Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,378 --> 00:00:07,047
Captain's log, stardate 43510.7.
2
00:00:07,257 --> 00:00:10,592
The Enterprise has put in at Rutia IV
to deliver medical supplies
3
00:00:10,802 --> 00:00:13,137
following an outbreak
of violent protests.
4
00:00:13,346 --> 00:00:15,597
Although nonaligned,
the planet has enjoyed
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,475
a long trading relationship
with the Federation.
6
00:00:18,685 --> 00:00:22,438
Now a generation of peace
has ended with terrorist attacks
7
00:00:22,647 --> 00:00:25,399
by Ansata separatists
who are demanding autonomy
8
00:00:25,608 --> 00:00:29,028
and self-determination for their
homeland on the western continent.
9
00:00:29,237 --> 00:00:31,238
Recreational shore leave
has been prohibited,
10
00:00:31,448 --> 00:00:34,908
and all away teams have been
instructed to beam down armed.
11
00:00:36,703 --> 00:00:39,079
We have only a few minutes
before our next meeting, doctor.
12
00:00:39,289 --> 00:00:42,374
It's all right, we're finished. Waiter.
13
00:00:50,300 --> 00:00:51,341
Doctor!
14
00:00:51,926 --> 00:00:54,386
- Keep back.
- Put that away. I'm a doctor.
15
00:00:58,266 --> 00:01:00,976
Just lie still. Try not to move.
16
00:01:01,770 --> 00:01:03,854
Lieutenant Worf,
I need some bandages, disinfectant,
17
00:01:04,064 --> 00:01:06,732
- something with alcohol in it.
- Doctor, it is not safe.
18
00:01:06,941 --> 00:01:08,150
That's an order, lieutenant.
19
00:01:13,990 --> 00:01:16,784
- You, clear this area.
- Don't be afraid.
20
00:01:16,993 --> 00:01:18,952
There's bleeding,
but it's not as bad as it looks.
21
00:01:19,120 --> 00:01:22,915
The Klingon's right.
These Ansata, they're madmen.
22
00:01:23,124 --> 00:01:25,125
There could be another bomb.
23
00:01:27,295 --> 00:01:29,463
Clear this area.
Everyone out of the plaza.
24
00:01:29,631 --> 00:01:32,257
Doctor, I believe it would be prudent
to return to the Enterprise.
25
00:01:32,425 --> 00:01:34,134
There are physicians on this planet.
26
00:01:34,344 --> 00:01:36,929
Who are not here. I am.
27
00:01:40,517 --> 00:01:42,017
Doctor.
28
00:01:42,644 --> 00:01:44,436
Thank you.
29
00:01:47,482 --> 00:01:49,775
- Thank you.
- Not at all, doctor.
30
00:01:53,655 --> 00:01:55,948
Captain, there has been an incident.
31
00:01:56,157 --> 00:01:59,368
A bomb has been
detonated by Ansata terrorists.
32
00:01:59,577 --> 00:02:02,204
- Your security status?
- Vulnerable, sir.
33
00:02:02,372 --> 00:02:04,123
Transporter Room 3,
lock on to the away team,
34
00:02:04,290 --> 00:02:06,708
- prepare to beam them back.
- Yes, captain.
35
00:02:06,918 --> 00:02:09,545
Sir, I've recommended such a course,
but there are several wounded,
36
00:02:09,712 --> 00:02:11,463
and Dr. Crusher
is insisting on attending--
37
00:02:11,631 --> 00:02:13,799
I understand. Picard to Dr. Crusher.
38
00:02:14,008 --> 00:02:15,050
Go ahead.
39
00:02:15,260 --> 00:02:17,511
Data has informed
me of your situation.
40
00:02:17,679 --> 00:02:19,263
I already know
what you're going to say.
41
00:02:19,430 --> 00:02:20,889
Will you at least allow me--?
42
00:02:21,057 --> 00:02:23,392
The longer we argue, the longer
it's gonna take me to save--
43
00:02:23,560 --> 00:02:25,727
Doctor, you are endangering yourself
and the away team.
44
00:02:25,895 --> 00:02:29,022
Captain, I am trying to put life back into
a wounded body with sleight of hand.
45
00:02:29,190 --> 00:02:33,485
I'm not going anywhere. Data and
Worf don't have to stay. Crusher out.
46
00:02:34,988 --> 00:02:37,114
Transporter room, do you have
a lock on the away team?
47
00:02:37,323 --> 00:02:39,908
Aye, sir. Shall I transport them?
48
00:02:41,744 --> 00:02:44,621
I don't wanna be
in the transporter room to greet her.
49
00:02:45,957 --> 00:02:49,042
Commander Data, hold your position
until the Rutian medics arrive.
50
00:02:49,252 --> 00:02:50,669
Aye, sir.
51
00:02:54,632 --> 00:02:59,178
The tricorder is not reading any other
explosive devices in this vicinity.
52
00:03:05,476 --> 00:03:06,852
Get out of the way! Move!
53
00:03:12,066 --> 00:03:13,817
You don't understand, I'm a--
54
00:03:49,604 --> 00:03:53,857
Space, the final frontier.
55
00:03:54,359 --> 00:03:58,320
These are the voyages
of the starship Enterprise.
56
00:03:58,529 --> 00:04:03,700
Its continuing mission:
to explore strange new worlds,
57
00:04:03,910 --> 00:04:08,205
to seek out new life
and new civilizations,
58
00:04:08,581 --> 00:04:12,918
to boldly go where no one
has gone before.
59
00:05:17,650 --> 00:05:20,819
A transporter would leave
residual ionization in the air.
60
00:05:21,029 --> 00:05:24,156
Our tricorder readings found
no trace after the incident.
61
00:05:24,365 --> 00:05:26,366
People don't just appear
and disappear.
62
00:05:26,576 --> 00:05:27,951
There must be some way
to track her.
63
00:05:28,161 --> 00:05:30,871
We have been unable to detect
a signal from her communicator.
64
00:05:31,080 --> 00:05:32,706
Either it has been deactivated,
65
00:05:32,915 --> 00:05:35,334
or she is being held
in a shielded location.
66
00:05:35,543 --> 00:05:36,877
Why her?
67
00:05:37,086 --> 00:05:41,131
Sir, I believe she was
the intended target of the abduction.
68
00:05:41,341 --> 00:05:43,467
Why would they wanna take
a Federation hostage?
69
00:05:43,676 --> 00:05:45,135
Their fight doesn't involve us.
70
00:05:45,678 --> 00:05:47,763
It does now.
71
00:05:59,275 --> 00:06:02,069
You hungry?
Want something to eat?
72
00:06:06,240 --> 00:06:09,326
It doesn't matter to me.
You wanna be hungry, be hungry.
73
00:06:09,535 --> 00:06:11,370
What's your name?
