Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,959 --> 00:00:04,587
(sirens wailing in distance)
2
00:00:04,629 --> 00:00:08,799
(man) You five are under arrest!
Hands behind your back!
3
00:00:08,841 --> 00:00:10,676
Cuff 'em, boys! Make it hurt!
4
00:00:10,718 --> 00:00:13,846
(indistinct shouting)
5
00:00:13,888 --> 00:00:16,641
(man) Come on!
Keep them like that!
6
00:00:18,726 --> 00:00:20,561
Chris Diaz!
7
00:00:20,603 --> 00:00:23,773
Traci Nash.
8
00:00:23,814 --> 00:00:25,900
Gail Peck.
9
00:00:25,942 --> 00:00:28,319
- Dov Epstein.
- What the hell'?
10
00:00:28,361 --> 00:00:32,907
And Andy McNally.
11
00:00:32,949 --> 00:00:36,244
You have the right to shut up.
12
00:00:36,285 --> 00:00:38,955
You have the right to remain calm,
13
00:00:38,996 --> 00:00:41,374
and you have the right
to get out of these handcuffs
14
00:00:41,415 --> 00:00:43,376
any way you know how!
15
00:00:43,417 --> 00:00:46,796
(cheering)
16
00:00:46,837 --> 00:00:50,049
(Miss KT and the Revenge's
"No Biter" playing)
17
00:00:50,091 --> 00:00:51,968
Shoo!
18
00:00:52,009 --> 00:00:55,763
First rookie out of their cuffs drinks for free.
19
00:00:55,805 --> 00:00:57,723
Shoo!
20
00:00:57,765 --> 00:01:00,268
Everyone else pays!
21
00:01:00,309 --> 00:01:02,019
(cheering)
22
00:01:02,061 --> 00:01:04,188
Are you ready'?
23
00:01:04,230 --> 00:01:07,400
On your mark, get set, go to town!
24
00:01:07,441 --> 00:01:11,362
♪ Let me ask ya,
do you think your feet don't follow'? ♪
25
00:01:11,404 --> 00:01:14,574
♪ Talking' with your mouth,
but your head is hollow ♪
26
00:01:14,615 --> 00:01:18,286
♪ Maybe when the circus comes
I'll buy you bubble gum ♪
27
00:01:18,327 --> 00:01:20,580
♪ Show you where to stand,
hold your hand ♪
28
00:01:20,621 --> 00:01:23,499
♪ Till your mama comes ♪
29
00:01:27,378 --> 00:01:30,172
♪ No biter ♪
30
00:01:30,214 --> 00:01:31,924
(cheering)
31
00:01:31,966 --> 00:01:34,176
♪ No biter ♪
32
00:01:34,218 --> 00:01:36,304
Steve, Steve! I happen to know
33
00:01:36,387 --> 00:01:38,639
that my brother has an extra key.
Give me the key.
34
00:01:38,681 --> 00:01:41,309
(man) You put 'em on,
you gotta be able to get 'em off.
35
00:01:43,060 --> 00:01:45,563
- You have to help...
- Come on.
36
00:01:45,605 --> 00:01:47,982
(man) Partner it up,
partner it up!
37
00:01:48,024 --> 00:01:50,484
What is going on here, Peck'?
38
00:01:53,029 --> 00:01:55,531
- I'm not doing anything.
- (screams)
39
00:01:55,573 --> 00:01:58,034
Ohh!
40
00:01:58,075 --> 00:01:59,744
(screaming continues)
41
00:01:59,785 --> 00:02:01,746
(laughs)
42
00:02:01,787 --> 00:02:03,998
Yeah!
43
00:02:04,040 --> 00:02:05,583
Unbelievable!
44
00:02:05,625 --> 00:02:11,505
Ladies and gentlemen,
meet the rookies of 15 division!
45
00:02:11,547 --> 00:02:14,342
♪ No, no biter ♪
46
00:02:14,383 --> 00:02:18,346
♪ Don't give me no biter ♪
47
00:02:18,387 --> 00:02:21,140
- Can I get another pitcher'?
- Corning up.
48
00:02:23,392 --> 00:02:26,187
Oh, this bar bill's gonna cost me a fortune.
49
00:02:26,228 --> 00:02:28,856
I know. Your entire allowance.
50
00:02:28,898 --> 00:02:31,275
Andy, you were robbed.
51
00:02:31,317 --> 00:02:34,070
Mm, yeah, by the cheater.
Robe-cheater.
52
00:02:34,111 --> 00:02:35,988
You know what?
He said any way you know how, anyway,
53
00:02:36,030 --> 00:02:37,865
so whatever.
54
00:02:38,741 --> 00:02:41,369
I love this job so much, you know'?
55
00:02:42,411 --> 00:02:46,874
It's funny, but I love all these guys so much.
56
00:02:46,916 --> 00:02:48,501
You don't even know them.
57
00:02:48,542 --> 00:02:51,170
It doesn't matter.
We're already brothers.
58
00:02:51,212 --> 00:02:53,547
- I feel that, broths.
- And--and sisters.
59
00:02:53,589 --> 00:02:56,217
- And sisters. Right there.
- How about officers?
60
00:02:56,258 --> 00:02:57,343
- Officers.
- Yeah.
61
00:02:57,385 --> 00:02:59,261
- Officers, yeah!
- Officers. Officers.
62
00:02:59,303 --> 00:03:03,224
(One Republic's "Good Life" playing)
63
00:03:19,657 --> 00:03:22,118
♪ Woke up in London yesterday ♪
64
00:03:22,159 --> 00:03:25,079
♪ Found myself in the city near Piccadilly ♪
65
00:03:25,121 --> 00:03:27,915
♪ Don't really know how I got here ♪
66
00:03:27,957 --> 00:03:29,709
♪ I got some pictures on my phone ♪
67
00:03:29,750 --> 00:03:32,545
♪ New names and numbers that I don't know ♪
68
00:03:32,586 --> 00:03:35,214
♪ Address to places like Abbey Road ♪
69
00:03:35,256 --> 00:03:38,217
♪ Day turns to night,
night turns to whatever we want ♪
70
00:03:38,259 --> 00:03:40,261
♪ We're young enough to say ♪
71
00:03:40,302 --> 00:03:43,139
♪ Oh, this has gotta be the good life ♪
72
00:03:43,180 --> 00:03:45,266
♪ This has gotta be the good life ♪
73
00:03:45,307 --> 00:03:49,228
♪ This could really be a good life,
good life ♪
74
00:03:49,270 --> 00:03:52,565
♪ Say oh, got this feeling
that you can't fight ♪
75
00:03:52,606 --> 00:03:55,443
♪ The city is on fire tonight ♪
76
00:03:55,484 --> 00:03:58,070
♪ This could really be a good life ♪
77
00:03:58,112 --> 00:04:00,448
♪ A good, good life ♪
78
00:04:02,158 --> 00:04:04,452
(Andy) So here we are.
79
00:04:04,493 --> 00:04:07,872
We've spent the last few months together
training to do this job.
80
00:04:07,913 --> 00:04:09,874
We've learned how to shoot and fight
81
00:04:09,915 --> 00:04:11,876
and drive a police car really fast.
82
00:04:11,917 --> 00:04:13,377
I mean, we're ready.
83
00:04:13,419 --> 00:04:15,796
I mean, they keep telling us
we don't know anything.
84
00:04:15,838 --> 00:04:19,592
That it doesn't matter how well
we did at the academy.
85
00:04:19,633 --> 00:04:21,385
That you might be a legacy
86
00:04:21,427 --> 00:04:24,096
and you think you know the job
inside and out.
87
00:04:24,430 --> 00:04:25,598
Maybe you're hip to the street.
88
00:04:25,639 --> 00:04:29,268
Maybe you can shoot a paper target
from a mile away.
89
00:04:29,310 --> 00:04:31,270
It actually doesn't matter.
90
00:04:31,312 --> 00:04:33,898
There is absolutely no training
91
00:04:33,939 --> 00:04:36,567
that prepares you for life on the street.
92
00:04:36,609 --> 00:04:41,864
And on that cautionary note,
welcome to 15.
93
00:04:41,906 --> 00:04:45,201
Serve, protect...
94
00:04:45,242 --> 00:04:47,495
and don't screw up.
95
00:04:50,790 --> 00:04:52,958
- Okay, now I'm nervous.
- You nervous?
96
00:04:53,000 --> 00:04:55,211
- Nope.
- Of course not. You're a pricking' machine.
97
00:04:55,252 --> 00:04:57,004
Traci, we get in the car.
They drive us around.
98
00:04:57,046 --> 00:04:59,048
I mean, anything happens,
they tell us what to do.
99
00:04:59,089 --> 00:05:01,383
I know what to do.
I spent three months at the academy
100
00:05:01,425 --> 00:05:04,011
preparing myself for exactly what to do.
101
00:05:04,178 --> 00:05:07,515
- Ready for anything.
- Ready for anything.
102
00:05:07,556 --> 00:05:11,894
♪ Please tell me what there is
to complain about ♪
103
00:05:11,936 --> 00:05:13,646
Chris Diaz.
104
00:05:13,687 --> 00:05:16,398
Six beers, two whiskeys, and a stack
of brand-new divorce papers.
