All language subtitles for Plane.Urdu-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:06,501 --> 00:01:08,677 - یہ کھردرا ہونے والا ہے۔ - جی ہاں. 3 00:01:30,090 --> 00:01:32,788 - ہیلو، والد. - ارے، ڈینیلا. 4 00:01:32,831 --> 00:01:35,704 میں سیکیورٹی کی طرف بھاگ رہا ہوں۔ سب ٹھیک ہے؟ 5 00:01:35,747 --> 00:01:37,532 ہاں، ہم ٹھیک ہیں۔ بس چیک ان کر رہا ہوں۔ 6 00:01:37,575 --> 00:01:39,099 - معذرت. - کیا آپ اسے بنانے والے ہیں؟ 7 00:01:39,142 --> 00:01:41,275 ہاں، مجھے لگتا ہے کہ میڈی چیک جلدی سے ہونا چاہیے۔ 8 00:01:41,318 --> 00:01:43,799 میرا مطلب تھا کہ آدھی رات سے پہلے یہاں بنا لو۔ 9 00:01:43,842 --> 00:01:45,105 آپ ابھی تک سنگاپور میں ہیں۔ 10 00:01:45,148 --> 00:01:47,977 ٹھیک ہے، ہوائی 18 گھنٹے پیچھے ہے۔ 11 00:01:48,020 --> 00:01:51,023 ٹوکیو سے صرف چھ گھنٹے کا فاصلہ ہے۔ ہونولولو کو ایک اور چھ۔ 12 00:01:51,067 --> 00:01:53,504 لہذا، میں وہاں کافی وقت کے ساتھ رہوں گا۔ 13 00:01:53,548 --> 00:01:56,116 نئے سال کی شام. ایک تاخیر... 14 00:01:56,159 --> 00:01:58,118 ارے ارے. کسی قسم کی تاخیر نہیں ہوگی۔ 15 00:01:58,770 --> 00:02:00,076 رکو. 16 00:02:00,120 --> 00:02:01,947 ارے، معذرت۔ میں آج صبح دیر سے بھاگ رہا ہوں۔ 17 00:02:01,991 --> 00:02:03,186 مجھے صرف آپ کا بیج اسکین کرنا ہے، 18 00:02:03,210 --> 00:02:04,317 اور ہم آپ کو جلد از جلد حاصل کر لیں گے۔ 19 00:02:04,341 --> 00:02:06,213 شکریہ 20 00:02:06,256 --> 00:02:08,365 اب، اپنی آنٹی کیری سے کہو کہ میں کچھ گھریلو ہیگس، 21 00:02:08,389 --> 00:02:10,608 نیپس، اور ٹیٹیز کا انتظار کر رہا ہوں، ٹھیک ہے؟ 22 00:02:10,652 --> 00:02:12,610 - ٹھیک ہے. - میں آپ سے جلد ہی ملوں گا۔ 23 00:02:13,785 --> 00:02:15,222 ارے ابا 24 00:02:15,265 --> 00:02:17,137 مجھے واقعی خوشی ہے کہ ہم یہ کر رہے ہیں۔ 25 00:02:17,180 --> 00:02:20,183 اور مجھے افسوس ہے کہ ہمارے ساتھ رہنے میں اتنا وقت لگا۔ 26 00:02:20,227 --> 00:02:23,099 BRODIE معافی مت مانگو۔ میں جانتا ہوں کہ آپ کی اسکول میں مصروف زندگی ہے۔ 27 00:02:23,143 --> 00:02:24,666 ہاں، آپ کا شکریہ۔ 28 00:02:24,709 --> 00:02:27,190 یہ میرا کام ہے، پیارے. 29 00:02:27,234 --> 00:02:28,887 میرے پاس یہ کوئی اور طریقہ نہیں ہوگا۔ 30 00:02:30,106 --> 00:02:32,239 ٹھیک ہے، تقریبا. 31 00:02:42,814 --> 00:02:45,077 - کیپٹن ٹورنس؟ - ہاں، معاف کیجئے گا مجھے دیر ہو گئی۔ 32 00:02:45,121 --> 00:02:47,515 یہ ٹھیک ہے جناب۔ فلائٹ آفیسر ابھی تک نہیں آیا۔ 33 00:02:47,558 --> 00:02:50,866 - اچھی. - اوہ. سیموئل ڈیل۔ 34 00:02:50,909 --> 00:02:53,260 - آپ سے مل کر خوشی ہوئی. - اوہ، آپ سے مل کر اچھا لگا۔ 35 00:02:53,303 --> 00:02:56,263 - نیا سال مبارک ہو. - اور آپ کو؟ 36 00:02:56,306 --> 00:02:58,700 - آپ کہاں سے ہیں؟ - اہ، ہانگ کانگ، جناب 37 00:02:58,743 --> 00:03:00,789 میری ٹریننگ سول ایوی ایشن ڈیپارٹمنٹ میں ہوئی۔ 38 00:03:00,832 --> 00:03:03,400 ارے ہان. میں نے سنا ہے کہ یہ ایک عظیم اکیڈمی ہے۔ 39 00:03:04,662 --> 00:03:07,709 اور آپ، جناب؟ انگریزی، میں اندازہ لگا رہا ہوں؟ 40 00:03:07,752 --> 00:03:10,886 کبھی بھی نہیں. میں خود کو کم نہیں کروں گا۔ 41 00:03:10,929 --> 00:03:14,237 - Nope کیا. میں سکاٹش ہوں۔ - اوہ. 42 00:03:14,281 --> 00:03:18,676 اگرچہ میں نے برسوں پہلے RAF ٹرانسپورٹ کی پرواز کی تھی۔ 43 00:03:18,720 --> 00:03:22,463 اس کے بعد، تمام سیکسی اسائنمنٹس انگریزوں کے پاس چلی گئیں۔ 44 00:03:22,506 --> 00:03:24,682 مجھے کوئی اعتراض نہیں تھا، تاہم، کیونکہ میرے لیے، 45 00:03:24,726 --> 00:03:27,119 ہیوی ایئر لائنز میں جانے کا ایک آسان راستہ تھا۔ 46 00:03:28,904 --> 00:03:32,255 ٹھیک ہے، ایسا لگتا ہے کہ وہ ہمیں موسم کے ذریعے دھکیل رہے ہیں۔ 47 00:03:32,299 --> 00:03:33,379 یقیناً وہ ہیں۔ 48 00:03:34,910 --> 00:03:37,826 حضرات، آئیے دیکھتے ہیں۔ 49 00:03:37,869 --> 00:03:40,045 ایک سو انیس، چودہ مسافر۔ 50 00:03:40,089 --> 00:03:41,960 سب کچھ صاف ہو گیا۔ کوئی سوال؟ 51 00:03:42,004 --> 00:03:44,615 ہاں۔ ایسا لگتا ہے کہ ہم کسی سنگین موسم سے گزر رہے ہیں۔ 52 00:03:44,659 --> 00:03:46,530 یہ یہاں بحیرہ جنوبی چین میں مل رہا ہے۔ 53 00:03:46,574 --> 00:03:48,334 ہم اس سے آگاہ ہیں۔ جب تک آپ وہاں پہنچیں گے، 54 00:03:48,358 --> 00:03:51,056 - اسے اندرون ملک منتقل ہونا چاہیے تھا۔ - اگر یہ وہاں بیٹھ کر سٹو کرے تو کیا ہوگا؟ 55 00:03:51,100 --> 00:03:53,494 ہم مشرق سے باہر دھکیل سکتے ہیں، لوزون کے اوپر شمال آ سکتے ہیں؟ 56 00:03:55,278 --> 00:03:57,193 اس سے ایندھن میں ایک گھنٹہ اور 18K کا اضافہ ہوتا ہے۔ 57 00:03:57,237 --> 00:03:59,282 پرواز تقریباً خالی ہے، لہذا ہمیں مختصر کرنے کی ضرورت ہے۔ 58 00:03:59,326 --> 00:04:01,153 اسے 37 پر لے جائیں۔ آپ اس موسم کو صاف کر دیں گے۔ 59 00:04:01,197 --> 00:04:02,503 اچھی پرواز۔ نیا سال مبارک ہو. 60 00:04:03,286 --> 00:04:04,418 نیا سال مبارک ہو. 61 00:04:06,115 --> 00:04:08,204 کیا ہمارے آئی پیڈ اس کی طرح موسم کو کنٹرول کرتے ہیں؟ 62 00:04:10,337 --> 00:04:11,381 وہاں تم جاؤ. 63 00:04:13,035 --> 00:04:14,297 ہیلو، حضرات. 64 00:04:14,341 --> 00:04:15,970 میرا نام بونی ہے۔ میں آج رات تمہارا سردار بنوں گا۔ 65 00:04:15,994 --> 00:04:17,929 - اوہ. آپ سے مل کر خوشی ہوئی، بونی۔ - آپ سے مل کر اچھا لگا. 66 00:04:17,953 --> 00:04:19,911 ام، کیپٹن، جیٹ وے میں آپ کی ضرورت ہے۔ 67 00:04:22,436 --> 00:04:24,133 - ٹھیک ہے. - جلد ہی ملتے ہیں، کیپ. 68 00:04:30,270 --> 00:04:32,968 کیپٹن ٹورینس، فلائٹ کمانڈر۔ میں آپ کی کیسے مدد کر سکتا ہوں؟ 69 00:04:33,011 --> 00:04:34,926 ٹورنٹو کو مفرور حوالگی۔ 70 00:04:34,970 --> 00:04:36,711 ہم ٹوکیو تک آپ کے ساتھ رہیں گے۔ 71 00:04:36,754 --> 00:04:39,314 وہ رکاوٹوں میں رہے گا اور میری مسلسل نگرانی میں رہے گا۔ 72 00:04:40,889 --> 00:04:42,586 ٹھیک ہے، کیا وہ خطرناک ہے؟ اس نے کیا کیا؟ 73 00:04:42,630 --> 00:04:43,892 قتل عام 15 سال پہلے 74 00:04:46,460 --> 00:04:47,896 اس کی توقع نہیں تھی۔ 75 00:04:47,939 --> 00:04:49,985 ہم نے اسے بالی میں ایک عرف سے پایا۔ 76 00:04:50,028 --> 00:04:51,900 اور وہ آس پاس ہے، میں یہ کہوں گا۔ 77 00:04:51,943 --> 00:04:55,251 ہاں، یہ ایک ننگی پرواز ہے۔ آپ بہت زیادہ توجہ مبذول کرائیں گے۔ 78 00:04:55,295 --> 00:04:57,135 میں باقی مسافروں کو ڈرانا نہیں چاہتا۔ 79 00:04:57,166 --> 00:04:58,776 مجھے ڈر ہے کہ آپ ہمارے ساتھ پھنس گئے ہیں کپتان۔ 80 00:05:02,258 --> 00:05:04,086 بالکل ٹھیک. 81 00:05:04,129 --> 00:05:05,914 بس باقی سب سے دور رہو پلیز۔ 82 00:05:05,957 --> 00:05:06,958 اس کو کاپی. 83 00:05:08,699 --> 00:05:09,874 چلو. 84 00:05:25,542 --> 00:05:27,738 - کیا آپ نے وہاں پیچھے کی جانچ کی؟ - سب کچھ وہاں واپس سیٹ ہے. 85 00:05:27,762 --> 00:05:28,937 شام، خواتین. 86 00:05:28,980 --> 00:05:30,175 - شام، کپتان. --.شام n. آپ کیسے ہو؟ 87 00:05:30,199 --> 00:05:31,307 - آہ، ازابیلا، آپ کیسی ہیں؟ - ارے. اچھی. 88 00:05:31,331 --> 00:05:32,375 - ہاں. - اچھااچھا. 89 00:05:32,419 --> 00:05:34,377 - ماریہ. خوشی - ہیلو، ماریا. ہاں۔ 90 00:05:34,421 --> 00:05:36,205 بروڈی ٹورینس۔ 91 00:05:36,248 --> 00:05:37,661 ہم سب سنگاپور سے نکلنے کے لیے تیار ہیں؟ 92 00:05:37,685 --> 00:05:39,948 - جی سر. - ٹھیک ہے. چلو. 93 00:05:39,991 --> 00:05:41,689 ٹھیک ہے. 94 00:05:41,732 --> 00:05:43,908 ٹھیک ہے، 14 مسافروں کی تصدیق ہو رہی ہے۔ 95 00:05:43,952 --> 00:05:46,433 چودہ مسافر۔ نئے سال کی روشنی۔ 96 00:05:46,476 --> 00:05:49,697 مجھے یقین ہے کہ سب نے ہمارے خاص مہمان کو پیچھے دیکھا ہوگا؟ 97 00:05:49,740 --> 00:05:51,699 - لوئس گیسپیئر، 35B۔ - ہممم۔ 98 00:05:51,742 --> 00:05:52,743 اس نے کیا کیا؟ 99 00:05:53,875 --> 00:05:55,790 مجھے یقین ہے کہ ہم جتنا کم جانتے ہیں، اتنا ہی بہتر ہے۔ 100 00:05:55,833 --> 00:05:59,228 آپ جانتے ہیں، بس اس کے ساتھ اپنی بات چیت کو کم سے کم رکھیں۔ کہ تمام ہے. 101 00:05:59,271 --> 00:06:01,230 - بالکل ٹھیک؟ اچھی. - جی ہاں. 102 00:06:01,273 --> 00:06:02,729 تو، ہم اس نئے سال کو شروع کرنے والے ہیں؟ 103 00:06:02,753 --> 00:06:04,189 - جی سر. - جی ہاں. 104 00:06:04,233 --> 00:06:05,645 بالکل ٹھیک. انہیں بورڈ پر لے جائیں۔ چلو ایک اچھی پرواز ہے. 105 00:06:05,669 --> 00:06:07,497 - ٹھیک ہے. - آپ کو بھی. 106 00:06:07,541 --> 00:06:08,822 - تم کیسے کر رہے ہو؟ - ہیلو، وہاں. 107 00:06:08,846 --> 00:06:10,326 - نیا سال مبارک ہو. - نیا سال مبارک ہو. 108 00:06:10,370 --> 00:06:11,719 جی ہاں، بس وہیں واپس۔ 109 00:06:11,762 --> 00:06:13,242 - نیا سال مبارک ہو. - شکریہ. 110 00:06:14,156 --> 00:06:15,244 - ہیلو. نیا سال مبارک ہو. - ہیلو. 111 00:06:15,287 --> 00:06:17,289 - ہیلو. ہائے - آپ کا شکریہ. 112 00:06:17,333 --> 00:06:19,180 - ہیلو. نیا سال مبارک ہو. - میں اسے دوبارہ نہیں بھیجوں گا۔ 113 00:06:19,204 --> 00:06:21,032 - ہیلو. - ہیلو. 114 00:06:21,076 --> 00:06:22,706 - انہوں نے اس کا چہرہ دیکھا ہے۔ - نیا سال مبارک ہو. 115 00:06:22,730 --> 00:06:24,471 انہوں نے... انہوں نے اسے دیکھا ہے۔ میں... 116 00:06:26,081 --> 00:06:27,841 - گیری، میں انہیں سائن نہیں کر سکتا۔ - ہیلو نیا سال مبارک ہو. 117 00:06:27,865 --> 00:06:29,234 - ارے. - نیا سال مبارک ہو. 118 00:06:29,258 --> 00:06:30,714 - ارے تم کیسے ہو؟ - میں انہیں دستخط نہیں کر سکتا۔ 119 00:06:30,738 --> 00:06:32,629 - تم کیسے ہو؟ - یہ آپ کا... 120 00:06:32,653 --> 00:06:34,829 ہیلو. نیا سال مبارک ہو. 121 00:06:34,872 --> 00:06:36,372 - D-F، یہیں پر۔ - ہیلو. 122 00:06:36,396 --> 00:06:38,356 تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ آپ کو اپ گریڈ کیسے ملا؟ 123 00:06:39,050 --> 00:06:40,095 ٹریل میل۔ 124 00:06:40,138 --> 00:06:42,314 مجھے کوچ میں خود ہی بیٹھنا ہے۔ 125 00:06:42,358 --> 00:06:43,596 - نیا سال مبارک ہو. - نیا سال مبارک ہو. 126 00:06:43,620 --> 00:06:45,380 جب آپ اپنا ٹکٹ خریدتے ہیں تو انہیں آپ کو بتانا چاہیے۔ 127 00:06:45,405 --> 00:06:47,885 - ہوائی جہاز کی عمر کتنی ہوگی؟ - مذاق نہیں. 128 00:06:47,929 --> 00:06:49,409 اوہ، پریشان ہونے کی ضرورت نہیں، لوگ. 129 00:06:49,452 --> 00:06:51,541 یہ طیارے کافی حد تک ناقابل تباہ ہیں۔ 130 00:06:51,585 --> 00:06:52,779 ارے، لڑکیاں. نیا سال مبارک ہو. 131 00:06:52,803 --> 00:06:54,979 - ہیلو. - ہیلو، ہیلو. 132 00:06:55,023 --> 00:06:56,024 - ارے. - ہیلو. 133 00:06:58,679 --> 00:07:00,811 - مجھے لگتا ہے کہ ہر کوئی ہے۔ - ہاں. اچھی. 134 00:07:00,855 --> 00:07:03,640 - ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. - ٹھیک ہے. 135 00:07:03,684 --> 00:07:05,468 معاف کیجئے گا، خواتین۔ یہ کافی دور ہے۔ 136 00:07:05,512 --> 00:07:06,774 لیکن یہ ہماری نشستیں ہیں۔ 137 00:07:07,470 --> 00:07:09,080 میں 34D میں ہوں۔ 138 00:07:09,124 --> 00:07:11,169 یہ ٹھیک ہے، خواتین. وہ قطار وہاں سب تمہاری ہے۔ 139 00:07:11,996 --> 00:07:12,997 ٹھیک ہے. 140 00:07:13,041 --> 00:07:14,148 کیا آپ کھڑکی کے پاس بیٹھنا چاہتے ہیں؟ 141 00:07:14,172 --> 00:07:15,173 ہاں شکریہ. 142 00:07:29,840 --> 00:07:31,886 - میڈم، کیا میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ - اوہ، شکریہ. 143 00:07:31,929 --> 00:07:33,080 خواتین و حضرات، 144 00:07:33,104 --> 00:07:34,386 - اپنی سیٹیں یقینی بنائیں... - معاف کیجئے گا۔ 145 00:07:34,410 --> 00:07:35,648 -...ایک سیدھی پوزیشن میں ہیں... - شکریہ۔ 