74
00:06:18,961 --> 00:06:23,340
You're a doctor
on a Federation starship.
75
00:06:25,093 --> 00:06:29,429
I always wondered what it would
be like to travel across the galaxy.
76
00:06:30,390 --> 00:06:33,308
It's not something
I've exactly had time for.
77
00:06:37,271 --> 00:06:40,649
This isn't the best way
to meet new people, is it?
78
00:06:52,662 --> 00:06:55,163
If you need anything, ask for me.
79
00:06:55,373 --> 00:06:57,833
My name is Kyril Finn.
80
00:06:58,042 --> 00:06:59,835
They know me.
81
00:07:08,803 --> 00:07:11,847
We have no reason to believe
she's been hurt in any way.
82
00:07:12,056 --> 00:07:14,766
In fact, it's more than likely
they will take good care of her
83
00:07:14,976 --> 00:07:17,102
if they want to use her
as a bargaining chip.
84
00:07:17,603 --> 00:07:20,814
- Bargaining chip?
- The innocent often become pawns
85
00:07:21,023 --> 00:07:22,858
in conflicts of this type, Wes.
86
00:07:23,067 --> 00:07:25,402
You see, the Ansata separatists
87
00:07:25,611 --> 00:07:27,779
have been trying for generations
to free themselves
88
00:07:27,989 --> 00:07:29,781
from the rule
of the eastern continent.
89
00:07:29,991 --> 00:07:34,077
And if they can get the government
just to acknowledge their demands,
90
00:07:34,287 --> 00:07:36,663
then kidnapping your mother
will have served its purpose.
91
00:07:36,873 --> 00:07:38,582
I think that's what they may be after.
92
00:07:38,791 --> 00:07:41,668
But it may not.
Frankly, Wesley, I don't care.
93
00:07:41,878 --> 00:07:43,837
My only concern
is to get your mother back.
94
00:07:44,046 --> 00:07:47,424
And very shortly, we shall be leaving
to have a meeting with the authorities.
95
00:07:47,633 --> 00:07:49,551
Request permission to be
on the away team, sir.
96
00:07:49,760 --> 00:07:52,012
No. You have an important job
to do here.
97
00:07:52,221 --> 00:07:55,098
If we are to free your mother,
then we have to be able to trace
98
00:07:55,308 --> 00:07:57,851
the movements of the terrorists.
I want you to work with the team
99
00:07:58,060 --> 00:08:01,313
that are investigating this
new technology of theirs.
100
00:08:03,191 --> 00:08:05,609
- I understand.
- Report to Mr. Data.
101
00:08:06,277 --> 00:08:07,777
Dismissed.
102
00:08:17,038 --> 00:08:19,998
He needs your strength right now.
103
00:08:20,833 --> 00:08:23,877
History has shown us
that strength may be useless
104
00:08:24,086 --> 00:08:26,755
when faced with terrorism.
105
00:08:36,891 --> 00:08:40,602
And what exactly is Ansata policy
with regard to hostages?
106
00:08:40,811 --> 00:08:43,063
I doubt if they have one.
107
00:08:43,856 --> 00:08:46,608
They don't usually take hostages.
108
00:08:47,443 --> 00:08:50,820
These are not people we're dealing
with here. They're animals.
109
00:08:51,030 --> 00:08:54,574
Fanatics who kill
without remorse or conscience,
110
00:08:54,784 --> 00:08:57,327
who think nothing of murdering
innocent people.
111
00:08:57,537 --> 00:09:00,288
But they could just as easily
have shot her where she stood.
112
00:09:00,498 --> 00:09:02,207
Don't ask me to explain.
113
00:09:02,416 --> 00:09:06,211
I can't.
The atrocities that I've seen...
114
00:09:08,005 --> 00:09:11,091
And now they have this new device
that makes them even more deadly.
115
00:09:11,300 --> 00:09:14,678
How do I combat an enemy
that fails to register on any scanner
116
00:09:14,887 --> 00:09:16,846
until they're literally standing
in front of you,
117
00:09:17,056 --> 00:09:19,140
pointing a phaser at your head?
118
00:09:19,350 --> 00:09:21,101
What can you tell us
about this device?
119
00:09:21,310 --> 00:09:22,894
Not much, really.
120
00:09:23,104 --> 00:09:24,771
They first started using it
two months ago.
121
00:09:24,939 --> 00:09:27,691
We've taken several
of these off dead terrorists.
122
00:09:27,900 --> 00:09:30,610
Our people have looked at them,
nothing they can explain.
123
00:09:30,778 --> 00:09:33,613
Do you mind if we take one of these
with us and have our people study it?
124
00:09:33,823 --> 00:09:34,864
Not at all.
125
00:09:35,074 --> 00:09:38,201
And I'll put you in touch
with our research people, if you wish.
126
00:09:38,411 --> 00:09:40,579
I appreciate your help.
127
00:09:40,788 --> 00:09:43,665
Perhaps if we found ourselves
in possession
128
00:09:43,874 --> 00:09:46,376
of some of that advanced
Federation weaponry of yours,
129
00:09:46,586 --> 00:09:50,213
it would shift the balance of power
back to our favor.
130
00:09:50,423 --> 00:09:53,091
Of course,
you know that is out of the question.
131
00:09:53,301 --> 00:09:55,093
Yes. Of course.
132
00:09:55,303 --> 00:09:58,013
I would like to leave Commander Riker
here to assist in your search
133
00:09:58,222 --> 00:09:59,389
for Dr. Crusher.
134
00:10:00,766 --> 00:10:01,933
If you like.
135
00:10:02,143 --> 00:10:03,977
You don't sound very optimistic.
136
00:10:04,645 --> 00:10:05,854
I know my enemy, commander.
137
00:10:06,063 --> 00:10:08,648
They don't leave much room
for optimism.
138
00:10:18,743 --> 00:10:22,329
You hungry?
You want something to eat?
139
00:10:31,881 --> 00:10:34,382
Relax, relax.
140
00:10:34,592 --> 00:10:36,843
I'm just going to...
141
00:10:51,317 --> 00:10:53,193
Now eat something.
142
00:10:53,611 --> 00:10:57,614
What's the point of not eating?
You're the only one who suffers.
143
00:10:57,823 --> 00:10:59,824
Do I look like it's bothering me?
144
00:11:02,578 --> 00:11:05,080
Okay, it's bothering me.
145
00:11:05,956 --> 00:11:07,207
Come on.
146
00:11:14,465 --> 00:11:16,758
No forks. Sorry.
147
00:11:17,510 --> 00:11:20,679
Did I mention my name is Finn?
And you're...
148
00:11:21,806 --> 00:11:24,641
- Why have you brought me here?
- I need a doctor.
149
00:11:24,850 --> 00:11:28,353
- There are doctors on Rutia.
- I need somebody better.
