Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:22.830 --> 00:00:25.380
S-stop that!
00:00:29.400 --> 00:00:30.260
Go ahead...
00:00:31.020 --> 00:00:32.070
Take your pick.
00:00:33.220 --> 00:00:38.400
These women are all gathered
here in order to procreate with you.
00:00:43.690 --> 00:00:46.845
Year 2040 Tokyo Elisa!
00:00:46.850 --> 00:00:48.510
I've always loved you!
00:00:49.940 --> 00:00:51.500
I'm aware.
00:00:51.920 --> 00:00:54.620
We've known each other for a while.
00:00:54.800 --> 00:00:56.350
You're right.
00:00:56.640 --> 00:00:59.360
We'll have been together for over ten
years, from elementary school to university.
00:00:59.790 --> 00:01:00.920
And you're only telling me this now.
00:01:01.900 --> 00:01:03.750
And letting you know that
it won't last until next year.
00:01:04.340 --> 00:01:06.370
I won't be here next year.
00:01:06.760 --> 00:01:07.820
Huh, why's that?
00:01:07.820 --> 00:01:09.380
Are you moving?
00:01:10.720 --> 00:01:13.760
I have multiple sclerosis.
00:01:14.750 --> 00:01:16.320
I went for a consultation
because I didn't feel well.
00:01:16.320 --> 00:01:18.860
They told me that I need to
be hospitalized immediately.
00:01:19.090 --> 00:01:20.390
This disease...
00:01:22.110 --> 00:01:27.310
According to a study, you can
use AI to replace the damaged cells.
00:01:27.600 --> 00:01:29.670
Everything's okay. You'll recover.
00:01:30.030 --> 00:01:31.440
Yes, but...
00:01:31.440 --> 00:01:33.800
This treatment lasts at least five years.
00:01:33.960 --> 00:01:36.570
I'll need to be put into a cryogenic sleep.
00:01:36.570 --> 00:01:37.660
For five years?
00:01:37.880 --> 00:01:40.140
I'll be cured while I'm asleep.
00:01:40.440 --> 00:01:43.670
I just wanted to let you know beforehand.
00:01:43.750 --> 00:01:44.720
Reito...
00:01:45.780 --> 00:01:48.300
Maeda confessed to you, right?
00:01:49.580 --> 00:01:50.590
Did you accept?
00:01:53.550 --> 00:01:55.790
And you, what do you want me to do?
00:01:56.040 --> 00:01:58.180
It isn't up to me to decide.
00:01:58.620 --> 00:02:00.610
You love me, don't you?
00:02:00.830 --> 00:02:02.060
Well...
00:02:02.520 --> 00:02:06.050
That's why I didn't want to tell
you to wait for me for five years.
00:02:10.450 --> 00:02:11.240
I understand.
00:02:15.390 --> 00:02:16.320
Elisa...
00:02:21.080 --> 00:02:22.070
And? And?
00:02:22.070 --> 00:02:24.840
What did Elisa say?
00:02:24.840 --> 00:02:27.310
We got into an argument, and well...
00:02:28.460 --> 00:02:29.480
I see.
00:02:29.600 --> 00:02:31.250
Good news, huh Mahiru?
00:02:32.310 --> 00:02:33.550
That hurt...
00:02:33.550 --> 00:02:36.010
You should be the one getting cryogenized instead!
00:02:36.010 --> 00:02:38.210
Why are you so aggressive?
00:02:38.530 --> 00:02:40.920
Why did you do that?
00:02:41.630 --> 00:02:45.460
A society where modern science
is progressing dramatically.
00:02:45.580 --> 00:02:48.220
Food, computers, medicine...
00:02:48.220 --> 00:02:50.900
We live in an era where
everything is technological.
00:02:51.280 --> 00:02:54.520
People have been liberated from their obligations.
00:02:54.820 --> 00:02:58.240
Instead of working, they spend their lives
00:02:58.650 --> 00:03:03.290
doing whatever they want.
00:03:05.290 --> 00:03:06.870
- Hey, Reito...
