Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,140 --> 00:00:43,660
♪The blade dance
causing ripples to spread across the lake♪
2
00:00:43,660 --> 00:00:46,620
♪Waving the banner amidst the storm and rain♪
3
00:00:47,260 --> 00:00:49,900
♪The snow is not bothered
by the sadness and the happiness♪
4
00:00:49,900 --> 00:00:52,620
♪Blazing through the desert
with the rein in hands♪
5
00:00:52,620 --> 00:00:55,820
♪Young and inexperienced, it is apparent♪
6
00:00:56,140 --> 00:00:58,700
♪Bold ambition
interspersed with recklessness♪
7
00:00:58,700 --> 00:01:01,900
♪Mind not the predestination♪
8
00:01:01,900 --> 00:01:04,940
♪Solving all the problems
that fate presents me♪
9
00:01:04,940 --> 00:01:06,420
♪From all the trials and hardship♪
10
00:01:06,420 --> 00:01:08,180
♪Spawn the vast courage♪
11
00:01:08,180 --> 00:01:09,900
♪The journey to seek glory and justice♪
12
00:01:09,900 --> 00:01:11,500
♪Is not in vain♪
13
00:01:11,500 --> 00:01:13,220
♪One smile is all it takes
to get what you're thinking♪
14
00:01:13,220 --> 00:01:16,540
♪A ballad to our journey♪
15
00:01:17,900 --> 00:01:21,020
♪Pursuing the dream of our youth♪
16
00:01:21,020 --> 00:01:23,980
♪We take everything as it comes♪
17
00:01:24,180 --> 00:01:27,180
♪The distant land might be dangerous♪
18
00:01:27,180 --> 00:01:30,020
♪But what's life without an adventure?♪
19
00:01:30,020 --> 00:01:33,100
♪Youths are supposed to dream big and be sharp♪
20
00:01:33,340 --> 00:01:36,420
♪Every struggle in life has taught us♪
21
00:01:36,420 --> 00:01:38,380
♪That we shall do what we can wherever we go♪
22
00:01:38,380 --> 00:01:43,900
♪Together, another journey awaits♪
23
00:01:47,560 --> 00:01:53,020
[The Blood of Youth]
24
00:01:53,250 --> 00:01:55,970
[Episode 9]
25
00:01:57,340 --> 00:01:59,420
This is called Beautiful Day!
26
00:02:11,100 --> 00:02:11,940
Look! So many flowers.
27
00:02:12,260 --> 00:02:13,020
Look at all the petals!
28
00:02:13,740 --> 00:02:14,540
They're so beautiful!
29
00:02:15,460 --> 00:02:17,020
-How beautiful.
-You're right.
30
00:02:30,100 --> 00:02:30,940
One strike from the Sword Deity
31
00:02:31,780 --> 00:02:32,580
lasts forever.
32
00:02:38,180 --> 00:02:38,940
We still can't beat her.
33
00:02:39,740 --> 00:02:41,340
That's Xueyue Sword Deity we're talking about.
34
00:02:41,700 --> 00:02:42,660
How can we beat her?
35
00:02:43,220 --> 00:02:44,220
It'd be weird if we did.
36
00:02:58,580 --> 00:03:00,540
What's the name of this sword?
37
00:03:01,740 --> 00:03:02,420
Xueyue Sword Deity,
38
00:03:03,020 --> 00:03:03,660
I carved
39
00:03:03,700 --> 00:03:04,860
this sword from peach wood.
40
00:03:05,380 --> 00:03:06,420
I haven't named it yet.
41
00:03:06,900 --> 00:03:09,100
Why don't you name it for me, Sword Deity?
42
00:03:09,780 --> 00:03:10,420
I can't be bothered to name it.
43
00:03:15,140 --> 00:03:15,940
Why did you come to see me?
44
00:03:17,980 --> 00:03:19,700
My master talked a lot
45
00:03:19,740 --> 00:03:20,660
about Xueyue Sword Deity.
46
00:03:21,340 --> 00:03:22,140
So I was fascinated.
47
00:03:22,620 --> 00:03:24,380
I descended the mountain under Master's order.
48
00:03:24,820 --> 00:03:25,380
So...
49
00:03:26,500 --> 00:03:27,620
So I wanted to meet you so much.
50
00:03:29,540 --> 00:03:30,220
So you've seen me.
51
00:03:31,060 --> 00:03:31,860
Yes, I've finally met you.
52
00:03:32,220 --> 00:03:33,260
As expected from Xueyue Sword Deity.
53
00:03:34,100 --> 00:03:34,940
Since you've already met me,
54
00:03:35,820 --> 00:03:36,700
why aren't you leaving now?
55
00:03:40,100 --> 00:03:40,860
Martial Uncle!
56
00:03:42,700 --> 00:03:43,300
Lift!
57
00:03:52,020 --> 00:03:53,180
That's the Supreme Dragon Elephant Skill.
58
00:03:55,900 --> 00:03:56,780
Li Fansong of Mount Wangcheng.
59
00:03:57,620 --> 00:03:58,300
Greetings, Third City Lord.
60
00:03:58,820 --> 00:03:59,620
Feixuan of Mount Wangcheng.
61
00:04:00,020 --> 00:04:00,860
Greetings, Third City Lord.
62
00:04:01,780 --> 00:04:02,620
Since you've already met
63
00:04:02,620 --> 00:04:03,420
the person you want,
64
00:04:03,820 --> 00:04:04,820
you can leave now.
65
00:04:09,620 --> 00:04:10,140
Let's go.
66
00:04:17,260 --> 00:04:17,780
Mount Wangcheng did a great job
67
00:04:18,260 --> 00:04:20,140
in dividing its teaching of martial arts skills
and the way of heaven
68
00:04:20,339 --> 00:04:21,019
for this generation.
69
00:04:21,620 --> 00:04:22,940
It looks like Mount Wangcheng
70
00:04:23,300 --> 00:04:25,060
will snatch half of the martial world
71
00:04:25,220 --> 00:04:25,940
from Xueyue City.
72
00:04:26,620 --> 00:04:27,580
I don't care.
73
00:04:31,500 --> 00:04:31,980
What about you?
74
00:04:33,460 --> 00:04:34,260
Why did you want to see me?
75
00:04:37,660 --> 00:04:39,580
Watch closely.
Things will get interesting from here.
76
00:04:43,900 --> 00:04:44,660
I, Lei Wujie,
77
00:04:45,220 --> 00:04:46,180
greet Xueyue Sword Deity.
78
00:04:47,340 --> 00:04:48,220
I earnestly invite Xueyue Sword Deity
79
00:04:48,260 --> 00:04:49,100
to travel to Lei Fortress
80
00:04:49,900 --> 00:04:50,700
to see my master.
81
00:04:53,900 --> 00:04:54,380
Third Master,
82
00:04:55,500 --> 00:04:56,500
is this what you mean by interesting?
83
00:04:57,260 --> 00:04:57,980
(Don't tell me)
84
00:04:58,660 --> 00:04:59,540
(this lad doesn't know)
85
00:04:59,580 --> 00:05:00,380
(Hanyi's identity.)
86
00:05:01,260 --> 00:05:02,020
(I can't believe Lei Hong)
87
00:05:02,020 --> 00:05:02,980
(didn't tell him anything.)
88
00:05:04,020 --> 00:05:04,580
Lei Hong?
89
00:05:05,380 --> 00:05:06,220
He wants to see me?
90
00:05:07,340 --> 00:05:08,460
Master once told me
91
00:05:09,220 --> 00:05:10,220
he practiced swordsmanship
92
00:05:10,820 --> 00:05:11,580
because he had witnessed
93
00:05:11,580 --> 00:05:12,580
your sword technique.
94
00:05:13,340 --> 00:05:14,460
Since then, he talks
95
00:05:14,460 --> 00:05:15,140
about it frequently.
96
00:05:15,780 --> 00:05:16,980
He hopes he can meet you again.
97
00:05:18,020 --> 00:05:18,580
At present,
98
00:05:19,140 --> 00:05:20,340
my master is being hindered.
99
00:05:20,780 --> 00:05:21,660
So he can't leave the Lei family.
100
00:05:22,460 --> 00:05:23,100
If I, Lei Wujie, may be bold
101
00:05:23,540 --> 00:05:24,780
to earnestly invite Xueyue Sword Deity
102
00:05:24,780 --> 00:05:25,580
to travel to Lei Fortress
103
00:05:26,220 --> 00:05:27,100
to see my master.
104
00:05:35,340 --> 00:05:35,700
Sure.
105
00:05:37,700 --> 00:05:38,540
I'll go with you.
106
00:05:40,220 --> 00:05:41,140
But with one condition.
107
00:05:47,460 --> 00:05:48,020
I can't be bothered to name it.
108
00:05:49,380 --> 00:05:50,380
Sword Deity, please don't break it!
109
00:05:53,260 --> 00:05:54,340
[Dengtian Tower]
110
00:05:56,460 --> 00:05:57,020
It's easy.
111
00:05:58,220 --> 00:05:59,100
I want you to be my disciple.
112
00:06:00,020 --> 00:06:01,460
When you manage to block my move three times
113
00:06:02,100 --> 00:06:03,580
and take back this Shabu,
114
00:06:04,380 --> 00:06:05,580
I'll follow you back and meet Lei Hong.
115
00:06:13,580 --> 00:06:14,220
Are you rejecting me?
116
00:06:16,380 --> 00:06:17,420
Your skills are extraordinary,
117
00:06:18,180 --> 00:06:19,500
which I've long been fascinated by.
118
00:06:20,340 --> 00:06:20,860
But
119
00:06:21,460 --> 00:06:22,460
this is a serious matter.
120
00:06:23,060 --> 00:06:24,420
I still need to notify my master about this.
