Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,140 --> 00:00:43,660
♪The blade dance
causing ripples to spread across the lake♪
2
00:00:43,660 --> 00:00:46,620
♪Waving the banner amidst the storm and rain♪
3
00:00:47,260 --> 00:00:49,900
♪The snow is not bothered
by the sadness and the happiness♪
4
00:00:49,900 --> 00:00:52,620
♪Blazing through the desert
with the rein in hands♪
5
00:00:52,620 --> 00:00:55,820
♪Young and inexperienced, it is apparent♪
6
00:00:56,140 --> 00:00:58,700
♪Bold ambition
interspersed with recklessness♪
7
00:00:58,700 --> 00:01:01,900
♪Mind not the predestination♪
8
00:01:01,900 --> 00:01:04,940
♪Solving all the problems
that fate presents me♪
9
00:01:04,940 --> 00:01:06,420
♪From all the trials and hardship♪
10
00:01:06,420 --> 00:01:08,180
♪Spawn the vast courage♪
11
00:01:08,180 --> 00:01:09,900
♪The journey to seek glory and justice♪
12
00:01:09,900 --> 00:01:11,500
♪Is not in vain♪
13
00:01:11,500 --> 00:01:13,220
♪One smile is all it takes
to get what you're thinking♪
14
00:01:13,220 --> 00:01:16,540
♪A ballad to our journey♪
15
00:01:17,900 --> 00:01:21,020
♪Pursuing the dream of our youth♪
16
00:01:21,020 --> 00:01:23,980
♪We take everything as it comes♪
17
00:01:24,180 --> 00:01:27,180
♪The distant land might be dangerous♪
18
00:01:27,180 --> 00:01:30,020
♪But what's life without an adventure?♪
19
00:01:30,020 --> 00:01:33,100
♪Youths are supposed to dream big and be sharp♪
20
00:01:33,340 --> 00:01:36,420
♪Every struggle in life has taught us♪
21
00:01:36,420 --> 00:01:38,380
♪That we shall do what we can wherever we go♪
22
00:01:38,380 --> 00:01:43,900
♪Together, another journey awaits♪
23
00:01:47,560 --> 00:01:53,020
[The Blood of Youth]
24
00:01:53,250 --> 00:01:55,970
[Episode 7]
25
00:01:57,620 --> 00:01:58,260
Everyone, let's attack
26
00:01:58,580 --> 00:01:59,700
and bring that lad back with us!
27
00:02:02,980 --> 00:02:03,580
Lu Yuzhai.
28
00:02:04,220 --> 00:02:05,060
I can't defy my master's order.
29
00:02:05,780 --> 00:02:06,340
Tang Lian,
30
00:02:06,740 --> 00:02:08,300
I suggest you get out of the way.
31
00:02:08,900 --> 00:02:09,660
Together, at once!
32
00:02:24,860 --> 00:02:25,380
Who are you?
33
00:02:29,020 --> 00:02:29,580
Father?
34
00:02:30,260 --> 00:02:30,900
Third Master.
35
00:02:33,980 --> 00:02:34,900
Who's that man?
36
00:02:36,260 --> 00:02:36,820
Lei Wujie,
37
00:02:37,700 --> 00:02:38,860
you'd better remember this man.
38
00:02:39,380 --> 00:02:40,060
(Shen Jingzhou of Blizzard Sword)
39
00:02:40,220 --> 00:02:41,620
(and Wang Rensun of Shattering Blade)
40
00:02:41,780 --> 00:02:43,060
(whom you've met)
41
00:02:43,500 --> 00:02:45,060
may be first-rate experts.
42
00:02:45,700 --> 00:02:47,460
But they are just some of the first-rate experts.
43
00:02:48,060 --> 00:02:48,740
And this man
44
00:02:49,380 --> 00:02:51,300
is the current top spear user of this age.
45
00:02:52,780 --> 00:02:55,460
[Sikong Changfeng, Xueyue City]
The Spear Deity, Sikong Changfeng.
46
00:02:56,580 --> 00:02:58,140
The Spear Deity, Sikong Changfeng?
47
00:02:59,060 --> 00:03:00,580
The Third City Lord of Xueyue City?
48
00:03:02,140 --> 00:03:03,660
You'd better don't start drooling.
49
00:03:04,860 --> 00:03:05,860
Stop looking at him like that.
50
00:03:06,180 --> 00:03:06,780
You'll embarrass us all.
51
00:03:09,340 --> 00:03:10,580
Just now you asked who I am.
52
00:03:11,500 --> 00:03:12,380
If you don't recognize me,
53
00:03:12,860 --> 00:03:14,260
do you recognize my spear?
54
00:03:16,180 --> 00:03:16,980
Greetings, Spear Deity.
55
00:03:17,260 --> 00:03:17,900
Wushuang City
56
00:03:17,900 --> 00:03:19,340
has sent so many elites this time.
57
00:03:20,060 --> 00:03:21,380
Is this hostage
58
00:03:22,020 --> 00:03:23,300
that important?
59
00:03:24,820 --> 00:03:25,900
Go back to Wushuang City
60
00:03:26,060 --> 00:03:26,940
and tell those old fogeys.
61
00:03:27,540 --> 00:03:28,620
If they really think
62
00:03:28,860 --> 00:03:29,740
they can overturn the martial arts world
63
00:03:29,940 --> 00:03:31,740
by capturing a kid,
64
00:03:32,180 --> 00:03:32,740
then
65
00:03:33,260 --> 00:03:34,740
not only should they forget
about being at the top of the world,
66
00:03:35,300 --> 00:03:36,780
I think the name of Wushuang City
67
00:03:37,340 --> 00:03:38,660
can be removed as well.
68
00:03:40,180 --> 00:03:40,780
One more thing,
69
00:03:41,740 --> 00:03:42,980
Wushuang City
70
00:03:43,140 --> 00:03:44,260
finally has great talent.
71
00:03:45,420 --> 00:03:47,140
They'd better don't waste it.
72
00:03:47,460 --> 00:03:49,020
Please convey my message
73
00:03:49,220 --> 00:03:50,460
to Song Yanhui.
74
00:03:51,380 --> 00:03:52,060
I'll definitely
75
00:03:52,300 --> 00:03:53,300
convey your message to him
76
00:03:54,220 --> 00:03:54,940
if I don't forget
77
00:03:55,140 --> 00:03:56,460
at the time.
78
00:03:58,620 --> 00:03:59,780
You held back just now.
79
00:04:00,300 --> 00:04:00,980
Or else,
80
00:04:01,900 --> 00:04:02,740
they'd be seriously injured
81
00:04:02,940 --> 00:04:03,620
if they weren't killed.
82
00:04:04,660 --> 00:04:05,300
Thank you for holding back.
83
00:04:06,460 --> 00:04:06,980
It's nothing.
84
00:04:07,580 --> 00:04:09,300
I hope we have a chance to fight again
85
00:04:09,580 --> 00:04:10,460
after you recover.
86
00:04:11,980 --> 00:04:12,660
Sure.
87
00:04:15,180 --> 00:04:15,820
My swordsmanship
88
00:04:15,900 --> 00:04:17,020
may be inferior to my second martial brother.
89
00:04:18,260 --> 00:04:19,420
But I've practiced it for several years.
90
00:04:41,060 --> 00:04:41,580
This is...
91
00:04:42,940 --> 00:04:43,660
How is this possible?
92
00:04:45,060 --> 00:04:45,980
The Spear Deity
93
00:04:46,180 --> 00:04:47,060
is worthy of his name.
94
00:04:48,500 --> 00:04:50,020
Indeed, only those who've become a sword deity
95
00:04:50,580 --> 00:04:51,820
can completely control
96
00:04:51,980 --> 00:04:53,020
the 13 swords of Wushuang Sword Box.
97
00:05:16,780 --> 00:05:17,340
Xiao Se,
98
00:05:17,900 --> 00:05:18,580
this sword is...
99
00:05:26,340 --> 00:05:28,260
The second of the world's top ten famous swords,
100
00:05:29,660 --> 00:05:31,100
the Vermilion.
101
00:05:34,780 --> 00:05:35,900
The Vermilion.
102
00:06:04,580 --> 00:06:05,340
The Vermilion.
103
00:06:06,340 --> 00:06:07,260
Sikong Changfeng.
104
00:06:09,580 --> 00:06:10,340
The Vermilion.
105
00:06:11,220 --> 00:06:12,100
Sikong Changfeng.
106
00:06:12,340 --> 00:06:13,100
Hey, come back.
107
00:06:13,580 --> 00:06:14,260
Using swords
108
00:06:14,820 --> 00:06:15,660
and using spears
109
00:06:15,940 --> 00:06:17,180
share the same principles.
110
00:06:17,980 --> 00:06:19,460
I only used my inner force
111
00:06:19,700 --> 00:06:21,620
to control Wushuang Sword Box by force.
112
00:06:22,260 --> 00:06:23,820
If you want to understand
the rest of the principles,
113
00:06:24,500 --> 00:06:25,340
you still have to rely on yourself.
114
00:06:26,620 --> 00:06:27,700
Thank you for your guidance, Spear Deity.
115
00:06:29,060 --> 00:06:29,620
You can leave now.
116
00:06:33,940 --> 00:06:34,700
Yuzhai, come on.
117
00:06:37,860 --> 00:06:38,360
Third Master.
118
00:06:38,380 --> 00:06:38,900
Tang Lian,
119
00:06:39,660 --> 00:06:40,580
you've done well.
