All language subtitles for Tenchi Muyou. Ryououki 5.évad 1.rész

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Erai-raws] English (US) ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [Erai-raws] Tenchi Muyou Ryououki Dai Go-ki - 01 [1080pp][AnimeOut][1080pp][Multiple Subtitle][RapidBot].mkv Video File: [Erai-raws] Tenchi Muyou Ryououki Dai Go-ki - 01 [1080pp][AnimeOut][1080pp][Multiple Subtitle][RapidBot].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 340 Active Line: 364 Video Position: 40402 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,6,2,30,30,30,1 Style: Main,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,2,30,30,54,1 Style: Italics,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,6,3,2,30,30,54,1 Style: Flashback,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,2,30,30,54,1 Style: Flashback_Italics,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,6,3,2,30,30,54,1 Style: Narration,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000050,&H00000050,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,6,3,2,30,30,54,1 Style: Show_Title_Red,Trebuchet MS,72,&H002D00E9,&H000000FF,&H00F4F9F4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,8.693,1,12,0,2,624,966,333,1 Style: Show_Title,Arial,150,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,417,417,30,1 Style: sign_4051_13_Episode_1__Step_,Times New Roman,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,1,120,30,144,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.07,0:00:12.36,Main,rea,0,0,0,,Jó, jó csak egy pillanat. Dialogue: 0,0:00:18.95,0:00:20.45,Main,rea,0,0,0,,Minden rendben? Dialogue: 0,0:00:23.62,0:00:27.21,Main,rea,0,0,0,,Hadd etesselek meg akkor, Kenshi. Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:43.39,Italics,rea,0,0,0,,Kenshi felkészítése nagyon jól halad. Dialogue: 0,0:00:43.85,0:00:47.56,Italics,rea,0,0,0,,Nagyon hálás vagyok, hogy azáltal, hogy idejöttem, alig kell aggódnom a házimunka miatt. Dialogue: 0,0:00:48.19,0:00:51.36,Italics,rea,0,0,0,,Annak ellenére, hogy azt mondják, csak Kenshire kellene vigyáznom, Dialogue: 0,0:00:51.36,0:00:55.15,Italics,,0,0,0,,Nem támaszkodhatok annyira Sasami-chanra és a többiekre. Dialogue: 0,0:01:02.41,0:01:03.45,Main,tenn,0,0,0,,Ébren van még? Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:30.92,Show_Title,txt,0,0,0,,Tenchi Muyo! Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:30.92,Show_Title_Red,txt,0,0,0,,Ryo-Ohki Dialogue: 0,0:02:30.92,0:02:32.79,Show_Title,txt,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&}Tenchi Muyo! Dialogue: 0,0:02:30.92,0:02:32.79,Show_Title_Red,txt,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}Ryo-Ohki Dialogue: 0,0:02:34.92,0:02:39.88,sign_4051_13_Episode_1__Step_,titl,0,0,0,,{\fad(948,936)}1.rész "Mostohaanya, mostohatetsvér, örökség, és..." Dialogue: 0,0:02:36.51,0:02:40.13,Main,tenn,0,0,0,,{\an8}Teljesen úgy viselkedik, mintha Kenshi nővére lenne, Dialogue: 0,0:02:40.72,0:02:43.14,Main,tenn,0,0,0,,bár én vagyok az igazi nővére. Dialogue: 0,0:02:43.72,0:02:49.14,Main,rea,0,0,0,,Kérlek, ne légy féltékeny Ryo-chanra, Tennyo-sama. Dialogue: 0,0:02:49.14,0:02:52.65,Main,tenn,0,0,0,,Kérlek, ne légy olyan udvarias, "Anya." Dialogue: 0,0:02:53.23,0:02:56.40,Main,rea,0,0,0,,Én is jobban örülnék, ha nem így hívnál. Dialogue: 0,0:02:56.40,0:02:59.57,Main,rea,0,0,0,,Nem is olyan régen olyanok voltunk, mint a nővérek, és emellett Dialogue: 0,0:02:59.57,0:03:02.66,Main,,0,0,0,,Nobuyuki-san nem volt tiszta jurai... Dialogue: 0,0:03:03.20,0:03:07.29,Main,tenn,0,0,0,,Azt hiszem, igazad van, Rea-san. Furcsa lenne most másként cselekedni. Dialogue: 0,0:03:09.20,0:03:10.91,Main,rea,0,0,0,,Igen, Tennyo-san. Dialogue: 0,0:03:11.75,0:03:15.17,Main,rea,0,0,0,,Egyébként, hogy halad a nyomozás? Dialogue: 0,0:03:15.17,0:03:18.80,Main,rea,0,0,0,,A ránézésre elég sok gondot okoz. Dialogue: 0,0:03:18.80,0:03:24.93,Main,tenn,0,0,0,,Igen, félvállról vettem, mert úgy gondoltam, anya nem az az anyagias fajta... Dialogue: 0,0:03:25.01,0:03:28.52,Main,rea,0,0,0,,De amikor ránéztem, nem volt benne rendszer? Dialogue: 0,0:03:29.43,0:03:32.06,Main,tenn,0,0,0,,Az egész szemét! Ez őrület! Dialogue: 0,0:03:32.06,0:03:34.06,Main,tenn,0,0,0,,Egy szoba, amit soha nem takarítottak! Dialogue: 0,0:03:34.48,0:03:35.31,Main,tenn,0,0,0,,Egy szeméterőd! Dialogue: 0,0:03:44.66,0:03:50.08,Main,tenn,0,0,0,,Visszagondolva, anya mindig beleütötte az orrát mindenbe, ami felkeltette az érdeklődését, Dialogue: 0,0:03:50.08,0:03:53.96,Main,tenn,0,0,0,,szórakozott vele, aztán eltűnt, ha