Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,296
"Satan Exists, Confirms the Pope."
2
00:00:08,926 --> 00:00:12,179
Satan exists
because evil exists.
3
00:00:13,555 --> 00:00:16,475
Professor Carlos Vasallo,
a recognized authority
4
00:00:16,808 --> 00:00:18,310
on the subjects of Satanism,
5
00:00:18,644 --> 00:00:20,354
the occult and voodoo,
6
00:00:20,687 --> 00:00:22,814
worked closely with
the writer and director
7
00:00:23,148 --> 00:00:25,651
during the development
and shooting of this film
8
00:00:25,984 --> 00:00:28,195
to ensure the accuracy
and authenticity
9
00:00:28,529 --> 00:00:31,365
of the various rituals
and incantations.
10
00:00:33,075 --> 00:00:35,953
The argument for Professor
Vasallo's statement
11
00:00:36,286 --> 00:00:37,663
is really very simple.
12
00:00:39,331 --> 00:00:42,334
He explains it as a
theory of opposites.
13
00:00:42,668 --> 00:00:43,961
For example,
14
00:00:44,294 --> 00:00:48,465
just as matter exists so does
its opposite, anti-matter.
15
00:00:49,466 --> 00:00:50,634
The air we breathe
16
00:00:50,968 --> 00:00:54,471
is a mixture of positive
ions and negative ions.
17
00:00:55,430 --> 00:00:56,890
The energy around us
18
00:00:57,224 --> 00:01:00,018
and also that which
we generate ourselves
19
00:01:00,352 --> 00:01:03,188
is part positive
and part negative.
20
00:01:04,606 --> 00:01:08,402
And so to the less tangible
but perfectly feasible example
21
00:01:08,735 --> 00:01:11,780
good and bad, God and Satan.
22
00:01:13,323 --> 00:01:16,493
This last example presented
man with a choice.
23
00:01:16,827 --> 00:01:17,828
The choice of either living
24
00:01:18,161 --> 00:01:20,998
by the forces of
good or of evil.
25
00:01:21,331 --> 00:01:24,209
And history has shown that
many have chosen the latter
26
00:01:24,543 --> 00:01:26,878
and have become
Satan's disciples.
27
00:01:28,255 --> 00:01:31,174
Every year thousands of
black masses have performed
28
00:01:31,508 --> 00:01:35,137
rituals that invariably
include unnatural sexual acts
29
00:01:35,470 --> 00:01:39,349
and the sacrifice of both
animals and human beings.
30
00:01:40,934 --> 00:01:43,937
These rituals have been
practiced for hundreds of years
31
00:01:44,271 --> 00:01:46,398
and it would be foolish
of us to ignore them
32
00:01:46,732 --> 00:01:48,942
or to claim that the
forces they generate
33
00:01:49,276 --> 00:01:51,987
are simply a figment
of the imagination.
34
00:01:52,321 --> 00:01:55,198
There are too many documented
examples of occurrences
35
00:01:55,532 --> 00:01:58,702
that could only have
been caused by forces
36
00:01:59,036 --> 00:02:01,913
that are far beyond the
normal capabilities of man.
37
00:02:03,040 --> 00:02:04,499
We must assume therefore
38
00:02:04,833 --> 00:02:07,711
that the forces generated
by any occult ritual
39
00:02:08,045 --> 00:02:10,714
black or white,
come from the beyond
40
00:02:11,048 --> 00:02:13,925
and in the case of a
black mass, from Satan.
42
00:05:53,895 --> 00:05:55,313
- Another no answer.
43
00:05:56,898 --> 00:05:58,692
Seems like the whole
world is out today.
44
00:05:59,025 --> 00:05:59,860
- But it's a holiday.
45
00:06:00,193 --> 00:06:02,028
They're all out
polluting the freeways.
46
00:06:02,362 --> 00:06:03,280
Did you call Harry?
47
00:06:03,613 --> 00:06:04,656
He and Barbara might
still be around.
48
00:06:04,990 --> 00:06:05,991
- If they are, they're
still in the sack.
49
00:06:06,324 --> 00:06:07,951
- So what interrupt
his then.
50
00:06:09,703 --> 00:06:12,497
And, if they're not home we
can go someplace on our own.
51
00:06:16,543 --> 00:06:17,627
Okay Blackie.
52
00:06:20,630 --> 00:06:23,383
How about we take Blackie
for a run in the park?
53
00:06:23,717 --> 00:06:25,010
And after we can go dancing.
54
00:06:25,343 --> 00:06:26,553
I don't wanna stay in today.
55
00:06:26,887 --> 00:06:28,138
- Neither do I honey
56
00:06:28,471 --> 00:06:30,140
but there's no way
we're going dancing.
57
00:06:31,474 --> 00:06:33,977
We're not risking losing
this little fella.
58
00:06:37,439 --> 00:06:38,148
- Yeah, how old is he now?
59
00:06:39,524 --> 00:06:42,277
Four months tomorrow
and getting bigger.
60
00:06:49,326 --> 00:06:50,660
- You just can't wait, can you?
61
00:06:54,998 --> 00:06:55,540
- Good afternoon.
62
00:06:55,874 --> 00:06:56,541
- Hi there.
63
00:09:29,652 --> 00:09:30,487
- Annie.
64
00:09:30,820 --> 00:09:31,404
- What?
65
00:09:31,738 --> 00:09:32,489
- Do you know those guys?
66
00:09:32,822 --> 00:09:33,531
- Who?
67
00:09:33,865 --> 00:09:34,657
- Them.
68
00:09:36,159 --> 00:09:37,243
- Hi there.
- Hi.
69
00:09:37,577 --> 00:09:37,827
- Come on Blackie.
70
00:09:38,161 --> 00:09:38,745
Take it easy.
71
00:09:39,829 --> 00:09:40,497
- Andy who are they?
72
00:09:40,830 --> 00:09:41,539
- No idea, don't ask me.
73
00:09:43,500 --> 00:09:44,918
- Hey there, Andy
74
00:09:45,251 --> 00:09:46,836
- Seems like he
knows you, all right.
75
00:10:00,058 --> 00:10:01,518
Blackie, it's okay, be quiet.
76
00:10:03,186 --> 00:10:04,437
- Hey Andy.
77
00:10:04,771 --> 00:10:05,688
Don't tell me that you've
forgotten me, please.
78
00:10:06,022 --> 00:10:06,731
- I'm sorry but I...
79
00:10:07,065 --> 00:10:07,649
- Bruno Debray.
80
00:10:07,982 --> 00:10:09,025
How could you have forgotten?
81
00:10:09,359 --> 00:10:10,401
And this is my wife, Mary.
82
00:10:10,735 --> 00:10:11,945
Nice to meet you.
- How are you?
83
00:10:12,278 --> 00:10:12,946
- You're married as well
84
00:10:13,279 --> 00:10:14,030
old buddy?
- Sure am
85
00:10:14,364 --> 00:10:14,948
This is Annie.
86
00:10:16,449 --> 00:10:17,659
- It's okay, I don't bite.
87
00:10:19,285 --> 00:10:20,161
How you doing Annie?
88
00:10:20,495 --> 00:10:20,912
- I'm fine.
- I'm afraid Andy
89
00:10:21,246 --> 00:10:21,871
has lost his memory.
90
00:10:23,039 --> 00:10:24,457
- Hello Annie, how you doing?
91
00:10:24,791 --> 00:10:25,500
- Great thanks.
92
00:10:25,834 --> 00:10:27,043
- Hey, it's sure been a while.
93
00:10:27,377 --> 00:10:28,962
You look the same as
you did old buddy.
94
00:10:29,295 --> 00:10:30,588
Time's treated you pretty well.
95
00:10:30,922 --> 00:10:32,257
It's amazing,
96
00:10:32,590 --> 00:10:34,467
the last time I saw you you
were no more than that high.
97
00:10:34,801 --> 00:10:35,510
- In college was it?
98
00:10:35,844 --> 00:10:36,845
- Yeah right.
99
00:10:37,178 --> 00:10:39,305
I had Matthews, I was
in C while you were in B
100
00:10:39,639 --> 00:10:41,558
but we had one class
together with Frank Bradshaw.
101
00:10:41,891 --> 00:10:44,561
- Frank Bradshaw never taught
classes, he was the dean.
102
00:10:44,894 --> 00:10:45,520
- Hey, come on Andy.
103
00:10:45,854 --> 00:10:46,855
He was professor of sciences,
104
00:10:47,188 --> 00:10:48,731
Jesus already
senile at your age.
105
00:10:50,024 --> 00:10:50,733
Where were you two off to?
106
00:10:51,067 --> 00:10:51,526
- We're going home.
107
00:10:51,860 --> 00:10:52,318
- You got children?