120
00:06:40,980 --> 00:06:41,500
Father.
121
00:06:42,020 --> 00:06:42,580
Qianluo,
122
00:06:43,300 --> 00:06:44,580
you've gone too...
123
00:06:44,780 --> 00:06:45,340
Father,
124
00:06:46,260 --> 00:06:48,100
can you come down first before you talk?
125
00:06:48,580 --> 00:06:50,500
It's tiring to talk with our heads up.
126
00:06:54,660 --> 00:06:55,260
Father!
127
00:07:04,460 --> 00:07:05,180
Father,
128
00:07:05,700 --> 00:07:06,700
don't be mad.
129
00:07:07,100 --> 00:07:07,820
I'm sorry.
130
00:07:08,180 --> 00:07:09,780
I won't do it again.
131
00:07:09,940 --> 00:07:10,620
Again?
132
00:07:11,140 --> 00:07:11,820
Do you know
133
00:07:11,980 --> 00:07:12,740
I turned Xueyue City
134
00:07:12,900 --> 00:07:13,660
upside down
135
00:07:13,820 --> 00:07:14,740
just to look for you?
136
00:07:15,500 --> 00:07:16,340
Father,
137
00:07:16,740 --> 00:07:17,740
I'm sorry.
138
00:07:20,300 --> 00:07:22,020
I'm truly sorry.
139
00:07:23,940 --> 00:07:24,540
Third Master,
140
00:07:25,540 --> 00:07:26,820
Qianluo was indeed a troublemaker this time.
141
00:07:27,300 --> 00:07:28,420
She must be severely punished.
142
00:07:28,780 --> 00:07:29,380
Lian,
143
00:07:29,940 --> 00:07:31,500
I helped you so many times
throughout the journey.
144
00:07:32,340 --> 00:07:33,300
How could you say that?
145
00:07:33,740 --> 00:07:34,340
She's right.
146
00:07:35,060 --> 00:07:36,580
Qianluo did it out of kindness.
147
00:07:37,020 --> 00:07:37,740
You call that helping me?
148
00:07:38,140 --> 00:07:39,100
You've been holding me back all the way.
149
00:07:39,460 --> 00:07:40,180
Did you even help?
150
00:07:40,940 --> 00:07:42,020
Hold you back?
151
00:07:42,220 --> 00:07:42,780
Qianluo,
152
00:07:43,020 --> 00:07:44,340
it's your fault, then.
153
00:07:45,260 --> 00:07:46,300
Why do you keep causing trouble
154
00:07:46,460 --> 00:07:47,140
for Lian?
155
00:07:47,740 --> 00:07:48,580
If it weren't for me,
156
00:07:48,820 --> 00:07:49,740
he would have been in trouble
157
00:07:49,940 --> 00:07:50,780
in Belle's Manor.
158
00:07:51,580 --> 00:07:52,260
I heard
159
00:07:52,460 --> 00:07:53,060
you helped him
160
00:07:53,260 --> 00:07:54,220
break a formation
161
00:07:54,540 --> 00:07:55,540
called...
Guxu Formation.
162
00:07:55,620 --> 00:07:56,340
Ah, it's Guxu Formation.
163
00:07:56,500 --> 00:07:57,000
Am I right?
164
00:07:58,020 --> 00:07:58,740
Even if you don't intervene,
165
00:07:59,100 --> 00:08:00,340
a mere Guxu Formation
166
00:08:00,660 --> 00:08:01,500
can't stop me.
167
00:08:02,340 --> 00:08:03,780
Lian is also right about that.
168
00:08:04,100 --> 00:08:04,940
Lian's martial arts skills
169
00:08:05,220 --> 00:08:06,340
are the best
170
00:08:06,340 --> 00:08:07,420
among the younger generation
171
00:08:07,420 --> 00:08:08,460
in Xueyue City.
172
00:08:08,980 --> 00:08:09,700
I think
173
00:08:10,060 --> 00:08:10,780
you're upset
174
00:08:10,780 --> 00:08:11,780
because I interrupted
175
00:08:11,780 --> 00:08:12,380
your alone time with Fairy Rui.
176
00:08:12,380 --> 00:08:12,880
You...
177
00:08:14,260 --> 00:08:14,760
All right, that's enough.
178
00:08:14,940 --> 00:08:16,860
Everyone, calm down.
179
00:08:18,900 --> 00:08:19,740
Fairy Rui?
180
00:08:20,460 --> 00:08:21,580
Who's Fairy Rui?
181
00:08:22,180 --> 00:08:22,700
She's a girl
182
00:08:22,780 --> 00:08:24,260
with a beautiful face.
183
00:08:29,580 --> 00:08:30,180
That's what happened.
184
00:08:37,220 --> 00:08:37,820
-Father.
-Luo'er.
185
00:08:37,980 --> 00:08:39,340
I never thought
186
00:08:39,700 --> 00:08:41,260
the world's famous Spear Deity
would be like this in private.
187
00:08:42,340 --> 00:08:43,140
It is unexpected indeed.
188
00:08:44,220 --> 00:08:45,420
He's so charming.
189
00:08:46,020 --> 00:08:46,780
I don't think
190
00:08:47,060 --> 00:08:47,660
it'll be hard for them
191
00:08:47,860 --> 00:08:48,860
to talk all night.
192
00:08:49,140 --> 00:08:49,820
Next time,
193
00:08:49,980 --> 00:08:50,900
you must not behave this mischievously anymore.
194
00:08:51,180 --> 00:08:51,820
Do you hear me?
195
00:08:52,540 --> 00:08:53,100
-Well...
-Yes, I heard you.
196
00:08:53,420 --> 00:08:54,180
Mister Spear Deity,
197
00:08:54,780 --> 00:08:55,660
I'm Lei Wujie from Lei Fortress
198
00:08:55,740 --> 00:08:56,700
of Jiangnan Thunderbolt Sect.
199
00:08:56,980 --> 00:08:58,340
I'm on my way to Xueyue City
to train under a master.
200
00:09:00,340 --> 00:09:00,900
Young man,
201
00:09:01,900 --> 00:09:03,340
you're a fine-looking man with talents.
202
00:09:06,420 --> 00:09:07,460
Stop embarrassing yourself.
203
00:09:07,700 --> 00:09:08,740
He said I'm full of vigor.
204
00:09:09,580 --> 00:09:10,300
I'm Wuchan,
205
00:09:11,020 --> 00:09:12,740
and this is my martial brother, Wuxin.
206
00:09:19,620 --> 00:09:20,340
You had a rough day.
207
00:09:21,020 --> 00:09:22,420
I was supposed to reach here earlier.
208
00:09:22,980 --> 00:09:23,620
But I ran into an old friend
209
00:09:23,780 --> 00:09:24,980
on my way here.
210
00:09:25,340 --> 00:09:26,060
So we had a talk,
211
00:09:26,340 --> 00:09:27,420
which delayed me.
212
00:09:37,580 --> 00:09:38,700
No ordinary person could disintegrate
213
00:09:39,420 --> 00:09:40,980
their own martial arts skills.
214
00:09:41,580 --> 00:09:43,140
It was no wonder Wangyou thought highly of you.
215
00:09:46,340 --> 00:09:47,420
Are you also here to take me away?
216
00:09:48,180 --> 00:09:48,700
No.
217
00:09:49,700 --> 00:09:50,980
I am here especially
218
00:09:51,700 --> 00:09:53,460
to send Ye Anshi back to the sect.
219
00:10:01,260 --> 00:10:02,020
I want to go back to Hanshui Temple.
220
00:10:02,020 --> 00:10:03,700
I am here especially
221
00:10:03,980 --> 00:10:06,020
to send Ye Anshi back to the sect.
222
00:10:15,940 --> 00:10:16,540
White-Haired Deity?
223
00:10:16,980 --> 00:10:17,660
White-Haired Deity.
224
00:10:21,420 --> 00:10:23,100
The old friend I mentioned
225
00:10:23,500 --> 00:10:24,300
is him.
226
00:10:28,220 --> 00:10:28,820
Mr. Mo.
227
00:10:37,300 --> 00:10:38,620
Not only did you run away without a word
after seeing me,
228
00:10:39,220 --> 00:10:40,300
but you also struck me pretty hard.
229
00:10:41,700 --> 00:10:43,100
Are you going to deny me?
230
00:10:44,900 --> 00:10:45,980
Mr. Mo, you're an expert in martial arts skills.
231
00:10:46,660 --> 00:10:47,820
How could I even injure you?
232
00:10:53,340 --> 00:10:55,340
I'll take him with me, then.
233
00:10:56,100 --> 00:10:58,380
Will Xueyue City not regret it?
234
00:11:01,580 --> 00:11:02,340
I'll say it again.
235
00:11:03,260 --> 00:11:04,540
Xueyue City doesn't fear the Demon Sect
236
00:11:05,060 --> 00:11:06,140
or Tianwaitian,
237
00:11:06,580 --> 00:11:07,540
let alone
238
00:11:09,060 --> 00:11:10,220
a young man.
239
00:11:16,580 --> 00:11:17,140
Let's go.
240
00:11:19,540 --> 00:11:20,100
Wait.
241
00:11:22,940 --> 00:11:23,460
Kid,
242
00:11:24,820 --> 00:11:25,700
what do you want?
243
00:11:27,820 --> 00:11:28,460
Why didn't you ask
244
00:11:28,980 --> 00:11:30,140
if he's willing to go with you?
245
00:11:32,180 --> 00:11:32,700
He's the Young Head
246
00:11:32,860 --> 00:11:34,540
of the Tianwaitian Sect.
