Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,206
Po narud�bini
ministarstva kulture
2
00:00:03,306 --> 00:00:06,800
i informisanja
Republike Kazahstan
3
00:00:07,107 --> 00:00:11,177
Kazak film
4
00:00:17,250 --> 00:00:19,419
Predstavlja
5
00:00:21,921 --> 00:00:24,557
Scenarista i re�iser
Ermek Tursunov
6
00:01:19,979 --> 00:01:22,615
Dobro, dobro... Ljubim te.
Ne brini se.
7
00:01:23,016 --> 00:01:25,016
Ne sekiraj se..
8
00:01:25,285 --> 00:01:28,221
Sve �e biti dobro.
Ljubim te. �ao.
9
00:01:29,723 --> 00:01:33,559
Umesto �to la�e�, bolje da si rekao
istinu. Ka�i, vrati�u se za 5 dana.
10
00:01:33,827 --> 00:01:35,827
Slavik, Slavik...
11
00:01:36,096 --> 00:01:38,631
Svi govorimo jedno te isto.
12
00:01:47,807 --> 00:01:53,279
STARAC
13
00:01:53,680 --> 00:02:00,320
Po motivima romana Ernesta
Hemingveja - Starac i more.
14
00:02:01,256 --> 00:02:04,528
Prevod i obrada: Jevstatije
15
00:02:51,604 --> 00:02:54,073
�ejtanbek!
Gde si?
16
00:02:54,374 --> 00:02:56,409
�ta je opet?
17
00:02:56,509 --> 00:02:58,545
Antena!
-Sad �u!
18
00:02:58,945 --> 00:03:01,514
Hajde br�e to!
Penal �e!
19
00:03:02,315 --> 00:03:04,315
Hej, Erali!
Jesi li gluv?
20
00:03:04,484 --> 00:03:06,819
Deda te zove.
�uje� li �ta ti ka�e!
21
00:03:07,187 --> 00:03:09,187
Dosta mi je vi�e dede!
22
00:03:10,957 --> 00:03:12,957
Kasiljas!
23
00:03:29,742 --> 00:03:31,742
Ne, ne tuda!
24
00:03:31,878 --> 00:03:33,878
Na levo... Stoj!
25
00:03:33,980 --> 00:03:36,249
Sad polako, polako desno.
26
00:03:36,549 --> 00:03:40,220
�ta uradi tamo?
Hajde vra�aj nazad...
27
00:03:40,353 --> 00:03:43,056
Dobro je, neka ostane tako.
Sad je dobro.
28
00:03:44,057 --> 00:03:48,228
Bravo! Da si mi �iv
i zdrav �ejtanbe�e!
29
00:03:50,496 --> 00:03:54,267
Dosta je. Zar da li�im
u starosti na tebe?
30
00:04:18,825 --> 00:04:22,161
Ne mo�e �ovek da ima mira!
31
00:04:45,785 --> 00:04:50,390
Zdravo Aksakal. Kako si?
-Zdravo sinko.
32
00:04:52,992 --> 00:04:55,028
�ta vas dovodi ovamo?
33
00:04:56,062 --> 00:04:58,564
Kakva su to kola?
Velika neka.
34
00:04:59,899 --> 00:05:04,873
Duga je to pri�a. Bolje
reci gde je put za Souksaj.
35
00:05:07,106 --> 00:05:11,177
Souskaj, �ta �ete tamo?
-Idemo da lovimo vukove.
36
00:05:11,377 --> 00:05:14,213
Vidi, vidi... Lov na
vukove ka�e�?
37
00:05:14,714 --> 00:05:17,250
I zbog toga ste
toliki put pre�li?
38
00:05:17,917 --> 00:05:19,917
A �to tako?
39
00:05:20,520 --> 00:05:23,623
Sad nije sezona
lova na vukove.
40
00:05:24,724 --> 00:05:27,360
Tek su vu�i�i iskotili.
41
00:05:30,330 --> 00:05:34,033
Imate mnogo oru�ja.
Sigurno je skupo.
42
00:05:34,667 --> 00:05:39,472
Star�e... Ti si sigurno pandur bio?
-�ta?
43
00:05:39,706 --> 00:05:47,046
Mnogo pitanja postavlja�.
-Ma ne... Bio sam pastir.
44
00:05:47,246 --> 00:05:51,217
Ranije je ovde bio veliki
sovhos, bogat, mnogo stoke.
45
00:05:51,417 --> 00:05:53,553
Sve je bilo puno �ivotinja.
46
00:05:54,020 --> 00:05:58,057
Doma�instva, ispa�e...
47
00:05:58,157 --> 00:06:02,462
A mo�da da po�e� s nama? Put
da nam poka�e�, dobro �emo platiti.
48
00:06:02,795 --> 00:06:06,666
Hvala, ali ne mogu.
Mnogo svog posla imam.
49
00:06:07,433 --> 00:06:10,703
Treba �ivotinje da
vodim na ispa�u.
50
00:06:11,904 --> 00:06:15,975
Onda nam poka�i put. Ti ovde sigurno
odavno �ivi� i mora� znati.
51
00:06:17,610 --> 00:06:19,610
Pa dobro.
52
00:06:21,381 --> 00:06:24,217
Evo tamo treba da vozite...
53
00:06:24,584 --> 00:06:29,055
Vidite li ono drvo tamo,
u tom pravcu vozite.
54
00:06:29,422 --> 00:06:34,227
Do tamo ima oko 5 kilometara.
Od njega jedno 40 km pa�ljivo vozite.
55
00:06:34,594 --> 00:06:39,899
Tamo �ete videti jednan prolaz.
Posle njega po�inje Souksaj.
56
00:06:40,099 --> 00:06:45,371
Ali ka�em vam jo� jednom,
ne pucajte u vukove, imaju mladunce.
57
00:06:46,205 --> 00:06:48,205
Idemo.
58
00:06:51,377 --> 00:06:54,680
Evo, dr�i.
-Hvala.
59
00:07:11,697 --> 00:07:15,268
�to tako tr�kara� oko njih?
-�ta to pri�a�?
60
00:07:15,468 --> 00:07:19,038
Svaki putnik je gost i treba
ga po�tovati.
61
00:07:19,705 --> 00:07:23,376
Kad si video kakva su ima kola
kao da si poludeo.
62
00:07:23,709 --> 00:07:26,846
Vidi ga �ta pri�a.
Ne govori tako.