146 00:07:35,672 --> 00:07:37,128 ... کہ آپ کی سیٹ بیلٹ پوری طرح سے بندھے ہوئے ہیں۔ 147 00:07:37,152 --> 00:07:39,589 اور آپ کے پاس جو بھی سامان ہے وہ پوری طرح سے محفوظ ہے۔ 148 00:07:39,633 --> 00:07:41,809 ایک بار پھر، ٹریل بلزر اڑانے کے لیے آپ کا شکریہ۔ 149 00:07:42,940 --> 00:07:45,029 - زیادہ سے زیادہ پر سیٹ کریں۔ - ٹیک آف کا راستہ۔ 150 00:07:45,073 --> 00:07:46,466 ٹیک آف کے لیے ٹرم سیٹ۔ 151 00:07:46,509 --> 00:07:47,684 اور فلائٹ کنٹرولز۔ 152 00:07:47,728 --> 00:07:49,730 فلائٹ کنٹرولز، مفت اور صاف۔ 153 00:07:49,773 --> 00:07:50,818 چیک مکمل ہو گیا ہے۔ 154 00:07:50,861 --> 00:07:52,181 تمام مسافر اندر آ گئے، کیپٹن۔ 155 00:07:52,210 --> 00:07:54,125 ٹھیک ہے، چلو اسے بند کرتے ہیں۔ شکریہ، بونی۔ 156 00:07:59,261 --> 00:08:00,412 شام بخیر، خواتین و حضرات۔ 157 00:08:00,436 --> 00:08:02,743 Trailblazer پرواز 119 میں خوش آمدید۔ 158 00:08:02,786 --> 00:08:04,701 یہ آپ کا کپتان بول رہا ہے۔ 159 00:08:04,745 --> 00:08:08,705 اگر آپ کا اگلا اسٹاپ ٹوکیو ہے، تو آپ صحیح جگہ پر ہیں۔ 160 00:08:08,749 --> 00:08:11,099 اگر آپ ٹوکیو نہیں جا رہے ہیں، تو 161 00:08:11,142 --> 00:08:13,493 آپ کی صبح بہت لمبی ہونے والی ہے۔ 162 00:08:13,536 --> 00:08:15,233 آج شام کی پرواز کا وقت 163 00:08:15,277 --> 00:08:17,148 چھ گھنٹے تیس منٹ ہے۔ 164 00:08:17,192 --> 00:08:21,326 اور خوش قسمتی سے، میں ایک شارٹ کٹ جانتا ہوں، اس لیے ہم وہاں تھوڑی جلدی پہنچ سکتے ہیں۔ 165 00:08:21,370 --> 00:08:23,415 جیسے ہی میں اس فلائٹ مینوئل کے کچھ 166 00:08:23,459 --> 00:08:25,983 صفحات سیکھوں گا ہم ٹیک آف کریں گے۔ شکریہ 167 00:08:29,813 --> 00:08:31,206 پیچھے دھکیلنے کے لیے تیار ہیں؟ 168 00:08:31,249 --> 00:08:33,556 - پیچھے دھکیلنے کے لئے تیار۔ - کال کریں۔ 169 00:08:33,600 --> 00:08:35,440 - اس پر زور دینے کا کوئی فائدہ نہیں۔ - یہ سچ ہے... 170 00:08:35,471 --> 00:08:37,057 ٹریل بلیزر 119، 171 00:08:37,081 --> 00:08:39,475 آپ رن وے زیرو ٹو لیفٹ ٹیکسی کے لیے صاف ہیں۔ 172 00:08:39,519 --> 00:08:41,564 ٹریل بلزر 119، راجر دیٹ۔ 173 00:08:41,608 --> 00:08:43,479 ٹیکسی چلانا رن وے زیرو ٹو بائیں۔ 174 00:08:51,356 --> 00:08:54,098 یہ ایک ایسا نظارہ ہے جو کبھی پرانا نہیں ہوتا۔ 175 00:08:56,492 --> 00:08:58,494 ٹریل بلزر 119 پوزیشن میں، ٹیک آف کے لیے تیار ہے۔ 176 00:08:58,538 --> 00:09:00,322 Trailblazer 119، آپ کو ٹیک 177 00:09:00,365 --> 00:09:01,932 آف کے لیے کلیئر کر دیا گیا ہے۔ 178 00:09:01,976 --> 00:09:04,544 رن وے کی سرخی کو برقرار رکھیں، دو پر چڑھیں اور 2,000 کو برقرار رکھیں۔ 179 00:09:04,587 --> 00:09:06,546 راجر وہ، اور ٹیک آف کے لیے صاف ہو گیا۔ 180 00:09:06,589 --> 00:09:07,677 فلائی رن وے ہیڈنگ۔ 181 00:09:07,721 --> 00:09:10,462 چڑھنا اور 2,000 کو برقرار رکھنا۔ ٹریل بلیزر 119۔ 182 00:09:10,506 --> 00:09:13,596 ٹیک آف پاور سیٹ ہے۔ ایئر اسپیڈ زندہ ہے۔ 183 00:09:15,076 --> 00:09:17,078 اسی. کراس چیکس۔ 184 00:09:18,383 --> 00:09:21,691 90، 100، 110، 185 00:09:22,518 --> 00:09:24,738 120، وی-ون۔ 186 00:09:26,130 --> 00:09:27,262 گھمائیں۔ 187 00:09:35,183 --> 00:09:37,925 - مثبت شرح، لینڈنگ گیئر اپ۔ - لینڈنگ گیئر اپ۔ 188 00:09:37,968 --> 00:09:39,491 - لپیٹنا۔ - لپیٹنا۔ 189 00:09:39,535 --> 00:09:41,382 ٹریل بلیزر 119، دائیں مڑیں، 190 00:09:41,406 --> 00:09:43,321 ایک اوہ چھ، صفر ڈگری کی سرخی 191 00:09:43,365 --> 00:09:45,367 ایک دو اور برقرار رکھیں ایک صفر ہزار۔ 192 00:09:45,410 --> 00:09:47,064 روانگی کاپی کریں۔ ٹریل بلیزر 119۔ 193 00:09:51,982 --> 00:09:53,307 خواتین و حضرات، یہ 194 00:09:53,331 --> 00:09:54,942 آپ کا کپتان بول رہا ہے۔ 195 00:09:54,985 --> 00:09:57,640 ہم 37,000 فٹ کی اپنی سمندری سفر کی اونچائی پر پہنچ چکے ہیں۔ 196 00:09:57,684 --> 00:09:58,791 اگر آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہے... 197 00:09:58,815 --> 00:10:00,184 جناب، کیا آپ کچھ بادام کا خیال رکھیں گے؟ 198 00:10:00,208 --> 00:10:01,775 ...براہ کرم پوچھنے میں سنکوچ نہ کریں۔ 199 00:10:01,818 --> 00:10:03,298 Trailblazer پر ہم آپ کے نئے سال کا 200 00:10:03,341 --> 00:10:05,363 دن ہمارے ساتھ گزارنے کی تعریف کرتے ہیں۔ 201 00:10:05,387 --> 00:10:06,954 شکریہ 202 00:10:06,997 --> 00:10:09,304 ارے، کیا تم اس کے ساتھ تصویر لینا چاہتے ہو؟ 203 00:10:09,347 --> 00:10:10,566 - کیا؟ - ایک تصویر. 204 00:10:11,436 --> 00:10:12,437 چلو بھئی. 205 00:10:17,791 --> 00:10:19,682 - کیا تم ایسا نہیں کر سکتے تھے؟ - معذرت. 206 00:10:28,715 --> 00:10:29,759 خوبصورت خاندان. 207 00:10:31,108 --> 00:10:33,154 شکریہ بس... 208 00:10:34,590 --> 00:10:36,070 یہ ایک جگل ہے۔ 209 00:10:36,113 --> 00:10:37,114 لیکن ہم اسے کام کرتے ہیں۔ 210 00:10:37,854 --> 00:10:39,551 آپ کے بارے میں کیا خیال ہے، کیپ؟ 211 00:10:39,595 --> 00:10:41,641 - کیا آپ کا خاندان ہے؟ - ہاں، میری ایک بیٹی ہے۔ 212 00:10:42,859 --> 00:10:44,861 اصل میں، یہاں. وہ یہاں ہے. 213 00:10:47,472 --> 00:10:48,473 ڈینیلا۔ 214 00:10:50,519 --> 00:10:51,607 میں مشابہت دیکھ رہا ہوں۔ 215 00:10:51,651 --> 00:10:53,914 آپ کو لگتا ہے؟ 216 00:10:53,957 --> 00:10:57,221 - اور گھر کہاں ہے؟ - ڈینییلا کیلیفورنیا میں کالج جاتی ہے۔ 217 00:10:57,265 --> 00:11:02,357 اور، اوہ، میں سنگاپور میں مقیم ہوں۔ 218 00:11:02,400 --> 00:11:06,013 فاصلہ آپ اور آپ کی بیوی کے لیے کافی مشکل ہونا چاہیے، نہیں؟ 219 00:11:07,362 --> 00:11:10,887 ٹھیک ہے، میری بیوی اصل میں تین سال پہلے گزر گئی تھی. 220 00:11:13,498 --> 00:11:15,805 - مجھے بہت افسوس ہے، کیپٹن. - نہیں نہیں. 221 00:11:15,849 --> 00:11:18,199 شکریہ نہیں، یہ ٹھیک ہے. 222 00:11:41,657 --> 00:11:43,615 - نیا سال مبارک ہو. - اوہ، شکریہ. 223 00:11:43,659 --> 00:11:44,680 میں آپ کے لیے کیا لا سکتا ہوں جناب؟ 224 00:11:44,704 --> 00:11:45,748 آہ، جن۔ 225 00:11:45,792 --> 00:11:47,619 کیا آپ کو کسی ٹانک یا سوڈا واٹر کی ضرورت ہے؟ 226 00:11:47,663 --> 00:11:49,099 صرف جن. صرف جن۔ 227 00:12:03,070 --> 00:12:05,550 ہم طوفان کی چوٹی سے گزر رہے ہیں۔ 228 00:12:09,206 --> 00:12:10,642 "اندرونی منتقل ہونے" کے لیے بہت کچھ۔ 229 00:12:12,427 --> 00:12:14,492 خواتین و حضرات، یہ آپ کا کپتان بول رہا ہے۔ 230 00:12:14,516 --> 00:12:16,431 سیٹ بیلٹ کے نشانات آن کر دیے گئے ہیں۔ 231 00:12:16,474 --> 00:12:19,216 براہ کرم اپنی سیٹ بیلٹ کے ساتھ اپنی سیٹوں پر محفوظ رہیں۔ شکریہ 232 00:12:23,481 --> 00:12:27,442 ٹریل بلزر 119، موسم صاف کرنے کے لیے 40,000 تک چڑھنے کی درخواست کر رہا ہے۔ 233 00:12:30,750 --> 00:12:34,666 TSN کنٹرول، یہ Trailblazer 119 ہے جو موسم صاف کرنے 234 00:12:34,710 --> 00:12:36,930 کے لیے 40,000 فٹ تک پرواز کی درخواست کرتا ہے۔ کاپی؟ 235 00:12:40,107 --> 00:12:42,065 یہاں Comms اتنے اچھے نہیں ہیں۔ 236 00:12:42,109 --> 00:12:43,545 TCAS ٹریفک سے پاک ہے۔ 237 00:12:45,634 --> 00:12:48,245 TSN کنٹرول، یہ Trailblazer 119 ہے۔ 238 00:12:48,289 --> 00:12:51,466 نابینا افراد میں موسم صاف کرنے کے لیے 40,000 تک چڑھنا۔ 239 00:13:01,389 --> 00:13:03,826 ٹریل بلزر 119، کلیئر ٹو 40,000۔ 240 00:13:07,787 --> 00:13:11,007 کاپی، ٹی ایس این۔ ٹریل بلزر 119 کی سطح 40,000 پر۔ 241 00:13:13,053 --> 00:13:14,532 نئے سال کا عملہ، ہہ؟ 242 00:13:18,972 --> 00:13:20,756 واہ 243 00:13:24,238 --> 00:13:25,326 وہ کیا تھا؟ 244 00:13:26,980 --> 00:13:28,720 ٹھیک ہے. 245 00:13:28,764 --> 00:13:30,679 میں مسافروں کو چیک کرنے جا رہا ہوں۔ 246 00:13:30,722 --> 00:13:32,507 - آپ کو کنٹرول ہے. - میرے پاس کنٹرول ہے. 247 00:13:36,946 --> 00:13:38,469 پریشان ہونے کی کوئی بات نہیں، لوگ۔ 248 00:13:38,513 --> 00:13:39,514 بس کچھ موسم۔ 249 00:13:41,255 --> 00:13:43,344 - یہاں، بونی. تم ٹھیک ہو؟ - اوہ. جی ہاں. 250 00:13:45,781 --> 00:13:48,044 وہ کیا تھا؟ 251 00:13:48,088 --> 00:13:50,873 معذرت، لوگ. بس کچھ موسم سے گزر رہے ہیں۔ 252 00:13:50,917 --> 00:13:52,657 یہ تمہارا ہے؟ 253 00:13:52,701 --> 00:13:54,790 - یہ میرا ہے. - اوہ. یہ لو۔ 254 00:13:54,834 --> 00:13:56,357 شکریہ 255 00:13:56,400 --> 00:13:58,707 وہ لطیفوں میں بہت اچھا ہے، لیکن کیا وہ لات کا جہاز اڑ سکتا ہے؟ 256 00:13:58,750 --> 00:14:00,970 ہم اپنی پوری کوشش کر رہے ہیں، جناب۔ 257 00:14:01,014 --> 00:14:02,624 ارے، کیا میں کم از کم ایک تولیہ لے سکتا ہوں؟ 258 00:14:04,104 --> 00:14:05,714 ہم جتنی جلدی ہو سکے آپ کو ایک لے آئیں گے۔ 259 00:14:08,412 --> 00:14:09,718 کیا ہوا؟ کیا تم ٹھیک ہو؟ 260 00:14:09,761 --> 00:14:11,328 اوہ۔ سب اچھا. صرف ایک خراش۔ 261 00:14:11,372 --> 00:14:12,373 بالکل ٹھیک. 262 00:14:13,548 --> 00:14:14,917 سنو، سب کو اپنی نشستوں پر رکھو۔ 263 00:14:14,941 --> 00:14:16,899 کوئی رعائت نہیں. بالکل ٹھیک؟ 264 00:14:35,962 --> 00:14:37,224 انہیں مضبوطی سے باندھ دیں۔ 265 00:14:37,267 --> 00:14:38,573 جی سر. 266 00:14:38,616 --> 00:14:40,880 بونی، اپنی سیٹ پر رہو۔ 267 00:14:40,923 --> 00:14:42,055 کیا ہو رہا ہے؟ 268 00:14:43,926 --> 00:14:45,972 کیپٹن، ایونکس نیچے ہیں۔ 269 00:14:53,805 --> 00:14:55,416 - میرے پاس کنٹرول ہے. - اس کو کاپی. 270 00:14:56,504 --> 00:14:59,159 - بریکرز کو چیک کریں اور ری سیٹ کریں۔ - دوبارہ ترتیب دینا۔ 271 00:15:00,377 --> 00:15:03,511 TSN، یہ Trailblazer 119 ہے۔ کیا آپ کاپی کرتے ہیں؟ 272 00:15:05,687 --> 00:15:08,603 غیر جوابدہ۔ کوئی طاقت نہیں ہے۔ 273 00:15:09,647 --> 00:15:12,172 ایونکس کو تلی ہوئی ہونی چاہیے۔ شٹ 274 00:15:13,390 --> 00:15:15,827 کیا اس چینل پر کوئی ہے؟ براہ کرم جواب دیں۔ 275 00:15:15,871 --> 00:15:18,047 ٹریل بلیزر 119، فلائنگ بلائنڈ۔ 276 00:15:18,091 --> 00:15:21,964 آسمانی بجلی گرنا. ایونکس نیچے۔ ہم تاریک ہیں۔ 277 00:15:22,008 --> 00:15:23,835 کیا کوئی ہماری حیثیت رکھتا ہے؟ 278 00:15:25,925 --> 00:15:27,796 ریڈیو مر گیا ہے۔ دوبارہ ترتیب دینا۔ 279 00:15:32,366 --> 00:15:33,845 نظام کی ناکامی. 280 00:15:33,889 --> 00:15:35,021 ہم منتقل نہیں کر رہے ہیں۔ 281 00:15:36,413 --> 00:15:37,719 ہم سیدھی بیٹری پر ہیں۔ 282 00:15:39,329 --> 00:15:42,376 اس سے ہمیں اسے نیچے رکھنے کے لیے 10 منٹ ملتے ہیں اس سے پہلے 283 00:15:42,419 --> 00:15:44,421 کہ ہم طاقت سے محروم ہو جائیں اور بے قابو نزول میں گر جائیں۔ 284 00:15:51,646 --> 00:15:52,864 اسٹاپ واچ۔ 285 00:15:52,908 --> 00:15:54,214 کیا؟ 286 00:15:54,257 --> 00:15:55,737 اسے کال کریں، ڈیل۔ 287 00:15:55,780 --> 00:15:57,217 ایک وقت میں ایک منٹ، ٹھیک ہے؟ 288 00:15:58,914 --> 00:16:01,134 - ٹھیک ہے؟ - ٹھیک ہے. 289 00:16:01,177 --> 00:16:04,920 ٹھیک ہے. دستی nav. آخری نشان زد پوزیشن؟ 290 00:16:09,142 --> 00:16:12,275 427، منیلا کے جنوب جنوب مغرب میں، 291 00:16:12,319 --> 00:16:13,537 سرخی صفر-تین-صفر 292 00:16:14,277 --> 00:16:15,975 رفتار اور سرخی کو دیکھتے ہوئے، 293 00:16:17,063 --> 00:16:18,238 ہمیں یہاں کے بارے میں ہونا چاہئے. 294 00:16:20,980 --> 00:16:22,180 طوفان شمال مشرق کی طرف بڑھ رہا ہے۔ 295 00:16:23,112 --> 00:16:24,331 ہم منیلا نہیں بنائیں گے۔ 296 00:16:27,073 --> 00:16:28,857 مئی ڈے، مئی ڈے، مئی ڈے۔ 297 00:16:28,900 --> 00:16:33,340 یہ ٹریل بلزر 119 ہے۔ 40,000 فٹ سے نیچے اترنا۔ 298 00:16:33,383 --> 00:16:37,735 کوئی ریڈار، کوئی نیویگیشن، کوئی اینٹینا، کوئی ADI نہیں۔ 