121
00:06:25,820 --> 00:06:28,260
Are you saying we must first meet Lei Hong
122
00:06:28,780 --> 00:06:29,940
before acknowledging me as your master?
123
00:06:31,340 --> 00:06:32,340
Do you know what this is called?
124
00:06:33,340 --> 00:06:34,740
Getting something for nothing.
125
00:06:36,540 --> 00:06:37,140
Lei Wujie,
126
00:06:37,580 --> 00:06:38,540
being the disciple of the Sword Deity
127
00:06:38,940 --> 00:06:40,180
isn't anything you can ask.
128
00:06:40,620 --> 00:06:41,460
Stop hesitating already.
129
00:06:53,180 --> 00:06:53,900
I, Lei Wujie,
130
00:06:54,660 --> 00:06:55,980
pay my respects to my master, Xueyue Sword Deity.
131
00:06:56,660 --> 00:06:58,820
If Master Lei Hong rebukes me in the future,
132
00:06:59,340 --> 00:07:00,340
I shall die
133
00:07:01,220 --> 00:07:03,500
as gratitude for your teachings.
134
00:07:05,060 --> 00:07:05,900
What a fool.
135
00:07:08,860 --> 00:07:09,900
Come and see me behind the mountain tomorrow.
136
00:07:11,540 --> 00:07:12,780
Life is unpredictable
137
00:07:13,180 --> 00:07:14,220
like travelers who come and go in a hurry.
138
00:07:15,260 --> 00:07:16,180
You talk too much.
139
00:07:18,820 --> 00:07:19,780
We've made a deal.
140
00:07:20,620 --> 00:07:21,500
Nothing shall prevent me from fulfilling it!
141
00:07:25,900 --> 00:07:26,820
Lei Wujie,
142
00:07:26,980 --> 00:07:28,020
get up.
143
00:07:31,420 --> 00:07:31,980
Lei Wujie,
144
00:07:32,780 --> 00:07:33,380
don't faint.
145
00:07:33,940 --> 00:07:34,660
You haven't paid up.
146
00:07:37,700 --> 00:07:38,220
Lei Wujie.
147
00:07:38,900 --> 00:07:40,180
He has exhausted himself in this fight.
148
00:07:40,820 --> 00:07:41,660
He's worn out now.
149
00:07:42,500 --> 00:07:43,700
I can't say anything since you put it that way.
150
00:07:44,300 --> 00:07:45,140
So you're now officially
151
00:07:45,220 --> 00:07:46,220
his martial brother.
152
00:07:47,260 --> 00:07:48,700
Your younger martial brother
owes me 800 silver taels.
153
00:07:49,100 --> 00:07:50,180
As his martial brother,
154
00:07:50,220 --> 00:07:51,380
maybe you can help him pay off the debt.
155
00:07:52,100 --> 00:07:53,700
So I can return to Snowfall Villa.
156
00:07:54,380 --> 00:07:55,020
I have no money.
157
00:07:57,260 --> 00:07:58,060
Then who has money?
158
00:08:04,460 --> 00:08:05,740
Come with me.
159
00:08:08,940 --> 00:08:09,460
That's right.
160
00:08:10,260 --> 00:08:11,620
I'm responsible
161
00:08:11,620 --> 00:08:12,980
for all expenditures
162
00:08:13,580 --> 00:08:14,940
in Xueyue City.
163
00:08:17,820 --> 00:08:18,740
The problem is solved, then.
164
00:08:21,140 --> 00:08:21,780
It's 800 silver taels.
165
00:08:22,420 --> 00:08:23,300
Tang Lian said
166
00:08:23,900 --> 00:08:25,940
you're Xiao Se.
167
00:08:27,940 --> 00:08:28,860
So what?
168
00:08:30,060 --> 00:08:30,660
It's a good name.
169
00:08:31,060 --> 00:08:31,900
Stop flattering me.
170
00:08:33,059 --> 00:08:34,019
Just pay up.
171
00:08:34,860 --> 00:08:35,780
I need to continue my journey.
172
00:08:36,260 --> 00:08:37,220
Xiao Se, you...
173
00:08:38,659 --> 00:08:40,059
Of course, a debt must be paid.
174
00:08:40,539 --> 00:08:42,539
But I'd like to invite you
175
00:08:42,620 --> 00:08:44,380
to stay in Xueyue City for several days.
176
00:08:44,660 --> 00:08:46,180
I do have some questions
177
00:08:46,300 --> 00:08:48,500
that I need to ask you.
178
00:08:49,340 --> 00:08:50,460
What if I refuse?
179
00:08:51,140 --> 00:08:52,820
Are you going to force me to stay?
180
00:08:53,500 --> 00:08:54,420
Of course not.
181
00:08:55,860 --> 00:08:57,940
I have a selfish reason
182
00:08:58,940 --> 00:09:01,180
for wanting you to stay.
183
00:09:01,820 --> 00:09:02,540
What reason?
184
00:09:03,620 --> 00:09:04,420
I, Changfeng,
185
00:09:04,980 --> 00:09:07,500
would like to take you as my disciple.
186
00:09:08,980 --> 00:09:10,740
Father, what are you saying?
187
00:09:17,260 --> 00:09:18,260
I, Changfeng,
188
00:09:18,620 --> 00:09:19,300
would like
189
00:09:20,260 --> 00:09:21,700
to take you as my disciple.
190
00:09:23,500 --> 00:09:24,900
You want to take me as your disciple.
191
00:09:26,260 --> 00:09:27,140
Why should I agree?
192
00:09:29,300 --> 00:09:30,740
My martial arts skills
193
00:09:30,740 --> 00:09:31,580
in the martial arts world
194
00:09:31,860 --> 00:09:33,220
are considered decent.
195
00:09:34,900 --> 00:09:35,780
I don't even practice martial arts.
196
00:09:36,260 --> 00:09:38,340
Other than martial arts,
my skill in playing weiqi
197
00:09:38,700 --> 00:09:40,060
is unparalleled in the world.
198
00:09:40,460 --> 00:09:41,420
So do you
199
00:09:41,700 --> 00:09:42,740
like playing weiqi?
200
00:09:43,660 --> 00:09:44,460
I can't say that I like it.
201
00:09:45,980 --> 00:09:46,820
But I've never lost.
202
00:09:47,180 --> 00:09:47,780
Great.
203
00:09:48,180 --> 00:09:50,020
How about we play one round?
204
00:09:50,580 --> 00:09:51,620
If you win,
205
00:09:52,180 --> 00:09:53,300
I won't force you.
206
00:09:53,900 --> 00:09:54,540
What do you say?
207
00:09:57,300 --> 00:09:58,580
Xueyue City, huh?
208
00:10:10,820 --> 00:10:11,580
So is this how
209
00:10:11,620 --> 00:10:13,180
you tricked Fairy Luoxia into staying here?
210
00:10:13,980 --> 00:10:15,060
Well, a bet is a bet.
211
00:10:15,580 --> 00:10:17,540
How is it a trick? Shall we begin?
212
00:10:20,460 --> 00:10:21,780
Weiqi is a game of trickery,
213
00:10:21,780 --> 00:10:22,700
not of the right path.
214
00:10:23,740 --> 00:10:25,300
I didn't expect the dignified Third City Lord
215
00:10:25,740 --> 00:10:27,260
to be so immersed in such trickeries.
216
00:10:31,060 --> 00:10:32,500
If the four cities are the pawns
217
00:10:32,980 --> 00:10:34,260
and the world is the board,
218
00:10:34,980 --> 00:10:35,860
is it regarded as the right path?
219
00:10:39,980 --> 00:10:41,700
Third City Lord, you're sure ambitious.
220
00:10:42,780 --> 00:10:44,300
But I don't have such ambition.
221
00:10:45,100 --> 00:10:46,020
In my opinion,
222
00:10:47,300 --> 00:10:49,380
any plot can't be compared to money.
223
00:10:51,340 --> 00:10:52,380
You don't have such ambition,
224
00:10:52,980 --> 00:10:54,020
but you want money.
225
00:10:54,860 --> 00:10:55,740
That I don't understand.
226
00:10:56,820 --> 00:10:57,860
Of course I have uses for it.
227
00:10:58,420 --> 00:11:00,500
Forget it if you don't want to pay.
228
00:11:03,860 --> 00:11:04,340
How about this?
229
00:11:07,140 --> 00:11:09,220
If you accept me as your master,
230
00:11:09,580 --> 00:11:10,380
I'll let you
231
00:11:10,980 --> 00:11:12,780
manage the finance of Xueyue City.
232
00:11:13,540 --> 00:11:14,260
What do you think?
233
00:11:15,380 --> 00:11:16,500
Third City Lord, is it worth it
234
00:11:17,460 --> 00:11:18,020
for you to do this?
235
00:11:19,740 --> 00:11:21,260
This is Xueyue City's choice.
236
00:11:21,980 --> 00:11:22,540
Monthly salary.
237
00:11:23,020 --> 00:11:23,540
It'll be 800 silver taels.
238
00:11:24,260 --> 00:11:24,860
Not enough.
239
00:11:26,140 --> 00:11:27,140
How much do you want?
240
00:11:27,860 --> 00:11:29,020
A total of eight million silver taels.
241
00:11:29,540 --> 00:11:31,100
You can pay me after I leave the city.
242
00:11:31,620 --> 00:11:32,620
Did you say eight million silver taels?
243
00:11:33,140 --> 00:11:33,980
Why don't you just say
244
00:11:34,020 --> 00:11:35,140
you want to be the City Lord?
245
00:11:35,780 --> 00:11:37,380
It's a deal.
246
00:11:37,900 --> 00:11:38,980
Since you don't want to stay,
247
00:11:39,660 --> 00:11:41,780
the four cities as the pawns
248
00:11:41,780 --> 00:11:43,260
with the world as the board
249
00:11:43,260 --> 00:11:44,140
has been laid out.