63
00:07:27,880 --> 00:07:31,784
Kola su im strava.
Motor je od 8 litara.
64
00:07:31,918 --> 00:07:36,489
Turbo sistem. Za 5 sekundi
razvije 100 km na �as.
65
00:07:37,457 --> 00:07:41,060
300 konjskih snaga je jak.
-Ka�e� 300 konjskih snaga?
66
00:07:41,627 --> 00:07:43,896
Pa to je cela ergela.
67
00:07:44,063 --> 00:07:47,266
Na tvom jeziku, to je ravno
5 kamiona ZIL.
68
00:07:48,201 --> 00:07:52,371
�ta melje� ti! ZIL je
ozbiljna ma�ina.
69
00:07:52,672 --> 00:07:57,543
A ovo je neka glupost...
�ak ni prikolicu nemaju.
70
00:07:57,877 --> 00:08:03,550
�ta �e im prikolica.
To je d�ip, pogon na sva �etiri.
71
00:08:03,650 --> 00:08:05,650
Mo�e svuda da ide.
72
00:08:05,751 --> 00:08:09,740
Lupa�! Idemo da gledamo
fudbal.
73
00:08:11,257 --> 00:08:15,294
�ta tu ima da se gleda?
22 idiota tr�e za loptom.
74
00:08:28,908 --> 00:08:31,244
Opet ste se posva�ali?
75
00:08:33,679 --> 00:08:35,848
Ne treba tako sine.
76
00:08:36,249 --> 00:08:40,253
On ti je ro�eni deda.
Treba da ga po�tuje�.
77
00:08:40,353 --> 00:08:44,190
Za�to? Samo zato �to je
stariji od mene?
78
00:08:44,590 --> 00:08:47,426
Pro�iveo je vi�e od tebe.
79
00:08:48,127 --> 00:08:50,127
I zna vi�e od tebe.
80
00:08:50,296 --> 00:08:55,368
Da, da, zna on!
300 konja s prikolicom...
81
00:09:06,946 --> 00:09:11,918
�avo ih nosio! Na najzanimljivijem
mestu...
82
00:09:15,154 --> 00:09:19,659
Vozikaju se na svom
turboduvalu...
83
00:09:20,326 --> 00:09:24,163
Ne sekirajte se dedice,
sutra ujutro �e reprizirati.
84
00:09:24,497 --> 00:09:26,499
Ne, ne�e ponavljati.
85
00:09:26,599 --> 00:09:30,169
Igrali su u gostima. Tek za
nedelju sa Realom �e igrati.
86
00:09:30,670 --> 00:09:33,706
A ti kao ne�to zna�!
87
00:09:34,040 --> 00:09:39,345
Bolje da �uti� �ejtanbe�e!
Ne razume� se u to.
88
00:09:39,679 --> 00:09:47,679
Fudbal nije �ah. Tu treba
vi�e misliti
89
00:09:50,356 --> 00:09:52,356
A ti...
90
00:09:52,558 --> 00:09:57,496
...samo si zagnjurio glavu
u svoju kapsulu.
91
00:10:00,066 --> 00:10:02,101
�ta je to uop�te?
92
00:10:02,702 --> 00:10:06,105
Sedi� samo na jednom mestu
po ceo dan i prste pomera�.
93
00:10:06,205 --> 00:10:09,141
Ne vredi da ti obja�njavam,
to nikako ne bi shvatio.
94
00:10:12,244 --> 00:10:15,281
Naravno, za tebe nikad
ni�ta ne�u shvatiti.
95
00:10:15,615 --> 00:10:18,150
Bolje reci da li si napojio konja?
96
00:10:18,484 --> 00:10:20,484
Nisam.
97
00:10:20,620 --> 00:10:24,323
Zar ne mo�emo zajedno sa
ovcama da damo ga odvedu?
98
00:10:24,790 --> 00:10:28,761
Ujutro kad otera� ovce,
zajedno s njima ostavi i konja.
99
00:10:29,061 --> 00:10:34,167
Zalud ti o ovcama. To nisu samo
ovce, to je tvoja diploma.
100
00:10:35,368 --> 00:10:40,407
A konj, konj uvek mora
biti kod doma�ina.
101
00:10:41,507 --> 00:10:43,709
A �to to?
102
00:10:44,143 --> 00:10:47,980
Drtina je, kost i ko�a.
A ti svejedno nikud ne ide�.
103
00:10:49,148 --> 00:10:53,486
A za�to ti zadaje� toliko
pitanja? Postao si policajac?
104
00:10:53,819 --> 00:10:57,356
Jeral... sedi, popij
svoj �aj.
105
00:11:01,460 --> 00:11:06,467
Ne ljutite se tatice. Ljuti se
zbog internata.
106
00:11:08,801 --> 00:11:11,737
Misli da ga teramo od ku�e.
107
00:11:12,405 --> 00:11:16,809
Ej, dobro. Ni mi nismo
zavr�avali akademije...
108
00:11:18,010 --> 00:11:20,813
i nije nam gore od drugih,
postali smo ljudi.
109
00:11:26,519 --> 00:11:31,424
Ali on treba da u�i.
Drzak je ali pametan.
110
00:11:37,763 --> 00:11:43,169
A koliko sam sa svojim Orlikom
u svoje vreme dobio nagrada.
111
00:11:44,637 --> 00:11:47,873
Svi naokolo znaju za njega.
112
00:11:50,242 --> 00:11:55,681
Nikad me nije izdao.
I �ta ako je ostario?
113
00:11:55,815 --> 00:11:59,521
Ko se na ovom svetu
podmla�uje?
114
00:12:11,597 --> 00:12:16,335
�edan li si stari?
Hajde pij.
115
00:12:16,736 --> 00:12:18,736
Ne �uri.
116
00:12:21,340 --> 00:12:26,813
Ne ljuti se na njega, jo�
je dete. Zaigrao se...
117
00:12:29,582 --> 00:12:31,751
i zaboravio je na tebe.
118
00:12:42,595 --> 00:12:44,595
�ejtanbeg!
119
00:12:45,264 --> 00:12:48,267
Ej, �ejtanbeg!
Gde si!?
120
00:12:50,770 --> 00:12:52,770
Prehladi�e� se!
121
00:12:56,041 --> 00:12:59,311
Uzmi... Stavi na sebe.
122
00:13:05,117 --> 00:13:07,319
Napolju je hladno.
123
00:13:18,197 --> 00:13:20,800
Ti si �ejtanbeg.