150
00:11:29,021 --> 00:11:30,855
I heard you were
with the Federation flagship,
151
00:11:31,065 --> 00:11:32,607
and I knew you had to be.
152
00:11:33,150 --> 00:11:35,860
- Who told you that?
- I heard.
153
00:11:36,821 --> 00:11:39,197
Now you'll help me
just like you helped them.
154
00:11:40,241 --> 00:11:42,283
What are you talking about?
155
00:11:46,914 --> 00:11:49,958
Your ship carries
medical supplies for them,
156
00:11:50,167 --> 00:11:51,376
for the other side.
157
00:11:51,585 --> 00:11:54,546
Why does the Federation ally itself
with the Rutians?
158
00:11:55,172 --> 00:11:57,716
We don't.
All we did was bring them--
159
00:11:57,925 --> 00:12:00,093
- Medical supplies.
- People were hurt.
160
00:12:00,302 --> 00:12:03,221
I know. I hurt them.
161
00:12:06,350 --> 00:12:08,685
You've finished eating. Get up.
162
00:12:14,984 --> 00:12:16,234
Get up.
163
00:12:20,072 --> 00:12:22,323
I have a son.
164
00:12:27,204 --> 00:12:29,873
You'll be with him again, doctor.
165
00:12:30,416 --> 00:12:32,542
I see no reason to kill you.
166
00:13:02,573 --> 00:13:05,283
I need some instruments from my ship
in order to diagnose this.
167
00:13:05,493 --> 00:13:07,452
And you think if I allow you
to contact your ship
168
00:13:07,661 --> 00:13:09,412
they will transport the instruments?
169
00:13:09,622 --> 00:13:11,873
When I inform the captain
how serious the situation is,
170
00:13:12,082 --> 00:13:13,500
I'm sure he'll agree.
171
00:13:13,709 --> 00:13:16,336
I've told you, Finn, the Federation
is not allied with the Rutians.
172
00:13:16,545 --> 00:13:18,129
We're here on an errand of mercy.
173
00:13:18,339 --> 00:13:20,840
And since the Federation
does not wish to take sides,
174
00:13:21,050 --> 00:13:22,675
they will send the supplies
that you need.
175
00:13:22,843 --> 00:13:24,344
Absolutely.
176
00:13:30,893 --> 00:13:34,103
I've anticipated your needs.
177
00:13:36,232 --> 00:13:38,566
These are Federation supplies.
178
00:13:38,776 --> 00:13:42,278
The ones we had delivered
to the medical dispensary.
179
00:13:42,488 --> 00:13:44,364
I heard.
180
00:13:47,243 --> 00:13:49,536
You mean to tell me
all these people belong to the Ansata?
181
00:13:49,745 --> 00:13:50,912
No, not really.
182
00:13:51,121 --> 00:13:55,291
We suspect the organization itself only
to consist of some 200 members.
183
00:13:56,043 --> 00:13:59,254
There are over 5,000 names
on this list.
184
00:13:59,463 --> 00:14:03,049
Citizens we know to be sympathetic
to their cause.
185
00:14:03,676 --> 00:14:06,261
They pass along weaponry
and information,
186
00:14:06,470 --> 00:14:10,056
march in pro-Ansata demonstrations,
participate in general strikes
187
00:14:10,266 --> 00:14:13,768
- or the occasional riot.
- How did this ever get started?
188
00:14:15,229 --> 00:14:18,481
Seventy years ago,
we denied them independence.
189
00:14:18,691 --> 00:14:21,568
That gave them a noble cause.
190
00:14:21,986 --> 00:14:24,445
Now it's just an excuse
for more violence.
191
00:14:25,489 --> 00:14:27,782
You hate them
as much as they hate you.
192
00:14:29,785 --> 00:14:32,620
Believe it or not,
I always considered myself moderate.
193
00:14:32,830 --> 00:14:34,747
What changed your mind?
194
00:14:36,125 --> 00:14:40,169
Being stationed here for six months,
watching the body count grow.
195
00:14:40,379 --> 00:14:42,547
The three assassination attempts
on my life.
196
00:14:42,756 --> 00:14:45,341
Well, that'll change
your point of view.
197
00:14:45,551 --> 00:14:47,468
The event
that really opened my eyes
198
00:14:47,678 --> 00:14:50,930
took place only a few days
after my arrival.
199
00:14:51,098 --> 00:14:54,934
A terrorist bomb
destroyed a shuttle bus.
200
00:14:55,686 --> 00:15:00,773
Sixty schoolchildren.
There were no survivors.
201
00:15:03,319 --> 00:15:06,529
The Ansata claimed
that it was a mistake,
202
00:15:06,739 --> 00:15:11,409
that their intended target
was a police transport.
203
00:15:11,952 --> 00:15:15,163
As if that made everything all right.
204
00:15:19,001 --> 00:15:23,504
That day, I vowed that I would put
an end to terrorism in this city.
205
00:15:23,714 --> 00:15:25,632
And I will.
206
00:15:31,055 --> 00:15:34,682
Thank you. You're very helpful.
207
00:15:35,392 --> 00:15:38,227
You could learn to do this
when you grow up.
208
00:15:40,022 --> 00:15:42,190
If you grow up.
209
00:15:50,741 --> 00:15:52,158
They're dying.
210
00:15:52,368 --> 00:15:55,662
I'm seeing
a complicated set of conditions.
211
00:15:55,871 --> 00:15:57,413
Their DNA is warped somehow,
212
00:15:57,623 --> 00:16:01,417
and it's distorting
their entire cellular chemistry.
213
00:16:01,627 --> 00:16:03,670
You can't do anything?
214
00:16:03,879 --> 00:16:06,923
I can make them more comfortable.
That's all.
215
00:16:07,132 --> 00:16:09,801
The damage is too extensive.
216
00:16:18,894 --> 00:16:22,146
If I could detect
their condition earlier...
217
00:16:22,648 --> 00:16:26,901
- You could reverse the damage?
- Perhaps. I don't know.
218
00:16:27,111 --> 00:16:29,237
What happened to them?
219
00:16:29,863 --> 00:16:32,198
It's the inverter.
220
00:16:33,492 --> 00:16:37,453
It's given our cause a new life,
221
00:16:37,997 --> 00:16:40,623
but it asks for our lives in return.
222
00:16:40,833 --> 00:16:42,792
What does it do?
223
00:16:44,169 --> 00:16:46,295
We transport
through a dimensional shift
224
00:16:46,505 --> 00:16:49,173
that the Rutian sensors can't trace.
225
00:16:49,383 --> 00:16:51,426
Dimensional shifting?
226
00:16:51,635 --> 00:16:53,678
You can't do that
with humanoid tissue.
227
00:16:53,887 --> 00:16:58,516
There are risks, the designers told us,
but it works.