250
00:11:44,980 --> 00:11:46,380
Every one of us here is its pawn.
251
00:11:47,020 --> 00:11:48,220
You and I are no exception.
252
00:11:49,020 --> 00:11:50,260
That's what you think.
253
00:11:55,580 --> 00:11:59,340
[Tianwaitian]
254
00:12:04,460 --> 00:12:05,500
(The plum blossoms in Huaxue Villa)
255
00:12:06,740 --> 00:12:07,860
(always wither)
256
00:12:07,860 --> 00:12:08,860
(in a moment.)
257
00:12:10,020 --> 00:12:10,860
(Often at this time,)
258
00:12:11,860 --> 00:12:13,380
(the snow flurries.)
259
00:12:15,660 --> 00:12:16,580
(When Father was still alive,)
260
00:12:17,620 --> 00:12:18,620
(he would wait to view)
261
00:12:18,780 --> 00:12:20,180
(this beautiful withering scenery.)
262
00:12:21,140 --> 00:12:22,780
He called such scenery the death of snow.
263
00:12:25,460 --> 00:12:26,980
He thought when the plum blossoms withered,
264
00:12:28,540 --> 00:12:29,900
the snow would also die with them.
265
00:12:36,140 --> 00:12:37,060
I've waited so long
266
00:12:37,940 --> 00:12:39,300
to witness this death of snow.
267
00:12:41,260 --> 00:12:42,260
Yet, you cut them off
268
00:12:43,100 --> 00:12:44,500
with your blade.
269
00:12:52,820 --> 00:12:53,620
Take her away.
270
00:12:54,940 --> 00:12:55,780
Once she wakes up,
271
00:12:56,420 --> 00:12:57,420
she'll forget what happened.
272
00:13:00,260 --> 00:13:01,060
Since the 12 Lin Blades
273
00:13:01,100 --> 00:13:02,220
have been "broken",
274
00:13:02,900 --> 00:13:03,700
I'll leave the rest
275
00:13:04,740 --> 00:13:05,940
for all of you to handle.
276
00:13:17,020 --> 00:13:17,500
Sir,
277
00:13:18,140 --> 00:13:19,300
we received
278
00:13:19,860 --> 00:13:20,500
some news
279
00:13:20,740 --> 00:13:22,220
about your friends just now.
280
00:13:24,380 --> 00:13:25,300
How are they doing?
281
00:13:25,740 --> 00:13:26,900
After Tang Lian left Yushi,
282
00:13:27,460 --> 00:13:28,340
he returned to the Tang Clan
283
00:13:29,100 --> 00:13:30,020
to meet his master of the Tang Clan,
284
00:13:30,060 --> 00:13:30,900
Tang Lianyue.
285
00:13:31,780 --> 00:13:32,660
Xiao Se and Lei Wujie
286
00:13:32,860 --> 00:13:33,980
spent three months
287
00:13:34,060 --> 00:13:35,420
wandering in detours
288
00:13:35,900 --> 00:13:36,980
before reaching Xueyue City.
289
00:13:37,980 --> 00:13:39,500
Lei Wujie went to Dengtian Tower
290
00:13:39,740 --> 00:13:40,740
and reached the top.
291
00:13:41,420 --> 00:13:43,180
He and the disciple
of Zhao Yuzhen the Tao Sword Deity
292
00:13:43,660 --> 00:13:45,300
challenged Xueyue Sword Deity,
293
00:13:45,620 --> 00:13:46,380
Li Hanyi, at the same time.
294
00:13:47,420 --> 00:13:48,380
He lost
295
00:13:48,420 --> 00:13:49,140
after Li Hanyi's one strike,
296
00:13:49,660 --> 00:13:51,540
but Li Hanyi
297
00:13:51,740 --> 00:13:52,620
took him
298
00:13:53,340 --> 00:13:54,860
as her first disciple.
299
00:13:57,180 --> 00:13:58,020
This lad
300
00:13:58,020 --> 00:13:58,980
sure has the good luck
301
00:14:00,580 --> 00:14:02,180
to be accepted as Xueyue Sword Deity's disciple.
302
00:14:03,900 --> 00:14:04,380
But I heard
303
00:14:04,420 --> 00:14:05,740
his other master, Lei Hong,
304
00:14:06,500 --> 00:14:07,300
and Li Hanyi
305
00:14:08,140 --> 00:14:09,260
go way back.
306
00:14:10,260 --> 00:14:10,860
What about the other one?
307
00:14:12,140 --> 00:14:13,020
The stingy innkeeper.
308
00:14:14,140 --> 00:14:15,300
Did he return to his Snowfall Villa?
309
00:14:16,180 --> 00:14:18,100
Xiao Se also stays in Xueyue City.
310
00:14:18,580 --> 00:14:19,420
Also, he became
311
00:14:19,420 --> 00:14:21,940
a disciple of the Spear Deity, Sikong Changfeng.
312
00:14:24,380 --> 00:14:25,140
I thought
313
00:14:25,140 --> 00:14:26,380
it'd be Liquor Deity, Baili Dongjun.
314
00:14:31,620 --> 00:14:32,420
I'm sure
315
00:14:33,660 --> 00:14:34,500
my friends
316
00:14:35,740 --> 00:14:36,820
will be famous in the martial arts world soon.
317
00:14:38,140 --> 00:14:39,100
I can't wait
318
00:14:40,980 --> 00:14:42,140
for us to meet again.
319
00:14:48,220 --> 00:14:48,740
Xiao Se.
320
00:14:49,740 --> 00:14:50,300
You're finally up?
321
00:14:50,700 --> 00:14:51,580
How long did I sleep?
322
00:14:53,220 --> 00:14:54,100
One day and one night.
323
00:14:54,780 --> 00:14:55,580
That long?
324
00:14:56,460 --> 00:14:58,020
Then, are you waiting for me
325
00:14:58,580 --> 00:14:59,820
to bid farewell to me?
326
00:15:01,500 --> 00:15:02,420
Do you really want me to go that bad?
327
00:15:04,100 --> 00:15:04,900
Are you trying to run from your debt
328
00:15:04,940 --> 00:15:05,900
after knowing you can't afford
329
00:15:06,380 --> 00:15:07,020
to pay me the 800 silver taels?
330
00:15:07,700 --> 00:15:08,220
No.
331
00:15:09,100 --> 00:15:09,860
Then...
332
00:15:10,780 --> 00:15:11,740
I'll go and ask for the money
from my eldest martial brother.
333
00:15:12,140 --> 00:15:12,620
Go.
334
00:15:13,340 --> 00:15:14,020
Wait here.
335
00:15:15,340 --> 00:15:16,020
Don't ask me.
336
00:15:17,460 --> 00:15:19,060
Third Master already gave him money.
337
00:15:19,260 --> 00:15:20,020
Don't let him fool you.
338
00:15:26,460 --> 00:15:26,980
Eldest Martial Brother.
339
00:15:27,380 --> 00:15:28,340
It's finally justifiable
340
00:15:28,620 --> 00:15:29,900
to address me that now.
341
00:15:30,820 --> 00:15:32,340
Oh, let me introduce someone to you.
342
00:15:33,020 --> 00:15:34,100
The one sitting next to you
343
00:15:34,700 --> 00:15:35,620
is your third martial brother.
344
00:15:37,380 --> 00:15:38,180
Third martial brother?
345
00:15:38,900 --> 00:15:40,140
After you paid respect
to Second Master as your master,
346
00:15:40,900 --> 00:15:41,540
Xiao Se
347
00:15:42,220 --> 00:15:43,700
was also taken in as a disciple by Third Master.
348
00:15:44,980 --> 00:15:45,900
Everyone in Xueyue City
349
00:15:45,940 --> 00:15:47,100
may be martial brothers.
350
00:15:48,020 --> 00:15:48,820
But we're the only three disciples
351
00:15:49,220 --> 00:15:50,380
of the three city lords.
352
00:15:50,980 --> 00:15:51,780
No matter
353
00:15:51,860 --> 00:15:52,580
who joined as a disciple first
354
00:15:52,940 --> 00:15:53,820
or the masters' seniority,
355
00:15:54,420 --> 00:15:55,180
that's how it should be arranged.
356
00:15:55,740 --> 00:15:56,380
Am I right,
357
00:15:56,900 --> 00:15:57,420
Third Martial Brother?
358
00:16:00,420 --> 00:16:01,940
I'm surprised
359
00:16:02,780 --> 00:16:04,380
that I'll be in the same sect
360
00:16:04,460 --> 00:16:05,540
as Xiao Se.
361
00:16:06,860 --> 00:16:07,620
I thought
362
00:16:08,100 --> 00:16:08,980
I'd feel sad
363
00:16:09,380 --> 00:16:10,180
to part ways with you
364
00:16:10,180 --> 00:16:11,380
since we've gotten along really well.
365
00:16:11,860 --> 00:16:12,500
It's all good now.
366
00:16:13,300 --> 00:16:14,540
We can always be together now.
367
00:16:15,380 --> 00:16:16,740
Who wants to be with you?
368
00:16:16,980 --> 00:16:17,660
Get lost.
369
00:16:19,500 --> 00:16:21,460
Lei, you sure have the enthusiasm
of a young man.
370
00:16:23,660 --> 00:16:25,020
Listen to me.
371
00:16:25,540 --> 00:16:26,140
The three of us
372
00:16:26,380 --> 00:16:28,380
should journey the martial arts world
373
00:16:28,620 --> 00:16:29,580
just like what the three city lords did
374
00:16:29,700 --> 00:16:30,740
when they were young.
375
00:16:31,740 --> 00:16:34,100
We should impress the world too.