- Huh?
00:03:07.360 --> 00:03:08.960
Do you really want to do this?
00:03:10.240 --> 00:03:11.550
I don't have a choice.
00:03:11.920 --> 00:03:16.090
We will arrive at the hospital in three minutes.
00:03:21.530 --> 00:03:25.180
Mr. Mizuhara... Mr. Mizuhara Reito!
00:03:26.800 --> 00:03:28.890
From what I can see, it hasn't worsened.
00:03:28.890 --> 00:03:32.390
You shouldn't have any health
problems during your cryogenic sleep.
00:03:32.750 --> 00:03:35.270
It's reassuring that you're the
one who's taking care of me.
00:03:35.470 --> 00:03:39.970
You should be thanking the medical
center for their prowess instead.
00:03:40.120 --> 00:03:41.650
No, don't say that.
00:03:41.650 --> 00:03:45.030
The AI should take five years to cure your disease.
00:03:45.030 --> 00:03:47.090
In the best case scenario, three years.
00:03:47.310 --> 00:03:49.290
When you wake up, you'll be cured.
00:03:49.720 --> 00:03:53.520
Then you'll go for a checkup, and that'll be it.
00:03:53.790 --> 00:03:54.330
Okay.
00:03:55.780 --> 00:03:57.290
Five years, huh?
00:04:05.110 --> 00:04:06.970
Rei!
00:04:06.970 --> 00:04:10.120
Do your best! Get better and come back to us!
00:04:10.120 --> 00:04:11.950
I don't really need to do my best here.
00:04:11.950 --> 00:04:13.310
- Rei!
- Reito.
00:04:13.310 --> 00:04:15.070
- Don't go!
- I'm sorry for putting you through this.
00:04:15.320 --> 00:04:16.990
Don't worry too much about us.
00:04:18.390 --> 00:04:19.760
Come back to us quickly.
00:04:20.880 --> 00:04:21.390
Yes.
00:04:22.780 --> 00:04:27.020
Mr. Mizuhara, I'm sorry, but
you can't keep your pendant.
00:04:27.020 --> 00:04:28.050
Ah, understood.
00:04:28.050 --> 00:04:29.570
Please, I need to see him!
00:04:29.570 --> 00:04:31.560
I'm sorry, but only family members...
00:04:31.570 --> 00:04:33.790
Just for a moment, I beg of you.
00:04:34.050 --> 00:04:35.040
Elisa!
00:04:36.140 --> 00:04:37.410
Let her in.
00:04:37.550 --> 00:04:39.410
She's part of the family.
00:04:39.670 --> 00:04:40.960
Big brother.
00:04:40.960 --> 00:04:41.960
Ryu.
00:04:44.310 --> 00:04:45.440
Hello...
00:04:46.080 --> 00:04:48.600
Umm, I came to say goodbye.
00:04:48.880 --> 00:04:52.190
I don't know if that's the appropriate
term. Rather, "good night".
00:04:52.530 --> 00:04:54.810
I see. Thank you.
00:05:00.500 --> 00:05:01.350
Elisa...
00:05:04.110 --> 00:05:06.860
Can you keep this for me?
00:05:06.860 --> 00:05:09.340
When I wake up, I'm
counting on you to give it back.
00:05:17.130 --> 00:05:17.570
Yes!
00:05:19.570 --> 00:05:22.240
Rei! Rei!
00:05:22.900 --> 00:05:26.380
-Get better! Promise you'll get better!
- This is it, I'm here...
00:05:26.960 --> 00:05:31.850
When I wake up in five
years, they'll all be adults...
00:05:32.300 --> 00:05:33.600
I don't want that...
00:05:33.600 --> 00:05:35.390
I don't want to leave them behind.
00:05:35.990 --> 00:05:38.490
Reito! Reito!
00:05:38.780 --> 00:05:40.210
What is Elisa...
00:05:40.210 --> 00:05:41.860
trying to tell me?
00:05:41.860 --> 00:05:43.130
I'll wait for you!