124
00:16:57,783 --> 00:16:59,952
Ne sva�aj se sa dedom.
125
00:17:00,052 --> 00:17:04,156
Pre�uti nekad.
�to se sve vreme prepire�?
126
00:17:04,390 --> 00:17:10,259
Stari ljudi budu kao deca.
A ti si ve� veliki mora� razumeti.
127
00:17:12,431 --> 00:17:16,668
I svi takvi budu u starosti?
-�ta?
128
00:17:17,736 --> 00:17:23,675
Zar nisi sama govorila da svi
kad ostare polude? -Za�to svi?
129
00:17:24,043 --> 00:17:28,040
Kad poraste�,
onda �e� shvatiti.
130
00:17:28,914 --> 00:17:32,518
Kad poraste� sigurni �e� biti
kao deda. Vrlo ste sli�ni.
131
00:17:32,751 --> 00:17:35,454
Bolje da se obesim nego to.
132
00:17:36,188 --> 00:17:41,894
Ne govori tako. Tvoj deda je
dobar �ovek. Nije imao sre�e u �ivotu.
133
00:17:57,376 --> 00:18:02,815
Eto... Edson Arantes
do Nasimento - Pele.
134
00:18:02,981 --> 00:18:06,952
I ko je to?
-To je bog. Crni bog.
135
00:18:07,319 --> 00:18:12,691
Ne zna� ti to. Ranije je to bio
pravi fudbal.
136
00:18:13,292 --> 00:18:18,565
Prava igra. A sad se samo
igra za rezultat.
137
00:18:21,100 --> 00:18:23,602
A to, to je Rivelino.
138
00:18:25,037 --> 00:18:30,509
I taj je Bog?
-Da. Tako�e.
139
00:18:33,278 --> 00:18:37,382
Udari li levicom, ne mo�e�
je uhvatiti.
140
00:18:38,050 --> 00:18:42,821
Ova je Didi, ova je Zagalo, Tostao,
a ovaj je Garin�a.
141
00:18:43,388 --> 00:18:45,457
Garin�a?
-Da.
142
00:18:48,861 --> 00:18:52,664
I Garin�a je hramao.
143
00:18:53,732 --> 00:18:57,269
Kako �opav mo�e da igra fudbal?
-On je kao Bog igrao.
144
00:18:57,369 --> 00:18:59,838
To mu je �ak pomagalo.
145
00:19:00,706 --> 00:19:04,945
A ko je to?
-To? Starina, D�alma Santos.
146
00:19:07,446 --> 00:19:11,984
Bio je stra�an golman.
Zajedno sa bratom Niltonom...
147
00:19:12,384 --> 00:19:15,754
pored njih dvojice niko nije
mogao pro�i.
148
00:19:16,188 --> 00:19:18,188
Baseke!
149
00:19:19,057 --> 00:19:21,660
Selam alejkum.
-Alejkum selam.
150
00:19:24,463 --> 00:19:28,033
Sprema� svoje za ispa�u?
-Da.
151
00:19:30,469 --> 00:19:32,771
A ja k tebi s molbom.
152
00:19:33,338 --> 00:19:38,877
Dolaze mi gosti. Ne mogu da ih
ostavim same. Neudobno je.
153
00:19:39,611 --> 00:19:41,611
Znate vi na�e...
154
00:19:42,147 --> 00:19:45,617
pomisli�e, pobegao, nihe hteo
da nas do�eka. Zna� ti Kazahe.
155
00:19:45,851 --> 00:19:48,253
Mo�e� li i moje ovce povesti?
156
00:19:48,654 --> 00:19:52,558
Kaseke... Kaseke...
Susedi smo.
157
00:19:52,691 --> 00:19:56,662
Zar ne idete na Kaltaj?
-Da...
158
00:19:57,029 --> 00:20:02,367
Idite i tamo preno�ite.
A ujutro me to k vama s kolima.
159
00:20:02,634 --> 00:20:04,634
Ali ja �u na konju.
160
00:20:04,836 --> 00:20:09,007
�to ga dr�i�? Umesto da stari
ovde, ostavi ga u stepi.
161
00:20:09,308 --> 00:20:11,843
Tamo �e mirno da pase,
a ne da se mota ovde.
162
00:20:12,077 --> 00:20:16,348
I ti ima� 8 litarski d�ip?
163
00:20:16,982 --> 00:20:22,454
100 litara, Kaseke.
Imam rezervoar od 100 litara.
164
00:20:23,422 --> 00:20:27,693
Ako idete kolima ho�u i ja.
-A ko �e paziti ku�u?
165
00:20:28,227 --> 00:20:30,227
Mnogo ti hvala, Kaseke!
166
00:20:30,696 --> 00:20:32,696
Ne�u ti zaboraviti.
-Nema na �emu.
167
00:20:35,934 --> 00:20:39,471
Kakvi gosti, �to ne ka�e
da mu je dosadilo da pije sam.
168
00:21:21,346 --> 00:21:23,615
Sine, gde ide�?
169
00:22:01,853 --> 00:22:03,922
�ta je sad ovo...?
170
00:22:14,199 --> 00:22:16,199
Selam alejkum.
171
00:22:16,300 --> 00:22:18,335
O, Erali Bahadr, je do�ao.
172
00:22:18,437 --> 00:22:21,373
Isabeg ago treba da odemo
po dedu.
173
00:22:21,540 --> 00:22:24,142
Naravno. Rekao sam da ho�u.
Sutra ujutro idemo.
174
00:22:24,242 --> 00:22:29,915
Odmah treba i�i. Napolju je magla.
-�ta ka�e�?
175
00:22:31,483 --> 00:22:34,486
Ne sekiraj se, �ta magla mo�e.
176
00:22:34,653 --> 00:22:36,755
Kasim u prste zna stepu.
177
00:22:37,522 --> 00:22:42,194
Starac u mladosti nikad ku�i
nije bio, sve je obilazio.
178
00:22:42,761 --> 00:22:45,097
Pri�a� o sitnom sme�nom staru?
-Da, da.
179
00:22:45,530 --> 00:22:48,367
Ali u svoje vreme je harao.
180
00:22:49,134 --> 00:22:51,470
Ceo aul ga je jurio.
181
00:22:51,703 --> 00:22:54,172
Niko nije mogao da stigne.
182
00:22:54,373 --> 00:22:56,902
Pro�e iza useka na
planini i niko ne mo�e
183
00:22:57,003 --> 00:22:59,411
da ga na�e. Proda sve
i vrati se pe�ke.