299 00:16:38,998 --> 00:16:39,999 براہ کرم جواب دیں۔ 300 00:16:41,826 --> 00:16:43,045 یا الله. 301 00:16:43,089 --> 00:16:44,916 ایونکس تلی ہوئی ہیں، بونی۔ 302 00:16:44,960 --> 00:16:46,266 یہ بہت خراب ہونے والا ہے۔ 303 00:16:47,528 --> 00:16:49,182 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ 304 00:16:54,622 --> 00:16:55,927 ایسا نہیں ہو رہا۔ 305 00:16:55,971 --> 00:16:57,320 خواتین و حضرات، ہمارے پاس... 306 00:17:02,456 --> 00:17:06,025 خواتین و حضرات، ہمارے پاس بجلی کی خرابی ہے اور مجھے ہر 307 00:17:06,068 --> 00:17:09,985 ایک کو اپنی سیٹ بیلٹ محفوظ طریقے سے باندھنے کی ضرورت ہے! 308 00:17:10,029 --> 00:17:12,466 ہم کسی سخت موسم میں اڑنے پر مجبور ہو جائیں گے! 309 00:17:12,509 --> 00:17:14,096 - کیا ہوا؟ - ایک برقی خرابی! 310 00:17:14,120 --> 00:17:16,080 مجھے ہر کسی کے سیٹ بیلٹ کو مکمل طور پر باندھنے کی ضرورت ہے! 311 00:17:21,431 --> 00:17:22,476 کپتان. 312 00:17:29,570 --> 00:17:31,572 - وقت؟ - آٹھ منٹ۔ 313 00:17:33,139 --> 00:17:36,794 ہم چاند کو کھونے والے ہیں۔ اپنی نظریں گیرو پر رکھیں۔ 314 00:17:36,838 --> 00:17:38,231 اسے پکارو۔ 315 00:17:38,274 --> 00:17:40,274 اگر کچھ ہوتا ہے تو کنٹرول لینے کے لئے تیار ہوجائیں۔ 316 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 وہ اولے ہیں۔ 317 00:17:53,159 --> 00:17:54,290 اب یہ ایک پارٹی ہے۔ 318 00:17:55,422 --> 00:17:58,164 شٹ ہمیں اس طوفان کے ذریعے مکے 319 00:17:58,207 --> 00:17:59,600 مار کر دیکھنا ہوگا کہ ہم کہاں سے نکلتے ہیں۔ 320 00:18:14,702 --> 00:18:18,009 میرا فون. 321 00:18:18,053 --> 00:18:20,055 - یہ گزر نہیں رہا ہے۔ - میرا بھی نہیں ہے۔ 322 00:18:21,448 --> 00:18:24,625 آجاو جانو. مضبوط پکڑ. مضبوط پکڑ. 323 00:18:24,668 --> 00:18:26,453 یا الله. مدد! 324 00:18:27,628 --> 00:18:30,370 کیا آپ کف اتار سکتے ہیں؟ میں تیر نہیں سکتا 325 00:18:32,241 --> 00:18:33,329 موقع نہیں۔ 326 00:18:40,684 --> 00:18:43,165 آگے بڑھو، آگے بڑھو۔ میں آپ کو سمجھ گیا. میں آپ کو سمجھ گیا. 327 00:18:43,209 --> 00:18:45,254 خدا کا طیارہ ٹوٹ رہا ہے! 328 00:18:51,521 --> 00:18:52,566 شٹ! 329 00:18:56,744 --> 00:18:59,138 - جناب، آپ کو اپنی جگہ پر بیٹھنا چاہیے۔ - سر؟ صاحب بیٹھ جاؤ. 330 00:19:01,052 --> 00:19:02,837 یہیں ٹھیرو. یہیں رہو ازابیلا۔ بس رہو۔ 331 00:19:02,880 --> 00:19:04,075 - بس بیٹھے رہو۔ - بیٹھ جاؤ! 332 00:19:04,099 --> 00:19:05,405 - بیٹھ جاؤ! - بیٹھ جاؤ! 333 00:19:08,799 --> 00:19:10,168 ازابیلا! 334 00:19:12,063 --> 00:19:13,413 یا الله! 335 00:19:15,023 --> 00:19:16,067 واہ 336 00:19:16,111 --> 00:19:18,157 کیا تم اس کی مدد کر سکتے ہو؟ 337 00:19:19,723 --> 00:19:21,029 وقت؟ 338 00:19:21,072 --> 00:19:22,312 پانچ منٹ اور چالیس سیکنڈ۔ 339 00:19:27,949 --> 00:19:30,169 چلو بھئی. چلو، توڑ دو. 340 00:19:32,780 --> 00:19:34,260 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 341 00:19:53,279 --> 00:19:54,454 وہاں تم جاؤ. 342 00:19:59,633 --> 00:20:00,764 وقت؟ 343 00:20:00,808 --> 00:20:02,288 چار منٹ تیس سیکنڈ۔ 344 00:20:02,853 --> 00:20:03,854 ٹھیک ہے. 345 00:20:04,725 --> 00:20:06,117 کیا آپ کہیں بھی زمین دیکھ سکتے ہیں؟ 346 00:20:14,822 --> 00:20:16,215 پلیز صاحب آپ بیٹھیں۔ 347 00:20:17,825 --> 00:20:19,783 سب اپنی اپنی نشستوں پر رہیں، براہ کرم۔ 348 00:20:32,318 --> 00:20:35,277 کیپٹن، مسافروں کو کیا بتاؤں؟ 349 00:20:41,109 --> 00:20:43,067 کبھی نہیں سوچا تھا کہ مجھے یہ کہنا پڑے گا۔ 350 00:20:49,160 --> 00:20:50,205 کھودنے کی تیاری کریں۔ 351 00:20:54,427 --> 00:20:55,471 ٹھیک ہے. 352 00:21:00,563 --> 00:21:02,435 توجہ، سب! 353 00:21:02,478 --> 00:21:05,133 مجھے ضرورت ہے کہ آپ اثر کے لیے تیار ہو جائیں! 354 00:21:05,176 --> 00:21:07,614 طیارہ فلوٹیشن ڈیوائسز سے لیس ہے۔ 355 00:21:07,657 --> 00:21:09,374 - ہم کریش ہونے والے ہیں۔ - اور ایک بار جب ہم نیچے ہوتے ہیں، 356 00:21:09,398 --> 00:21:11,574 میں آپ کو مزید ہدایات دوں گا! 357 00:21:11,618 --> 00:21:13,073 - ماریہ، کیا تم مجھے سنتے ہو؟ - ہم کہاں اتر رہے ہیں؟ 358 00:21:13,097 --> 00:21:15,796 جی ہاں، اسے کاپی کریں! اثر کے لئے تسمہ! 359 00:21:19,887 --> 00:21:21,845 وہ سفید ٹوپیاں زیادہ خوش آئند نہیں لگتی ہیں۔ 360 00:21:25,153 --> 00:21:26,154 وقت؟ 361 00:21:28,025 --> 00:21:29,113 تین منٹ۔ 362 00:21:53,616 --> 00:21:57,272 ٹھیک ہے، ڈیل. آئیے اسے اپنا بہترین شاٹ دیں۔ 363 00:21:58,926 --> 00:22:01,363 میرے حکم پر، ہم ہوا میں بدلنے والے ہیں 364 00:22:01,407 --> 00:22:03,887 اور ہم پھولوں کے متوازی آنے والے ہیں، 365 00:22:03,931 --> 00:22:06,325 لہذا ہم آہستہ اور سطح کو چھوتے ہیں۔ 366 00:22:07,804 --> 00:22:09,284 ٹھیک ہے؟ 367 00:22:16,509 --> 00:22:18,337 تم نے دیکھا؟ وہاں پر؟ 368 00:22:20,251 --> 00:22:21,427 وہ لعنتی زمین ہے۔ 369 00:22:32,786 --> 00:22:35,354 پاؤں خشک۔ کوئی اشارہ ہے کہ ہم کہاں ہیں؟ 370 00:22:36,398 --> 00:22:37,834 ہمیں یہیں کہیں ہونا چاہیے۔ 371 00:22:40,663 --> 00:22:42,012 بہت کم خطہ۔ 372 00:22:42,056 --> 00:22:43,840 بہت کم خطہ۔ 373 00:22:43,884 --> 00:22:45,276 یہ اب بھی کام کر رہا ہے۔ 374 00:22:47,844 --> 00:22:50,586 کپتان، 90 سیکنڈ۔ 375 00:22:52,675 --> 00:22:54,024 وہ ہمیں مزید دے گی۔ 376 00:23:04,513 --> 00:23:06,297 کیا ہو رہا ہے؟ 377 00:23:06,341 --> 00:23:07,690 ہم یہاں نہیں اتر سکتے۔ 378 00:23:09,518 --> 00:23:10,737 بیس سیکنڈ۔ 379 00:23:13,087 --> 00:23:15,437 ہم پانی کے اوپر بہتر ہو سکتے ہیں۔ 380 00:23:23,271 --> 00:23:24,272 وقت سے باہر. 381 00:23:30,670 --> 00:23:31,758 وہاں! 382 00:23:31,801 --> 00:23:33,847 وہ سڑک ہے۔ وقت؟ 383 00:23:35,370 --> 00:23:36,980 صفر کے بعد دس سیکنڈ۔ تم ہو... 384 00:23:37,024 --> 00:23:38,504 وہ بھاڑ میں جانے والی سڑک ہے۔ 385 00:23:43,378 --> 00:23:45,206 - فلاپ - فلاپ 386 00:23:45,249 --> 00:23:46,468 ایندھن جیٹیسن۔ 387 00:23:49,079 --> 00:23:51,473 بصری طور پر ایندھن کے ڈمپ کی تصدیق، میری طرف۔ 388 00:23:51,517 --> 00:23:52,866 یہاں کچھ بھی نہیں ہے. 389 00:23:52,909 --> 00:23:54,781 دائیں طرف کی ناکامی۔ دوبارہ کوشش کر رہا ہے۔ 390 00:23:58,349 --> 00:24:00,047 --.منفی - بھاڑ میں جاؤ. 391 00:24:01,178 --> 00:24:02,484 ہم بارود کی چھڑی ہیں۔ 392 00:24:04,094 --> 00:24:05,705 گیئر کو دستی طور پر بڑھا دیں۔ جلدی کرو۔ 393 00:24:09,752 --> 00:24:11,145 لینڈنگ گیئر بڑھا اور مقفل۔ 394 00:24:11,188 --> 00:24:13,408 - کم خطہ۔ - بکواس بند کرو. 395 00:24:19,719 --> 00:24:20,720 نہیں نہیں. 396 00:24:20,763 --> 00:24:21,938 سپیڈ بریک بڑھا دیے گئے۔ 397 00:24:21,982 --> 00:24:24,245 مکمل زور کو ریورس کریں. مکمل زور کو ریورس کریں. 398 00:24:26,029 --> 00:24:28,336 - بریک میں میری مدد کرو، ڈیل۔ - اس پر. 399 00:24:56,320 --> 00:24:57,321 ٹھیک ہے. 400 00:24:58,932 --> 00:25:00,847 سب کچھ بند۔ 401 00:25:04,503 --> 00:25:06,374 کیسے... کیسے... 402 00:25:11,292 --> 00:25:12,511 ایک وقت میں ایک منٹ۔ 403 00:25:13,381 --> 00:25:15,296 ٹھیک ہے، ڈیل؟ 404 00:25:18,560 --> 00:25:19,822 بھاڑ میں جاؤ. 405 00:25:23,565 --> 00:25:25,045 جہنم، ہمارے پاس اب بھی ایندھن ہے۔ 406 00:25:25,698 --> 00:25:27,438 اور ایک گرم طیارہ۔ 407 00:25:27,482 --> 00:25:29,789 چلو اب سب کو فارغ کرتے ہیں۔ چلو. 408 00:25:29,832 --> 00:25:31,157 ڈیل، سب کو سامنے رکھو۔ 409 00:25:31,181 --> 00:25:33,072 مجھے اس لعنتی طیارے سے نکال دو۔ 410 00:25:33,096 --> 00:25:34,184 سب ٹھیک ہیں؟ 411 00:25:34,228 --> 00:25:36,317 خاموش رہو پلیز۔ سب لوگ سنو! 412 00:25:36,360 --> 00:25:38,841 مجھے اب ہوائی جہاز سے سب کی ضرورت ہے! 413 00:25:38,885 --> 00:25:40,408 ہم کس طرف جا رہے ہیں؟ 414 00:25:40,451 --> 00:25:43,585 سب، خاموش۔ سامنے جاؤ. سامنے جاؤ. 415 00:25:43,629 --> 00:25:46,457 مجھے آپ سب کی ضرورت ہے اب اس ہوائی جہاز سے! 416 00:25:48,764 --> 00:25:50,418 میں صرف یہ جاننا چاہتا ہوں کہ کیا... 417 00:25:52,072 --> 00:25:53,789 - اپنے سامان کے بارے میں فکر مت کرو. - آپ کو سانس لینے کی ضرورت ہے۔ 418 00:25:53,813 --> 00:25:55,118 سامنے کی طرف منتقل ہو جاؤ۔ 419 00:25:55,162 --> 00:25:56,163 ٹھیک ہے، بس سانس لیں۔ 420 00:25:56,206 --> 00:25:58,513 - بونی؟ - دو! 421 00:25:58,557 --> 00:26:01,124 ہمارے پاس دو ہیں۔ جناب دو۔ 422 00:26:01,168 --> 00:26:03,474 - ٹھیک ہے، بس جاؤ. - ٹھیک ہے، چلو. منتقل، منتقل. 423 00:26:03,518 --> 00:26:05,912 چلو سکون سے ہوائی جہاز سے باہر نکلتے ہیں۔ 424 00:26:05,955 --> 00:26:08,262 سب لوگ، پرسکون رہیں۔ مجھے گزرنے دو۔ 425 00:26:08,305 --> 00:26:10,003 - جلدی کرو، بونی. - جی ہاں. 426 00:26:10,046 --> 00:26:11,918 ایک ہی لائن میں، آگے بڑھیں۔ چلو بھئی. 427 00:26:11,961 --> 00:26:14,094 پرسکون ہو! جاؤ! منتقل، منتقل. 428 00:26:17,140 --> 00:26:19,380 پلیز سائیڈ پر جائیں۔ پلیز سائیڈ پر جائیں۔ 429 00:26:29,109 --> 00:26:32,286 ٹھیک ہے، بیٹھو۔ اپنے بازوؤں کو اس طرح جوڑیں۔ 430 00:26:33,896 --> 00:26:35,376 بازو کراس، بیٹھ جاؤ. 431 00:26:59,530 --> 00:27:01,097 - فلائٹ 119 - اوہ، میں آپ کو کال کروں گا۔ 432 00:27:01,141 --> 00:27:02,838 ہم کیا جانتے ہیں، سڈنی؟ 433 00:27:02,882 --> 00:27:06,233 ٹھیک ہے، جناب، ہم اسے فلپائن کے مغرب میں کہیں کھو گئے۔ 434 00:27:06,276 --> 00:27:08,714 - کھو دیا؟ - طیارے نے زیادہ اونچائی کی درخواست کی۔ 435 00:27:08,757 --> 00:27:10,411 صبح 5:16 بجے مقامی 436 00:27:10,454 --> 00:27:13,849 انیس منٹ، 23 سیکنڈ بعد، تمام مواصلات بند ہو گئے. 437 00:27:13,893 --> 00:27:17,897 منیلا اے ٹی سی نے انہیں مقامی صبح 5:43 بجے تک ریڈار پر رکھا 438 00:27:17,940 --> 00:27:21,683 جب طیارہ 20,000 فٹ نیچے ڈوب گیا اور تمام رابطہ منقطع ہوگیا۔ 439 00:27:21,727 --> 00:27:23,685 مجھے ابھی ڈیوڈ سکارسڈیل لے آؤ۔ 440 00:27:23,729 --> 00:27:25,513 ام، ہمارے پاس کچھ کٹ اور چوٹیں ہیں، لیکن، 441 00:27:25,556 --> 00:27:27,863 ام، مجھے لگتا ہے کہ ہر کوئی بہت پریشان ہے۔ 442 00:27:27,907 --> 00:27:29,386 کسی کے پاس سیل سروس ہے؟ 443 00:27:29,430 --> 00:27:30,431 نہیں، کوئی نہیں۔ 444 00:27:31,650 --> 00:27:33,652 ہم قیدی کے بارے میں کیا کریں؟ 445 00:27:33,695 --> 00:27:35,349 میں نہیں جانتا. یہ میرے لیے ایک نیا ہے۔ 446 00:27:36,480 --> 00:27:38,265 ام... 447 00:27:38,308 --> 00:27:41,616 میں نے اسے افسر کی چابیاں دیکھتے ہوئے دیکھا تو میں نے انہیں لے لیا۔ 448 00:27:42,225 --> 00:27:43,226 کیا وہ خطرناک ہے؟ 449 00:27:46,882 --> 00:27:48,841 اسے قتل کے الزام میں حوالے کیا جا رہا ہے۔ 450 00:27:49,755 --> 00:27:51,887 افسر نے... 451 00:27:51,931 --> 00:27:53,889 افسر نے کہا، ہاں، وہ خطرناک ہو سکتا ہے۔ 452 00:27:56,022 --> 00:27:57,980 دیکھو، ہم صرف اس پر نظر رکھتے ہیں اور اسے 453 00:27:58,024 --> 00:28:02,028 دوسرے مسافروں سے الگ رکھتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 454 00:28:02,071 --> 00:28:03,203 بس اپنی پوری کوشش کریں۔ 455 00:28:03,246 --> 00:28:04,639 - ٹھیک ہے. - بالکل ٹھیک. 456 00:28:04,683 --> 00:28:06,815 یہاں. میرے خیال میں آپ کو ان باتوں پر قائم رہنا چاہیے۔ 457 00:28:08,948 --> 00:28:10,514 - ٹھیک ہے. چلو. - ٹھیک ہے. 458 00:28:10,558 --> 00:28:11,646 ہاں، ٹھیک ہے۔ 459 00:28:12,821 --> 00:28:14,344 پانی... بس کہیں نہیں۔ 