Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,563 --> 00:00:17,187
[Kang So Ra]
2
00:00:17,187 --> 00:00:18,260
[Jang Seung Jo]
3
00:00:39,130 --> 00:00:41,008
[Strangers Again]
4
00:00:41,009 --> 00:00:44,007
[Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism & Korea Creative Content Agency]
5
00:00:44,007 --> 00:00:46,009
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
6
00:00:46,588 --> 00:00:48,518
[Episode 5]
7
00:01:34,215 --> 00:01:35,635
Hey.
8
00:01:36,435 --> 00:01:38,505
Do you want to look around?
9
00:01:38,505 --> 00:01:40,835
Oh, should I?
10
00:01:40,835 --> 00:01:42,075
Yeah.
11
00:01:42,075 --> 00:01:44,165
- I'm going to wash up.
- Okay.
12
00:01:44,165 --> 00:01:46,615
Y-You can g-go.
13
00:01:47,885 --> 00:01:50,165
- Take a look around.
- Okay.
14
00:03:13,235 --> 00:03:14,735
My!
15
00:03:18,735 --> 00:03:24,235
[Episode 5: Driving Away]
16
00:03:26,715 --> 00:03:28,915
I thought my heart was going to stop.
17
00:03:28,915 --> 00:03:32,295
But how could she not tell her son
she was coming back to Korea?
18
00:03:32,295 --> 00:03:34,395
She actually did.
19
00:03:34,395 --> 00:03:36,115
She was supposed to come back next week,
20
00:03:36,115 --> 00:03:38,515
but came a few days earlier.
21
00:03:38,515 --> 00:03:41,315
But she wanted to surprise him, so she didn't tell him.
22
00:03:42,305 --> 00:03:44,135
Geez.
23
00:03:44,135 --> 00:03:47,855
There should be a law against surprises.
24
00:03:47,855 --> 00:03:49,385
My sentiments exactly.
25
00:03:49,385 --> 00:03:52,115
And? Did you get kicked right out?
26
00:03:52,115 --> 00:03:53,425
No.
27
00:03:54,175 --> 00:03:59,485
I was interrogated then and there in my state of nakedness.
28
00:04:00,275 --> 00:04:02,085
Just kidding.
29
00:04:03,045 --> 00:04:04,195
Yes.
30
00:04:04,195 --> 00:04:06,625
All right, Mom.
31
00:04:06,625 --> 00:04:08,175
Okay, rest up.
32
00:04:08,175 --> 00:04:09,725
Sure.
33
00:04:11,625 --> 00:04:13,745
What did she say?
34
00:04:13,745 --> 00:04:15,765
Mom said she was very sorry.
35
00:04:15,765 --> 00:04:20,075
She wants to eat a meal together, so she can give you a proper apology.
36
00:04:20,075 --> 00:04:22,835
Gosh, what a relief.
37
00:04:24,375 --> 00:04:27,065
I'm the one who's really sorry.
38
00:04:27,065 --> 00:04:29,395
She's staying at a hotel because of me.
39
00:04:29,395 --> 00:04:31,475
I should've just gone home.
40
00:04:31,475 --> 00:04:33,825
It's okay. She prefers hotels.
41
00:04:33,825 --> 00:04:35,875
She says it's more comfortable.
42
00:04:35,875 --> 00:04:39,425
My mom has a mania for hotels.
43
00:04:39,425 --> 00:04:42,325
- Even so...
- Don't worry and go dry your hair.
44
00:04:42,325 --> 00:04:44,175
You'll catch a cold.
45
00:04:45,115 --> 00:04:47,345
Should I dry it for you?
46
00:04:48,425 --> 00:04:51,215
Why would you do that? I'm not a child.
47
00:04:51,215 --> 00:04:53,035
It's because I want to dry it for you.
48
00:04:53,035 --> 00:04:55,705
Hold on. I'll bring the dryer.
49
00:04:59,895 --> 00:05:01,595
Oh, wait.
50
00:05:01,595 --> 00:05:05,275
Take me home after you dry my hair.
51
00:05:05,275 --> 00:05:07,075
- You want to go home?
- Yeah.
52
00:05:07,075 --> 00:05:11,765
Take me home, and at least stop by the hotel to meet your mom.
53
00:05:16,505 --> 00:05:19,755
To look at the bright side, you showed your naked body at the first meeting.
54
00:05:19,755 --> 00:05:22,455
You won't have to act too polite and stuff.
55
00:05:22,455 --> 00:05:25,755
You should rub her back in the sauna one day.
56
00:05:25,755 --> 00:05:28,165
Am I her daughter-in-law?
57
00:05:28,165 --> 00:05:30,695
Jae Gyeom and I only started dating yesterday.
58
00:05:30,695 --> 00:05:34,505
Hey, at our age, if the conditions are okay and you are thinking about marriage,
59
00:05:34,505 --> 00:05:37,005
then you just marry as if you're frying beans in lightning.*
(Korean idiom that means "at the speed of lightning")
60
00:05:37,005 --> 00:05:41,415
The beans haven't even touched the lightning yet, though?
61
00:05:44,265 --> 00:05:45,645
Gosh.
62
00:05:45,645 --> 00:05:48,205
She keeps saying she's sorry.
63
00:05:48,205 --> 00:05:51,405
She wants to meet up for a meal to properly apologize,
64
00:05:51,405 --> 00:05:53,495
but I turned her down.
65
00:05:54,665 --> 00:05:57,175
I barely decided to start a relationship with him.
66
00:05:57,175 --> 00:05:59,525
But why should I meet his family?
67
00:05:59,525 --> 00:06:01,845
Who knows what will happen between us?
68
00:06:02,635 --> 00:06:06,625
Seeing how he didn't filter anything and told you straight,
69
00:06:06,625 --> 00:06:09,605
he seems to be wanting to meet together.
70
00:06:10,925 --> 00:06:14,225
Does he lack common sense?
71
00:06:14,995 --> 00:06:17,255
Or is he really...
72
00:06:17,255 --> 00:06:19,935
He must really like you.
73
00:06:24,235 --> 00:06:27,215
Hey, come on. Let me borrow some.
74
00:06:27,215 --> 00:06:28,545
I know you have some saved up.
75
00:06:28,545 --> 00:06:29,765
I said, I don't.
76
00:06:29,765 --> 00:06:33,385
I really don't have jack shit. Believe me, man.
77
00:06:33,385 --> 00:06:34,765
This guy...
78
00:06:34,765 --> 00:06:37,395
Do I need to do a property check on you?
79
00:06:37,395 --> 00:06:38,525
Sure, go ahead.
80
00:06:38,525 --> 00:06:40,355
You can even do a fact-check with the bank.
81
00:06:40,355 --> 00:06:41,875
You'll probably cry for me out of pity.
82
00:06:41,875 --> 00:06:43,365
Come on, help me out.
83
00:06:43,365 --> 00:06:45,225
I don't have it.
84
00:06:45,225 --> 00:06:47,055
But why are you moving all of a sudden?
85
00:06:47,055 --> 00:06:49,865
You said it's nice and close to work.
86
00:06:49,865 --> 00:06:51,855
Is something wrong with the place?
87
00:06:51,855 --> 00:06:54,255
No, the place is fine.
88
00:06:55,765 --> 00:06:58,115
I think I'll be in a problematic...
89
00:06:58,115 --> 00:07:00,125
relationship with the landlord's daughter.
90
00:07:00,125 --> 00:07:01,525
Daughter?
91
00:07:02,545 --> 00:07:04,095
Geez...
92
00:07:09,485 --> 00:07:10,935
Well...
93
00:07:15,105 --> 00:07:17,835
I can't be a good father to Da Wool, Seo Hee.
94
00:07:17,835 --> 00:07:21,325
What do you mean? You're the best fit.
95
00:07:21,325 --> 00:07:24,545
You're good at cooking, cleaning, and even playing with kids-
96
00:07:24,545 --> 00:07:26,365
Hey, that's because...
97
00:07:26,365 --> 00:07:29,725
she was my client's daughter. I'm not usually good with kids.
98
00:07:29,725 --> 00:07:32,875
Don't tell me that. I know better.
99
00:07:32,875 --> 00:07:37,385
You basically raised Eun Byeol yourself since your mother was busy.
100
00:07:38,845 --> 00:07:41,095
I'd rather not talk about that.
101
00:07:42,155 --> 00:07:47,065
Also, isn't it wrong to be asking me out because you think I'd be good with your kid?
102
00:07:47,065 --> 00:07:49,955
That's not the reason I'm asking you out.
103
00:07:49,955 --> 00:07:52,565
It's not like I'm looking for a babysitter.
104
00:07:52,565 --> 00:07:55,475
That's still part of the reason, though.
105
00:07:55,475 --> 00:07:58,555
Of course, it's a part of it.
106
00:07:58,555 --> 00:08:02,815
I mean, you and I are both divorced at this age.
107
00:08:02,815 --> 00:08:07,165
You can't just date someone by being madly in love without looking at the conditions.
108
00:08:08,185 --> 00:08:11,605
You know it's impossible.
109
00:08:13,185 --> 00:08:16,695
So you said you'll think about it?
110
00:08:16,695 --> 00:08:17,425
Yeah.
111
00:08:17,425 --> 00:08:19,255
Looks like you won't date her anyway.
112
00:08:19,255 --> 00:08:20,875
You're thinking about moving first.
113
00:08:20,875 --> 00:08:22,795
I really don't think she's it.
114
00:08:22,795 --> 00:08:23,715
Because of the kid?
115
00:08:23,715 --> 00:08:25,315
That's part of it, but...
116
00:08:25,315 --> 00:08:26,725
Well...
117
00:08:26,725 --> 00:08:28,025
Anyhow, it's complicated.
118
00:08:28,025 --> 00:08:29,515
For it to be not complicated...
119
00:08:30,535 --> 00:08:33,205
No way... You want to date someone who's never married?