megunta, igaz? Dialogue: 0,0:03:53.96,0:03:57.80,Main,tenn,0,0,0,,Szóval mindenféle cuccot gyűjtött mindenhonnan így, Dialogue: 0,0:03:57.80,0:04:01.42,Main,tenn,0,0,0,,bedobta az altér tárolójába, és elfelejtette. Dialogue: 0,0:04:19.23,0:04:26.49,Main,tenn,0,0,0,,Rétegről rétegre látni azt a két és fél évszázadnyi válogatott szemetet, Dialogue: 0,0:04:26.49,0:04:28.62,Main,tenn,0,0,0,,Ami szó szerint rémálom. Dialogue: 0,0:04:31.08,0:04:32.71,Main,tenn,0,0,0,,Az egész elképesztő, Dialogue: 0,0:04:32.71,0:04:37.46,Main,,0,0,0,,de legalább a nagymama dolgai egyszerűek, mert tudományosan vannak besorolva. Dialogue: 0,0:04:37.46,0:04:40.00,Main,,0,0,0,,De anya cuccairól fogalmam sincs, hogy milyenek azok. Dialogue: 0,0:04:40.42,0:04:44.88,Main,tenn,0,0,0,,Sőt, voltak anyagok, amelyeket valami laboratóriumból vett, Dialogue: 0,0:04:44.88,0:04:47.51,Main,tenn,0,0,0,,néha még tesztminták is előfordultak. Dialogue: 0,0:04:46.76,0:04:49.76,Main,txt,0,0,0,,{\c&H676964&\bord0\shad0\fs48\an5\move(1146,-60,1146,675)\frz30.79}Kölcsönadom ezt a {\c&H9F709F&\i1}♥ Dialogue: 0,0:04:47.51,0:04:51.18,Main,tenn,0,0,0,,Szokás szerint valószínűleg látogatóba ment, és lazán hazavitt dolgokat... Dialogue: 0,0:04:52.39,0:04:55.73,Main,tenn,0,0,0,,Amikor kereszthivatkozást tettem az iratszámokra és a csatolt dokumentumokra Dialogue: 0,0:04:55.73,0:05:00.44,Main,tenn,0,0,0,,és egy doboz tortával rohantam a Galaxis Akadémiára, hogy visszaadjam őket, Dialogue: 0,0:05:00.90,0:05:07.11,Main,tenn,0,0,0,,mindenki csak mosolyogott és azt mondta: "ő bizony" nagyon durva volt. Dialogue: 0,0:05:08.07,0:05:13.41,Main,tenn,0,0,0,,Soha nem gondoltam volna, hogy ennyi idő után újra zavarba jön, anyám. Dialogue: 0,0:05:13.62,0:05:18.42,Main,rea,0,0,0,,Azt hiszem, ez tényleg neked való Kiyone-neesan. Dialogue: 0,0:05:18.63,0:05:21.55,Main,tenn,0,0,0,,Bár csak ez lenne! Dialogue: 0,0:05:24.34,0:05:29.30,Main,tenn,0,0,0,,Hallottam, hogy a nagymama megfelelő oktatásban részesítette anyát. Dialogue: 0,0:05:30.22,0:05:33.52,Main,tenn,0,0,0,,Amikor azonban megnéztem az általa kivett tárgyakhoz csatolt firkákat, Dialogue: 0,0:05:33.52,0:05:37.81,Main,tenn,0,0,0,,Voltak olyan megfigyelések, amelyeknek messze túl kellett volna mutatniuk egy "tisztességes" végzettségű emberen. Dialogue: 0,0:05:37.98,0:05:40.44,Main,rea,0,0,0,,Odáig jutott az önálló tanulással? Dialogue: 0,0:05:40.73,0:05:44.23,Main,,0,0,0,,Igen. Azt hiszem, nagyon figyelt a részletekre. Dialogue: 0,0:05:44.74,0:05:47.28,Main,tenn,0,0,0,,Egyébként, némi speciális útmutatással, Dialogue: 0,0:05:47.28,0:05:49.95,Main,,0,0,0,,egy egyetemi professzor is lehetett volna. Dialogue: 0,0:05:50.20,0:05:52.20,Main,rea,0,0,0,,Komolyan? Dialogue: 0,0:05:52.20,0:05:55.33,Main,tenn,0,0,0,,Igen, ez nagyon irritáló volt. Dialogue: 0,0:05:55.33,0:05:59.71,Main,,0,0,0,,Nem mintha, hogy egymillió év múlva is megfelelt volna ennek személyiségi szempontból. Dialogue: 0,0:05:59.88,0:06:03.13,Main,rea,0,0,0,,Azt hiszem, igazad van. Dialogue: 0,0:06:03.38,0:06:06.72,Main,,0,0,0,,De ha lenne egy segédje, az rendben lenne. Dialogue: 0,0:06:08.63,0:06:12.97,Main,tenn,0,0,0,,Rea-chan, tudod, hogy hívják ott apát? Dialogue: 0,0:06:20.52,0:06:23.98,Main,tenn,0,0,0,,Egy isten, egy szent. A végső mazochista. Dialogue: 0,0:06:24.40,0:06:29.07,Main,tenn,0,0,0,,Csak azért, hogy megházasodott és együtt élt vele, az emberek így hívták. Dialogue: 0,0:06:29.07,0:06:32.74,Main,tenn,0,0,0,,Nem viccelek. Az emberi jogi bizottság vizsgálatot folytatott. Dialogue: 0,0:06:32.74,0:06:34.20,Main,rea,0,0,0,,Ez rossz? Dialogue: 0,0:06:34.20,0:06:35.62,Main,tenn,0,0,0,,Ez rossz. Dialogue: 0,0:06:36.54,0:06:40.71,Main,tenn,0,0,0,,Soha nem lenne olyan ember, aki hajlandó lenne ennyit segíteni valakinek. Dialogue: 0,0:06:40.71,0:06:43.79,Main,tenn,0,0,0,,És ha rákényszerítenek valakit, az botrányt okozna. Dialogue: 0,0:06:45.05,0:06:47.17,Main,tenn,0,0,0,,Szó szerint emberáldozat lenne. Dialogue: 0,0:06:54.43,0:06:56.43,Main,tenn,0,0,0,,Bárhogy is... Dialogue: 0,0:06:57.39,0:06:59.27,Main,tenn,0,0,0,,Ez most mind hipotetikus. Dialogue: 0,0:07:00.31,0:07:03.36,Main,tenn,0,0,0,,De talán az ő tehetségének köszönhető Dialogue: 0,0:07:03.36,0:07:06.78,Main,tenn,0,0,0,,hogy megpróbálta egyedül intézni a veled kapcsolatos dolgokat... Dialogue: 0,0:07:07.86,0:07:12.95,Main,rea,0,0,0,,Vagy talán nem akarta megbeszélni a dolgot kívülállókkal, mint például Airi-sama? Dialogue: 0,0:07:14.07,0:07:17.45,Main,tenn,0,0,0,,Biztos vagyok benne, hogy valóban szimpatizált veled, Dialogue: 0,0:07:17.45,0:07:22.71,Main,tenn,0,0,0,,de