460 00:28:16,042 --> 00:28:17,933 - کیا ہو رہا ہے؟ ’’ہمیں کچھ بتاؤ۔ 461 00:28:17,957 --> 00:28:19,610 ہاں۔ ہمیں معلومات کی ضرورت ہے۔ 462 00:28:19,654 --> 00:28:21,482 کیا ہمیں کچھ حقیقی جواب مل سکتے ہیں؟ 463 00:28:21,525 --> 00:28:23,895 - کچھ تو ہونا ہے... - ٹھیک ہے، سب... 464 00:28:23,919 --> 00:28:26,966 سب لوگ... سنو، سنو۔ 465 00:28:27,009 --> 00:28:29,751 میں آپ کے تعاون کے لیے آپ سب کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہوں۔ 466 00:28:29,795 --> 00:28:31,207 مجھے اس کے لیے افسوس ہے جس سے ہمیں گزرنا پڑا، 467 00:28:31,231 --> 00:28:32,798 اور میں جانتا ہوں کہ آپ سب کے سوالات ہیں۔ 468 00:28:32,841 --> 00:28:33,973 - ہاں. - ہاں. 469 00:28:34,016 --> 00:28:35,191 تو، یہاں صورت حال ہے. 470 00:28:36,845 --> 00:28:38,760 ہم بجلی کی زد میں آ گئے اور 471 00:28:38,804 --> 00:28:41,763 ہماری مین پاور اور کام بند ہو گئے۔ 472 00:28:41,807 --> 00:28:44,026 ٹھیک ہے، تو، ابھی تک، مدد کے لیے 473 00:28:44,070 --> 00:28:45,549 کال کرنے کا کوئی طریقہ نہیں ہے۔ 474 00:28:45,593 --> 00:28:48,378 - کیا؟ آپ مذاق کر رہے ہیں. - ہرگز نہیں؟ ہرگز نہیں؟ 475 00:28:48,422 --> 00:28:51,077 مجھے ابھی سب کو کیا کرنا ہے، سنو... 476 00:28:51,120 --> 00:28:53,732 - کس طرح آیا؟ -...پرسکون رہنا۔ 477 00:28:53,775 --> 00:28:55,777 بالکل ٹھیک؟ ایک بار جب ہوائی جہاز ٹھنڈا ہو جائے گا، ہم 478 00:28:55,821 --> 00:28:58,432 وہاں واپس جانے والے ہیں، ہم اپنی چیزیں لینے والے ہیں، 479 00:28:58,475 --> 00:28:59,999 تھوڑا سا پانی لے لو اور ہم یہ جاننے 480 00:29:00,042 --> 00:29:01,672 والے ہیں کہ ہم کیا کرنے والے ہیں۔ 481 00:29:01,696 --> 00:29:03,132 کیا آپ جانتے ہیں کہ ہم کہاں ہیں؟ 482 00:29:03,176 --> 00:29:06,135 ہاں، ہمیں لگتا ہے کہ ہم جنوبی 483 00:29:06,179 --> 00:29:07,397 فلپائن میں داواؤ کے قریب ہیں۔ 484 00:29:08,442 --> 00:29:10,052 - آپ کو لگتا ہے؟ - ہم سوچتے ہیں. 485 00:29:10,096 --> 00:29:12,620 - بہت تسلی دینے والا۔ - یقین رکھیں، 486 00:29:12,663 --> 00:29:15,318 میں اور عملہ اس بات کو یقینی بنانے کے لیے ہر ممکن کوشش 487 00:29:15,362 --> 00:29:17,756 کرنے والا ہے کہ ہم آپ کو یہاں سے محفوظ طریقے سے نکال لیں۔ 488 00:29:17,799 --> 00:29:20,280 بالکل ٹھیک؟ ٹھیک ہے. شکریہ 489 00:29:20,323 --> 00:29:21,977 ٹھیک ہے، چلو۔ 490 00:29:24,153 --> 00:29:25,676 - ارے، ٹیری. - ارے. 491 00:29:25,720 --> 00:29:27,461 سب، یہ ڈیوڈ سکارسڈیل ہے۔ 492 00:29:27,504 --> 00:29:30,725 وہ کارپوریٹ حکمت عملی اور بحران کے انتظام میں مہارت رکھتا ہے۔ 493 00:29:30,769 --> 00:29:33,119 - نیا سال مبارک ہو. - آئیے امید کرتے ہیں۔ 494 00:29:33,162 --> 00:29:34,685 کیا یہ رابطہ کا آخری نقطہ ہے؟ 495 00:29:34,729 --> 00:29:35,774 جی ہاں، یہ ہے. 496 00:29:35,817 --> 00:29:37,186 یہ ایک طوفان کا جہنم ہے۔ 497 00:29:37,210 --> 00:29:38,864 کس بیوقوف نے انہیں اس کے ذریعے اڑاتے ہوئے بھیجا؟ 498 00:29:38,907 --> 00:29:40,691 یہ ایئر لائن پروٹوکول ہے۔ 499 00:29:40,735 --> 00:29:42,824 پرواز ہلکی تھی۔ یہ سب سے موثر راستہ تھا۔ 500 00:29:42,868 --> 00:29:44,565 میں نے سوچا کہ وہ اس کے اوپر اڑ سکتے ہیں۔ 501 00:29:44,608 --> 00:29:47,437 تم نے سوچا؟ کیا آپ بھی ماہر موسمیات ہیں؟ 502 00:29:47,481 --> 00:29:48,743 آپ نے کتنا ایندھن بچایا؟ 503 00:29:48,787 --> 00:29:50,484 تقریباً $12,000۔ 504 00:29:50,527 --> 00:29:53,356 ٹھیک ہے، مبارک ہو. یہ اس معاہدے پر بمشکل ٹپ پیسہ ہے۔ 505 00:29:53,400 --> 00:29:55,881 گھڑی ٹک ٹک کر رہی ہے۔ ہر منٹ اہمیت رکھتا ہے۔ 506 00:29:55,924 --> 00:29:58,361 اگر وہ طیارہ سمندر میں جا گرا، یا کریش لینڈ کر گیا، تو ہم ان منٹوں کو 507 00:29:58,405 --> 00:30:01,625 ضائع ہونے والی یا بچ جانے والی جانوں میں شمار کر سکتے ہیں۔ یہ مل گیا؟ 508 00:30:01,669 --> 00:30:04,715 ٹھیک ہے، تو، میں کیا کر سکتا ہوں؟ فوج کو بلاؤ؟ امریکی اثاثے؟ 509 00:30:04,759 --> 00:30:05,934 آپ کے بہترین اختیارات کیا ہیں؟ 510 00:30:05,978 --> 00:30:07,936 ٹھیک ہے، دنیا کے اس حصے 511 00:30:07,980 --> 00:30:09,895 میں، ابھی ایک ہی آپشن ہے۔ 512 00:30:09,938 --> 00:30:11,070 وہ کیا ہے؟ 513 00:30:11,113 --> 00:30:12,308 آپ وکلاء کو یہاں سے نکالنا چاہتے ہیں۔ 514 00:30:12,332 --> 00:30:13,812 یہ ٹھیک ہے. مجھے بتاءو. 515 00:30:14,943 --> 00:30:17,250 نجی اثاثے۔ میں پہلے ہی اس میں ہوں۔ 516 00:30:17,293 --> 00:30:19,774 - باڑے؟ - ٹیری... 517 00:30:19,818 --> 00:30:21,907 فلپائن امالفی کوسٹ نہیں ہے۔ 518 00:30:21,950 --> 00:30:24,692 اب، مجھے ہر ممکنہ منظر نامے کے لیے پریس 519 00:30:24,735 --> 00:30:26,955 ریلیز پر کام کرنے والے ایک گروپ کی ضرورت ہے۔ 520 00:30:26,999 --> 00:30:29,305 ملائیشیا 370 جیسا بھوت۔ 521 00:30:29,349 --> 00:30:31,873 کریش لینڈنگ جس میں کوئی زندہ نہیں بچا۔ 522 00:30:31,917 --> 00:30:33,701 مطالبات کے ساتھ ایک ہائی جیکنگ۔ 523 00:30:33,744 --> 00:30:36,486 اگر آپ کے پاس نئے سال کی شام کا منصوبہ ہے، تو میں نے انہیں منسوخ کر دیا ہے۔ 524 00:30:36,530 --> 00:30:38,880 تھوڑا آگے۔ ہاں، بالکل آخر تک۔ 525 00:30:38,924 --> 00:30:41,274 - جتنا ہم کر سکتے ہیں تنگ کریں۔ - ہاں. 526 00:30:41,317 --> 00:30:43,363 ہم جہاز کے اندر کیوں نہیں رہ سکتے؟ 527 00:30:43,406 --> 00:30:46,235 یہ محفوظ اور خشک ہے۔ 528 00:30:46,279 --> 00:30:48,672 ٹھیک ہے، یہ ایک اچھا سوال ہے، مسٹر، اوہ... 529 00:30:48,716 --> 00:30:50,936 سنکلیئر۔ میٹ سنکلیئر۔ 530 00:30:50,979 --> 00:30:53,895 ٹھیک ہے، ایئر کنڈیشنگ کے بغیر، 531 00:30:53,939 --> 00:30:55,854 وہ جہاز دھوپ میں پکنے والا ہے۔ 532 00:30:57,464 --> 00:31:02,208 لہذا، ہم یہاں سے بہتر ہیں، پناہ گاہ اور ہوا کے جھونکے کے ساتھ۔ 533 00:31:02,251 --> 00:31:04,906 ارے، جب تم وہاں ہو، تم قدم رکھنا چاہتے ہو، اسے 534 00:31:04,950 --> 00:31:08,083 محفوظ بنانے میں مدد کرنا چاہتے ہو، میٹ سنکلیئر؟ 535 00:31:08,127 --> 00:31:10,390 ٹھیک ہے، اگر آپ اپنے بیگ میں ہیں، تو آپ کو 536 00:31:10,433 --> 00:31:13,219 کچھ بھی ملے گا، جیسے، بگ سپرے، سن اسکرین، 537 00:31:13,262 --> 00:31:16,091 کھانا، اشتراک کریں. بالکل ٹھیک؟ 538 00:31:19,747 --> 00:31:20,966 مسٹر گیسپیئر۔ 539 00:31:28,582 --> 00:31:29,583 خیر... 540 00:31:31,193 --> 00:31:33,674 ایسا لگتا ہے کہ ہم نے خود کو یہاں کچھ گڑبڑ میں ڈال دیا ہے۔ 541 00:31:37,896 --> 00:31:39,767 اور تو، 542 00:31:39,810 --> 00:31:42,944 مجھے بالکل یقین نہیں ہے کہ ہمیں آپ کے ساتھ کیا کرنا ہے۔ 543 00:31:42,988 --> 00:31:45,338 سچ پوچھیں تو میں تھوڑا حیران ہوں کہ آپ ابھی تک یہاں ہیں۔ 544 00:31:46,905 --> 00:31:48,752 آپ کو لگتا ہے کہ میں اتنا بیوقوف ہوں کہ ایک ایسے 545 00:31:48,776 --> 00:31:50,212 جنگل میں بھاگنے کی کوشش کروں جسے میں نہیں جانتا؟ 546 00:31:51,561 --> 00:31:52,606 ہتھکڑیوں میں۔ 547 00:31:53,912 --> 00:31:54,913 جب تک آپ پیشکش نہیں کر رہے ہیں۔ 548 00:31:57,872 --> 00:31:59,004 مجھے نہیں لگتا کہ میں ایسا کر سکتا ہوں۔ 549 00:32:01,397 --> 00:32:03,008 پھر ہمارے پاس بات کرنے کو کچھ نہیں ہے۔ 550 00:32:14,019 --> 00:32:15,150 شٹ 551 00:32:17,500 --> 00:32:20,329 ایسا ہوتا ہے جب 40-amp فیوز ہوتا ہے۔ 552 00:32:20,373 --> 00:32:22,375 شہر کو روشن کرنے کے لئے کافی رس سے مارا جاتا ہے۔ 553 00:32:23,419 --> 00:32:24,551 اسے چیک کریں، آدمی. 554 00:32:28,207 --> 00:32:29,512 ریڈیو کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 555 00:32:32,211 --> 00:32:34,735 آئیے یہاں دیکھتے ہیں۔ ارے نہیں. 556 00:32:35,649 --> 00:32:37,303 یہ پگھلا ہوا، تلا ہوا ہے۔ 557 00:32:37,346 --> 00:32:38,391 اور ٹرانسپونڈر؟ 558 00:32:40,654 --> 00:32:42,351 طاقت کے بغیر بتانا مشکل ہے۔ 559 00:32:48,053 --> 00:32:50,577 اگر ہم آئسولیشن بس کا راستہ بدل سکتے 560 00:32:51,491 --> 00:32:52,709 ضروری بس تک، 561 00:32:54,059 --> 00:32:56,800 ہم بیٹری سے مزید amps نکال سکتے ہیں۔ 562 00:32:57,453 --> 00:32:58,498 نظریہ میں۔ 563 00:33:00,108 --> 00:33:02,850 کیپٹن، ہوائی جہاز مکمل طور پر اتارا 564 00:33:02,893 --> 00:33:05,940 گیا سوائے، لاشوں اور ان کے افراد کے۔ 565 00:33:09,944 --> 00:33:11,467 - میں اسے سنبھال لوں گا۔ - ٹھیک ہے. 566 00:33:12,251 --> 00:33:14,340 - ارے، بونی. - ہاں؟ 567 00:33:14,383 --> 00:33:15,602 ازابیلا کے بارے میں معذرت۔ 568 00:35:15,591 --> 00:35:17,898 - کیا کر رہے ہیں، جناب؟ - آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا کہتے ہیں۔ 569 00:35:17,941 --> 00:35:19,943 کوئی ویڈیو، نہیں ہوا. 570 00:35:22,207 --> 00:35:25,645 یہاں ہم سب ہیں۔ تنہا، جنگل میں۔ 571 00:35:26,820 --> 00:35:28,735 کوئی اندازہ نہیں کہ ہم کیسے باہر نکلیں گے۔ 572 00:35:30,606 --> 00:35:33,000 ہوائی جہاز کی خراب سواریوں کی تاریخ میں بدترین 573 00:35:33,043 --> 00:35:35,133 fucking ہوائی جہاز کی سواری سے بچ جانے والے۔ 574 00:35:35,176 --> 00:35:38,136 ہمارا پیارا طیارہ ہے جس نے آسمان سے گرنے کا فیصلہ کیا۔ 575 00:35:39,267 --> 00:35:43,097 ٹریل بلیزر۔ اسے دوبارہ کبھی نہیں اڑانا۔ 576 00:35:43,141 --> 00:35:45,491 ہمارے اسنیکس ہیں۔ وہ ہم پر قائم رہیں گے۔ 577 00:35:46,709 --> 00:35:47,928 ایک گھنٹے کے بارے میں. 578 00:35:47,971 --> 00:35:49,059 صفر سولہ۔ 579 00:35:49,103 --> 00:35:52,367 اس کورس کو 13 منٹ تک جاری رکھا۔ 580 00:35:52,411 --> 00:35:54,935 تو یہ فرض کرتے ہوئے کہ بجلی 581 00:35:54,978 --> 00:35:56,458 گرنے سے ٹرانسپونڈر گر گیا... 582 00:35:56,502 --> 00:35:57,633 آئیے ریاضی کرتے ہیں۔ 583 00:35:57,677 --> 00:36:00,941 یعنی 17 منٹ، 300 میل فی گھنٹہ۔ 584 00:36:00,984 --> 00:36:02,551 تو، اس کو ضرب دینا، وہ ہے... 585 00:36:04,118 --> 00:36:05,641 شٹ 586 00:36:05,685 --> 00:36:09,123 یہ ایک ہزار مربع میل کی تلاش کا رداس ہے۔ 587 00:36:09,167 --> 00:36:11,256 ہمیں یہاں تلاش کرنے میں ایک معجزہ درکار ہوگا۔ 588 00:36:11,299 --> 00:36:14,041 کپتان. یہ جزیرہ یہاں؟ جولو؟ 589 00:36:15,477 --> 00:36:17,175 یہ بہت، بہت برا ہے۔ 590 00:36:18,611 --> 00:36:20,395 - کیا... - یہ چلایا جاتا ہے۔ 591 00:36:20,439 --> 00:36:22,484 علیحدگی پسندوں اور مجرموں کے ذریعے۔ 592 00:36:22,528 --> 00:36:24,356 نہ کوئی حکومت ہے نہ پولیس۔ 593 00:36:24,399 --> 00:36:27,141 اگر یہ وہ جگہ ہے جہاں ہم اترے ہیں تو ہم محفوظ نہیں ہیں۔ 594 00:36:30,797 --> 00:36:31,972 ٹھیک ہے، ہم بونی کو بتاتے ہیں۔ 595 00:36:34,235 --> 00:36:36,194 لیکن آئیے اسے ابھی تک اپنے پاس رکھیں۔ 596 00:36:38,065 --> 00:36:41,068 اور پھر یہ آدمی ہے، مسٹر پراسرار۔ 597 00:36:42,200 --> 00:36:43,201 بہت دوستانہ. 598 00:36:44,376 --> 00:36:47,161 - نہیں نہیں نہیں. - کپتان! 599 00:36:49,903 --> 00:36:51,774 مجھے اپنی فحش ویڈیوز سے دور رکھیں! 600 00:36:57,519 --> 00:37:00,305 ارے سر مارا کیا؟ کیا تم ٹھیک ہو؟ 601 00:37:00,348 --> 00:37:01,804 ماریہ، کیا آپ براہ کرم طبی بیگ حاصل کر سکتی ہیں؟ 602 00:37:01,828 --> 00:37:02,829 جی ہاں 603 00:37:10,489 --> 00:37:13,231 مجھے آپ کو پریس کے لیے آن کیمرہ ہٹ کرنے کی ضرورت ہے، ٹیری۔ 604 00:37:13,274 --> 00:37:16,146 ہمارے پاس ایک بیان تیار ہوگا، لیکن آپ کو سوالات بھی کرنے کی ضرورت ہوگی۔ 605 00:37:16,190 --> 00:37:18,037 کیا ہمیں اس وقت تک انتظار نہیں کرنا چاہئے جب تک ہم تھوڑا سا مزید جان لیں؟ 606 00:37:18,061 --> 00:37:19,735 اگر ہم مزید جاننے تک انتظار کرتے ہیں تو ایسا لگتا ہے کہ آپ کچھ چھپا رہے ہیں۔ 