184
00:22:59,544 --> 00:23:03,115
Tako su ga i zvali u svoje
vreme Kasima - hara�lija.
185
00:23:03,315 --> 00:23:08,253
Nalik banditu na putu. Eto vidi�
tvog dedu po�tuju, ne boj se.
186
00:23:08,854 --> 00:23:12,190
Sutra ujutro idemo, ne boj se.
-Na zdravlje!
187
00:23:52,431 --> 00:23:55,434
�ini mi se da smo stigli.
188
00:23:57,269 --> 00:24:02,307
Stepu svoju ne znam.
189
00:24:02,741 --> 00:24:04,741
Hajde, idemo.
190
00:24:36,675 --> 00:24:42,314
Slu�aj me Garin�a!
Dosadio si mi ve�!
191
00:24:43,815 --> 00:24:46,751
Ako bude� takva,
zakla�u te.
192
00:25:08,273 --> 00:25:10,273
Vuk!
193
00:25:15,981 --> 00:25:20,185
Hej! Stoj! Stoj!
Kuda �e�?
194
00:25:21,853 --> 00:25:23,855
Bo�e moj...
195
00:25:23,989 --> 00:25:28,894
Ostario sam i po�eo
da se gubim u stepi.
196
00:25:29,227 --> 00:25:31,530
Samo da niko ne �uje.
197
00:25:32,163 --> 00:25:37,536
Ovde �emo no�iti.
198
00:25:38,303 --> 00:25:40,303
A sutra �emo videti.
199
00:25:56,321 --> 00:26:01,459
Na�i lovci. I to su
mi neki lovci.
200
00:26:02,060 --> 00:26:05,130
Rivelino, daj malo vune.
201
00:26:25,483 --> 00:26:29,254
Kako je dobro biti �ivotinja...
202
00:26:30,922 --> 00:26:34,059
Svejedno ti je da li
je hladno ili vru�e.
203
00:26:35,093 --> 00:26:40,299
Samo ne shvatam kako sam
proma�io zimovnik.
204
00:26:43,635 --> 00:26:47,772
Sigurno sam ostario.
205
00:26:48,707 --> 00:26:50,909
Potpuno sam izlapeo.
206
00:26:51,376 --> 00:26:55,847
U mladosti sam zatvorenih
o�iju mogao do�i do tih mesta.
207
00:26:57,682 --> 00:27:01,123
A sad sedim tu kao
poslednja nesre�a.
208
00:27:31,282 --> 00:27:38,189
Aga!
-�ta je?
209
00:27:38,456 --> 00:27:40,759
Treba da idemo?
-Kuda?
210
00:27:41,192 --> 00:27:44,262
Na zimovnik. Po dedu.
211
00:27:53,640 --> 00:27:55,640
Kakav deda, jesi li poludeo?
212
00:27:55,740 --> 00:27:58,777
Be�i, zar ne vidi� da
nije ni svanulo.
213
00:28:02,881 --> 00:28:07,419
Isabek Aga... Obe�ao si
da �emo i�i kolima.
214
00:28:09,254 --> 00:28:11,254
Aga!
215
00:28:16,961 --> 00:28:20,432
A �ta ako se izgubio
ju�e u magli.
216
00:28:23,334 --> 00:28:27,305
Aga, tamo su bile i va�e ovce.
217
00:28:35,914 --> 00:28:38,883
Oj, moja glava...
218
00:28:54,365 --> 00:28:57,068
Ni�ta ti se ne mo�e
desiti sa dedom.
219
00:28:58,103 --> 00:29:00,839
Rodio se i rastao ovde, na�i �e
na�in da se vrati.
220
00:29:02,107 --> 00:29:04,107
Najva�nije je,
221
00:29:04,776 --> 00:29:08,613
da ne izgubi ovce.
-A ako se magla ne podigne?
222
00:29:54,058 --> 00:29:58,029
Selam alejkum.
-Alejkum selam.
223
00:29:59,130 --> 00:30:01,366
Gde je Kaseke?
-Koji Kaseke?
224
00:30:01,699 --> 00:30:04,335
Na� starac Kasim.
225
00:30:10,708 --> 00:30:13,711
Hajde Garin�a, kre�i se.
226
00:31:34,459 --> 00:31:39,470
Nije mogao daleko oti�i. Sigurno je
tu negde. Da ve�eras �emo ga na�i.
227
00:31:39,570 --> 00:31:42,567
Vi idite tamo, a mi �emo
na istok.
228
00:32:13,531 --> 00:32:19,504
Eh ti, Garin�a!
Opet zaostaje�?
229
00:33:37,415 --> 00:33:40,518
Zdravo moje sveto drvo...
230
00:33:42,854 --> 00:33:47,457
O�i si mi otvorilo,
hvala ti za to.
231
00:33:52,196 --> 00:33:57,804
Matora glava je pobrkala,
u pogre�nom pravcu sam i�ao.
232
00:34:48,486 --> 00:34:52,190
Kaltek, treba oti�i do rejona.
233
00:34:53,458 --> 00:34:55,458
Da skupe ljude.
234
00:34:55,560 --> 00:35:00,264
Miliciju, helikoptere...
235
00:35:01,032 --> 00:35:03,101
Da, tako je.
236
00:35:04,735 --> 00:35:08,039
I na televizoru treba dati obave�tenje.
237
00:35:09,340 --> 00:35:12,477
Dobro, a ko �e po�i?
238
00:35:13,144 --> 00:35:15,144
Ja �u da idem.
239
00:35:17,682 --> 00:35:19,784
Ti se ne me�aj. Gde bi ti?
240
00:35:21,352 --> 00:35:23,727
Vidi� kakva je magla,
241
00:35:23,827 --> 00:35:27,225
treba jo� i tebe da tra�imo.
242
00:35:27,625 --> 00:35:33,865
Ali on je sam. Star, bolestan.
243
00:36:48,039 --> 00:36:52,376
Majku ti... Oprosti,
ovde ne treba psovati.
244
00:36:58,015 --> 00:37:00,551
Tako je bolje.
245
00:37:01,519 --> 00:37:03,955
Da.
246
00:37:04,655 --> 00:37:10,232
Posre�ilo mi se, iako su me
ceo �ivot baksuzom zvali.
247
00:37:16,033 --> 00:37:20,975
To mi sama Altnaj poma�e.