376
00:16:35,780 --> 00:16:36,500
That's not a bad idea.
377
00:16:38,020 --> 00:16:38,860
Lei Wujie,
378
00:16:40,020 --> 00:16:40,660
Li Hanyi told you
379
00:16:40,660 --> 00:16:41,780
to meet her the next day.
380
00:16:42,500 --> 00:16:43,260
But it looks like
381
00:16:43,260 --> 00:16:44,140
it's going to get dark soon.
382
00:16:44,620 --> 00:16:45,860
The dignified Second City Lord
383
00:16:46,340 --> 00:16:47,500
always keeps her word.
384
00:16:47,860 --> 00:16:48,620
If you're late,
385
00:16:49,100 --> 00:16:50,860
I guess what you said
about nothing that can stop you from going
386
00:16:51,260 --> 00:16:52,380
won't count anymore.
387
00:16:56,220 --> 00:16:56,660
Farewell!
388
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
What an airhead.
389
00:17:02,340 --> 00:17:03,620
Isn't that what a young man
390
00:17:04,500 --> 00:17:05,340
of his age is like?
391
00:17:06,260 --> 00:17:07,260
He'd go all the way forward
392
00:17:07,900 --> 00:17:08,820
and care about nothing else.
393
00:17:10,020 --> 00:17:11,260
That's why I called him an airhead.
394
00:17:12,260 --> 00:17:13,020
Is it really
395
00:17:13,020 --> 00:17:14,020
because of the 800 silver taels
396
00:17:15,700 --> 00:17:16,940
that made you stay in Xueyue City?
397
00:17:17,740 --> 00:17:18,260
No,
398
00:17:20,020 --> 00:17:21,460
it's eight million silver taels.
399
00:17:24,740 --> 00:17:25,220
Xiao Se,
400
00:17:26,700 --> 00:17:27,740
I do have one question to ask you.
401
00:17:29,020 --> 00:17:30,020
When Master Lianyue
402
00:17:30,420 --> 00:17:31,700
sent me to Xueyue City that year,
403
00:17:32,340 --> 00:17:33,660
he told me to wait for someone
on behalf of the Tang Clan.
404
00:17:34,580 --> 00:17:35,180
Is this person
405
00:17:35,980 --> 00:17:36,540
you?
406
00:17:38,500 --> 00:17:39,260
Of course not.
407
00:17:40,220 --> 00:17:41,660
You answered without thinking.
408
00:17:42,660 --> 00:17:43,260
You're pretty
409
00:17:43,260 --> 00:17:44,260
strange.
410
00:17:45,660 --> 00:17:46,540
Even if you want to wait,
411
00:17:46,540 --> 00:17:47,460
you should be waiting
412
00:17:47,460 --> 00:17:48,500
for a beautiful woman.
413
00:17:49,060 --> 00:17:49,980
Why would you wait
414
00:17:50,020 --> 00:17:50,580
for a man like me?
415
00:17:53,980 --> 00:17:54,860
You look like
416
00:17:54,900 --> 00:17:56,300
you've experienced the world.
417
00:17:56,940 --> 00:17:58,500
But you're not that old.
418
00:17:59,180 --> 00:18:00,260
You're just several years old
419
00:18:00,300 --> 00:18:01,060
than Lei Wujie, right?
420
00:18:01,540 --> 00:18:02,340
Why do you care?
421
00:18:02,700 --> 00:18:03,780
I don't care.
422
00:18:04,460 --> 00:18:05,100
But someone does.
423
00:18:06,100 --> 00:18:07,300
Well said.
424
00:18:10,900 --> 00:18:11,460
Third Master.
425
00:18:14,060 --> 00:18:14,500
It looks like
426
00:18:14,580 --> 00:18:16,060
I have a lot of guests
in this small courtyard today.
427
00:18:17,300 --> 00:18:17,820
Xiao Se,
428
00:18:18,420 --> 00:18:19,020
why aren't you greeting
429
00:18:19,260 --> 00:18:20,180
Third Master?
430
00:18:20,540 --> 00:18:21,260
It's all right.
431
00:18:22,500 --> 00:18:23,740
I wanted to accept you as my disciple,
432
00:18:24,020 --> 00:18:25,020
but you never agreed to it.
433
00:18:26,100 --> 00:18:27,340
Tang Lian, Qianluo,
434
00:18:27,660 --> 00:18:28,740
please wait outside.
435
00:18:29,260 --> 00:18:30,460
I have something important
436
00:18:30,740 --> 00:18:31,900
to discuss with Xiao.
437
00:18:32,700 --> 00:18:33,340
-Yes, Father.
-Yes, Third Master.
438
00:18:55,340 --> 00:18:55,940
I noticed
439
00:18:56,940 --> 00:18:58,980
you don't like me.
440
00:18:59,660 --> 00:19:00,740
Why should I like you?
441
00:19:01,460 --> 00:19:02,260
Is it
442
00:19:02,300 --> 00:19:03,500
because you're the one and only Spear Deity?
443
00:19:04,940 --> 00:19:06,540
Are you blaming me for that incident?
444
00:19:11,420 --> 00:19:12,260
I don't blame you.
445
00:19:13,460 --> 00:19:14,100
It's everyone's choice
446
00:19:14,180 --> 00:19:15,180
to avoid what's unfavorable to them.
447
00:19:15,940 --> 00:19:17,060
I'm just not like those
448
00:19:17,060 --> 00:19:18,100
who think highly of you.
449
00:19:20,340 --> 00:19:22,100
So what if you're the one and only Spear Deity?
450
00:19:22,660 --> 00:19:23,700
You want to take me as your disciple?
451
00:19:24,260 --> 00:19:25,500
You're still not qualified enough.
452
00:19:27,260 --> 00:19:29,020
When your uncle was imprisoned,
453
00:19:29,740 --> 00:19:31,060
I was already planning
454
00:19:31,740 --> 00:19:33,460
to leave Xueyue City and head to Tianqi City
455
00:19:33,540 --> 00:19:34,540
with my long spear.
456
00:19:35,100 --> 00:19:35,940
But at the time,
457
00:19:36,500 --> 00:19:37,980
I received a letter.
458
00:19:38,220 --> 00:19:38,940
This letter
459
00:19:39,740 --> 00:19:41,460
was written by your uncle himself.
460
00:19:43,020 --> 00:19:44,220
What did my uncle write in the letter?
461
00:19:45,300 --> 00:19:46,180
He wanted me
462
00:19:46,260 --> 00:19:47,420
to stay in Xueyue City
463
00:19:47,740 --> 00:19:49,060
no matter what happened next.
464
00:19:55,220 --> 00:19:57,020
Are you sure it was written by my uncle?
465
00:20:02,140 --> 00:20:03,380
I'm sure
466
00:20:04,820 --> 00:20:06,300
you recognize your uncle's handwriting.
467
00:20:06,980 --> 00:20:07,940
Nobody in the world can imitate
468
00:20:08,580 --> 00:20:11,260
such beautiful penmanship.
469
00:20:12,460 --> 00:20:13,820
I didn't intend to do as he said.
470
00:20:14,220 --> 00:20:14,900
But back then,
471
00:20:15,700 --> 00:20:16,620
he was known
472
00:20:16,660 --> 00:20:18,780
as an official
who never miscalculated in his plans.
473
00:20:19,500 --> 00:20:21,220
I thought this might be
474
00:20:21,260 --> 00:20:22,620
a part of his plan.
475
00:20:23,220 --> 00:20:24,140
If I had gone,
476
00:20:25,340 --> 00:20:26,980
I might have ruined his plan.
477
00:20:28,540 --> 00:20:30,180
But I didn't know
478
00:20:32,380 --> 00:20:33,500
that he would end up dead.
479
00:20:37,060 --> 00:20:38,660
No one would have expected this.
480
00:20:39,620 --> 00:20:40,900
I really regretted it.
481
00:20:41,940 --> 00:20:43,140
At that time,
482
00:20:43,820 --> 00:20:45,660
I should've torn his letter into pieces
483
00:20:46,020 --> 00:20:47,020
and rushed to Tianqi
484
00:20:47,060 --> 00:20:48,060
to rescue him.
485
00:20:49,900 --> 00:20:50,740
But today,
486
00:20:51,700 --> 00:20:52,900
I'll never do anything
487
00:20:53,060 --> 00:20:54,420
that would make me regret it anymore.
488
00:20:59,900 --> 00:21:00,780
What are you doing?
489
00:21:04,020 --> 00:21:04,500
Qianluo,
490
00:21:04,780 --> 00:21:05,460
don't worry.
491
00:21:05,900 --> 00:21:06,740
Third Master will not make things difficult
492
00:21:06,820 --> 00:21:07,540
for Xiao Se.
493
00:21:25,940 --> 00:21:28,460
So you weren't pretending.
494
00:21:28,860 --> 00:21:31,460
Your martial arts skills are indeed crippled.
495
00:21:31,580 --> 00:21:32,620
You should mind your own business.
496
00:21:33,380 --> 00:21:34,580
I, Sikong Changfeng,
497
00:21:34,860 --> 00:21:36,140
can be considered Medicine King
498
00:21:36,140 --> 00:21:36,980
Xin Baicao's disciple.
499
00:21:37,420 --> 00:21:38,740
In terms of medical skills,
500
00:21:39,540 --> 00:21:41,740
I can at least rank
501
00:21:41,820 --> 00:21:43,340
in the top five in the world.
502
00:21:43,620 --> 00:21:44,340
So...
503
00:21:44,740 --> 00:21:45,460
You can help?
504
00:21:46,660 --> 00:21:47,580
You have poor blood circulation.
505
00:21:48,180 --> 00:21:49,340
It'll bring serious consequences
506
00:21:49,620 --> 00:21:50,860
to your hidden meridians.