00:05:45.860 --> 00:05:48.620
I'll never stop waiting for you!
00:05:56.610 --> 00:06:01.300
There's no denying it...
She has such a pretty face.
00:06:09.880 --> 00:06:11.130
Elisa?
00:06:12.250 --> 00:06:13.130
No...
00:06:13.540 --> 00:06:14.590
That isn't her.
00:06:15.280 --> 00:06:18.110
Good morning, Master Mizuhara.
00:06:18.680 --> 00:06:20.140
Umm...
00:06:22.590 --> 00:06:25.370
Good morning.
00:06:27.610 --> 00:06:31.120
I woke up from my cryogenic sleep?
00:06:31.470 --> 00:06:34.190
Umm, what year is it?
00:06:34.230 --> 00:06:36.260
2045.
00:06:36.760 --> 00:06:39.440
Five years. It's really been five years...
00:06:39.630 --> 00:06:40.870
Master Mizuhara.
00:06:41.270 --> 00:06:43.310
First, go take a shower.
00:06:44.050 --> 00:06:45.500
After that, we will run a diagnostic.
00:06:51.890 --> 00:06:54.750
Rest assured, you're in perfect health.
00:06:54.780 --> 00:06:55.890
Really?
00:06:56.230 --> 00:07:01.660
Yes. During your cryogenic sleep,
the AI replaced all of your cells.
00:07:01.840 --> 00:07:02.850
I'm so glad.
00:07:03.180 --> 00:07:06.190
Umm, is Dr. Takagi here?
00:07:06.460 --> 00:07:08.160
I'd like to thank him.
00:07:08.840 --> 00:07:10.070
Dr. Takagi...
00:07:10.450 --> 00:07:12.070
He isn't here anymore.
00:07:12.780 --> 00:07:15.300
He changed hospitals?
00:07:15.300 --> 00:07:16.180
No...
00:07:17.420 --> 00:07:19.100
Umm, I mean...
00:07:19.100 --> 00:07:21.640
You must have your internal reasons.
00:07:21.720 --> 00:07:22.670
Forgive my rudeness.
00:07:23.120 --> 00:07:24.670
I'd like to see my family again.
00:07:25.640 --> 00:07:28.150
Let me explain, Master Mizuhara.
00:07:28.670 --> 00:07:30.560
Can you follow me?
00:07:30.650 --> 00:07:31.280
Pardon?
00:07:31.560 --> 00:07:35.740
I need to talk to you about what
happened during your cryogenic sleep.
00:07:36.330 --> 00:07:36.740
Huh?
00:07:45.800 --> 00:07:47.770
What the hell is this?
00:07:48.080 --> 00:07:49.320
I can't even see outside.
00:07:49.570 --> 00:07:54.160
I have not introduced myself
properly. I am your caretaker.
00:07:54.240 --> 00:07:55.710
My name is Mira Suou.
00:07:56.000 --> 00:07:57.120
My caretaker?
00:07:57.460 --> 00:08:00.860
Yes. I will be entirely at your service,
00:08:00.870 --> 00:08:04.510
and I will take care of all interactions
with the outside world on your behalf.
00:08:04.700 --> 00:08:07.970
Taking care of me... Aren't I cured?
00:08:08.160 --> 00:08:09.690
Yes, you are.
00:08:09.760 --> 00:08:10.780
Then why?
00:08:11.510 --> 00:08:16.220
Earlier you said that you would explain...
00:08:16.520 --> 00:08:17.870
Can you do it now?
00:08:18.230 --> 00:08:19.480
If you wish.
00:08:19.880 --> 00:08:23.390
Around four years ago, a
virus called the "MK Virus",
00:08:23.390 --> 00:08:25.390
suddenly appeared and spread around the world.
00:08:25.400 --> 00:08:26.620
The MK Virus?
00:08:26.740 --> 00:08:30.470
People who were infected died after three days.
00:08:30.470 --> 00:08:32.470
This virus spread rapidly through the air
00:08:32.870 --> 00:08:35.960
and it became a global pandemic.