105
00:05:16,440 --> 00:05:19,026
Uh. .. Sh'?
106
00:05:19,068 --> 00:05:21,028
Last night's scorecard.
107
00:05:21,070 --> 00:05:26,075
Means I'm not exactly overflowing
with patience, team spirit, thrill of the job.
108
00:05:26,784 --> 00:05:28,077
Shall we?
109
00:05:28,118 --> 00:05:31,121
Uh, uh, yeah, guess I'm going.
110
00:05:31,163 --> 00:05:33,165
(man) Okay, so I'll see you later, all right'?
111
00:05:33,207 --> 00:05:34,625
Hi.
112
00:05:34,667 --> 00:05:37,211
Great.
I get Jenny from the block.
113
00:05:37,503 --> 00:05:40,548
That is not coming in my car.
114
00:05:40,589 --> 00:05:42,758
- What was your name again?
- McNally, sir.
115
00:05:42,800 --> 00:05:46,262
- McNally, as in...
- Andy McNally. Either one's fine.
116
00:05:46,303 --> 00:05:48,681
Okay, well, thanks for the update,
Andy McNally. Let's go.
117
00:05:48,722 --> 00:05:49,932
Okay.
118
00:05:52,059 --> 00:05:53,853
- Oh. The bag?
- In the back.
119
00:06:03,153 --> 00:06:06,907
You know, people can smell new cops
like they can smell fresh paint.
120
00:06:06,949 --> 00:06:09,702
You look new. You sound new.
121
00:06:09,743 --> 00:06:11,245
- We are new.
- I know. I know.
122
00:06:11,287 --> 00:06:13,873
That's my point.
That's why we have to have the talk.
123
00:06:13,914 --> 00:06:15,875
- What talk?
- The "Don't embarrass me,
124
00:06:15,916 --> 00:06:18,878
"your radio is on the wrong side of your belt,
125
00:06:18,919 --> 00:06:20,713
uh, do as I say, not as I do" talk.
126
00:06:20,754 --> 00:06:23,090
(woman dispatcher) We have a trouble
unknown at 306 Dunn Avenue
127
00:06:23,132 --> 00:06:25,676
near Jameson and King.
ls there a unit available to attend'?
128
00:06:25,718 --> 00:06:27,761
Hey, that's right over there.
129
00:06:27,803 --> 00:06:30,055
Yeah, 306 is a hole.
130
00:06:30,097 --> 00:06:32,141
I was there twice last week
for drunk and disorderly.
131
00:06:32,182 --> 00:06:34,602
We're gonna let Noelle take that one,
and you and I are gonna go have a coffee.
132
00:06:34,643 --> 00:06:37,438
- We're gonna continue to have the talk.
- Okay.
133
00:06:37,479 --> 00:06:39,857
1519. Are you 10-8 yet'?
Can you take the call'?
134
00:06:39,899 --> 00:06:41,942
Terrific. Go ahead.
135
00:06:43,944 --> 00:06:45,404
It's the black button.
136
00:06:45,446 --> 00:06:46,739
1519--
137
00:06:46,780 --> 00:06:50,618
- The other black button.
- Oh. 1519, 10-4.
138
00:06:51,410 --> 00:06:52,453
Are you happy?
139
00:06:53,829 --> 00:06:55,289
Okay, let's hit it.
140
00:06:55,789 --> 00:06:58,792
(tires screech)
141
00:07:00,294 --> 00:07:03,297
(siren wailing)
142
00:07:06,592 --> 00:07:08,427
I called you all about 15 minutes ago.
143
00:07:08,469 --> 00:07:10,804
- Okay. Hi.
- Hi.
144
00:07:10,846 --> 00:07:13,015
Okay, uh, tell me what's happening.
145
00:07:13,057 --> 00:07:14,600
- It's apartment 202.
- Uh-huh.
146
00:07:14,642 --> 00:07:16,685
It's bad enough in there
without people yelling and screaming.
147
00:07:16,727 --> 00:07:17,895
Okay. Urn, McNally, get out of the car.
148
00:07:18,896 --> 00:07:20,606
Okay. So people are yelling.
149
00:07:20,648 --> 00:07:22,858
A couple of guys in there.
They're going at each other.
150
00:07:23,025 --> 00:07:24,151
It's like freaking' pit bulls, man.
151
00:07:24,193 --> 00:07:26,320
Okay, wait a second.
They're like pit bulls, or they have pit bulls?
152
00:07:26,445 --> 00:07:27,446
Man, I don't know.
153
00:07:27,488 --> 00:07:28,489
(girl) Are you a policeman'?
154
00:07:28,530 --> 00:07:31,951
Uh, you know, woman, officer.
Policewoman/officer.
155
00:07:31,992 --> 00:07:35,204
- Yeah, I mean, well, yes.
- Can I see your gun?
156
00:07:35,245 --> 00:07:38,332
Oh, I'm sorry. It's really dangerous, okay'?
You have to be very--
157
00:07:38,374 --> 00:07:39,500
(gunshots, screaming)
158
00:07:39,541 --> 00:07:41,210
Ma'am.
159
00:07:41,251 --> 00:07:44,296
1519. We have shots fired at 306 Dunn.
160
00:07:44,338 --> 00:07:47,508
Calling for backup.
Come on. Let's go. Let's go!
161
00:07:47,549 --> 00:07:49,551
Now!
162
00:07:52,096 --> 00:07:54,890
(dogs barking)
163
00:07:54,932 --> 00:07:56,976
(door creaks)
164
00:07:57,017 --> 00:07:58,978
Stay right behind me.
165
00:07:59,019 --> 00:08:02,106
You cover me.
Don't shoot me in the back.
166
00:08:03,941 --> 00:08:05,359
Whoa! Okay...
167
00:08:05,401 --> 00:08:07,820
Sir, get back inside. Close your door.
168
00:08:07,861 --> 00:08:12,282
1519. We're on the first floor,
about to head up the front stairs.
169
00:08:12,324 --> 00:08:15,327
(woman on radio)
1505. We're almost there.
170
00:08:15,369 --> 00:08:18,706
Sir'? Sir, gunshots fired.
Shouldn't we wait for backup'?
171
00:08:18,747 --> 00:08:21,125
We got little kids in this building.
You want to wait for backup, you go ahead.
172
00:08:21,166 --> 00:08:22,209
You knock yourself out.
173
00:08:22,292 --> 00:08:24,753
(child crying upstairs)
174
00:08:29,216 --> 00:08:32,219
(sirens wailing)
175
00:08:33,887 --> 00:08:36,515
(tires screech)
176
00:08:36,557 --> 00:08:39,560
(indistinct police radio chatter)
177
00:08:39,601 --> 00:08:41,812
So I just follow you in, right'?
Gun in, gun out'?
178
00:08:41,854 --> 00:08:44,648
- Really?
- Sorry.
179
00:08:50,696 --> 00:08:52,906
1519. We're at apartment 202.
We're going in.
180
00:08:55,409 --> 00:08:57,453
(lowers voice) Tug up, tug up,
Okay? Ready to go'?
181
00:08:57,494 --> 00:08:58,620
Yeah.
182
00:09:02,458 --> 00:09:06,211
Police. Don't move!
Hands in the air! Do it now!
183
00:09:06,253 --> 00:09:08,714
- Okay, they're gone. They're gone!
- Cover them.
184
00:09:08,756 --> 00:09:10,132
Okay. He--Mink's over there.
He's--he's...
185
00:09:10,174 --> 00:09:11,925
- All right, Sadie, Sadie, relax. Relax.
- (Sadie) Okay.
186
00:09:12,968 --> 00:09:15,012
Keep your hands up.
Don't move.
187
00:09:17,765 --> 00:09:21,435
Okay. Oh, God. Uh...
188
00:09:21,477 --> 00:09:22,603
(panting)
189
00:09:22,644 --> 00:09:25,105
Okay, okay. Sir'? Urn...
190
00:09:25,981 --> 00:09:28,609
- Dispatch, I have one victim, VS, shot in the chest.
- Just stay there.
191
00:09:28,650 --> 00:09:30,235
Have responding units
seal the building.
192
00:09:30,819 --> 00:09:33,197
- Notify Homicide and lent.
- (woman on radio) Copy.
193
00:09:35,616 --> 00:09:36,742
Sir?
194
00:09:37,409 --> 00:09:38,744
- Sir!
- What'?
195
00:09:38,786 --> 00:09:40,370
I think we got an O.D.
She's barely breathing.
196
00:09:40,412 --> 00:09:41,622
I wouldn't touch her with a 10-foot pole.
197
00:09:41,663 --> 00:09:43,665
- You--you wait for the medics.
- But she's just a kid.
198
00:09:43,707 --> 00:09:46,877
Get up.
All units, apartment 202 is clear.
199
00:09:46,919 --> 00:09:49,838
Sadie, I gotta cuff you. Okay.
Now let's plug it in, okay?
200
00:09:49,880 --> 00:09:52,257
You gotta tell me exactly--
exactly what happened.
201
00:09:52,299 --> 00:09:54,134
I don't know, 'cause I wasn't in here.
202
00:09:54,176 --> 00:09:55,594
Oh, yeah'? Well, that's funny,
because you know what?
203
00:09:55,636 --> 00:09:58,097
- You're supposed to be in jail.