248
00:37:27,878 --> 00:37:30,653
Hvala ti Altnaj.
249
00:37:30,753 --> 00:37:33,751
Da ne bi tvoje ku�e,
ne znam �ta bi sad.
250
00:37:36,754 --> 00:37:39,156
Eh, Altnaj...
251
00:37:39,790 --> 00:37:44,996
Ne ljuti se na nas.
252
00:37:46,664 --> 00:37:52,270
Treba izdr�ati ovu no�...
253
00:37:53,271 --> 00:37:55,473
Sutra �emo biti na zimovniku.
254
00:38:21,632 --> 00:38:24,435
�ta me gleda� tako, Rivelino?
255
00:38:32,176 --> 00:38:37,415
Gledaj Rivelino.
Znaj svoje mesto.
256
00:38:38,316 --> 00:38:41,485
Ako me naljuti�,
za�ali�e�.
257
00:38:43,854 --> 00:38:46,590
Imaj u vidu da ovce
ne umiru od starosti.
258
00:41:33,858 --> 00:41:37,194
Deda!
Deda!
259
00:41:48,105 --> 00:41:50,105
O, gospode!
260
00:41:53,878 --> 00:41:57,346
Hej Jerali!
To nije tvoj deda.
261
00:41:58,549 --> 00:42:01,519
Gde si se izgubio star�e?
262
00:42:09,260 --> 00:42:14,298
Sre�na nova godina...
263
00:42:14,899 --> 00:42:18,669
Ni prst pred okom se ne vidi...
Oprosti mi Bo�e.
264
00:42:56,373 --> 00:43:01,948
Hvala ti na go��enju Altnaj.
Oprosti ako sam ti smetao.
265
00:43:05,282 --> 00:43:08,419
Hajde, izlazite!
266
00:43:17,227 --> 00:43:19,227
Orlik...
267
00:43:19,830 --> 00:43:21,830
Gde si?
268
00:43:23,167 --> 00:43:25,167
Orlik!
269
00:43:26,036 --> 00:43:28,639
Orlik!
270
00:43:49,827 --> 00:43:51,827
Orlik!
271
00:43:53,564 --> 00:43:55,933
Orlik!
272
00:43:59,803 --> 00:44:02,406
Moj Orlik!
273
00:44:03,641 --> 00:44:06,977
Va�no saop�tenje.
Slu�ajte pa�ljivo.
274
00:44:07,344 --> 00:44:10,114
Tra�i se Jesim Kasim.
275
00:44:10,447 --> 00:44:14,852
73 godine star, ni�e-srednjeg
rasta.
276
00:44:15,219 --> 00:44:18,693
Samo u kapi u kaputu. Svi
koji znaju ne�to o njemu,
277
00:44:18,793 --> 00:44:21,491
neka se jave slu�bama
na telefon.
278
00:44:57,695 --> 00:45:01,932
Za�to si uradio ti moj
sivi bratu?
279
00:45:02,633 --> 00:45:04,633
Zalud?
280
00:45:05,803 --> 00:45:09,477
Uzeo si mog konja, ali
bolje nemoj moje ovce!
281
00:45:14,878 --> 00:45:18,515
Ima da ti poka�em!
�uje� li me!
282
00:45:56,353 --> 00:45:59,428
Mislite da je Kasim ostario,
283
00:45:59,528 --> 00:46:02,526
i da ga mo�ete sa
ovcama pojesti.
284
00:46:17,174 --> 00:46:19,676
�ta mogu re�i. Smrt je
nastala od hladno�e.
285
00:46:19,810 --> 00:46:25,682
Pre toga je ima nervnu
krizu. Rekao bih �ok.
286
00:46:26,383 --> 00:46:28,789
Na telu nema
smrtonosnih rana.
287
00:46:28,889 --> 00:46:31,999
Poku�avamo da ga
identifikujemo.
288
00:46:54,144 --> 00:46:56,613
Jerale, sine...
Jerale, idemo brzo ku�i.
289
00:46:56,814 --> 00:47:01,118
Digla sam sve susede.
Svi ga tra�e.
290
00:47:01,218 --> 00:47:03,218
Nema smisla da smetamo
ljudima ovde.
291
00:47:03,754 --> 00:47:06,557
Ti idi, ja �u ostati.
292
00:47:06,924 --> 00:47:09,860
�ta zna�i idi, brzo
idi u kola.
293
00:47:10,093 --> 00:47:13,430
Mama nikud ne idem. Kad
na�em dedu, vra�am se.
294
00:47:13,664 --> 00:47:17,768
A ti idi ku�i, nema ovde
posla za tebe.
295
00:47:18,135 --> 00:47:20,203
Onda i ja ostajem ovde.
296
00:47:20,304 --> 00:47:24,141
A ko �e paziti ku�u?
Hajde, isprati�u te.
297
00:47:48,866 --> 00:47:51,435
Sre�an put.
Ne sekiraj se.
298
00:47:51,969 --> 00:47:57,441
Spasila�ke ekipe, 01, 02, 04
prema severoistoku..
299
00:47:57,674 --> 00:48:02,346
05, 06, 08 severozapad.
U kola!
300
00:49:10,480 --> 00:49:14,486
To je ve� bolje.
301
00:49:19,756 --> 00:49:22,159
S ovim se mo�e dobro udariti.
302
00:49:32,235 --> 00:49:34,805
Kakve su ovo �avolije.
303
00:49:43,313 --> 00:49:45,549
�avolje pi�e.
304
00:49:45,949 --> 00:49:49,820
Ne treba se razboleti.
305
00:50:10,307 --> 00:50:15,214
Sad u Rio de �enairu po�inje finale
Svetskog prvenstva u fudbalu!
306
00:50:17,581 --> 00:50:23,120
Igramo dalje!
Svako na svoja mesta!
307
00:50:23,653 --> 00:50:27,357
Hej, Santos! Ti si desno krilo.
Rivelino...
308
00:50:27,758 --> 00:50:31,695
Igramo po sistemu 4-4-2.
309
00:50:32,295 --> 00:50:34,295
Jeste li me �uli?
310
00:50:53,583 --> 00:50:56,186
Garin�a, dosadio si mi vi�e!
311
00:51:27,451 --> 00:51:30,253
Oprosti mi, Garin�a!
Oprosti, ali ti si najstariji!
312
00:51:33,957 --> 00:51:36,326
Spasi nas!
313
00:51:50,640 --> 00:51:52,640
�ujete li me, prijem?!