108
00:10:52,652 --> 00:10:53,027
- One in the oven.
109
00:10:54,571 --> 00:10:55,446
- Good man, Andy.
110
00:10:55,780 --> 00:10:56,573
How about we go to our place
111
00:10:56,906 --> 00:10:58,241
and have a drink
and celebration?
112
00:10:58,575 --> 00:10:59,075
Okay?
113
00:11:00,326 --> 00:11:01,202
- Come on, it'll be fun.
114
00:11:01,536 --> 00:11:02,078
- Okay.
115
00:11:02,412 --> 00:11:03,705
- Oh, what do you say?
116
00:11:04,038 --> 00:11:05,623
We can catch up on the past,
play a little music and relax.
117
00:11:05,957 --> 00:11:06,499
Just take it easy.
118
00:11:06,833 --> 00:11:07,417
- Oh, well I've just--
119
00:11:07,750 --> 00:11:08,626
- Know what I've just thought,
120
00:11:08,960 --> 00:11:10,461
somewhere I've got a
picture from college
121
00:11:10,795 --> 00:11:11,546
with the two of us in it.
122
00:11:11,880 --> 00:11:13,548
- You guys gonna stand
here and talk all day?
123
00:11:13,882 --> 00:11:15,592
We've got wine and
cheese at home.
124
00:11:15,925 --> 00:11:16,759
Come on, let's go.
125
00:11:18,970 --> 00:11:20,096
- Follow us.
126
00:11:37,822 --> 00:11:38,990
- Their place,
127
00:11:39,324 --> 00:11:40,366
you know where it is?
128
00:11:40,700 --> 00:11:41,618
- No idea.
129
00:11:41,951 --> 00:11:42,952
I don't know, I just wish
130
00:11:43,286 --> 00:11:44,913
the hell I could place
the man, that's all.
131
00:11:45,246 --> 00:11:46,915
- He must have been
in another class.
132
00:11:47,248 --> 00:11:49,167
I mean, he looks
much older than you.
133
00:11:49,500 --> 00:11:50,627
- It's pretty weird.
134
00:11:50,960 --> 00:11:52,378
My mind's a blank.
135
00:11:52,712 --> 00:11:53,671
- So what?
136
00:11:54,005 --> 00:11:55,173
They seem like a very
nice couple, Andy.
137
00:11:55,506 --> 00:11:57,300
And I mean, we didn't
have anything else to do.
138
00:12:03,014 --> 00:12:04,724
How old do you think
Bruno really is?
139
00:12:05,058 --> 00:12:05,642
- I don't know.
140
00:12:05,975 --> 00:12:07,518
- I'd say late 40's.
141
00:12:07,852 --> 00:12:08,394
- Here we go.
142
00:12:36,005 --> 00:12:38,508
Where the hell is their place?
143
00:12:39,842 --> 00:12:41,636
Frank Bradshaw was the
dean of the college.
144
00:12:41,970 --> 00:12:42,679
I'm sure about that.
145
00:12:43,012 --> 00:12:44,472
The professor of sciences was a-
146
00:12:44,806 --> 00:12:46,057
- Hey drop it, please Andy.
147
00:12:46,391 --> 00:12:48,559
- Well you know how
many miles we've come?
148
00:12:48,893 --> 00:12:49,811
- No I don't but
we've been driving
149
00:12:50,144 --> 00:12:51,437
for the best part of an hour.
150
00:12:54,774 --> 00:12:55,733
Why'd you stop here?
151
00:12:56,067 --> 00:12:56,859
- I think it's best
we turn around.
152
00:12:57,193 --> 00:12:58,236
- But we've come this far.
153
00:12:58,569 --> 00:12:59,737
- Yeah and who knows, we could
end up driving all night.
154
00:13:00,071 --> 00:13:00,655
Let's go back,
it's getting late.
155
00:13:00,989 --> 00:13:02,240
- All right, let's go back then.
156
00:13:07,620 --> 00:13:08,204
- Why did you turn around?
157
00:13:08,538 --> 00:13:09,205
We thought we'd lost you.
158
00:13:09,539 --> 00:13:10,206
- Well, it's getting late.
159
00:13:10,540 --> 00:13:11,124
- We're almost there now.
160
00:13:11,457 --> 00:13:11,874
- You want me to go slower?
161
00:13:12,208 --> 00:13:13,459
- No, it wasn't--
162
00:13:13,793 --> 00:13:14,544
- It's just a couple of
minutes, come on, let's go.
163
00:14:31,162 --> 00:14:31,788
- Well, here we are.
164
00:14:32,121 --> 00:14:33,748
- Yeah, pretty
far out of town.
165
00:14:34,082 --> 00:14:35,583
- We really only
come out on weekends.
166
00:14:35,917 --> 00:14:36,834
- Yeah.
167
00:14:38,503 --> 00:14:39,879
Wait a minute, I left
the key in the car.
168
00:14:40,213 --> 00:14:41,923
- Don't worry, nobody's
gonna steal it out here.
169
00:14:43,716 --> 00:14:44,884
- Blackie, Blackie come on.
170
00:14:47,720 --> 00:14:48,679
- Why don't you
leave the dog out?
171
00:14:49,013 --> 00:14:50,056
Let him run.
172
00:14:50,390 --> 00:14:51,015
- Poor old Blackie, after
a week of being shut up
173
00:14:51,349 --> 00:14:53,226
in the apartment he gets crazy.
174
00:14:53,559 --> 00:14:54,769
- I'm afraid he might
disappear somewhere.
175
00:14:55,103 --> 00:14:56,145
- No way, honey.
176
00:14:56,479 --> 00:14:58,398
The whole place is walled
in and the gates locked.
177
00:14:58,731 --> 00:15:00,400
- Still if you don't mind,
I'd prefer he stay with us.
178
00:15:00,733 --> 00:15:01,484
- Sure.
179
00:15:01,818 --> 00:15:02,568
This way.
180
00:15:02,902 --> 00:15:05,905
- Go ahead.
181
00:15:45,862 --> 00:15:47,822
- What a
super room this is.
182
00:15:48,156 --> 00:15:48,990
- Glad you like it.
183
00:15:49,323 --> 00:15:50,283
Whereabouts do you live?
184
00:15:50,616 --> 00:15:51,909
- In a rented matchbox.
185
00:15:52,243 --> 00:15:54,912
- But comfortable
and very central.
186
00:15:55,246 --> 00:15:56,914
- One of these days
we'll come and visit you.
187
00:15:57,248 --> 00:15:57,957
- You're welcome to try
188
00:15:58,291 --> 00:15:59,459
but I don't think
we'd all fit in.
189
00:16:01,002 --> 00:16:01,544
- I'm
gonna light a fire.
190
00:16:01,878 --> 00:16:03,045
It's cold today.
191
00:16:10,803 --> 00:16:11,929
- Hey, that's great.
192
00:16:12,263 --> 00:16:13,764
- Need a hand?
193
00:16:14,098 --> 00:16:14,557
- Got a light?
194
00:16:14,891 --> 00:16:15,850
- Sure.
195
00:16:16,184 --> 00:16:16,851
- Mary,
pour some drinks.
196
00:16:17,185 --> 00:16:18,978
- Sure, what
would you like?
197
00:16:19,312 --> 00:16:19,896
- Whatever
198
00:16:20,229 --> 00:16:21,063
you guys are drinking.
199
00:16:21,397 --> 00:16:23,024
That outta do it.
200
00:16:23,357 --> 00:16:24,317
Hand me a log will you?
201
00:16:34,285 --> 00:16:35,870
In a minute I'll go dig
out that photograph.
202
00:16:36,204 --> 00:16:37,997
Then you'll see how
bad your memory is.
203
00:16:55,806 --> 00:16:58,726
- Quiet.
204
00:17:28,339 --> 00:17:30,007
- Does the
subject interest you?
205
00:17:31,717 --> 00:17:33,594
- I've always been
curious about it.
206
00:17:33,928 --> 00:17:34,679
I'll go help Mary.
207
00:17:36,931 --> 00:17:37,974
Where do I find the kitchen?
208
00:17:38,307 --> 00:17:38,766
- At the end of the corridor.
209
00:17:39,100 --> 00:17:40,142
- Oh, thanks.
210
00:17:41,978 --> 00:17:43,271
- It's gotta
be in here somewhere.
211
00:18:25,313 --> 00:18:26,689
- You want something to eat?
212
00:18:28,274 --> 00:18:29,525
- No.
213
00:18:30,943 --> 00:18:33,029
I thought maybe
I could help you.
214
00:18:34,780 --> 00:18:35,531
- Thanks honey.
215
00:18:44,915 --> 00:18:46,083
Why don't you cut the cheese?