120
00:08:33,205 --> 00:08:34,215
Hey, what are you...
121
00:08:34,215 --> 00:08:36,215
What? What? Single what?
122
00:08:36,215 --> 00:08:37,395
Goo Eun Beom is looking for a single woman?
123
00:08:37,395 --> 00:08:39,295
- No-
- Hey, your ex-husband is daebak.
124
00:08:39,295 --> 00:08:40,835
What? What's daebak?
125
00:08:40,835 --> 00:08:42,455
- No, nothing.
- It's not daebak, but...
126
00:08:42,455 --> 00:08:45,245
- So many women come at him-
- Hey!
127
00:08:47,415 --> 00:08:49,105
You talk too much.
128
00:08:49,105 --> 00:08:50,565
Why did he cut him off?
129
00:08:50,565 --> 00:08:51,915
Seriously...
130
00:09:03,425 --> 00:09:05,535
[Kang Bi Chwi: Same hotel at seven o'clock.]
131
00:09:05,535 --> 00:09:08,315
Same hotel at seven o'clock.
132
00:09:23,175 --> 00:09:24,625
Yes?
133
00:09:31,555 --> 00:09:34,255
Have you eaten?
134
00:09:36,385 --> 00:09:38,345
What about you?
135
00:09:38,345 --> 00:09:40,375
I had my lunch.
136
00:09:43,055 --> 00:09:44,975
You're busy nowadays, aren't you?
137
00:09:44,975 --> 00:09:49,345
How many ongoing cases do you have right now?
138
00:09:49,345 --> 00:09:50,795
I'm...
139
00:09:50,795 --> 00:09:53,425
not busy at all.
140
00:09:53,425 --> 00:09:56,675
You can feel free to give me work if you need to.
141
00:10:00,635 --> 00:10:02,495
Just now...
142
00:10:03,515 --> 00:10:05,795
my daughter had visited.
143
00:10:06,745 --> 00:10:10,205
The eldest one. It's been...
144
00:10:10,205 --> 00:10:13,035
exactly 13 years since I last saw her.
145
00:10:13,845 --> 00:10:18,935
She came to me with a divorce complaint filed by her husband.
146
00:10:22,655 --> 00:10:28,165
Did I tell you that I divorced because of my in-laws?
147
00:10:28,165 --> 00:10:35,205
That man was always on his mother's side when we were living together.
148
00:10:36,205 --> 00:10:39,325
But when it was time for his daughter to marry...
149
00:10:39,325 --> 00:10:42,675
I guess he was worried about her in-laws giving her a hard time.
150
00:10:43,975 --> 00:10:46,125
I was wondering...
151
00:10:47,075 --> 00:10:49,705
why he married her off
152
00:10:49,705 --> 00:10:54,975
into a poor family, which he obviously won't be satisfied with.
153
00:10:54,975 --> 00:10:57,115
I guess he wanted...
154
00:10:57,115 --> 00:11:00,345
a son-in-law who lives with his wife's family.
155
00:11:00,345 --> 00:11:03,005
Looks like he had the kids live right by him
156
00:11:03,005 --> 00:11:07,145
and acted like an ill, wicked father-in-law.
157
00:11:08,135 --> 00:11:10,035
Seriously...
158
00:11:10,035 --> 00:11:12,885
of all things to learn from his mom,
159
00:11:12,885 --> 00:11:15,505
he learned to become a mean in-law?
160
00:11:15,505 --> 00:11:17,215
My goodness...
161
00:11:18,645 --> 00:11:23,585
Does that mean the son-in-law sent the divorce complaint because of
162
00:11:23,585 --> 00:11:26,245
his father-in-law?
163
00:11:31,955 --> 00:11:34,045
Gosh, that moron...
164
00:11:35,015 --> 00:11:37,895
He didn't mature with age at all.
165
00:11:46,395 --> 00:11:48,855
[Complaint]
166
00:11:53,605 --> 00:11:54,705
Yes.
167
00:11:54,705 --> 00:11:57,595
What's this? You can't join the dinner tonight?
168
00:11:57,595 --> 00:11:58,895
I'm sorry.
169
00:11:58,895 --> 00:12:01,605
I got an urgent matter to resolve for work.
170
00:12:01,605 --> 00:12:03,375
Oh, is that so?
171
00:12:03,375 --> 00:12:05,325
That's problematic.
172
00:12:05,325 --> 00:12:08,975
My mom said she reserved for three at an expensive restaurant
173
00:12:08,975 --> 00:12:11,675
her friend owns to treat us today.
174
00:12:11,675 --> 00:12:14,305
Is it seriously urgent?
175
00:12:15,205 --> 00:12:17,075
What? Your mother?
176
00:12:17,075 --> 00:12:19,275
You didn't tell me that.
177
00:12:19,275 --> 00:12:22,195
I said I really don't need an apology.
178
00:12:22,195 --> 00:12:24,995
You should've told me that first.
179
00:12:24,995 --> 00:12:27,255
Mom was begging me so much, saying
180
00:12:27,255 --> 00:12:30,715
it would bother her if she went back to the U.S. like this.
181
00:12:30,715 --> 00:12:32,955
So I couldn't help it, either.
182
00:12:39,995 --> 00:12:42,025
Wait a moment, then.
183
00:12:42,025 --> 00:12:45,515
When is your mother going back again?
184
00:12:52,095 --> 00:12:53,945
Who is it?
185
00:12:55,635 --> 00:12:58,195
- Hi.
- Have you had dinner?
186
00:12:58,195 --> 00:12:59,945
No, the time is...
187
00:12:59,945 --> 00:13:03,835
We're having a party for Da Wool's discharge
from the hospital on the rooftop.
188
00:13:03,835 --> 00:13:06,145
Why don't you come join us?
189
00:13:06,145 --> 00:13:08,045
I was in the middle of cleaning.
190
00:13:08,045 --> 00:13:09,675
Aigoo, come on!
191
00:13:09,675 --> 00:13:11,655
Pause for a minute.
192
00:13:11,655 --> 00:13:14,115
We started the grill, so hurry.
193
00:13:15,335 --> 00:13:17,305
Oh, well...
194
00:13:20,435 --> 00:13:23,795
You're a guest today, so be at home and eat a lot.
195
00:13:23,795 --> 00:13:25,515
Thank you.
196
00:13:26,935 --> 00:13:29,305
Da Wool, are you eating up?
197
00:13:32,115 --> 00:13:34,525
I really tried to stop them.
198
00:13:34,525 --> 00:13:37,885
My father insisted on inviting you to thank you for the custody case
199
00:13:37,885 --> 00:13:39,965
and the ride to the hospital.
200
00:13:39,965 --> 00:13:41,815
I told them you'll find it cumbersome.
201
00:13:41,815 --> 00:13:43,655
I got it. It's okay.
202
00:13:47,195 --> 00:13:49,395
Help yourselves.
203
00:13:49,395 --> 00:13:52,155
By the way, have you caught a ladybug before, Ahjussi?
204
00:13:52,155 --> 00:13:53,355
A ladybug?
205
00:13:53,355 --> 00:13:56,125
Da Wool, let's take a bite and chat.
206
00:13:58,135 --> 00:14:00,635
There's a ladybug over there.
207
00:14:00,635 --> 00:14:02,085
Oh, really?
208
00:14:02,085 --> 00:14:05,865
Then, shall we go catch it after you're done eating?
209
00:14:05,865 --> 00:14:09,295
- Really?
- Yes, but only if you finish everything.
210
00:14:10,945 --> 00:14:13,725
Ahjussi said you need to finish everything before catching a ladybug, right?
211
00:14:13,725 --> 00:14:16,045
Let's hurry up and eat.
212
00:14:16,045 --> 00:14:18,755
My arm's about to fall off. Say ah.
213
00:14:19,695 --> 00:14:21,555
There you go.
214
00:14:32,005 --> 00:14:35,315
How is it? Do you like the food?
215
00:14:36,305 --> 00:14:39,635
Yes, they're all so delicious.
216
00:14:39,635 --> 00:14:41,885
Aigoo, I'm so glad.
217
00:14:41,885 --> 00:14:46,375
Does this make up for at least a tenth of the points I lost?
218
00:14:46,375 --> 00:14:49,435
Oh, well, if it's because of last time,
219
00:14:49,435 --> 00:14:51,945
it's really okay.
220
00:14:51,945 --> 00:14:57,215
I'm actually the one who's sorry for showing you such a spectacle.
221
00:14:57,215 --> 00:15:02,585
Also, I'm sorry for making you go to the hotel.
222
00:15:02,585 --> 00:15:05,365
In that case, let's do it this way.
223
00:15:05,365 --> 00:15:10,255
Let's just say that our last meeting didn't happen, and this is our first time meeting.
224
00:15:10,255 --> 00:15:13,685
- How is it?
- Yes, I like it.
225
00:15:19,695 --> 00:15:22,435
Ha Ra, I heard you're a divorce lawyer.
226
00:15:22,435 --> 00:15:24,775
It's so awesome... A lawyer.
227
00:15:24,775 --> 00:15:26,385
No, not at all.
228
00:15:26,385 --> 00:15:29,005
Thank you for the compliment.
229
00:15:29,005 --> 00:15:32,535
Don't you find it hard to understand people who come to get a divorce?
230
00:15:32,535 --> 00:15:37,005
You haven't been married yet, so don't you find it puzzling?
231
00:15:37,005 --> 00:15:39,265
If you've never been married, it'd be tough to empathize.
232
00:15:39,265 --> 00:15:42,485
So it must be tough to defend the client.
233
00:15:44,575 --> 00:15:46,175
Well...
234
00:15:49,245 --> 00:15:51,755
I have been...
235
00:15:52,945 --> 00:15:54,435
married.
236
00:15:58,495 --> 00:16:01,225
I've been married once.
237
00:16:01,225 --> 00:16:03,935
Oh, but I don't have kids.
238
00:16:07,035 --> 00:16:10,455
Oh, my. What are you going to, Kiddo?