228
00:16:59,435 --> 00:17:01,811
You're showing
the same distorted readings.
229
00:17:02,021 --> 00:17:05,273
- Not as severe as the others, but--
- Doesn't matter.
230
00:17:05,482 --> 00:17:07,984
It does if it kills you.
231
00:17:10,195 --> 00:17:11,529
Don't you know?
232
00:17:11,739 --> 00:17:16,117
A dead martyr's worth
ten posturing leaders.
233
00:17:23,709 --> 00:17:27,545
A subspace field coil
with an isolated power source.
234
00:17:27,755 --> 00:17:29,505
Curious.
235
00:17:29,715 --> 00:17:32,300
Hey, guys, come here.
236
00:17:35,220 --> 00:17:36,888
Look at this.
237
00:17:37,097 --> 00:17:39,640
The Rutian team picked up
a faint nuclear vibration
238
00:17:39,850 --> 00:17:41,100
during the terrorist movements.
239
00:17:41,310 --> 00:17:42,894
Nuclear vibration?
240
00:17:43,103 --> 00:17:45,313
That could possibly indicate
subspace transition
241
00:17:45,522 --> 00:17:47,148
rebound during transport.
242
00:17:47,357 --> 00:17:48,900
Wait a minute, wait a minute.
243
00:17:49,651 --> 00:17:50,693
- May I?
- Mm.
244
00:17:50,903 --> 00:17:54,447
Computer, call up the files on...
What was his name?
245
00:17:54,656 --> 00:17:57,158
We spent two hours on him
in astral physics last year. Uh...
246
00:17:57,367 --> 00:17:59,494
Folded space transport.
247
00:17:59,703 --> 00:18:01,662
- Adaptive transport.
- Yes.
248
00:18:01,872 --> 00:18:03,331
Are you referring
to the Elway Theorem?
249
00:18:03,540 --> 00:18:05,958
Yes, computer, call up the files
on the Elway Theorem.
250
00:18:06,168 --> 00:18:08,127
What if they're using
interdimensional travel?
251
00:18:08,337 --> 00:18:11,047
But the Elway Theorem
proved to be entirely inaccurate.
252
00:18:11,256 --> 00:18:13,925
All research was abandoned
by the mid-23rd century.
253
00:18:14,134 --> 00:18:16,052
Data, look,
the nuclear vibrations are the same,
254
00:18:16,261 --> 00:18:17,762
and Elway used a model
similar to this.
255
00:18:17,930 --> 00:18:21,099
It would certainly be untraceable
by any standard method of detection.
256
00:18:21,308 --> 00:18:22,809
But it was proven to be fatal.
257
00:18:23,018 --> 00:18:25,603
To use this technology
would be an irrational act.
258
00:18:25,813 --> 00:18:28,314
We may be dealing
with irrational people, Data.
259
00:18:28,524 --> 00:18:29,732
Is there a way to trace this?
260
00:18:29,942 --> 00:18:32,235
With an adaptive
subspace echogram, maybe.
261
00:18:32,402 --> 00:18:35,613
Captain, anyone who is willing
to transport in this manner
262
00:18:35,823 --> 00:18:39,117
would suffer significant internal
damage that could be detected.
263
00:18:39,284 --> 00:18:40,493
Hmm.
264
00:18:40,661 --> 00:18:46,040
It sounds as though they may require
the services of a doctor.
265
00:18:56,051 --> 00:18:57,552
Excuse me.
266
00:19:00,305 --> 00:19:01,973
This way.
267
00:19:05,686 --> 00:19:08,896
- This is no way to live.
- For us or them?
268
00:19:09,106 --> 00:19:10,898
For both of you.
269
00:19:11,108 --> 00:19:12,483
I know it's not pretty, Riker,
270
00:19:12,693 --> 00:19:14,986
but this is what terrorism
has done to this city.
271
00:19:15,195 --> 00:19:17,947
There's gotta be a better way
to deal with it than this.
272
00:19:18,157 --> 00:19:20,449
My methods may seem harsh,
but believe me,
273
00:19:20,659 --> 00:19:23,327
they're gentle
compared to my predecessors'.
274
00:19:23,537 --> 00:19:25,663
Suspects would be brought
into police headquarters
275
00:19:25,873 --> 00:19:28,541
and mysteriously vanish.
276
00:19:28,750 --> 00:19:30,751
I put a stop to that.
277
00:19:30,961 --> 00:19:32,837
What happened
to your predecessors?
278
00:19:33,046 --> 00:19:35,131
They were murdered.
279
00:19:37,301 --> 00:19:39,635
Are you gonna tell me
that little boy's a threat?
280
00:19:40,262 --> 00:19:42,013
It's possible.
281
00:19:42,931 --> 00:19:45,516
That shuttle bus I told you about?
282
00:19:45,726 --> 00:19:48,477
The bomb was set by a teenager.
283
00:19:48,687 --> 00:19:52,064
In a world where children
blow up children,
284
00:19:52,274 --> 00:19:54,400
everyone's a threat.
285
00:20:05,996 --> 00:20:08,414
It's okay. Over there.
286
00:20:19,051 --> 00:20:21,385
You should be drawing,
not killing people.
287
00:20:21,970 --> 00:20:23,971
I can do both.
288
00:20:24,598 --> 00:20:28,267
How can you have
such a casual attitude toward killing?
289
00:20:28,769 --> 00:20:32,438
I take my killing very seriously,
doctor.
290
00:20:32,648 --> 00:20:35,399
You are an idealist.
291
00:20:35,609 --> 00:20:38,110
I live in an ideal culture.
292
00:20:38,320 --> 00:20:40,196
There's no need
for your kind of violence.
293
00:20:40,405 --> 00:20:41,739
We've proven that.
294
00:20:41,949 --> 00:20:46,911
Your origins on Earth are from
the American continent, are they not?
295
00:20:47,120 --> 00:20:49,747
- North America.
- I've read your history books.
296
00:20:50,249 --> 00:20:52,416
This is a war for independence.
297
00:20:52,626 --> 00:20:55,920
And I am no different
than your own George Washington.
298
00:20:58,215 --> 00:21:02,218
Washington was a military general,
not a terrorist.
299
00:21:02,427 --> 00:21:05,221
The difference between
generals and terrorists, doctor,
300
00:21:05,430 --> 00:21:07,556
is only the difference
between winners and losers.
301
00:21:07,766 --> 00:21:10,726
You win, you're called a general.
You lose--
302
00:21:10,936 --> 00:21:13,271
You are killing innocent people.
303
00:21:13,480 --> 00:21:16,190
Can't you see the immorality
of what you're doing?
304
00:21:16,400 --> 00:21:19,694
Or have you killed so much
you've become blind to it?
305
00:21:19,903 --> 00:21:22,238
How much innocent blood
has been spilled
306
00:21:22,447 --> 00:21:25,074
for the cause of freedom in the history
of your Federation, doctor?