ezt nem tartanám jóindulatnak a szó normál értelmében. Dialogue: 0,0:07:23.58,0:07:27.21,Main,tenn,0,0,0,,Lehet úgy fogalmazni, hogy nem akarta, hogy bárki elvegye az egyik játékát? Dialogue: 0,0:07:28.71,0:07:30.59,Main,rea,0,0,0,,Erre gondoltam. Dialogue: 0,0:07:30.80,0:07:36.01,Main,tenn,0,0,0,,De figyelembe véve, hogy nem látta át, ez nagy felelőtlenség volt tőle. Dialogue: 0,0:07:36.47,0:07:41.27,Main,rea,0,0,0,,De a végülis itt vagy és olyan keményen dolgozol. Dialogue: 0,0:07:42.10,0:07:44.02,Main,rea,0,0,0,,Igazán hálás vagyok. Dialogue: 0,0:07:44.40,0:07:46.11,Main,tenn,0,0,0,,Hagyd abba. Dialogue: 0,0:07:46.11,0:07:51.53,Main,,0,0,0,,Neked is hálás vagyok, hogy gondoskodtál Apáról és Tenchiről. Dialogue: 0,0:07:51.70,0:07:53.03,Main,rea,0,0,0,,Nos... Dialogue: 0,0:07:53.86,0:07:57.03,Main,rea,0,0,0,,Soha nem tartottam ezt munkának. Dialogue: 0,0:07:57.03,0:08:00.00,Main,tenn,0,0,0,,Ez még inkább hálássá tesz. Dialogue: 0,0:08:03.79,0:08:05.04,Main,tenn,0,0,0,,Köszönöm. Dialogue: 0,0:08:05.63,0:08:07.04,Main,rea,0,0,0,,Szívesen. Dialogue: 0,0:08:08.42,0:08:10.55,Main,rea,0,0,0,,De mi egy család vagyunk, Dialogue: 0,0:08:11.01,0:08:13.22,Main,rea,0,0,0,,így kérem, ne habozz kérdezni bármit. Dialogue: 0,0:08:15.55,0:08:16.35,Main,tenn,0,0,0,,Értettem. Dialogue: 0,0:08:21.68,0:08:26.61,Main,rea,0,0,0,,Bármilyen szeszélyes volt Kiyone-neesan, nem volt felelőtlen, Dialogue: 0,0:08:26.61,0:08:30.19,Main,rea,0,0,0,,tehát valószínűleg "folyamatban lévő munkának" számított, igaz? Dialogue: 0,0:08:30.82,0:08:33.78,Main,,0,0,0,,Csak az a hirtelen történt baleset zavarta meg a dolgokat. Dialogue: 0,0:08:34.82,0:08:36.20,Main,tenn,0,0,0,,Ez igaz, Dialogue: 0,0:08:36.91,0:08:41.37,Main,,0,0,0,,de nem gondolni arra, hogy valaki átvegye utána, egyszerűen felelőtlenség volt. Dialogue: 0,0:08:41.87,0:08:47.04,Main,tenn,0,0,0,,Ismertve őt, valószínűleg soha nem gondolta át, hogy ez egyáltalán lehetséges-e vagy sem. Dialogue: 0,0:08:48.04,0:08:50.80,Main,rea,0,0,0,,Szóval mi a véleményed? Dialogue: 0,0:08:51.42,0:08:54.47,Main,tenn,0,0,0,,Nem kétséges, hogy kutatást végzett. Dialogue: 0,0:08:54.47,0:08:56.39,Main,,0,0,0,,De tudod milyen volt. Dialogue: 0,0:08:58.10,0:09:02.39,Main,tenn,0,0,0,,Akkor és ott hagyott tört jegyzeteket, amikor és ahol kedve volt. Dialogue: 0,0:09:03.52,0:09:07.10,Main,rea,0,0,0,,Tehát mindegyiket egyenként kell megvizsgálni. Dialogue: 0,0:09:07.48,0:09:10.23,Main,rea,0,0,0,,Nem használod a szkenner automatikus ellenőrzési funkcióját? Dialogue: 0,0:09:11.19,0:09:13.36,Main,tenn,0,0,0,,Bárcsak tehetném, Dialogue: 0,0:09:13.36,0:09:18.78,Main,,0,0,0,,de az összes fájl, amelyet kivett, magas szintű titkosítással rendelkezik. Dialogue: 0,0:09:19.37,0:09:23.37,Main,tenn,0,0,0,,Mi több, maga az altér tárolója Dialogue: 0,0:09:23.37,0:09:27.54,Main,tenn,0,0,0,,a legmagasabb szintű védelemmel rendelkezik, amelyet maga a nagymama hozott létre. Dialogue: 0,0:09:27.54,0:09:31.21,Main,,0,0,0,,Csak bekukucskálni hihetetlenül nehéz volt. Dialogue: 0,0:09:35.47,0:09:40.89,Main,tenn,0,0,0,,Szerencse, hogy a biológiai aláírás ellenőrzésem viszonylag könnyen ment. Dialogue: 0,0:09:40.89,0:09:44.06,Main,tenn,0,0,0,,Lehet, hogy az altér tárolója... Dialogue: 0,0:09:44.06,0:09:46.69,Main,tenn,0,0,0,,Természetesen kérés nélkül vette át! Dialogue: 0,0:09:46.89,0:09:50.61,Main,tenn,0,0,0,,Még a nagymama is a fejét vakarta, hogy kitalálja Dialogue: 0,0:09:50.61,0:09:53.44,Main,tenn,0,0,0,,hogyan vehetett ki ilyesmit. Dialogue: 0,0:10:01.03,0:10:05.33,Main,rea,0,0,0,,Értem. Szóval ezért döntött úgy, hogy itt marad. Dialogue: 0,0:10:05.33,0:10:07.21,Main,rea,0,0,0,,Köszönöm a kemény munkát. Dialogue: 0,0:10:07.41,0:10:08.83,Main,tenn,0,0,0,,Ne törődj vele. Dialogue: 0,0:10:08.83,0:10:12.92,Main,,0,0,0,,Még odaát is csak a nagymama irányítana, szóval mindegy. Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:19.43,Main,,0,0,0,,Tekintettel arra, hogy itt Tenchi és Kenshi nyugtató hatását megkaphatom, egyáltalán nem rossz ez. Dialogue: 0,0:10:20.89,0:10:24.18,Main,rea,0,0,0,,Hogy néz ki pontosan a fejlesztés? Dialogue: 0,0:10:24.56,0:10:27.60,Main,tenn,0,0,0,,Gondolom, aggódsz az ottani helyzet miatt? Dialogue: 0,0:10:28.06,0:10:31.81,Main,rea,0,0,0,,Igen, kíváncsi vagyok, hogy vannak az általam hátrahagyott nővérek... Dialogue: 0,0:10:32.23,0:10:35.19,Main,rea,0,0,0,,Különösen Neizaira vagyok kíváncsi, Dialogue: 0,0:10:35.19,0:10:37.44,Main,,0,0,0,,akinek eredetileg ide kellett volna jönnie. Dialogue: 0,0:10:37.82,0:10:39.20,Main,tenn,0,0,0,,Értem. Dialogue: 0,0:10:40.03,0:10:43.28,Main,,0,0,0,,Sajnos