216
00:19:00,389 --> 00:19:03,017
You know, you have very
beautiful eyes Annie.
217
00:19:03,351 --> 00:19:04,852
- Thank you.
218
00:19:10,399 --> 00:19:11,108
- That's you here.
219
00:19:12,610 --> 00:19:13,277
And that's me.
220
00:19:14,654 --> 00:19:15,905
And that's Frank Bradshaw.
221
00:19:17,031 --> 00:19:17,740
See, I was right.
222
00:19:18,741 --> 00:19:20,242
- But these uniforms are...
223
00:19:21,243 --> 00:19:23,037
- I found the
photograph of us Annie.
224
00:19:23,371 --> 00:19:24,246
- Oh let me see.
225
00:19:29,126 --> 00:19:30,252
- Takes us back a few years.
226
00:19:30,586 --> 00:19:33,172
- Angel faces.
227
00:19:33,506 --> 00:19:34,131
- You know I thought uniforms
228
00:19:34,465 --> 00:19:37,093
had been discontinued
in 51 or 52.
229
00:19:37,426 --> 00:19:38,427
I never wore one.
230
00:19:38,761 --> 00:19:39,720
- No?
231
00:19:40,054 --> 00:19:41,514
Then what is that
you're wearing?
232
00:19:51,732 --> 00:19:53,484
โAna and Andres, 60 Pradillo Street,
Apartment 65.โ
233
00:19:54,902 --> 00:19:56,362
- How did--
- Your drink.
234
00:20:07,248 --> 00:20:09,291
- What kind of wine is this?
235
00:20:09,625 --> 00:20:11,085
- Try it, I'm sure
you'll like it.
236
00:20:12,753 --> 00:20:14,213
- It's a special vintage.
237
00:20:14,547 --> 00:20:16,465
Tell me where do
you work at Andy?
238
00:20:16,799 --> 00:20:18,509
- Hey, aren't you
two having any wine?
239
00:20:18,843 --> 00:20:20,344
- No, not now, maybe later.
240
00:20:21,595 --> 00:20:22,805
- It's very good, I love it.
241
00:20:24,557 --> 00:20:25,975
Sorry what did you ask?
242
00:20:26,308 --> 00:20:27,643
- What Andy does.
243
00:20:27,977 --> 00:20:29,145
- Oh, nothing exciting.
244
00:20:29,478 --> 00:20:31,939
I repair electronics and
Annie works as a nurse.
245
00:20:52,710 --> 00:20:53,961
- That's Blackie.
246
00:20:57,631 --> 00:20:59,258
- He was running
around in the kitchen.
247
00:21:00,968 --> 00:21:02,845
I decided to send him out
so he wouldn't bother us.
248
00:21:04,805 --> 00:21:05,556
No, you're wrong.
249
00:21:05,890 --> 00:21:06,891
- What?
250
00:21:07,224 --> 00:21:08,434
- What was on your
mind a minute ago?
251
00:21:10,478 --> 00:21:12,354
- Are you telling me you
can read my thoughts?
252
00:21:14,607 --> 00:21:16,192
- Like a page in a book.
253
00:21:16,525 --> 00:21:18,360
- It depends on the individual.
254
00:21:18,694 --> 00:21:21,030
Some are more
transparent than others.
255
00:21:21,363 --> 00:21:22,364
-And I'm
256
00:21:22,698 --> 00:21:24,658
one of the transparent ones?
257
00:21:26,869 --> 00:21:28,204
- Very, yes.
258
00:21:39,590 --> 00:21:40,341
- He's barking again,
259
00:21:40,674 --> 00:21:41,300
there's something wrong.
260
00:21:41,634 --> 00:21:42,968
- So he's barking, so what?
261
00:21:57,441 --> 00:22:02,071
- Annie, do you believe in
the existence of situations
262
00:22:03,364 --> 00:22:05,324
that can take us
beyond our reality?
263
00:22:05,658 --> 00:22:06,367
- Mary.
264
00:22:06,700 --> 00:22:07,243
- Well,
265
00:22:08,494 --> 00:22:09,370
I've often wondered whether
266
00:22:09,703 --> 00:22:12,540
those kind of things are
really possible or not.
267
00:22:12,873 --> 00:22:13,415
- Sure they are.
268
00:22:15,876 --> 00:22:18,379
I suppose, depends
on the individual.
269
00:22:18,712 --> 00:22:20,339
- Well Annie is fascinated
by all kinds of mysteries
270
00:22:20,673 --> 00:22:23,217
because to her
reality is so boring.
271
00:22:23,551 --> 00:22:26,053
- I saw that book you've
got, it's very interesting.
272
00:22:26,387 --> 00:22:30,224
Do you know how to read
hands or to tell the future?
273
00:22:31,600 --> 00:22:33,352
- We can do a lot
better than that.
274
00:22:33,686 --> 00:22:34,311
The Ouija.
275
00:22:34,645 --> 00:22:35,312
- Ouija?
276
00:22:35,646 --> 00:22:36,522
Sounds great.
277
00:22:38,232 --> 00:22:39,525
- What is it exactly?
278
00:22:41,569 --> 00:22:44,071
- We can talk to the beyond
using a glass goblet.
279
00:22:54,498 --> 00:22:55,583
- I say it's impossible.
280
00:22:58,669 --> 00:23:00,045
- Not with that kind of goblet.
281
00:23:09,471 --> 00:23:10,514
This one here.
282
00:23:35,497 --> 00:23:36,415
- Sit over here.
283
00:23:52,097 --> 00:23:53,349
- Thanks.
284
00:23:54,475 --> 00:23:55,351
- No thanks.
285
00:23:55,684 --> 00:23:56,769
- They're very smooth.
286
00:23:58,228 --> 00:23:58,854
- All right then.
287
00:24:00,147 --> 00:24:03,067
I'll try one.
288
00:24:14,745 --> 00:24:16,455
- We must all concentrate hard.
289
00:24:16,789 --> 00:24:19,124
- I warn you, I don't
really believe in any of this.
290
00:24:28,717 --> 00:24:30,803
- By the
dreadful day of judgment,
291
00:24:31,136 --> 00:24:33,555
by the four beasts
before the throne,
292
00:24:33,889 --> 00:24:34,932
having eyes before
293
00:24:35,265 --> 00:24:37,935
and behind, by the fire
which is about the throne.
294
00:24:39,103 --> 00:24:40,396
I command thee,
295
00:24:40,729 --> 00:24:42,523
to grace us with your presence,
296
00:24:43,524 --> 00:24:45,776
to enrich our poor souls,
297
00:24:46,110 --> 00:24:48,070
to take us into your heart.
298
00:24:48,404 --> 00:24:50,572
Talk to us oh powerful one,
299
00:24:50,906 --> 00:24:54,034
shroud us in the frozen light
of your eternal darkness.
300
00:24:55,494 --> 00:24:56,495
I command thee,
301
00:24:56,829 --> 00:24:57,997
to enter our temple
302
00:24:58,330 --> 00:25:00,040
and let us speak with you.
303
00:25:00,374 --> 00:25:01,583
Come oh powerful one.
304
00:25:06,088 --> 00:25:07,840
- Are you here?
305
00:25:19,018 --> 00:25:19,977
Are you here?
306
00:25:32,740 --> 00:25:36,076
Is there anybody who you
wish to talk to particularly?
307
00:25:46,837 --> 00:25:49,423
Who would you speak with?
308
00:25:50,799 --> 00:25:52,009
Tell us I command thee.
309
00:26:00,059 --> 00:26:01,518
- Bruno.
310
00:26:01,852 --> 00:26:03,729
- What would you like
to talk to me about?
311
00:26:19,995 --> 00:26:20,954
- About death.
312
00:26:23,207 --> 00:26:24,541
- Will I live to be an old man?
313
00:26:32,800 --> 00:26:33,717
- No.
314
00:26:43,936 --> 00:26:45,771
- So, when will I die?
315
00:26:53,529 --> 00:26:56,073
- Answer the question,
I command thee.
316
00:27:10,963 --> 00:27:11,630
- Swiss.
317
00:27:12,881 --> 00:27:13,632
Swiss,
318
00:27:14,883 --> 00:27:15,801
what can it-
319
00:27:17,594 --> 00:27:19,096
Do you think it's Switzerland?
320
00:27:20,097 --> 00:27:23,767
- No, suicide.
321
00:27:24,101 --> 00:27:26,395
Maybe it means having
tried and failed once,
322
00:27:26,728 --> 00:27:27,354
he'll try again.
323
00:27:28,939 --> 00:27:30,691
- Why do you always shove
that down my throat?
324
00:27:32,359 --> 00:27:34,611
- So you'll remember
dear to be more accurate,
325
00:27:36,071 --> 00:27:36,947
another time.