247
00:11:34,980 --> 00:11:36,020
If he doesn't return to Tianwaitian,
248
00:11:36,740 --> 00:11:38,420
don't tell me he should return to Hanshui Temple.
249
00:11:39,620 --> 00:11:40,220
What if he wants
250
00:11:40,380 --> 00:11:41,300
to return to Hanshui Temple?
251
00:11:43,180 --> 00:11:43,780
Kid,
252
00:11:45,100 --> 00:11:46,260
are you tired of living?
253
00:11:47,260 --> 00:11:48,300
Do you think I will not kill you
254
00:11:48,460 --> 00:11:49,780
because I fear Lei Hong
255
00:11:49,980 --> 00:11:50,900
who's hiding in the Lei Fortress?
256
00:11:58,500 --> 00:11:59,020
Wuxin,
257
00:12:00,780 --> 00:12:01,420
do you really want to go?
258
00:12:05,100 --> 00:12:05,660
I...
259
00:12:14,460 --> 00:12:15,980
The twelve-year term has expired.
260
00:12:16,740 --> 00:12:17,900
You should leave.
261
00:12:19,140 --> 00:12:20,180
Why are you hesitating?
262
00:12:22,540 --> 00:12:23,700
The armistice
263
00:12:24,140 --> 00:12:25,300
is for a twelve-year term.
264
00:12:25,980 --> 00:12:27,300
During that time, he was a hostage.
265
00:12:28,420 --> 00:12:29,980
Now, the twelve-year term has expired.
266
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
The world is vast.
267
00:12:32,500 --> 00:12:33,980
He can go anywhere he wants.
268
00:12:35,060 --> 00:12:35,700
That's right.
269
00:12:36,900 --> 00:12:37,400
Wuxin,
270
00:12:38,020 --> 00:12:38,580
just say it.
271
00:12:39,300 --> 00:12:40,460
At worst we can fight again.
272
00:12:45,820 --> 00:12:46,900
You're seeking a master in Xueyue City.
273
00:12:47,780 --> 00:12:49,380
How can you fight Spear Deity?
274
00:12:50,140 --> 00:12:51,140
A sect is a sect.
275
00:12:51,420 --> 00:12:52,100
Justice is justice.
276
00:12:52,820 --> 00:12:53,700
Brotherhood is brotherhood.
277
00:12:55,620 --> 00:12:56,980
Xiao Se, am I right?
278
00:12:59,020 --> 00:12:59,820
He's right.
279
00:13:09,300 --> 00:13:09,940
Young Head.
280
00:13:10,780 --> 00:13:11,380
Mr. Mo.
281
00:13:12,020 --> 00:13:12,540
Mr. Mo,
282
00:13:13,180 --> 00:13:13,940
what are you doing?
283
00:13:14,500 --> 00:13:15,260
Young Head,
284
00:13:16,300 --> 00:13:18,100
it has been 12 years
285
00:13:18,940 --> 00:13:20,380
since Tianwaitian waited for your return.
286
00:13:21,660 --> 00:13:22,900
Today, the other 16 sects outside the region
287
00:13:23,340 --> 00:13:24,260
have fallen apart.
288
00:13:24,980 --> 00:13:25,940
Tianwaitian is the only one
289
00:13:26,220 --> 00:13:27,540
with its members staying.
290
00:13:29,620 --> 00:13:30,340
All of us are waiting for you
291
00:13:30,500 --> 00:13:31,340
to return
292
00:13:32,220 --> 00:13:33,500
and take charge of the situation.
293
00:13:34,340 --> 00:13:36,040
♪The silent temple♪
294
00:13:36,040 --> 00:13:40,700
♪We still have a long way to go
in the martial arts world♪
295
00:13:41,820 --> 00:13:44,212
♪The falling snow♪
296
00:13:44,212 --> 00:13:48,180
♪Only clouds know the warmth of the cold moon♪
297
00:13:49,780 --> 00:13:52,514
♪The wind is rustling♪
298
00:13:52,514 --> 00:13:56,420
♪No man is born
without ambitious worldly desires♪
299
00:13:57,020 --> 00:14:00,149
♪Let's talk about fate♪
300
00:14:00,149 --> 00:14:04,620
♪Act with our heart and speak from our heart♪
301
00:14:04,740 --> 00:14:05,715
♪Travel far♪
302
00:14:05,715 --> 00:14:08,580
♪And overcome challenges life throws at me♪
303
00:14:08,660 --> 00:14:11,580
♪I do not waste my youth away♪
304
00:14:11,740 --> 00:14:14,183
♪Like blade and sword, relying on each other♪
305
00:14:14,183 --> 00:14:15,580
♪We are devoted friends♪
306
00:14:15,740 --> 00:14:17,936
♪How strong our bond is♪
307
00:14:17,936 --> 00:14:19,740
♪No dream is small♪
308
00:14:19,900 --> 00:14:20,958
♪Despite the conflicts and the feuds♪
309
00:14:21,500 --> 00:14:22,100
Mr. Mo.
310
00:14:24,540 --> 00:14:25,220
I understand.
311
00:14:28,020 --> 00:14:28,700
Let's go.
312
00:14:28,700 --> 00:14:30,237
♪Visiting all corners of the world♪
313
00:14:30,237 --> 00:14:31,460
♪With our youthful spirits♪
314
00:14:31,540 --> 00:14:34,188
♪Traveling freely with friends♪
315
00:14:34,188 --> 00:14:37,820
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
316
00:14:38,980 --> 00:14:40,500
Congratulations, Ye Anshi,
the Head of the Tianwaitian Sect
317
00:14:40,700 --> 00:14:41,700
for his return.
318
00:14:45,780 --> 00:14:46,860
Spear Deity, you don't have to force me.
319
00:14:47,980 --> 00:14:48,660
I know.
320
00:14:50,100 --> 00:14:50,700
Actually,
321
00:14:52,300 --> 00:14:53,380
Old Wangyou is gone.
322
00:14:54,500 --> 00:14:55,740
It doesn't matter
323
00:14:56,940 --> 00:14:57,740
if I return to Hanshui Temple or not.
324
00:15:03,100 --> 00:15:04,220
But Old Wangyou was right.
325
00:15:06,100 --> 00:15:06,660
My home
326
00:15:08,060 --> 00:15:09,220
is a place beyond the border,
327
00:15:10,020 --> 00:15:10,900
beyond the sky.
328
00:15:11,900 --> 00:15:13,100
You can return to Hanshui Temple,
329
00:15:13,540 --> 00:15:14,580
but not now.
330
00:15:14,580 --> 00:15:16,452
♪Traveling freely with friends♪
331
00:15:16,452 --> 00:15:19,020
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
332
00:15:19,020 --> 00:15:19,580
Wuchan,
333
00:15:20,500 --> 00:15:21,060
I'm leaving now.
334
00:15:22,100 --> 00:15:22,620
Wuxin,
335
00:15:23,780 --> 00:15:24,180
it doesn't matter
336
00:15:24,180 --> 00:15:25,540
if you're the Head of Tianwaitian,
337
00:15:26,260 --> 00:15:26,900
Hanshui Temple
338
00:15:27,620 --> 00:15:28,700
will always be your home.
339
00:15:38,020 --> 00:15:38,620
Do you still remember
340
00:15:39,380 --> 00:15:39,980
the fist technique I taught you?
341
00:15:40,620 --> 00:15:41,700
It may look ordinary.
342
00:15:42,460 --> 00:15:43,580
But after countless practices,
343
00:15:44,180 --> 00:15:45,020
even dripping water can wear away a stone
344
00:15:45,660 --> 00:15:46,540
and sand can build a pagoda.
345
00:15:53,740 --> 00:15:54,460
I hope you'll
346
00:15:56,500 --> 00:15:57,000
never
347
00:15:57,100 --> 00:15:58,020
get to use what I've taught you.
348
00:15:59,660 --> 00:16:00,740
I had already forgotten about it.
349
00:16:03,380 --> 00:16:03,980
It's best if you do.
350
00:16:08,180 --> 00:16:08,780
Wuxin,
351
00:16:12,140 --> 00:16:12,900
I can find a solution
352
00:16:14,540 --> 00:16:15,340
if you don't want to go.
353
00:16:19,860 --> 00:16:20,780
I know you're full of ideas.
354
00:16:22,620 --> 00:16:23,420
People say
355
00:16:24,260 --> 00:16:24,900
life is ruthless.
356
00:16:26,340 --> 00:16:26,940
But who
357
00:16:28,020 --> 00:16:28,860
can be really ruthless?
358
00:16:32,220 --> 00:16:33,060
I can't avoid the inevitable.
359
00:16:34,060 --> 00:16:34,620
I'll go
360
00:16:35,260 --> 00:16:36,260
to settle an old score.
361
00:16:39,100 --> 00:16:39,900
What happens after that?
362
00:16:41,740 --> 00:16:42,420
After that...
363
00:16:46,980 --> 00:16:47,740
I'll return to the martial arts world
364
00:16:49,540 --> 00:16:50,180
and continue the journey
365
00:16:51,060 --> 00:16:51,940
with you.
366
00:16:57,380 --> 00:16:58,260
What do we do with the coffin
367
00:16:58,820 --> 00:16:59,380
at the foot of the mountain?
368
00:17:03,020 --> 00:17:03,860
Just bury it.
369
00:17:09,260 --> 00:17:10,620
(I wish to travel north with the wind,)
370
00:17:12,300 --> 00:17:14,460
(watching the snow sweeping across the land.)