00:08:35.960 --> 00:08:36.820
Four years ago?
00:08:37.210 --> 00:08:39.980
But then you found a vaccine, right?
00:08:40.120 --> 00:08:45.450
No. The AIs are all working
on finding a cure, but...
00:08:45.490 --> 00:08:48.500
No vaccine or cure has ever been found.
00:08:48.500 --> 00:08:50.010
See for yourself.
00:08:52.510 --> 00:08:53.520
Refugees?
00:08:53.970 --> 00:08:57.050
Four years ago, the world's population was halved.
00:08:57.050 --> 00:08:59.050
Maintaining rationing systems
00:08:59.060 --> 00:09:02.570
and using technology became complicated.
00:09:02.810 --> 00:09:04.200
Halved?
00:09:04.200 --> 00:09:05.780
That's impossible...
00:09:08.650 --> 00:09:10.400
You're joking, right?
00:09:13.410 --> 00:09:14.650
Master Mizuhara!
00:09:14.910 --> 00:09:16.180
What does that mean?
00:09:16.180 --> 00:09:18.180
The city has completely changed!
00:09:18.410 --> 00:09:19.410
Where is my house?
00:09:19.750 --> 00:09:21.140
Where are Ryu and Mahiru?
00:09:21.240 --> 00:09:22.090
And Elisa?
00:09:24.720 --> 00:09:26.760
Umm, excuse me!
00:09:38.360 --> 00:09:40.920
Did I do something that I wasn't supposed to?
00:09:44.960 --> 00:09:47.120
No, I'm not the one who's strange!
00:09:47.350 --> 00:09:50.000
Come to think of it, since I woke
up, I haven't seen a single one!
00:09:52.520 --> 00:09:54.990
It's this world that's strange!
00:09:55.750 --> 00:09:57.290
It appears that you have finally understood...
00:09:58.750 --> 00:10:01.870
Men... Men...
00:10:01.870 --> 00:10:03.500
What happened to them?
00:10:03.700 --> 00:10:07.280
"Male Killer Virus", also called the killer of men.
00:10:07.390 --> 00:10:10.010
As its name indicates, only men are affected.
00:10:10.020 --> 00:10:13.760
In this world, only women are left.
00:10:14.200 --> 00:10:19.380
A small number of men were
able to survive thanks to cryonics.
00:10:19.380 --> 00:10:22.600
Otherwise, 99% of men on earth,
00:10:22.870 --> 00:10:23.990
have passed away!
00:10:24.800 --> 00:10:26.010
So if I understand correctly...
00:10:26.010 --> 00:10:28.010
Why am I still alive?
00:10:28.010 --> 00:10:32.410
Either because of your multiple
sclerosis or the treatment that you received.
00:10:32.410 --> 00:10:34.630
We have not found out why yet,
00:10:34.630 --> 00:10:38.550
but you are the proof that it is
connected with one of those two factors.
00:10:39.460 --> 00:10:43.040
There were only five men who
were not affected, including you...
00:10:43.040 --> 00:10:46.170
and they received the same
treatment or have multiple sclerosis.
00:10:46.170 --> 00:10:48.170
Only five?
00:10:48.170 --> 00:10:51.650
Yes. You and the four others
who were able to survive...
00:10:52.440 --> 00:10:55.950
Are considered the most
precious "resource" in this world.
00:10:55.950 --> 00:10:57.010
A resource?
00:10:57.630 --> 00:10:58.730
What is that?
00:10:59.000 --> 00:11:01.520
I'm dreaming... This can't be real?
00:11:01.580 --> 00:11:03.450
A man! It's really a man!
00:11:03.610 --> 00:11:05.210
A man is here!
00:11:07.010 --> 00:11:09.240
What's going on?
00:11:09.240 --> 00:11:10.700
What is this?
00:11:10.700 --> 00:11:11.780
Master Mizuhara.
00:11:11.850 --> 00:11:14.690
There must be around 100 or 200 women here.