- I'm on probation.
204
00:09:58,138 --> 00:09:59,765
(exhales)
205
00:10:00,641 --> 00:10:02,392
(whispering)
One, two, three, four, five...
206
00:10:02,434 --> 00:10:05,646
six, seven, eight, nine, ten.
Come on.
207
00:10:07,606 --> 00:10:10,192
- We're really just supposed to sit here'?
- I'm on the phone.
208
00:10:10,234 --> 00:10:11,401
We're missing all the action.
209
00:10:12,611 --> 00:10:13,779
(Gail speaks indistinctly, giggles)
210
00:10:13,821 --> 00:10:17,574
Uh, excuse me. Sir'? Hi.
211
00:10:17,950 --> 00:10:21,703
Uh, quick question.
Uh, I was wondering, uh,
212
00:10:21,745 --> 00:10:24,623
How would I,
and would I be allowed to--
213
00:10:24,665 --> 00:10:25,874
- Spit it out.
- Oh.
214
00:10:25,916 --> 00:10:28,293
Uh, can I take my gun home
with me at night?
215
00:10:28,335 --> 00:10:29,753
Why'?
216
00:10:29,795 --> 00:10:33,298
You know, just to, uh, to have it,
to get used to it, to clean it.
217
00:10:34,800 --> 00:10:37,928
Take-home forms are in the second drawer.
You fill one out, then I decide.
218
00:10:37,970 --> 00:10:38,971
Thank you, sir.
219
00:10:43,225 --> 00:10:44,309
(Gail) Big man.
220
00:10:44,977 --> 00:10:46,145
Yes, I am.
221
00:10:46,603 --> 00:10:49,982
(man on radio) Officer Peck to Booking.
I need a PW to do a search.
222
00:10:50,023 --> 00:10:54,319
PW--great. Policewoman.
Congratulations.
223
00:10:54,361 --> 00:10:56,655
Ahh. Thank you very much.
224
00:10:57,573 --> 00:10:58,991
(door beeps)
225
00:10:59,533 --> 00:11:00,534
Sir.
226
00:11:00,951 --> 00:11:03,912
Picked her up at St. Joe's,
stealing drugs from the nurse's station.
227
00:11:04,371 --> 00:11:07,457
Get her tombstone |.D.,
search her, put her in a cell.
228
00:11:07,499 --> 00:11:08,750
Sarge is on his way.
229
00:11:10,127 --> 00:11:12,296
What? I can't search a lady.
230
00:11:12,337 --> 00:11:15,048
(door buzzes, beeps)
231
00:11:17,426 --> 00:11:20,387
Okay, uh... Name?
232
00:11:21,013 --> 00:11:22,848
Tabby Barnes. I'm 34.
233
00:11:22,890 --> 00:11:25,517
I live at 930 Church Street, apartment 1-D,
234
00:11:25,559 --> 00:11:27,102
and I'm innocent, by the way.
235
00:11:27,144 --> 00:11:28,937
No, l- -yeah, I'm sure you are.
236
00:11:29,688 --> 00:11:31,148
Uh, do you have any injuries, Tabby?
237
00:11:32,774 --> 00:11:34,193
Are you on any medication?
238
00:11:35,402 --> 00:11:39,698
Mideastern, Conspiratorial,
Premarital, Estrogen, Radiologist.
239
00:11:40,574 --> 00:11:41,867
Hormones.
240
00:11:42,659 --> 00:11:43,744
I'm transgendered.
241
00:11:46,747 --> 00:11:47,956
Not bad, huh?
242
00:11:48,874 --> 00:11:52,586
No, it's--it's not--
No, not bad at all.
243
00:11:55,422 --> 00:11:57,132
I'm gonna be right back.
244
00:11:58,383 --> 00:11:59,426
- She's a chick.
- No.
245
00:11:59,468 --> 00:12:01,762
- You're saying that--
- Dov, she's not a chick. She's a man.
246
00:12:02,596 --> 00:12:05,015
I'm not a man.
I'm transgendered.
247
00:12:05,057 --> 00:12:08,268
Can you please explain to us
exactly what that means?
248
00:12:09,269 --> 00:12:11,438
I mean, if--if you're a dude,
I could search you.
249
00:12:11,480 --> 00:12:13,899
And if not, Gail would be delighted.
250
00:12:13,941 --> 00:12:17,277
You search her. You book her.
It's not rocket science.
251
00:12:17,319 --> 00:12:20,322
It's some kind of science. Sorry.
252
00:12:23,408 --> 00:12:24,534
Got a wallet?
253
00:12:29,623 --> 00:12:30,791
Ah.
254
00:12:31,166 --> 00:12:34,962
Tabor Barnes. "M" for male.
255
00:12:35,003 --> 00:12:36,964
I'm sorry, sir.
I just haven't updated it.
256
00:12:37,005 --> 00:12:40,467
Epstein, you're up.
257
00:12:43,303 --> 00:12:44,346
Okay.
258
00:12:45,347 --> 00:12:46,848
(sirens wailing)
259
00:12:46,890 --> 00:12:49,142
(indistinct police radio chatter)
260
00:12:49,476 --> 00:12:50,936
Go ahead. Contain the perimeter.
261
00:12:51,561 --> 00:12:53,605
What about the people inside?
They're all possible witnesses.
262
00:12:53,647 --> 00:12:57,150
- So contain 'em. Don't let 'em out.
- Should I start taking statements?
263
00:12:58,694 --> 00:13:00,946
Yeah, sure.
You can start by taking mine.
264
00:13:00,988 --> 00:13:03,532
You ready? Here it is.
Put up the tape. Sit on your radio.
265
00:13:03,573 --> 00:13:06,493
(man on radio) 1509. We got some movement
in the bushes back here.
266
00:13:06,868 --> 00:13:08,745
Oh, hey. Thanks for joining.
267
00:13:08,787 --> 00:13:10,831
- We were looking for the shooter, but we--
- Shut it.
268
00:13:11,373 --> 00:13:12,582
We were looking for the shooter.
269
00:13:12,624 --> 00:13:13,750
(woman paramedic)
Thought she wasn't breathing.
270
00:13:13,792 --> 00:13:15,752
She wasn't, but I gave her mouth-to-mouth.
271
00:13:15,794 --> 00:13:17,754
- E.
- Let's get Courtney Love out of here,
272
00:13:17,796 --> 00:13:19,339
'cause the guy in there
is not going anywhere.
273
00:13:19,381 --> 00:13:21,049
You sure? I got healing powers.
274
00:13:21,091 --> 00:13:22,926
That's what I hear.
Kiss it better. Kiss it better.
275
00:13:24,428 --> 00:13:26,096
According to our friend Sadie here,
276
00:13:26,138 --> 00:13:28,515
victim's name is Mink Barker--
well-known drug dealer.
277
00:13:28,557 --> 00:13:30,934
Came in with a friend.
Right now that's our suspect.
278
00:13:30,976 --> 00:13:34,062
He's a white male,
greasy black hair, black t-shirt,
279
00:13:34,104 --> 00:13:35,689
and he is probably long gone.
280
00:13:36,023 --> 00:13:38,483
McNally, Nash, we need you guys
to clear the rest of the house.
281
00:13:38,525 --> 00:13:40,360
No one leaves.
Contain the premises.
282
00:13:41,153 --> 00:13:42,988
- Okay.
- Yeah, be careful. Don't get lost.
283
00:13:45,991 --> 00:13:47,117
Go. Go.
284
00:13:51,705 --> 00:13:53,290
So what, we just--
we start looking?
285
00:13:53,332 --> 00:13:55,000
Yeah, start at the top,
work our way down.
286
00:13:55,459 --> 00:13:57,878
And, uh, shooter could still be
in the building, so guns drawn.
287
00:13:59,546 --> 00:14:00,797
Fake it till you make it.
288
00:14:05,344 --> 00:14:07,804
Uh... you scared?
289
00:14:07,846 --> 00:14:09,514
No. Are you?
290
00:14:09,556 --> 00:14:11,558
- No.
- Yeah, right.
291
00:14:15,687 --> 00:14:17,856
- All right. Ready?
- Yeah.
292
00:14:17,898 --> 00:14:20,275
Okay, you take the door on the other end.
I'm gonna take this one.
293
00:14:22,235 --> 00:14:23,612
(both, knocking) Police!
294
00:14:23,653 --> 00:14:24,905
- Open up!
- Open up!
295
00:14:25,030 --> 00:14:26,907
Excuse me, ma'am. I just need
to take a look at the premises.
296
00:14:26,948 --> 00:14:29,034
Uh...
297
00:14:29,076 --> 00:14:30,410
(men speaking indistinctly within)
298
00:14:32,871 --> 00:14:35,040
- (man, within) Hey...
- Police! Open up!
299
00:14:35,749 --> 00:14:38,627
(men continue speaking indistinctly)
300
00:14:40,128 --> 00:14:41,671
That is a crappy lock.
301
00:14:41,713 --> 00:14:43,382
Don't move. Put your hands up.
302
00:14:45,050 --> 00:14:46,927
I said don't move!
Stay where you are!
303
00:14:46,968 --> 00:14:50,389
- See ya.
- No, I... Stop!
304
00:14:50,430 --> 00:14:51,556
Here we go.