326
00:27:38,157 --> 00:27:39,158
That's all.
327
00:27:44,121 --> 00:27:44,788
- What's the matter?
328
00:27:45,122 --> 00:27:46,999
- Nothing.
329
00:27:47,332 --> 00:27:48,292
Nothing.
330
00:27:48,625 --> 00:27:50,419
- Let's stop this
nonsense right now.
331
00:27:51,545 --> 00:27:52,087
- Are you afraid?
332
00:27:57,176 --> 00:27:57,843
- No.
333
00:27:58,844 --> 00:27:59,803
It's okay.
334
00:28:00,137 --> 00:28:00,888
Let's go on.
335
00:28:01,221 --> 00:28:01,763
I'm all right.
336
00:28:10,397 --> 00:28:11,607
- You understood, didn't you?
337
00:28:11,940 --> 00:28:13,859
He doesn't want to have any
more to do with you tonight.
338
00:28:15,569 --> 00:28:18,530
- Then he'd might like to
talk to one of the others.
339
00:28:22,159 --> 00:28:22,826
- He might.
340
00:28:25,787 --> 00:28:28,165
Is there anybody else
that you wish to speak to?
341
00:28:32,002 --> 00:28:34,046
Who would you wish to speak to?
342
00:28:48,810 --> 00:28:51,480
- That's me.
343
00:28:51,813 --> 00:28:52,356
Oh God.
344
00:28:54,358 --> 00:28:57,653
What do you want to
talk to me about?
345
00:29:07,663 --> 00:29:08,330
Love.
346
00:29:10,082 --> 00:29:11,875
What about it?
347
00:29:12,209 --> 00:29:12,751
Tell me.
348
00:29:15,045 --> 00:29:16,129
Why won't he answer?
349
00:29:20,342 --> 00:29:21,718
- Speak to Annie,
350
00:29:22,052 --> 00:29:23,845
speak to Annie about love.
351
00:29:46,535 --> 00:29:47,286
Annie loves Luis.
352
00:29:49,371 --> 00:29:50,497
- It's not true, really.
353
00:29:51,665 --> 00:29:52,916
- Annie doesn't love Luis.
354
00:30:04,094 --> 00:30:04,761
Annie's been lying.
355
00:30:05,095 --> 00:30:06,013
- I haven't been lying.
356
00:30:07,889 --> 00:30:09,391
I love Andy, no one else.
357
00:30:12,144 --> 00:30:13,562
- Tell us, who is Luis.
358
00:30:14,896 --> 00:30:16,732
- He's my brother.
359
00:30:18,108 --> 00:30:19,776
It's an old story and
it's been over for years.
360
00:30:23,363 --> 00:30:24,573
It is over, isn't it Annie?
361
00:30:27,242 --> 00:30:28,452
- Do you believe that I...
362
00:30:29,703 --> 00:30:30,495
- How the hell should I know?
363
00:30:31,663 --> 00:30:33,290
Maybe if you told me once more.
364
00:30:34,916 --> 00:30:36,793
Tell me there's really nothing
left between you and Luis.
365
00:30:42,841 --> 00:30:45,719
- Tell him you're lying.
366
00:30:46,053 --> 00:30:48,013
Please don't do this to
us, tell him you're lying.
367
00:30:49,431 --> 00:30:50,432
- By the sea of glass
368
00:30:50,766 --> 00:30:52,267
before the face of the
prince of darkness.
369
00:30:53,268 --> 00:30:55,270
By the dreadful day of judgment.
370
00:30:55,604 --> 00:30:57,189
By the fire around thy throne,
371
00:30:57,522 --> 00:30:59,191
we call on you oh
noble Prince Baal.
372
00:30:59,524 --> 00:31:00,484
- Tell him.
373
00:31:00,817 --> 00:31:01,234
- We call
on you to
374
00:31:01,568 --> 00:31:02,152
your terrible curse.
375
00:31:02,486 --> 00:31:02,736
- Please tell him you're lying.
376
00:31:03,070 --> 00:31:04,613
You're lying.
377
00:31:17,459 --> 00:31:18,752
- It's all over sweetheart.
378
00:31:19,086 --> 00:31:20,629
- I've got a terrible headache.
379
00:31:20,962 --> 00:31:23,423
- Here, drink this it'll help.
380
00:31:23,757 --> 00:31:25,801
- No thank you, I
don't want anything.
381
00:31:26,134 --> 00:31:27,928
Andy let's go home, please.
382
00:31:28,261 --> 00:31:29,763
- It's all right if you
wanna spend the night here.
383
00:31:30,097 --> 00:31:30,806
- No, thank you.
384
00:31:31,139 --> 00:31:32,599
Annie's right, we
should go home.
385
00:31:32,933 --> 00:31:34,309
Listen, I don't
wanna be any trouble
386
00:31:34,643 --> 00:31:36,686
but would you mind leading
us back to the main road?
387
00:31:37,020 --> 00:31:38,855
I had no idea how to find it.
388
00:31:39,189 --> 00:31:40,148
- That's a problem.
389
00:31:40,482 --> 00:31:42,192
With these roads, there's
a storm on the way.
390
00:31:43,860 --> 00:31:45,445
- Tomorrow you'll see
everything in a new light.
391
00:31:45,779 --> 00:31:46,279
Sleep well.
392
00:32:10,595 --> 00:32:11,847
- Relax.
393
00:32:12,180 --> 00:32:14,307
Just take things as they
come and don't worry.
394
00:32:15,308 --> 00:32:16,643
- You forgive me?
395
00:32:16,977 --> 00:32:17,561
- For what?
396
00:32:17,894 --> 00:32:18,979
- Well about, you know.
397
00:32:19,312 --> 00:32:21,022
It's the only mistake
I ever really made.
398
00:32:21,356 --> 00:32:23,233
- I prefer never to
talk about Luis again.
399
00:32:24,401 --> 00:32:26,236
It's in the past
let's forget it.
400
00:32:26,570 --> 00:32:27,863
- Okay.
401
00:32:28,196 --> 00:32:29,239
Thank you, Andy.
402
00:32:37,706 --> 00:32:38,165
Come on.
403
00:32:38,498 --> 00:32:39,124
- What do you mean?
404
00:32:39,458 --> 00:32:40,417
- Get in.
- With you?
405
00:32:49,551 --> 00:32:51,052
It's a bit small
for the both of us.
406
00:32:51,386 --> 00:32:53,054
- Oh, you want me
to get out then?
407
00:32:56,600 --> 00:32:58,351
- Are you sure he's still there?
408
00:34:00,455 --> 00:34:01,915
- What's the matter now?
409
00:34:02,249 --> 00:34:04,084
I thought we'd buried Luis.
410
00:34:08,880 --> 00:34:10,840
- I wasn't thinking about that.
411
00:34:11,174 --> 00:34:12,133
I was wondering how the hell
412
00:34:12,467 --> 00:34:14,553
our address got on the
back of the photograph.
413
00:34:14,886 --> 00:34:16,846
It seems impossible,
we only met them today.
414
00:34:17,180 --> 00:34:18,098
- I don't know what to tell you.
415
00:34:18,431 --> 00:34:20,892
- It's all pretty weird.
416
00:34:21,226 --> 00:34:22,852
And you know, Frank Bradshaw,
417
00:34:23,186 --> 00:34:24,938
he never taught class,
I know I'm right.
418
00:34:27,315 --> 00:34:29,025
When I entered college,
Frank Bradshaw was the dean.
419
00:34:29,359 --> 00:34:31,111
And then he died one
day mysteriously.
420
00:34:31,444 --> 00:34:32,612
- In what way mysteriously?
421
00:34:35,574 --> 00:34:37,659
- It was rumored that
he committed suicide.
422
00:34:39,744 --> 00:34:40,287
- Oh no, listen.
423
00:34:41,788 --> 00:34:42,872
It's Blackie.
424
00:34:44,457 --> 00:34:45,584
- Then Blackie must
have turned into a Wolf
425
00:34:45,917 --> 00:34:47,252
and he's out hunting Dracula.
426
00:34:49,296 --> 00:34:50,088
- It's Blackie.
427
00:34:51,256 --> 00:34:52,757
Let's go down and
get him inside.
428
00:34:53,091 --> 00:34:55,218
- He likes it out in
the open air, lie down.
429
00:35:09,232 --> 00:35:10,525
Go to sleep will you?
430
00:35:10,859 --> 00:35:11,401
- I'm trying.
431
00:35:12,986 --> 00:35:15,447
- Think about how much
sleep our son needs.
432
00:35:15,780 --> 00:35:17,907
I don't want the same
thing to happen again.
433
00:35:18,241 --> 00:35:20,327
We lost one, let's
not lose another.
434
00:35:20,660 --> 00:35:21,620
- The door locked properly?