00:11:15.150 --> 00:11:16.970
The more, the better.
00:11:17.240 --> 00:11:19.610
Plus you are a rather handsome man...
00:11:19.610 --> 00:11:21.080
Many of them will accept you.
00:11:21.230 --> 00:11:23.180
What the hell have you been
talking about this whole time?
00:11:23.180 --> 00:11:25.180
To save humankind...
00:11:27.180 --> 00:11:31.090
We need you to have children with a lot
00:11:31.095 --> 00:11:35.005
of women. The World of Women Episode 1
00:11:35.640 --> 00:11:37.130
In 2040,
00:11:37.130 --> 00:11:40.090
The ultra contagious MK Virus
spread throughout the Earth.
00:11:40.090 --> 00:11:44.130
It caused a terrible pandemic
in just under three months.
00:11:44.700 --> 00:11:48.890
The world faced an enormous
crisis that caused numerous problems.
00:11:49.290 --> 00:11:53.650
Now the world is governed by a group of women
00:11:53.650 --> 00:11:56.870
called "United Women", abbreviated to UW.
00:11:57.280 --> 00:12:03.400
The rare surviving men were cryogenized in
the hopes that a vaccine saw the light of day.
00:12:03.400 --> 00:12:10.250
Finally, UW set up a unit to
end violence and restore order.
00:12:10.610 --> 00:12:15.840
UW mobilized all AIs to
research a potential vaccine...
00:12:15.840 --> 00:12:17.840
but none has been found to this day.
00:12:18.220 --> 00:12:21.070
But it was at this moment, when all
women were plunged into despair,
00:12:21.080 --> 00:12:24.700
that a ray of hope appeared in the Far East.
00:12:24.700 --> 00:12:29.080
A man who was cryogenized for multiple
sclerosis before the appearance of the virus
00:12:29.100 --> 00:12:32.930
potentially possessed antibodies
that could destroy the virus.
00:12:33.380 --> 00:12:38.440
UW secretly woke up a man
named "#1" from his cryogenic sleep.
00:12:38.830 --> 00:12:42.190
It was determined that he did
not contract the effects of the virus.
00:12:42.190 --> 00:12:47.180
The people who underwent this treatment
for multiple sclerosis became humanity's hope.
00:12:47.180 --> 00:12:51.600
UW demanded their awakening
at the end of the treatment.
00:12:54.220 --> 00:12:59.080
Now you know what happened
during your cryogenic sleep.
00:12:59.530 --> 00:13:01.830
This sounds like something
straight out of science fiction.
00:13:01.830 --> 00:13:03.400
Unfortunately, it is reality.
00:13:03.990 --> 00:13:10.110
Only the hospital and high-ranking UW
members are aware of your existence.
00:13:10.510 --> 00:13:15.090
Therefore, please do not misbehave
again in order to prevent riots.
00:13:16.480 --> 00:13:19.380
Science is in danger.
00:13:20.190 --> 00:13:25.570
Lots of technologies were lost, and
numerous scientists and surgeons disappeared.
00:13:26.250 --> 00:13:28.740
Only technologies that are
considered important are used.
00:13:31.730 --> 00:13:34.930
But now that you are awake
and resistant to the virus,
00:13:35.040 --> 00:13:40.210
it is your duty to have children.
00:13:40.210 --> 00:13:42.750
Otherwise, humanity will go extinct.
00:13:43.810 --> 00:13:46.260
You're not bullshitting me, are you?
00:13:46.370 --> 00:13:48.920
Why would I want to do that?
00:13:49.490 --> 00:13:51.680
And artificial insemnation doesn't work?
00:13:51.680 --> 00:13:53.680
We obviously tried that.
00:13:54.050 --> 00:13:57.950
However, like the others, the women survived,
00:13:57.950 --> 00:14:00.220
but the men died a couple of days after being born.
00:14:00.520 --> 00:14:04.910
But artificial insemnation should work
00:14:05.080 --> 00:14:07.580
with the sperm from people
who were spared from the virus!