307
00:21:25,284 --> 00:21:29,245
How many good and noble societies
have bombed civilians in war?
308
00:21:29,454 --> 00:21:31,497
Have wiped out whole cities?
309
00:21:31,707 --> 00:21:34,375
And now that you enjoy the comfort
that has come from their battles,
310
00:21:34,584 --> 00:21:38,713
their killing,
you frown on my immorality?
311
00:21:39,840 --> 00:21:43,259
I'm willing to die
for my freedom, doctor.
312
00:21:43,468 --> 00:21:47,054
And in the finest tradition
of your own great civilization,
313
00:21:47,264 --> 00:21:50,349
I'm willing to kill for it too.
314
00:21:55,647 --> 00:21:58,107
All right. You can go.
315
00:22:04,781 --> 00:22:06,115
- Next man.
- If you want,
316
00:22:06,283 --> 00:22:09,118
- I could become more persuasive.
- No.
317
00:22:15,667 --> 00:22:18,294
You're Katik Shaw,
the waiter from the Lumar Cafe.
318
00:22:18,503 --> 00:22:21,088
You witnessed both the explosion
and the kidnapping.
319
00:22:21,631 --> 00:22:22,882
I saw nothing.
320
00:22:23,091 --> 00:22:24,925
We're aware of your ties
with the Ansata.
321
00:22:25,135 --> 00:22:27,386
For all we know,
you planted the bomb yourself.
322
00:22:28,180 --> 00:22:29,305
Where have they taken her?
323
00:22:29,514 --> 00:22:32,224
- I don't know what you're talking about.
- I've had enough of this.
324
00:22:32,392 --> 00:22:34,602
I want you to take a message
back to your people.
325
00:22:34,811 --> 00:22:36,812
You tell them the Federation
is willing to negotiate
326
00:22:37,022 --> 00:22:38,814
for the release of Dr. Crusher.
327
00:22:38,982 --> 00:22:40,191
Riker.
328
00:22:40,400 --> 00:22:43,861
She's a Starfleet officer,
and she's my responsibility.
329
00:22:44,571 --> 00:22:46,781
Your people have terms.
We're willing to listen.
330
00:22:46,990 --> 00:22:50,242
We want her back.
It's as simple as that.
331
00:22:51,495 --> 00:22:54,622
I don't think it's necessary
to detain this gentleman any longer.
332
00:22:56,792 --> 00:22:57,833
Get out.
333
00:23:06,259 --> 00:23:07,885
I should have him followed.
334
00:23:08,512 --> 00:23:10,554
But we'll try it your way.
335
00:23:10,764 --> 00:23:11,889
Is that what you want?
336
00:23:12,099 --> 00:23:14,266
What I want
337
00:23:15,185 --> 00:23:16,977
is to go home.
338
00:23:17,187 --> 00:23:19,647
Back to my own country.
339
00:23:19,856 --> 00:23:22,691
To leave behind the round-ups,
the interrogations,
340
00:23:22,901 --> 00:23:24,235
the bodies lying in the street.
341
00:23:24,444 --> 00:23:26,529
To be able to walk
without the bodyguards
342
00:23:26,738 --> 00:23:28,989
and not to have to jump
at every unexpected noise.
343
00:23:29,199 --> 00:23:31,450
That's what I want, Riker!
344
00:23:41,086 --> 00:23:42,128
A dimensional jump
345
00:23:42,337 --> 00:23:45,214
can create subspace
pressure modulation, captain.
346
00:23:45,424 --> 00:23:47,299
By setting up
a magnetosphere echogram
347
00:23:47,509 --> 00:23:49,135
that can monitor
each of their movements,
348
00:23:49,344 --> 00:23:52,638
we may be able to collect enough data
to trace their power source.
349
00:23:52,848 --> 00:23:55,349
Can you estimate the number of jumps
it would take?
350
00:23:55,559 --> 00:23:57,935
Dimensional shifting
is such an unstable procedure, sir,
351
00:23:58,145 --> 00:24:00,271
that I cannot say.
352
00:24:01,857 --> 00:24:03,232
Sir.
353
00:24:03,942 --> 00:24:08,112
I am finding it difficult to understand
many aspects of Ansata conduct.
354
00:24:08,321 --> 00:24:10,948
Much of their behavioral norm
would be defined by my program
355
00:24:11,158 --> 00:24:12,908
as unnecessary and unacceptable.
356
00:24:13,076 --> 00:24:17,288
Mm-hm.
By my program as well, Data.
357
00:24:17,497 --> 00:24:18,747
But if that is so, captain,
358
00:24:18,957 --> 00:24:21,792
why are their methods
so often successful?
359
00:24:22,002 --> 00:24:24,378
I have been reviewing the history
of armed rebellion,
360
00:24:24,588 --> 00:24:26,881
and it appears that terrorism
is an effective way
361
00:24:27,090 --> 00:24:29,216
to promote political change.
362
00:24:29,426 --> 00:24:30,468
Yes, it can be,
363
00:24:30,677 --> 00:24:33,053
but I have never subscribed
to the theory
364
00:24:33,263 --> 00:24:36,098
that political power flows
from the barrel of a gun.
365
00:24:36,766 --> 00:24:40,394
Yet there are numerous examples
when it was successful.
366
00:24:40,604 --> 00:24:43,063
The independence
of the Mexican State from Spain,
367
00:24:43,273 --> 00:24:46,901
the Irish Unification of 2024
and the Kenzie Rebellion.
368
00:24:47,110 --> 00:24:49,361
- Yes, I'm aware of them.
- Then would it be accurate
369
00:24:49,529 --> 00:24:52,281
to say that terrorism is acceptable
370
00:24:52,491 --> 00:24:55,659
when all options for peaceful
settlement have been foreclosed?
371
00:24:57,454 --> 00:25:00,164
Data, these are questions
that mankind has been struggling with
372
00:25:00,373 --> 00:25:01,415
throughout history.
373
00:25:01,625 --> 00:25:05,628
Your confusion is only human.
374
00:25:13,595 --> 00:25:16,305
Finn, everyone is being rounded up.
375
00:25:16,515 --> 00:25:17,556
Because of her?
376
00:25:17,766 --> 00:25:19,767
The Federation wants
to negotiate her release.
377
00:25:19,935 --> 00:25:21,477
While they arrange
for the Rutian police
378
00:25:21,645 --> 00:25:23,938
to fill up the detention cells.
379
00:25:24,147 --> 00:25:26,649
A Starfleet officer
is working with the director.
380
00:25:26,858 --> 00:25:30,653
- He wants a meeting with you.
- Oh, I'm sure he does.
381
00:25:32,113 --> 00:25:36,116
Your Federation colleagues
have engineered mass arrests
382
00:25:36,326 --> 00:25:38,494
to pressure me into releasing you.