239
00:16:13,705 --> 00:16:15,875
You're so outclassed.
240
00:16:15,875 --> 00:16:18,565
You'll need to learn a lot from Ha Ra.
241
00:16:19,405 --> 00:16:20,915
Will you be okay?
242
00:16:20,915 --> 00:16:25,465
He hasn't been divorced yet and is still quite immature.
243
00:16:25,465 --> 00:16:32,955
You know, a person matures a lot from having divorced once.
244
00:16:34,625 --> 00:16:39,235
I'm experienced, but I haven't matured enough, so...
245
00:16:39,235 --> 00:16:41,305
It's okay.
246
00:16:43,025 --> 00:16:45,455
Gosh, how fortunate.
247
00:16:45,455 --> 00:16:50,465
I thought I'd have to beg anyone here to get a divorce with me.
248
00:16:52,905 --> 00:16:55,045
How silly.
249
00:16:55,045 --> 00:16:56,395
Let's toast.
250
00:16:56,395 --> 00:16:58,145
Cheers.
251
00:16:59,675 --> 00:17:01,065
Seriously.
252
00:17:03,005 --> 00:17:04,375
Hold Ahjussi's hand.
253
00:17:05,315 --> 00:17:07,695
- Did you have fun today, Da Wool?
- Yes, it was fun.
254
00:17:07,695 --> 00:17:09,465
Me, too.
255
00:17:10,535 --> 00:17:12,095
Da Wool.
256
00:17:14,125 --> 00:17:15,715
- Goodbye.
- Yes.
257
00:17:15,715 --> 00:17:17,315
Please take care, Ahjussi.
258
00:17:17,315 --> 00:17:18,965
Okay.
259
00:17:18,965 --> 00:17:23,095
You need to also say, "Thank you for playing with me today."
260
00:17:23,095 --> 00:17:26,955
Thank you for playing with me today.
261
00:17:26,955 --> 00:17:28,085
Me, too.
262
00:17:28,085 --> 00:17:31,055
And please play with me again next week!
263
00:17:31,055 --> 00:17:32,975
Well...
264
00:17:32,975 --> 00:17:34,425
Okay, if I'm not busy.
265
00:17:34,425 --> 00:17:37,025
Are you busy next week?
266
00:17:37,025 --> 00:17:38,535
He could be.
267
00:17:38,535 --> 00:17:41,005
Ahjussi doesn't have much free time, Da Wool.
268
00:17:41,005 --> 00:17:44,985
But next week is Da Wool's birthday...
269
00:17:44,985 --> 00:17:46,585
Your birthday?
270
00:17:49,665 --> 00:17:54,185
Okay, then I'll buy you a present even if I'm busy.
271
00:17:54,185 --> 00:17:56,715
Tell me if you want anything.
272
00:17:57,895 --> 00:17:59,845
- A present?
- Yes.
273
00:18:02,315 --> 00:18:04,465
A lipstick, please.
274
00:18:08,425 --> 00:18:09,815
Okay.
275
00:18:10,845 --> 00:18:12,165
Take care.
276
00:18:13,085 --> 00:18:14,525
Let's go.
277
00:19:46,015 --> 00:19:48,885
It'll be disadvantageous for us if it goes to verdict.
278
00:19:48,885 --> 00:19:51,495
Since there is too much evidence.
279
00:19:51,495 --> 00:19:54,825
So, let's do our best to convince him
280
00:19:54,825 --> 00:19:57,535
through adjustment, listening to any demands
281
00:19:57,535 --> 00:20:01,135
he has to keep the marriage going.
282
00:20:03,005 --> 00:20:05,055
Will he be convinced?
283
00:20:06,095 --> 00:20:11,075
He didn't even look me in the eyes when I begged on my knees.
284
00:20:12,885 --> 00:20:16,195
What do you like so much about your husband?
285
00:20:17,685 --> 00:20:21,215
Is breaking up not an option for you?
286
00:20:23,955 --> 00:20:26,865
What do you like about him that much, exactly?
287
00:20:29,555 --> 00:20:31,445
Because he's affectionate.
288
00:20:31,445 --> 00:20:33,905
He talks kindly...
289
00:20:33,905 --> 00:20:35,785
and never gets angry.
290
00:20:35,785 --> 00:20:37,885
You liked an affectionate man...
291
00:20:37,885 --> 00:20:40,495
because your dad's scary, huh?
292
00:20:45,205 --> 00:20:47,845
We do not want adjustment, Your Honor.
293
00:20:47,845 --> 00:20:50,415
[Plaintiff]
We'd like a verdict as soon as possible.
294
00:20:50,415 --> 00:20:54,615
Why don't you decide after talking to the plaintiff, at least?
295
00:20:55,505 --> 00:20:57,355
We discussed the matter thoroughly.
296
00:20:57,355 --> 00:20:59,345
Please proceed with haste, Your Honor.
297
00:20:59,345 --> 00:21:00,355
You heard, right?
298
00:21:00,355 --> 00:21:04,635
Since the plaintiff is determined, an adjustment will be difficult, Defendant Representative.
299
00:21:12,615 --> 00:21:15,785
What about calling the housekeeper a witness?
300
00:21:15,785 --> 00:21:17,705
And then do what?
301
00:21:17,705 --> 00:21:22,345
We'll have her testify that the couple had a good relationship.
302
00:21:22,345 --> 00:21:28,855
Since the court will consider whether the couple's relationship is irreparable or not.
303
00:21:31,855 --> 00:21:34,255
It could be our poison instead.
304
00:21:34,255 --> 00:21:37,775
It'll only expose my ex-husband's lowly behavior and character
305
00:21:37,775 --> 00:21:40,145
during the counter-examination.
306
00:21:40,145 --> 00:21:44,605
I don't need to see to know how rudely he treats other people.
307
00:21:44,605 --> 00:21:46,805
Unless you're better than him,
308
00:21:46,805 --> 00:21:50,325
he looks down on you as if you're a servant.
309
00:21:50,325 --> 00:21:53,985
What kind of married life did you live, CEO Hong?
310
00:21:53,985 --> 00:21:56,605
It'll take 1,000 nights to tell.
311
00:21:56,605 --> 00:21:58,245
Oh, you're back.
312
00:21:58,245 --> 00:22:00,585
Attorney Oh, you have a guest.
313
00:22:00,585 --> 00:22:02,045
Huh?
314
00:22:06,415 --> 00:22:09,895
M-Mother...
315
00:22:21,965 --> 00:22:23,585
Mother...
316
00:22:23,585 --> 00:22:26,305
what brings you here?
317
00:22:26,305 --> 00:22:29,125
Am I too rude? Without even contacting first...
318
00:22:29,125 --> 00:22:32,055
O-Oh... No... Well...
319
00:22:33,115 --> 00:22:36,865
Did Jae Gyeom tell you about this place?
320
00:22:36,865 --> 00:22:39,305
Of course, he told me.
321
00:22:39,305 --> 00:22:41,865
How else would I know?
322
00:22:43,225 --> 00:22:45,795
I actually stopped by...
323
00:22:47,045 --> 00:22:50,305
to give you this before I go.
324
00:22:54,075 --> 00:22:55,875
You know, back then...
325
00:22:55,875 --> 00:22:59,615
Jae Gyeom didn't tell me in advance.
326
00:22:59,615 --> 00:23:02,645
That you've been divorced.
327
00:23:02,645 --> 00:23:05,935
I think you must've been very flustered.
328
00:23:05,935 --> 00:23:08,065
My son lacks common sense, so
329
00:23:08,065 --> 00:23:11,015
he made you say that at such a meeting.
330
00:23:11,015 --> 00:23:12,535
Not at all.
331
00:23:12,535 --> 00:23:14,605
It could happen.
332
00:23:15,945 --> 00:23:18,245
[I Cheer On Your Divorce]
333
00:23:20,145 --> 00:23:22,285
Even if you try to be confident all the time,
334
00:23:22,285 --> 00:23:27,775
you always feel embarrassed and ashamed for no reason, don't you?
335
00:23:27,775 --> 00:23:29,695
I know very well.
336
00:23:33,285 --> 00:23:37,965
In that sense, I am apologizing in Jay's place, so...
337
00:23:37,965 --> 00:23:42,545
Oh, Jay is Jae Gyeom's American nickname.
338
00:23:43,795 --> 00:23:47,205
Please look at Jay with a generous mind, okay?
339
00:23:47,205 --> 00:23:49,405
I scolded him myself as well.
340
00:23:50,335 --> 00:23:53,535
Well, you didn't have to do that.
341
00:24:12,155 --> 00:24:13,595
That was...
342
00:24:14,405 --> 00:24:16,575
Jae Gyeom's mother earlier, right?
343
00:24:20,345 --> 00:24:22,415
You know, the lady...
344
00:24:22,415 --> 00:24:26,885
who was here after you came back from the trial with CEO Hong.
345
00:24:26,885 --> 00:24:30,145
How did you know she's Jae Gyeom's mother?
346
00:24:30,145 --> 00:24:32,865
I've met her before...
347
00:24:32,865 --> 00:24:35,145
at his older brother's wedding.
348
00:24:37,815 --> 00:24:40,635
I guess you two are in a serious relationship?
349
00:24:40,635 --> 00:24:43,245
His mother coming to the office and all.
350
00:24:43,245 --> 00:24:47,355
Did you set a date without the blind date mediator knowing?
351
00:24:50,025 --> 00:24:51,755
Stop overreacting!
352
00:24:51,755 --> 00:24:54,285
I'm about to cancel being a couple right now.
353
00:24:54,285 --> 00:24:57,155
We did agree to date officially, but
354
00:24:57,155 --> 00:25:00,605
it really hasn't been long since we dated. But...
355
00:25:01,505 --> 00:25:04,125
he keeps making me meet his mother.
356
00:25:04,125 --> 00:25:05,935
When you find it burdensome?