305
00:14:52,182 --> 00:14:53,475
You...
306
00:14:55,852 --> 00:14:58,271
- (Andy) I said don't move!
- Or what?
307
00:14:58,855 --> 00:15:00,023
Traci!
308
00:15:01,274 --> 00:15:03,193
Uh, Andy McNally.
I'm on the third floor.
309
00:15:03,235 --> 00:15:05,904
I've got two guys running down
the first escape.
310
00:15:06,321 --> 00:15:08,240
Uh, one of them matches
the subject's description.
311
00:15:08,281 --> 00:15:09,950
Anybody on the ground?
Traci!
312
00:15:12,285 --> 00:15:13,662
Oh!
313
00:15:14,663 --> 00:15:16,915
Guys, I'm running down
the fire escape.
314
00:15:16,957 --> 00:15:20,460
I'm in pursuit of a suspect--
black t-shirt, greasy hair.
315
00:15:24,589 --> 00:15:26,091
(tires screech)
316
00:15:26,133 --> 00:15:27,426
Sir, this is a crime scene.
317
00:15:27,467 --> 00:15:28,718
I'm gonna have to ask you
to turn this thing around...
318
00:15:30,429 --> 00:15:32,097
- Detective.
- Homicide.
319
00:15:32,139 --> 00:15:33,557
Help yourself.
320
00:15:36,893 --> 00:15:38,937
Andy?
321
00:15:38,979 --> 00:15:40,147
Dude?
322
00:15:40,981 --> 00:15:42,149
Where are you?
323
00:15:42,482 --> 00:15:44,443
(clatter)
324
00:15:44,484 --> 00:15:45,694
Andy?
325
00:15:46,862 --> 00:15:48,697
(under breath) Okay,
if I am being hazed right now...
326
00:15:56,705 --> 00:15:58,123
Police! Don't move!
327
00:16:07,716 --> 00:16:10,886
(man) Okay, look, I'm sorry.
I--I wasn't thinking.
328
00:16:11,761 --> 00:16:13,054
Backup. 352 Dunn.
329
00:16:13,096 --> 00:16:15,390
(man)
What was I supposed to do'?
330
00:16:15,432 --> 00:16:17,893
(man speaking indistinctly)
331
00:16:17,934 --> 00:16:19,686
Okay, okay, all right, calm down.
332
00:16:20,353 --> 00:16:22,481
Police! Don't move!
Put your hands up right now!
333
00:16:22,522 --> 00:16:23,690
Hurry up! Now!
334
00:16:25,066 --> 00:16:26,610
Put 'em against the fence, both of you.
335
00:16:26,651 --> 00:16:28,653
Aw, come on.
I don't--I don't believe this.
336
00:16:28,695 --> 00:16:29,946
Sir, be quiet.
337
00:16:41,291 --> 00:16:44,669
(grunts) on! Aah!
338
00:16:44,711 --> 00:16:47,005
Don't move!
Get back to the fence right now!
339
00:16:47,047 --> 00:16:48,173
You don't want to do this.
340
00:16:48,215 --> 00:16:50,217
Shut up. Turn over.
341
00:16:51,927 --> 00:16:54,095
I'm serious.
You gotta trust me, okay?
342
00:16:54,137 --> 00:16:55,180
No, I'm serious. You shut up.
343
00:16:55,722 --> 00:16:57,182
Resisting arrest.
344
00:16:58,266 --> 00:16:59,267
- Fleeing the scene.
- Ohh.
345
00:16:59,309 --> 00:17:01,102
(groans)
346
00:17:04,397 --> 00:17:05,398
Oh.
347
00:17:08,568 --> 00:17:09,569
Possession.
348
00:17:12,447 --> 00:17:14,282
- Ow, ow, ow!
- Where's the gun, huh?
349
00:17:14,324 --> 00:17:17,827
I don't have a gun.
I'm on the job.
350
00:17:17,869 --> 00:17:19,996
Not anymore. Get up.
351
00:17:20,038 --> 00:17:21,748
- Come on, get up.
- Aah. That hurts.
352
00:17:21,790 --> 00:17:22,874
Go.
353
00:17:26,211 --> 00:17:27,337
Let's go.
354
00:17:29,965 --> 00:17:31,967
Okay, okay. Thank you.
355
00:17:43,270 --> 00:17:46,940
(indistinct conversations,
dog barking)
356
00:17:47,941 --> 00:17:49,776
Sir.
I've been trying to radio you.
357
00:17:49,818 --> 00:17:50,986
Yeah? Here, turn around.
358
00:17:51,987 --> 00:17:53,238
Ah, see? Try turning it on.
(radio beeps)
359
00:17:53,280 --> 00:17:55,574
(indistinct police radio chatter)
360
00:17:55,615 --> 00:17:57,784
Listen, I've made a couple of arrests.
They're in the back of the car.
361
00:17:57,826 --> 00:17:59,160
Arrests?
362
00:17:59,202 --> 00:18:00,787
- Yeah.
- For what?
363
00:18:00,829 --> 00:18:04,457
Fleeing the scene. Possession.
One guy matches the subject description.
364
00:18:04,499 --> 00:18:09,129
Really? (chuckles) Okay.
365
00:18:10,880 --> 00:18:13,216
Yeah, let's get 'em back
to the barn, yeah.
366
00:18:13,341 --> 00:18:14,551
I'm starving.
367
00:18:14,593 --> 00:18:17,554
Uh, you know, because you said
don't let anybody leave the scene--
368
00:18:17,596 --> 00:18:19,848
I know what I said.
What do you want, a cookie?
369
00:18:25,520 --> 00:18:27,772
(man on radio)
1503, do you copy?
370
00:18:29,983 --> 00:18:31,109
Amazing.
371
00:18:31,151 --> 00:18:32,444
- What?
- Nothing.
372
00:18:32,485 --> 00:18:34,279
No, that's--that's--that's good work.
373
00:18:34,863 --> 00:18:36,239
- Thanks.
- Yeah.
374
00:18:36,281 --> 00:18:39,492
Let's book these bad boys.
375
00:18:39,659 --> 00:18:41,786
You know, I just got out
of ladies' prison.
376
00:18:41,828 --> 00:18:43,622
You're the first man
that I've touched in three months.
377
00:18:43,663 --> 00:18:45,749
Diaz, meet Sadie Falls.
378
00:18:46,625 --> 00:18:48,209
She's a witness.
She just got out of prison.
379
00:18:49,419 --> 00:18:50,962
Take her statement
and search her.
380
00:18:51,004 --> 00:18:53,173
Yes, sir. Will do.
Okay, ma'am. Come with me.
381
00:18:53,590 --> 00:18:54,799
Okay.
382
00:18:55,550 --> 00:18:57,302
Well, he doesn't live here--
not a chance.
383
00:18:57,344 --> 00:19:00,513
Look at his running shoes--
top of the line. 150 bucks easy.
384
00:19:02,641 --> 00:19:03,683
Calling Children's Aid.
385
00:19:03,725 --> 00:19:06,019
You better start talking, young man.
386
00:19:07,395 --> 00:19:11,066
Okay, Joe, you gotta start
talking to me, okay?
387
00:19:12,067 --> 00:19:13,068
I can't.
388
00:19:13,735 --> 00:19:15,070
How come?
389
00:19:15,111 --> 00:19:16,363
I promised.
390
00:19:17,113 --> 00:19:18,740
You promised who?
391
00:19:23,411 --> 00:19:24,537
You can tell me.
392
00:19:28,291 --> 00:19:29,793
I was playing a game.
393
00:19:29,834 --> 00:19:32,796
- Mm-hmm.
- And in the game,
394
00:19:32,837 --> 00:19:35,507
you're su-- you're supposed
to stay in the closet
395
00:19:35,548 --> 00:19:37,133
until he comes and finds you.
396
00:19:39,052 --> 00:19:40,929
Until who comes and finds you?
397
00:19:46,601 --> 00:19:48,436
Are you saying you saw a different guy
come into the apartment?
398
00:19:48,478 --> 00:19:52,524
No, I'm saying that I'm not
gonna tell you anything else
399
00:19:52,565 --> 00:19:54,359
until you promise to help me out here.
400
00:19:54,401 --> 00:19:55,694
Ma'am, according
to the criminal code,
401
00:19:55,735 --> 00:19:58,780
you are under legal obligations
to report everything you saw in there.
402
00:19:58,822 --> 00:20:00,615
You are adorable.
403
00:20:00,657 --> 00:20:04,994
Hey, Frank.
(chuckles) Frank?
404
00:20:05,745 --> 00:20:06,830
What's the problem?
405
00:20:06,871 --> 00:20:10,417
No, it's just I can't, like,
make a deal with a rookie.
406
00:20:10,458 --> 00:20:13,002
So make a deal with me.
Tell me what you saw. No harm, no foul.
407
00:20:13,044 --> 00:20:14,504
You're not gonna write me up, hmm'?
408
00:20:15,714 --> 00:20:16,881
Okay.
409
00:20:18,591 --> 00:20:22,095
Kid came in. He was looking for Mink.
He was real pissed off.
410
00:20:22,137 --> 00:20:25,640
He was a, uh, uh, a skinny guy,
411
00:20:25,682 --> 00:20:28,935
urn, brown hair, orange t-shirt.