nekem nincsenek nyomaim... Dialogue: 0,0:10:44.24,0:10:47.08,Main,toki,0,0,0,,Ha csak erről van szó, nem bánom, ha elmondom. Dialogue: 0,0:10:47.66,0:10:52.46,Main,toki,0,0,0,,Végül is, Rea, a világ, ahonnan származol, az általam irányított univerzumok egyike. Dialogue: 0,0:10:53.84,0:10:57.46,Main,rea,0,0,0,,I-Ismered a helyet, ahonnan jövök?! Dialogue: 0,0:10:57.46,0:11:01.22,Main,toki,0,0,0,,Igen, gyakorlatilag Istennő vagyok. Dialogue: 0,0:11:01.47,0:11:03.47,Main,rea,0,0,0,,A-Akkor... Dialogue: 0,0:11:03.68,0:11:04.93,Main,rea,0,0,0,,Mielőtt ezt megtennéd, Dialogue: 0,0:11:04.93,0:11:08.89,Main,,0,0,0,,Hálás lennék, ha leszállnál a fejemről. Dialogue: 0,0:11:09.73,0:11:12.06,Main,toki,0,0,0,,Tudod, hogy már most is figyelmes vagyok, ugye? Dialogue: 0,0:11:12.06,0:11:16.19,Main,toki,0,0,0,,Ennél a formánál arra törekszem, hogy csökkentsem a dimenzió terhelését Dialogue: 0,0:11:16.19,0:11:19.57,Main,toki,0,0,0,,és nehogy túlterheljetek benneteket. Dialogue: 0,0:11:19.57,0:11:22.36,Main,tenn,0,0,0,,Hálás vagyok, hogy ennyire figyelmes vagy, Dialogue: 0,0:11:22.36,0:11:26.24,Main,tenn,0,0,0,,de csodálatos lenne, ha figyelembe vennéd a stresszszintemet is. Dialogue: 0,0:11:27.45,0:11:30.00,Main,toki,0,0,0,,Mintha tényleg olyan törékeny lennél. Dialogue: 0,0:11:30.37,0:11:33.00,Main,tenn,0,0,0,,Elnézést kérek a durvaságért. Dialogue: 0,0:11:33.38,0:11:37.88,Main,tenn,0,0,0,,De megosztanál információkat Rea-san világáról? Dialogue: 0,0:11:37.88,0:11:42.01,Main,tenn,0,0,0,,Valójában nagyszerű lett volna, ha korábban elmondod. Dialogue: 0,0:11:42.30,0:11:47.10,Main,toki,0,0,0,,Tudod, hogy azért hoztuk létre ezt a világot, hogy elérjük a kívánt utód megszületését Dialogue: 0,0:11:47.10,0:11:50.02,Main,toki,0,0,0,,olyan lényekét, akiknek az öcsédhez hasonló képességeik vannak, igaz? Dialogue: 0,0:11:50.81,0:11:55.56,Main,toki,0,0,0,,De ha ez a cél kívül esik minden tudásunk hatáskörén, Dialogue: 0,0:11:55.56,0:11:58.57,Main,toki,0,0,0,,akkor az interferenciánkat az abszolút minimumra kell korlátoznunk. Dialogue: 0,0:11:59.40,0:12:04.37,Main,toki,0,0,0,,Egyetlen kimondott szó is nagy hatással van erre a világra. Dialogue: 0,0:12:05.12,0:12:09.95,Main,,0,0,0,,Bízom benne, hogy megérted ennek jelentőségét. Dialogue: 0,0:12:10.79,0:12:15.75,Main,tenn,0,0,0,,Tehát azt mondod, hogy a végén bekell fektetnem ebbe a munkámat. Dialogue: 0,0:12:15.75,0:12:17.96,Main,tenn,0,0,0,,Nos, én is számítottam erre. Dialogue: 0,0:12:17.96,0:12:20.84,Main,tok,0,0,0,,Meghallgatom, a mondandódat. Dialogue: 0,0:12:20.84,0:12:24.47,Main,tok,0,0,0,,Ezt az aranyos formát még az elméd megnyugtatására is használhatod. Dialogue: 0,0:12:24.97,0:12:26.97,Main,tenn,0,0,0,,Értem, akkor minden további nélkül... Dialogue: 0,0:12:28.97,0:12:32.73,Main,tenn,0,0,0,,Á, olyan puha vagy, és olyan jó az illatod. Dialogue: 0,0:12:32.81,0:12:36.52,Main,tenn,0,0,0,,Ahogy egy Istennőtől elvárható. Ez a tökéletes ölelgetni valóság. Dialogue: 0,0:12:37.06,0:12:38.73,Main,tok,0,0,0,,Annyira örülök. Dialogue: 0,0:12:39.19,0:12:42.24,Main,rea,0,0,0,,Öhm, szóval az én esetemről... Dialogue: 0,0:12:42.40,0:12:45.99,Main,tok,0,0,0,,Nem tudok túl sokat mondani, Dialogue: 0,0:12:46.74,0:12:49.74,Main,,0,0,0,,de "Gaia" sikeresen le van zárva. Dialogue: 0,0:12:49.74,0:12:52.50,Main,tok,0,0,0,,Az nővéreid közül egy elvesztette a testét. Dialogue: 0,0:12:52.50,0:12:54.50,Main,rea,0,0,0,,M-Meghalt?! Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:56.50,Main,toki,0,0,0,,A magja biztonságban van. Dialogue: 0,0:12:56.75,0:12:57.75,Main,toki,0,0,0,,Akkor... Dialogue: 0,0:13:02.84,0:13:05.63,Main,toki,0,0,0,,Ennyit tudok mondani. Dialogue: 0,0:13:07.43,0:13:13.85,Main,toki,0,0,0,,Hogy mit hoz a jövő, az rajtad és a szomszédban alvó kicsin múlik. Dialogue: 0,0:13:14.56,0:13:18.06,Main,toki,0,0,0,,Annyit mondhatok, hogy tegyél meg mindent. Dialogue: 0,0:13:18.48,0:13:23.03,Main,rea,0,0,0,,Tegyek meg minden tőlem telhetőt... Értem. Dialogue: 0,0:13:23.61,0:13:25.11,Main,rea,0,0,0,,Köszönöm szépen. Dialogue: 0,0:13:26.11,0:13:32.41,Main,toki,0,0,0,,Nos, itt az ideje, hogy visszavonuljak a szokásos helyemre a napi programomhoz. Dialogue: 0,0:13:35.25,0:13:37.29,Main,tenn,0,0,0,,A megnyugtató forrásomhoz! Dialogue: 0,0:13:38.79,0:13:41.80,Main,rea,0,0,0,,Jövök! Ne sírj, Kenshi-chan! Dialogue: 0,0:13:44.76,0:13:47.80,Main,sasa,0,0,0,,Jó reggelt, Tennyo-oneechan, Rea-okaasama. Dialogue: 0,0:13:48.68,0:13:51.56,Main,rea,0,0,0,,Jó reggelt, Ayaka-san, Sasami-chan. Dialogue: 0,0:13:51.56,0:13:52.56,Main,teeN,0,0,0,,Jó reggelt. Dialogue: 0,0:13:53.72,0:13:56.56,Main,aya,0,0,0,,Jó reggelt neked is Kenshi-chan. Dialogue: 0,0:13:58.69,0:14:01.27,Main,sasa,0,0,0,,Jó reggelt Ryoko-oneechan. Dialogue: 0,0:14:05.69,0:14:08.16,Main,ryo,0,0,0,,Ezt minden reggel lefolytatják, mi? Dialogue: 0,0:14:08.28,0:14:10.12,Main,sasa,0,0,0,,Jó reggelt, Noike-oneechan! Dialogue: 0,0:14:10.53,0:14:12.45,Main,noi,0,0,0,,Jó reggelt mindenkinek. Dialogue: 0,0:14:12.95,0:14:16.62,Main,,0,0,0,,Anya, nem kéne pihenned? Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:22.67,Main,rea,0,0,0,,Rendben vagyok. Mindenki hagyja, hogy olyan könnyedén vegyem a dolgomat, hogy attól tartok, esetleg túl lusta leszek. Dialogue: 0,0:14:22.67,0:14:26.63,Main,rea,0,0,0,,De ami még fontosabb, elnézést kérek a szobád elfoglalásáért. Dialogue: 0,0:14:26.63,0:14:31.01,Main,noi,0,0,0,,Rendben van. Ez a ház egyébként eredetileg apáé volt. Dialogue: 0,0:14:31.01,0:14:35.60,Main,noi,0,0,0,,Nekünk ott van a hajó, ezért kérjük, ne aggódj miattunk. Dialogue: 0,0:14:35.60,0:14:39.94,Main,,0,0,0,,Ráadásul Mihoshi és én jócskán visszatérünk a háziorvosi korszakunkhoz. Dialogue: 0,0:14:42.11,0:14:44.07,Main,sas,0,0,0,,Tessék, ott! Dialogue: 0,0:14:44.86,0:14:46.99,Main,was,0,0,0,,Ó, ti mind itt vagytok. Dialogue: 0,0:14:46.99,0:14:51.66,Main,was,0,0,0,,Hé Kenshi-chan! Gyere a nővéredhez! Dialogue: 0,0:14:51.66,0:14:55.83,Main,tenn,0,0,0,,Kérlek, Washu-sama! Én vagyok az igazi nővére. Dialogue: 0,0:14:55.83,0:15:00.46,Main,was,0,0,0,,Még ha történne is valami, a nővéred mindent jobbá tesz! Dialogue: 0,0:15:03.21,0:15:04.21,Main,teeN,0,0,0,,Egek. Dialogue: 0,0:15:04.21,0:15:06.21,Main,tok,0,0,0,,Neesama, itt a papír. Dialogue: 0,0:15:06.51,0:15:08.72,Main,was,0,0,0,,Mm, köszönöm. Dialogue: 0,0:15:12.34,0:15:15.68,Main,was,0,0,0,,Ne aggódj. Kenshi-chan minden rendben van. Dialogue: 0,0:15:24.98,0:15:26.73,Main,tenc,0,0,0,,Jó reggelt mindenkinek. Dialogue: 0,0:15:26.73,0:15:29.49,Main,all,0,0,0,,Jó reggelt, Tenchi-chan. Dialogue: 0,0:15:26.73,0:15:29.49,Main,all,0,0,0,,Jó reggelt, Tenchi-san. Dialogue: 0,0:15:26.73,0:15:29.49,Main,all,0,0,0,,{\an8}Jó reggelt, Tenchi-kun. Dialogue: 0,0:15:31.91,0:15:33.74,Main,tenc,0,0,0,,Kenshi is jól néz ki. Dialogue: 0,0:15:33.74,0:15:35.16,Main,tenn,0,0,0,,Tenchi-chan! Dialogue: 0,0:15:36.74,0:15:41.54,Main,tenn,0,0,0,,Annyira kimerültem. Gyógyíts meg. Dialogue: 0,0:15:43.25,0:15:46.92,Main,tenn,0,0,0,,Gyógyíts meg. Gyógyíts meg! Dialogue: 0,0:15:54.93,0:15:57.68,Main,tenc,0,0,0,,Ha aggódisz Kenshi miatt, az rendben van. Dialogue: 0,0:16:10.61,0:16:11.61,Main,tenc,0,0,0,,Elindultunk. Dialogue: 0,0:16:11.61,0:16:13.45,Main,all,0,0,0,,Jó utat! Dialogue: 0,0:16:14.28,0:16:20.12,Main,tenn,0,0,0,,Most, hogy kaptam elég gyógyszert, újra munkába állhatok! Dialogue: 0,0:16:26.96,0:16:28.46,Main,txt,0,0,0,,{\pos(960,645)\fnTimes New Roman\c&H000000&\bord0\shad0\b1}— 5 évvel később — Dialogue: 0,0:16:36.39,0:16:39.22,Main,kir,0,0,0,,M-Minden rendben van, Tennyo-sama? Dialogue: 0,0:16:39.47,0:16:42.10,Main,tenn,0,0,0,,Nem kell ennyire formálisnak lenned. Dialogue: 0,0:16:42.10,0:16:45.73,Main,,0,0,0,,Kiriko-chan, Ön most a Masaki főház tagja. Dialogue: 0,0:16:45.73,0:16:47.82,Main,kir,0,0,0,,Ez igaz, de... Dialogue: 0,0:16:48.23,0:16:51.82,Main,tenn,0,0,0,,Hivatalos környezetben Ön jurai királyi ház feje, Dialogue: 0,0:16:51.82,0:16:57.28,Main,tenn,0,0,0,,és én csak egy rendes állampolgár vagyok. Kérlek, ezt ne felejtse el, Kiriko-sama. Dialogue: 0,0:16:58.37,0:17:00.41,Main,kir,0,0,0,,Az egy másik helyzet. Dialogue: 0,0:17:00.41,0:17:03.75,Main,,0,0,0,,Még akkor is folytatnom kell ezt, amikor itt vagyok, ez kimerítő. Dialogue: 0,0:17:03.75,0:17:08.38,Main,tenn,0,0,0,,Még Renzában is járt, miután uralkodóvá vált, és még mindig nem szokott hozzá? Dialogue: 0,0:17:08.50,0:17:11.26,Main,kir,0,0,0,,Pontosan ezért szeretnék kikapcsolódni, amikor itt vagyok. Dialogue: 0,0:17:11.42,0:17:14.93,Main,kir,0,0,0,,Úgy értem, Karen egyben a Renza uralkodója is. Dialogue: 0,0:17:14.93,0:17:20.22,Main,,0,0,0,,Gyokuren valójában egy igazi királynő, és Renza öt királyi házának egyikének vezetője. Dialogue: 0,0:17:20.76,0:17:25.73,Main,kar,0,0,0,,Amíg itt vagyunk, nem vagyunk mások, mint udvarhölgyek, akik Seina-samához járnak. Dialogue: 0,0:17:26.15,0:17:31.48,Main,tenn,0,0,0,,Jajj, Seina-chan régen olyan kicsi és aranyos volt... Dialogue: 0,0:17:31.48,0:17:36.99,Main,kir,0,0,0,,Soha nem gondoltam volna, hogy ilyen lesz. Dialogue: 0,0:17:37.07,0:17:40.99,Main,tenn,0,0,0,,Tsukiko-channak tényleg nem kellett visszafognia magát. Dialogue: 