01:05:21,283 �Qu� haces ac� afuera? 601 01:05:25,604 --> 01:05:27,373 �Est�s bien? 602 01:05:40,745 --> 01:05:42,721 �Cotton? 603 01:05:44,789 --> 01:05:46,392 �Dios m�o! 604 01:05:51,129 --> 01:05:52,940 ��T� hiciste esto?! 605 01:05:55,508 --> 01:05:58,487 Si esto es una prueba, la estamos reprobando. 606 01:06:04,227 --> 01:06:05,954 No, no. 607 01:06:08,439 --> 01:06:10,590 �Court! �Zooza! 608 01:06:10,691 --> 01:06:13,051 �Zooza! �Court! 609 01:06:13,152 --> 01:06:16,214 Pero todav�a te quiero. 610 01:06:20,243 --> 01:06:22,304 Yo tambi�n te quiero, Z. 611 01:06:22,620 --> 01:06:24,813 Pero todav�a te quiero. 612 01:06:24,914 --> 01:06:27,017 Yo tambi�n te quiero, Z. 613 01:06:36,301 --> 01:06:38,613 �Rob? 614 01:06:40,265 --> 01:06:42,784 Necesito un trago. 615 01:06:43,226 --> 01:06:45,704 �A d�nde crees que fue Robbie? 616 01:06:48,773 --> 01:06:50,792 �Robbie? 617 01:07:54,175 --> 01:07:56,653 Court... 618 01:08:07,814 --> 01:08:10,626 Di la verdad, o no funcionar�. 619 01:08:13,362 --> 01:08:14,512 COTTON ALLEN - ASESINADA 620 01:08:14,613 --> 01:08:16,923 Si jugamos esto, lo sabremos. 621 01:08:17,951 --> 01:08:21,395 Sabremos si seremos amigos por siempre. 622 01:08:21,496 --> 01:08:23,764 �Qu� tal t�, Z? 623 01:08:25,207 --> 01:08:27,191 Quiero saber qu� le pas� a Cotton. 624 01:08:27,292 --> 01:08:30,732 Quiero saber qu� le pas� a Cotton. 625 01:09:33,569 --> 01:09:35,880 Vomit�. 626 01:09:37,405 --> 01:09:39,057 Me voy. 627 01:09:39,158 --> 01:09:41,976 Acabas de llegar. 628 01:09:42,077 --> 01:09:45,189 - Nos tomamos tu vodka... - Me voy. 629 01:09:45,290 --> 01:09:46,816 Y no s�lo de la fiesta, Zooza. 630 01:09:46,917 --> 01:09:50,736 Tengo mis maletas en el auto. Me voy ahora. 631 01:09:50,837 --> 01:09:52,947 Bien. 632 01:09:53,048 --> 01:09:54,908 - Me voy contigo. - No. 633 01:09:55,009 --> 01:09:56,952 No est�s invitada. 634 01:09:57,053 --> 01:10:00,454 Siempre dijimos que todos nos ir�amos. 635 01:10:00,555 --> 01:10:04,333 Te vi con �l, Susan. 636 01:10:04,434 --> 01:10:05,334 �Susan? 637 01:10:05,435 --> 01:10:07,087 �Hola? 638 01:10:07,188 --> 01:10:09,798 �Court? 639 01:10:09,899 --> 01:10:12,502 Court, escucha. 640 01:10:13,319 --> 01:10:18,349 - Esto ya pas�. - Cotton, �d�nde est�s? 641 01:10:18,450 --> 01:10:21,137 �No te acuerdas? 642 01:10:22,621 --> 01:10:25,231 Gracias por las pastillas. 643 01:10:25,332 --> 01:10:28,436 Me las tom� todas, Court. 644 01:10:32,507 --> 01:10:35,193 COTTON ALLEN - ASESINADA 645 01:10:52,109 --> 01:10:53,968 Yo no... 646 01:10:54,069 --> 01:10:55,679 Yo... 647 01:10:55,780 --> 01:10:57,222 Yo no lo hice. 648 01:10:57,323 --> 01:10:59,968 Gracias, Robbie. 649 01:11:03,079 --> 01:11:05,564 Mi ni�o Robbie. 650 01:11:05,665 --> 01:11:08,310 Me gustabas. 651 01:11:10,545 --> 01:11:14,573 Nos puso a prueba a todos. 