383
00:25:38,703 --> 00:25:39,995
I'm sure you've misunderstood.
384
00:25:40,163 --> 00:25:42,665
They're working with the police.
He's seen it with his own eyes.
385
00:25:42,874 --> 00:25:45,209
All they want
is to get me back safely.
386
00:25:45,961 --> 00:25:47,545
I'm not releasing you.
387
00:25:48,255 --> 00:25:49,922
I need you here.
388
00:25:50,131 --> 00:25:53,300
To find a way to reverse the effects
of the dimensional shift?
389
00:25:53,468 --> 00:25:58,055
I can do that right now.
Stop using it.
390
00:26:02,269 --> 00:26:06,188
I have a life, Finn.
I have a son who needs me.
391
00:26:06,565 --> 00:26:08,524
- Is your son on the ship?
- Yes.
392
00:26:10,485 --> 00:26:12,069
I'm sorry he's on the ship.
393
00:26:12,821 --> 00:26:14,572
- No.
- They have joined forces
394
00:26:14,781 --> 00:26:17,741
- with the Rutians against us.
- We are not your enemy.
395
00:26:17,951 --> 00:26:19,743
They are more valuable to me
than an enemy.
396
00:26:19,953 --> 00:26:23,497
For 70 years, we have shouted,
and no one has heard us.
397
00:26:23,707 --> 00:26:25,291
Destroy the Federation flagship,
398
00:26:25,500 --> 00:26:26,709
- someone will listen.
- Please.
399
00:26:26,876 --> 00:26:28,502
They are the ones who interfered.
400
00:26:28,712 --> 00:26:30,421
They are the ones
who sent medical supplies.
401
00:26:30,589 --> 00:26:32,256
They are the ones
who organized mass arrests.
402
00:26:32,465 --> 00:26:34,967
They are killing your son, not me.
403
00:26:36,344 --> 00:26:39,805
Please, Finn, don't do this.
404
00:26:41,224 --> 00:26:43,559
I will do anything you ask.
405
00:26:46,688 --> 00:26:48,188
I had a son too.
406
00:26:50,817 --> 00:26:54,153
He was 13
when he died in detention.
407
00:27:12,505 --> 00:27:14,048
What--?
408
00:27:19,804 --> 00:27:21,180
Intruder alert, Deck 12.
409
00:27:21,389 --> 00:27:23,432
Another subspace reflection.
Dimensional shift, sir.
410
00:27:23,642 --> 00:27:25,476
Go to red alert.
Sound general quarters.
411
00:27:41,201 --> 00:27:42,409
Security to Engineering!
412
00:27:44,412 --> 00:27:45,788
Intruders in Engineering.
413
00:27:45,997 --> 00:27:48,791
Casualties reported on Deck 12.
Sickbay responding.
414
00:27:49,000 --> 00:27:51,627
Seal off all decks. Lock on transporters
to the intruder signals.
415
00:27:51,795 --> 00:27:53,962
Intruder signals unstable, captain.
416
00:27:54,130 --> 00:27:55,214
I cannot lock on.
417
00:27:55,423 --> 00:27:56,924
They are moving interdimensionally.
418
00:27:57,133 --> 00:27:59,885
Neither transporters nor force fields
will contain them, sir.
419
00:28:23,660 --> 00:28:26,036
Explosive charge
on the main warp chamber.
420
00:28:26,246 --> 00:28:27,621
Transporter Room 3,
421
00:28:27,831 --> 00:28:29,998
lock on to the explosive device
and energize.
422
00:28:30,166 --> 00:28:32,793
It's scrambling the sensors,
captain. I can't pinpoint it.
423
00:28:33,002 --> 00:28:35,337
Begin emergency evacuation.
Stand by for saucer separation.
424
00:28:35,547 --> 00:28:38,048
Mr. La Forge, can you remove
the charge from the engine core?
425
00:28:38,216 --> 00:28:39,800
I'm trying. Hold on.
426
00:28:40,677 --> 00:28:45,639
They've got it locked on somehow.
Stand by.
427
00:28:55,817 --> 00:28:56,942
Transporter Room.
428
00:28:57,152 --> 00:28:58,402
Lock on my signal and stand by
429
00:28:58,611 --> 00:29:01,697
to transport two kilometers
off the starboard nacelle.
430
00:29:02,365 --> 00:29:04,074
His signal?
431
00:29:04,701 --> 00:29:05,993
Transporter Room, now!
432
00:29:10,248 --> 00:29:11,540
Mr. La Forge, report.
433
00:29:12,041 --> 00:29:16,420
Transport complete, captain.
I have a man down.
434
00:29:17,839 --> 00:29:19,381
More dimensional shifts, sir.
435
00:29:19,591 --> 00:29:21,300
Can you calibrate their destination?
436
00:29:21,468 --> 00:29:22,801
No, sir, the readings are--
437
00:29:34,898 --> 00:29:37,566
Security, code one emergency.
438
00:29:37,776 --> 00:29:38,901
Security!
439
00:30:21,986 --> 00:30:24,780
Lieutenant Worf
is recovering in Sickbay.
440
00:30:24,989 --> 00:30:27,074
The wound was not severe.
441
00:30:27,283 --> 00:30:28,659
Dead? Injured?
442
00:30:29,202 --> 00:30:31,036
Three dead, four wounded.
443
00:30:31,246 --> 00:30:33,580
Another millisecond, and there would
have been a dust cloud
444
00:30:33,748 --> 00:30:35,707
orbiting Rutia
instead of the Enterprise.
445
00:30:35,894 --> 00:30:39,451
Why? I just asked
if they would talk.
446
00:30:39,916 --> 00:30:42,339
You have your answer, Riker.
447
00:30:42,549 --> 00:30:45,551
Sir, the next time the Ansata
use their dimensional jump,
448
00:30:45,760 --> 00:30:48,011
we should be able to get a fix
on the power source.
449
00:30:51,724 --> 00:30:55,102
Worf went down.
I don't know if he's alive or dead.
450
00:30:55,311 --> 00:30:56,895
And there were other casualties.
451
00:30:58,314 --> 00:30:59,940
Was Wes on the Bridge?
452
00:31:02,026 --> 00:31:05,070
Yes. He took cover.
453
00:31:05,405 --> 00:31:07,739
I didn't see any more than that.
454
00:31:08,992 --> 00:31:10,742
But you are all right, though?
455
00:31:10,952 --> 00:31:12,411
Yes. They needed a doctor.
456
00:31:12,579 --> 00:31:15,330
Uh-huh.
The side effects of the transport.
457
00:31:15,540 --> 00:31:17,207
Yes.
458
00:31:17,417 --> 00:31:19,585
We're getting closer
to tracing their movements.