607 00:37:19,759 --> 00:37:21,040 بس اپنی فکر دکھائیں، عاجزی کا مظاہرہ کریں۔ 608 00:37:21,064 --> 00:37:22,414 - آپ ڈرل جانتے ہیں. - یہ مل گیا. 609 00:37:24,198 --> 00:37:26,113 یہ لو۔ 610 00:37:26,156 --> 00:37:27,941 آپ، مسٹر Fuckin' Weatherman. 611 00:37:28,594 --> 00:37:30,073 اپنے آپ کو چھڑانے کا وقت۔ 612 00:37:30,117 --> 00:37:31,858 مجھے اس طیارے میں ہر چیز کی ضرورت ہے۔ 613 00:37:31,901 --> 00:37:33,555 پرواز کے اوقات، دیکھ بھال کے نوشتہ جات۔ 614 00:37:33,599 --> 00:37:35,775 ان تکنیکی ماہرین کے نام جنہوں نے آخری بار ہوائی جہاز کی خدمت کی۔ 615 00:37:35,818 --> 00:37:37,646 - سب کچھ - جی سر. یہ مل گیا. 616 00:38:00,103 --> 00:38:01,263 آپ کو اس بات کا یقین ہے، کیپٹن؟ 617 00:38:02,280 --> 00:38:04,020 نہیں. 618 00:38:04,064 --> 00:38:05,761 لیکن ہم اختیارات پر بہت کم چل رہے ہیں۔ 619 00:38:07,328 --> 00:38:09,852 دیکھو میں اسے نہیں باندھ رہا ہوں۔ 620 00:38:11,811 --> 00:38:13,931 اگر وہ بھاگتا ہے تو کم از کم وہ دوسروں سے دور ہے، ٹھیک ہے؟ 621 00:38:25,433 --> 00:38:26,608 بالکل ٹھیک. 622 00:38:26,652 --> 00:38:28,436 چلو جا کر اسے دوسروں تک توڑ دیتے ہیں۔ 623 00:38:35,835 --> 00:38:38,533 ٹھیک ہے، سب۔ بات سنو. 624 00:38:38,577 --> 00:38:39,795 تو، یہاں ہماری حالت ہے. 625 00:38:40,927 --> 00:38:42,798 مسٹر ڈیل اور میں، ہمارے حساب سے، 626 00:38:42,842 --> 00:38:45,714 ہمیں یقین ہے کہ ہم ایک جزیرے پر اترے ہیں۔ 627 00:38:45,758 --> 00:38:47,803 سولو کلسٹر میں کہیں 628 00:38:47,847 --> 00:38:49,327 ہم نہیں جانتے کہ کون سا جزیرہ ہے۔ 629 00:38:49,370 --> 00:38:52,373 مسئلہ یہ ہے کہ ٹرانسپونڈر بجلی کی زد 630 00:38:52,417 --> 00:38:56,246 میں آنے کے درمیان کا علاقہ اتنا وسیع ہے۔ 631 00:38:56,290 --> 00:38:58,901 تلاش اور بچاؤ میں کچھ وقت لگ سکتا ہے۔ 632 00:38:58,945 --> 00:39:00,314 - حضرت عیسی علیہ السلام. - کتنا وقت لگے گا؟ 633 00:39:00,338 --> 00:39:02,775 ہمیں کھانا اور پانی بھی راشن کرنا پڑے گا۔ 634 00:39:02,818 --> 00:39:04,646 آپ کا اگلا اقدام کیا ہے؟ دھواں سگنل؟ 635 00:39:04,690 --> 00:39:05,995 کیا آپ اسے صرف اپنے پاس رکھ سکتے ہیں؟ 636 00:39:06,039 --> 00:39:07,538 اسے ایک وقفہ کاٹ دو۔ کم از کم اس نے طیارہ اتارا۔ 637 00:39:07,562 --> 00:39:08,694 ہم کریش نہیں ہوئے۔ 638 00:39:08,737 --> 00:39:10,019 اگرچہ ہم کہیں کے بیچ میں ہیں۔ 639 00:39:10,043 --> 00:39:11,542 - ہم پھنسے ہوئے ہیں۔ - ہاں، چلو، آدمی. 640 00:39:11,566 --> 00:39:14,003 ہم کریش نہیں ہوئے، یار۔ 641 00:39:14,047 --> 00:39:17,180 سنو، کل رات، ہم نے کسی قسم کی سہولت پر پرواز کی. 642 00:39:17,224 --> 00:39:20,532 مجھے امید ہے کہ ان کے پاس فون یا ریڈیو ہوگا۔ 643 00:39:20,575 --> 00:39:22,403 اگر میں وہاں پہنچ سکتا ہوں تو رابطہ کریں، 644 00:39:23,361 --> 00:39:24,753 ہمیں گھنٹوں میں بچایا جا سکتا ہے۔ 645 00:39:25,972 --> 00:39:28,409 تب تک، مجھے ہر ایک کو محتاط رہنے کی ضرورت ہے 646 00:39:28,453 --> 00:39:30,716 کیونکہ ہم نہیں جانتے کہ اس جنگل میں کیا ہو رہا ہے۔ 647 00:39:30,759 --> 00:39:32,215 - میں آپ کے ساتھ چلوں گا. - میں بھی آؤں گا۔ 648 00:39:32,239 --> 00:39:33,632 میں اس کی تعریف کرتا ہوں۔ 649 00:39:33,675 --> 00:39:36,243 لیکن مسٹر گیسپرے نے مہربانی کرکے رضاکارانہ طور پر آنے کا اعلان کیا۔ 650 00:39:36,286 --> 00:39:37,375 کیا؟ 651 00:39:37,418 --> 00:39:38,830 آپ ایک آدمی کو ہتھکڑیوں میں لے جا رہے ہیں؟ 652 00:39:38,854 --> 00:39:40,421 سمجھ میں آتا ہے. 653 00:40:02,574 --> 00:40:03,575 چلو بھئی. 654 00:40:37,435 --> 00:40:38,436 داتو! 655 00:40:40,133 --> 00:40:41,134 داتو! 656 00:40:44,093 --> 00:40:45,094 داتو! 657 00:41:35,405 --> 00:41:37,146 ٹھیک ہے، ہم فلائٹ 119 کو تلاش کرنے کے لیے 658 00:41:37,190 --> 00:41:39,540 ہر ممکن کوشش کر رہے ہیں، بغیر کسی خرچ کے۔ 659 00:41:39,584 --> 00:41:42,369 کیا آپ نے طے کیا ہے کہ طیارہ گر کر تباہ ہو گیا ہے؟ 660 00:41:42,412 --> 00:41:44,545 اہ، نہیں، یہ مفروضہ نہیں ہے۔ 661 00:41:44,589 --> 00:41:46,349 - ہمارے پاس بہت کم ہے... - آپ کو یقین ہے کہ یہ والد کی پرواز ہے؟ 662 00:41:46,373 --> 00:41:47,959 - ہم رابطہ کر رہے ہیں... - مجھے یقین ہے۔ 663 00:41:47,983 --> 00:41:49,308 ...علاقے میں تلاش اور بچاؤ کی کوششیں 664 00:41:49,332 --> 00:41:50,595 نہیں. 665 00:41:50,638 --> 00:41:52,292 جیسے ہی ہمارے پاس کچھ اپ ڈیٹس ہوں گے، امید ہے 666 00:41:52,335 --> 00:41:54,773 کہ کچھ مثبت خبریں، ہم آپ کے پاس واپس پہنچیں گے۔ 667 00:42:04,260 --> 00:42:07,002 میں نے سامان کے لیے آپ کے افسر کے بیگ سے جھانکا۔ 668 00:42:08,743 --> 00:42:11,050 مجھے آپ کی جیب میں چاقو ملا۔ 669 00:42:11,093 --> 00:42:13,443 آپ سابق فوجی یا کچھ اور؟ 670 00:42:13,487 --> 00:42:15,271 گروپ ڈیس کمانڈوز پیراشوٹسٹس۔ 671 00:42:16,925 --> 00:42:18,057 فرانسیسی غیر ملکی لشکر۔ 672 00:42:19,101 --> 00:42:20,494 تنخواہ اور فوائد چوستے ہیں، لیکن وہ کوئی سوال 673 00:42:20,538 --> 00:42:22,583 نہیں پوچھتے ہیں اگر آپ اسے ہیک کر سکتے ہیں. 674 00:42:23,541 --> 00:42:24,585 سوالات؟ 675 00:42:24,629 --> 00:42:26,674 کچھ بھی سیاہ اور سفید نہیں ہے، کپتان. 676 00:42:26,718 --> 00:42:29,372 میں غلط وقت پر غلط جگہ پر تھا۔ 677 00:42:29,416 --> 00:42:30,736 کسی کو پرواہ نہیں کہ واقعی کیا ہوا ہے۔ 678 00:42:31,592 --> 00:42:34,987 میں 18 سال کا تھا اور چود گیا۔ 679 00:42:35,030 --> 00:42:39,078 لہذا، جیل میں سڑنے کے بجائے، میں بھاگ گیا، لشکر میں شامل ہو گیا۔ 680 00:42:40,122 --> 00:42:41,820 کہانی کا خاتمہ. 681 00:42:41,863 --> 00:42:43,023 تم کیسے پکڑے گئے؟ 682 00:42:45,780 --> 00:42:47,390 اسے بھول جاؤ. کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 683 00:42:50,872 --> 00:42:52,091 اب میں آپ سے کچھ پوچھوں۔ 684 00:42:54,180 --> 00:42:55,224 کیا تم میرا چاقو لائے ہو؟ 685 00:42:57,662 --> 00:42:58,663 افسوس نہیں. 686 00:42:59,359 --> 00:43:00,752 میں نے اسے تھیلے میں چھوڑ دیا۔ 687 00:43:02,275 --> 00:43:03,581 مردہ افسر کی بندوق کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 688 00:43:12,459 --> 00:43:14,548 ہمیں ابھی قریب ہونا چاہیے۔ 689 00:43:27,561 --> 00:43:29,215 بروڈی ٹورینس۔ 690 00:43:29,258 --> 00:43:31,957 سکاٹش، برطانیہ کا شہری۔ رائل ایئر فورس۔ 691 00:43:32,000 --> 00:43:33,741 پھر 20 سال تک کمرشل پرواز کی۔ 692 00:43:33,785 --> 00:43:36,526 نیویارک سے لندن، پیرس، ٹوکیو۔ ہاٹ شٹ راستے۔ 693 00:43:36,570 --> 00:43:39,834 تب سے، وہ مصر، میریڈیانا، فرنٹیئر پرواز کر رہا ہے۔ 694 00:43:39,878 --> 00:43:42,576 اور ٹریل بلزر، فلائنگ شِٹ تھرڈ ٹیر روٹس۔ 695 00:43:42,620 --> 00:43:45,144 ”کیوں؟ کیا ہوا؟ - ویڈیو فائل کو چیک کریں۔ 696 00:43:46,493 --> 00:43:48,147 ارے میرا مشروب کہاں ہے؟ 697 00:43:48,190 --> 00:43:49,341 - اوہ، یسوع. - میں نے تم سے ڈرنک مانگی تھی، 698 00:43:49,365 --> 00:43:50,497 جیسے، 10 منٹ پہلے۔ 699 00:43:50,540 --> 00:43:51,648 تم کیا چاہتے ہو؟ یہاں سے نکل جاؤ. 700 00:43:51,672 --> 00:43:52,804 ارے ارے ارے! 701 00:43:52,847 --> 00:43:54,327 یہ کیا ہو رہا ہے... 702 00:44:02,117 --> 00:44:03,641 کیا یہ کوئی بدتر ہو سکتا ہے؟ 703 00:44:08,602 --> 00:44:10,169 یہ ٹھیک ہے. یہ ٹھیک ہے. 704 00:44:11,649 --> 00:44:12,780 مجھے یہ آدمی پسند ہے۔ 705 00:44:35,281 --> 00:44:36,717 ہولی شٹ۔ 706 00:46:20,647 --> 00:46:22,736 بھاڑ میں جاؤ. ٹھیک ہے. 707 00:46:28,960 --> 00:46:30,851 جان شیل واپس، یہ ڈیوڈ سکارسڈیل ہے. 708 00:46:30,875 --> 00:46:32,354 آپ کی کیا حیثیت ہے؟ 709 00:46:32,398 --> 00:46:35,357 ہم ابھی لوڈ کرنے کی تیاری کر رہے ہیں۔ 0900 ہوا میں ہونا چاہیے۔ 710 00:46:35,401 --> 00:46:38,317 براہ کرم، اسکارڈی، مجھے بتائیں کہ ہم مکاؤ واپس جا رہے ہیں۔ 711 00:46:38,360 --> 00:46:41,059 منیلا کے لیے ایک فلائٹ پلان فائل کریں، 712 00:46:41,102 --> 00:46:42,756 اور ہم دیکھیں گے کہ چیزیں کیسے بدلتی ہیں۔ 713 00:46:42,800 --> 00:46:44,342 کیا آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ آپ کو 714 00:46:44,366 --> 00:46:45,715 نہیں معلوم کہ یہ طیارہ اصل میں کہاں ہے؟ 715 00:46:45,759 --> 00:46:47,282 یہ مکاؤ میں نہیں ہے۔ میں آپ کو یہ بتا سکتا ہوں۔ 716 00:46:48,806 --> 00:46:52,984 یہ اضافی ہو گا، Scardy. یہ اضافی ہونے والا ہے۔ 717 00:46:53,027 --> 00:46:54,507 نیا سال مبارک ہو۔ 718 00:46:54,986 --> 00:46:55,987 باہر 719 00:46:58,206 --> 00:46:59,729 وہ اپنے راستے پر ہیں۔ 720 00:46:59,773 --> 00:47:01,490 وہ تقریباً تین گھنٹے میں اس علاقے تک پہنچ جائیں گے، پھر 721 00:47:01,514 --> 00:47:03,559 جب ہمیں طیارے کا مقام مل جائے گا تو پیراشوٹ اندر چلیں گے۔ 722 00:47:07,476 --> 00:47:09,217 تو، ایمرجنسی فنڈ میں کتنا؟ 723 00:47:09,261 --> 00:47:10,523 نصف ملین۔ 724 00:47:10,566 --> 00:47:12,699 زبردست. یہ ہم میں سے کسی کو حاصل کرنے کے لیے کافی ہو سکتا ہے۔ 725 00:47:12,742 --> 00:47:14,788 - انڈونیشیا کی جیل سے باہر۔ - یہاں. 726 00:47:14,832 --> 00:47:18,096 - کیا ہم اچھے لڑکے ہیں؟ - اچھا اب. وہاں تم جاؤ، باس. 727 00:47:29,237 --> 00:47:30,543 ایک، آٹھ... 728 00:47:44,600 --> 00:47:46,211 Trailblazer Airlines میں خوش آمدید۔ 729 00:47:46,254 --> 00:47:48,996 - یہ کارمین ہے۔ - کارمین، غور سے سنو۔ 730 00:47:49,040 --> 00:47:50,824 یہ ایک ایمرجنسی ہے۔ 731 00:47:50,868 --> 00:47:55,655 میں کیپٹن بروڈی ٹورینس ہوں۔ ٹریل بلیزر 119۔ 732 00:47:55,698 --> 00:47:59,093 ہم سولو سمندر میں ایک جزیرے پر نیچے چلے گئے ہیں۔ 733 00:47:59,137 --> 00:48:00,244 مجھے افسوس ہے، میں سمجھ نہیں پایا۔ 734 00:48:00,268 --> 00:48:03,315 میرا نام کیپٹن بروڈی ٹورینس ہے۔ 735 00:48:03,358 --> 00:48:06,361 اور میں Trailblazer 119 کا کپتان ہوں۔ 736 00:48:06,405 --> 00:48:09,277 اب، ہم نیچے چلے گئے ہیں۔ ہم نے کریش لینڈنگ کی... 737 00:48:09,321 --> 00:48:10,713 سر، ہمیں کرینک کالز آ رہی ہیں۔ 738 00:48:10,757 --> 00:48:12,672 - اس کے بارے میں سارا دن. - نہیں، ہیلو؟ 739 00:48:12,715 --> 00:48:14,543 میں سن رہا ہوں. میں یہاں ہوں. 740 00:48:14,587 --> 00:48:16,652 اب، مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مجھے فوری طور پر ایمرجنسی آپریشنز تک پہنچا دیں۔ 741 00:48:16,676 --> 00:48:18,610 سنو، ہمیں اس بارے میں سارا دن کالیں آتی رہیں۔ 742 00:48:18,634 --> 00:48:20,549 - بس چپ کرو اور سنو۔ - پرسکون ہو جاؤ، جناب. 743 00:48:20,593 --> 00:48:22,160 - ہم حاصل کر رہے ہیں... - معذرت۔ 744 00:48:22,203 --> 00:48:24,597 ...اس گمشدگی کے بارے میں دن بھر کرینک کال کرتا ہے۔ 745 00:48:24,640 --> 00:48:27,121 اب، کیا آپ مجھے اپنے ملازم کا بیج نمبر بتا سکتے ہیں؟ 746 00:48:27,992 --> 00:48:30,559 بھاڑ میں جاؤ. 747 00:48:30,603 --> 00:48:33,649 میرے پاس اصل میں میرا بیج نہیں ہے، کارمین۔ 748 00:48:33,693 --> 00:48:35,845 - مجھے آپ کو اس پر یقین کرنے کی ضرورت ہے۔ - سر، آپ کے نشان کے بغیر... 749 00:48:35,869 --> 00:48:37,218 - کارمین. - جناب... 750 00:48:37,262 --> 00:48:38,848 - کیا آپ سن رہے ہیں کہ میں کیا کہہ رہا ہوں؟ - میں تمہے سن سکتا ہوں. 751 00:48:38,872 --> 00:48:40,676 - ہماری پرواز نیچے چلی گئی ہے۔ - آپ کے بیج نمبر کے بغیر... 752 00:48:40,700 --> 00:48:42,702 میں ٹریل کا کپتان ہوں... 753 00:48:43,224 --> 00:48:44,225 ہیلو؟ 