435
00:35:21,953 --> 00:35:22,912
- Yes.
436
00:35:23,246 --> 00:35:24,664
Now then close your
eyes and go to sleep.
437
00:38:59,212 --> 00:39:00,547
- Annie.
438
00:39:00,880 --> 00:39:01,297
What is it Annie?
439
00:39:01,631 --> 00:39:02,340
What's the matter?
440
00:39:04,759 --> 00:39:06,177
Hey.
441
00:39:06,511 --> 00:39:07,428
Come on, what's the matter?
442
00:39:07,762 --> 00:39:08,930
- I went downstairs,
443
00:39:09,264 --> 00:39:11,349
then someone jumped me
and tried to rape me.
444
00:39:12,600 --> 00:39:14,018
- Take it easy sweetheart.
445
00:39:19,148 --> 00:39:20,441
Come on, take it easy.
446
00:39:21,734 --> 00:39:23,027
- Let's go home, Andy.
447
00:39:23,361 --> 00:39:23,903
Let's go home.
448
00:39:24,237 --> 00:39:25,196
- First of all,
449
00:39:25,530 --> 00:39:26,656
I wanna know what the
hell is happening here.
450
00:39:28,366 --> 00:39:29,701
- Andy no, let's just go home.
451
00:39:31,452 --> 00:39:33,371
Please, what happened
isn't important.
452
00:39:33,705 --> 00:39:34,289
- Well it's important to me.
453
00:39:34,622 --> 00:39:36,541
I'm sick of their nasty games.
454
00:39:36,875 --> 00:39:38,751
- Andy.
455
00:39:39,085 --> 00:39:40,378
- Wait for me here.
456
00:39:40,712 --> 00:39:41,462
If you want, you can lock
the door while I'm gone.
457
00:39:42,714 --> 00:39:43,715
- No, I'll come with you.
458
00:40:21,836 --> 00:40:24,255
- In the name of
Satan, Lord of darkness.
459
00:40:24,589 --> 00:40:27,842
Spirit of evil, lead
us into temptation,
460
00:40:28,176 --> 00:40:29,469
Amen.
461
00:40:29,802 --> 00:40:32,472
Corrupt our souls and bodies.
462
00:40:32,805 --> 00:40:34,349
Satan, Prince of fear,
463
00:40:35,767 --> 00:40:36,643
King of the lower world,
464
00:40:36,976 --> 00:40:38,478
Prince of Hades,
465
00:40:38,811 --> 00:40:40,396
Prince of rape and fornication,
466
00:40:40,730 --> 00:40:42,482
master of hate,
467
00:40:42,815 --> 00:40:44,025
father of incest,
468
00:40:44,359 --> 00:40:45,902
Prince of necrophilia
469
00:40:46,235 --> 00:40:47,403
serpent of Genesis,
470
00:40:47,737 --> 00:40:48,905
Prince of death,
471
00:40:49,238 --> 00:40:51,240
grand master of the black arts,
472
00:40:51,574 --> 00:40:54,535
protect your humble
and faithful servants,
473
00:40:54,869 --> 00:40:56,663
Amen.
474
00:40:58,915 --> 00:40:59,832
- Stay where you are.
475
00:41:20,687 --> 00:41:22,480
You who are of death,
476
00:41:22,814 --> 00:41:25,024
who kiss death on the mouth,
477
00:41:25,358 --> 00:41:27,110
protect your servants,
478
00:41:27,443 --> 00:41:27,986
Satan.
479
00:41:29,320 --> 00:41:31,990
Invade our souls and minds,
480
00:41:32,323 --> 00:41:33,825
corrupt and defile us
481
00:41:34,909 --> 00:41:36,577
and mark us forever
482
00:41:37,620 --> 00:41:40,665
with the sign of evil
on our foreheads.
483
00:41:40,999 --> 00:41:45,128
Oh Satan, come lead
us out of misery.
484
00:42:07,608 --> 00:42:08,735
- You are here
485
00:42:09,068 --> 00:42:10,445
I sense you, I feel you.
486
00:42:12,113 --> 00:42:13,406
You are here inside me.
487
00:42:14,741 --> 00:42:16,492
Inside all of us.
488
00:42:16,826 --> 00:42:18,995
Prince Baal, master of all evil.
489
00:42:20,038 --> 00:42:20,997
We're yours.
490
00:46:47,263 --> 00:46:48,764
- It could be pretty serious.
491
00:46:49,098 --> 00:46:50,057
You better call a doctor.
492
00:46:50,391 --> 00:46:51,475
- Don't worry about it.
493
00:46:51,809 --> 00:46:52,768
She's always been okay.
494
00:46:53,102 --> 00:46:54,520
- Well as a nurse I am worried.
495
00:46:55,938 --> 00:46:57,773
She might not be
all right this time.
496
00:46:58,107 --> 00:46:58,858
- Believe me it's nothing.
497
00:46:59,191 --> 00:47:00,359
- Andrew, see if you
can locate a doctor
498
00:47:00,693 --> 00:47:02,278
and get 'em out here,
just to be sure.
499
00:47:04,405 --> 00:47:07,408
- Here
500
00:47:07,742 --> 00:47:08,701
Here's one you can call.
501
00:47:09,035 --> 00:47:10,619
He's a friend and he's
treated her before.
502
00:47:25,968 --> 00:47:26,844
- Great, now a blackout.
503
00:47:30,181 --> 00:47:33,559
Hell, dead as a doornail
504
00:47:37,063 --> 00:47:38,439
- I can't find it.
505
00:47:44,028 --> 00:47:44,779
- It's not in there.
506
00:47:54,330 --> 00:47:54,997
- Hopeless.
507
00:48:25,111 --> 00:48:26,445
- Well, now we know
what cures her.
508
00:48:28,739 --> 00:48:30,699
- The telephone doesn't work.
509
00:48:31,033 --> 00:48:32,952
It's because of
the storm I expect.
510
00:48:33,285 --> 00:48:33,828
- Let's go.
511
00:48:40,042 --> 00:48:41,293
- Come here, Bruno.
512
00:48:46,966 --> 00:48:47,550
- Please, I wanna go home.
513
00:48:47,883 --> 00:48:48,551
- Look I swear, she grabbed me.
514
00:48:48,884 --> 00:48:49,760
- Do you think I give a damn?
515
00:48:50,094 --> 00:48:50,678
- Annie.
516
00:48:51,011 --> 00:48:52,096
It's the truth, believe me.
517
00:49:02,857 --> 00:49:04,358
Look, I'd never find
the road tonight,
518
00:49:04,692 --> 00:49:06,193
we really are better
off staying here.
519
00:49:06,527 --> 00:49:07,653
But as soon as it's daylight,
520
00:49:07,987 --> 00:49:09,113
we'll head for home, okay?
521
00:49:13,033 --> 00:49:14,410
- I don't wanna
sleep in this bed.
522
00:49:17,663 --> 00:49:19,123
- Sweetheart, I'm very tired.
523
00:50:11,509 --> 00:50:12,760
- That noise, what was it?
524
00:50:14,178 --> 00:50:15,846
- Our friends, I imagine.
525
00:50:16,180 --> 00:50:18,182
Swinging from the chandeliers.
526
00:52:32,274 --> 00:52:34,234
- It's daylight.
527
00:52:34,568 --> 00:52:35,110
What?
528
00:52:36,278 --> 00:52:37,529
Jesus.
529
00:52:37,863 --> 00:52:38,906
- It's quarter to two.
530
00:52:39,865 --> 00:52:41,241
How come we've slept so long?
531
00:52:47,956 --> 00:52:49,375
- Well the sun's out at least.
532
00:52:49,708 --> 00:52:51,335
- Let's go home.
533
00:52:52,920 --> 00:52:53,671
- Let me take a shower
first, will you?
534
00:52:54,004 --> 00:52:55,130
I feel like hell.
535
00:52:55,464 --> 00:52:56,173
- I wanna go.
536
00:52:58,342 --> 00:52:58,842
- No one here.
537
00:53:08,727 --> 00:53:10,646
What a great weekend.
538
00:53:10,979 --> 00:53:12,856
Who's idea was it to
get out of the house?
539
00:53:22,491 --> 00:53:23,701
Well then, where
the hell is Blackie?
540
00:53:24,993 --> 00:53:26,203
Blackie?
541
00:53:26,537 --> 00:53:27,746
Blackie?
542
00:53:28,080 --> 00:53:29,373
- The car's not there.
543
00:53:44,388 --> 00:53:45,431
Now what do we do?
544
00:53:45,764 --> 00:53:47,683
- Sit on our asses and wait.
545
00:53:48,016 --> 00:53:49,143
Let's find something to eat.