371
00:17:15,859 --> 00:17:17,259
(I wish to travel east with the ship,)
372
00:17:19,300 --> 00:17:21,540
(seeing the elegant fairy brave the wind.)
373
00:17:23,660 --> 00:17:25,500
(I wish to travel far with the clouds,)
374
00:17:27,339 --> 00:17:30,100
(even the emperor ruling the court cannot stop me.)
375
00:17:32,460 --> 00:17:33,940
(I will bathe in sunlight
on the top of Mount Kunlun.)
376
00:17:35,300 --> 00:17:39,300
(I will witness lush mountains rise
at the edge of the ocean.)
377
00:17:40,860 --> 00:17:42,660
(We shall reunite after a long journey.)
378
00:17:44,900 --> 00:17:49,420
(But I won't go home unless I've seen the world.)
379
00:18:19,540 --> 00:18:20,580
After struggling for half a night,
380
00:18:20,580 --> 00:18:21,620
[Qi Tianchen, State Preceptor]
381
00:18:21,620 --> 00:18:23,460
I finally got a good move.
382
00:18:29,060 --> 00:18:31,180
You've been making advances
383
00:18:31,340 --> 00:18:32,340
without leaving me a leeway.
384
00:18:33,020 --> 00:18:33,580
I
385
00:18:34,300 --> 00:18:36,460
have to put a lot of energy into it,
386
00:18:36,740 --> 00:18:37,740
so I don't lose
387
00:18:37,740 --> 00:18:38,860
so miserably.
388
00:18:40,660 --> 00:18:42,180
The one struggling half a night
389
00:18:43,020 --> 00:18:44,500
[Xiao Ruojin, Emperor Mingde]
should be me, right?
390
00:18:46,460 --> 00:18:47,420
I dare not.
391
00:18:48,460 --> 00:18:50,900
I haven't played weiqi with you for a long time.
392
00:18:51,460 --> 00:18:53,140
But your move
393
00:18:54,020 --> 00:18:54,980
is completely different
394
00:18:55,780 --> 00:18:56,780
from before.
395
00:18:57,980 --> 00:18:59,100
Your Majesty is wise.
396
00:19:01,180 --> 00:19:02,180
Lately,
397
00:19:02,700 --> 00:19:03,940
I did come to a realization.
398
00:19:04,700 --> 00:19:05,420
What is it?
399
00:19:05,900 --> 00:19:07,420
This world
400
00:19:07,620 --> 00:19:08,820
is ever-changing.
401
00:19:10,300 --> 00:19:12,700
Only the balance of Yin and Yang is not broken.
402
00:19:13,980 --> 00:19:14,780
The Yin and Yang
403
00:19:15,660 --> 00:19:17,340
are both in the vast world
404
00:19:17,940 --> 00:19:18,660
and also
405
00:19:19,300 --> 00:19:21,180
in this weiqi.
406
00:19:22,220 --> 00:19:23,500
Be it attack or defense,
407
00:19:23,740 --> 00:19:24,780
pursue or let it off,
408
00:19:25,660 --> 00:19:27,380
there are countless moves
409
00:19:27,820 --> 00:19:29,260
with losing and winning as the two outcomes.
410
00:19:29,780 --> 00:19:30,820
For weiqi players,
411
00:19:31,700 --> 00:19:33,860
it's nothing more
than a feeling of gaining and losing.
412
00:19:36,180 --> 00:19:37,860
Since when did you learn
413
00:19:38,380 --> 00:19:39,740
to insinuate?
414
00:19:41,180 --> 00:19:42,100
I dare not.
415
00:19:44,020 --> 00:19:44,940
Since you brought it up,
416
00:19:45,700 --> 00:19:47,020
you can finish it.
417
00:19:47,980 --> 00:19:49,140
About the hostage,
418
00:19:49,820 --> 00:19:50,780
what do you think
419
00:19:51,700 --> 00:19:52,820
I've gained
420
00:19:53,940 --> 00:19:54,820
and lost?
421
00:19:56,020 --> 00:19:56,980
If I may be bold to answer,
422
00:19:58,100 --> 00:19:59,860
Your Majesty lost a hostage
423
00:20:00,940 --> 00:20:02,460
in exchange for national stability.
424
00:20:04,340 --> 00:20:05,660
It's the morality and justice of the human heart.
425
00:20:08,100 --> 00:20:09,580
It seems you also think
426
00:20:09,980 --> 00:20:11,020
that this outcome
427
00:20:12,740 --> 00:20:14,220
is the best result.
428
00:20:15,500 --> 00:20:16,700
I do think so.
429
00:20:18,580 --> 00:20:19,380
There's one more thing.
430
00:20:20,260 --> 00:20:20,820
One thing?
431
00:20:21,180 --> 00:20:21,780
No,
432
00:20:22,340 --> 00:20:23,060
I mean one person.
433
00:20:25,100 --> 00:20:25,940
I heard
434
00:20:27,460 --> 00:20:28,660
he also got involved
435
00:20:29,900 --> 00:20:31,060
in this matter.
436
00:20:39,060 --> 00:20:40,180
Where are we going now?
437
00:20:40,820 --> 00:20:42,100
Of course to Xueyue City.
438
00:20:43,300 --> 00:20:44,700
Are you sure this is the correct way?
439
00:20:46,060 --> 00:20:46,820
Don't worry.
440
00:20:47,340 --> 00:20:47,860
Tang
441
00:20:48,020 --> 00:20:48,860
has gone to carry out his task.
442
00:20:49,180 --> 00:20:49,860
Before he left,
443
00:20:50,060 --> 00:20:51,540
I asked him to draw me a map.
444
00:20:52,660 --> 00:20:53,900
See? This is the one.
445
00:20:54,380 --> 00:20:55,860
We won't get lost this time.
446
00:20:57,740 --> 00:20:58,340
I hope so.
447
00:21:02,180 --> 00:21:06,980
[Xueyue City]
448
00:21:09,780 --> 00:21:10,340
(Ladies and gentlemen,)
449
00:21:11,020 --> 00:21:12,140
(the breeze from Southern Pass,)
450
00:21:12,340 --> 00:21:13,380
(the flowers in Northern Pass,)
451
00:21:13,740 --> 00:21:14,580
(the snow on Mount Cang,)
452
00:21:14,900 --> 00:21:16,060
(and the moon's reflection on Erhai Lake)
453
00:21:16,140 --> 00:21:17,020
(describe)
454
00:21:17,180 --> 00:21:19,060
(the four wonders of the romantic Xueyue City.)
455
00:21:19,220 --> 00:21:20,820
(The so-called Beauty of Four Seasons.)
456
00:21:21,020 --> 00:21:21,700
Martial Uncle!
457
00:21:22,100 --> 00:21:23,740
[Feixuan, Mount Wangcheng]
(I'm sure you don't know this.)
458
00:21:24,340 --> 00:21:25,580
Martial Uncle!
459
00:21:27,260 --> 00:21:28,180
He disappeared
460
00:21:28,500 --> 00:21:29,420
only after a while.
461
00:21:29,980 --> 00:21:31,340
When martial artists from the martial world
462
00:21:31,660 --> 00:21:32,940
want to join Xueyue City,
463
00:21:33,260 --> 00:21:35,740
they must first challenge the Dengtian Tower!
464
00:21:36,780 --> 00:21:37,820
Dengtian Tower?
465
00:21:38,140 --> 00:21:39,060
Excuse me, please make way.
466
00:21:40,300 --> 00:21:40,980
Back then,
467
00:21:41,380 --> 00:21:43,780
Xu Wei, an old beggar with a stick
from the martial arts world
468
00:21:44,420 --> 00:21:45,700
managed to climb up
469
00:21:46,180 --> 00:21:47,580
to the tenth floor of the tower in one go.
470
00:21:48,260 --> 00:21:49,540
[Li Fansong, Mount Wangcheng]
Ten floors?
471
00:21:49,900 --> 00:21:50,700
After that, he came down
472
00:21:50,900 --> 00:21:51,660
to ask for a bowl of liquor.
473
00:21:52,060 --> 00:21:52,940
After drinking,
474
00:21:53,260 --> 00:21:54,420
he continued climbing Dengtian Tower
475
00:21:54,660 --> 00:21:56,180
with his dilapidated stick
476
00:21:56,540 --> 00:21:58,380
and climbed up another five floors in one go!
477
00:21:58,940 --> 00:21:59,500
Incredible!
478
00:21:59,860 --> 00:22:00,780
That's more like it.
479
00:22:00,980 --> 00:22:01,660
Martial Uncle,
480
00:22:01,660 --> 00:22:02,620
what are you doing here?
481
00:22:03,300 --> 00:22:03,980
Feixuan.
482
00:22:04,180 --> 00:22:04,780
Let's go.
483
00:22:05,420 --> 00:22:06,500
Feixuan, stop pushing me.
484
00:22:06,620 --> 00:22:07,340
Let me stay a little longer.
485
00:22:07,420 --> 00:22:08,300
-Just a little longer.
-Just go!
486
00:22:08,460 --> 00:22:09,300
Just a little while.
487
00:22:09,580 --> 00:22:10,300
A little longer.
488
00:22:12,060 --> 00:22:13,220
Nice!
489
00:22:13,620 --> 00:22:14,620
Why are you dilly-dallying?
490
00:22:14,860 --> 00:22:15,860
Do you still want to challenge the tower?