0,0:17:43.37,0:17:47.50,Main,tenn,0,0,0,,Néhány zavaró dolog biztosan előkerül majd. Dialogue: 0,0:17:50.50,0:17:53.01,Main,job,0,0,0,,Állj, várj! Dialogue: 0,0:17:53.17,0:17:54.76,Main,job,0,0,0,,Várj! Várj! Dialogue: 0,0:17:54.84,0:18:00.76,Main,rea,0,0,0,,Mindenesetre rosszul érzem magam, hogy egy másik üggyel zavartalak, Kiriko-sama. Dialogue: 0,0:18:01.35,0:18:05.27,Flashback,was,0,0,0,,Nézd, Kenshi-chan, ez nem menő? Dialogue: 0,0:18:07.14,0:18:10.48,Flashback,rea,0,0,0,,Ez az a legyőzhetetlen robot, amit feltaláltál? Dialogue: 0,0:18:14.53,0:18:18.11,Main,kir,0,0,0,,Ó, nem. Végül is nagyon hasznos volt, Dialogue: 0,0:18:18.11,0:18:22.12,Main,kir,0,0,0,,valami ilyesmi használata egy bolygón, ami olyan messze nem volt bázistól... Dialogue: 0,0:18:22.12,0:18:24.83,Main,tenn,0,0,0,,Úgy hallom, sok becenevet szerzett. Dialogue: 0,0:18:26.58,0:18:30.75,Main,rea,0,0,0,,Nos, magukban a nevekben volt egy kis rosszindulat. Dialogue: 0,0:18:30.75,0:18:34.42,Main,rea,0,0,0,,Tennyo-san, kérlek, ne légy túl gonosz Kiriko-sannal. Dialogue: 0,0:18:34.42,0:18:38.05,Main,tenn,0,0,0,,Nos, úgy tűnt, mindenféle szórakozást űz odaát Dialogue: 0,0:18:38.05,0:18:43.10,Main,tenn,0,0,0,,miközben én nap mint nap egy pici sötét lyukban ragadtam, és Anya szemetével küzdöttem! Dialogue: 0,0:18:43.10,0:18:44.77,Main,kir,0,0,0,,Nem volt benne semmi mulatságos! Dialogue: 0,0:18:44.77,0:18:46.10,Main,tenn,0,0,0,,Tudok róla, tudod? Dialogue: 0,0:18:46.10,0:18:48.94,Main,tenn,0,0,0,,Volt néhány kalandod egy másik dimenzióban? Dialogue: 0,0:18:49.77,0:18:54.44,Main,kir,0,0,0,,Ú-Úgy értem, egy fantáziavilág volt a szemem előtt! Dialogue: 0,0:18:54.69,0:18:59.45,Main,tenn,0,0,0,,Úgy hallom, hogy csatlakoztál a kalandorok céhéhez, és kalandozgattál. Dialogue: 0,0:19:01.20,0:19:04.70,Main,rea,0,0,0,,Tennyo-san, kérem kicsit vegyél visszább az agarakból, Dialogue: 0,0:19:05.66,0:19:10.50,Main,tenn,0,0,0,,Nos, alig várom, hogy lássak néhány elf lányt, akiket felszedtél odaát. Dialogue: 0,0:19:10.50,0:19:13.67,Main,tenn,0,0,0,,Emellett nem mintha különbek lennénk. Dialogue: 0,0:19:15.67,0:19:20.80,Main,kar,0,0,0,,Á, ugye. Azt jól hallottam, hogy egy másik dimenzióból kerültél ide? Dialogue: 0,0:19:22.97,0:19:25.64,Main,tenn,0,0,0,,Nagyon szereted az ilyen történeteket, mi? Dialogue: 0,0:19:25.64,0:19:28.89,Main,tenn,0,0,0,,Nos, hallottad már, hogy anyám így talált rá, igaz? Dialogue: 0,0:19:29.14,0:19:34.40,Main,kir,0,0,0,,Igen, és most küszködik, hogy nyomokat találjon erre vonatkozóan. Dialogue: 0,0:19:34.40,0:19:36.11,Main,tenn,0,0,0,,Többé-kevésbé. Dialogue: 0,0:19:36.11,0:19:43.41,Main,tenn,0,0,0,,De mostanában sorra találom meg, Apa régi naplóinak hatalmas halmait. Dialogue: 0,0:19:44.37,0:19:45.91,Main,kir,0,0,0,,És találtál valamit? Dialogue: 0,0:19:46.12,0:19:48.95,Main,tenn,0,0,0,,Igen. Apa sokat jegyzetelt, Dialogue: 0,0:19:48.95,0:19:51.79,Main,,0,0,0,,így aprólékos feljegyzéseket vezetett a napi dolgokról, Dialogue: 0,0:19:51.79,0:19:57.92,Main,tenn,0,0,0,,de olyan, mintha anyám is írt volna egy csomó dolgot, mintha ki akarná azokat javítani. Dialogue: 0,0:19:58.17,0:20:03.22,Main,tenn,0,0,0,,Emellett itt-ott szó esett Rea-san-nal kapcsolatos kutatásokról. Dialogue: 0,0:20:03.22,0:20:04.64,Main,tenn,0,0,0,,Miközben ezt próbálod követni, Dialogue: 0,0:20:04.64,0:20:09.73,Main,,0,0,0,,Végül újra átéltem a szüleim szerelmi történetét, egészen a házasságukig... Dialogue: 0,0:20:09.73,0:20:11.81,Main,kir,0,0,0,,Tehát attól kezdve, hogy találkoztak? Dialogue: 0,0:20:11.81,0:20:13.52,Main,tenn,0,0,0,,A kezdetektől fogva. Dialogue: 0,0:20:13.52,0:20:17.69,Main,,0,0,0,,A végtelen jeleneteket, ahol az apámat, az anyám teljesen megváltoztatta. Dialogue: 0,0:20:18.48,0:20:20.19,Main,rea,0,0,0,,Megváltoztatta? Dialogue: 0,0:20:20.44,0:20:26.58,Main,tenn,0,0,0,,Mint ahogy látni, ahogy megházasodik, az olyan, mintha valami megváltozna. Dialogue: 0,0:20:27.16,0:20:31.83,Main,tenn,0,0,0,,Még a nagymama is azt mondta, hogy nagyon különös, szóval igaznak kell lennie. Dialogue: 0,0:20:32.16,0:20:36.34,Main,kar,0,0,0,,Szóval nem egy olyan szerelmi történet volt, amit kínos volt nézni? Dialogue: 0,0:20:36.46,0:20:40.34,Main,tenn,0,0,0,,Olyan volt, mint amikor Seto-sama feleségül vette Utsutsumi-sama-t. Dialogue: 0,0:20:41.38,0:20:42.59,Main,kar,0,0,0,,Értem. Dialogue: 0,0:20:42.76,0:20:47.55,Main,tenn,0,0,0,,Ezzel együtt, még abban a szerelmi történetben is, amelybe beleszőtték a pszichológiai terrort, Dialogue: 0,0:20:47.55,0:20:50.85,Main,tenn,0,0,0,,Apám tisztasága elképesztő volt. Dialogue: 0,0:20:50.85,0:20:54.02,Main,rea,0,0,0,,Én