546
00:53:49,476 --> 00:53:49,935
- Yeah, I'm hungry.
547
00:53:50,269 --> 00:53:51,520
-And so am I.
548
00:53:51,854 --> 00:53:53,313
- Do you realize we didn't
have any dinner last night?
549
00:53:58,527 --> 00:54:01,280
Now I know who really owns
this house, Old Mother Hubbard.
550
00:54:21,717 --> 00:54:23,010
- Oh, I wonder
where the stairs go.
551
00:54:23,343 --> 00:54:24,595
- I don't know,
552
00:54:24,928 --> 00:54:25,637
let's find out.
553
00:55:52,474 --> 00:55:53,392
- Oh my God.
554
00:55:56,061 --> 00:55:57,729
- When the hell was
this photo taken?
555
00:56:44,651 --> 00:56:45,527
- Hi there.
556
00:56:45,861 --> 00:56:46,778
We went out to buy
a few necessities.
557
00:56:47,112 --> 00:56:48,363
- Sorry about using
your car without asking
558
00:56:48,697 --> 00:56:49,948
but I wanted to take
mine to the mechanic
559
00:56:50,282 --> 00:56:50,949
and you were still asleep.
560
00:56:51,283 --> 00:56:52,159
- It doesn't matter.
561
00:56:52,492 --> 00:56:53,076
We're leaving now.
562
00:56:53,410 --> 00:56:53,952
- Have lunch first, won't you?
563
00:56:54,286 --> 00:56:54,745
- No, thank you.
564
00:56:55,078 --> 00:56:56,330
- What's the big hurry?
565
00:56:56,663 --> 00:56:57,873
- The big hurry is
that we wanna get home
566
00:56:58,206 --> 00:56:59,416
before it gets dark again.
567
00:57:00,751 --> 00:57:02,669
- Well, here's to the next time.
568
00:57:03,921 --> 00:57:05,380
Bye.
569
00:57:25,484 --> 00:57:27,569
I can't believe we're
getting out of the place.
570
00:57:33,700 --> 00:57:34,868
- What's the matter?
571
00:57:35,202 --> 00:57:37,245
- I don't know, they must
have done something to it.
572
00:57:39,873 --> 00:57:40,958
- Listen, we can't
leave now anyway.
573
00:57:41,291 --> 00:57:42,167
- Not if the car
won't start, we can't.
574
00:57:42,501 --> 00:57:43,168
- No, I mean Blackie.
575
00:57:43,502 --> 00:57:44,670
We can't leave without him.
576
00:57:47,714 --> 00:57:48,382
- Blackie.
577
00:57:54,930 --> 00:57:55,597
- Blackie.
578
00:58:04,272 --> 00:58:04,982
Blackie.
579
00:58:26,169 --> 00:58:28,338
- I'm glad you decided
to stick around.
580
00:58:29,339 --> 00:58:30,757
- We're looking for Blackie.
581
00:58:31,091 --> 00:58:31,925
- Blackie?
582
00:58:32,259 --> 00:58:33,135
- What's happened to him?
583
00:58:33,468 --> 00:58:34,678
- And the car
won't start, Bruno.
584
00:58:35,804 --> 00:58:37,597
- I doubt if it's serious.
585
00:58:37,931 --> 00:58:39,725
I'll help you with
it after we've eaten.
586
00:58:40,058 --> 00:58:41,601
- I'd like you to help me now.
587
00:58:44,062 --> 00:58:45,272
- Not long, a few minutes.
588
00:58:45,605 --> 00:58:46,523
We'll eat something
589
00:58:46,857 --> 00:58:48,567
and then we'll go
and repair your car.
590
00:58:48,900 --> 00:58:49,651
Is that all right?
- No
591
00:58:56,324 --> 00:58:57,242
- Try again, come on.
592
00:59:03,665 --> 00:59:04,332
- It's dead.
593
00:59:05,292 --> 00:59:08,336
- Try again.
594
00:59:08,670 --> 00:59:09,838
Let's go eat something,
we'll fix it later.
595
00:59:10,172 --> 00:59:11,631
- Wait a minute.
596
00:59:11,965 --> 00:59:13,467
You get in and try her, go on.
597
00:59:28,815 --> 00:59:30,609
- What could have
happened to Blackie?
598
00:59:30,942 --> 00:59:32,069
I'm getting worried now.
599
00:59:37,657 --> 00:59:38,533
- Where did you find this?
600
00:59:40,994 --> 00:59:42,245
It's Frank Bradshaw.
601
00:59:42,579 --> 00:59:43,580
You recognize him don't you?
602
00:59:46,374 --> 00:59:47,959
You think he threw himself
out of the window Andy?
603
00:59:48,293 --> 00:59:49,544
- That's what they said.
604
00:59:49,878 --> 00:59:51,421
- Maybe he was thrown.
605
00:59:52,756 --> 00:59:54,091
Great pity.
606
00:59:54,424 --> 00:59:54,966
He was a fine teacher.
607
00:59:55,300 --> 00:59:56,009
- I don't remember.
608
00:59:57,302 --> 00:59:57,969
- Wait a second.
609
01:00:04,017 --> 01:00:06,394
This collar, wasn't
it Blackie's?
610
01:00:14,903 --> 01:00:16,154
- How awful.
611
01:00:16,488 --> 01:00:17,739
We'll bury him in the garden.
612
01:00:18,073 --> 01:00:18,782
- You bitch.
613
01:00:19,116 --> 01:00:19,491
- Annie.
- You murdering bitch.
614
01:00:19,825 --> 01:00:20,534
- Annie.
615
01:00:21,660 --> 01:00:22,410
- The poor girl.
616
01:00:22,744 --> 01:00:24,121
I think she's blown a gasket.
617
01:00:24,454 --> 01:00:26,039
- It was you who killed him.
618
01:00:26,373 --> 01:00:27,457
It was her Andy, she did it.
619
01:00:27,791 --> 01:00:29,501
- Annie, Annie, take it easy.
620
01:00:29,835 --> 01:00:30,836
Come on, take it easy.
621
01:00:31,169 --> 01:00:33,255
- What reason would I have
for murdering your stupid dog?
622
01:00:33,588 --> 01:00:35,882
- Mary, come on,
why did you do it?
623
01:00:36,216 --> 01:00:38,677
- Only a coward would
murder a defenseless animal.
624
01:00:39,010 --> 01:00:40,637
A coward.
- I agree.
625
01:00:40,971 --> 01:00:42,556
Only a coward would
do a thing like that.
626
01:00:42,889 --> 01:00:43,890
- What are you insinuating?
627
01:00:44,224 --> 01:00:45,684
- You know perfectly
well, what I mean?
628
01:00:46,017 --> 01:00:47,060
- Say it.
629
01:00:47,394 --> 01:00:48,520
- That it's much simpler
to murder a defenseless dog
630
01:00:48,854 --> 01:00:49,563
than to commit suicide.
631
01:00:55,026 --> 01:00:56,027
- Come Annie,
632
01:00:56,361 --> 01:00:59,865
it's time we went
633
01:01:25,223 --> 01:01:26,433
He's still just about alive.
634
01:01:26,766 --> 01:01:27,642
You're the nurse, come on.
635
01:01:38,236 --> 01:01:38,820
What the hell can we do?
- Nothing.
636
01:01:39,154 --> 01:01:40,280
He needs expert attention.
637
01:01:40,614 --> 01:01:41,156
- Doctor.
638
01:01:44,993 --> 01:01:45,660
- Mary.
639
01:02:15,690 --> 01:02:16,358
What's he saying?
640
01:02:16,691 --> 01:02:17,317
- I don't know.
641
01:02:17,651 --> 01:02:18,610
- Sounds like Chinese.
642
01:02:18,944 --> 01:02:20,695
- Andy, can't we do anything?
643
01:02:21,029 --> 01:02:21,696
Suppose she doesn't come back,
644
01:02:22,030 --> 01:02:24,199
we can't just sit here
and watch him die.
645
01:02:24,532 --> 01:02:26,785
What are you gonna do?
646
01:02:27,118 --> 01:02:28,745
- I'm gonna see if I can
make that damn car work.
647
01:02:42,884 --> 01:02:43,551
- Andy!
648
01:02:51,643 --> 01:02:52,727
He's dead.
649
01:03:24,884 --> 01:03:25,427
- Doctor.
650
01:03:25,760 --> 01:03:26,303
- Good evening.
651
01:03:27,971 --> 01:03:28,555
- Hello doctor.
652
01:03:28,888 --> 01:03:30,015
- Good evening.
653
01:03:55,206 --> 01:03:56,791
Nothing more we can do for him.
654
01:04:03,965 --> 01:04:04,674
What happened?