412
00:20:28,977 --> 00:20:31,813
About five minutes later,
the gun went off.
413
00:20:32,772 --> 00:20:33,898
I was in the other room.
414
00:20:33,940 --> 00:20:36,359
Sweetie, I swear to God,
I didn't see what happened.
415
00:20:36,401 --> 00:20:38,069
- I didn't see what happened, I swear.
- Okay. Okay, okay.
416
00:20:38,111 --> 00:20:40,321
But, sir, the manual says you have to--
417
00:20:40,363 --> 00:20:42,782
"But, sir, the manual says..."
Listen--
418
00:20:42,824 --> 00:20:45,535
- She was withholding evidence.
- Yeah, from you.
419
00:20:45,577 --> 00:20:48,663
Look, rook, sometimes you gotta
give a little to get a little, all right'?
420
00:20:48,705 --> 00:20:51,624
All right.
Give him the statement.
421
00:20:51,666 --> 00:20:53,168
I can |.D. the guy.
422
00:20:54,794 --> 00:20:56,463
Let's get these guys processed.
423
00:20:58,298 --> 00:20:59,507
Now, McNally, you got that guy.
424
00:21:04,929 --> 00:21:08,141
Come on. Let's go. Move it.
425
00:21:09,851 --> 00:21:11,770
Good stuff. Good stuff.
426
00:21:11,811 --> 00:21:14,689
Okay. I am gonna get this guy
into a holding cell.
427
00:21:14,731 --> 00:21:16,316
- Don't we have to book him first?
- Yeah, usually.
428
00:21:16,357 --> 00:21:18,443
That's cool, officers.
I'll take it from here. Nice work.
429
00:21:18,485 --> 00:21:20,195
You know what's not cool'?
I said that I got him.
430
00:21:20,236 --> 00:21:21,446
- No, I--
- Uh, where's Jeff?
431
00:21:21,488 --> 00:21:22,530
Who the hell are you’?
432
00:21:22,572 --> 00:21:24,449
Hey, Sam. Buddy.
433
00:21:24,491 --> 00:21:27,118
I can't believe the drug squad's
giving you back.
434
00:21:27,160 --> 00:21:28,328
Welcome home.
435
00:21:31,039 --> 00:21:33,124
I mean, 'cause I haven't--
436
00:21:33,166 --> 00:21:35,752
I haven't seen you here
since I put you away.
437
00:21:38,630 --> 00:21:41,174
You're a cop?
Are you serious?
438
00:21:41,216 --> 00:21:43,760
- No. Shut up.
- What the hell is he doing here?
439
00:21:43,802 --> 00:21:45,428
I was trying to get him into a holding cell.
440
00:21:45,470 --> 00:21:47,305
Maybe a little heads-up would be in order.
441
00:21:47,347 --> 00:21:48,348
(all speaking at once)
442
00:21:48,389 --> 00:21:50,767
- How could you?
- Shut up! Everybody, shut up.
443
00:21:51,684 --> 00:21:53,812
Sorry, buddy. Sorry.
444
00:21:58,650 --> 00:22:00,443
(door buzzes and beeps)
445
00:22:01,194 --> 00:22:03,363
(door creaks closed)
446
00:22:05,073 --> 00:22:07,408
- Sam, I'm so sorry.
447
00:22:07,450 --> 00:22:10,411
(laughs) What do you think?
I'm standing there dressed like a punk.
448
00:22:10,453 --> 00:22:13,248
I'm in cuffs. Many would assume
I'm still undercover.
449
00:22:13,289 --> 00:22:15,291
Sir, it was my fault.
450
00:22:15,333 --> 00:22:17,836
She's a rook. She's not supposed
to be running around on her own.
451
00:22:17,877 --> 00:22:19,921
Sam, I know.
It got kinda stretched out.
452
00:22:19,963 --> 00:22:21,172
I asked her to clear the house.
453
00:22:21,214 --> 00:22:23,883
And he matched the description.
I arrested him, but I didn't know.
454
00:22:23,925 --> 00:22:26,678
I--I told you, "Don't do this.
You're makin’ a mistake."
455
00:22:26,719 --> 00:22:28,596
Okay, well, everybody says that, don't they?
456
00:22:28,638 --> 00:22:29,639
Is that what they say?
457
00:22:30,807 --> 00:22:32,517
Why didn't you just tell me
you were working undercover?
458
00:22:32,559 --> 00:22:34,561
I told you I was on the job.
459
00:22:34,602 --> 00:22:36,354
I couldn't exactly break it down for you.
460
00:22:36,396 --> 00:22:38,481
My guy was right there--
biggest mouth on the street,
461
00:22:38,523 --> 00:22:39,816
which is why he's my guy.
462
00:22:40,817 --> 00:22:43,778
Eight months.
Eight months undercover,
463
00:22:43,820 --> 00:22:45,697
living in a hole, cultivating informants...
464
00:22:45,738 --> 00:22:47,782
- Okay, well, I'm sorry for being new, okay?
- Finally getting pe0ple--
465
00:22:47,824 --> 00:22:49,158
Finally getting people to talk to me,
466
00:22:49,284 --> 00:22:52,704
and some Bambi comes along first day,
arrests a cop from her own division,
467
00:22:52,745 --> 00:22:54,163
trying to be a hero.
468
00:22:54,497 --> 00:22:56,416
Thanks, pal. Friends forever.
469
00:23:10,555 --> 00:23:12,640
All right, little man.
You see this quarter?
470
00:23:13,308 --> 00:23:15,643
If you can guess what hand it's in,
you can keep it.
471
00:23:15,685 --> 00:23:18,062
But be careful. I'm a magician.
472
00:23:18,104 --> 00:23:19,647
No, I'm telling you, I've got a key.
473
00:23:19,689 --> 00:23:21,858
It's one of those fancy keys
at 60 bucks a pop.
474
00:23:21,900 --> 00:23:23,693
Can't get 'em duplicated without a code.
475
00:23:23,735 --> 00:23:26,738
In... my... sleeve.
(coin clatters)
476
00:23:27,030 --> 00:23:29,741
No, I don't have the code,
but there's a number on the key. It...
477
00:23:31,367 --> 00:23:34,162
Okay--
Buddy, look at your caller |.D.
478
00:23:34,579 --> 00:23:36,456
Yeah, it says "police."
Do you want to know why?
479
00:23:36,497 --> 00:23:39,667
'Cause I'm the frickin' police,
and I'm telling you that I need an address.
480
00:23:41,961 --> 00:23:43,004
Booking's that way.
481
00:23:43,046 --> 00:23:45,131
Uh, she's a witness to a homicide
482
00:23:45,173 --> 00:23:48,384
who has definitely not breached probation.
483
00:23:48,426 --> 00:23:51,387
We, uh, you still need to search her...
484
00:23:52,221 --> 00:23:53,222
carefully.
485
00:23:53,264 --> 00:23:54,265
You can search me.
486
00:23:54,307 --> 00:23:57,310
Oh, and, uh, Frank says
to make her cough.
487
00:23:57,352 --> 00:24:00,897
You know, just in case she's got, urn,
488
00:24:01,481 --> 00:24:04,651
drugs
up the... the ying-yang.
489
00:24:04,901 --> 00:24:08,446
I am the frickin’ police,
490
00:24:08,488 --> 00:24:11,491
and I have an address for Joe!
491
00:24:11,741 --> 00:24:13,576
“ (man fa- ’ Y _ Yes! ) ay.
492
00:24:19,832 --> 00:24:21,376
ls that working for you, huh?
493
00:24:21,417 --> 00:24:23,753
All the slamming and banging?
I mean, I get your point.
494
00:24:24,671 --> 00:24:26,923
- What are you doing in here'?
- I'm being persistent.
495
00:24:26,965 --> 00:24:28,591
You know, I have nothing else
going for me today,
496
00:24:28,633 --> 00:24:29,676
so, you know, when in doubt...
497
00:24:29,717 --> 00:24:31,177
I don't like Girl Guides.
498
00:24:31,219 --> 00:24:34,597
I don't like being raked over coals
for not knowing the secret handshake.
499
00:24:35,348 --> 00:24:37,600
You know, console yourself.
I'll probably be fired.
500
00:24:38,393 --> 00:24:40,937
You know what? There's still
a dead guy lying in that house.
501
00:24:40,979 --> 00:24:43,982
Oh, and there's another guy
running free and clear with a gun.
502
00:24:44,023 --> 00:24:46,567
So whenever you feel
like this is out of your system,
503
00:24:46,609 --> 00:24:49,070
maybe you'd care to act
like a cop for five minutes.
504
00:24:49,112 --> 00:24:52,699
(laughing)
You've only been a cop for five minutes.
505
00:24:54,325 --> 00:24:55,368
What do you know?
506
00:24:55,410 --> 00:24:56,619
(objects clattering)
507
00:24:56,661 --> 00:24:57,829
What do you got?
508
00:24:57,870 --> 00:24:59,455
Victim's name is Mink Barker.
509
00:24:59,497 --> 00:25:02,542
Whoo! Mink Barker.
If it's Mink Barker, happy birthday.
510
00:25:02,583 --> 00:25:05,086
It was a big surprise.
King of bad dope. King of pain.
511
00:25:05,128 --> 00:25:07,588
You got half a neighborhood
who'd love to see the creep dead.