357
00:25:05,935 --> 00:25:08,255
Of course, it's burdensome.
358
00:25:08,255 --> 00:25:10,805
We don't know how things will go in the future.
359
00:25:10,805 --> 00:25:14,465
I mean, she really treats me well, so...
360
00:25:14,465 --> 00:25:17,595
I wonder if I'm bad for finding it burdensome.
361
00:25:18,785 --> 00:25:22,595
Jae Gyeom should've cut it off in the middle, but he didn't do it at all, huh?
362
00:25:22,595 --> 00:25:24,455
Exactly!
363
00:25:24,455 --> 00:25:25,695
Why is he like that?
364
00:25:25,695 --> 00:25:28,795
Because men normally...
365
00:25:28,795 --> 00:25:30,855
don't think deeply in general.
366
00:25:30,855 --> 00:25:33,325
They think others like what they like, so
367
00:25:33,325 --> 00:25:37,145
they think their girlfriend or wife will like their moms as well,
368
00:25:37,145 --> 00:25:40,055
since they like them.
369
00:25:40,055 --> 00:25:42,025
But you weren't like that.
370
00:25:42,025 --> 00:25:44,865
You tried so hard not to let me and your mother meet.
371
00:25:44,865 --> 00:25:49,155
I almost felt embarrassed because you cut off your mother so much.
372
00:25:51,265 --> 00:25:55,195
You realized that now? It's hard to meet a man like me.
373
00:25:55,195 --> 00:25:58,945
It'll be endless once you start comparing Jae Gyeom and me.
374
00:25:58,945 --> 00:26:01,875
So it'll be better for you not to.
375
00:26:01,875 --> 00:26:03,105
Give me a break.
376
00:26:03,105 --> 00:26:07,045
Hey. Jae Gyeom's better than you in every way except for that.
377
00:26:07,045 --> 00:26:09,655
What baseless confidence...
378
00:26:09,655 --> 00:26:11,255
- In every way?
- Yes.
379
00:26:11,255 --> 00:26:13,375
Every single way.
380
00:26:16,555 --> 00:26:17,905
Okay, then...
381
00:26:17,905 --> 00:26:19,515
I'm glad.
382
00:26:32,215 --> 00:26:34,355
He's being jealous.
383
00:26:34,355 --> 00:26:35,755
Jealous?
384
00:26:36,705 --> 00:26:37,895
Really?
385
00:26:37,895 --> 00:26:39,055
Hey...
386
00:26:39,055 --> 00:26:41,265
What did I say?
387
00:26:41,265 --> 00:26:47,195
Even Goo Eun Beom can't do much when he's compared man to man.
388
00:26:47,195 --> 00:26:49,075
Was he seriously offended?
389
00:26:49,075 --> 00:26:51,495
Stop caring about him.
390
00:26:51,495 --> 00:26:54,465
He'd compare you and Ki Seo Hee, wouldn't he?
391
00:26:54,465 --> 00:26:56,225
Ki Seo Hee?
392
00:26:58,015 --> 00:26:59,395
No...
393
00:26:59,395 --> 00:27:01,045
Well...
394
00:27:02,405 --> 00:27:06,695
He seems to be trying to work something out with Ki Seo Hee.
395
00:27:06,695 --> 00:27:08,215
What?
396
00:27:09,375 --> 00:27:11,475
How did you find out?
397
00:27:13,175 --> 00:27:19,515
I happened to overhear him talking to Kwon.
398
00:27:21,525 --> 00:27:24,045
Gosh, seriously.
399
00:27:24,045 --> 00:27:25,955
This is ridiculous.
400
00:27:26,935 --> 00:27:29,365
Unni, where are you right now? Are you home?
401
00:27:29,365 --> 00:27:32,145
- If you're home-
- N-No, I'm outside right now.
402
00:27:32,145 --> 00:27:33,685
At this time?
403
00:27:33,685 --> 00:27:35,925
Outside where?
404
00:27:37,005 --> 00:27:38,045
Friend's house.
405
00:27:38,045 --> 00:27:41,545
Are you drinking again? Drink in moderation, seriously.
406
00:27:41,545 --> 00:27:44,395
You said you're going home early because you're tired.
407
00:27:44,395 --> 00:27:46,945
Huh? My friend's sick,
408
00:27:46,945 --> 00:27:49,375
so I came out.
409
00:27:49,375 --> 00:27:53,855
Okay. It can't be helped, I guess. It's your friend's place.
410
00:27:53,855 --> 00:27:56,095
Hurry up and get back. Hang up.
411
00:27:56,095 --> 00:27:57,795
Okay, I got it.
412
00:27:58,895 --> 00:28:01,675
Yes, get home safe. Okay.
413
00:28:01,675 --> 00:28:03,505
- I'll text you.
- Okay.
414
00:28:03,505 --> 00:28:05,215
Bye.
415
00:28:15,395 --> 00:28:17,515
What's up now, at this hour?
416
00:28:17,515 --> 00:28:19,625
Isn't it enough being together all day in the office?
417
00:28:19,625 --> 00:28:22,325
Geez, what about you and me in that case?
418
00:28:23,715 --> 00:28:27,895
We can't even lock eyes in the office.
419
00:28:31,555 --> 00:28:35,605
How long are we going to keep meeting in secret like this?
420
00:28:35,605 --> 00:28:38,025
What's this? Why is it so red?
421
00:28:38,025 --> 00:28:40,775
- Come on now.
- It's red because it's chicken feet.
422
00:28:42,735 --> 00:28:44,735
[Witness's Seat]
When they were on their honeymoon,
423
00:28:44,735 --> 00:28:47,395
he called me and said this.
424
00:28:47,395 --> 00:28:50,935
[Moon Gwang]
My Sae Na finds it uncomfortable to talk to elders.
425
00:28:50,935 --> 00:28:52,995
[Moon Hyeok Soo]
So don't call her whenever you please.
426
00:28:52,995 --> 00:28:55,545
Aigoo, what do you mean, whenever I please?
427
00:28:55,545 --> 00:28:57,775
"Don't think lightly of her because she's your daughter-in-law...
428
00:28:57,775 --> 00:29:00,495
and call her whenever you please."
429
00:29:00,495 --> 00:29:04,285
He also told me absolutely not to think of her as a daughter.
430
00:29:04,285 --> 00:29:10,115
However, Moon Hyeok Soo called his son-in-law, Park Seung Hwa, whenever he pleased...
431
00:29:10,115 --> 00:29:14,295
Why are you showing up now when I called you ages ago?
432
00:29:14,295 --> 00:29:16,335
I'm sorry. There was traffic on the way.
433
00:29:16,335 --> 00:29:20,635
On the way, stop by the pharmacy to pick up a hangover cure.
434
00:29:28,885 --> 00:29:30,325
Father-in-law...
435
00:29:37,085 --> 00:29:38,855
Drive carefully and hurry up.
436
00:29:38,855 --> 00:29:40,285
- All right.
- Okay.
437
00:29:40,285 --> 00:29:45,715
and ordered him around like a driver and a secretary. Did you know that?
438
00:29:45,715 --> 00:29:47,625
I didn't know at all.
439
00:29:47,625 --> 00:29:49,765
Since he doesn't talk about those things at all.
440
00:29:49,765 --> 00:29:55,515
My world fell apart when I heard this from my son recently.
441
00:29:55,515 --> 00:29:58,365
Aigoo, just because he's rich...
442
00:29:58,365 --> 00:30:02,905
It's not like we sold our son off to a wealthy family.
443
00:30:02,905 --> 00:30:04,355
- Aigoo, you!
- Dad!
444
00:30:04,355 --> 00:30:06,715
- He's hopeless!
- Stop it, seriously!
445
00:30:06,715 --> 00:30:10,545
Why lay his hands on someone else's precious son?
446
00:30:11,995 --> 00:30:14,885
[Judges' Seat]
Thank you for your response, Witness.
447
00:30:14,885 --> 00:30:17,655
Plaintiff Representative, any more questions?
448
00:30:17,655 --> 00:30:20,485
No, that's all. I'm done.
449
00:30:20,485 --> 00:30:22,645
Please proceed with the counter-examination.
450
00:30:27,295 --> 00:30:28,685
[Witness' Seat]
451
00:30:28,685 --> 00:30:32,265
I'll proceed with the counter-examination.
452
00:30:32,265 --> 00:30:37,325
Plaintiff Park Seung Hwa is the witness' second son. Is that correct?
453
00:30:37,325 --> 00:30:38,085
Yes.
454
00:30:38,085 --> 00:30:40,065
Witness' first son, in other words,
455
00:30:40,065 --> 00:30:43,045
Plaintiff Park Seung Hwa's hyung, Park Jin Soo...
456
00:30:43,045 --> 00:30:47,295
got a divorce in 2015.
457
00:30:47,295 --> 00:30:53,845
Could you perhaps tell us about the cause of divorce for your oldest son and his wife?
458
00:30:54,705 --> 00:30:57,765
I don't remember too much in detail.
459
00:30:57,765 --> 00:30:59,775
There are many causes.
460
00:30:59,775 --> 00:31:03,665
In that case, I'll check the facts in your place.
461
00:31:03,665 --> 00:31:05,995
You just need to say yes or no.
462
00:31:05,995 --> 00:31:10,905
According to the facts laid out in the sentencing...
463
00:31:10,905 --> 00:31:13,945
"The mother-in-law Son Yong Shim...
464
00:31:13,945 --> 00:31:16,825
wasn't happy with the dowry her daughter-in-law brought,
465
00:31:16,825 --> 00:31:19,235
so for almost a decade,
466
00:31:19,235 --> 00:31:22,545
she brought that up and would verbally abuse her on a regular basis."
467
00:31:22,545 --> 00:31:27,135
And "when the couple had a big fight over the husband's engagement in prostitution,
468
00:31:27,135 --> 00:31:29,855
she blamed her daughter-in-law for not understanding a man's social life
469
00:31:29,855 --> 00:31:32,455
and attempted to kick her out instead."