314
00:51:53,009 --> 00:51:55,045
Gospodine majore.
315
00:52:06,389 --> 00:52:10,358
To je njegovo?
-Verovatno je njegovo.
316
00:52:10,894 --> 00:52:13,697
Ali malo se razlikuje.
-�ta se razlikuje?
317
00:52:15,432 --> 00:52:17,432
Prljav je i pocepan.
318
00:52:19,202 --> 00:52:22,739
Ne mogu ta�no da ka�em.
Hej, Jerali, do�i ovamo.
319
00:52:27,577 --> 00:52:30,780
Je li ovo tvog dede?
320
00:54:18,154 --> 00:54:21,992
Da...
Do�li ste?
321
00:54:52,188 --> 00:54:56,595
Gori, gori, vi�e!
Gori vatro moja!
322
00:55:02,666 --> 00:55:06,339
Gde ste vukovi!
Hajde, do�ite!
323
00:55:09,739 --> 00:55:13,510
Hajde, do�ite!
Pla�ljivci!
324
00:55:13,677 --> 00:55:19,582
Igrajte se sa vatrom.
325
00:55:23,420 --> 00:55:27,023
Ni�ta vam ne�u dati.
Upla�ili ste se?
326
00:55:28,358 --> 00:55:33,063
Ima da vas zapalim!
327
00:55:33,797 --> 00:55:37,837
Vu�ice-majko!
Celo stado si dovela.
328
00:55:49,145 --> 00:55:53,354
Vu�ice-majko, gde si?
Sve si ih dovela.
329
00:55:58,054 --> 00:56:03,593
Ne igraj se s vatrom!
330
00:56:12,635 --> 00:56:15,205
Pusti mog Rivelina!
331
00:56:25,482 --> 00:56:27,482
Rivelino!
332
00:56:37,260 --> 00:56:39,260
Eto ti!
333
00:56:49,706 --> 00:56:51,741
Na�li si kad �e�.
334
00:56:53,042 --> 00:56:57,213
Ba� sad da ra�a�!
335
00:56:58,281 --> 00:57:01,951
U ovo vreme...
336
00:57:02,786 --> 00:57:04,888
...namerno to radi�, a?
337
00:57:05,789 --> 00:57:10,863
Nikako starac da te ostavi, a?
�to si tako uradila?
338
00:57:14,597 --> 00:57:17,000
Strpi se, strpi!
339
00:58:04,547 --> 00:58:08,418
Vidi kakav lepotan...
340
00:58:09,285 --> 00:58:14,526
Li�i� na Maradonu.
341
00:58:52,262 --> 00:58:54,497
Ah, jadni moj Rivelino...
342
00:58:56,766 --> 00:59:01,237
Da je �ejtanbeg bio sa
mnom, videli bi vi...
343
00:59:40,877 --> 00:59:42,879
Maradona!
Dosta je.
344
00:59:43,713 --> 00:59:45,713
Dosta je.
345
00:59:46,349 --> 00:59:48,585
Ogladneo si?
346
00:59:50,219 --> 00:59:54,624
Iza tog brda treba da je put.
347
01:00:29,025 --> 01:00:32,862
�ta sam uradio...
�ta sam uradio?
348
01:00:33,262 --> 01:00:35,262
�ta sam zgre�io?
349
01:00:38,701 --> 01:00:43,375
Ka�njava� me? Poigrava� se
s mojom staro��u?
350
01:00:50,580 --> 01:00:55,854
A �ta ste vi stale?
�ta me gledate kao ovce?
351
01:00:58,655 --> 01:01:02,525
A i jeste ovce...
352
01:01:10,433 --> 01:01:15,274
�ta radi� tu? Jedan poludeli starac
i gomila glupih ovaca.
353
01:01:19,075 --> 01:01:23,746
Terajte se sve odavde.
354
01:01:24,380 --> 01:01:29,919
Terajte se. A ja �u le�i
ovde i umreti.
355
01:01:34,257 --> 01:01:37,630
A ja �u le�i
ovde i umreti!
356
01:01:42,298 --> 01:01:46,002
Sigurno voli� da me pravi�
budalom, da?
357
01:01:46,536 --> 01:01:50,342
Za�to? Pitam te, za�to?
358
01:02:19,869 --> 01:02:21,869
Pa dobro...
359
01:02:25,274 --> 01:02:29,445
Pita�u te na drugi na�in.
360
01:02:31,848 --> 01:02:36,054
Za�to se sa mnom poigrava�?
Nikad te nisam molio.
361
01:02:38,387 --> 01:02:43,426
Pomolio bih se sad,
ali ne znam nijednu molitvu.
362
01:02:44,360 --> 01:02:47,864
Zar za to ka�njavaju?
363
01:02:48,464 --> 01:02:53,405
Ako ho�e�, nau�i�u glavnu molitvu.
364
01:02:56,939 --> 01:03:02,678
I svaki dan �u je pred san
izgovarati.
365
01:03:03,412 --> 01:03:08,951
Ho�e� li? Treba da si pravedan.
Pusti me...
366
01:03:09,519 --> 01:03:15,291
Moram unuka na noge postaviti.
Zna� da imam samo njega.
367
01:03:27,003 --> 01:03:29,272
�uo si me?
368
01:03:47,657 --> 01:03:50,126
O, Bo�e!
369
01:04:02,004 --> 01:04:04,006
Alo! Alo! Slavik...
370
01:04:04,874 --> 01:04:06,874
Slavik? Ti si?
371
01:04:07,076 --> 01:04:09,445
�ta mi to do �avola govori�?
372
01:04:10,112 --> 01:04:13,082
On ne mo�e da pri�a.
-Odmah se vra�aj ku�i!
373
01:04:13,482 --> 01:04:16,419
Ka�em ti ku�i!
Alo! Alo!
374
01:04:16,986 --> 01:04:19,055
Tri dana te zovem.
375
01:04:20,389 --> 01:04:22,625
Da, u pravu si...
376
01:04:23,426 --> 01:04:25,426
Vreme je da se vra�am.
377
01:04:26,095 --> 01:04:28,965
Oprosti mi, bratac, oprosti.
378
01:04:36,906 --> 01:04:40,009
Tajga! Tajga!
Krilo ovde.
379
01:04:42,278 --> 01:04:46,682
Jo� jednom prolazim nad klancem.
Magla se opet di�e, �ta nare�ujete?
380
01:06:16,105 --> 01:06:18,574
Pusti!