507
00:21:52,860 --> 00:21:53,540
What does that mean?
508
00:21:55,740 --> 00:21:56,620
You should exercise more.
509
00:22:15,300 --> 00:22:15,820
Father,
510
00:22:16,420 --> 00:22:17,420
you didn't beat him up, right?
511
00:22:18,900 --> 00:22:19,540
Well, what do you think?
512
00:22:19,980 --> 00:22:20,660
Qianluo,
513
00:22:21,140 --> 00:22:22,100
didn't you say you feel less passionate
514
00:22:22,300 --> 00:22:23,020
because you have no opponent
515
00:22:23,380 --> 00:22:24,420
to spar with you?
516
00:22:24,980 --> 00:22:25,420
Father,
517
00:22:25,580 --> 00:22:26,580
why are you talking about this out of a sudden?
518
00:22:27,460 --> 00:22:28,180
Xiao Se's
519
00:22:28,540 --> 00:22:29,460
qinggong skills are good.
520
00:22:30,180 --> 00:22:31,700
If your spear can outrun him,
521
00:22:32,060 --> 00:22:33,740
that means you've improved.
522
00:22:33,980 --> 00:22:35,380
I've told him.
523
00:22:35,700 --> 00:22:36,260
Next time,
524
00:22:36,420 --> 00:22:37,660
both of you will practice together.
525
00:22:38,980 --> 00:22:39,500
When did I
526
00:22:39,500 --> 00:22:40,740
agree?
527
00:22:43,820 --> 00:22:45,340
I shall follow your order, Father.
528
00:23:08,380 --> 00:23:08,900
Master!
529
00:23:10,020 --> 00:23:10,660
-Master!
-Stop.
530
00:23:13,420 --> 00:23:14,380
Why are you so late?
531
00:23:14,980 --> 00:23:15,860
I was too tired
532
00:23:16,300 --> 00:23:17,140
and overslept.
533
00:23:17,420 --> 00:23:17,980
Kneel!
534
00:23:23,940 --> 00:23:25,100
You're truly a simpleton.
535
00:23:26,620 --> 00:23:27,700
Why aren't you greeting me formally?
536
00:23:29,820 --> 00:23:31,900
I, Lei Wujie, pay my respect to Master.
537
00:23:34,460 --> 00:23:35,060
Why did I take in
538
00:23:35,100 --> 00:23:36,260
such a disciple?
539
00:23:39,340 --> 00:23:39,980
Get up.
540
00:23:53,220 --> 00:23:53,860
Lei Wujie.
541
00:23:54,700 --> 00:23:55,260
Yes, Master.
542
00:23:56,060 --> 00:23:56,820
As a swordsman,
543
00:23:57,580 --> 00:23:58,260
do you know
544
00:23:59,060 --> 00:24:00,220
why you draw your sword?
545
00:24:02,340 --> 00:24:03,220
Why I draw my sword?
546
00:24:04,420 --> 00:24:05,060
Some people draw their swords
547
00:24:05,100 --> 00:24:06,300
because they want to be heroes.
548
00:24:06,940 --> 00:24:08,220
They want to use the power of their swords
549
00:24:08,700 --> 00:24:09,860
to fight injustice in the world.
550
00:24:10,420 --> 00:24:11,260
Some people draw their swords
551
00:24:11,980 --> 00:24:12,980
because they are scared.
552
00:24:13,660 --> 00:24:14,660
If they don't draw their swords,
553
00:24:15,340 --> 00:24:16,580
others will draw their swords.
554
00:24:17,540 --> 00:24:18,460
If they don't want to die,
555
00:24:19,300 --> 00:24:20,420
they can only draw their swords.
556
00:24:22,020 --> 00:24:23,140
So let me ask you this,
557
00:24:23,860 --> 00:24:25,900
why do you draw your sword?
558
00:24:27,780 --> 00:24:28,620
Master,
559
00:24:29,060 --> 00:24:31,300
I've never thought about this.
560
00:24:32,380 --> 00:24:34,020
Then why did you choose
to practice swordsmanship?
561
00:24:34,820 --> 00:24:35,820
The other day, I saw my master
562
00:24:35,860 --> 00:24:36,700
waving his sleeves
563
00:24:37,340 --> 00:24:38,780
and soaring into the sky
564
00:24:38,860 --> 00:24:39,740
with a fiery red long sword.
565
00:24:40,580 --> 00:24:41,380
That red light
566
00:24:41,660 --> 00:24:43,340
even made the clouds look red.
567
00:24:44,220 --> 00:24:45,180
I've never seen
568
00:24:45,260 --> 00:24:46,540
such profound swordsmanship in my life.
569
00:24:47,260 --> 00:24:48,220
At that time, Master asked
570
00:24:48,500 --> 00:24:49,380
if I wanted to learn it.
571
00:24:49,860 --> 00:24:50,780
I didn't even hesitate
572
00:24:51,660 --> 00:24:52,540
because I was amazed
573
00:24:53,460 --> 00:24:54,820
by the beauty of the sword at that moment.
574
00:24:57,820 --> 00:24:58,300
That's right.
575
00:24:59,860 --> 00:25:01,620
The sword
is the most beautiful thing in the world.
576
00:25:03,220 --> 00:25:04,340
If your master had not seen
577
00:25:04,340 --> 00:25:05,140
the beauty of a sword,
578
00:25:06,260 --> 00:25:06,980
he wouldn't have ended up
579
00:25:07,140 --> 00:25:08,020
like this.
580
00:25:09,460 --> 00:25:10,780
But you were talking
about practicing swordsmanship.
581
00:25:11,660 --> 00:25:12,700
I'm asking about drawing your sword.
582
00:25:13,380 --> 00:25:14,660
These are two different things.
583
00:25:15,780 --> 00:25:16,860
You can romanticize swordsmanship.
584
00:25:17,500 --> 00:25:18,340
But drawing the sword
585
00:25:19,380 --> 00:25:20,700
can only mean life and death.
586
00:25:22,020 --> 00:25:23,220
Life and death?
587
00:25:24,820 --> 00:25:25,460
Yes,
588
00:25:26,260 --> 00:25:27,100
life and death
589
00:25:27,500 --> 00:25:28,300
in the martial arts world
590
00:25:28,340 --> 00:25:29,340
are very simple things.
591
00:25:30,140 --> 00:25:31,300
It seems people draw their swords
592
00:25:31,340 --> 00:25:32,380
when they don't agree with each other.
593
00:25:33,420 --> 00:25:34,500
When the sword slits their necks,
594
00:25:35,020 --> 00:25:36,100
they'll just die.
595
00:25:37,020 --> 00:25:37,540
But I don't approve
596
00:25:37,660 --> 00:25:38,780
of such a martial arts world.
597
00:25:40,180 --> 00:25:41,220
Winning and losing
in the martial arts world are common.
598
00:25:41,940 --> 00:25:43,140
Is there a need to involve life and death?
599
00:25:45,740 --> 00:25:46,220
So,
600
00:25:46,940 --> 00:25:48,100
we can discuss the way of the sword,
not life and death
601
00:25:48,580 --> 00:25:49,300
when we draw our swords.
602
00:25:50,380 --> 00:25:51,540
You don't want to talk about life and death?
603
00:25:52,220 --> 00:25:53,540
But what if others draw their swords
604
00:25:54,380 --> 00:25:55,260
and want you to die,
605
00:25:56,460 --> 00:25:57,900
are you going to die just like that?
606
00:26:00,020 --> 00:26:02,060
Then I'll...
607
00:26:09,860 --> 00:26:11,180
This sword is called Tingyu Sword.
(*listen to the rain)
608
00:26:11,820 --> 00:26:13,460
It was forged by the Head of the Sword Heart Tomb.
609
00:26:13,860 --> 00:26:14,860
It's one of the Elegant Four Swords.
610
00:26:15,740 --> 00:26:16,700
I shall give it to you
611
00:26:17,260 --> 00:26:18,340
as a gift for being my disciple.
612
00:26:20,860 --> 00:26:21,940
Tingyu Sword?
613
00:26:35,380 --> 00:26:35,940
Master,
614
00:26:36,540 --> 00:26:37,420
something is wrong with this sword.
615
00:26:38,100 --> 00:26:39,780
Tingyu Sword is a spiritual sword.
616
00:26:40,380 --> 00:26:41,140
It recognizes its master.
617
00:26:41,980 --> 00:26:43,540
You don't have the will to draw your sword.
618
00:26:44,140 --> 00:26:45,220
That's why you can't draw it.
619
00:26:49,900 --> 00:26:50,820
Tingyu Sword?
620
00:26:51,980 --> 00:26:53,660
That was the first sword you got
621
00:26:53,740 --> 00:26:55,220
when you first entered the world of martial arts.
622
00:26:56,060 --> 00:26:57,340
It looks like you're pretty generous
623
00:26:58,420 --> 00:26:59,540
with your disciple.
624
00:27:00,420 --> 00:27:01,420
But no matter how I forced him
625
00:27:02,020 --> 00:27:02,900
for the past few days,
626
00:27:03,740 --> 00:27:04,940
he still couldn't draw that sword.
627
00:27:05,700 --> 00:27:07,060
Do you really hope
628
00:27:08,100 --> 00:27:09,380
he'll be able to draw the sword
629
00:27:09,580 --> 00:27:10,340
when fighting with you?
630
00:27:10,940 --> 00:27:13,300
If he draws his sword
in the face of life and death,
631
00:27:13,540 --> 00:27:14,780
this will be the best way.
632
00:27:15,660 --> 00:27:16,420
I'm just worried
633
00:27:16,780 --> 00:27:18,460
that he doesn't draw his sword for himself
634
00:27:19,300 --> 00:27:20,980
but for others.
635
00:27:22,780 --> 00:27:23,460
Well, let's not talk about this anymore.