00:14:07.580 --> 00:14:09.580
Prior to your awakening,
00:14:09.580 --> 00:14:13.440
we already tried with #1's sperm,
00:14:13.440 --> 00:14:16.010
but embryogenesis never occurred.
00:14:16.010 --> 00:14:16.690
How is that possible?
00:14:16.970 --> 00:14:18.300
We did not ignore the reasons.
00:14:18.610 --> 00:14:20.500
However, he did successfully get a woman pregnant
00:14:20.500 --> 00:14:24.220
by having "normal" sexual relations.
00:14:24.220 --> 00:14:27.230
This child is currently humanity's hope.
00:14:28.040 --> 00:14:32.240
After years of cryogenic sleep, I
find it difficult to believe all of that.
00:14:32.590 --> 00:14:34.770
Anyway, let me go home!
00:14:35.030 --> 00:14:35.980
That is impossible.
00:14:36.190 --> 00:14:39.600
The priority is to preserve your genes.
00:14:39.820 --> 00:14:40.810
Here.
00:14:41.270 --> 00:14:42.810
What's this?
00:14:43.160 --> 00:14:47.280
Choose a woman on this tablet
that you want to impregnate.
00:14:48.030 --> 00:14:50.520
Asking me to choose...
00:14:50.790 --> 00:14:53.540
I can't! That's in poor taste!
00:14:53.680 --> 00:14:55.160
It seems that we have no other choice.
00:14:55.160 --> 00:14:58.700
We will have to call someone that you trust.
00:14:59.980 --> 00:15:01.440
Rei!
00:15:01.440 --> 00:15:04.050
- Mahiru!
- I missed you so much!
00:15:04.050 --> 00:15:05.920
I'm glad to see that you're doing well.
00:15:06.800 --> 00:15:07.920
I'm so happy
00:15:08.040 --> 00:15:09.920
that you're feeling better.
00:15:11.710 --> 00:15:14.430
Ryu sleeps here.
00:15:14.600 --> 00:15:15.480
Ryu.
00:15:16.120 --> 00:15:20.200
It's a shame that our reunion had
to be like this now that you're awake.
00:15:20.330 --> 00:15:22.870
So this virus is real after all.
00:15:23.100 --> 00:15:24.690
I still can't believe it.
00:15:25.480 --> 00:15:27.200
There's still hope as long as you're alive.
00:15:27.690 --> 00:15:29.420
This time, it's my turn to help you!
00:15:32.240 --> 00:15:34.680
Hey Mahiru, what happened to Elisa?
00:15:35.160 --> 00:15:37.350
- Umm, well...
- What's wrong?
00:15:37.630 --> 00:15:41.260
Elisa disappeared three years ago.
00:15:41.420 --> 00:15:42.100
Why?
00:15:42.620 --> 00:15:45.210
The virus only affects men, right?
00:15:45.440 --> 00:15:47.290
Women aren't affected, right?
00:15:47.470 --> 00:15:50.150
Right, there's no connection.
00:15:50.370 --> 00:15:54.060
But one time when I saw her mom, I asked her...
00:15:54.060 --> 00:15:56.210
She stopped hearing from her.
00:15:57.020 --> 00:15:57.780
Elisa!
00:15:57.900 --> 00:16:01.850
Japan's security has been precarious
over the past couple of years.
00:16:02.290 --> 00:16:05.030
It is possible that she had a serious accident,
00:16:05.330 --> 00:16:07.030
- or worse...
- That's impossible!
00:16:07.050 --> 00:16:08.200
Shut up!
00:16:09.130 --> 00:16:09.800
Elisa!
00:16:10.840 --> 00:16:12.440
Why aren't you answering?
00:16:12.800 --> 00:16:13.810
I beg of you.
00:16:14.410 --> 00:16:15.810
Answer!
00:16:16.410 --> 00:16:17.810
Why?
00:16:19.170 --> 00:16:22.410
Do you have more information about #2?