is láthatom? Dialogue: 0,0:20:54.48,0:20:56.15,Main,tenn,0,0,0,,Már átválogattam, Dialogue: 0,0:20:56.15,0:20:59.78,Main,,0,0,0,,így áthelyeztem a megosztott altér tárolóhelyére. Dialogue: 0,0:20:59.90,0:21:01.78,Main,rea,0,0,0,,Köszönöm szépen! Dialogue: 0,0:21:06.57,0:21:12.54,Main,kir,0,0,0,,Szóval Kiyone-sama kutatása képes volt meghatározni, hogy Rea-san melyik világból származik? Dialogue: 0,0:21:12.54,0:21:15.46,Main,tenn,0,0,0,,Úgy tűnik, elég korán rájött. Dialogue: 0,0:21:15.87,0:21:19.63,Main,tenn,0,0,0,,Még a szállítási mechanizmusra is rájött. Dialogue: 0,0:21:19.96,0:21:23.84,Main,tenn,0,0,0,,A terv azonban az volt, hogy visszaküldjük Rea-san gyermekét, igaz? Dialogue: 0,0:21:23.84,0:21:26.18,Main,kar,0,0,0,,Tehát, amíg ő az időt húzta, Dialogue: 0,0:21:26.18,0:21:28.51,Main,kar,0,0,0,,sajnos elhunyt és befejezetlenül hagyta? Dialogue: 0,0:21:29.56,0:21:32.31,Main,tenn,0,0,0,,A projekt leállásának legnagyobb oka Dialogue: 0,0:21:32.31,0:21:36.81,Main,tenn,0,0,0,,hogy Tenchi megszületett és találkozott Seina-channal. Dialogue: 0,0:21:37.81,0:21:42.65,Main,,0,0,0,,De nem tudom egészen felfogni, mi történt közvetlenül a halála előtt. Dialogue: 0,0:21:43.11,0:21:45.57,Main,kir,0,0,0,,Szóval szerinted ez az időszak tartalmaz valami fontosat? Dialogue: 0,0:21:46.74,0:21:47.61,Main,tenn,0,0,0,,Kiriko-chan! Dialogue: 0,0:21:47.61,0:21:48.28,Main,kir,0,0,0,,Igen? Dialogue: 0,0:21:48.49,0:21:52.04,Main,tenn,0,0,0,,Van otthon néhány könyv, amit anya adott neked, igaz? Dialogue: 0,0:21:53.58,0:21:59.42,Main,kir,0,0,0,,I-Igen. Azt hiszem, a legtöbbjük a fantasyhoz kapcsolódik – Várj, mi van? Dialogue: 0,0:21:59.75,0:22:03.55,Main,tenn,0,0,0,,A könyvek, amelyeket mindenhonnan a könyvtárakból vett Dialogue: 0,0:22:03.55,0:22:08.18,Main,tenn,0,0,0,,fantasy vagy science-fiction könyvek, amelyek az interdimenzionális utazással foglalkoznak. Dialogue: 0,0:22:08.84,0:22:14.10,Main,tenn,0,0,0,,Talán az anyám azt fontolgatta, hogy maga is Rea-san világába megy. Dialogue: 0,0:22:14.93,0:22:18.02,Main,rea,0,0,0,,Kiyone-neesan ezt gondolná... Dialogue: 0,0:22:21.69,0:22:22.86,Main,kar,0,0,0,,Lehetséges? Dialogue: 0,0:22:22.86,0:22:24.86,Main,kir,0,0,0,,Talán nem interdimenzionális utazás volt... Dialogue: 0,0:22:24.86,0:22:26.45,Main,tenn,0,0,0,,De reinkarnáció? Dialogue: 0,0:22:28.82,0:22:31.87,Main,tenn,0,0,0,,Nem, azt hiszem, egy kicsit megőrültünk. Dialogue: 0,0:22:31.87,0:22:33.58,Main,kir,0,0,0,,I-Igaz?! Dialogue: 0,0:22:41.13,0:22:43.96,Main,job,0,0,0,,Látod ezt? Nem csodálkoztok, kölykök?! Dialogue: 0,0:22:45.84,0:22:50.34,Main,job,0,0,0,,Reszkessetek a tengeri sárkányom előtt, "Laval"! Dialogue: 0,0:22:53.35,0:22:56.14,Main,kir,0,0,0,,Hé, ne idézz ide meg ilyesmit. Dialogue: 0,0:22:56.14,0:22:59.73,Main,job,0,0,0,,Nem mehetek el így, miután nevetség tárgyává tettek ezek a kölykök! Dialogue: 0,0:22:59.81,0:23:01.23,Main,job,0,0,0,,Gyerünk, Laval! Dialogue: 0,0:23:24.13,0:23:27.97,Main,job,0,0,0,,Hé, te áruló! Miért azzal a kislánnyal foglalkozol?! Dialogue: 0,0:23:27.97,0:23:31.80,Main,job,0,0,0,,És hogy lehet, hogy meg tudod csinálni azokat a gyanúsan nehéz trükköket?! Dialogue: 0,0:23:31.80,0:23:33.68,Main,kir,0,0,0,,Azt hiszem, ezen nem lehet segíteni. Dialogue: 0,0:23:33.68,0:23:36.10,Main,,0,0,0,,Ryo-chan, Fuku-chan nővére. Dialogue: 0,0:23:36.10,0:23:39.35,Main,job,0,0,0,,Mi? Annak a bolyhos szőrgombócnak a nővére? Dialogue: 0,0:23:39.60,0:23:41.31,Main,job,0,0,0,,Ez azt jelenti... Dialogue: 0,0:23:42.06,0:23:45.73,Main,kir,0,0,0,,Egyébként Ryo-chan egyéni ereje magasabb. Dialogue: 0,0:23:45.73,0:23:49.86,Main,job,0,0,0,,F-Fenébe! Térj vissza, Mikura... Úgy értem, Laval! Dialogue: 0,0:23:52.95,0:23:56.87,Main,job,0,0,0,,Te áruló! Megszegted az ídézési szerződést! Dialogue: 0,0:23:56.87,0:24:00.37,Main,job,0,0,0,,Elfelejtetted hány kockacukrot adtam?! Dialogue: 0,0:24:05.79,0:24:08.80,Main,kir,0,0,0,,Kockacukor egy idézési szerződéshez? Dialogue: 0,0:24:08.80,0:24:13.14,Main,tenn,0,0,0,,De a tengeri sárkányt szidni, amikor Ryo-channal kellett szembenéznie, elég kegyetlen dolog. Dialogue: 0,0:24:13.34,0:24:16.18,Main,job,0,0,0,,Ezt nem felejtem el! Add vissza a kockacukromat! Dialogue: 0,0:24:16.18,0:24:17.64,Main,,0,0,0,,Elég! Dialogue: 0,0:24:20.02,0:24:22.14,Main,tenn,0,0,0,,Ó ne, Tenchi gyere vissza. Dialogue: 0,0:24:32.99,0:24:36.03,Main,tenc,0,0,0,,Kiriko-san, nagyon örülök, hogy látlak. Dialogue: 0,0:24:36.49,0:24:39.04,Main,tenc,0,0,0,,Seina-kun elmondta, mi történt. Dialogue: 0,0:24:39.04,0:24:40.83,Main,,0,0,0,,Sok mindenen mentél keresztül. Dialogue: 