754 00:48:49,839 --> 00:48:53,104 میرے سر پر بیج کیل لگائیں۔ 755 00:48:59,501 --> 00:49:00,807 ٹھیک ہے، ڈینیلا۔ 756 00:49:01,547 --> 00:49:02,548 مجھے مایوس مت کرو۔ 757 00:49:08,510 --> 00:49:10,164 ہیلو؟ 758 00:49:10,208 --> 00:49:13,689 ڈینیلا؟ خدا کا شکر ہے. 759 00:49:15,039 --> 00:49:17,432 ارے، کیا تم مجھے سن سکتے ہو؟ 760 00:49:17,476 --> 00:49:19,695 - اب، سنو. نہیں... - والد صاحب؟ کیا یہ آپ ہیں؟ 761 00:49:19,739 --> 00:49:21,697 - جی جان من. یہ مجھ سے ہے. - تم ٹھیک ہو؟ 762 00:49:21,741 --> 00:49:23,351 - والد. - میں ٹھیک ہوں، میں ٹھیک ہوں۔ 763 00:49:23,395 --> 00:49:26,615 اب بات نہ کرو۔ ذرا سنو، کیونکہ ہم کٹ سکتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 764 00:49:26,659 --> 00:49:28,356 جلدی۔ لکھنے کے لیے کچھ پکڑو۔ 765 00:49:30,358 --> 00:49:32,317 - دانی؟ - ابھی نہیں، آنٹی کیری۔ 766 00:49:32,360 --> 00:49:34,754 - کیا یہ آپ کے والد ہیں؟ دانی - ہاں ہاں! 767 00:49:34,797 --> 00:49:37,017 - تم کہاں ہو، بروڈی؟ - ٹھیک ہے، میں سمجھ گیا. 768 00:49:37,061 --> 00:49:38,976 ہم نیچے چلے گئے، ٹھیک ہے؟ 769 00:49:39,019 --> 00:49:42,370 میں چاہتا ہوں کہ آپ وہ لکھیں جو میں کہتا ہوں، اور اسے فوراً Trailblazer پر پہنچائیں۔ 770 00:49:42,414 --> 00:49:44,024 ٹھیک ہے. 771 00:49:44,068 --> 00:49:47,680 ٹھیک ہے، ہم سولو سمندر میں جولو 772 00:49:47,723 --> 00:49:49,247 جھرمٹ میں کہیں ایک جزیرے پر ہیں۔ 773 00:49:49,290 --> 00:49:51,423 اب ہمارے پاس کوئی ریڈیو نہیں ہے۔ 774 00:49:51,466 --> 00:49:52,990 اور میں نہیں جانتا کہ ہم کس جزیرے پر ہیں۔ 775 00:49:55,122 --> 00:49:56,384 رکو، نہیں، رکو! 776 00:49:56,428 --> 00:49:57,951 - ابا! - رکو! 777 00:52:00,726 --> 00:52:01,727 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 778 00:52:23,879 --> 00:52:24,924 بھاڑ میں جاؤ. 779 00:52:49,818 --> 00:52:50,950 تم باہر آ سکتے ہو کپتان۔ 780 00:52:52,473 --> 00:52:53,561 میں تمہیں تکلیف نہیں دوں گا۔ 781 00:53:07,488 --> 00:53:10,709 یہ سب پیو۔ جلدی کرو۔ ہمیں منتقل ہونا ہے۔ 782 00:53:13,668 --> 00:53:14,669 کیا تم ٹھیک ہو؟ 783 00:53:16,410 --> 00:53:18,238 نہیں. 784 00:53:18,282 --> 00:53:19,762 کیا آپ اس کے بجائے آپ ہوں گے؟ 785 00:53:20,980 --> 00:53:22,590 - نہیں - یہ ہے، پھر. 786 00:53:23,548 --> 00:53:24,549 تم یہ سب دفن کر دو۔ 787 00:53:25,637 --> 00:53:26,725 گندگی کے ساتھ بعد میں ڈیل. 788 00:53:29,641 --> 00:53:30,642 کسی تک پہنچیں؟ 789 00:53:32,905 --> 00:53:33,906 جی ہاں. 790 00:53:35,124 --> 00:53:36,343 لیکن ہم اس پر انحصار نہیں کر سکتے۔ 791 00:53:37,083 --> 00:53:38,171 میں کٹ گیا۔ 792 00:53:54,318 --> 00:53:55,319 یہ بھری ہوئی ہے۔ 793 00:53:56,145 --> 00:53:57,234 حفاظت پرچی اور گولی مار. 794 00:54:31,790 --> 00:54:33,710 آپ کے لئے خوش قسمت، میں نے ان لڑکوں کو دیکھا۔ 795 00:54:34,923 --> 00:54:36,838 مجھے احساس ہوا کہ ہم اور بھی بہت کچھ دیکھنے والے ہیں۔ 796 00:54:48,589 --> 00:54:50,243 ہائے ہائے ادھر آو. 797 00:55:05,389 --> 00:55:06,433 دیکھو 798 00:55:18,793 --> 00:55:20,273 ارے ان کے پاس پاسپورٹ ہیں۔ 799 00:55:28,412 --> 00:55:29,717 فلپائنی، یوکے۔ 800 00:55:41,773 --> 00:55:43,133 ارے، ٹورنس۔ 801 00:55:46,255 --> 00:55:47,300 یہاں دیکھو. 802 00:55:55,352 --> 00:55:57,179 مارک اور ماریہ برنہم۔ 803 00:55:57,223 --> 00:56:00,618 گڈ سامریٹن فیلوشپ کے ساتھ مشنری۔ 804 00:56:01,227 --> 00:56:02,707 ہولی شٹ۔ 805 00:56:02,750 --> 00:56:05,666 $200,000 کل تک نقد میں تیار کرنے کی ضرورت ہے۔ 806 00:56:07,102 --> 00:56:09,714 وہ کہتے ہیں کہ کل تک اس پر عمل کرنے کی 807 00:56:09,757 --> 00:56:12,369 ہدایات دیں ورنہ وہ... وہ ہمیں مار ڈالیں گے۔ 808 00:56:16,982 --> 00:56:18,375 مجھے مسافروں کے پاس جانا ہے۔ 809 00:56:31,170 --> 00:56:32,171 آہ، شٹ. 810 00:56:35,827 --> 00:56:37,002 چلو بھئی. 811 00:57:17,259 --> 00:57:18,826 - کیا تم سنتے ہو؟ - ہاں. 812 00:57:20,741 --> 00:57:21,829 کوئی آ رہا ہے۔ 813 00:57:36,670 --> 00:57:40,065 - ارے. ارے! - ارے ارے! 814 00:57:40,108 --> 00:57:41,849 - ارے! - ارے ارے! 815 00:57:41,893 --> 00:57:44,199 ہم یہاں ہیں. جی ہاں! ہم یہاں ہیں! 816 00:57:44,243 --> 00:57:45,462 ارے، واپس جاؤ. پیچھے ہٹو! 817 00:57:47,246 --> 00:57:48,484 واپس جاؤ، واپس جاؤ. ہم نہیں جانتے کہ یہ کون ہے۔ 818 00:57:48,508 --> 00:57:49,683 ہم نہیں جانتے کہ یہ کون ہے۔ 819 00:57:49,727 --> 00:57:50,834 - پیچھے ہٹو! واپس آ جاؤ! - چلو بھئی. 820 00:57:50,858 --> 00:57:52,338 - ارے ارے! - رکو! 821 00:58:06,700 --> 00:58:08,659 یہ سنو؟ ٹرک روکو۔ 822 00:58:10,182 --> 00:58:11,183 کیا؟ 823 00:58:17,450 --> 00:58:19,104 آخر معاملہ کیا ہے... 824 00:58:23,021 --> 00:58:24,588 اوہ، شٹ. 825 00:58:40,560 --> 00:58:41,760 کپتان کہاں ہے؟ 826 00:58:54,792 --> 00:58:56,010 میں انچارج ہوں. 827 00:59:00,406 --> 00:59:01,538 ارے ارے. 828 00:59:07,674 --> 00:59:09,981 فہرست دیں۔ مسافروں کی فہرست۔ 829 00:59:11,286 --> 00:59:13,811 اوہ، شٹ. ہاں، مجھے وہاں جانا ہے۔ 830 00:59:13,854 --> 00:59:15,574 ارے، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو. نہیں، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ 831 00:59:21,079 --> 00:59:22,080 مسافروں کی فہرست۔ 832 00:59:37,617 --> 00:59:39,053 کیپٹن بروڈی ٹورینس؟ 833 00:59:43,536 --> 00:59:44,656 کیپٹن ٹورینس یہاں نہیں ہے۔ 834 00:59:45,930 --> 00:59:46,974 وہ کہاں ہے؟ 835 00:59:51,370 --> 00:59:53,590 وہ کہاں ہے؟ 836 00:59:53,633 --> 00:59:55,592 ارے، ارے، ارے، روکو. رک جاؤ۔ 837 00:59:59,944 --> 01:00:03,425 وہ چلا گیا... وہ مدد کی تلاش میں چلا گیا۔ 838 01:00:03,469 --> 01:00:04,664 - کہاں مدد؟ - میں نہیں جانتا! 839 01:00:04,688 --> 01:00:06,167 صرف ایک فون، ایک ریڈیو! 840 01:00:07,995 --> 01:00:10,084 تو، کوئی نہیں جانتا کہ آپ یہاں ہیں؟ 841 01:00:17,483 --> 01:00:19,137 نہیں! 842 01:00:39,374 --> 01:00:40,593 اوہ۔ 843 01:00:42,464 --> 01:00:43,901 یا الله. 844 01:00:48,209 --> 01:00:49,733 پاسپورٹ۔ 845 01:01:02,746 --> 01:01:04,791 بس میں سوار ہو جاؤ، ابھی! 846 01:01:06,706 --> 01:01:09,056 جاؤ! اقدام! 847 01:01:15,236 --> 01:01:16,324 اقدام! 848 01:01:19,458 --> 01:01:21,416 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 849 01:01:52,665 --> 01:01:54,623 بھاڑ میں آپ کے ساتھ غلط ہے؟ 850 01:01:54,667 --> 01:01:56,060 آخر آپ کا مسئلہ کیا ہے؟ 851 01:01:56,103 --> 01:01:58,802 آخر تم کیا کرنے والے تھے؟ یہ ایک لعنتی فوج ہے۔ 852 01:02:16,689 --> 01:02:18,449 ہم اب بھی معلوم کر سکتے ہیں کہ وہ کہاں ہیں۔ 853 01:02:19,518 --> 01:02:20,800 انہیں پتہ چل جائے گا کہ وہ کہاں ہیں۔ 854 01:02:20,824 --> 01:02:22,260 پھر کیا؟ اوہ خدایا. 855 01:02:22,303 --> 01:02:23,914 - وہ جان جائیں گے۔ - بھاڑ میں جاؤ؟ 856 01:02:23,957 --> 01:02:27,221 - ارے! - بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ. 857 01:02:32,966 --> 01:02:34,533 گھٹیا حرکت نہ کرو۔ 858 01:02:39,146 --> 01:02:41,235 - تم انگریزی بولتے ہو؟ - جی ہاں. جی ہاں. 859 01:02:42,454 --> 01:02:44,301 --.چھوٹا چھوٹا۔ - اپنی جیبیں خالی کریں۔ 860 01:02:44,325 --> 01:02:46,284 - چلو بھئی. - ٹھیک ہے. 861 01:02:46,327 --> 01:02:47,527 اپنے سر پر ہاتھ رکھو۔ 862 01:02:53,421 --> 01:02:54,727 وہ کون ہے؟ 863 01:02:54,771 --> 01:02:55,902 داتو جنمار۔ 864 01:02:57,425 --> 01:02:58,818 وہ انچارج۔ 865 01:02:58,862 --> 01:03:01,342 "داتو" کا مطلب ہے "سردار"۔ 866 01:03:01,386 --> 01:03:03,257 وہ انہیں کہاں لے جا رہا ہے؟ 867 01:03:03,301 --> 01:03:05,825 ارے! وہ انہیں کہاں لے جا رہا ہے؟ 868 01:03:05,869 --> 01:03:08,175 میں تم سے کہتا ہوں، داتو مجھے مار دو۔ 869 01:03:08,219 --> 01:03:11,439 - میرے خاندان کو مار ڈالو. - میں یا داتو؟ 870 01:03:14,442 --> 01:03:15,443 ڈنڈولیت گاؤں۔ 871 01:03:19,056 --> 01:03:20,927 وہ انہیں ڈنڈولیت میں کہاں رکھ رہا ہے؟ 872 01:03:22,233 --> 01:03:23,408 چلو بھئی. چلو بھئی! 873 01:03:25,758 --> 01:03:29,240 گودام، دریا پر۔ پھر کشتی چلتی ہے۔ 874 01:03:31,068 --> 01:03:32,547 کشتی انہیں کہاں لے جاتی ہے؟ 875 01:03:32,591 --> 01:03:33,810 میں نہیں جانتا. 876 01:03:33,853 --> 01:03:35,768 کہاں؟ بھاڑ میں بتاؤ کہاں؟ 877 01:03:37,291 --> 01:03:39,990 - مجھے بتاءو. چلو بھئی! - میں نہیں جانتا! 878 01:03:40,033 --> 01:03:41,556 داتو جو بھی کہے، ہم کرتے ہیں۔ 879 01:03:45,473 --> 01:03:46,561 مجھے ان کے پیچھے جانا ہے۔ 880 01:03:47,345 --> 01:03:49,651 اور کیا کریں؟ ہمیں انتظار کرنا چاہیے۔ 881 01:03:50,565 --> 01:03:51,871 آپ نے کہا آپ نے رابطہ کیا۔ 882 01:03:51,915 --> 01:03:53,525 میں نہیں جانتا کہ کتنا گزر گیا۔ 883 01:03:53,568 --> 01:03:55,744 اور میں یہ جاننے کے لیے یہاں انتظار نہیں کر رہا ہوں۔ 884 01:03:55,788 --> 01:03:59,357 وہ میرے مسافر ہیں۔ وہ میری ذمہ داری ہیں۔ 885 01:03:59,400 --> 01:04:01,663 آپ کو آنے کی ضرورت نہیں ہے۔ میں تم سے توقع نہیں کر رہا ہوں۔ 886 01:04:01,707 --> 01:04:04,797 اور میں Trailblazer 119 کا کپتان ہوں۔ 887 01:04:04,841 --> 01:04:07,931 اب، ہم نیچے چلے گئے ہیں۔ ہم نے کریش لینڈنگ کی... 888 01:04:07,974 --> 01:04:09,299 سر، ہمیں کرینک کالز آ رہی ہیں۔ 889 01:04:09,323 --> 01:04:10,890 - اس کے بارے میں سارا دن. - نہیں، ہیلو؟ 890 01:04:10,934 --> 01:04:12,326 میں سن رہا ہوں. میں یہاں ہوں. 891 01:04:12,370 --> 01:04:13,434 اب، مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مجھے 892 01:04:13,458 --> 01:04:15,329 فوری طور پر ایمرجنسی آپریشنز تک پہنچا دیں۔ 893 01:04:15,373 --> 01:04:17,351 سنو، ہمیں اس بارے میں سارا دن کالیں آتی رہیں۔ 894 01:04:17,375 --> 01:04:18,613 - بس چپ کرو اور سنو۔ - پرسکون ہو جاؤ، جناب. 895 01:04:18,637 --> 01:04:20,726 اس کے بعد کال کٹ گئی، 896 01:04:20,769 --> 01:04:23,337 ٹورنس نے اپنی بیٹی ڈینییلا کو ماؤئی میں فون کیا۔ 897 01:04:23,381 --> 01:04:25,905 اس نے ریکارڈنگ کی تفصیلات کی تصدیق کی۔ 898 01:04:25,949 --> 01:04:27,361 اور اس نے کہا کہ اس نے اسے بتایا کہ وہ 899 01:04:27,385 --> 01:04:29,691 جولو جزیرے کے جھرمٹ میں کہیں نیچے گئے ہیں۔ 900 01:04:29,735 --> 01:04:33,521 مجھے اس طیارے کو تلاش کرنے کے لیے اس علاقے تک کی ہول سیٹلائٹ تک رسائی درکار ہے۔ 901 01:04:33,565 --> 01:04:34,827 ہمارے اثاثے ہوائی جہاز میں جا رہے 902 01:04:34,871 --> 01:04:36,220 ہیں، اور ہم جولو کلسٹر کا چکر لگائیں گے۔ 903 01:04:36,263 --> 01:04:37,656 جب تک کہ ہم انہیں ڈراپ لوکیشن حاصل نہ کریں۔ 904 01:04:37,699 --> 01:04:38,894 لیکن مجھے آپ کو کچھ احسان کرنے کی ضرورت ہے۔ 905 01:04:38,918 --> 01:04:40,354 - اور اسے ہونے دیں۔ - یہ مل گیا. 906 01:05:01,288 --> 01:05:02,637 اچھا کام، ڈیل. 907 01:05:46,029 --> 01:05:48,466 پاس... 908 01:06:29,376 --> 01:06:31,988 ڈنڈولیت گاؤں میں ایک سڑک ہے، ایک سڑک باہر ہے۔ 909 01:06:35,556 --> 01:06:36,644 کیا یہ میرے لیے کوئی کام ہے؟ 910 01:06:37,645 --> 01:06:38,646 تم Tagalog بولتے ہو؟ 911 01:06:54,053 --> 01:06:55,291 ہاں، وہ اب اسے لگا رہی ہے۔ 912 01:06:55,315 --> 01:06:56,882 رکو، مجھے مل گیا... مجھے لگتا ہے... 913 01:06:56,925 --> 01:06:58,164 - ہم سمجھ گئے. ہم سمجھ گئے. - ہم وہاں ہیں. 914 01:06:58,188 --> 01:07:00,190 یہ ملا. ڈیو، طیارہ مل گیا۔ 