652 01:11:14,674 --> 01:11:16,492 Y fracasamos. 653 01:11:16,593 --> 01:11:17,993 Quiero irme y no quiero que vengas. 654 01:11:18,094 --> 01:11:20,997 - �Por qu�? - �Porque no eres mi amiga! 655 01:11:21,098 --> 01:11:23,041 No me agradas. No le agradas a nadie. 656 01:11:23,142 --> 01:11:26,119 Por eso se fue tu pap�. 657 01:11:26,603 --> 01:11:29,506 No, no, no, no. 658 01:11:29,607 --> 01:11:30,882 Lo siento mucho. 659 01:11:30,983 --> 01:11:33,135 �Dios! �No, Cotton! 660 01:11:33,236 --> 01:11:36,388 Siempre ser�s mi mejor amiga, Court. 661 01:11:36,489 --> 01:11:38,682 Mi pap� se fue por �l. 662 01:11:38,783 --> 01:11:40,809 Por su propia mierda. 663 01:11:40,910 --> 01:11:42,977 Si t� tambi�n quieres dejarme, eso es asunto tuyo. 664 01:11:43,078 --> 01:11:45,147 Siempre haces esto. 665 01:11:45,248 --> 01:11:47,983 Es culpa de alguien m�s... Tu pap�, tu mam�, 666 01:11:48,084 --> 01:11:50,444 el mundo, yo. 667 01:11:50,545 --> 01:11:53,649 Es culpa tuya, Z. T� hiciste esto. 668 01:11:55,550 --> 01:11:59,573 Nunca debimos haber jugado, Robbie. 669 01:12:02,266 --> 01:12:07,163 Todas las versiones terminan conmigo muerta. 670 01:12:21,370 --> 01:12:23,563 �Dios m�o! 671 01:12:23,664 --> 01:12:25,641 �Dios m�o! 672 01:12:32,464 --> 01:12:34,526 Quiz� este sea. 673 01:12:36,760 --> 01:12:39,822 La versi�n donde permanecemos amigos. 674 01:13:47,544 --> 01:13:49,779 T� nos preguntaste qu� le pas�. 675 01:13:49,880 --> 01:13:52,198 Pero eso no pas�. 676 01:13:52,299 --> 01:13:54,402 Cotton es mi amiga. 677 01:13:55,844 --> 01:13:58,412 �Segura? 678 01:13:58,513 --> 01:14:00,497 Esa no era mi Cotton. 679 01:14:00,598 --> 01:14:05,328 Te pusimos a prueba y fallaste. 680 01:14:10,608 --> 01:14:14,512 Recuerda tu deseo m�s profundo, Susan. 681 01:14:14,613 --> 01:14:18,174 �Te importa m�s tu deseo que tus amigos? 682 01:14:18,991 --> 01:14:21,010 �Dios m�o! 683 01:14:23,703 --> 01:14:25,896 �Dios m�o! Robbie. 684 01:14:25,997 --> 01:14:28,816 �Dios m�o, Robbie, �est�s bien?! 685 01:14:28,917 --> 01:14:31,812 �De qui�n es esta sangre? 686 01:14:56,613 --> 01:15:00,427 Ninguno de tus amigos sobrevivir� el juego. 687 01:15:01,661 --> 01:15:03,472 �Courtney? 688 01:15:46,750 --> 01:15:49,104 Ya vamos, Zooza. 689 01:16:10,232 --> 01:16:11,632 �No, no, no! 690 01:16:11,733 --> 01:16:14,838 �No! �No! 691 01:16:16,113 --> 01:16:18,347 �Robbie, basta! �No puedes hacer esto! 692 01:16:18,448 --> 01:16:20,593 Robbie, somos mejores amigos. 693 01:16:21,326 --> 01:16:23,596 Somos mejores amigos. 694 01:16:25,748 --> 01:16:28,059 �Qu� tal t�, Z? 695 01:16:30,253 --> 01:16:31,862 �Cotton? 696 01:16:31,963 --> 01:16:34,274 Di la verdad. 697 01:16:36,133 --> 01:16:37,945 T� causaste esto. 698 01:16:40,681 --> 01:16:43,868 Tu deseo m�s �ntimo y profundo. 699 01:16:54,945 --> 01:16:57,340 �Sobrevivi� tu amistad? 