470
00:31:32,455 --> 00:31:34,045
- And-
- All of that...
471
00:31:34,045 --> 00:31:36,355
is a fabrication!
472
00:31:36,355 --> 00:31:38,855
I've never done these things, Your Honor!
473
00:31:38,855 --> 00:31:41,105
All of that is a lie!
474
00:31:41,105 --> 00:31:43,745
I've never done that!
475
00:31:43,745 --> 00:31:46,665
Are you saying the sentencing...
476
00:31:46,665 --> 00:31:50,505
is a wrongful verdict caused by the judges who
477
00:31:50,505 --> 00:31:53,615
failed to check the facts correctly?
478
00:31:53,615 --> 00:31:55,055
That's right!
479
00:31:55,055 --> 00:32:00,925
Th-That judge was really frustrating and was so ignorant about things.
480
00:32:04,255 --> 00:32:05,725
I see.
481
00:32:06,995 --> 00:32:09,005
That's all.
482
00:32:14,455 --> 00:32:16,475
[Joo Hye Min: Hey, did Goo Eun Beom remarry?]
483
00:32:23,115 --> 00:32:25,035
Isn't this place pretty nice?
484
00:32:25,035 --> 00:32:26,475
Yes.
485
00:32:27,645 --> 00:32:29,565
Did you have a lot of work today?
486
00:32:29,565 --> 00:32:31,105
A little.
487
00:32:31,105 --> 00:32:33,325
There were two trials
488
00:32:33,325 --> 00:32:35,705
and many consultations.
489
00:32:36,965 --> 00:32:39,095
Well, um-
490
00:32:39,095 --> 00:32:40,885
N-No, you can go ahead.
491
00:32:40,885 --> 00:32:43,115
You go ahead.
492
00:32:44,485 --> 00:32:47,575
Could you take some days off in May, by any chance?
493
00:32:47,575 --> 00:32:49,095
- Huh?
- Actually, my...
494
00:32:49,095 --> 00:32:51,805
mother's birthday is in May.
495
00:32:51,805 --> 00:32:56,505
She's asking about a family trip to Hawaii, so...
496
00:32:56,505 --> 00:32:59,685
- if you have some time-
- I can't make time.
497
00:33:05,815 --> 00:33:10,425
We take days off altogether in July when the court is on a break.
498
00:33:10,425 --> 00:33:12,265
Also...
499
00:33:17,465 --> 00:33:20,305
we're not even family yet.
500
00:33:20,305 --> 00:33:24,075
So it's uncomfortable to meet your mother so often.
501
00:33:24,075 --> 00:33:27,815
Although it's still uncomfortable when we're a family.
502
00:33:30,945 --> 00:33:33,645
Just so you know, I didn't meet Goo Eun Beom's mother once
503
00:33:33,645 --> 00:33:36,245
even during the 10 years of dating.
504
00:33:36,245 --> 00:33:40,315
Even after marrying, I didn't meet her that often, either.
505
00:33:43,355 --> 00:33:45,395
Are you...
506
00:33:45,395 --> 00:33:47,975
saying I must follow in Eun Beom hyung's steps or...
507
00:33:47,975 --> 00:33:49,905
are you asking me to?
508
00:33:49,905 --> 00:33:51,915
Sure, I get it.
509
00:33:51,915 --> 00:33:55,405
I'm sorry for being hasty and making you feel uncomfortable, but...
510
00:33:55,405 --> 00:33:58,555
why don't you tell me these things to me first?
511
00:33:58,555 --> 00:34:00,335
Instead of Eun Beom hyung.
512
00:34:02,225 --> 00:34:08,275
I can't understand why I'm called an idiot by Eun Beom hyung regarding my mom.
513
00:34:15,025 --> 00:34:16,405
What are you saying?
514
00:34:16,405 --> 00:34:18,695
Why would you tell him about that?
515
00:34:18,695 --> 00:34:22,925
What I said about Jae Gyeom and me should've been kept between us.
516
00:34:22,925 --> 00:34:25,075
No, it was...
517
00:34:25,075 --> 00:34:28,575
a stock trading study over the weekend.
518
00:34:28,575 --> 00:34:32,335
It was a passing topic while talking about his mom.
519
00:34:32,335 --> 00:34:35,955
His mom came to the office, and I saw her anyway.
520
00:34:35,955 --> 00:34:37,545
Couldn't I say a word or two in that case?
521
00:34:37,545 --> 00:34:42,175
Even so, why would you act high and mighty, calling him an idiot?
522
00:34:42,175 --> 00:34:45,855
I complimented you once for that, and you get so cocky.
523
00:34:45,855 --> 00:34:50,735
Hey, I wasn't getting cocky. He was just talking like an idiot.
524
00:34:50,735 --> 00:34:53,885
Other people in the study said the same thing.
525
00:34:53,885 --> 00:34:56,175
"You keep talking about friendly this and that,
526
00:34:56,175 --> 00:34:58,585
but what kind of friendliness is there between in-laws?
527
00:34:58,585 --> 00:35:01,885
You need to wake up unless you're completely senseless."
528
00:35:01,885 --> 00:35:03,765
This is ridiculous.
529
00:35:03,765 --> 00:35:07,505
So why would you introduce me to such a senseless guy in the first place?
530
00:35:07,505 --> 00:35:10,395
Seriously, you said he's better than me in every single way.
531
00:35:10,395 --> 00:35:13,325
Hey, were you that offended by that?
532
00:35:13,325 --> 00:35:15,175
What do you mean offended?
533
00:35:15,175 --> 00:35:18,135
You were offended. You're being petty even now.
534
00:35:18,135 --> 00:35:19,795
No, I'm not.
535
00:35:21,975 --> 00:35:23,445
Who's that?
536
00:35:24,945 --> 00:35:26,355
Who is it?
537
00:35:26,355 --> 00:35:28,595
It's me, Seo Hee!
538
00:35:31,045 --> 00:35:33,445
Looks like you have a guest.
539
00:35:33,445 --> 00:35:35,015
Hang up.
540
00:35:38,575 --> 00:35:42,145
Why do I care about Goo Eun Beom and Ki Seo Hee?
541
00:35:42,145 --> 00:35:44,095
They're nothing to me.
542
00:35:45,275 --> 00:35:46,985
Gosh, let's not care.
543
00:35:46,985 --> 00:35:48,805
Just let them be.
544
00:35:56,405 --> 00:35:57,885
Hey, you could've waited.
545
00:35:57,885 --> 00:36:01,755
Why bring it here to eat past 10 o'clock at night?
546
00:36:01,755 --> 00:36:05,805
Da Wool wanted to come with me, so I had to put her to sleep first.
547
00:36:06,985 --> 00:36:10,875
Hey, how could you cut a mango better than me?
548
00:36:10,875 --> 00:36:15,165
My mom smacked my back before when I was cutting mango like how you cut an apple.
549
00:36:15,165 --> 00:36:16,485
Hey...
550
00:36:16,485 --> 00:36:19,145
How could you cut mango like an apple?
551
00:36:20,275 --> 00:36:21,855
You're quite creative, too.
552
00:36:21,855 --> 00:36:23,085
Right?
553
00:36:23,085 --> 00:36:25,255
Wouldn't it be fun to live with me?
554
00:36:26,055 --> 00:36:27,535
Seo Hee...
555
00:36:28,595 --> 00:36:29,735
you see...
556
00:36:29,735 --> 00:36:31,585
I gave this a lot of thought, but...
557
00:36:31,585 --> 00:36:33,025
What's this?
558
00:36:33,025 --> 00:36:36,755
What's this ominous vibe?
559
00:36:36,755 --> 00:36:38,815
I think it'll be...
560
00:36:38,815 --> 00:36:41,735
better for me to move out.
561
00:36:42,755 --> 00:36:44,175
I'm sorry.
562
00:36:48,085 --> 00:36:50,095
This means...
563
00:36:50,095 --> 00:36:52,895
you're rejecting me right now, aren't you?
564
00:36:53,795 --> 00:36:56,135
You said this before.
565
00:36:56,135 --> 00:37:00,715
"You can't just date someone by being madly in love
566
00:37:00,715 --> 00:37:03,175
without looking at the conditions."
567
00:37:03,175 --> 00:37:07,605
But in my perspective, even the crazy love I took all the way
568
00:37:07,605 --> 00:37:09,545
eventually broke up after marrying.
569
00:37:09,545 --> 00:37:11,675
So starting something...
570
00:37:11,675 --> 00:37:13,855
without even being madly in love?
571
00:37:15,355 --> 00:37:18,035
I don't know why I should bother with that.
572
00:37:19,975 --> 00:37:21,755
For me...
573
00:37:21,755 --> 00:37:25,205
you were by my side when I was down and
574
00:37:25,205 --> 00:37:28,175
I was by your side when you were down.
575
00:37:28,175 --> 00:37:32,025
So I thought we could be like that from now on as well.
576
00:37:32,025 --> 00:37:36,945
But that was possible because we were friends.
577
00:37:39,465 --> 00:37:43,055
You were the one who treated me well, shaking my heart...
578
00:37:43,055 --> 00:37:45,415
and now you're taking a petty run.
579
00:37:46,405 --> 00:37:49,985
I didn't mean to confuse you, but...
580
00:37:49,985 --> 00:37:52,895
I'm sorry if I did, my friend.
581
00:37:54,305 --> 00:37:56,845
Aigoo, this mango is a waste.
582
00:37:56,845 --> 00:37:59,005
Aren't you eating? Should I wrap it up for you?
583
00:37:59,005 --> 00:38:00,215
Forget it.
584
00:38:00,215 --> 00:38:03,235
Anyhow, I can give up and move on,
585
00:38:03,235 --> 00:38:06,145
but I don't know about Da Wool.
586
00:38:06,145 --> 00:38:08,625
Because she's completely fallen for you.
587
00:38:08,625 --> 00:38:12,175
Tell her that first love never works.