Ka�em ti, pusti.
381
01:06:22,511 --> 01:06:25,715
Star�e!
Ti si?
382
01:06:26,615 --> 01:06:28,615
�ta radi� ovde?
383
01:06:29,986 --> 01:06:32,254
Jesi li gluv?
384
01:06:32,588 --> 01:06:34,590
Zar �e� me ostaviti?
385
01:06:36,993 --> 01:06:38,993
Ne treba tako!
386
01:06:39,161 --> 01:06:43,065
Ako me spasi�, da�u
ti mnogo para.
387
01:06:44,033 --> 01:06:46,902
Koliko ho�e�?
Reci mi! �ta �eli�?
388
01:06:48,637 --> 01:06:51,073
Ho�u da za�epi� usta.
389
01:07:15,831 --> 01:07:19,035
I gde ti je lepo oru�je?
390
01:07:20,503 --> 01:07:26,075
Ne znam...
Vuci kao da su pobesneli.
391
01:07:28,344 --> 01:07:32,244
A ne, to su ljudi pobesneli.
392
01:07:32,344 --> 01:07:35,718
A vukovi i jesu vukovi.
393
01:07:37,653 --> 01:07:40,189
Za�to su po�eli da
napadaju ljude?
394
01:07:47,396 --> 01:07:51,333
Sigurno vas nisu
prihvatili kao svoje.
395
01:07:54,303 --> 01:07:56,303
Ne shvatam te star�e.
396
01:08:02,311 --> 01:08:04,880
Za�to ste im upucali
mladun�ad?
397
01:08:06,282 --> 01:08:08,851
Kakve veze ima?!
398
01:08:09,552 --> 01:08:12,354
I oni su vukovi!
399
01:08:12,721 --> 01:08:14,721
Idiote!
400
01:08:14,890 --> 01:08:19,829
Sad nas vu�ica ne�e ostaviti,
juri �e nas dok se ne osveti.
401
01:08:21,430 --> 01:08:23,430
Gde je Slavik?
402
01:08:27,236 --> 01:08:29,236
Tamo.
403
01:08:36,912 --> 01:08:40,253
Krilo! Krilo! Tajga ovde,
Tajga ovde!
404
01:08:40,353 --> 01:08:42,353
Izvestite o stanju!
405
01:08:42,785 --> 01:08:44,854
�ujete li me, prijem!
406
01:08:49,158 --> 01:08:52,862
Krilo, Krilo ovde.
407
01:08:54,063 --> 01:08:56,065
Vidim tragove.
408
01:09:10,379 --> 01:09:14,917
Ovo je starac napravio?
-Li�i na njega.
409
01:09:15,317 --> 01:09:18,721
Izdr�ljiv je on, ceo �ivot
je jahao. Jak je starac.
410
01:09:20,156 --> 01:09:23,592
A i uporan.
411
01:10:07,336 --> 01:10:11,373
Gde ide�?
412
01:10:18,113 --> 01:10:23,419
Vu�ica nam je presekla
put, idemo na reku.
413
01:10:26,589 --> 01:10:28,791
�ta �emo da radimo?
414
01:12:12,561 --> 01:12:15,898
Mo�e� me ubiti vu�ice.
415
01:12:16,432 --> 01:12:19,735
Ali me ne�e� slomiti.
416
01:12:40,756 --> 01:12:42,758
Kraj.
417
01:12:43,659 --> 01:12:45,659
Propali smo bez drveta.
418
01:12:46,161 --> 01:12:48,161
Ne kukaj...
419
01:12:48,263 --> 01:12:50,772
�teta �to s nama
nije �ejtanbeg.
420
01:12:50,872 --> 01:12:54,870
Da je on bio ovde, pokazali
bi mi vukovima.
421
01:12:57,005 --> 01:12:59,005
Ko je �ejtanbeg?
422
01:12:59,375 --> 01:13:02,644
To ja unuka tako zovem,
�avolak je.
423
01:13:04,246 --> 01:13:06,749
Ima karakter, ali dobar je.
424
01:13:07,015 --> 01:13:10,552
Mu�karac mora biti
karakteran.
425
01:13:11,854 --> 01:13:16,692
�uj... Ima jedan mnogo dobar
univerzitet. "Jejlski" ga zovu.
426
01:13:17,426 --> 01:13:19,561
Dr�avni univerzitet.
427
01:13:20,562 --> 01:13:26,201
Kad �ejtanbeg porast, proda�u sve
svoje ovce, i posla�u ga tamo.
428
01:13:26,735 --> 01:13:30,472
A zna� li ti gde je
taj univerzitet? -Znam.
429
01:13:31,140 --> 01:13:36,278
Ranije su na�i preci
pe�ke u Meku i�li.
430
01:13:36,779 --> 01:13:38,814
U pore�enju s tim, ovo je ni�ta!
431
01:13:39,014 --> 01:13:43,786
I ti si i�ao?
-Ne, nisam. Deda je i�ao.
432
01:13:43,986 --> 01:13:49,191
A ja ni u d�amiju nisam i�ao.
433
01:13:49,625 --> 01:13:54,630
Ni ne mora�. Sve se
pretvorilo u biznis.
434
01:13:54,830 --> 01:13:58,400
Samo ti pare trebaju
za Boga i tvoju Meku.
435
01:13:59,501 --> 01:14:03,505
Ne znam, moj Bog je
ova stepa.
436
01:14:05,340 --> 01:14:08,877
�udan si star�e.
U zagonetkama pri�a�.
437
01:14:09,845 --> 01:14:13,782
Sve je odavno jasno.
438
01:14:14,383 --> 01:14:19,556
Dolazili su iz nekog sela da mole
za pare da prave d�amiju.
439
01:14:21,990 --> 01:14:23,990
Pomogao sam im...
440
01:14:24,560 --> 01:14:27,262
I napravili su.
441
01:14:27,629 --> 01:14:32,734
Sad imam svoju d�amiju gde
mogu li�no da pri�am s Bogom.
442
01:14:34,470 --> 01:14:39,541
Dobri�ina, a ipak gori od mene.
443
01:14:39,942 --> 01:14:44,313
Zar se s Bogom mo�e kusurati?
444
01:14:44,713 --> 01:14:50,719
Pomogao si, dao na poklon, ali zar
misli� da si parama sve postigao?
445
01:14:51,119 --> 01:14:54,623
Ali pogledaj na sebe,
mnogo su ti pomogle?