00:16:22.570 --> 00:16:23.050
Yes.
00:16:23.390 --> 00:16:27.700
He is intelligent and should not misbehave again.
00:16:27.700 --> 00:16:31.850
Geez, we're lucky that it was
a pretty docile neighborhood.
00:16:31.850 --> 00:16:33.560
What about "mating"?
00:16:33.800 --> 00:16:36.560
Apparently he is not "in heat"
and has not done anything yet.
00:16:36.560 --> 00:16:38.760
Don't take those words seriously!
00:16:38.940 --> 00:16:43.310
He has no sexual dysfunction
and he isn't gay, you understand?
00:16:43.480 --> 00:16:45.110
Remember what your task is
00:16:45.110 --> 00:16:47.810
and the reason for your presence around him.
00:16:48.270 --> 00:16:48.810
Understood.
00:16:50.810 --> 00:16:54.070
I get the impression that
the world changed overnight.
00:16:54.510 --> 00:16:56.750
Ryu, Dr. Takagi...
00:16:56.950 --> 00:16:58.750
Mahiru, all of the others are no longer here.
00:17:00.560 --> 00:17:01.470
Elisa.
00:17:03.470 --> 00:17:07.000
I don't believe that she disappeared.
00:17:11.020 --> 00:17:13.090
Excuse me, Master Mizuhara.
00:17:13.090 --> 00:17:15.240
Suou, what do you want at this hour?
00:17:15.840 --> 00:17:18.100
Wait a second, what's with that getup?
00:17:20.730 --> 00:17:21.410
Wait...
00:17:22.130 --> 00:17:23.410
Wait!
00:17:24.390 --> 00:17:25.690
Master Mizuhara.
00:17:26.500 --> 00:17:27.330
No...
00:17:27.330 --> 00:17:30.400
Master Reito, I have come to comfort you.
00:17:30.490 --> 00:17:31.580
Suou?
00:17:31.920 --> 00:17:35.240
What's with you all of a sudden?
00:17:41.200 --> 00:17:44.560
Give me your sperm.
00:17:45.270 --> 00:17:46.190
Master Reito.
00:17:49.830 --> 00:17:51.330
Reito.
00:17:51.450 --> 00:17:53.710
S-stop!
00:17:54.140 --> 00:17:55.710
Master Mizuhara?
00:17:56.840 --> 00:17:58.930
Do you dislike me?
00:17:59.470 --> 00:18:01.040
Not at all.
00:18:01.510 --> 00:18:03.940
But so many people are dead...
00:18:03.940 --> 00:18:05.740
And cryogenized.
00:18:06.010 --> 00:18:08.060
I can't allow myself to take advantage of it.
00:18:12.260 --> 00:18:13.720
Excuse me.
00:18:21.950 --> 00:18:23.740
It looks like you failed.
00:18:25.500 --> 00:18:26.090
Do you have a problem?
00:18:26.580 --> 00:18:30.750
It's just that being assigned to
such a timid kid when you're so cute...
00:18:31.020 --> 00:18:32.390
What do you mean by that?
00:18:32.650 --> 00:18:36.260
All you have to do is procreate with Master Hino.
00:18:36.610 --> 00:18:40.350
I can ask him to put you on the top of his list.
00:18:40.350 --> 00:18:42.930
I am only responsible for Master Mizuhara.
00:18:44.930 --> 00:18:46.520
In that case, good luck.
00:18:49.670 --> 00:18:51.440
Why do I have to do this?
00:18:51.720 --> 00:18:53.910
Elisa, what would you do?
00:18:54.470 --> 00:18:55.950
I need to find out how to contact her.
00:18:57.410 --> 00:18:59.200
Come to think of it...!
00:19:01.480 --> 00:19:02.280
I knew it!
00:19:04.760 --> 00:19:07.080
I need to take you to a special location.
00:19:07.080 --> 00:19:08.720
- Huh?
- This way.
00:19:09.200 --> 00:19:11.920
Umm, I keep trying to tell you, I don't...