588
00:38:12,175 --> 00:38:15,995
Just hurry up and move out. The first love discount is over now.
589
00:38:15,995 --> 00:38:19,345
- I'm going.
- Okay, Landlord. Please take care.
590
00:38:21,125 --> 00:38:25,875
Finally, if there's anything anyone wants to say, you may go ahead.
591
00:38:25,875 --> 00:38:27,835
Starting with the plaintiff.
592
00:38:40,655 --> 00:38:42,375
It's true I still...
593
00:38:43,285 --> 00:38:47,205
have affection for the defendant, my wife.
594
00:38:47,205 --> 00:38:50,385
However, I deeply realized that marriage...
595
00:38:50,385 --> 00:38:52,765
isn't just about two people,
596
00:38:52,765 --> 00:38:56,795
but their respective families as well.
597
00:38:56,795 --> 00:39:01,535
I hate Moon Hyeok Soo, who hurt me deeply
598
00:39:01,535 --> 00:39:05,735
and insulted my character.
599
00:39:07,265 --> 00:39:09,455
I despise him.
600
00:39:09,455 --> 00:39:11,905
How could I become a family with the
601
00:39:11,905 --> 00:39:16,755
daughter of a man I despise and spend the rest of my life with her?
602
00:39:16,755 --> 00:39:21,865
Telling me to endure it is too harsh for me.
603
00:39:21,865 --> 00:39:24,555
Please consider my feelings and...
604
00:39:24,555 --> 00:39:27,825
I wish you'll help us properly put...
605
00:39:27,825 --> 00:39:30,915
an end here for good.
606
00:39:30,915 --> 00:39:32,985
Thank you.
607
00:39:52,975 --> 00:39:57,915
Your Honor and Associate Judges...
608
00:39:57,915 --> 00:40:00,835
the core issue of this case is...
609
00:40:00,835 --> 00:40:06,865
the extent of the severe treatment displayed by a direct relative.
610
00:40:06,865 --> 00:40:12,125
The behaviors of Moon Hyeok Soo, the father-in-law, as mentioned here...
611
00:40:12,125 --> 00:40:16,575
are indeed unfair and harsh.
612
00:40:16,575 --> 00:40:20,325
But in fact, if you live in Korea as a daughter-in-law...
613
00:40:20,325 --> 00:40:26,495
they could be considered to be due to tradition.
614
00:40:26,495 --> 00:40:31,935
Couldn't it be considered especially more unfair and harsh when they're
615
00:40:31,935 --> 00:40:36,425
done by a father-in-law to a son-in-law?
616
00:40:36,425 --> 00:40:40,625
For proof, if you look at the Supreme Court's precedents we submitted,
617
00:40:40,625 --> 00:40:46,495
the court disapproved the request, even when worse verbal and physical abuses existed.
618
00:40:46,495 --> 00:40:50,325
Saying the mother-in-law was displaying...
619
00:40:50,325 --> 00:40:53,405
a sincerely remorseful attitude...
620
00:40:53,405 --> 00:40:57,595
the court decided the relationship not be
621
00:40:57,595 --> 00:41:00,595
unrecoverable or irreversible.
622
00:41:02,865 --> 00:41:04,635
Twenty years ago,
623
00:41:05,725 --> 00:41:08,825
I was part of the said case
624
00:41:08,825 --> 00:41:13,525
and couldn't help but agree to the divorce,
625
00:41:13,525 --> 00:41:17,085
giving up custody and kinship.
626
00:41:17,085 --> 00:41:19,095
As the plaintiff said,
627
00:41:19,095 --> 00:41:21,695
marriage isn't just a coming together of individuals,
628
00:41:21,695 --> 00:41:24,425
but of the families as well.
629
00:41:24,425 --> 00:41:30,825
However, I don't think the union of families is the essence of marriage.
630
00:41:31,935 --> 00:41:36,885
I think the union of two adult individuals who can judge and decide...
631
00:41:36,885 --> 00:41:40,765
on their own is the true essence of marriage.
632
00:41:40,765 --> 00:41:44,225
Your Honor, in married life,
633
00:41:44,225 --> 00:41:49,035
sometimes unexpected unfair, uncomfortable, or laborious things happen.
634
00:41:49,035 --> 00:41:51,385
No, all the time, actually.
635
00:41:51,385 --> 00:41:57,775
I hope you'll teach them a lesson on how two adults, the main entities of marriage,
636
00:41:57,775 --> 00:42:01,145
can unite to wisely claim independence from their
637
00:42:01,145 --> 00:42:03,885
respective parents to develop their own household and
638
00:42:03,885 --> 00:42:10,085
also how they can grow as they conquer crises together...
639
00:42:10,085 --> 00:42:13,485
with reconciliation instead of separation...
640
00:42:13,485 --> 00:42:16,775
as the judicious answer.
641
00:42:17,935 --> 00:42:19,785
Thank you.
642
00:42:32,485 --> 00:42:34,435
Did we... lose?
643
00:42:34,435 --> 00:42:35,885
No.
644
00:42:35,885 --> 00:42:39,395
The judge directly ordered an adjustment,
645
00:42:39,395 --> 00:42:41,765
saying she'll give them their last chance.
646
00:42:41,765 --> 00:42:43,765
Whoa, how fortunate.
647
00:42:43,765 --> 00:42:47,795
But are we going to lose if the adjustment fails?
648
00:42:47,795 --> 00:42:49,665
I'm not sure.
649
00:42:49,665 --> 00:42:54,125
Honestly, a divorce is a bit too much compared to previous cases.
650
00:42:54,125 --> 00:42:57,465
But the judge looked like she'll let them divorce.
651
00:42:57,465 --> 00:42:59,555
You'll have to succeed in adjustment somehow.
652
00:42:59,555 --> 00:43:03,165
That's why CEO Hong went to meet her ex-husband right now.
653
00:43:03,165 --> 00:43:05,585
Because he's the key point.
654
00:43:05,585 --> 00:43:09,755
We need to show that the assailant is hugely remorseful and will change...
655
00:43:09,755 --> 00:43:11,945
to the plaintiff and the adjustment committee.
656
00:43:11,945 --> 00:43:14,235
Whoa, how many years has it been?
657
00:43:14,235 --> 00:43:17,835
Aren't they meeting for the first time after the divorce?
658
00:43:17,835 --> 00:43:19,655
That's true.
659
00:43:19,655 --> 00:43:23,105
Gosh, that ex-husband seemed to be something else.
660
00:43:23,105 --> 00:43:26,555
I don't know how she'll convince him.
661
00:43:26,555 --> 00:43:29,455
Isn't that CEO Hong's specialty?
662
00:43:33,725 --> 00:43:35,725
She's pretty much a trainer.
663
00:43:39,275 --> 00:43:41,825
Aigoo, forget it!
664
00:43:41,825 --> 00:43:43,615
Just let them divorce.
665
00:43:43,615 --> 00:43:47,315
Aigoo, how dare a woman who ran away more than 20 years ago
666
00:43:47,315 --> 00:43:49,705
try to act like a mother now?
667
00:43:49,705 --> 00:43:53,085
A woman who abandoned three daughters. How improper.
668
00:43:53,085 --> 00:43:55,195
Do you know how much I was against that marriage?
669
00:43:55,195 --> 00:43:59,995
If a man is poor and doesn't have a good job, he's full of an inferior complex!
670
00:43:59,995 --> 00:44:02,345
See? I'm pretty much a prophet.
671
00:44:02,345 --> 00:44:04,215
As good as a prophet!
672
00:44:04,215 --> 00:44:05,645
Aigoo.
673
00:44:06,615 --> 00:44:08,845
Let them divorce, and don't say more.
674
00:44:08,845 --> 00:44:15,035
There are plenty of guys who are more sensible and better than a punk like him.
675
00:44:15,035 --> 00:44:19,335
Such an arrogant punk who doesn't even know his place. Aigoo!
676
00:44:19,335 --> 00:44:22,995
Aigoo, Sae Na also lacks good judgment...
677
00:44:22,995 --> 00:44:25,355
because she's like her mom!
678
00:44:25,355 --> 00:44:27,915
Aigoo, aigoo.
679
00:44:27,915 --> 00:44:29,055
Aigoo.
680
00:44:29,055 --> 00:44:30,325
[Hanguk Dock]
681
00:44:51,445 --> 00:44:53,975
Where the heck are we going?
682
00:44:53,975 --> 00:44:56,365
Let's just die together.
683
00:44:57,205 --> 00:44:59,495
Gosh, what now, woman?
684
00:44:59,495 --> 00:45:01,575
Aigoo.
685
00:45:01,575 --> 00:45:03,175
Geez.
686
00:45:03,175 --> 00:45:06,095
When I left that house 20 years ago...
687
00:45:06,095 --> 00:45:09,235
do you know what belief I had?
688
00:45:09,235 --> 00:45:14,365
"No matter how lowly and childish your mother is,
689
00:45:14,365 --> 00:45:17,355
you'd still raise the kids right.
690
00:45:17,355 --> 00:45:21,085
Since they're her kids and blood-related."
691
00:45:21,085 --> 00:45:23,585
- Hey, you have no say-
- However...
692
00:45:24,545 --> 00:45:27,085
I misjudged.
693
00:45:27,085 --> 00:45:31,245
What a child needs to grow up properly isn't money, but...
694
00:45:31,245 --> 00:45:36,455
a helper, who has the right mind, to help her acquire the correct
695
00:45:36,455 --> 00:45:40,255
intelligence to live through this harsh world.
696
00:45:40,255 --> 00:45:41,435
I didn't know it back then.
697
00:45:41,435 --> 00:45:44,095
What are you saying, you crazy woman?
698
00:45:44,095 --> 00:45:46,635
- What a...
- Do you...
699
00:45:46,635 --> 00:45:48,795
even know what love is?
700
00:45:50,455 --> 00:45:53,455
Do you even know what dignity of character is...