512
00:25:07,630 --> 00:25:08,840
Guy's a sleazebag.
513
00:25:08,881 --> 00:25:12,135
Deals--deals a ton of junk
at street level, none of it's good.
514
00:25:12,176 --> 00:25:13,845
Hold on a sec.
There's good junk?
515
00:25:13,886 --> 00:25:16,264
Yeah, there's heroin that hasn't
been cut with rat poison,
516
00:25:16,305 --> 00:25:18,433
cut glass, other drugs, you name it.
517
00:25:19,017 --> 00:25:21,394
We've had seven O.D.s in three weeks.
518
00:25:21,436 --> 00:25:23,980
It's all Barker's stuff.
Now he's dead. Karma's a bitch.
519
00:25:24,022 --> 00:25:26,315
Okay. So then what about the gunman?
520
00:25:26,357 --> 00:25:27,900
I mean, apparently he came in
with some other guy--
521
00:25:27,942 --> 00:25:30,611
you know, greasy black hair.
That's why I thought it was you.
522
00:25:30,653 --> 00:25:33,406
(sighs) That's Mike Kowalchuk.
He's a weasel,
523
00:25:33,448 --> 00:25:35,324
but he doesn't have a gun
and he doesn't have the balls,
524
00:25:35,366 --> 00:25:37,076
and this is gel, by the way.
525
00:25:37,827 --> 00:25:42,707
So, uh, what about the kid
in the orange t-shirt?
526
00:25:44,125 --> 00:25:45,543
I don't know who you're talking about.
527
00:25:45,585 --> 00:25:47,545
Heard the shots, looked out the window,
528
00:25:47,587 --> 00:25:52,008
saw a couple of kids taking off
down the fire escape.
529
00:25:52,050 --> 00:25:54,886
One of 'em ran into an empty building.
It's a good place to hide a gun.
530
00:25:54,927 --> 00:25:56,137
Okay, which empty building?
531
00:25:56,179 --> 00:25:58,890
You know, the one right near where
you tackled me, tried to kiss me.
532
00:25:58,931 --> 00:25:59,932
(scoffs, laughing)
533
00:25:59,974 --> 00:26:01,100
Did you guys find the gun?
534
00:26:02,393 --> 00:26:04,145
(sighs) Did you even look for a gun?
535
00:26:05,146 --> 00:26:07,398
Well, if you saw the kid take off,
why didn't you chase after him?
536
00:26:07,440 --> 00:26:10,610
(sighs)
Lady, I was playing a drug addict.
537
00:26:10,651 --> 00:26:13,071
Couldn't go down and chase him
without blowing my cover.
538
00:26:13,112 --> 00:26:14,864
Not like it matters now.
539
00:26:16,032 --> 00:26:17,033
Do you mind?
540
00:26:22,497 --> 00:26:24,749
Hey, we need to go back
to the house.
541
00:26:24,791 --> 00:26:26,417
(mouth full) We don't need
to do anything, okay?
542
00:26:26,459 --> 00:26:28,669
I don't even want to have
the talk anymore.
543
00:26:28,711 --> 00:26:30,088
Yeah, but I just got
some more information,
544
00:26:30,129 --> 00:26:31,547
and we need to relay it to homicide.
545
00:26:33,549 --> 00:26:34,926
I talked to the undercover guy.
546
00:26:35,593 --> 00:26:37,553
(chuckles)
547
00:26:37,595 --> 00:26:38,679
Fine.
548
00:26:39,639 --> 00:26:41,724
You drive. I'll digest.
549
00:26:41,891 --> 00:26:43,601
Okay.
550
00:26:44,560 --> 00:26:45,561
Dude...
551
00:26:45,603 --> 00:26:47,772
it's "probation" with an "o"...
552
00:26:47,814 --> 00:26:49,315
(clicks computer key)
...not "pra-bation."
553
00:26:49,357 --> 00:26:50,483
(typing)
554
00:26:50,525 --> 00:26:53,194
How was I supposed to know
you're allowed to make a deal with a junkie?
555
00:26:53,236 --> 00:26:55,655
Uh, rock, paper, scissors--
homicide trumps all.
556
00:26:55,696 --> 00:26:56,948
Now we know.
557
00:26:56,989 --> 00:27:00,076
I swear to God it takes 15 minutes to pee
with this thing on.
558
00:27:00,701 --> 00:27:01,828
W-where's Joe?
559
00:27:08,793 --> 00:27:11,129
(man) Oh, thank you.
Thank you so much.
560
00:27:11,170 --> 00:27:12,880
Well, you need to fire that babysitter.
561
00:27:13,339 --> 00:27:14,799
Yeah, yeah, I already did.
562
00:27:14,841 --> 00:27:16,259
I left her, like, ten messages.
563
00:27:16,801 --> 00:27:18,469
Babysitter's a "her"?
564
00:27:21,389 --> 00:27:22,974
Excuse me?
565
00:27:23,015 --> 00:27:25,351
Well, it's just that's what
Joe kept saying--
566
00:27:26,602 --> 00:27:28,646
"Now how's he gonna find me?"
567
00:27:29,939 --> 00:27:31,983
He says it's a game you guys play.
568
00:27:32,525 --> 00:27:33,651
He said that?
569
00:27:34,068 --> 00:27:35,236
I mean, 'cause that's a hell of a game--
570
00:27:36,362 --> 00:27:38,573
leaving your 8-year-old kid in a closet...
571
00:27:39,115 --> 00:27:40,491
in a crack house....
572
00:27:41,117 --> 00:27:42,201
after a homicide.
573
00:27:42,243 --> 00:27:46,581
Look, I told you...
He was with his sitter.
574
00:27:46,622 --> 00:27:50,126
Yeah, I'm just gonna give her a call
before you leave.
575
00:27:50,168 --> 00:27:51,586
Just make sure your stories line up.
576
00:27:52,753 --> 00:27:55,673
Joe, you want to, uh,
just take a seat for a second?
577
00:27:59,218 --> 00:28:00,386
How long have you been using?
578
00:28:00,428 --> 00:28:02,305
What? (scoffs)
579
00:28:02,388 --> 00:28:04,891
Sir, the officer asked you a question.
580
00:28:04,932 --> 00:28:06,058
I heard the question.
581
00:28:06,100 --> 00:28:08,477
Honestly, I don't know
what you're talking about, okay?
582
00:28:08,519 --> 00:28:09,854
Really?
583
00:28:09,896 --> 00:28:12,356
Hmm.
Number's out of service.
584
00:28:12,398 --> 00:28:14,483
(whispers) All right, all right.
585
00:28:14,525 --> 00:28:17,195
If I put myself there,
586
00:28:17,236 --> 00:28:18,946
right where you are,
587
00:28:19,947 --> 00:28:21,741
I get it. You know, I do.
588
00:28:22,450 --> 00:28:25,453
But what I do not get is how you left him.
589
00:28:26,454 --> 00:28:28,497
I mean, you just left him there alone.
590
00:28:31,209 --> 00:28:32,585
I didn't.
591
00:28:33,920 --> 00:28:36,380
I--I didn't leave him alone. I, uh...
592
00:28:37,965 --> 00:28:39,258
I went back three times.
593
00:28:41,427 --> 00:28:43,888
The place was closed off.
594
00:28:43,930 --> 00:28:46,974
l,uhH.huh,
595
00:28:47,016 --> 00:28:48,601
I couldn't get in.
596
00:28:50,061 --> 00:28:51,270
Yeah.
597
00:28:55,942 --> 00:28:57,610
Sir, you should go talk to your son.
598
00:29:05,409 --> 00:29:06,911
(man whispers) I'm so sorry.
599
00:29:08,788 --> 00:29:12,291
According to Swarek,
it's not Mike Kowalchuk why?
600
00:29:12,333 --> 00:29:16,963
Uh, he said, "Because he's a weasel,
but he doesn't have the balls or a gun."
601
00:29:17,630 --> 00:29:18,798
And Swarek was up there?
602
00:29:19,090 --> 00:29:22,218
Yeah, he was on the third floor
and said he saw a guy in an orange shirt
603
00:29:22,260 --> 00:29:24,220
run down the fire escape
and go into the building over there.
604
00:29:25,012 --> 00:29:26,305
You know, I can go take a look right now.
605
00:29:26,347 --> 00:29:29,308
If you find anything, don't touch it, huh?
606
00:29:29,350 --> 00:29:31,185
Just call me. I'll send in forensics.
607
00:29:31,227 --> 00:29:32,270
Okay.
608
00:29:33,980 --> 00:29:35,398
- I'll walk you.
- All right.
609
00:29:35,856 --> 00:29:37,358
I hear you arrested him.
610
00:29:37,400 --> 00:29:39,694
Sam Swarek? Yeah, I did.
I feel like an idiot.
611
00:29:39,735 --> 00:29:40,736
It's not your fault.
612
00:29:40,778 --> 00:29:42,655
Another context,
it's actually pretty impressive.
613
00:29:43,531 --> 00:29:45,241
- Luke Callaghan.
- Andy McNally.
614
00:29:45,741 --> 00:29:47,827
Urn, yeah, my dad
worked homicide, too.
615
00:29:48,744 --> 00:29:50,955
So you work out of headquarters?