00:19:15.880 --> 00:19:19.360
I can escort any of these women into your room.
00:19:19.540 --> 00:19:25.640
They are all vying for the
privilege of sleeping with you.
00:19:25.850 --> 00:19:30.840
They are ready to have your child
00:19:31.270 --> 00:19:35.040
because in this world, there
are five billion contenders
00:19:35.040 --> 00:19:37.660
for only five men.
00:19:37.860 --> 00:19:41.140
And if they are not to your liking,
00:19:41.140 --> 00:19:43.760
we will look for others that suit your preferences.
00:19:43.810 --> 00:19:47.610
100, 200, or even 10,000.
00:19:50.830 --> 00:19:53.670
I- I can't! We can't do that!
00:19:54.800 --> 00:19:57.270
You are against "mating"?
00:19:57.570 --> 00:19:58.700
Mating?
00:19:58.940 --> 00:20:00.220
Having sexual intercourse.
00:20:01.080 --> 00:20:04.640
I'm not just some stud for you to breed!
Stop treating everyone like livestock!
00:20:06.070 --> 00:20:07.660
Pardon me.
00:20:08.050 --> 00:20:11.600
I can understand how this might upset you.
00:20:12.090 --> 00:20:16.860
But with your sperm, these women will be saved.
00:20:17.610 --> 00:20:19.050
The more time passes, the
more difficult things become,
00:20:19.490 --> 00:20:22.490
and the economic differences in
this society are increasingly visible.
00:20:22.890 --> 00:20:24.490
Food is becoming scarce.
00:20:24.680 --> 00:20:27.400
And numerous women live in poverty.
00:20:27.670 --> 00:20:30.980
But all of that will change if
they have a child with you.
00:20:31.820 --> 00:20:35.640
Since there are no more men, and
because we cannot perform insemination,
00:20:35.870 --> 00:20:37.680
their children will be a treasure.
00:20:38.050 --> 00:20:42.810
Furthermore, they will be
immunized against the MK Virus.
00:20:43.130 --> 00:20:47.000
All of the women here have
a particular interest in you
00:20:47.000 --> 00:20:49.000
and have the opportunity
for a safe and luxurious life.
00:20:49.280 --> 00:20:53.340
You see, they are interested in you
for reasons besides sexual attraction.
00:20:54.220 --> 00:20:55.180
Furthermore...
00:20:55.570 --> 00:21:00.690
Those who have been
cryogenized will die in around a year.
00:21:00.890 --> 00:21:02.830
A year? Why?
00:21:03.150 --> 00:21:07.050
Cryogenic sleep only delays the inevitable.
00:21:07.830 --> 00:21:10.350
I beg of you, Master Mizuhara.
00:21:10.730 --> 00:21:14.580
If we do nothing, humanity is lost.
00:21:18.300 --> 00:21:21.840
Two months... No, give me one month...
00:21:21.930 --> 00:21:23.530
I need to find someone.
00:21:23.870 --> 00:21:25.530
She disappeared...
00:21:25.630 --> 00:21:26.880
But I have a lead.
00:21:27.340 --> 00:21:29.980
It's her that I want to have children with!
00:21:30.130 --> 00:21:31.560
And only with her!
00:21:34.140 --> 00:21:35.260
I understand.
00:21:35.840 --> 00:21:37.470
However, I have one condition.
00:21:37.800 --> 00:21:38.820
One condition?
00:21:38.820 --> 00:21:44.320
Each night, a woman of my choosing
will sleep in the same bed as you.
00:21:44.320 --> 00:21:45.550
Why?
00:21:45.610 --> 00:21:49.400
Because time is of the essence. I intend
to create opportunities for you to procreate.
00:21:49.890 --> 00:21:53.070
If you are faithful towards the
person that you are looking for,
00:21:53.400 --> 00:21:55.730
You should be able to resist, right?
00:21:56.800 --> 00:21:58.480
Of course, but...
00:21:58.750 --> 00:22:03.970
And if by chance you give
in, I obviously won't complain.27376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.