701
00:45:53,455 --> 00:45:57,135
and what parenting attitudes and principles mean?
702
00:45:58,045 --> 00:46:03,285
Entrusting those young children in the hands of an immature person like you...
703
00:46:05,085 --> 00:46:08,275
How hopeless must she have been to come to me?
704
00:46:23,625 --> 00:46:25,755
How far are you going?
705
00:46:37,125 --> 00:46:39,415
I know...
706
00:46:39,415 --> 00:46:42,175
you're not someone I can talk to.
707
00:46:42,175 --> 00:46:46,415
The only way to atone for my past sins now is...
708
00:46:47,445 --> 00:46:49,245
to probably drown...
709
00:46:50,245 --> 00:46:53,035
in the ocean with you.
710
00:46:54,905 --> 00:46:57,615
What? What are you saying right-
711
00:47:00,775 --> 00:47:02,315
Hey!
712
00:47:02,315 --> 00:47:04,205
Are you crazy?
713
00:47:06,385 --> 00:47:08,395
You didn't know?
714
00:47:08,395 --> 00:47:13,615
That I already went mad 20 years ago while going through...
715
00:47:13,615 --> 00:47:15,375
that wicked divorce lawsuit?
716
00:47:15,375 --> 00:47:16,805
Wait-
717
00:47:17,625 --> 00:47:23,545
Unless you're going to sign the agreement not to interfere or engage in the
718
00:47:23,545 --> 00:47:25,585
kids' married life from now on...
719
00:47:26,635 --> 00:47:30,235
just die with me right here and now.
720
00:47:32,795 --> 00:47:34,485
Hey... hey!
721
00:47:34,485 --> 00:47:35,985
Hey, stop the car...
722
00:47:35,985 --> 00:47:38,135
Stop. Why are you doing this? Stop!
723
00:47:38,135 --> 00:47:40,215
Stop the car! I said to stop!
724
00:47:40,215 --> 00:47:42,485
Hey, hey! Stop the car!
725
00:47:42,485 --> 00:47:43,945
Stop! Stop now!
726
00:47:43,945 --> 00:47:46,175
Stop!
727
00:47:59,395 --> 00:48:04,315
[Agreement]
728
00:48:08,845 --> 00:48:12,405
Dad really agreed to this?
729
00:48:12,405 --> 00:48:14,475
Yes.
730
00:48:14,475 --> 00:48:18,105
He wouldn't con you when your mom's a lawyer.
731
00:48:18,105 --> 00:48:20,555
That is indeed your dad's fingerprint.
732
00:48:22,295 --> 00:48:25,115
Take it and go meet Seung Hwa first.
733
00:48:25,115 --> 00:48:30,305
Convince him as much as you can before we enter adjustment.
734
00:48:30,305 --> 00:48:32,205
I need to?
735
00:48:32,205 --> 00:48:36,615
Once the adjustment is set, we can't appeal. It's the end.
736
00:48:36,615 --> 00:48:42,135
So, we must do all we can before writing the adjustment record.
737
00:48:43,265 --> 00:48:46,635
Can't you meet him and tell him in my place?
738
00:48:48,485 --> 00:48:49,985
Sae Na...
739
00:48:49,985 --> 00:48:52,265
parents...
740
00:48:52,265 --> 00:48:55,435
are people in the passenger seat.
741
00:48:55,435 --> 00:48:57,815
You're the driver of your life.
742
00:48:57,815 --> 00:49:00,845
Regardless of how I got off in the middle...
743
00:49:00,845 --> 00:49:05,755
or how loud and distracting your dad gets next to you...
744
00:49:05,755 --> 00:49:10,645
you need to hold on to the steering wheel and get to your wanted
745
00:49:10,645 --> 00:49:12,755
destination with your strength.
746
00:49:13,855 --> 00:49:16,135
With my strength?
747
00:49:20,225 --> 00:49:22,825
Honestly, all we can do for you...
748
00:49:22,825 --> 00:49:26,515
is talking to you, so you're not bored and
749
00:49:26,515 --> 00:49:30,525
feeding you tasty food, so you're not hungry.
750
00:49:30,525 --> 00:49:32,245
That's it.
751
00:49:35,465 --> 00:49:37,225
But...
752
00:49:38,625 --> 00:49:41,195
I don't even have a license, Mom.
753
00:49:42,225 --> 00:49:45,505
You can get one. It's easy.
754
00:49:53,935 --> 00:49:55,675
I...
755
00:49:56,755 --> 00:49:58,765
will teach you.
756
00:50:00,245 --> 00:50:01,865
Although...
757
00:50:02,905 --> 00:50:04,745
it's quite late.
758
00:50:29,385 --> 00:50:31,255
Yes, Dad?
759
00:50:32,185 --> 00:50:34,315
Oh, you're busy?
760
00:50:35,135 --> 00:50:36,775
No.
761
00:50:36,775 --> 00:50:39,245
It's nothing serious.
762
00:50:39,245 --> 00:50:41,445
I just missed you.
763
00:50:44,355 --> 00:50:47,585
All right, I'll call you later.
764
00:50:47,585 --> 00:50:50,175
Okay, I love you.
765
00:50:51,145 --> 00:50:52,535
Bye!
766
00:50:55,835 --> 00:51:00,235
My dad taught me how to drive for my license.
767
00:51:00,235 --> 00:51:02,405
That's out of the blue.
768
00:51:03,565 --> 00:51:06,495
Is Father unwell?
769
00:51:06,495 --> 00:51:08,475
No.
770
00:51:08,475 --> 00:51:15,125
I just felt so sorry and affectionate for CEO Hong and her daughter.
771
00:51:15,125 --> 00:51:18,095
It just made me miss Mom and Dad.
772
00:51:19,775 --> 00:51:21,025
What about you?
773
00:51:21,025 --> 00:51:23,885
Still at cold war with your mother?
774
00:51:26,005 --> 00:51:27,125
Gosh.
775
00:51:27,125 --> 00:51:28,925
How many years has it been?
776
00:51:28,925 --> 00:51:30,565
Whatever.
777
00:51:32,455 --> 00:51:34,105
Anyway,
778
00:51:34,105 --> 00:51:35,855
did you make up with Jae Gyeom?
779
00:51:35,855 --> 00:51:38,405
Are you two still at cold war?
780
00:51:38,405 --> 00:51:40,005
Me?
781
00:51:40,005 --> 00:51:41,345
Hey,
782
00:51:41,345 --> 00:51:43,725
you think I'm like you?
783
00:51:43,725 --> 00:51:46,455
I made up with him that day.
784
00:51:53,135 --> 00:51:55,155
Okay, please call me.
785
00:51:55,155 --> 00:51:56,685
Okay, take care.
786
00:51:56,685 --> 00:51:59,025
- Thank you for everything.
- Sure.
787
00:52:03,775 --> 00:52:05,075
Hey, Jae Gyeom.
788
00:52:05,075 --> 00:52:06,415
Where are you?
789
00:52:06,415 --> 00:52:07,985
Did you get home?
790
00:52:07,985 --> 00:52:09,095
No...
791
00:52:10,045 --> 00:52:12,795
I got into a small accident on the way home.
792
00:52:12,795 --> 00:52:16,525
How? I mean, are you hurt anywhere?
793
00:52:16,525 --> 00:52:18,265
Are you all right?
794
00:52:18,265 --> 00:52:21,105
I'm not hurt. Don't worry.
795
00:52:21,105 --> 00:52:22,955
I called the insurance company, too.
796
00:52:22,955 --> 00:52:25,165
Where are you? I'll be right there.
797
00:52:28,355 --> 00:52:30,685
No, it's okay.
798
00:52:30,685 --> 00:52:31,995
There's no need.
799
00:52:31,995 --> 00:52:34,185
Text me the address. I'll be right there.
800
00:52:34,185 --> 00:52:35,565
Wait-
801
00:52:38,845 --> 00:52:41,795
All right. Okay.
802
00:52:41,795 --> 00:52:46,565
He raced right over to fix my car and even paid for the repair costs.
803
00:52:47,685 --> 00:52:54,705
So I again explained the issue regarding his mother so he could understand.
804
00:52:54,705 --> 00:52:55,945
What can he do?
805
00:52:55,945 --> 00:52:59,075
He's never been in my shoes, so he might not know.
806
00:52:59,075 --> 00:53:03,095
I need to thoroughly explain it to him with great patience.
807
00:53:03,095 --> 00:53:04,865
Right.
808
00:53:04,865 --> 00:53:06,645
How incredible of you.
809
00:53:09,515 --> 00:53:13,605
What about you? Is it going well with Seo Hee?
810
00:53:13,605 --> 00:53:16,095
What do you mean? It's not like that.
811
00:53:16,095 --> 00:53:18,535
As if it's not like that.
812
00:53:21,015 --> 00:53:24,165
Hye Min said she saw you at a restaurant.
813
00:53:24,165 --> 00:53:26,725
Eating with Ki Seo Hee and her kid.
814
00:53:26,725 --> 00:53:30,135
Oh, that was for Da Wool's birthday.
815
00:53:30,135 --> 00:53:34,505
Isn't Ki Seo Hee the rumored divorced single who's making passes at you?
816
00:53:34,505 --> 00:53:36,385
The one Kwon Si Wook spoke of.
817
00:53:37,825 --> 00:53:41,495
Seo Hee just took a stab at me out of loneliness.
818
00:53:41,495 --> 00:53:43,885
She wasn't being serious.
819
00:53:43,885 --> 00:53:47,325
But I didn't agree, so I turned her down. Don't misunderstand.
820
00:53:47,325 --> 00:53:49,135
Like I care.
821
00:53:50,245 --> 00:53:52,885
Hey, then, won't it be awkward?
822
00:53:52,885 --> 00:53:55,855
Is it okay to continue living there?
823
00:53:55,855 --> 00:53:57,965
I'll have to move soon.
824
00:53:57,965 --> 00:53:59,795
Where will you go?