700 01:17:06,585 --> 01:17:09,402 Cre� que me hab�as abandonado. 701 01:17:09,503 --> 01:17:12,197 Como mi pap�. 702 01:17:12,298 --> 01:17:15,109 Lo odi� por eso. 703 01:17:17,095 --> 01:17:20,247 A ti no te odio, Cotton. 704 01:17:20,348 --> 01:17:22,541 Jam�s te odiar�. 705 01:17:22,642 --> 01:17:23,709 Sin importar nada. 706 01:17:23,810 --> 01:17:26,003 Me decepcionaste. 707 01:17:26,104 --> 01:17:28,965 Lo s�. 708 01:17:29,066 --> 01:17:31,503 Lo siento. 709 01:18:53,485 --> 01:18:56,422 S�. 710 01:19:21,265 --> 01:19:24,292 �Sabes qui�nes son tus amigos? 711 01:19:24,393 --> 01:19:26,795 �Qu�? 712 01:19:26,896 --> 01:19:28,464 Es un juego. 713 01:19:28,565 --> 01:19:30,216 Un juego de amistad. 714 01:19:30,317 --> 01:19:32,550 Pone a prueba tu amistad. 715 01:19:32,651 --> 01:19:35,136 Si tus amistades no sobreviven, 716 01:19:35,237 --> 01:19:37,674 t� tampoco. 717 01:19:39,074 --> 01:19:41,018 �Qu� es eso? 718 01:19:41,119 --> 01:19:42,144 Un juego. 719 01:19:42,245 --> 01:19:44,104 Pone a prueba tus amistades. 720 01:19:44,205 --> 01:19:48,227 Lo juegas con tus amigos verdaderos. 721 01:19:55,760 --> 01:19:58,577 �Parece que esto necesita ponerse a prueba? 722 01:19:58,678 --> 01:20:00,454 Vamos, amiga verdadera. 723 01:20:00,555 --> 01:20:03,784 Hay un mercadillo en la Iglesia. 724 01:20:04,768 --> 01:20:07,288 - Quiero un Go-Gurt. - Un Go-Gurt. 725 01:20:14,027 --> 01:20:18,508 - Yo primero. - �No, no, no! 726 01:20:22,453 --> 01:20:25,016 �Qu� pasa? 727 01:20:26,124 --> 01:20:29,110 Z, �cu�l es tu deseo m�s profundo? 728 01:20:29,211 --> 01:20:31,480 �Qu�? 729 01:20:32,089 --> 01:20:34,282 Algo que quieras. 730 01:20:34,383 --> 01:20:37,535 O algo que quieras cambiar de ti. 731 01:20:37,636 --> 01:20:40,406 Un sue�o que quisieras que fuera realidad. 732 01:20:42,850 --> 01:20:45,203 Tu deseo m�s �ntimo y profundo. 733 01:20:47,897 --> 01:20:50,250 No s�. 734 01:20:50,775 --> 01:20:52,301 Mi deseo ya se hizo realidad. 735 01:20:52,402 --> 01:20:55,846 S�lo quiero estar con mis amigos. 736 01:20:55,947 --> 01:20:57,388 Gorgonzola. 737 01:20:57,489 --> 01:20:59,926 Punto net. 738 01:21:39,074 --> 01:21:40,725 Es un juego de amistad. 739 01:21:40,826 --> 01:21:42,060 �Qu�? 740 01:21:42,161 --> 01:21:44,020 Lo juegas con tus amigos. 741 01:21:44,121 --> 01:21:46,606 Tus amigos verdaderos. 742 01:21:46,707 --> 01:21:47,941 �Qu� es? 743 01:21:48,042 --> 01:21:49,234 Un juego de amistad. 744 01:21:49,335 --> 01:21:51,486 �Qu� es un juego de amistad? 745 01:21:51,587 --> 01:21:53,530 Lo tocan con los dedos 746 01:21:53,631 --> 01:21:57,076 y dicen su deseo m�s �ntimo y profundo. 747 01:21:57,177 --> 01:21:59,161 Si su amistad sobrevive a eso, 748 01:21:59,262 --> 01:22:04,410 entonces sabr�n que ser�n amigos por siempre. 749 01:22:06,670 --> 01:22:08,346 $10. 51955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.