459
00:31:19,794 --> 00:31:25,132
Actually, it was Wesley who put us
onto this dimensional jump of theirs.
460
00:31:25,341 --> 00:31:27,676
He has been extraordinary, Beverly.
461
00:31:29,470 --> 00:31:31,305
He's gonna make a very fine officer.
462
00:31:32,056 --> 00:31:34,099
He's had good role models.
463
00:31:41,107 --> 00:31:43,775
I'm sorry.
If I'd only gone back to the ship...
464
00:31:43,985 --> 00:31:46,778
- I should have beamed you up.
- You wouldn't dare.
465
00:31:46,988 --> 00:31:48,614
Oh, yes, I would and should.
466
00:31:48,823 --> 00:31:51,033
- Without my permission?
- If you don't follow orders...
467
00:31:51,242 --> 00:31:53,410
If you'd give reasonable orders,
I'd obey.
468
00:31:53,620 --> 00:31:56,371
Doctor, I will be the judge
of what is reasonable.
469
00:32:04,547 --> 00:32:07,841
There aren't any exits to the surface.
470
00:32:08,051 --> 00:32:11,303
So the only way out
is by the transporter
471
00:32:11,721 --> 00:32:13,263
or the dimensional jump.
472
00:32:14,307 --> 00:32:17,184
A mode of travel
I'd encourage you to avoid.
473
00:32:17,393 --> 00:32:19,686
It's killing them.
474
00:32:20,355 --> 00:32:24,733
- They're mad.
- I don't know anymore.
475
00:32:24,943 --> 00:32:28,028
The difference between a madman
and a committed man
476
00:32:28,237 --> 00:32:30,739
willing to die for a cause,
477
00:32:30,949 --> 00:32:34,284
it's all become blurred
over the last few days.
478
00:32:35,370 --> 00:32:38,580
Beverly, I don't have to remind you
of the psychological impact
479
00:32:38,790 --> 00:32:40,040
of being a hostage.
480
00:32:40,249 --> 00:32:42,709
I know. I understand that.
481
00:32:42,919 --> 00:32:47,047
But their leader, Finn,
he's not what you'd expect.
482
00:32:47,256 --> 00:32:49,341
No, he's certainly not
what I would expect.
483
00:32:49,550 --> 00:32:51,843
Without cause or reason,
he and his little band of outlaws
484
00:32:52,053 --> 00:32:53,303
have attacked my ship.
485
00:32:53,513 --> 00:32:57,849
But he did have reasons.
The medical supplies, the arrests.
486
00:32:58,059 --> 00:33:01,311
Jean-Luc, if we really examined
our role in all this--
487
00:33:01,521 --> 00:33:04,773
Beverly, you are arguing for a man
who may have murdered your son.
488
00:33:07,527 --> 00:33:11,113
I didn't kill your son, Beverly.
489
00:33:11,656 --> 00:33:14,866
We weren't able to destroy the ship.
We had to settle for him.
490
00:33:15,827 --> 00:33:17,744
She wouldn't even tell me her name.
491
00:33:18,371 --> 00:33:19,830
I call her "doctor."
492
00:33:20,039 --> 00:33:22,082
You have made
a grave miscalculation.
493
00:33:22,250 --> 00:33:23,291
Oh?
494
00:33:23,459 --> 00:33:25,168
You assaulted a Federation starship,
495
00:33:25,378 --> 00:33:27,421
killed and wounded several members
of her crew,
496
00:33:27,630 --> 00:33:31,800
kidnapped two of her officers,
and you don't expect a response?
497
00:33:32,010 --> 00:33:34,261
On the contrary, I'm counting on it.
498
00:33:34,804 --> 00:33:36,847
You want Federation involvement?
499
00:33:38,099 --> 00:33:43,478
Captain, the Federation
has a lot to admire in it,
500
00:33:43,688 --> 00:33:45,439
but there's a hint of moral cowardice
501
00:33:45,648 --> 00:33:48,108
in your dealings
with nonaligned planets.
502
00:33:48,317 --> 00:33:51,862
You're doing business
with a government that is crushing us,
503
00:33:52,071 --> 00:33:53,321
and you say you're not involved.
504
00:33:53,531 --> 00:33:57,075
You're very, very much involved.
You just don't wanna get dirty.
505
00:33:57,285 --> 00:34:01,204
You accuse us of cowardice
while you plant bombs in shadows.
506
00:34:03,958 --> 00:34:09,046
I am fighting the only war that I can
against an intractable enemy.
507
00:34:09,255 --> 00:34:13,759
Now I'm fighting a big war
against a more powerful adversary.
508
00:34:14,302 --> 00:34:18,597
- Can't you see how that helps me?
- I'm afraid I can't.
509
00:34:19,015 --> 00:34:21,933
He's added another chair
to the negotiating table.
510
00:34:22,143 --> 00:34:26,897
You added the chair, captain.
I am simply forcing you to sit in it.
511
00:34:27,106 --> 00:34:29,691
The Federation will quickly tire
of our little war.
512
00:34:29,901 --> 00:34:30,942
They'll want you back.
513
00:34:31,152 --> 00:34:34,946
They will want to get as far
from Rutia as they can.
514
00:34:35,156 --> 00:34:37,074
And I will not make it easy.
515
00:34:37,283 --> 00:34:39,284
Eventually the Federation
will force the government
516
00:34:39,494 --> 00:34:42,579
into making concessions,
and then a few more,
517
00:34:42,789 --> 00:34:45,082
and then a few more,
518
00:34:45,291 --> 00:34:48,627
until we can finally reach
an honorable agreement
519
00:34:48,836 --> 00:34:52,255
that saves face for all sides.
520
00:34:52,465 --> 00:34:55,550
Except, we win.
521
00:34:55,760 --> 00:34:59,429
You understand I will not cooperate
with you in any way.
522
00:35:00,723 --> 00:35:03,767
You've already cooperated, captain.
523
00:35:05,144 --> 00:35:07,104
Just by coming here.
524
00:35:17,448 --> 00:35:21,243
I am not here to hurt you.
Just hear what I have to say.
525
00:35:21,452 --> 00:35:23,120
Your people are safe.
526
00:35:23,329 --> 00:35:25,831
How long they stay that way
depends on you.
527
00:35:26,040 --> 00:35:27,791
We demand an embargo
528
00:35:28,000 --> 00:35:30,877
and trade sanctions
levied against Rutia.
529
00:35:31,087 --> 00:35:33,505
The Federation
will blockade the planet.
530
00:35:33,714 --> 00:35:36,383
No ships will be allowed in or out.
531
00:35:36,592 --> 00:35:38,510
This will continue
until the government of Rutia
532
00:35:38,719 --> 00:35:43,056
consents to talks mediated
by a Federation counsel.
533
00:35:43,266 --> 00:35:45,517
You have 12 hours
to make your decision.