825
00:53:59,795 --> 00:54:01,515
Did you look into a house?
826
00:54:01,515 --> 00:54:04,185
I'm thinking of moving to Gyeonggi-do.
827
00:54:04,185 --> 00:54:06,345
This neighborhood is too expensive.
828
00:54:06,345 --> 00:54:09,005
Hey, just make up with your mother.
829
00:54:09,005 --> 00:54:11,195
Stop acting like a fool.
830
00:54:11,195 --> 00:54:15,315
"Getting a divorce was my mistake. It was stupid of me.
831
00:54:15,315 --> 00:54:17,955
But what can I do? The deed is done.
832
00:54:17,955 --> 00:54:22,195
From now on, I'll heed your words and avoid acting foolish.
833
00:54:22,195 --> 00:54:24,615
I'll put my head on straight and live diligently!"
834
00:54:24,615 --> 00:54:27,535
You think your mom would refuse an apology like that?
835
00:54:27,535 --> 00:54:29,275
Thanks for the advice.
836
00:54:30,215 --> 00:54:32,435
I'll take care of my own business.
837
00:54:41,125 --> 00:54:42,595
Who on earth...
838
00:54:43,505 --> 00:54:46,145
will you give up your passenger seat to?
839
00:54:46,145 --> 00:54:48,565
You don't like me, you don't like Seo Hee.
840
00:54:48,565 --> 00:54:50,575
And you don't like any of your family.
841
00:54:50,575 --> 00:54:53,535
Are you planning to race to the ends of the earth alone?
842
00:54:53,535 --> 00:54:58,935
You ought to fall asleep and get into a big crash to come to your senses.
843
00:55:03,975 --> 00:55:05,475
Look at her...
844
00:55:05,475 --> 00:55:08,015
Curse me, why don't you?
845
00:55:08,985 --> 00:55:10,615
Seriously.
846
00:55:12,505 --> 00:55:14,915
She never cleans up after herself.
847
00:55:14,915 --> 00:55:16,765
I always have to clean it up.
848
00:55:19,915 --> 00:55:24,495
He packed him lunches every day to show he had changed for the better.
849
00:55:24,495 --> 00:55:26,425
When he couldn't cook at all.
850
00:55:26,425 --> 00:55:30,325
The adjustment's been set on not divorcing, then, right?
851
00:55:30,325 --> 00:55:31,835
Yeah.
852
00:55:31,835 --> 00:55:36,315
But it's only confirmed if your son-in-law doesn't object within the time period.
853
00:55:36,315 --> 00:55:38,205
He wouldn't object, would he?
854
00:55:38,205 --> 00:55:42,115
Well, the Father did open his treasury.
855
00:55:42,115 --> 00:55:47,125
In my opinion, the Father's the only one who'd go, "This doesn't count. I'm calling it off!"
856
00:55:47,125 --> 00:55:50,435
He can't even object to that agreement. It's a finished game.
857
00:55:50,435 --> 00:55:55,035
In addition, if he changes his mind, CEO Hong will probably go to him in her car again.
858
00:55:56,605 --> 00:56:00,445
He'll have a seizure just from CEO Hong's car now.
859
00:56:00,445 --> 00:56:03,925
Sae Na needs to go herself. She's getting her license soon.
860
00:56:03,925 --> 00:56:08,935
Aigoo, are you planning to teach your threatening skills to your daughter now?
861
00:56:08,935 --> 00:56:10,885
Isn't that the essence?
862
00:56:11,985 --> 00:56:14,345
Aigoo, aigoo...
863
00:56:15,425 --> 00:56:17,275
By the way, where's Attorney Goo?
864
00:56:17,275 --> 00:56:18,575
He didn't have any trials today.
865
00:56:18,575 --> 00:56:20,835
Oh, he went to the hospital.
866
00:56:20,835 --> 00:56:23,385
A wellness checkup for his mother?
867
00:56:23,385 --> 00:56:24,705
Mother...
868
00:56:24,705 --> 00:56:27,295
- His mother?
- Yes.
869
00:56:27,295 --> 00:56:30,645
Who knows? I guess he's going to make up with his mother.
870
00:56:30,645 --> 00:56:31,985
I don't know.
871
00:56:42,945 --> 00:56:45,145
[Road Test]
872
00:56:53,105 --> 00:56:54,985
[Driving School]
873
00:56:55,605 --> 00:56:57,585
Yes, you're doing great.
874
00:56:57,585 --> 00:56:59,325
Just go straight like this.
875
00:57:00,405 --> 00:57:01,835
Just like that.
876
00:57:26,595 --> 00:57:29,605
I guess you just couldn't hold out any more?
877
00:57:29,605 --> 00:57:31,505
Yes.
878
00:57:31,505 --> 00:57:33,585
I missed you so much, Mom.
879
00:57:33,585 --> 00:57:35,765
I couldn't hold it in anymore.
880
00:57:36,765 --> 00:57:40,455
You missed the money, not your mom.
881
00:57:40,455 --> 00:57:42,185
That's an option.
882
00:57:43,015 --> 00:57:45,365
How great is it for your son to come with you to the hospital?
883
00:57:45,365 --> 00:57:47,575
Or you'd have to go alone.
884
00:57:47,575 --> 00:57:49,915
You need to get an endoscopy, too.
885
00:57:49,915 --> 00:57:53,475
Did I tell you to come? You came on your own.
886
00:57:53,475 --> 00:57:55,415
Oh, my! Hey-
887
00:57:55,415 --> 00:57:58,695
- Aigoo...
- E-Eun Beom, what's this?
888
00:57:58,695 --> 00:58:00,375
There's the...
889
00:58:01,725 --> 00:58:04,595
This is a flooded car, so lie back for a little.
890
00:58:04,595 --> 00:58:06,805
I'll get you back up when we're at a stop.
891
00:58:06,805 --> 00:58:09,475
Or would you like to go all the way to the hospital like this?
892
00:58:09,475 --> 00:58:11,355
If that's more comfortable.
893
00:58:13,335 --> 00:58:16,255
Just stay down. It'll fall back again anyway.
894
00:58:16,255 --> 00:58:17,635
My goodness.
895
00:58:29,325 --> 00:58:30,515
Let's go.
896
00:58:30,515 --> 00:58:32,835
Okay. Let's go.
897
00:58:36,485 --> 00:58:37,585
Yes.
898
00:58:38,525 --> 00:58:41,525
Seon Myeong Hwa's guardian, please come in.
899
00:58:59,035 --> 00:59:02,245
Mom, are you awake now?
900
00:59:07,205 --> 00:59:09,125
Eun Byeol...
901
00:59:09,125 --> 00:59:10,595
What?
902
00:59:10,595 --> 00:59:13,285
I dreamt about Eun Byeol.
903
00:59:14,475 --> 00:59:17,345
Is it because her memorial day is coming up?
904
00:59:34,415 --> 00:59:36,885
Please mind what you eat.
905
00:59:36,885 --> 00:59:40,525
Isn't it unfair to go see Eun Byeol already when you're so rich?
906
00:59:40,525 --> 00:59:43,015
- Spend all that money-
- Don't worry.
907
00:59:43,015 --> 00:59:46,575
Even if I die early, I'm not leaving you a penny.
908
00:59:46,575 --> 00:59:48,475
I told you, didn't I?
909
00:59:48,475 --> 00:59:52,195
Don't even dream about it until you remarry.
910
00:59:55,015 --> 00:59:56,445
Geez...
911
01:00:06,955 --> 01:00:09,905
Did you wear those shoes on purpose?
912
01:00:09,905 --> 01:00:11,465
To induce sympathy?
913
01:00:11,465 --> 01:00:13,025
Of course.
914
01:00:13,025 --> 01:00:15,955
Okay, those shoes are really an eyesore.
915
01:00:15,955 --> 01:00:18,875
Your plan worked completely.
916
01:00:18,875 --> 01:00:21,565
Stop by the department store later. It's right next to here.
917
01:00:21,565 --> 01:00:24,765
Aigoo, what's the occasion? You never spend a penny.
918
01:00:24,765 --> 01:00:26,485
Just take it all with you.
919
01:00:26,485 --> 01:00:29,745
You'll get sick if you act out of the ordinary.
920
01:00:40,865 --> 01:00:42,415
Why?
921
01:00:47,415 --> 01:00:48,905
Wait...
922
01:00:57,485 --> 01:00:59,155
One second.
923
01:01:07,265 --> 01:01:09,505
[Father-in-Law]
924
01:01:11,215 --> 01:01:12,765
Mom...
925
01:01:15,375 --> 01:01:17,485
please go to the department store alone.
926
01:01:27,465 --> 01:01:29,175
Hello?
927
01:01:30,221 --> 01:01:35,368
Ripped and resynced by YoungJedi
928
01:01:47,315 --> 01:01:48,885
He's a lost cause.
929
01:01:48,885 --> 01:01:49,995
Divorcing isn't an option.
930
01:01:49,995 --> 01:01:51,495
Only if you'll look the other way...
931
01:01:51,495 --> 01:01:55,445
But not estranged enough to leave her ignorant like a fool.
932
01:01:55,445 --> 01:01:57,345
It seems the lady came to meet Ha Ra.
933
01:01:57,345 --> 01:01:58,455
Is that true?
934
01:01:58,455 --> 01:02:00,155
I don't have a talent for fooling Ha Ra.
935
01:02:00,155 --> 01:02:02,845
Why are you looking at me so lost in thought?
936
01:02:02,845 --> 01:02:04,285
Just say it. What are we?
937
01:02:04,285 --> 01:02:06,535
This is why I'm not dating you.
938
01:02:06,535 --> 01:02:09,755
Who am I to be worried about you?
939
01:02:09,755 --> 01:02:11,885
Why are you worried about me?
940
01:02:11,885 --> 01:02:14,985
You think I'm too good to throw away now?
941
01:02:14,985 --> 01:02:18,375
[Strangers Again]
69557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.