915 01:07:01,278 --> 01:07:04,020 جولو جزیرہ۔ ٹورنس درست تھا۔ تیار. 916 01:07:07,545 --> 01:07:08,676 اور یہ وہاں ہے. 917 01:07:08,720 --> 01:07:10,809 یقین نہیں آتا کہ یہ برقرار ہے۔ 918 01:07:10,852 --> 01:07:12,854 اب ہمارے اثاثوں پر نقاط بھیجے جا رہے ہیں۔ 919 01:07:12,898 --> 01:07:14,813 وہ ASAP پر سائٹ چھوڑ دیں گے۔ 920 01:07:14,856 --> 01:07:16,075 ٹھیک ہے، واقعی کوئی ضرورت نہیں ہے. 921 01:07:16,119 --> 01:07:17,531 وہ فلپائنی حکومت سے رابطہ کریں گے۔ 922 01:07:17,555 --> 01:07:19,078 یقیناً وہ مقامی حکام کو بھیجیں گے۔ 923 01:07:19,122 --> 01:07:21,317 - تلاش اور بچاؤ کے ساتھ۔ - یہ اتنا آسان نہیں ہوگا، ٹیری۔ 924 01:07:21,341 --> 01:07:22,647 ”کیوں؟ - کیونکہ وہاں ہے 925 01:07:22,690 --> 01:07:24,170 جولو جزیرے پر کوئی اختیار نہیں۔ 926 01:07:24,214 --> 01:07:25,911 اسے علیحدگی پسند اور ملیشیا چلاتے ہیں۔ 927 01:07:25,954 --> 01:07:27,869 فلپائنی فوج بھی اب وہاں نہیں جائے گی۔ 928 01:07:27,913 --> 01:07:30,437 انہوں نے اپنے گدھے کو کئی بار لات ماری۔ 929 01:07:30,481 --> 01:07:32,700 دیکھو، لڑکے پیراشوٹ اندر جائیں گے۔ 930 01:07:32,744 --> 01:07:35,007 لیکن انہیں سب کو باہر نکالنے میں کچھ مدد کی ضرورت ہوگی۔ 931 01:07:46,192 --> 01:07:48,803 گاؤں اس سمت دو کلومیٹر کے فاصلے پر ہے۔ 932 01:07:48,847 --> 01:07:50,718 آپ جانتے ہیں کہ آپ ان کو واپس نہیں مانگ سکتے۔ 933 01:07:51,719 --> 01:07:53,156 ہاں، ٹھیک ہے، تم فوجی آدمی ہو۔ 934 01:07:53,199 --> 01:07:54,853 مجھے امید تھی کہ آپ کے پاس کچھ آئیڈیاز ہوں گے۔ 935 01:07:57,160 --> 01:07:58,378 آہ، آدمی. 936 01:07:59,988 --> 01:08:03,035 آپ کا شکریہ... مدد کرنے کے لیے۔ 937 01:08:12,523 --> 01:08:14,394 لشکر میں ایک پادری کہتا تھا، 938 01:08:14,438 --> 01:08:17,180 "چھٹکارا صرف انتہائی غیر معمولی جگہوں پر پایا جا سکتا ہے." 939 01:08:18,398 --> 01:08:20,226 ٹھیک ہے، یہ یقینی طور پر اہل ہے۔ 940 01:08:23,360 --> 01:08:24,752 آئی این جی 941 01:08:36,373 --> 01:08:38,505 انتظار کرو۔ ارے ارے. ارے رک جاؤ! 942 01:08:38,549 --> 01:08:39,854 رکو! تم کیا کر رہے ہو؟ 943 01:08:39,898 --> 01:08:41,160 ہاں، ارے، رکو! 944 01:08:43,075 --> 01:08:45,773 آؤ چلو بھئی. ادھر آو. چلو بھئی. 945 01:08:50,213 --> 01:08:52,040 - آؤ، آؤ، آؤ۔ - نہیں نہیں! 946 01:09:01,137 --> 01:09:02,312 نام ملک. 947 01:09:02,355 --> 01:09:03,791 اوہ! 948 01:09:03,835 --> 01:09:05,053 نام! ملک! 949 01:09:05,097 --> 01:09:06,707 میکسویل کارور، انگلینڈ۔ 950 01:09:07,273 --> 01:09:08,753 نام ملک. 951 01:09:08,796 --> 01:09:10,146 بری ٹیلر، امریکی۔ 952 01:09:11,495 --> 01:09:12,974 نام ملک. 953 01:09:14,324 --> 01:09:15,542 اوہ! 954 01:09:16,761 --> 01:09:17,936 نام! ملک! 955 01:09:18,719 --> 01:09:20,243 میٹ سنکلیئر، امریکی! 956 01:09:22,158 --> 01:09:23,463 نام ملک. 957 01:09:24,595 --> 01:09:25,987 کیٹی دھر، سویڈن۔ 958 01:09:27,119 --> 01:09:28,381 نام ملک. 959 01:09:29,165 --> 01:09:30,427 سیموئیل ڈیلے، ہانگ کانگ۔ 960 01:09:41,916 --> 01:09:43,788 شیل واپس. دو مردہ جنڈی۔ 961 01:09:43,831 --> 01:09:45,659 صحیح ہے. سیکیورٹی سیٹ کریں۔ 962 01:09:45,703 --> 01:09:47,835 پولس کے اوپر جاؤ۔ انہیں کھلے میں باہر نکالو۔ 963 01:09:47,879 --> 01:09:50,055 ٹریل بلزر سی پی، یہ شیل بیک 6 ہے۔ 964 01:09:50,098 --> 01:09:51,230 کاپی کیسے؟ 965 01:09:51,274 --> 01:09:53,232 ہم نے آپ کو comms پر لے لیا، شیل واپس۔ 966 01:09:53,276 --> 01:09:55,103 اپنے بصری کو اب حاصل کرنا۔ 967 01:09:58,019 --> 01:10:00,196 آئیے ہوائی جہاز کو چیک کریں۔ چیک کریں۔ آپ پر. 968 01:10:06,463 --> 01:10:07,638 ہاں، ٹیری یہاں۔ 969 01:10:09,379 --> 01:10:10,554 آپ کا کیا مطلب ہے، "نہیں؟" 970 01:10:18,126 --> 01:10:20,085 ہمیں پچھلی گلی میں دو لاشیں ملی ہیں۔ 971 01:10:20,738 --> 01:10:21,826 ہمیں ایک نظر دو. 972 01:10:32,750 --> 01:10:33,794 شٹ 973 01:10:42,020 --> 01:10:43,500 ایسا لگتا ہے کہ یہ عملے کے ارکان ہو سکتے ہیں۔ 974 01:10:43,543 --> 01:10:45,806 کیا آپ نے صورتحال کی فوری ضرورت کو صحیح طور پر پہنچایا؟ 975 01:10:45,850 --> 01:10:48,287 - انہیں زپ اپ۔ ہم نے انہیں حاصل کیا۔ - یہ ناقابل قبول ہے. 976 01:10:49,593 --> 01:10:52,030 یہ ناقابل قبول ہے۔ تم بتاؤ میں نے یہ کہا۔ 977 01:10:54,293 --> 01:10:55,686 فلپائنی امدادی دستوں کی بٹالین 978 01:10:55,729 --> 01:10:57,383 کے بغیر امدادی ٹیم نہیں بھیجیں گے۔ 979 01:10:57,427 --> 01:10:58,732 وہ 24 گھنٹے کہہ رہے ہیں۔ 980 01:10:58,776 --> 01:10:59,777 فارم کے لیے درست۔ 981 01:11:01,300 --> 01:11:03,694 مسافروں یا عملے کے باقی افراد کی کوئی نشانی؟ 982 01:11:03,737 --> 01:11:05,217 یہ ایک منفی ہے، باس. 983 01:11:05,261 --> 01:11:07,001 کم از کم اس سے جو میں ابھی دیکھ رہا ہوں۔ 984 01:11:21,842 --> 01:11:23,888 شٹ 985 01:11:23,931 --> 01:11:26,499 Trailblazer CP، آپ یہ دیکھ رہے ہیں، ٹھیک ہے؟ 986 01:11:26,543 --> 01:11:29,415 ایسا لگتا ہے کہ ہمارے ہاتھوں میں یرغمالی کی صورتحال ہوسکتی ہے۔ 987 01:11:41,209 --> 01:11:42,289 آپ کشتیاں دیکھتے ہیں؟ 988 01:11:42,994 --> 01:11:44,561 وہ انہیں ایندھن دے رہے ہیں۔ 989 01:11:44,604 --> 01:11:45,823 شٹ 990 01:11:47,390 --> 01:11:48,608 انہیں جزیرے سے ہٹانا۔ 991 01:11:50,741 --> 01:11:52,046 ایک بار جب وہ چلے جائیں تو بس۔ 992 01:12:30,258 --> 01:12:32,391 یہ کام ہمیں خاموشی سے کرنا ہے۔ 993 01:12:32,435 --> 01:12:34,480 کوئی بندوق نہیں جب تک کہ ہمیں بالکل کرنا پڑے۔ 994 01:12:37,788 --> 01:12:40,312 کہ یہ ہے؟ یہ آپ کا منصوبہ ہے؟ 995 01:12:41,531 --> 01:12:42,662 آپ کو ایک بہتر مل گیا؟ 996 01:13:07,948 --> 01:13:10,255 اوہ، شٹ. 997 01:13:14,346 --> 01:13:15,956 وہ وہی ہے۔ وہ جنمر ہے۔ 998 01:13:17,349 --> 01:13:19,133 وہ بس۔ 999 01:13:19,177 --> 01:13:20,396 انہیں اس گھر میں ہونا چاہیے۔ 1000 01:13:22,267 --> 01:13:23,268 اس طرح۔ 1001 01:14:46,351 --> 01:14:48,222 اوہ، شٹ. 1002 01:15:11,724 --> 01:15:12,856 جاؤ. 1003 01:15:16,076 --> 01:15:17,251 Psst 1004 01:15:24,781 --> 01:15:26,783 ارے، سب ٹھیک ہیں؟ 1005 01:15:26,826 --> 01:15:28,001 - جی ہاں. - جی ہاں. 1006 01:15:28,045 --> 01:15:29,873 - کیا ہو رہا ہے؟ - بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے. 1007 01:15:29,916 --> 01:15:33,006 ہم سب کو آزاد کرنے والے ہیں اور آگے بڑھنے کے لیے تیار ہیں۔ 1008 01:15:33,050 --> 01:15:34,094 جلدی کرو، جلدی کرو، جلدی کرو۔ 1009 01:15:35,226 --> 01:15:37,358 ارے، میں چاروں طرف ایک نظر ڈالنے والا ہوں۔ 1010 01:15:37,402 --> 01:15:39,273 ٹھیک ہے. 1011 01:15:39,317 --> 01:15:41,972 اب، ہم اس بس پر بیک اپ لوڈ کرنے والے ہیں۔ 1012 01:15:42,015 --> 01:15:44,452 - ہم کہاں جا رہے ہیں؟ - واپس ہوائی جہاز پر۔ 1013 01:15:44,496 --> 01:15:45,932 کیا؟ 1014 01:15:45,976 --> 01:15:47,954 یہ سب ٹھیک ہے۔ میں نے Trailblazer سے رابطہ کیا ہے۔ 1015 01:15:47,978 --> 01:15:50,850 مجھے یقین نہیں ہے کہ کیا گزرا، لیکن وہ جانتے ہیں کہ ہم زندہ ہیں۔ 1016 01:15:50,894 --> 01:15:54,506 تو، وہ وہ جہاز ڈھونڈتے ہیں، اور وہ ہمیں ڈھونڈتے ہیں۔ بالکل ٹھیک؟ 1017 01:15:54,550 --> 01:15:56,160 - ہر کوئی منتقل کرنے کے لئے تیار ہے؟ - جی ہاں. 1018 01:15:56,203 --> 01:15:58,815 بالکل ٹھیک. ش خاموش۔ تیز. 1019 01:16:06,387 --> 01:16:08,651 ٹھیک ہے. جلدی، جلدی، جلدی۔ 1020 01:16:08,694 --> 01:16:10,609 جلدی۔ جلدی کرو۔ 1021 01:16:12,568 --> 01:16:14,265 جلدی کرو، جلدی کرو، جلدی کرو۔ جاؤ جاؤ. 1022 01:16:24,144 --> 01:16:25,406 کیا آپ اس چیز کو چلا سکتے ہیں؟ 1023 01:16:25,450 --> 01:16:27,278 ہاں۔ میں کچھ بھی چلا سکتا ہوں۔ 1024 01:16:29,062 --> 01:16:31,543 ٹھیک ہے. یہ ہیں چابیاں۔ میرے خیال میں یہ سب سے بڑا ہے۔ 1025 01:16:33,501 --> 01:16:34,894 - رک جاؤ. - کیا؟ 1026 01:16:34,938 --> 01:16:36,243 انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ 1027 01:16:36,287 --> 01:16:38,332 سڑک پر مسلح لڑکوں کا ایک گروپ ہے۔ 1028 01:16:38,376 --> 01:16:41,292 اگر ہم ان سے آگے نکلنے کی کوشش کریں گے تو ہم تباہ ہو جائیں گے۔ 1029 01:16:41,335 --> 01:16:43,947 میں ان سے مشغول ہو سکتا ہوں، لیکن یہ ان میں سے زیادہ کو کھینچنے والا ہے۔ 1030 01:16:46,471 --> 01:16:47,472 شٹ 1031 01:17:00,006 --> 01:17:01,573 ٹھیک ہے، میں ان لوگوں کو سنبھال سکتا ہوں۔ 1032 01:17:02,705 --> 01:17:03,836 آپ یہ کیسے کریں گے؟ 1033 01:17:05,708 --> 01:17:08,711 میں ان کی توجہ ہٹانے والا ہوں۔ میں اپنے آپ کو چھوڑنے والا ہوں۔ 1034 01:17:11,583 --> 01:17:13,933 - یہ آپ کا منصوبہ ہے؟ - اوہ، آپ کے پاس ایک بہتر ہے؟ 1035 01:17:16,588 --> 01:17:18,895 دیکھو ہمارے پاس کوئی اور چارہ نہیں ہے۔ 1036 01:17:18,938 --> 01:17:21,245 آپ اپنے خدائی خاندان کو دوبارہ کبھی نہیں دیکھیں گے۔ 1037 01:17:22,638 --> 01:17:23,900 ان کے گھر والوں کا کیا ہوگا؟ 1038 01:17:25,205 --> 01:17:27,512 دیکھو، تم جانتے ہو کہ مجھے کوشش کرنی ہے، ٹھیک ہے؟ 1039 01:17:28,252 --> 01:17:29,949 میرا مطلب ہے، میں کپتان ہوں۔ 1040 01:17:29,993 --> 01:17:32,473 یہ بدمعاش مجھے کبھی نہیں ماریں گے۔ ان کے لیے بہت زیادہ قابل قدر ہے۔ 1041 01:17:33,518 --> 01:17:35,607 ہاں۔ 1042 01:17:35,651 --> 01:17:37,653 یہاں انتظار کریں. یہ لے لو. 1043 01:17:54,278 --> 01:17:56,367 ہیلو؟ کوئی؟ 1044 01:18:01,415 --> 01:18:02,982 مجھے جنمر سے بات کرنی ہے۔ 1045 01:18:05,637 --> 01:18:07,160 اور میں غیر مسلح ہوں! 1046 01:18:07,204 --> 01:18:09,510 نہیں، میں کپتان ہوں۔ میں یہاں کا پائلٹ ہوں۔ 1047 01:18:19,216 --> 01:18:22,001 آپ پائلٹ ہیں؟ کیپٹن ٹورنس؟ 1048 01:18:25,091 --> 01:18:26,658 مجھے جنمر سے بات کرنی ہے۔ 1049 01:18:28,660 --> 01:18:29,705 داتو جنمار۔ 1050 01:18:49,507 --> 01:18:52,771 دوسرے پائلٹ کا کہنا ہے کہ آپ مسافروں کو مدد کے لیے پکارنے کے لیے چھوڑ دیتے ہیں۔ 1051 01:18:54,338 --> 01:18:55,339 یہ آپ کے لیے کیسا ہے؟ 1052 01:18:59,256 --> 01:19:01,214 میں آپ سے اس بارے میں بات کرنے آیا ہوں۔ 1053 01:19:02,563 --> 01:19:03,869 میں نے منیلا سے رابطہ کیا۔ 1054 01:19:04,609 --> 01:19:05,958 انہوں نے ہمارے لیے بہت 1055 01:19:06,002 --> 01:19:09,440 سارے فوجی بھیجے، تلاش اور بچاؤ۔ 1056 01:19:09,483 --> 01:19:12,573 تو، میں اپنے مسافروں کو واپس لاؤں گا، شکریہ۔ 1057 01:19:19,929 --> 01:19:21,209 تمہیں لگتا ہے کہ تم یہاں آؤ، 1058 01:19:21,234 --> 01:19:23,933 مجھ سے بات کرو، جو کہو وہ کرو۔ 1059 01:19:26,109 --> 01:19:27,414 آپ پیچھے کی طرف سوچیں۔ 1060 01:19:30,635 --> 01:19:32,768 اب آپ جولو میں ہیں، پائلٹ ٹورینس۔ 1061 01:19:34,857 --> 01:19:35,945 کوئی بچاؤ نہیں آرہا ہے۔ 1062 01:19:38,164 --> 01:19:40,819 دیکھو، ہمیں ہوا میں مسائل تھے۔ 1063 01:19:41,689 --> 01:19:42,821 مجھے طیارہ اترنا پڑا۔ 1064 01:19:44,649 --> 01:19:46,433 میرے لوگ بس گھر جانا چاہتے ہیں۔ 1065 01:19:46,477 --> 01:19:48,392 - آپ سمجھ سکتے ہیں۔ - وہ اب میرے لوگ ہیں۔ 1066 01:19:49,567 --> 01:19:50,568 تم میرے ہو. 1067 01:19:51,308 --> 01:19:52,396 کوئی بات نہیں کیوں. 1068 01:19:53,876 --> 01:19:55,660 جولو میں سب کچھ میرا ہے۔ 1069 01:19:56,530 --> 01:19:57,749 جب تک میں نہ چاہوں۔ 1070 01:20:04,756 --> 01:20:06,802 چھوٹے آدمی کے مرنے پر کسی کو پرواہ نہیں ہوتی۔ 1071 01:20:07,715 --> 01:20:09,543 لیکن میں بڑے آدمی کی مثال بناؤں؟ 