491
00:22:17,220 --> 00:22:18,620
I was starting to get excited about the story.
492
00:22:19,260 --> 00:22:21,100
He was just talking
about an old beggar challenging the tower
493
00:22:21,300 --> 00:22:22,580
who climbed 15 floors in one go.
494
00:22:22,900 --> 00:22:23,900
Finally, Spear Deity
495
00:22:24,260 --> 00:22:25,180
created a storm
496
00:22:25,460 --> 00:22:26,100
that changed into a spear
497
00:22:26,300 --> 00:22:27,180
to defeat him.
498
00:22:27,780 --> 00:22:28,860
We've already heard that story.
499
00:22:29,740 --> 00:22:30,300
You're right.
500
00:22:31,060 --> 00:22:32,220
But what we heard
501
00:22:32,220 --> 00:22:33,620
in Mount Wangcheng
502
00:22:34,140 --> 00:22:35,540
was hearsay.
503
00:22:36,740 --> 00:22:37,380
Now,
504
00:22:38,060 --> 00:22:39,740
what we heard at Dengtian Tower
505
00:22:39,900 --> 00:22:40,540
in Xueyue City
506
00:22:42,140 --> 00:22:43,340
is what we call a story.
507
00:22:44,140 --> 00:22:44,980
Do you even know?
508
00:22:46,860 --> 00:22:47,820
How pretentious.
509
00:22:48,220 --> 00:22:49,580
I'll tell the Great Master
510
00:22:49,620 --> 00:22:51,860
that you came to Xueyue City
to challenge the trials of Dengtian Tower.
511
00:22:55,140 --> 00:22:55,820
Xiao Se,
512
00:22:56,660 --> 00:22:58,180
I'm going to challenge Dengtian Tower now.
513
00:22:58,500 --> 00:22:59,500
Instead of encouraging me,
514
00:23:00,180 --> 00:23:01,580
you chose to pull such a long face.
515
00:23:02,060 --> 00:23:02,780
What is on your mind?
516
00:23:03,860 --> 00:23:05,060
Look who's talking.
517
00:23:05,820 --> 00:23:06,780
We got lost three times
518
00:23:07,060 --> 00:23:08,100
on the way to Xueyue City.
519
00:23:08,540 --> 00:23:09,660
We've wasted a month
520
00:23:10,100 --> 00:23:11,340
just for that 500 silver taels.
521
00:23:11,700 --> 00:23:12,980
How about you pay back a total of 800 silver taels
522
00:23:13,660 --> 00:23:14,460
including interest?
523
00:23:18,420 --> 00:23:19,380
I'll go to challenge Dengtian Tower now.
524
00:23:19,740 --> 00:23:20,340
Wish me luck.
525
00:23:22,300 --> 00:23:22,980
Dengtian Tower!
526
00:23:23,220 --> 00:23:24,180
Here I come!
527
00:23:25,980 --> 00:23:26,540
Martial Uncle,
528
00:23:26,940 --> 00:23:27,660
it looks like that person in red
529
00:23:27,780 --> 00:23:28,620
is going to challenge the Dengtian Tower too.
530
00:23:29,340 --> 00:23:30,380
It's your fault for sleeping in.
531
00:23:30,620 --> 00:23:31,580
See? He gets to go first now.
532
00:23:31,940 --> 00:23:32,780
Calm down.
533
00:23:33,300 --> 00:23:34,580
Maybe he'll be defeated
534
00:23:34,740 --> 00:23:35,860
very soon.
535
00:23:37,260 --> 00:23:38,020
Martial Uncle,
536
00:23:38,940 --> 00:23:40,500
didn't you learn
537
00:23:40,860 --> 00:23:42,100
Great Master's Qi-Observing Arts?
538
00:23:43,140 --> 00:23:44,260
Can you see how many floors
539
00:23:44,500 --> 00:23:45,380
this young man can climb?
540
00:23:46,180 --> 00:23:47,060
This young man
541
00:23:47,980 --> 00:23:49,660
[Dengtian Tower]
can reach the level...
542
00:23:55,060 --> 00:23:55,660
Feixuan,
543
00:23:57,100 --> 00:23:58,420
it looks like I indeed
544
00:24:00,060 --> 00:24:01,060
was late today.
545
00:24:01,820 --> 00:24:03,340
(Mount Wangcheng's disciple?)
546
00:24:06,420 --> 00:24:07,100
Someone is challenging the Dengtian Tower!
547
00:24:07,380 --> 00:24:08,500
Someone is challenging the Dengtian Tower!
548
00:24:08,500 --> 00:24:09,300
Let's go and take a look!
549
00:24:13,060 --> 00:24:13,820
[First Among Equals]
550
00:24:14,260 --> 00:24:14,860
He's on the first floor now.
551
00:24:18,100 --> 00:24:19,340
♪The blade dance
causing ripples to spread across the lake♪
552
00:24:19,380 --> 00:24:20,540
[Second to None]
553
00:24:20,540 --> 00:24:23,180
♪Waving the banner amidst the storm and rain♪
554
00:24:24,300 --> 00:24:26,820
♪The snow is not bothered
by the sadness and the happiness♪
555
00:24:26,980 --> 00:24:28,580
♪Blazing through the desert
with the rein in hands♪
556
00:24:28,580 --> 00:24:29,860
[Third Time Is a Charm]
557
00:24:29,980 --> 00:24:32,740
♪Young and inexperienced, it is apparent♪
558
00:24:32,940 --> 00:24:34,100
♪Bold ambition
interspersed with recklessness♪
559
00:24:34,100 --> 00:24:34,980
[Peace in Four Seasons]
560
00:24:35,340 --> 00:24:35,860
It's the fourth floor now!
561
00:24:35,900 --> 00:24:36,540
He's amazing.
562
00:24:36,540 --> 00:24:38,780
♪Mind not the predestination♪
563
00:24:38,980 --> 00:24:41,740
♪Solving all the problems
that fate presents me♪
564
00:24:41,900 --> 00:24:42,620
♪From all the trials and hardship♪
565
00:24:42,620 --> 00:24:43,300
[Five Blessings]
566
00:24:43,540 --> 00:24:45,300
♪Spawn the vast courage♪
567
00:24:45,340 --> 00:24:46,100
♪The journey to seek glory and justice♪
568
00:24:46,100 --> 00:24:46,780
[Hit On All Sixes]
569
00:24:46,860 --> 00:24:48,300
♪Is not in vain♪
570
00:24:48,500 --> 00:24:50,020
♪One smile is all it takes
to get what you're thinking♪
571
00:24:50,020 --> 00:24:50,820
[In Seventh Heaven]
572
00:24:50,820 --> 00:24:53,940
♪A ballad to our journey♪
573
00:24:55,180 --> 00:24:57,100
♪Pursuing the dream of our youth♪
574
00:24:57,100 --> 00:24:57,820
[Eight Ways to Sunday]
575
00:24:57,860 --> 00:24:58,660
♪We take everything as it comes♪
576
00:24:58,660 --> 00:24:59,300
[Be on Cloud Nine]
Not bad.
577
00:24:59,340 --> 00:24:59,860
The eighth floor.
578
00:25:00,900 --> 00:25:03,660
♪The distant land might be dangerous♪
579
00:25:03,900 --> 00:25:06,580
♪But what's life without an adventure?♪
580
00:25:06,820 --> 00:25:09,580
♪Youths are supposed to dream big and be sharp♪
581
00:25:09,700 --> 00:25:10,300
[Perfect Ten]
582
00:25:10,700 --> 00:25:12,060
He's on the tenth floor now!
583
00:25:12,060 --> 00:25:12,780
♪Every struggle in life has taught us♪
584
00:25:13,140 --> 00:25:15,580
♪That we shall do what we can wherever we go♪
585
00:25:15,620 --> 00:25:19,980
♪Together, another journey awaits♪
586
00:25:20,060 --> 00:25:21,420
♪Youths are supposed to dream big and be sharp♪
587
00:25:21,700 --> 00:25:24,580
♪Every struggle in life has taught us♪
588
00:25:24,900 --> 00:25:27,300
♪That we shall do what we can wherever we go♪
589
00:25:27,420 --> 00:25:31,820
♪Together, another journey awaits♪
590
00:25:33,300 --> 00:25:34,940
[Give a Hundred Percent]
591
00:25:35,220 --> 00:25:35,980
It's the 13th floor!
592
00:25:35,980 --> 00:25:36,540
Who is that man?
593
00:26:04,420 --> 00:26:05,220
Lei Wujie of the Lei family
594
00:26:05,500 --> 00:26:06,820
of Jiangnan Thunderbolt Sect
595
00:26:07,780 --> 00:26:09,020
has come!
596
00:26:26,900 --> 00:26:27,580
What are you doing?
597
00:26:32,820 --> 00:26:33,940
Are you all right?
598
00:26:34,700 --> 00:26:38,260
[Luo Mingxuan, Xueyue City]
599
00:26:50,540 --> 00:26:51,220
You think?
600
00:26:54,220 --> 00:26:55,020
How do you plan on compensating me?
601
00:26:56,620 --> 00:26:57,300
Compensate you?
602
00:26:59,380 --> 00:27:00,420
Do you know what that is?
603
00:27:02,140 --> 00:27:02,700
No.
604
00:27:03,660 --> 00:27:05,060
Two deities were playing weiqi leisurely
605
00:27:06,180 --> 00:27:07,700
in Mount Tai.
606
00:27:08,740 --> 00:27:10,500
It's said to be an endgame.