534
00:35:54,402 --> 00:35:56,111
Got it.
535
00:36:00,366 --> 00:36:01,700
We've pinpointed the Ansata base
536
00:36:01,909 --> 00:36:05,453
to some 300 kilometers from the city,
on the southern tip of the continent.
537
00:36:05,663 --> 00:36:08,498
Sensors indicate it is located
30 meters below the ground,
538
00:36:08,708 --> 00:36:10,750
implying a cavern-like dwelling.
539
00:36:10,960 --> 00:36:13,420
Any passages
leading to the surface?
540
00:36:13,629 --> 00:36:15,714
Our readings show no evidence of any,
commander.
541
00:36:15,923 --> 00:36:19,593
Any light they have must be
artificially generated.
542
00:36:20,094 --> 00:36:22,637
If we could shut that down,
you could use the confusion
543
00:36:22,847 --> 00:36:24,598
to find your people.
544
00:36:24,807 --> 00:36:28,226
Request permission
to join the rescue party, sir.
545
00:36:29,061 --> 00:36:32,063
- I owe it to the captain.
- Permission granted.
546
00:36:32,273 --> 00:36:34,774
- You have the Bridge, Mr. Data.
- Aye, sir.
547
00:36:34,984 --> 00:36:36,610
Commander.
548
00:36:37,236 --> 00:36:38,528
Good luck.
549
00:36:39,280 --> 00:36:41,364
We'll bring them home, Wes.
550
00:37:06,682 --> 00:37:08,391
You're glad to see your captain.
551
00:37:10,311 --> 00:37:11,770
Yes.
552
00:37:11,979 --> 00:37:13,647
I may have to kill him.
553
00:37:15,316 --> 00:37:17,317
I just wanted to warn you.
554
00:37:17,526 --> 00:37:19,361
He can help you, Finn.
He is very influential--
555
00:37:19,570 --> 00:37:20,737
He will not help us.
556
00:37:20,947 --> 00:37:22,322
If you could convince him--
557
00:37:22,490 --> 00:37:25,742
You may be able to convince him,
perhaps. Not I.
558
00:37:25,952 --> 00:37:27,953
I've talked to him.
559
00:37:30,581 --> 00:37:32,290
I'll try.
560
00:37:33,834 --> 00:37:36,711
If our places were reversed,
561
00:37:37,588 --> 00:37:38,713
I would expect to die.
562
00:37:40,216 --> 00:37:43,260
Your places
would never be reversed.
563
00:37:43,469 --> 00:37:47,138
He would never forcibly abduct you
or play games with your life.
564
00:37:47,348 --> 00:37:48,890
He would treat you with respect.
565
00:37:49,100 --> 00:37:50,600
I've treated you with respect.
566
00:37:50,810 --> 00:37:54,479
You've scared the hell out of me, Finn.
You've controlled me through fear,
567
00:37:54,689 --> 00:37:57,107
just like you've tried to control
this whole continent.
568
00:37:57,316 --> 00:38:00,402
You haven't tasted real fear yet,
doctor.
569
00:38:00,611 --> 00:38:05,031
Is that the best you can do?
Is fear the only weapon you have?
570
00:38:06,534 --> 00:38:09,286
No, but it's a good one.
571
00:38:12,707 --> 00:38:15,667
You know what scares me the most,
Finn?
572
00:38:15,876 --> 00:38:19,045
It scares me to think
that you might win this fight
573
00:38:19,255 --> 00:38:21,464
and gain real power.
574
00:38:24,176 --> 00:38:25,885
Doctor.
575
00:38:33,019 --> 00:38:34,686
I...
576
00:38:35,896 --> 00:38:37,647
I don't want you to fear me.
577
00:40:04,735 --> 00:40:07,028
The generator's right over there.
578
00:40:28,592 --> 00:40:30,718
Beverly, how dangerous
would another ride
579
00:40:30,928 --> 00:40:33,430
through the inverter be to us?
580
00:40:34,348 --> 00:40:36,349
I don't know.
581
00:40:37,435 --> 00:40:39,227
But I don't want you
to start thinking about--
582
00:40:39,395 --> 00:40:42,147
Beverly, it is our obligation
to think of escape.
583
00:40:42,356 --> 00:40:46,526
- He's prepared to kill you.
- An excellent reason to escape.
584
00:40:47,027 --> 00:40:48,862
Do you think you've gained
his confidence?
585
00:40:59,999 --> 00:41:01,458
Indeed you have.
586
00:41:03,711 --> 00:41:05,462
And more.
587
00:41:05,671 --> 00:41:07,922
This might prove to be
an advantage to us.
588
00:41:08,799 --> 00:41:10,592
Jean-Luc.
589
00:41:16,307 --> 00:41:22,437
There are some things I want to tell
you in case we don't get out of this.
590
00:41:24,773 --> 00:41:26,357
Have they found us?
591
00:41:54,345 --> 00:41:56,346
- Freeze!
- Hold it. Hands up!
592
00:41:56,514 --> 00:41:59,766
- Hands up. Let's go.
- Move it.
593
00:41:59,934 --> 00:42:01,809
- This way.
- All right, all right.
594
00:42:12,446 --> 00:42:13,738
Finn.
595
00:42:31,006 --> 00:42:32,757
He's dead.
596
00:42:35,094 --> 00:42:37,387
You didn't have to kill him.
597
00:42:39,890 --> 00:42:43,518
As a prisoner, he would have been
a focus for violence
598
00:42:43,727 --> 00:42:46,688
as his followers tried to free him.
599
00:42:47,064 --> 00:42:49,107
Now he's a martyr.
600
00:42:49,900 --> 00:42:53,987
But the death toll might go down,
at least in the short term.
601
00:42:54,196 --> 00:42:58,241
It's an imperfect solution
for an imperfect world.
602
00:42:58,450 --> 00:43:00,285
Riker.
603
00:43:06,542 --> 00:43:08,084
No more killing.
604
00:43:32,151 --> 00:43:35,236
Already another one
to take his place.
605
00:43:35,821 --> 00:43:37,155
It never ends.
606
00:43:37,364 --> 00:43:40,366
He could have killed you. He didn't.
607
00:43:41,368 --> 00:43:45,204
Maybe the end begins
with one boy putting down his gun.
608
00:44:03,724 --> 00:44:04,974
Oh.
609
00:44:07,936 --> 00:44:09,520
I hear I owe my rescue to you.
610
00:44:10,314 --> 00:44:13,900
I was just part of the team.
It's good to have you back.
611
00:44:14,818 --> 00:44:16,361
Both of you, sir.
612
00:44:16,945 --> 00:44:18,655
Take us out of orbit, Mr. Crusher.
613
00:44:21,158 --> 00:44:22,283
Mm.
614
00:44:23,243 --> 00:44:25,432
At your convenience.
48705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.