636
00:27:24,020 --> 00:27:26,060
Are you revising medical skills lately?
637
00:27:26,980 --> 00:27:28,340
Why are you looking at these meridian charts?
638
00:27:28,940 --> 00:27:30,220
I also took in a disciple.
639
00:27:30,820 --> 00:27:31,820
But his hidden meridians are damaged.
640
00:27:32,420 --> 00:27:33,660
So he can't use his martial arts anymore.
641
00:27:34,660 --> 00:27:35,500
It's that serious?
642
00:27:37,140 --> 00:27:37,740
Yes.
643
00:27:38,900 --> 00:27:40,540
I wrote a letter to Xie Xuan
644
00:27:41,620 --> 00:27:42,380
to see
645
00:27:42,540 --> 00:27:44,300
if he has a better solution.
646
00:27:45,580 --> 00:27:46,580
That stupid scholar.
647
00:27:47,700 --> 00:27:48,660
If he comes,
648
00:27:48,700 --> 00:27:49,540
you must not
649
00:27:49,580 --> 00:27:50,580
ask him to spar with you.
650
00:27:50,700 --> 00:27:51,940
Your disciple can't draw the sword.
651
00:27:52,220 --> 00:27:53,140
Instead of guiding him,
652
00:27:53,460 --> 00:27:54,700
why did you let him descend the mountain?
653
00:27:55,300 --> 00:27:56,420
I told him to go.
654
00:27:57,220 --> 00:27:58,740
I want him to understand
655
00:27:59,540 --> 00:28:00,660
the true meaning of drawing the sword.
656
00:28:05,620 --> 00:28:06,260
Lei Wujie?
657
00:28:08,740 --> 00:28:10,220
It's you, Martial Brother Luo Mingxuan.
658
00:28:13,380 --> 00:28:14,580
You've been cultivating
659
00:28:14,700 --> 00:28:15,460
with Second City Lord
660
00:28:15,980 --> 00:28:16,820
in the mountain for ten days.
661
00:28:17,540 --> 00:28:18,820
It was so hard to find you.
662
00:28:19,620 --> 00:28:20,780
So when are you paying
663
00:28:21,700 --> 00:28:22,580
the 300 silver taels you owe me?
664
00:28:24,740 --> 00:28:25,220
Master.
665
00:28:25,220 --> 00:28:26,820
Do you think a loser
has the right to ask for money?
666
00:28:27,220 --> 00:28:28,100
Stop embarrassing me here.
667
00:28:29,540 --> 00:28:30,340
Are you Lei Wujie?
668
00:28:31,820 --> 00:28:32,540
[Yin Luoxia, Xueyue City]
I'm Yin Luoxia.
669
00:28:33,820 --> 00:28:35,140
I've heard so much about you, Fairy Luoxia.
670
00:28:35,940 --> 00:28:36,940
Why did you leave the mountain?
671
00:28:37,380 --> 00:28:38,020
Where's your master?
672
00:28:38,820 --> 00:28:40,140
My master went into seclusion to cultivate.
673
00:28:40,460 --> 00:28:41,820
So she asked me to come back down here
674
00:28:42,100 --> 00:28:42,980
and not disturb her.
675
00:28:44,020 --> 00:28:44,780
Seclusion?
676
00:28:46,060 --> 00:28:48,380
Don't tell me he's coming again.
677
00:28:49,300 --> 00:28:50,260
What did you say?
678
00:28:51,660 --> 00:28:52,220
Nothing.
679
00:28:53,620 --> 00:28:54,140
Mingxuan,
680
00:28:54,780 --> 00:28:55,820
why are you swaying back and forth?
681
00:28:56,220 --> 00:28:57,060
Can't you stand still?
682
00:28:58,780 --> 00:28:59,380
Tingyu Sword?
683
00:29:00,140 --> 00:29:00,900
I didn't expect
684
00:29:01,220 --> 00:29:02,460
your master would pass it down to you.
685
00:29:03,420 --> 00:29:04,460
Do you know its origin?
686
00:29:05,500 --> 00:29:06,300
Master said
687
00:29:06,620 --> 00:29:08,100
this was the sword she used in her early years.
688
00:29:08,500 --> 00:29:09,820
But I can't seem to draw it.
689
00:29:10,700 --> 00:29:11,220
Do you know
690
00:29:11,220 --> 00:29:12,420
the reason for drawing a sword?
691
00:29:13,940 --> 00:29:14,660
Don't run!
692
00:29:21,100 --> 00:29:22,060
They're getting faster every day.
693
00:29:23,820 --> 00:29:24,460
Xiao Se!
694
00:29:25,500 --> 00:29:26,220
Walking on Clouds
695
00:29:26,260 --> 00:29:27,620
is indeed the world's top qinggong.
696
00:29:27,900 --> 00:29:29,380
Xiao Se has no inner force at all.
697
00:29:29,620 --> 00:29:30,500
Yet his qinggong skills
698
00:29:30,580 --> 00:29:31,500
are at the level possessed by experts
699
00:29:31,580 --> 00:29:32,820
of the Insouciant Phase.
700
00:29:34,300 --> 00:29:35,380
Watch where you swing that thing.
701
00:29:36,140 --> 00:29:37,380
Do you know what you're trying to swing at?
702
00:29:38,140 --> 00:29:39,460
This is Yunyan fine cotton.
703
00:29:39,900 --> 00:29:41,140
It costs 1,000 silver taels a bolt.
704
00:29:42,020 --> 00:29:42,900
I don't care what it is.
705
00:29:44,740 --> 00:29:45,300
Lei Wujie!
706
00:29:45,700 --> 00:29:46,260
I'm coming!
707
00:29:48,260 --> 00:29:49,420
Is there anything I can help you with,
Younger Martial Brother Xiao?
708
00:29:50,620 --> 00:29:51,140
Get lost.
709
00:29:51,940 --> 00:29:52,940
I'm older.
710
00:29:53,300 --> 00:29:54,740
I dare you to call me
Younger Martial Brother again.
711
00:29:56,220 --> 00:29:56,900
Qianluo,
712
00:29:57,380 --> 00:29:58,420
why are you chasing after my brother, Xiao?
713
00:29:58,620 --> 00:29:59,540
Can't you just address me
714
00:29:59,540 --> 00:30:00,420
as an older brother?
715
00:30:00,900 --> 00:30:01,380
Lei Wujie,
716
00:30:01,540 --> 00:30:03,020
this doesn't concern you, so let go.
717
00:30:05,220 --> 00:30:05,780
Xiao...
718
00:30:06,980 --> 00:30:08,020
Are you going to say
719
00:30:08,260 --> 00:30:09,420
I have to get your permission first
720
00:30:09,460 --> 00:30:10,380
before trying to beat Xiao?
721
00:30:12,060 --> 00:30:12,420
All right.
722
00:30:12,780 --> 00:30:14,180
I won't beat your brother, Xiao, today.
723
00:30:14,940 --> 00:30:15,620
I'll beat you instead.
724
00:30:16,340 --> 00:30:17,260
I'd like to see
725
00:30:17,740 --> 00:30:18,580
how special you are
726
00:30:18,660 --> 00:30:19,580
to make Xueyue Sword Deity
727
00:30:19,980 --> 00:30:21,060
take you as her disciple!
728
00:30:26,180 --> 00:30:28,220
Xiao Se, I can't beat her.
729
00:30:30,380 --> 00:30:31,580
If you manage to make her fall flat on the ground,
730
00:30:31,860 --> 00:30:32,900
I'll give you 800 silver taels.
731
00:30:34,260 --> 00:30:34,980
How about 8,000 silver taels?
732
00:30:35,380 --> 00:30:35,860
I...
733
00:30:35,900 --> 00:30:37,060
Make me fall flat on the ground?
734
00:30:37,460 --> 00:30:38,220
Neither of you
735
00:30:38,300 --> 00:30:39,100
can get away today.
736
00:30:39,900 --> 00:30:40,460
Xiao Se,
737
00:30:40,740 --> 00:30:41,940
what did you do to provoke her?
738
00:30:43,060 --> 00:30:44,820
Who'd provoke someone like her for no reason?
739
00:30:45,140 --> 00:30:46,100
Xiao Se, what did you say?
740
00:30:46,420 --> 00:30:47,100
What do you mean by someone like me?
741
00:30:47,540 --> 00:30:48,100
Someone
742
00:30:48,100 --> 00:30:49,300
who goes after men all day
743
00:30:49,380 --> 00:30:50,220
without shame.
744
00:30:50,700 --> 00:30:51,220
You...
745
00:30:51,500 --> 00:30:52,060
Lei Wujie!
746
00:30:57,820 --> 00:30:59,060
You can't even keep them here.
747
00:30:59,380 --> 00:31:00,980
I feel sorry for this Yinyue Spear.
748
00:31:01,260 --> 00:31:02,100
I would've kept them here
749
00:31:02,460 --> 00:31:03,540
with that shot just now.
750
00:31:03,740 --> 00:31:04,740
Stop kidding around.
751
00:31:04,980 --> 00:31:05,820
You missed
752
00:31:06,140 --> 00:31:07,300
the shot on purpose.
753
00:31:08,020 --> 00:31:09,860
Not just today, she has been throwing it that way
754
00:31:10,100 --> 00:31:11,140
for the past four days.
755
00:31:14,100 --> 00:31:14,540
All right.
756
00:31:15,140 --> 00:31:16,380
I'm going to teach him a lesson.
757
00:31:17,660 --> 00:31:18,180
Him?
758
00:31:19,100 --> 00:31:19,780
I mean them.
759
00:31:25,140 --> 00:31:26,260
I don't think she came after us.
760
00:31:27,780 --> 00:31:28,420
Are you hurt?