655
01:04:05,008 --> 01:04:05,925
- I don't know, we were outside
656
01:04:06,259 --> 01:04:07,427
and when-
657
01:04:07,761 --> 01:04:09,929
The only thing I can
imagine, it was an accident.
658
01:04:10,263 --> 01:04:10,847
- An accident?
659
01:04:11,931 --> 01:04:14,225
That's not what I
understood from her.
660
01:04:19,481 --> 01:04:20,565
What did she tell you?
661
01:04:20,899 --> 01:04:21,733
- I'm sure you know
662
01:04:22,067 --> 01:04:23,026
but you're saying
663
01:04:23,360 --> 01:04:24,611
you weren't even in the
room when it happened?
664
01:04:24,944 --> 01:04:25,904
- No, we weren't.
665
01:04:26,237 --> 01:04:27,197
- Are you sure?
- Yes, of course.
666
01:04:27,530 --> 01:04:28,656
We were walking to the
car out in the driveway.
667
01:04:28,990 --> 01:04:29,783
- To the car?
668
01:04:30,116 --> 01:04:31,368
I heard it wasn't running.
669
01:04:31,701 --> 01:04:32,744
- Well, it does now.
670
01:04:33,078 --> 01:04:34,913
It wasn't running earlier
but I managed to repair it.
671
01:04:35,246 --> 01:04:36,790
You see, somebody had
pulled a wire off the-
672
01:04:37,123 --> 01:04:37,791
- Who did?
673
01:04:38,124 --> 01:04:39,000
Her or him?
674
01:04:39,334 --> 01:04:39,918
- I don't know.
675
01:04:40,251 --> 01:04:40,919
They took the car.
676
01:04:41,252 --> 01:04:42,253
- What's this?
677
01:04:42,587 --> 01:04:43,380
Blood, I'd say.
678
01:04:44,964 --> 01:04:45,757
- I don't see anything.
679
01:04:46,091 --> 01:04:46,883
- I assure you it's blood.
680
01:04:47,217 --> 01:04:47,801
- Right, yes.
681
01:04:48,134 --> 01:04:49,219
It's from the dog.
682
01:04:49,552 --> 01:04:50,970
- Oh, what dog?
- Please doctor,
683
01:04:51,304 --> 01:04:52,639
let's start again, I'll
tell you the whole story.
684
01:04:52,972 --> 01:04:55,100
- No, no, I have no wish
to hear the whole story.
685
01:04:55,433 --> 01:04:57,894
My only obligation in this case
686
01:04:58,228 --> 01:04:59,396
is to make out a
death certificate
687
01:04:59,729 --> 01:05:00,939
on our dead friend over there.
688
01:05:01,272 --> 01:05:02,982
Time and cause of death.
689
01:05:03,316 --> 01:05:04,609
That's my duty.
690
01:05:04,943 --> 01:05:06,319
All the rest is your problem.
691
01:05:07,987 --> 01:05:08,863
But where's the phone?
692
01:05:09,197 --> 01:05:09,989
Oh.
693
01:05:14,744 --> 01:05:18,123
- Doctor, my husband's
telling the truth.
694
01:05:18,456 --> 01:05:20,208
We came here yesterday
with our dog.
695
01:05:20,542 --> 01:05:22,085
Somebody murdered our dog.
696
01:05:22,419 --> 01:05:25,296
- Killing a dog isn't
murder, Killing a man is.
697
01:05:40,854 --> 01:05:43,606
By the dreadful day
of our judgment,
698
01:05:44,983 --> 01:05:46,526
by the four beasts
before the throne,
699
01:05:46,860 --> 01:05:48,695
having eyes before and behind,
700
01:05:49,028 --> 01:05:50,989
by the fire which is
around the throne,
701
01:05:52,031 --> 01:05:54,033
take thy servant I command thee,
702
01:05:54,367 --> 01:05:55,577
into your world of darkness.
703
01:06:00,206 --> 01:06:01,833
You stay here.
704
01:06:02,167 --> 01:06:03,293
You're not to leave the house.
705
01:06:17,223 --> 01:06:19,100
- Doctor, is there
anything we can do?
706
01:06:22,812 --> 01:06:25,440
- Nothing, fate will
take its elected course.
707
01:06:56,346 --> 01:06:57,138
- I'm glad he's gone.
708
01:06:58,556 --> 01:06:59,974
And now we just wait, I suppose.
709
01:07:03,269 --> 01:07:04,270
Did you hear what he was saying?
710
01:07:04,604 --> 01:07:06,314
That funny kind of prayer.
711
01:07:06,648 --> 01:07:07,941
- All I understood
is he didn't believe
712
01:07:08,274 --> 01:07:09,359
one damn thing I said.
713
01:07:10,652 --> 01:07:11,736
- Are you sure?
714
01:07:12,070 --> 01:07:13,071
Are you sure someone
pulled off a wire?
715
01:07:13,404 --> 01:07:14,656
- What is this shit?
716
01:07:14,989 --> 01:07:15,615
You too.
717
01:07:15,949 --> 01:07:17,242
Don't you believe me either?
718
01:07:17,575 --> 01:07:18,117
- Sorry.
719
01:07:19,452 --> 01:07:21,162
I don't know what's
happening anymore.
720
01:07:22,539 --> 01:07:27,085
I only hope this is a, a
bad dream, just a bad dream.
721
01:07:27,418 --> 01:07:30,547
- Well unfortunately we're
awake, very much awake.
722
01:07:32,507 --> 01:07:33,675
She just sits there.
723
01:07:35,426 --> 01:07:36,219
- Forget about her.
724
01:07:36,553 --> 01:07:37,595
Nothing we can do anyhow.
725
01:07:40,014 --> 01:07:40,974
- That's what's
driving me crazy.
726
01:07:41,307 --> 01:07:42,267
We gotta stick around
here and do nothing
727
01:07:42,600 --> 01:07:44,561
because there's, there's
nothing we can do.
728
01:07:48,314 --> 01:07:49,315
Sorry, sweetheart.
729
01:07:51,025 --> 01:07:53,403
Here's me doing flips and
right now more than ever,
730
01:07:53,736 --> 01:07:54,862
we got to keep our cool.
731
01:08:09,043 --> 01:08:10,128
Jesus.
732
01:08:11,546 --> 01:08:12,297
- Here, I'll fix it.
733
01:08:26,185 --> 01:08:27,478
- No, I've had enough.
734
01:08:27,812 --> 01:08:29,063
What are we doing here?
735
01:08:29,397 --> 01:08:30,815
It's madness.
736
01:08:31,149 --> 01:08:32,025
And then on top
of everything else
737
01:08:32,358 --> 01:08:33,568
that quack accusing
us of murder.
738
01:08:33,901 --> 01:08:35,069
- I told you we should've left.
739
01:08:35,403 --> 01:08:35,862
- How?
740
01:08:36,195 --> 01:08:36,904
The car was broken.
741
01:08:37,238 --> 01:08:37,989
Tell Me how.
742
01:08:38,323 --> 01:08:39,782
- Don't ask me, the
point is we didn't.
743
01:08:40,116 --> 01:08:42,035
- I wonder what kind of bullshit
story she told the doctor.
744
01:08:42,368 --> 01:08:44,245
- With that bitch
I'd expect anything.
745
01:08:46,205 --> 01:08:47,206
Hey, you know,
746
01:08:48,541 --> 01:08:50,376
I bet she did it,
she killed him.
747
01:08:56,507 --> 01:08:57,508
Here you are.
748
01:09:02,597 --> 01:09:03,973
- Now where'd she disappear to?
749
01:09:04,307 --> 01:09:05,850
- You, who are of death,
750
01:09:06,184 --> 01:09:07,644
you who kiss death on the mouth,
751
01:09:07,977 --> 01:09:09,937
protect us and lead
us out of our misery.
752
01:09:11,397 --> 01:09:12,774
- What are you saying?
753
01:09:13,107 --> 01:09:13,608
- I don't know.
754
01:09:14,651 --> 01:09:16,069
It just came into my mind.
755
01:09:17,487 --> 01:09:21,741
It was something that Mary
must've said or maybe Bruno.
756
01:09:28,456 --> 01:09:29,123
- It's so silent.
757
01:09:30,249 --> 01:09:32,418
You know the other day
no I mean,
758
01:09:32,752 --> 01:09:33,586
was it yesterday?
759
01:09:34,921 --> 01:09:36,255
On hell, I'm losing
all sense of time.
760
01:09:36,589 --> 01:09:38,174
When we were in the bathroom.
761
01:09:38,508 --> 01:09:39,050
When was that?
762
01:09:39,384 --> 01:09:40,259
- Last night.
763
01:09:40,593 --> 01:09:41,803
- Oh.