0,0:24:40.83,0:24:44.88,Main,kir,0,0,0,,I-Igen, de épségben vissza tudtam térni, Dialogue: 0,0:24:44.88,0:24:46.67,Main,,0,0,0,,és sok szórakoztató dolgon is túl vagyok. Dialogue: 0,0:24:46.67,0:24:50.05,Main,job,0,0,0,,Kiriko-chan nagyon jól érezte magát a kalandorok céhében! Dialogue: 0,0:24:57.35,0:24:59.31,Main,job,0,0,0,,Megint visszatértetek?! Dialogue: 0,0:25:03.27,0:25:08.23,Main,tenn,0,0,0,,Úgy tűnik, hivatalosan is szórakoztató játékként jelölték meg. Dialogue: 0,0:25:08.23,0:25:12.57,Main,tenc,0,0,0,,Ó, fiú. Jobia-san, megkérhetlek, hogy szórakoztasd azt a kettőt? Dialogue: 0,0:25:12.86,0:25:16.03,Main,tenc,0,0,0,,Kérlek tedd meg anélkül, hogy bármit is megidéznél. Dialogue: 0,0:25:16.70,0:25:17.83,Main,job,0,0,0,,Vettem! Dialogue: 0,0:25:22.71,0:25:26.71,Main,job,0,0,0,,A fenébe! Ti kölykök, most bosszút állok! Dialogue: 0,0:25:29.75,0:25:31.51,Main,nob,0,0,0,,Ez emlékeztet valakire. Dialogue: 0,0:25:31.51,0:25:33.34,Main,tenn,0,0,0,,Nem tudtam jobban egyetérteni ezzel. Dialogue: 0,0:25:33.47,0:25:36.47,Main,nob,0,0,0,,Tenchi, akkor kezdjük? Dialogue: 0,0:25:36.47,0:25:37.85,Main,tenc,0,0,0,,Ó, igaz. Dialogue: 0,0:25:38.72,0:25:44.10,Main,kir,0,0,0,,Előtte is szeretnék elnézést kérni az általunk okozott gondokért. Dialogue: 0,0:25:45.27,0:25:47.23,Main,kir,0,0,0,,Kenshi-channal kapcsolatban is. Dialogue: 0,0:25:47.23,0:25:51.61,Main,,0,0,0,,Amane csapatának elrettentőnek kellett lennie, de... Dialogue: 0,0:25:52.03,0:25:55.15,Main,tenn,0,0,0,,Kettejüket megkérni, hogy kezeljék, ez egy kicsit kegyetlen volt. Dialogue: 0,0:25:55.15,0:25:58.32,Main,tenn,0,0,0,,Kiriko-chan az egyetlen, aki a torkodnak ugrik Dialogue: 0,0:25:58.32,0:26:00.58,Main,tenn,0,0,0,,A Galaktikus Föderáció elitjéből. Dialogue: 0,0:26:02.45,0:26:10.71,Main,tenn,0,0,0,,Nos, ezt a kettőt csak egy alibi létrehozására használták fel, amit Seina-chan partijával tisztáztak. Dialogue: 0,0:26:10.71,0:26:14.17,Main,kir,0,0,0,,Azt hiszem, ezt értékelem, de... Dialogue: 0,0:26:14.42,0:26:19.01,Main,tenn,0,0,0,,Mito-samának köszönhetően kompromisszum született, szóval nincs minden rendben? Dialogue: 0,0:26:19.68,0:26:23.68,Main,tenn,0,0,0,,Apa, ti is úgy gondoljátok, hogy a dolgok teljesen rendeződtek, igaz? Dialogue: 0,0:26:23.68,0:26:25.85,Main,tenn,0,0,0,,Biztos vagyok benne, hogy végig nézted. Dialogue: 0,0:26:28.10,0:26:30.40,Main,nob,0,0,0,,Tehát rájöttél. Dialogue: 0,0:26:30.40,0:26:34.61,Main,nob,0,0,0,,Nagyapa és Apa is úgy döntött, hogy csak vigyáznak a dolgokra. Dialogue: 0,0:26:34.94,0:26:36.11,Main,tenc,0,0,0,,Apa. Dialogue: 0,0:26:36.11,0:26:39.20,Main,nob,0,0,0,,Hm? Ó, igaz. Dialogue: 0,0:26:39.20,0:26:45.50,Main,nob,0,0,0,,Ez igazából Kenshire is vonatkozik, de beszélni akartam veled, Kiriko-chan. Dialogue: 0,0:26:46.25,0:26:48.50,Main,kir,0,0,0,,Velem? Dialogue: 0,0:26:50.25,0:26:53.50,Main,kir,0,0,0,,Akarod, hogy ide költöztessük a házunkat? Dialogue: 0,0:26:53.50,0:26:56.26,Main,kir,0,0,0,,De van egy helyünk Masaki faluban... Dialogue: 0,0:26:56.47,0:27:00.39,Main,tenc,0,0,0,,A Masaki főház tagja lettél, Dialogue: 0,0:27:00.39,0:27:04.89,Main,tenc,0,0,0,,és Seina-kun egy első generációs királyi ház fáját is birtokolja. Dialogue: 0,0:27:05.18,0:27:09.60,Main,,0,0,0,,Már beszéltem vele azon az egy találkozón. Dialogue: 0,0:27:09.60,0:27:12.90,Main,kir,0,0,0,,Seina-chan... mit mondott? Dialogue: 0,0:27:13.19,0:27:16.15,Main,tenc,0,0,0,,Egyetértett a házat illetően. Dialogue: 0,0:27:16.57,0:27:21.66,Main,,0,0,0,,Azt mondta, hogy a legjobb, ha a részleteket rád bízzuk. Dialogue: 0,0:27:22.32,0:27:25.12,Main,kir,0,0,0,,Akkor nincs kifogásom, Dialogue: 0,0:27:25.45,0:27:29.92,Main,,0,0,0,,de fő tevékenységi területünk a Galaxis Akadémia. Dialogue: 0,0:27:29.92,0:27:33.09,Main,kir,0,0,0,,Van esély arra, hogy ezek a dolgok még egyszer megtörténjenek. Dialogue: 0,0:27:34.25,0:27:36.76,Main,kir,0,0,0,,Hálás vagyok a figyelemért, Dialogue: 0,0:27:36.76,0:27:39.63,Main,,0,0,0,,de ha itt lenne a házunk, az valóban több gondot okozna. Dialogue: 0,0:27:40.01,0:27:44.05,Main,rea,0,0,0,,A férjem azért említette, hogy Kenshihez kapcsolódik, mert abban reménykedtünk Dialogue: 0,0:27:44.05,0:27:49.14,Main,rea,0,0,0,,Az ittléted elrettentő lenne Seto-sama és a többiek számára is. Dialogue: 0,0:27:50.06,0:27:51.90,Main,kir,0,0,0,,Ó, értem. Dialogue: 0,0:27:52.23,0:27:57.28,Main,rea,0,0,0,,És Seina-chan és Kiriko-chan hivatalosan összeházasodtak, szóval... Dialogue: 0,0:28:05.12,0:28:11.08,Main,kir,0,0,0,,Seina-chan és én... itt lennénk a gyerekünkkel... 38313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.