616
00:29:50,997 --> 00:29:53,749
No, I'm the lead investigator
on the Zoe Martinelli task force,
617
00:29:53,791 --> 00:29:55,251
- have been for two years.
- Cool.
618
00:29:55,293 --> 00:29:58,129
She was a rookie cop killed in 15,
so I work out of 15.
619
00:29:58,337 --> 00:30:01,048
Oh. So I guess I'll see you.
620
00:30:02,216 --> 00:30:04,468
I mean, I'll--I'll definitely see you
if I find anything.
621
00:30:04,510 --> 00:30:06,721
Urn, actually,
I'll probably be right back.
622
00:30:07,346 --> 00:30:08,514
- I'll be here.
- Okay.
623
00:30:11,642 --> 00:30:13,102
Ooh.
624
00:30:13,144 --> 00:30:14,812
(self-mocking)
"So I guess I'll see you."
625
00:30:17,940 --> 00:30:19,275
Okay.
626
00:30:25,531 --> 00:30:28,534
(dog barking)
627
00:30:35,666 --> 00:30:38,044
(clatter)
628
00:30:40,046 --> 00:30:42,048
(clatter)
629
00:31:15,998 --> 00:31:19,460
(pigeons cooing)
630
00:31:22,254 --> 00:31:24,882
(glass shatters)
Ow! God!
631
00:31:24,924 --> 00:31:26,217
(inhales sharply)
632
00:31:26,258 --> 00:31:28,260
Oh!
633
00:31:30,096 --> 00:31:32,056
(whispers) Oh, crap.
634
00:31:32,098 --> 00:31:34,558
(children shouting in distance)
635
00:31:34,600 --> 00:31:38,396
Oh! (inhales sharply)
636
00:31:38,437 --> 00:31:40,731
Don't move!
637
00:31:49,824 --> 00:31:50,908
Oka--hi.
638
00:31:50,950 --> 00:31:52,034
- I said don't move!
- I know.
639
00:31:52,076 --> 00:31:53,452
- All right, put your hands in the air.
- All right.
640
00:31:53,494 --> 00:31:54,912
- And get down on the ground!
- All right.
641
00:31:54,954 --> 00:31:56,372
Come on. Okay.
642
00:31:56,414 --> 00:31:58,541
Wow, you'd make a really good cop.
643
00:32:00,709 --> 00:32:03,796
- Reach down and take out the cuffs.
- Okay.
644
00:32:04,296 --> 00:32:05,965
Come on! Take them out!
Take them out! Put them on!
645
00:32:06,006 --> 00:32:07,508
- Cuff yourself! Come on!
- Okay! All right.
646
00:32:10,553 --> 00:32:13,389
(handcuffs clank, then click shut)
647
00:32:13,431 --> 00:32:15,599
Why don't you just tell me
what your name is, okay?
648
00:32:15,641 --> 00:32:17,268
What you doing with that gun?
649
00:32:17,309 --> 00:32:19,645
L--l found it.
It--it was here, okay?
650
00:32:19,854 --> 00:32:23,065
Yeah, I know.
I came in here to look for it.
651
00:32:23,107 --> 00:32:24,358
(man on radio)
McNally, what's your 20'?
652
00:32:24,400 --> 00:32:27,194
- I said don't move!
- Okay! Sorry, it's a habit, all right?
653
00:32:27,236 --> 00:32:28,821
Well, it's not really a habit yet
'cause I'm new,
654
00:32:28,863 --> 00:32:32,700
but I'm trying to make it a habit,
'cause it's--it's important, so...
655
00:32:32,741 --> 00:32:34,618
I'm gonna get a few shots in here.
Why don't you go upstairs
656
00:32:34,660 --> 00:32:36,287
and get some shots
out that second-floor window?
657
00:32:36,328 --> 00:32:37,329
- Hey, Luke?
- Yeah?
658
00:32:37,371 --> 00:32:38,998
Have you seen my rookie?
She's not answering her radio.
659
00:32:39,039 --> 00:32:40,749
Go easy on her. It's her first day.
660
00:32:40,958 --> 00:32:42,501
Yeah. McNally, what's your 20'?
661
00:32:44,044 --> 00:32:45,546
She's outside, looking for evidence.
662
00:32:45,588 --> 00:32:46,964
Aw, come on, pal.
You think that's for real'?
663
00:32:47,006 --> 00:32:48,340
Swarek's really pissed off.
664
00:32:48,382 --> 00:32:50,426
That's a payback goose chase
if I've ever seen one.
665
00:32:50,468 --> 00:32:52,303
Well, that's where she is.
666
00:32:52,344 --> 00:32:54,972
(sighs)
Well, you know where I am.
667
00:32:56,140 --> 00:32:57,141
Listen, urn...
668
00:33:00,144 --> 00:33:01,353
Tell me why you, uh...
669
00:33:01,395 --> 00:33:04,857
you shot the guy in the--
in the other room, huh?
670
00:33:05,024 --> 00:33:07,318
What, you were--
you were in there?
671
00:33:07,359 --> 00:33:09,528
- Yeah.
- You and who else?
672
00:33:09,570 --> 00:33:11,572
Uh, there was, urn,
my--my training officer
673
00:33:11,614 --> 00:33:13,866
and a-a prostitute, urn...
674
00:33:14,366 --> 00:33:16,243
There was a girl on the floor.
She was overdosing.
675
00:33:16,744 --> 00:33:20,164
- Uh... a couple... other people.
- What happened to her?
676
00:33:21,290 --> 00:33:23,626
What happened to the... (gulps)
677
00:33:23,667 --> 00:33:24,710
girl on the floor?
678
00:33:25,753 --> 00:33:27,838
She's okay. She's okay.
679
00:33:27,880 --> 00:33:30,633
She's, urn, she's breathing. She didn't die.
680
00:33:30,674 --> 00:33:34,011
She's at the hospital right now.
681
00:33:35,429 --> 00:33:38,098
Hey, I wouldn't even think about running, okay?
There's a lot of cops out there.
682
00:33:38,933 --> 00:33:42,895
Okay? So why don't you just
tell me what happened, okay?
683
00:33:43,270 --> 00:33:48,150
You can't be... can't be 18,
so everything is gonna be fine.
684
00:33:48,192 --> 00:33:50,986
You're gonna be okay.
I can help you. All right?
685
00:33:51,654 --> 00:33:54,198
- Hey, I told you to stay down! All right?
- All right. All right.
686
00:33:54,240 --> 00:33:56,075
(breathing hard)
687
00:33:56,116 --> 00:33:57,576
(handcuffs click open)
688
00:33:57,618 --> 00:33:59,453
Don't move!
All right, please don't move.
689
00:33:59,745 --> 00:34:01,497
Any sudden movements,
and I gotta pull the trigger.
690
00:34:01,539 --> 00:34:02,581
That's procedure.
691
00:34:02,873 --> 00:34:04,500
Actually, technically,
I should have done it already.
692
00:34:05,834 --> 00:34:09,338
Come on. Just please
put the gun down, okay? Slowly.
693
00:34:09,380 --> 00:34:10,965
Put the gun down.
Come on, man!
694
00:34:11,006 --> 00:34:12,424
Okay, please don't make me shoot you.
695
00:34:12,466 --> 00:34:14,885
This is my first day.
I'm begging you, please.
696
00:34:14,927 --> 00:34:17,096
Come on. Come on.
697
00:34:17,137 --> 00:34:18,430
I'm begging you.
698
00:34:19,098 --> 00:34:21,517
Come on. I can help you, okay?
699
00:34:22,268 --> 00:34:23,435
(breathing hard) Just put it down.
700
00:34:24,979 --> 00:34:26,063
(whispers) Come on.
701
00:34:26,105 --> 00:34:28,440
‘ (CW/mg) She's 15_
— Who?
702
00:34:29,233 --> 00:34:30,276
My sister.
703
00:34:31,277 --> 00:34:32,611
The--the girl inside.
704
00:34:34,280 --> 00:34:36,156
- And she was just laying there.
- Yeah.
705
00:34:37,032 --> 00:34:38,242
And she wasn't moving.
706
00:34:38,284 --> 00:34:39,868
Okay, okay.
707
00:34:39,910 --> 00:34:41,120
It all happened so fast.
708
00:34:41,161 --> 00:34:42,746
- That guy--the--
- What guy?
709
00:34:42,788 --> 00:34:44,915
What guy? The drug dealer?
710
00:34:46,667 --> 00:34:48,043
I thought she was dead.
711
00:34:48,335 --> 00:34:49,587
I kept asking him,
712
00:34:50,212 --> 00:34:52,298
"Wh-what happened?
Tell me what she took."
713
00:34:54,967 --> 00:34:57,886
Then he just laughed like it was funny.
He said...
714
00:34:59,138 --> 00:35:01,473
He said it was her fault,
said he was leaving her there.
715
00:35:01,515 --> 00:35:04,476
Leaving her there on the floor
like a piece of garbage!
716
00:35:04,685 --> 00:35:07,313
I know. And you- -and you stopped him
from leaving, right?
717
00:35:07,771 --> 00:35:09,648
And then you came in here
and you hid the gun.
718
00:35:10,316 --> 00:35:12,526
And you just came back
for the gun, right?