761
00:31:29,620 --> 00:31:30,260
I'm fine.
762
00:31:36,700 --> 00:31:37,980
This is Yunyan fine cotton.
763
00:31:38,820 --> 00:31:39,660
It must be expensive, right?
764
00:31:42,500 --> 00:31:43,380
Well, not that expensive.
765
00:31:43,860 --> 00:31:44,780
The main thing is, this doesn't absorb blood.
766
00:31:49,260 --> 00:31:49,700
Let's go.
767
00:31:50,060 --> 00:31:51,100
I'll find some water to wipe it off for you.
768
00:31:51,300 --> 00:31:51,780
Let's go.
769
00:31:53,340 --> 00:31:55,980
[Tranquil Abode]
770
00:32:04,980 --> 00:32:05,460
Hurry up.
771
00:32:25,580 --> 00:32:27,740
We were passing by and are sorry to disrupt you.
772
00:32:36,580 --> 00:32:37,220
(It's him?)
773
00:32:39,340 --> 00:32:39,940
(It's her?)
774
00:32:41,180 --> 00:32:42,980
[Ye Ruoyi]
775
00:32:56,060 --> 00:32:56,620
Lei Wujie,
776
00:33:00,180 --> 00:33:01,100
your nose is bleeding.
777
00:33:07,180 --> 00:33:07,860
Use this.
778
00:33:17,820 --> 00:33:18,460
No, it's all right.
779
00:33:18,700 --> 00:33:19,580
I can do it myself.
780
00:33:20,740 --> 00:33:21,420
This is Luo brocade.
781
00:33:22,060 --> 00:33:23,980
It costs at least 80 silver taels.
782
00:33:25,940 --> 00:33:27,020
It's all right.
783
00:33:34,780 --> 00:33:35,580
Miss, are you...
784
00:33:35,980 --> 00:33:36,620
These two rascals
785
00:33:36,660 --> 00:33:37,900
must be somewhere nearby.
786
00:33:41,220 --> 00:33:41,740
Oh no.
787
00:33:42,180 --> 00:33:43,220
She already caught us up?
788
00:33:44,980 --> 00:33:45,540
Wait.
789
00:33:45,900 --> 00:33:46,780
Why don't you go inside my room?
790
00:33:50,900 --> 00:33:52,700
There are experts everywhere in Xueyue City.
791
00:33:53,900 --> 00:33:54,420
Let's go.
792
00:34:02,660 --> 00:34:03,380
Ye, how are you?
793
00:34:04,060 --> 00:34:04,620
Miss Qianluo.
794
00:34:05,820 --> 00:34:06,700
Did you see
795
00:34:06,780 --> 00:34:08,380
two rascals running here?
796
00:34:09,620 --> 00:34:10,900
What do the two rascals look like?
797
00:34:11,420 --> 00:34:13,260
One of them wears red with a sword in his hand.
798
00:34:14,060 --> 00:34:15,420
The other one is in green.
799
00:34:16,460 --> 00:34:17,140
In any case,
800
00:34:17,340 --> 00:34:18,500
they don't look like decent people.
801
00:34:20,820 --> 00:34:21,740
I didn't see them.
802
00:34:22,300 --> 00:34:23,140
If I see them,
803
00:34:23,500 --> 00:34:24,620
I'll tell you.
804
00:34:28,380 --> 00:34:30,020
The weather is getting cold lately.
805
00:34:30,340 --> 00:34:31,420
Ye, you're not in good health.
806
00:34:31,820 --> 00:34:33,220
So you should rest more indoors.
807
00:34:33,739 --> 00:34:34,739
I won't be bothering you anymore.
808
00:34:42,980 --> 00:34:44,100
Ye, please get some rest.
809
00:34:44,540 --> 00:34:45,660
I'll come and visit you in a couple of days.
810
00:34:50,139 --> 00:34:50,659
You can come out now.
811
00:34:54,580 --> 00:34:55,340
Is she really gone?
812
00:35:02,580 --> 00:35:03,100
Thank you, Miss.
813
00:35:03,740 --> 00:35:04,860
May I know your name?
814
00:35:07,140 --> 00:35:08,060
It was nothing.
815
00:35:16,980 --> 00:35:17,500
Come on.
816
00:35:18,100 --> 00:35:18,620
Thank you.
817
00:35:27,380 --> 00:35:28,260
It's been a long time,
818
00:35:29,140 --> 00:35:29,900
Xiao Chuhe.
819
00:35:30,860 --> 00:35:32,780
Why did you drag me away?
820
00:35:33,580 --> 00:35:34,780
If I hadn't dragged you away,
821
00:35:35,220 --> 00:35:36,380
you'd have
822
00:35:36,380 --> 00:35:37,540
asked her age
823
00:35:37,860 --> 00:35:38,700
and if she is married, wouldn't you?
824
00:35:39,060 --> 00:35:41,020
I wasn't going to ask that.
825
00:35:42,540 --> 00:35:43,420
She didn't answer
826
00:35:43,420 --> 00:35:44,180
any of your questions.
827
00:35:44,460 --> 00:35:45,420
She clearly
828
00:35:45,420 --> 00:35:46,420
didn't want to talk to you.
829
00:35:46,940 --> 00:35:48,260
Why would you want to stay there, then?
830
00:35:49,380 --> 00:35:50,660
Besides, it won't be hard
831
00:35:50,700 --> 00:35:51,500
if you want to see her again.
832
00:35:52,100 --> 00:35:53,300
Sikong Qianluo knows her, right?
833
00:35:53,500 --> 00:35:54,180
You can ask Tang Lian.
834
00:35:54,540 --> 00:35:55,300
You're right.
835
00:35:55,780 --> 00:35:56,780
What is it that you want to ask me?
836
00:35:56,820 --> 00:35:57,540
Lian.
837
00:35:59,020 --> 00:35:59,660
Xiao Se,
838
00:36:00,020 --> 00:36:00,940
you were chased by Young Lady
839
00:36:00,940 --> 00:36:01,900
all over the city all day.
840
00:36:02,260 --> 00:36:03,220
Can't you just stop?
841
00:36:03,740 --> 00:36:05,460
How is that my fault?
842
00:36:06,260 --> 00:36:07,380
I'm now in charge
843
00:36:07,420 --> 00:36:08,860
of Xueyue City's finance.
844
00:36:09,260 --> 00:36:10,380
Yet, she keeps bothering me,
845
00:36:10,460 --> 00:36:11,860
saying she wants to spar with me.
846
00:36:12,420 --> 00:36:13,260
I don't even know martial arts.
847
00:36:13,740 --> 00:36:15,060
Insulting her that gently
is already being nice to her.
848
00:36:16,180 --> 00:36:17,300
Yesterday, you imitated her
849
00:36:17,820 --> 00:36:18,860
by pinching your nose as you talked
850
00:36:18,860 --> 00:36:19,860
when you were trying to rob the Golden Coffin.
851
00:36:20,220 --> 00:36:21,940
So what did you do to upset her today?
852
00:36:22,980 --> 00:36:23,580
Today,
853
00:36:23,740 --> 00:36:24,820
he said Qianluo
854
00:36:25,020 --> 00:36:26,220
is a lady
855
00:36:26,220 --> 00:36:27,060
who chases after a man.
856
00:36:30,220 --> 00:36:31,060
I can't believe you laughed.
857
00:36:31,340 --> 00:36:32,340
You can't even defeat Qianluo.
858
00:36:32,780 --> 00:36:33,380
I really don't want to
859
00:36:33,380 --> 00:36:34,100
be your eldest martial brother anymore.
860
00:36:34,260 --> 00:36:34,940
Who says I can't defeat her?
861
00:36:35,420 --> 00:36:36,540
If I have my Shabu,
862
00:36:36,780 --> 00:36:39,100
it could at least be a draw.
863
00:36:40,580 --> 00:36:41,500
But what's wrong with Tingyu Sword?
864
00:36:43,220 --> 00:36:44,060
My master said...
865
00:36:51,420 --> 00:36:51,980
Wrong.
866
00:36:52,700 --> 00:36:54,060
I told you it's not about
using your strength to draw it.
867
00:36:55,260 --> 00:36:56,700
You can't draw it
868
00:36:57,700 --> 00:36:58,780
because you don't have the will to draw the sword.
869
00:36:59,580 --> 00:37:00,820
The will to draw?
870
00:37:01,580 --> 00:37:02,380
What is that?
871
00:37:03,780 --> 00:37:05,260
You need to find a reason to draw your sword.
872
00:37:07,460 --> 00:37:07,940
(That's right.)
873
00:37:08,460 --> 00:37:09,620
The sword forged by Sword Heart Tomb
874
00:37:09,740 --> 00:37:10,740
is indeed different.
875
00:37:11,060 --> 00:37:11,980
It's said that the last step
876
00:37:11,980 --> 00:37:12,900
of their sword forging
877
00:37:13,020 --> 00:37:14,900
was to make their palm bleed
and feed the sword with blood.
878
00:37:15,340 --> 00:37:16,660
So the swords that were forged in the end
879
00:37:17,180 --> 00:37:18,300
were said to have souls.
880
00:37:19,820 --> 00:37:20,780
But with your talent,
881
00:37:21,660 --> 00:37:22,860
drawing the sword is only a matter of time.
882
00:37:25,020 --> 00:37:25,940
Since it's rare for you to be here,
883
00:37:26,500 --> 00:37:28,180
why don't we go and have a drink?
884
00:37:28,660 --> 00:37:29,180
Good idea.
885
00:37:29,380 --> 00:37:30,220
I do have one more thing
886
00:37:30,420 --> 00:37:31,620
to ask you.
887
00:37:33,420 --> 00:37:34,740
He knows a lot of things.
888
00:37:35,300 --> 00:37:36,140
Why do you need
889
00:37:36,380 --> 00:37:37,140
to ask me?