607
00:27:11,420 --> 00:27:12,180
In the endgame,
608
00:27:12,380 --> 00:27:13,580
it's hiding an exceptional martial arts skill.
609
00:27:14,340 --> 00:27:16,220
If one person can comprehend the moves,
610
00:27:16,860 --> 00:27:18,300
it's better than 20 years of hard training.
611
00:27:19,940 --> 00:27:21,740
I was about to figure it out
612
00:27:22,260 --> 00:27:22,900
when you entered.
613
00:27:23,700 --> 00:27:25,180
So how are you going to compensate me?
614
00:27:29,340 --> 00:27:30,540
Don't tell me
615
00:27:30,860 --> 00:27:31,780
it's another 500 silver taels.
616
00:27:32,820 --> 00:27:33,380
A good man!
617
00:27:34,180 --> 00:27:34,860
I'll mark it down.
618
00:27:36,500 --> 00:27:37,000
Three hundred silver taels would be enough.
619
00:27:38,380 --> 00:27:39,220
Three...
620
00:27:41,180 --> 00:27:41,900
Then, can I pay you
621
00:27:42,380 --> 00:27:43,620
after I pass the trials?
622
00:27:43,940 --> 00:27:44,500
Of course.
623
00:27:45,780 --> 00:27:46,340
Great!
624
00:27:47,620 --> 00:27:48,380
Pardon me for doing this, then.
625
00:27:49,780 --> 00:27:50,420
What do you want to bet?
626
00:27:53,820 --> 00:27:54,980
Liubo, Pai Gow,
627
00:27:55,460 --> 00:27:56,660
Xuanhe, or Madiao.
628
00:27:57,700 --> 00:27:58,420
I'm asking which you want to play.
629
00:27:58,660 --> 00:27:59,460
Pick one.
630
00:28:00,820 --> 00:28:02,380
I don't know any of these.
631
00:28:02,860 --> 00:28:03,540
Not a single one?
632
00:28:04,740 --> 00:28:06,020
Why did you come up here if you don't know?
633
00:28:06,460 --> 00:28:06,980
I...
634
00:28:08,100 --> 00:28:09,020
I only know one.
635
00:28:09,580 --> 00:28:11,220
The big and small game.
636
00:28:13,380 --> 00:28:14,700
Fine. Big and small, it is.
637
00:28:15,100 --> 00:28:15,600
How boring.
638
00:28:16,060 --> 00:28:16,620
Come here.
639
00:28:21,700 --> 00:28:22,900
Can't we compete in martial arts?
640
00:28:24,100 --> 00:28:24,780
No.
641
00:28:30,540 --> 00:28:31,300
One round to determine the winner.
642
00:28:31,820 --> 00:28:32,380
Take a guess.
643
00:28:35,500 --> 00:28:36,060
Big.
644
00:28:43,580 --> 00:28:44,620
Three, three, one.
645
00:28:44,620 --> 00:28:45,580
It's small.
646
00:28:45,900 --> 00:28:46,700
You lost.
647
00:28:52,060 --> 00:28:52,820
It's my first time playing.
648
00:28:53,100 --> 00:28:53,780
So this round doesn't count.
649
00:28:54,060 --> 00:28:54,980
I dare you to have another round with me.
650
00:28:55,340 --> 00:28:55,860
Sure.
651
00:28:56,380 --> 00:28:57,660
I'll play another round with you.
652
00:28:57,980 --> 00:28:59,060
If you win one round,
653
00:28:59,380 --> 00:28:59,880
I'll consider it a win.
654
00:29:00,220 --> 00:29:00,720
Let's begin.
655
00:29:00,820 --> 00:29:01,380
Wait!
656
00:29:02,100 --> 00:29:03,660
I'll go down the tower to have a bowl of soy milk.
657
00:29:04,020 --> 00:29:04,660
I'll play the last round with you
658
00:29:04,860 --> 00:29:05,540
when I come back.
659
00:29:05,900 --> 00:29:06,940
Sure. Go ahead.
660
00:29:08,860 --> 00:29:09,620
Don't forget to bring
661
00:29:09,620 --> 00:29:10,660
-the silver taels you owe me!
-All right!
662
00:29:14,180 --> 00:29:15,940
What an interesting lad.
663
00:29:17,380 --> 00:29:19,340
(You're the least advantaged one.)
664
00:29:20,260 --> 00:29:21,060
We need to fight
665
00:29:22,180 --> 00:29:23,340
for certain things.
666
00:29:24,540 --> 00:29:25,180
If I don't try it,
667
00:29:25,220 --> 00:29:26,500
how will I know the outcome?
668
00:29:27,620 --> 00:29:28,980
If you fail,
669
00:29:30,300 --> 00:29:31,540
(you'll die.)
670
00:29:36,220 --> 00:29:36,860
Xiao Se.
671
00:29:37,580 --> 00:29:39,060
You lost on the 13th floor.
672
00:29:39,940 --> 00:29:41,220
You're weaker than I thought.
673
00:29:41,620 --> 00:29:42,460
I haven't lost yet.
674
00:29:43,100 --> 00:29:43,820
That chap on the 13th floor
675
00:29:43,980 --> 00:29:44,740
doesn't compete in martial arts with me.
676
00:29:45,020 --> 00:29:46,060
He's playing dice with me.
677
00:29:47,460 --> 00:29:48,100
You're a better gambler than me.
678
00:29:48,460 --> 00:29:49,140
Can you teach me?
679
00:29:49,860 --> 00:29:50,780
I can teach you.
680
00:29:51,140 --> 00:29:52,380
But you need to pay more.
681
00:29:53,140 --> 00:29:53,780
How much?
682
00:29:54,540 --> 00:29:55,260
Another 300 silver taels.
683
00:29:55,540 --> 00:29:56,460
So it's a total of 800 silver taels.
684
00:29:56,500 --> 00:29:57,100
What...
685
00:29:58,980 --> 00:29:59,580
Fine.
686
00:30:01,420 --> 00:30:02,820
The person you met should be
687
00:30:03,060 --> 00:30:04,260
Yin Luoxia's disciple.
688
00:30:05,500 --> 00:30:06,380
Yin Luoxia?
689
00:30:07,140 --> 00:30:07,860
It's Fairy Luoxia
690
00:30:07,860 --> 00:30:09,140
who split the Canglan River with one palm strike.
691
00:30:09,780 --> 00:30:10,500
She has been on the list of beautiful women
692
00:30:10,660 --> 00:30:12,220
in the martial arts world for ten years!
693
00:30:12,780 --> 00:30:13,420
Do you still want to learn from me?
694
00:30:13,900 --> 00:30:14,620
Yes, of course.
695
00:30:19,300 --> 00:30:20,540
Yin Luoxia loves gambling.
696
00:30:21,300 --> 00:30:22,500
She once lost three consecutive bets
697
00:30:22,660 --> 00:30:24,260
with Sikong Changfeng, the Spear Deity.
698
00:30:24,980 --> 00:30:26,340
So she was forced to join Xueyue City
699
00:30:26,540 --> 00:30:27,260
as its elder.
700
00:30:28,100 --> 00:30:28,540
It's said
701
00:30:28,540 --> 00:30:30,180
after she joined Xueyue City,
702
00:30:30,660 --> 00:30:32,100
she only accepted one disciple
703
00:30:32,780 --> 00:30:35,060
who loves gambling like her.
704
00:30:35,860 --> 00:30:36,460
So tell me.
705
00:30:36,740 --> 00:30:37,620
What method did he use to gamble with you?
706
00:30:40,100 --> 00:30:41,140
I can only take a guess at first.
707
00:30:41,820 --> 00:30:43,780
He just took a glimpse through the opening
708
00:30:44,060 --> 00:30:45,300
and said I lost.
709
00:30:47,220 --> 00:30:48,860
There's a hidden box under the treasure chest.
710
00:30:49,580 --> 00:30:50,620
He looked at the dice in advance.
711
00:30:51,020 --> 00:30:51,940
If your guess was right,
712
00:30:52,220 --> 00:30:53,580
he'd only need to flick gently
713
00:30:53,980 --> 00:30:54,660
to move the dice.
714
00:30:55,220 --> 00:30:56,220
You'll lose no matter what.
715
00:30:57,460 --> 00:30:58,220
So that's what happened.
716
00:30:58,740 --> 00:30:59,220
I'm heading back now.
717
00:30:59,220 --> 00:30:59,820
Come back here!
718
00:31:03,100 --> 00:31:03,660
Gambling
719
00:31:03,980 --> 00:31:05,460
is nothing but a small trick.
720
00:31:06,020 --> 00:31:07,940
Challenging the Dengtian Tower
isn't a trifling matter.
721
00:31:08,420 --> 00:31:09,060
If you want to win,
722
00:31:09,540 --> 00:31:11,500
you still need to do what you're good at.
723
00:31:13,420 --> 00:31:14,300
What am I good at?
724
00:31:15,700 --> 00:31:16,260
Beat him.
725
00:31:18,300 --> 00:31:18,940
I get it now.
726
00:31:20,220 --> 00:31:20,720
He's out.
727
00:31:21,220 --> 00:31:21,900
Excuse me! Make way!
728
00:31:22,180 --> 00:31:23,020
He only took a short break.
729
00:31:23,340 --> 00:31:24,100
Not necessarily.
730
00:31:24,820 --> 00:31:25,660
There are 15 floors.
731
00:31:26,180 --> 00:31:26,780
Martial Uncle,
732
00:31:27,100 --> 00:31:28,700
that man in red keeps running around.