719
00:35:14,737 --> 00:35:16,488
(sobbing)
I didn't mean to do it.
720
00:35:16,530 --> 00:35:19,408
I know. Come on.
I'm sorry, man.
721
00:35:19,908 --> 00:35:22,995
It's okay. I'm sorry.
I gotta do this, though, all right'?
722
00:35:25,205 --> 00:35:26,206
(whispers) It's okay.
723
00:35:27,625 --> 00:35:29,752
(handcuffs click)
724
00:35:30,002 --> 00:35:31,211
Okay.
725
00:35:31,754 --> 00:35:33,380
(exhales) Okay.
726
00:35:34,256 --> 00:35:36,342
(exhales deeply) Okay.
727
00:35:37,343 --> 00:35:38,677
Let's go, okay?
728
00:35:41,138 --> 00:35:44,099
(Great Lake Swimmers'
"There is a Light" playing)
729
00:35:48,604 --> 00:35:54,026
♪ There's a light in you ♪
730
00:35:54,985 --> 00:36:00,366
♪ I have fallen into ♪
731
00:36:01,533 --> 00:36:07,414
♪ There is a light in you ♪
732
00:36:10,125 --> 00:36:13,212
♪ I've fallen into ♪
733
00:36:13,587 --> 00:36:17,049
♪ fallen into ♪
734
00:36:25,724 --> 00:36:29,103
I called the hospital and, uh...
that guy's little sister--she made it.
735
00:36:29,144 --> 00:36:31,814
Good. Good, that's great.
Yeah, you should probably tell him.
736
00:36:31,855 --> 00:36:34,608
Yeah. No, what's great is
that her bloodwork is clear.
737
00:36:34,650 --> 00:36:37,361
- All right, you still have to get tested, okay?
- Yeah.
738
00:36:37,403 --> 00:36:40,239
Well, I, uh, I used to work
with a guy named McNally.
739
00:36:41,031 --> 00:36:43,867
Uh, long time ago.
He was my training officer for a while,
740
00:36:43,909 --> 00:36:46,203
but he... kind of...
741
00:36:46,245 --> 00:36:49,206
I... Well, I heard that he hit a rough patch
a while back,
742
00:36:49,248 --> 00:36:51,417
but, uh...
but he was always a good guy.
743
00:36:52,251 --> 00:36:53,877
Yeah, he is.
744
00:36:53,919 --> 00:36:57,673
Yeah, anyway,
I just wanted to say that, uh...
745
00:36:58,382 --> 00:37:01,260
"fresh paint" line from before'?
That was his.
746
00:37:02,761 --> 00:37:04,346
I don't know if he got it from a book or...
747
00:37:04,388 --> 00:37:06,432
Well, either way, it was his first.
748
00:37:06,473 --> 00:37:08,016
I just, uh...
749
00:37:09,643 --> 00:37:11,437
I don't know. I just--
I always liked it, you know?
750
00:37:11,478 --> 00:37:12,855
- Yeah.
- Yeah.
751
00:37:12,896 --> 00:37:14,314
- Hey, Luke? (knocks on door)
- Yeah.
752
00:37:15,566 --> 00:37:17,276
- Okay.
- Thanks.
753
00:37:17,943 --> 00:37:19,027
Hi.
754
00:37:20,571 --> 00:37:22,197
- Quite a day.
- Yeah.
755
00:37:26,577 --> 00:37:28,120
This is the second of...
756
00:37:28,162 --> 00:37:29,747
- 20.
- Four or five.
757
00:37:29,788 --> 00:37:30,789
20? Okay.
758
00:37:30,831 --> 00:37:32,750
- And one more, please?
- (woman) Coming up.
759
00:37:32,791 --> 00:37:33,834
Officer.
760
00:37:34,460 --> 00:37:35,586
Detective.
761
00:37:37,463 --> 00:37:39,339
Let me know when you're leaving.
I'll drive you home.
762
00:37:39,381 --> 00:37:42,968
Uh, thank you,
but, uh, I got plans tonight.
763
00:37:47,347 --> 00:37:48,557
Hey.
764
00:37:48,932 --> 00:37:50,184
Thanks for the tip today.
765
00:37:52,436 --> 00:37:53,687
Worked out pretty good.
766
00:37:54,772 --> 00:37:58,275
Yeah. So can I buy you a drink
to say thank you
767
00:37:58,317 --> 00:37:59,693
or apologize?
768
00:38:00,486 --> 00:38:01,904
Anton Hill--
you know who he is?
769
00:38:02,196 --> 00:38:03,447
No.
770
00:38:04,031 --> 00:38:07,451
70% of the heroin that comes into this city
comes through Anton,
771
00:38:07,493 --> 00:38:09,787
when he's not pimping
little girls for fun.
772
00:38:11,121 --> 00:38:12,664
I was undercover eight months.
773
00:38:13,081 --> 00:38:15,334
I was two weeks away
from arresting the guy.
774
00:38:17,336 --> 00:38:19,963
I'm glad you got your collar,
but I think I'll buy my own drinks tonight.
775
00:38:22,466 --> 00:38:23,467
(whispers) Okay.
776
00:38:23,509 --> 00:38:24,510
(Chris) Traci found the kid.
777
00:38:24,551 --> 00:38:27,471
Hey, another day, another dirtbag.
What is it Boyko was saying?
778
00:38:27,513 --> 00:38:30,098
Urn... Serve, protect, and--
779
00:38:30,140 --> 00:38:31,558
and don't screw up.
780
00:38:33,560 --> 00:38:35,062
How was I supposed to know
he's undercover, huh?
781
00:38:35,354 --> 00:38:38,273
I mean, it's a compliment, really. Isn't it'?
782
00:38:39,024 --> 00:38:40,442
(Dov) Who cares?
You caught that kid.
783
00:38:40,484 --> 00:38:41,819
You brought him out all by yourself.
784
00:38:41,860 --> 00:38:43,695
Handcuffs, murder weapon?
785
00:38:44,530 --> 00:38:45,614
Rock 'n' roll, McNally.
786
00:38:46,907 --> 00:38:48,700
(all) Yeah, right?
787
00:38:48,742 --> 00:38:50,494
(Traci imitating Andy)
"Yeah, Traci, it's our first day.
788
00:38:50,536 --> 00:38:52,454
"We don't have to do anything but sit there.
789
00:38:52,496 --> 00:38:54,289
- They'll just drive us around."
- Would you shut up?
790
00:38:54,331 --> 00:38:59,419
♪ When the days form all this maze ♪
791
00:38:59,461 --> 00:39:02,673
♪ of information there ♪
792
00:39:02,714 --> 00:39:08,011
♪ For the days of no days ♪
793
00:39:08,053 --> 00:39:13,016
♪ And the cars all speed up and... ♪
794
00:39:19,231 --> 00:39:22,025
27...
795
00:39:22,067 --> 00:39:24,611
26...
796
00:39:24,653 --> 00:39:26,864
25...
797
00:39:26,905 --> 00:39:29,658
Six...
798
00:39:29,700 --> 00:39:32,327
Five...
799
00:39:32,369 --> 00:39:34,413
Four...
800
00:39:34,454 --> 00:39:36,540
Three...
801
00:39:36,582 --> 00:39:38,208
Two...
802
00:39:38,250 --> 00:39:39,710
- One!
- Zero minutes.
803
00:39:39,751 --> 00:39:41,253
(laughing) Hi!
804
00:39:41,503 --> 00:39:43,297
Hello, my...
805
00:39:43,714 --> 00:39:46,675
Mmm. (kiss) Mmm.
806
00:40:00,397 --> 00:40:03,317
- Dad, hey.
- Hey.
807
00:40:03,358 --> 00:40:06,069
(sniffs) So? How was it?
808
00:40:06,111 --> 00:40:08,238
(sighs) It was good.
809
00:40:08,280 --> 00:40:09,948
It was... terrible.
810
00:40:10,866 --> 00:40:12,784
I don't know. I don't know.
811
00:40:13,243 --> 00:40:15,203
You gonna be...
You gonna be okay?
812
00:40:16,663 --> 00:40:19,458
Oh, yeah. I'll be fine.
813
00:40:21,126 --> 00:40:23,837
(inhales deeply)
Ah, first days are always the best.
814
00:40:25,297 --> 00:40:26,632
New boots, new badge.
815
00:40:26,924 --> 00:40:29,635
Whole world smells like fresh paint, and...
816
00:40:29,676 --> 00:40:32,346
you've been set on Earth to keep it that way.
817
00:40:33,805 --> 00:40:35,933
Thought it was the rookies
that smelled like fresh paint.
818
00:40:35,974 --> 00:40:40,979
Ah, you're gonna be fine
'cause you're the real deal,
819
00:40:42,022 --> 00:40:44,858
unlike your old man,
who's a total catastrophe.
820
00:40:46,735 --> 00:40:48,070
I've been, uh...
821
00:40:49,154 --> 00:40:50,906
saving something for you.
822
00:40:50,948 --> 00:40:52,366
(whispers) Dad.
823
00:40:53,158 --> 00:40:55,869
(sighs)
Keep it in the family.
824
00:40:57,412 --> 00:40:58,538
You remember...
825
00:40:59,581 --> 00:41:03,001
You're Andy McNally,
and you're gonna be great.
62022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.