890
00:37:37,740 --> 00:37:38,420
Am I right?
891
00:37:40,180 --> 00:37:42,420
I want to ask about Master Lei Hong,
892
00:37:42,740 --> 00:37:43,580
Master Li Hanyi,
893
00:37:43,980 --> 00:37:45,300
and Tao Sword Deity of Mount Wangcheng,
894
00:37:45,540 --> 00:37:46,180
Zhao Yuzhen.
895
00:37:46,660 --> 00:37:47,580
(What kind of story do they have)
896
00:37:47,980 --> 00:37:49,220
(between the three of them?)
897
00:37:58,860 --> 00:38:00,300
(Miss, who are you?)
898
00:38:01,780 --> 00:38:06,340
[Mount Wangcheng]
899
00:38:14,180 --> 00:38:17,900
[Zhao Yuzhen, Mount Wangcheng]
900
00:38:18,780 --> 00:38:22,500
♪All turned into a scene in a dream♪
901
00:38:24,300 --> 00:38:27,380
♪Alas, one thought is all it takes to reunite♪
902
00:38:27,500 --> 00:38:29,140
♪One thought is all it takes to part♪
903
00:38:29,300 --> 00:38:31,820
♪I can't endure this life of tribulations♪
904
00:38:33,540 --> 00:38:34,860
♪The beautiful seasons♪
905
00:38:35,100 --> 00:38:43,060
♪Are just our fates intertwined♪
906
00:38:45,140 --> 00:38:49,100
♪A romance and an obsession♪
907
00:38:49,260 --> 00:38:53,580
♪Tears can't move my thoughts away
from whatever they are so focused on♪
908
00:38:53,660 --> 00:38:55,220
♪Deep love doesn't last long♪
909
00:38:55,460 --> 00:39:00,100
♪Who to say goodbye to?♪
910
00:39:02,500 --> 00:39:06,460
♪A lifetime of longing for the love
of half a lifetime♪
911
00:39:06,700 --> 00:39:10,060
♪The season will never grow old,
and this love will last forever♪
912
00:39:10,340 --> 00:39:12,540
♪When all at once I turn my head♪
913
00:39:12,780 --> 00:39:17,420
♪I find you there
where lantern light is dimly shed♪
914
00:39:17,660 --> 00:39:18,900
Miss, who are you?
915
00:39:20,140 --> 00:39:21,140
How did you know I'm a lady?
916
00:39:21,940 --> 00:39:22,700
All you did was wear a man's clothes
917
00:39:22,700 --> 00:39:24,020
and apply a fake mustache.
918
00:39:25,020 --> 00:39:25,980
Only the child
who's guarding the small mountain path
919
00:39:26,020 --> 00:39:26,900
would fall for that trick.
920
00:39:27,020 --> 00:39:28,020
So you're Zhao Yuzhen?
921
00:39:28,860 --> 00:39:30,380
Yes, I'm Zhao Yuzhen.
922
00:39:30,980 --> 00:39:31,860
Why don't you come and sit with me?
923
00:39:32,380 --> 00:39:33,340
We'll have peaches in a while.
924
00:39:34,060 --> 00:39:34,780
Peaches?
925
00:39:35,540 --> 00:39:36,020
Yes, peaches.
926
00:39:36,780 --> 00:39:37,900
I infused my wooden sword
927
00:39:38,140 --> 00:39:39,260
with Fire Formation Secret Arts
928
00:39:39,460 --> 00:39:40,100
and stick it under the tree.
929
00:39:40,860 --> 00:39:41,780
In another hour,
930
00:39:42,260 --> 00:39:43,300
the peaches will grow.
931
00:39:43,700 --> 00:39:45,060
Fire Formation Secret Arts?
932
00:39:46,100 --> 00:39:47,260
It's the top-level mental cultivation method
of Mount Wangcheng.
933
00:39:48,140 --> 00:39:49,380
And you're using it to grow peaches?
934
00:39:50,460 --> 00:39:52,300
Or else what's the point of learning it?
935
00:39:56,420 --> 00:39:57,740
I'm Li Hanyi from Xueyue City.
936
00:39:58,780 --> 00:39:59,940
I heard you're the youngest celestial master
937
00:40:00,100 --> 00:40:01,940
in the history of Mount Wangcheng.
938
00:40:02,580 --> 00:40:03,740
I'm here to ask you to show your swordsmanship.
939
00:40:05,620 --> 00:40:06,700
Xueyue City?
940
00:40:07,900 --> 00:40:08,860
Li Hanyi?
941
00:40:10,620 --> 00:40:11,620
These words sound pretty cold
942
00:40:11,980 --> 00:40:12,860
when they are put together.
943
00:40:13,700 --> 00:40:14,340
It mustn't stop
944
00:40:14,340 --> 00:40:15,220
my peaches from growing.
945
00:40:16,220 --> 00:40:17,900
Stop talking nonsense. Eat this!
946
00:40:28,260 --> 00:40:29,020
Taiyi Lion Secret Arts?
947
00:40:30,940 --> 00:40:31,740
I'm here to test your swordsmanship.
948
00:40:32,300 --> 00:40:33,420
So don't fight me with such a spell.
949
00:40:35,340 --> 00:40:36,180
Can't you be reasonable?
950
00:40:36,620 --> 00:40:37,500
I can't fight right now.
951
00:40:37,980 --> 00:40:38,620
Why not?
952
00:40:39,140 --> 00:40:40,380
My sword is under the tree.
953
00:40:40,860 --> 00:40:42,660
If I pull it out,
I won't have peaches to eat anymore.
954
00:40:44,060 --> 00:40:45,300
Eat peaches?
955
00:40:46,620 --> 00:40:47,220
Yes, eat peaches.
956
00:41:09,780 --> 00:41:10,740
You can forget about eating it!
957
00:41:22,900 --> 00:41:23,460
Come forth!
958
00:41:25,620 --> 00:41:26,540
What's wrong with my Tingyu Sword?
959
00:41:39,380 --> 00:41:39,940
You...
960
00:41:40,100 --> 00:41:41,060
I knew you were a wo...
961
00:41:44,660 --> 00:41:45,260
woman.
962
00:41:47,100 --> 00:41:48,180
But that doesn't do you justice.
963
00:41:49,820 --> 00:41:50,900
You're like a fairy.
964
00:42:16,740 --> 00:42:19,940
♪The silent temple♪
965
00:42:19,940 --> 00:42:23,980
♪We still have a long way to go
in the martial arts world♪
966
00:42:24,420 --> 00:42:27,540
♪The falling snow♪
967
00:42:27,540 --> 00:42:31,580
♪Only clouds know the warmth of the cold moon♪
968
00:42:31,780 --> 00:42:34,780
♪The roaring fate♪
969
00:42:34,780 --> 00:42:39,420
♪At last, we see the light at the end of the tunnel♪
970
00:42:39,420 --> 00:42:42,540
♪Everything is just a flash in the pan♪
971
00:42:42,540 --> 00:42:46,540
♪Waiting for the ride to the highest heaven♪
972
00:42:47,540 --> 00:42:50,980
♪The ethereal fog♪
973
00:42:50,980 --> 00:42:55,380
♪Fame and fortune do not matter
to an enlightened person♪
974
00:42:55,380 --> 00:42:58,780
♪I face the sun♪
975
00:42:58,780 --> 00:43:02,540
♪To have a pristine soul in this polluted world♪
976
00:43:02,540 --> 00:43:04,220
♪Travel far♪
977
00:43:04,220 --> 00:43:06,740
♪And overcome challenges life throws at me♪
978
00:43:06,740 --> 00:43:10,060
♪I do not waste my youth away♪
979
00:43:10,060 --> 00:43:12,620
♪Like blade and sword, relying on each other♪
980
00:43:12,620 --> 00:43:13,740
♪We are devoted friends♪
981
00:43:13,740 --> 00:43:15,140
♪How strong our bond is♪
982
00:43:15,140 --> 00:43:17,540
♪No dream is small♪
983
00:43:17,660 --> 00:43:19,660
♪Despite the conflicts and the feuds♪
984
00:43:19,660 --> 00:43:22,020
♪We sing proudly♪
985
00:43:22,020 --> 00:43:25,580
♪Youths ought to be fearless♪
986
00:43:25,580 --> 00:43:27,580
♪Visiting all corners of the world♪
987
00:43:27,580 --> 00:43:29,420
♪With our youthful spirits♪
988
00:43:29,420 --> 00:43:30,660
♪Traveling freely with friends♪
989
00:43:30,660 --> 00:43:35,140
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
990
00:43:39,300 --> 00:43:40,460
♪Travel far♪
991
00:43:40,460 --> 00:43:43,180
♪And overcome challenges life throws at me♪
992
00:43:43,180 --> 00:43:46,380
♪I do not waste my youth away♪
993
00:43:46,540 --> 00:43:48,980
♪Like blade and sword, relying on each other♪
994
00:43:48,980 --> 00:43:50,220
♪We are devoted friends♪
995
00:43:50,220 --> 00:43:51,540
♪How strong our bond is♪
996
00:43:51,540 --> 00:43:54,020
♪No dream is small♪
997
00:43:56,140 --> 00:43:58,060
♪Despite the conflicts and the feuds♪
998
00:43:58,060 --> 00:44:00,580
♪We sing proudly♪
999
00:44:00,580 --> 00:44:03,780
♪Youths ought to be fearless♪
1000
00:44:03,780 --> 00:44:05,980
♪Visiting all corners of the world♪
1001
00:44:05,980 --> 00:44:07,700
♪With our youthful spirits♪
1002
00:44:07,700 --> 00:44:08,980
♪Traveling freely with friends♪
1003
00:44:08,980 --> 00:44:15,220
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
61802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.