733
00:31:29,380 --> 00:31:30,900
It looks like he's only taking a break
734
00:31:31,260 --> 00:31:32,220
not because he was defeated.
735
00:31:32,660 --> 00:31:33,380
If this goes on,
736
00:31:33,940 --> 00:31:34,500
he'll steal away
737
00:31:34,740 --> 00:31:35,740
today's limelight!
738
00:31:36,940 --> 00:31:37,780
Calm down.
739
00:31:38,500 --> 00:31:40,060
When he reaches the 16th floor,
740
00:31:40,820 --> 00:31:42,660
I'll kick him down from the floor.
741
00:31:43,340 --> 00:31:44,340
It also saves us the energy
742
00:31:44,500 --> 00:31:45,700
of going up the floor one by one.
743
00:31:46,940 --> 00:31:47,780
Since we're all waiting
744
00:31:47,940 --> 00:31:48,740
for him to come down,
745
00:31:49,300 --> 00:31:50,220
how about I invite you two
746
00:31:50,460 --> 00:31:51,260
to have some tea?
747
00:31:55,660 --> 00:31:57,660
Observe qi with the Purple Star,
seek dragons with all-seeing eyes.
748
00:31:58,180 --> 00:31:59,300
What did you see?
749
00:32:00,580 --> 00:32:01,140
Who are you?
750
00:32:01,340 --> 00:32:02,380
How did you know my martial uncle?
751
00:32:03,140 --> 00:32:03,860
Feixuan, calm down.
752
00:32:04,860 --> 00:32:06,780
This mister doesn't know martial arts.
753
00:32:08,180 --> 00:32:09,980
There are three phases of Qi-Observing Arts.
754
00:32:11,980 --> 00:32:13,420
You only practiced the first phase.
755
00:32:14,060 --> 00:32:15,820
Are you saying I misread your skills
756
00:32:16,260 --> 00:32:17,500
and that you're actually an expert?
757
00:32:17,740 --> 00:32:18,240
No.
758
00:32:18,660 --> 00:32:19,580
You didn't misread me.
759
00:32:20,180 --> 00:32:21,260
It's true I don't know martial arts.
760
00:32:22,020 --> 00:32:22,820
I only want to invite you
761
00:32:22,980 --> 00:32:23,860
to have some tea.
762
00:32:25,260 --> 00:32:26,340
Just
763
00:32:26,620 --> 00:32:27,300
for tea?
764
00:32:27,900 --> 00:32:29,540
Since I run into
the disciples of Mount Wangcheng,
765
00:32:29,980 --> 00:32:31,460
I'd naturally want to ask you to do a reading.
766
00:32:32,980 --> 00:32:34,020
You can stop hiding your identities.
767
00:32:35,020 --> 00:32:36,100
There's an organization in Xueyue City
768
00:32:36,100 --> 00:32:36,900
called Cobweb
769
00:32:37,460 --> 00:32:38,460
that specializes in collecting intelligence.
770
00:32:39,420 --> 00:32:40,660
From the moment we entered
771
00:32:40,860 --> 00:32:41,620
the southern part of this city,
772
00:32:41,980 --> 00:32:43,580
we were already being watched.
773
00:32:44,620 --> 00:32:45,740
You seem to know a lot of things.
774
00:32:48,580 --> 00:32:50,300
I just don't know my fate.
775
00:32:51,100 --> 00:32:52,580
So I want to have it read.
776
00:32:53,460 --> 00:32:54,060
Please come this way.
777
00:32:57,260 --> 00:32:57,760
Feixuan,
778
00:32:58,100 --> 00:32:58,700
didn't you always say
779
00:32:58,900 --> 00:33:00,620
you may have mastered the Divination Arts,
780
00:33:00,900 --> 00:33:02,140
but you don't have someone talented
to practice on?
781
00:33:03,220 --> 00:33:03,860
He can be your practice subject.
782
00:33:04,260 --> 00:33:05,180
Go and perform a divination for him.
783
00:33:06,180 --> 00:33:08,260
Talented subject?
784
00:33:08,540 --> 00:33:10,020
Just go. You don't have anything to lose.
785
00:33:10,380 --> 00:33:10,980
Come on.
786
00:33:16,020 --> 00:33:16,540
You're back.
787
00:33:17,660 --> 00:33:18,780
How was the soy milk?
788
00:33:21,580 --> 00:33:22,620
After I reach the top of the tower,
789
00:33:23,020 --> 00:33:24,420
I'll buy you a bowl.
790
00:33:26,220 --> 00:33:26,860
Are you that confident?
791
00:33:27,860 --> 00:33:28,780
My friend told me
792
00:33:29,660 --> 00:33:30,300
gambling
793
00:33:30,980 --> 00:33:32,700
is actually relying on little tricks.
794
00:33:40,540 --> 00:33:41,100
So...
795
00:33:41,580 --> 00:33:42,580
So I'm going to bet on big.
796
00:33:45,660 --> 00:33:46,420
We'll open if you're sure.
797
00:33:47,980 --> 00:33:48,500
If I want to win,
798
00:33:49,260 --> 00:33:50,220
I still need to use real skills.
799
00:33:50,980 --> 00:33:51,700
Move your hand away!
800
00:34:01,540 --> 00:34:02,040
Six!
801
00:34:03,140 --> 00:34:03,740
One!
802
00:34:22,739 --> 00:34:23,259
Let go!
803
00:34:23,500 --> 00:34:24,000
No, you let go!
804
00:34:42,940 --> 00:34:43,980
-I said, let go.
-No, you let go.
805
00:34:44,380 --> 00:34:45,460
If you don't let go, I'm going to bite you.
806
00:35:00,940 --> 00:35:02,460
One, one, six. So it's eight points.
807
00:35:05,220 --> 00:35:05,980
No, it's 13 points!
808
00:35:06,740 --> 00:35:07,820
It's big!
809
00:35:13,420 --> 00:35:14,140
Not bad.
810
00:35:15,620 --> 00:35:16,120
Your martial arts skills
811
00:35:16,140 --> 00:35:17,220
are a lot better than your gambling skills.
812
00:35:20,380 --> 00:35:21,180
I don't feel flattered
813
00:35:21,180 --> 00:35:22,380
at all.
814
00:35:24,700 --> 00:35:25,460
What's your name?
815
00:35:27,060 --> 00:35:28,500
Lei Wujie of Jiangnan Thunderbolt Sect.
816
00:35:29,980 --> 00:35:30,580
Didn't I tell you that
817
00:35:30,820 --> 00:35:31,580
when I came up earlier?
818
00:35:33,140 --> 00:35:33,860
I'm Luo Mingxuan.
819
00:35:35,820 --> 00:35:36,320
I know.
820
00:35:36,540 --> 00:35:37,580
You're Fairy Luoxia's disciple.
821
00:35:38,820 --> 00:35:40,020
I've long admired
822
00:35:40,300 --> 00:35:41,020
Fairy Luoxia.
823
00:35:43,180 --> 00:35:44,020
What...? You've long
824
00:35:44,380 --> 00:35:44,940
admired her?
825
00:35:46,620 --> 00:35:47,220
What's wrong?
826
00:35:50,980 --> 00:35:52,460
She's already over 30.
827
00:35:52,860 --> 00:35:54,020
They said she split a river in half.
828
00:35:54,140 --> 00:35:54,640
But the one she split
829
00:35:54,660 --> 00:35:55,500
isn't the Yangtze River or Yellow River.
830
00:35:56,980 --> 00:35:58,860
Why would you admire her?
831
00:35:59,620 --> 00:36:00,300
Listen.
832
00:36:00,700 --> 00:36:03,340
She's actually an old woman.
833
00:36:03,340 --> 00:36:04,020
Mingxuan,
834
00:36:04,580 --> 00:36:05,420
come to Xizhao Chamber.
835
00:36:07,300 --> 00:36:08,900
I'd better get going to the upper floor.
836
00:36:09,340 --> 00:36:09,980
I'll see you around.
837
00:36:14,780 --> 00:36:15,900
What an interesting chap.
838
00:36:31,020 --> 00:36:32,500
I was only away from the city for half a day.
839
00:36:32,820 --> 00:36:33,940
Someone has already reached the 13th floor.
840
00:36:34,460 --> 00:36:35,460
What a bunch of trash!
841
00:36:42,140 --> 00:36:43,500
Mister, we can begin now.
842
00:36:43,940 --> 00:36:44,500
Wait.
843
00:36:44,980 --> 00:36:45,780
What now?
844
00:36:46,540 --> 00:36:47,700
The person who's challenging the tower
845
00:36:48,180 --> 00:36:49,420
owes me 800 silver taels.
846
00:36:49,940 --> 00:36:50,820
So I must do something
847
00:36:50,980 --> 00:36:52,060
for him as a support.
848
00:37:13,980 --> 00:37:14,540
Xiao Se?
849
00:37:15,140 --> 00:37:15,940
Miss Sikong,
850
00:37:16,620 --> 00:37:17,500
it's been a while.
851
00:37:20,100 --> 00:37:21,020
What took you so long to arrive here?
852
00:37:21,700 --> 00:37:22,820
You were supposed
853
00:37:23,020 --> 00:37:24,340
to arrive at Xueyue City one month ago.
854
00:37:26,580 --> 00:37:27,940
I don't want to answer this question.
855
00:37:29,300 --> 00:37:29,820
Martial Uncle,
856
00:37:30,140 --> 00:37:30,900
he passed the 13th floor.