764
01:09:42,136 --> 01:09:44,514
Last night, while
you were in the bath,
765
01:09:44,847 --> 01:09:46,432
I was watching you in the mirror
766
01:09:46,766 --> 01:09:48,309
and I had the
strangest sensation.
767
01:09:49,435 --> 01:09:50,603
- Of silence?
768
01:09:50,937 --> 01:09:51,521
- No.
769
01:09:51,854 --> 01:09:53,898
It was a feeling of being empty.
770
01:09:55,274 --> 01:09:56,567
As though I'd lost
something forever.
771
01:09:57,860 --> 01:09:59,320
- You were thinking about Luis.
772
01:09:59,654 --> 01:10:00,863
- No, it was something else.
773
01:10:01,197 --> 01:10:03,032
It's difficult to explain.
774
01:10:03,366 --> 01:10:03,908
It wasn't him.
775
01:10:09,956 --> 01:10:13,209
There she goes, a caged
animal pacing back and forth.
776
01:10:13,543 --> 01:10:14,085
- You think she's all right?
777
01:10:14,419 --> 01:10:15,795
- Who cares?
778
01:10:16,129 --> 01:10:16,754
She killed Blackie
779
01:10:18,423 --> 01:10:19,674
and then murdered her husband.
780
01:10:20,007 --> 01:10:21,426
- We don't know either
of those things for sure.
781
01:10:21,759 --> 01:10:23,219
- Listen.
782
01:10:23,553 --> 01:10:24,512
- I don't hear anything.
783
01:10:24,846 --> 01:10:26,806
- Exactly, I wonder
what she's up to.
784
01:10:30,601 --> 01:10:31,436
- Seems like water.
785
01:10:31,769 --> 01:10:32,395
- Yeah, that's water all right.
786
01:10:32,729 --> 01:10:33,771
She's filling up the basin.
787
01:10:34,105 --> 01:10:34,772
- That or the bath.
788
01:10:47,201 --> 01:10:49,120
- Mary, are you in there?
789
01:10:49,454 --> 01:10:51,456
- I hope she hasn't
done anything stupid.
790
01:10:51,789 --> 01:10:52,457
- Open the door.
791
01:10:53,708 --> 01:10:54,250
Open the door.
792
01:11:14,520 --> 01:11:16,522
- We've gotta get her
out of these wet clothes.
793
01:12:06,072 --> 01:12:07,698
- Where is he?
794
01:12:08,032 --> 01:12:08,991
Where's Bruno?
795
01:12:10,409 --> 01:12:11,869
- Here drink this.
796
01:12:13,621 --> 01:12:15,289
- I'm not dead yet, so kill me.
797
01:12:15,623 --> 01:12:16,833
Kill me again.
798
01:12:17,166 --> 01:12:18,918
- You wanna die?
- No, stop it.
799
01:12:19,252 --> 01:12:20,211
- I'll kill you,
- Stop it
800
01:12:20,545 --> 01:12:21,128
- I'll kill you,
801
01:12:21,462 --> 01:12:22,713
I'll kill you.
802
01:12:28,511 --> 01:12:30,221
- My God, Andy, you killed her.
803
01:12:52,285 --> 01:12:54,287
- If we're careful and
wipe all our prints,
804
01:12:55,663 --> 01:12:57,164
no one will ever
know we were here.
805
01:12:57,498 --> 01:12:58,124
- The doctor knows.
806
01:12:58,457 --> 01:12:59,333
- Well, he only saw us once
807
01:12:59,667 --> 01:13:00,126
and when he gets back,
808
01:13:00,459 --> 01:13:01,377
we won't be here.
809
01:13:01,711 --> 01:13:03,212
It'll be his word against ours.
810
01:13:05,089 --> 01:13:06,507
Jesus, what a nightmare.
811
01:13:06,841 --> 01:13:07,967
First Blackie then Bruno
812
01:13:08,301 --> 01:13:09,969
and that bitch.
- Andy, let's get moving.
813
01:13:10,303 --> 01:13:11,012
- Just sorry we didn't leave her
814
01:13:11,345 --> 01:13:12,930
in the bath to bleed to death.
815
01:13:13,264 --> 01:13:14,765
Not that I really got
a guilty conscience
816
01:13:15,099 --> 01:13:16,017
about strangling her.
817
01:13:16,350 --> 01:13:17,268
She deserved to die.
818
01:13:17,602 --> 01:13:18,311
Come on, let's go.
819
01:13:23,733 --> 01:13:25,651
- Oh please, don't leave yet.
820
01:13:25,985 --> 01:13:28,362
So you're unhappy you didn't
let me bleed to death.
821
01:13:28,696 --> 01:13:30,364
- Listen, I didn't really-
822
01:13:32,491 --> 01:13:33,784
- Yes, you did.
823
01:13:34,118 --> 01:13:36,037
I know what happened now.
824
01:13:36,370 --> 01:13:36,913
I know,
825
01:13:38,205 --> 01:13:39,999
you murdered my husband,
826
01:13:40,333 --> 01:13:42,251
you're murderers and
I'm going to Kill you.
827
01:13:43,377 --> 01:13:44,462
With great pleasure.
828
01:13:44,795 --> 01:13:45,713
- No, you're wrong.
829
01:13:46,047 --> 01:13:46,672
It wasn't like that.
830
01:15:13,676 --> 01:15:14,510
- Let me fix your hand.
831
01:15:14,844 --> 01:15:15,428
- Not now, get in.
832
01:15:24,895 --> 01:15:25,604
- Oh no.
833
01:15:25,938 --> 01:15:26,522
- Now what's wrong?
834
01:15:26,856 --> 01:15:27,440
- My bag, I left it inside.
835
01:15:27,773 --> 01:15:28,482
- Well, it can stay right there.
836
01:15:28,816 --> 01:15:30,651
- There are things
with my name on.
837
01:15:33,029 --> 01:15:33,487
- Stay there.
838
01:15:33,821 --> 01:15:34,613
Keep the engine running.
839
01:16:51,941 --> 01:16:54,068
Come on, up.
840
01:17:20,010 --> 01:17:21,971
Come on now, we're back
home, it's all over.
841
01:17:27,935 --> 01:17:28,769
It's impossible.
842
01:17:30,521 --> 01:17:31,230
What's going on?
843
01:17:38,529 --> 01:17:39,613
God.
844
01:17:39,947 --> 01:17:41,073
I'm going crazy.
845
01:17:42,283 --> 01:17:44,785
No, no, no, no, no.
846
01:17:49,373 --> 01:17:50,791
- Is there anything we can do?
847
01:17:51,125 --> 01:17:52,751
- Please, did you,
848
01:17:53,085 --> 01:17:55,462
did you by chance see anybody
go into our apartment?
849
01:17:55,796 --> 01:17:56,630
- Why, no.
850
01:17:56,964 --> 01:17:58,465
- Yes, the moving men did.
851
01:17:58,799 --> 01:17:59,258
- Yes.
852
01:17:59,592 --> 01:18:00,176
Somebody did.
853
01:18:00,509 --> 01:18:01,886
- Who, who were they?
854
01:18:02,219 --> 01:18:03,429
- A moving company.
855
01:18:03,762 --> 01:18:05,181
We presumed you've
moved to a new place
856
01:18:05,514 --> 01:18:07,016
and well it all
seemed quite legal.
857
01:18:07,349 --> 01:18:09,643
They had keys.
858
01:18:09,977 --> 01:18:10,728
- That's impossible.
859
01:18:12,021 --> 01:18:13,147
Nobody else had keys.
860
01:18:14,982 --> 01:18:15,858
We haven't moved either.
861
01:18:17,276 --> 01:18:18,777
- Listen, you can't
just stand out here.
862
01:18:19,111 --> 01:18:19,737
Why don't you come in?
863
01:18:20,821 --> 01:18:22,072
- We don't wanna be a nuisance.
864
01:18:22,406 --> 01:18:23,991
- It's no trouble, come on in.
865
01:18:24,325 --> 01:18:27,161
Besides, I see
you've hurt yourself.
866
01:18:27,494 --> 01:18:28,662
- We've got a few
friends in for dinner,
867
01:18:28,996 --> 01:18:30,623
you're very welcome
to join the party.
868
01:18:33,709 --> 01:18:34,501
Come along.
869
01:18:34,835 --> 01:18:35,711
- You're very kind.
870
01:20:09,763 --> 01:20:10,431
- Hey, you know them?
871
01:20:10,764 --> 01:20:11,348
- Who?
872
01:20:11,682 --> 01:20:12,516
- The two in the car over there.
873
01:20:17,980 --> 01:20:19,690
- No, never seen 'em before.
874
01:20:20,024 --> 01:20:22,693
- Hey Gordon, don't
you remember me?
875
01:20:23,027 --> 01:20:25,612
Andy Baker in college.
58826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.