446
01:14:55,457 --> 01:14:58,861
Hajde, pomoli se da te spasi.
447
01:15:00,062 --> 01:15:02,598
Napravio si d�amiju?
Ne hvali�i se s tim.
448
01:15:02,931 --> 01:15:07,569
I Bog �ete za to jednog
dana nagraditi.
449
01:15:08,437 --> 01:15:13,644
�to kasnije?
Ja �ivim sada...
450
01:15:16,845 --> 01:15:19,681
Opet pri�a� gluposti.
451
01:15:19,948 --> 01:15:26,722
Pomisli na decu. Eto ja u svom
�ivotu ni�ta nisam video.
452
01:15:27,189 --> 01:15:29,925
Od rejona dalje nisam i�ao.
453
01:15:30,726 --> 01:15:34,997
Ali zato �ejtanbeg �e
za mene da vidi.
454
01:15:35,297 --> 01:15:39,034
Ima�e �ansu. Vide�e sveta.
Nau�i�e ne�to.
455
01:15:39,334 --> 01:15:43,872
Vi�e od mene �e znati,
vi�e od mene �e uraditi.
456
01:15:44,072 --> 01:15:48,844
To ti je sav smisao.
457
01:16:00,822 --> 01:16:04,359
Uzalud sam vam put pokazao.
458
01:17:34,350 --> 01:17:38,253
Star�e poludeo si? Ho�e� u vra�ju
mater da idemo? -Nema drugog izbora!
459
01:17:38,353 --> 01:17:42,858
Ne! Nemoj!
460
01:17:52,067 --> 01:17:55,203
Hajde, Maradona,
na nas je red!
461
01:18:16,324 --> 01:18:20,529
Hajde, hajde vu�ice!
462
01:18:20,696 --> 01:18:26,535
Do�i da ti poka�em!
463
01:18:31,840 --> 01:18:36,278
Ludi star�e! Ne�e nas!
Daj im ovce i da idu!
464
01:18:36,378 --> 01:18:40,982
Ne dam ovce dok sam �iv!
Jel ti jasno?
465
01:18:58,600 --> 01:19:00,736
Hajde br�e star�e!
466
01:23:59,134 --> 01:24:02,170
Maradona! Maradona!
467
01:24:03,171 --> 01:24:06,141
Gde si?
Maradona!
468
01:25:06,801 --> 01:25:08,801
Stoj.
469
01:25:13,441 --> 01:25:16,711
Na�li ste ne�to?
-Nema nikog.
470
01:25:17,445 --> 01:25:21,015
Ni mi ni�ta nismo na�li.
Vra�ajte se u �tab.
471
01:25:21,116 --> 01:25:25,887
Prognoziraju sne�nu buru.
Evo po�inje da se naobla�ava.
472
01:25:26,154 --> 01:25:30,859
Ako ga ne na�emo danas,
prekinu�emo potragu.
473
01:27:41,055 --> 01:27:44,392
Jerali, sine...
474
01:27:51,366 --> 01:27:53,366
�ta je bilo?
475
01:27:54,736 --> 01:27:56,736
To je vrana.
476
01:28:07,448 --> 01:28:10,018
Gde �e�?
-Sad �u do�i.
477
01:28:28,836 --> 01:28:33,141
Jadni momak, mnogo se umorio.
478
01:28:33,474 --> 01:28:36,778
Ostao je bez oca, a sad
�e sirotan i bez dede.
479
01:28:37,111 --> 01:28:40,848
�ao mi njega i majke.
-Da.
480
01:28:41,816 --> 01:28:45,486
Dobar �ovek ve�e starac. Ko je mogao
da zna da �e se sve to desiti.
481
01:28:48,323 --> 01:28:52,694
Ja sam kriv.
To je sve zbog mene.
482
01:31:51,072 --> 01:31:53,741
Otkud ti ovde?
483
01:32:29,544 --> 01:32:31,544
Deda...
484
01:32:32,880 --> 01:32:35,950
Deda!
Deda!
485
01:32:36,751 --> 01:32:41,822
Deda! Deda!
Ne �uti, reci ne�to!
486
01:32:42,056 --> 01:32:44,659
Ko je to?
-Deda!
487
01:32:45,860 --> 01:32:51,032
To sam ja, �ejtanbeg!
�uje� li me, ustani!
488
01:32:51,499 --> 01:32:55,169
Deda, pri�ekaj, �uje� li?
489
01:32:55,436 --> 01:33:00,942
Deda, pri�ekaj, �uje� li?
Pogledaj me.
490
01:33:06,380 --> 01:33:10,618
Ne umiri, molim te.
491
01:33:12,119 --> 01:33:16,123
Hajde da se vratimo ku�i!
492
01:33:19,026 --> 01:33:24,526
Deda, �uje� li me?
493
01:33:24,626 --> 01:33:31,410
Video sam moje, Jerale.
Majka me zove.
494
01:33:31,637 --> 01:33:36,410
Ne, deda, nikog nisi video.
U�inilo ti se.
495
01:33:54,061 --> 01:33:57,898
Deda, ne�u te pustiti!
496
01:33:58,099 --> 01:34:01,569
�uje� li me?
Ne�u te pustiti!
497
01:34:54,321 --> 01:34:56,557
Noga!
-�uti.
498
01:34:58,626 --> 01:35:02,797
Sad idemo ku�i.
Sutra Real igra.
499
01:35:03,264 --> 01:35:07,234
Otkud zna�?
-Video sam na programu.
500
01:35:09,904 --> 01:35:15,076
Zar ti se fudbal ne svi�a?
-Ko ti je rekao?
501
01:35:16,143 --> 01:35:18,913
A koje fudbalere zna�?
502
01:35:19,814 --> 01:35:22,783
Ronaldo je dobar.
-Tvoj Ronaldo je neznalica.
503
01:35:23,517 --> 01:35:26,287
Mesi igra mnogo bolje od njega.
504
01:35:26,620 --> 01:35:30,458
Zar Mesi ne igra za Barselonu?
505
01:35:32,460 --> 01:35:37,765
Opet si sve pobrkao
506
01:36:18,105 --> 01:36:21,142
Hej, Kaltaj!
Pogledaj.
507
01:38:57,064 --> 01:39:00,334
Tokom snimanja filma, nijedna
�ivotinja nije bila povre�ena.
508
01:39:03,334 --> 01:39:07,334
Preuzeto sa www.titlovi.com
37339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.