857
00:37:31,020 --> 00:37:31,940
[Thirteen Ingots]
858
00:37:32,220 --> 00:37:33,180
He's heading to the 14th floor now.
859
00:37:38,460 --> 00:37:39,420
Where's Lei Wujie?
860
00:37:40,780 --> 00:37:41,500
Don't tell me
861
00:37:42,780 --> 00:37:44,020
he's the one challenging the tower.
862
00:37:45,820 --> 00:37:47,020
Miss Sikong, you're right.
863
00:37:47,620 --> 00:37:48,660
We didn't have the time to spar
864
00:37:49,060 --> 00:37:50,380
because we bade farewell in a hurry.
865
00:37:50,700 --> 00:37:51,380
This is just nice.
866
00:37:53,980 --> 00:37:54,500
What are you doing?
867
00:37:55,220 --> 00:37:56,300
I can't let you go.
868
00:37:57,500 --> 00:37:58,220
Are you trying
869
00:37:58,940 --> 00:38:00,420
to stop me for Lei Wujie?
870
00:38:06,100 --> 00:38:06,600
Martial Uncle,
871
00:38:06,940 --> 00:38:07,540
didn't you say
872
00:38:07,780 --> 00:38:08,620
he doesn't know martial arts skills?
873
00:38:10,580 --> 00:38:11,620
That's not a martial arts skill.
874
00:38:12,060 --> 00:38:12,860
It's one of the qinggong skills.
875
00:38:13,500 --> 00:38:14,820
One can use it without using inner force.
876
00:38:15,500 --> 00:38:16,180
Which qinggong?
877
00:38:16,780 --> 00:38:18,060
The world's best qinggong,
878
00:38:18,700 --> 00:38:19,500
Walking on Clouds.
879
00:38:27,860 --> 00:38:29,340
Why is there no one here?
880
00:38:41,020 --> 00:38:41,660
Eldest Martial Brother!
881
00:38:42,500 --> 00:38:43,500
It's been a long time, Eldest Martial Brother.
882
00:38:45,300 --> 00:38:46,100
Didn't I tell you not to address me that way
883
00:38:46,500 --> 00:38:47,580
before you are officially accepted?
884
00:38:48,100 --> 00:38:48,820
I can ignore the rest.
885
00:38:49,020 --> 00:38:49,820
But I must address you that way.
886
00:38:50,420 --> 00:38:50,940
After all,
887
00:38:51,060 --> 00:38:52,140
we've gone through thick and thin together.
888
00:38:54,380 --> 00:38:55,220
You're the Lei Clan's disciple.
889
00:38:55,700 --> 00:38:56,940
If you want to join us,
890
00:38:57,420 --> 00:38:58,780
you only need to bring a visiting card to see me.
891
00:38:59,380 --> 00:39:01,060
Why do you insist on challenging
the Dengtian Tower?
892
00:39:01,860 --> 00:39:02,820
I came to Xueyue City
893
00:39:03,380 --> 00:39:04,460
to meet a person.
894
00:39:04,980 --> 00:39:05,820
If I want to see her,
895
00:39:06,220 --> 00:39:07,500
I must challenge the Dengtian Tower.
896
00:39:08,380 --> 00:39:09,820
If I have to fight you,
897
00:39:11,580 --> 00:39:12,580
I hope you don't blame me.
898
00:39:21,180 --> 00:39:21,780
Not bad.
899
00:39:22,380 --> 00:39:22,900
Your martial arts skills
900
00:39:22,980 --> 00:39:24,100
have improved a lot.
901
00:39:25,220 --> 00:39:26,220
I practice every day
902
00:39:26,620 --> 00:39:28,020
and never slack off even for a moment.
903
00:39:40,340 --> 00:39:40,900
Eldest Martial Brother,
904
00:39:41,300 --> 00:39:41,900
again!
905
00:39:54,900 --> 00:39:55,940
I didn't expect your Fire Infusion
906
00:39:56,300 --> 00:39:57,140
to be this powerful.
907
00:39:58,540 --> 00:39:59,140
It broke
908
00:39:59,140 --> 00:40:00,420
my Bladelike Thread Formation in a flash.
909
00:40:00,860 --> 00:40:01,740
Bladelike thread?
910
00:40:07,140 --> 00:40:07,900
It looks like
911
00:40:08,060 --> 00:40:09,420
an ordinary silk thread no matter how I see it.
912
00:40:10,580 --> 00:40:11,180
See?
913
00:40:11,540 --> 00:40:12,260
It breaks as soon as I pull it.
914
00:40:12,740 --> 00:40:13,240
Nonsense.
915
00:40:14,060 --> 00:40:14,700
My Bladelike Thread
916
00:40:15,020 --> 00:40:16,020
is the best weapon in the world.
917
00:40:16,700 --> 00:40:17,340
Unexpectedly, it can't beat
918
00:40:17,540 --> 00:40:18,380
your Fire Infusion.
919
00:40:21,860 --> 00:40:22,620
I'm not your match.
920
00:40:23,940 --> 00:40:24,500
Just go.
921
00:40:29,100 --> 00:40:29,740
Lian,
922
00:40:30,460 --> 00:40:32,380
your acting skills are terrible.
923
00:40:34,020 --> 00:40:34,540
You see.
924
00:40:34,780 --> 00:40:35,280
There are
925
00:40:35,380 --> 00:40:36,220
only two of us here.
926
00:40:36,860 --> 00:40:38,460
You can tell me if you want to throw this fight.
927
00:40:39,500 --> 00:40:40,620
I won't tell anyone about this.
928
00:40:41,860 --> 00:40:43,300
I throw the fight?
929
00:40:43,660 --> 00:40:44,160
Fine.
930
00:40:44,780 --> 00:40:45,660
Then take a blow
931
00:40:45,660 --> 00:40:46,380
from my Pear Blossom Needle Cloudburst.
932
00:40:49,180 --> 00:40:49,820
Are you going to say I threw the fight again?
933
00:40:50,020 --> 00:40:51,060
No, I won't say anything.
934
00:40:51,660 --> 00:40:52,260
I'll keep my mouth shut.
935
00:41:47,860 --> 00:41:51,060
♪The silent temple♪
936
00:41:51,060 --> 00:41:55,100
♪We still have a long way to go
in the martial arts world♪
937
00:41:55,540 --> 00:41:58,660
♪The falling snow♪
938
00:41:58,660 --> 00:42:02,700
♪Only clouds know the warmth of the cold moon♪
939
00:42:02,900 --> 00:42:05,900
♪The roaring fate♪
940
00:42:05,900 --> 00:42:10,540
♪At last, we see the light at the end of the tunnel♪
941
00:42:10,540 --> 00:42:13,660
♪Everything is just a flash in the pan♪
942
00:42:13,660 --> 00:42:17,660
♪Waiting for the ride to the highest heaven♪
943
00:42:18,660 --> 00:42:22,100
♪The ethereal fog♪
944
00:42:22,100 --> 00:42:26,500
♪Fame and fortune do not matter
to an enlightened person♪
945
00:42:26,500 --> 00:42:29,900
♪I face the sun♪
946
00:42:29,900 --> 00:42:33,660
♪To have a pristine soul in this polluted world♪
947
00:42:33,660 --> 00:42:35,340
♪Travel far♪
948
00:42:35,340 --> 00:42:37,860
♪And overcome challenges life throws at me♪
949
00:42:37,860 --> 00:42:41,180
♪I do not waste my youth away♪
950
00:42:41,180 --> 00:42:43,740
♪Like blade and sword, relying on each other♪
951
00:42:43,740 --> 00:42:44,860
♪We are devoted friends♪
952
00:42:44,860 --> 00:42:46,260
♪How strong our bond is♪
953
00:42:46,260 --> 00:42:48,660
♪No dream is small♪
954
00:42:48,780 --> 00:42:50,780
♪Despite the conflicts and the feuds♪
955
00:42:50,780 --> 00:42:53,140
♪We sing proudly♪
956
00:42:53,140 --> 00:42:56,700
♪Youths ought to be fearless♪
957
00:42:56,700 --> 00:42:58,700
♪Visiting all corners of the world♪
958
00:42:58,700 --> 00:43:00,540
♪With our youthful spirits♪
959
00:43:00,540 --> 00:43:01,780
♪Traveling freely with friends♪
960
00:43:01,780 --> 00:43:06,260
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
961
00:43:10,420 --> 00:43:11,580
♪Travel far♪
962
00:43:11,580 --> 00:43:14,300
♪And overcome challenges life throws at me♪
963
00:43:14,300 --> 00:43:17,500
♪I do not waste my youth away♪
964
00:43:17,660 --> 00:43:20,100
♪Like blade and sword, relying on each other♪
965
00:43:20,100 --> 00:43:21,340
♪We are devoted friends♪
966
00:43:21,340 --> 00:43:22,660
♪How strong our bond is♪
967
00:43:22,660 --> 00:43:25,140
♪No dream is small♪
968
00:43:27,260 --> 00:43:29,180
♪Despite the conflicts and the feuds♪
969
00:43:29,180 --> 00:43:31,700
♪We sing proudly♪
970
00:43:31,700 --> 00:43:34,900
♪Youths ought to be fearless♪
971
00:43:34,900 --> 00:43:37,100
♪Visiting all corners of the world♪
972
00:43:37,100 --> 00:43:38,820
♪With our youthful spirits♪
973
00:43:38,820 --> 00:43:40,100
♪Traveling freely with friends♪
974
00:43:40,100 --> 00:43:46,340
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
59615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.