1072 01:20:10,849 --> 01:20:11,850 میں اسے ماروں؟ 1073 01:20:14,331 --> 01:20:16,507 اب وہ پرواہ کرتے ہیں۔ اب وہ ادا کرتے ہیں۔ 1074 01:20:20,946 --> 01:20:21,991 تم بھاڑ میں جاؤ. 1075 01:20:24,776 --> 01:20:25,777 حاجن۔ 1076 01:20:43,360 --> 01:20:46,040 وہ دوست ہیں کپتان۔ جہاں ہو وہیں رہو۔ جہاں ہو وہیں رہو۔ 1077 01:20:48,539 --> 01:20:49,540 آپ تکلیف میں ہیں؟ 1078 01:20:51,150 --> 01:20:52,499 کیپٹن ٹورینس، کیا آپ کو چوٹ لگی ہے؟ 1079 01:20:53,022 --> 01:20:54,066 نہیں، میں ٹھیک ہوں۔ 1080 01:20:54,110 --> 01:20:55,522 ہمارے پاس پیکیج برقرار ہے۔ 1081 01:20:55,546 --> 01:20:58,549 مشرقی قطار، مرکزی گھر۔ کاپی کیسے؟ شیل واپس، باہر. 1082 01:20:58,592 --> 01:21:00,396 - جھیل، آپ کو پیکج مل گیا. - انتظار نہیں. دوسروں کو لے لو۔ 1083 01:21:00,420 --> 01:21:02,031 ارے، ہم نے انہیں حاصل کیا. چلو چلو! 1084 01:21:05,425 --> 01:21:06,513 اقدام! 1085 01:21:09,429 --> 01:21:10,996 اقدام! آگے چلو! 1086 01:21:15,087 --> 01:21:16,610 آپ کو سمجھ آیا۔ اقدام. 1087 01:21:18,438 --> 01:21:21,093 - سب ٹھیک ہے؟ - سب، نیچے جاؤ! 1088 01:21:21,137 --> 01:21:22,660 افتتاحی! اب رول آؤٹ! 1089 01:21:29,667 --> 01:21:31,451 حاجن! 1090 01:21:35,107 --> 01:21:36,108 حاجن۔ 1091 01:21:50,993 --> 01:21:53,734 ایک جہنم مارا، کیپٹن. آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ 1092 01:21:53,778 --> 01:21:55,084 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے شکریہ. 1093 01:21:56,128 --> 01:21:57,738 تم لوگ کون ہو؟ 1094 01:21:57,782 --> 01:21:59,194 ہم اس پر ٹریل بلزر کے فارورڈ ایڈوانس عملہ ہیں۔ 1095 01:21:59,218 --> 01:22:00,916 جان آئزک۔ Mo، Willis، اور Lake. 1096 01:22:02,787 --> 01:22:04,093 تو، پکڑو. 1097 01:22:04,136 --> 01:22:05,268 آپ پیشگی عملہ ہیں۔ 1098 01:22:06,530 --> 01:22:08,097 ریسکیو ٹیم یہاں کب پہنچ رہی ہے؟ 1099 01:22:08,140 --> 01:22:11,622 چوبیس گھنٹے بہترین ٹریل بلزر کر سکتے ہیں، 1100 01:22:11,665 --> 01:22:14,190 لہذا، بدقسمتی سے، ہم صرف ریسکیو ٹیم بن گئے۔ 1101 01:22:14,233 --> 01:22:15,365 چوبیس گھنٹے۔ 1102 01:22:16,888 --> 01:22:18,542 تب تک ہم نہیں چھوڑیں گے۔ 1103 01:22:18,585 --> 01:22:21,458 میں سمجھتا ہوں، اور اسی وجہ سے ہمیں ہنگامی طور پر کام کرنے کی ضرورت ہے۔ 1104 01:22:21,501 --> 01:22:23,808 اب، ہم ایک ہنگامی فنڈ لے کر آئے ہیں، لیکن اس 1105 01:22:23,851 --> 01:22:26,506 جزیرے سے باہر جانے کے لیے کافی نہیں ہے۔ تو... 1106 01:22:28,247 --> 01:22:29,770 آپ ہمیں کیا مشورہ دیتے ہیں، کیپٹن؟ 1107 01:22:35,559 --> 01:22:36,647 بھاڑ میں جاؤ. 1108 01:22:37,909 --> 01:22:40,085 مجھے ایک منصوبہ ملا۔ 1109 01:22:41,652 --> 01:22:43,567 نہیں، یہ مفروضہ نہیں ہے۔ 1110 01:22:43,610 --> 01:22:45,525 ہمارے پاس اس وقت بہت کم معلومات ہیں۔ 1111 01:22:45,569 --> 01:22:47,179 تاہم، ہم علاقے میں تلاش اور بچاؤ کی 1112 01:22:47,223 --> 01:22:49,312 تمام کوششوں کے ساتھ ہم آہنگی کر رہے ہیں۔ 1113 01:22:49,355 --> 01:22:50,555 امید ہے... 1114 01:23:07,373 --> 01:23:08,374 ابا 1115 01:23:11,073 --> 01:23:12,813 مجھے نہیں معلوم کہ آپ کو یہ ملے گا یا نہیں، لیکن... 1116 01:23:15,903 --> 01:23:16,992 میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں. 1117 01:23:19,516 --> 01:23:21,561 آپ سب سے حیرت انگیز والد ہیں۔ 1118 01:23:22,867 --> 01:23:25,174 اور میں معذرت خواہ ہوں اگر میں نے یہ کافی نہیں کہا۔ 1119 01:23:26,697 --> 01:23:27,897 میں نہیں جانتا کہ کیا ہو رہا ہے۔ 1120 01:23:29,830 --> 01:23:30,962 یا اگر آپ کو تکلیف ہوئی ہے۔ 1121 01:23:33,356 --> 01:23:34,444 میں بہت خوفزدہ ہوں۔ 1122 01:23:36,663 --> 01:23:38,013 تو بس پلیز گھر آجاؤ۔ 1123 01:23:48,980 --> 01:23:51,026 ٹریل بلزر سی پی، یہ شیل بیک 6 ہے۔ 1124 01:23:51,069 --> 01:23:53,811 آئیے ایک سیکنڈ انتظار کریں۔ کاپی، 6. آپ کی حیثیت کیا ہے؟ 1125 01:23:53,854 --> 01:23:56,422 یرغمالی محفوظ ہیں، لیکن ہمارے پاس ایک اور منصوبہ ہے۔ 1126 01:23:56,466 --> 01:23:57,728 آپ کو یہ پسند نہیں آئے گا۔ 1127 01:23:57,771 --> 01:23:58,879 چلو بھئی. سب لوگ جلدی کرو۔ 1128 01:23:58,903 --> 01:24:00,165 بھاگو بھاگو بھاگو! 1129 01:24:00,209 --> 01:24:01,558 ارے، انہیں یہاں جمع کرو. 1130 01:24:01,601 --> 01:24:03,362 - سب، چلو. - ارد گرد جمع. 1131 01:24:03,386 --> 01:24:05,214 چلو بھئی! 1132 01:24:05,257 --> 01:24:07,564 اب، کوئی مکمل ریسکیو ٹیم کسی بھی وقت جلد آنے 1133 01:24:07,607 --> 01:24:11,481 والی نہیں ہے، اگلے 24 گھنٹوں کے لیے نہیں۔ 1134 01:24:11,524 --> 01:24:13,091 - کیا؟ - ہم انتظار نہیں کر سکتے۔ 1135 01:24:13,135 --> 01:24:16,051 وہ اپنے پاس موجود ہر چیز کے ساتھ ہم پر 1136 01:24:16,094 --> 01:24:17,922 آنے والے ہیں، اور ہم زندہ نہیں رہیں گے۔ 1137 01:24:17,965 --> 01:24:21,621 اب، ڈیل اور میں جہاز پر پاور بیک اپ حاصل کرنے میں کامیاب ہو گئے۔ 1138 01:24:21,665 --> 01:24:22,903 ...مغربی سرے سے۔ 1139 01:24:22,927 --> 01:24:25,103 ہمارے پاس صرف ایک موقع ہے۔ 1140 01:24:25,147 --> 01:24:27,627 اور یہ ہے کہ میں اس چیز میں ہمیں یہاں سے اڑا رہا ہوں۔ 1141 01:24:27,671 --> 01:24:28,822 - انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو. کیا؟ - جہنم میں کوئی راستہ نہیں. 1142 01:24:28,846 --> 01:24:30,978 - میں جانتا ہوں. - سنو، سنو. 1143 01:24:31,022 --> 01:24:33,285 سنو، سنو، سنو! 1144 01:24:33,329 --> 01:24:34,982 اگر میں یقین نہیں کرتا تھا کہ یہ کیا جا سکتا ہے، 1145 01:24:35,026 --> 01:24:37,420 میں آپ لوگوں کو اس جہاز میں واپس نہیں لاؤں گا۔ 1146 01:24:39,161 --> 01:24:40,814 میری ایک بیٹی ہے. 1147 01:24:40,858 --> 01:24:43,339 میرا اسے دوبارہ گلے لگانے اور 1148 01:24:43,382 --> 01:24:44,905 اسے گھر بنانے کا ہر ارادہ ہے۔ 1149 01:24:44,949 --> 01:24:48,083 اور میں آپ کو بتا رہا ہوں کہ اس جہاز میں گھر کا راستہ ہے۔ 1150 01:24:49,171 --> 01:24:50,563 میں آپ کو یہاں تک پہنچا چکا ہوں۔ 1151 01:24:50,607 --> 01:24:53,566 مجھے بس آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مجھ پر مزید اعتماد کریں۔ ٹھیک ہے؟ 1152 01:24:53,610 --> 01:24:55,283 - ٹھیک ہے، پری فلائٹ چیک۔ - اس کو کاپی. 1153 01:24:55,307 --> 01:24:56,893 - سب لوگ، مسٹر ڈیل کی پیروی کریں۔ - میرے پیچھے چلو، چلو. 1154 01:24:56,917 --> 01:24:58,789 - ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. - چلو بھئی! 1155 01:25:01,574 --> 01:25:02,836 چلو بھئی! 1156 01:25:02,880 --> 01:25:04,360 شیل واپس، میرے پاس کتنی دیر ہے؟ 1157 01:25:04,403 --> 01:25:05,535 دو منٹ سب سے اوپر۔ 1158 01:25:05,578 --> 01:25:07,276 یقین سے نہیں کہا جا سکتا کہ پہلے سے ہونے والا 1159 01:25:07,319 --> 01:25:08,886 نقصان پرواز کی خصوصیات کو متاثر نہیں کرے گا۔ 1160 01:25:08,929 --> 01:25:10,279 یا یہ کہ انجن فیل نہیں ہوں گے۔ 1161 01:25:10,322 --> 01:25:11,604 شیل واپس نے کہا کہ یہ کیا جا سکتا ہے. 1162 01:25:11,628 --> 01:25:12,759 وہ زمین پر آدمی ہے۔ 1163 01:25:12,803 --> 01:25:14,109 مناسب معائنہ کے بعد، وہ یہ 1164 01:25:14,152 --> 01:25:15,260 فیصلہ کرنے کا اہل نہیں ہے۔ 1165 01:25:15,284 --> 01:25:16,850 ان کا شکار کیا جا رہا ہے، ٹیری۔ 1166 01:25:16,894 --> 01:25:18,417 اور تم معائنہ کی بات کر رہے ہو؟ 1167 01:25:18,461 --> 01:25:19,853 آخر کار وہ گزر چکے ہیں، تصور کریں کہ اگر 1168 01:25:19,897 --> 01:25:21,681 میں ٹورنس کو اجازت دوں تو نتیجہ کیا نکلے گا۔ 1169 01:25:21,725 --> 01:25:24,031 اس طیارے کو اڑانے اور اس میں موجود ہر شخص کو جلانے کے لیے۔ 1170 01:25:24,075 --> 01:25:25,685 اگر آپ ایسا نہیں کرتے ہیں تو نتیجہ کا تصور کریں۔ 1171 01:25:25,729 --> 01:25:27,098 یقینی بنائیں کہ وہ ٹھیک ہو جاتے ہیں۔ چلو بھئی. 1172 01:25:27,122 --> 01:25:28,862 بھاگو بھاگو بھاگو! 1173 01:25:33,693 --> 01:25:34,781 ہر کوئی آن۔ 1174 01:25:38,176 --> 01:25:39,856 چلو بھئی. چلو. چلو ماریہ۔ 1175 01:25:44,400 --> 01:25:45,531 آہ، بھاڑ میں جاؤ. 1176 01:25:46,967 --> 01:25:48,380 ہم اپنے گدھے پر بہت سارے برے لوگ رکھنے والے ہیں۔ 1177 01:25:48,404 --> 01:25:49,903 مجھے آپ کی رفتار بڑھانے کی ضرورت ہے، کیپ۔ 1178 01:25:49,927 --> 01:25:51,209 - بالکل ٹھیک. - ہمارے پاس دو قافلے ہیں۔ 1179 01:25:51,233 --> 01:25:52,408 یہاں اور یہاں، اور ایسا لگتا ہے 1180 01:25:52,451 --> 01:25:54,410 کہ کوئی تیسرا پیچھے نہیں ہے۔ 1181 01:25:54,453 --> 01:25:55,778 بالکل ٹھیک. مجھے پہلے اس بریک کو ٹھیک کرنا ہے۔ 1182 01:25:55,802 --> 01:25:57,978 - آپ کو مجھے کچھ وقت خریدنا ہوگا۔ - یہ مل گیا. 1183 01:26:04,028 --> 01:26:05,628 جیسا کہ اس نے کہا، چلو۔ چلو. 1184 01:26:16,693 --> 01:26:17,955 - اقدام! - بونی! 1185 01:26:17,998 --> 01:26:19,435 میں سمجھ گیا، کیپٹن! مدد! 1186 01:26:20,523 --> 01:26:21,654 چلتے رہو. 1187 01:26:28,095 --> 01:26:29,488 اقدام! میں اسے حاصل نہیں کر سکتا۔ 1188 01:26:30,837 --> 01:26:31,882 منتقل، منتقل، منتقل! 1189 01:26:33,013 --> 01:26:35,102 جانے کا وقت، کپتان! اب جانے کا وقت! 1190 01:27:00,127 --> 01:27:01,172 دوبارہ لوڈ ہو رہا ہے! 1191 01:27:12,792 --> 01:27:13,793 منتقل! 1192 01:27:53,268 --> 01:27:55,226 شیل واپس! شیل واپس، مجھے کمیس کی ضرورت ہے۔ 1193 01:27:56,401 --> 01:27:57,681 یہ ٹیم چینل پر پہلے ہی موجود ہے۔ 1194 01:27:59,099 --> 01:28:01,232 ایک بار جب میں انجن شروع کرتا ہوں، آپ کے پاس دو منٹ ہیں۔ 1195 01:28:01,276 --> 01:28:03,321 - میں سیڑھیاں نیچے چھوڑ دوں گا۔ - صحیح ہے. 1196 01:28:05,323 --> 01:28:07,107 آپ جانتے ہیں کہ میں آپ کے ساتھ اس جہاز میں نہیں جا سکتا۔ 1197 01:28:07,151 --> 01:28:10,807 - ٹھیک ہے؟ - جی ہاں، ٹھیک ہے. اچھی قسمت. 1198 01:28:12,287 --> 01:28:13,853 تم بھی میرے کپتان۔ 1199 01:28:46,886 --> 01:28:49,236 بونی، اسے پٹا دینے کا راستہ تلاش کریں۔ 1200 01:28:49,280 --> 01:28:50,934 سب، نیچے رہو، ٹھیک ہے؟ 1201 01:28:50,977 --> 01:28:52,979 بس تھوڑی دیر میرے ساتھ رہو۔ 1202 01:28:53,023 --> 01:28:55,025 کیبن کے دروازے ری سیٹ کے بغیر سیل نہیں کریں گے۔ 1203 01:28:55,068 --> 01:28:57,810 ان سب کو کھلا رکھیں، ٹھیک ہے؟ تو وہ متوازن ہیں۔ 1204 01:28:59,638 --> 01:29:02,685 ایویونکس اب بھی گولی مار دی گئی۔ اسکرینوں پر کچھ نہیں ہے۔ 1205 01:29:02,728 --> 01:29:04,948 ہائیڈرولکس کو چیک کیا۔ وہ اچھے لگتے ہیں۔ 1206 01:29:04,991 --> 01:29:06,384 ٹھیک ہے. اے پی یو کام کر رہا ہے؟ 1207 01:29:06,428 --> 01:29:08,081 - اے پی یو کام کر رہا ہے۔ - منگنی؟ 1208 01:29:08,125 --> 01:29:09,909 --.منگنی n. - ٹھیک ہے. 1209 01:29:09,953 --> 01:29:10,954 ٹھیک ہے، ڈیل. 1210 01:29:12,999 --> 01:29:14,261 انہیں شروع کریں۔ 1211 01:29:14,305 --> 01:29:16,002 شروع ہونے والے انجن۔ 1212 01:29:19,266 --> 01:29:21,834 - تم ٹھیک ہو؟ - ہاں، میں ٹھیک ہوں. 1213 01:29:21,878 --> 01:29:23,183 نیچے اترو! 1214 01:29:32,584 --> 01:29:34,412 شٹ میرے پاس بارود ختم ہو گیا ہے۔ 1215 01:29:34,456 --> 01:29:36,458 ہمارے پیلیٹ کو چیک کریں۔ جھیل، دوبارہ لوڈنگ! 1216 01:29:51,255 --> 01:29:52,343 دوبارہ لوڈ ہو رہا ہے! 1217 01:30:09,012 --> 01:30:10,143 شٹ 1218 01:30:16,498 --> 01:30:17,692 مجھے آپ کے ساتھ آپ کی ضرورت ہے، ڈیل۔ 1219 01:30:17,716 --> 01:30:19,116 اپنی توجہ یہاں پر رکھیں۔ 1220 01:30:19,501 --> 01:30:20,763 ارے، لائیو میں۔ 1221 01:30:21,807 --> 01:30:23,026 آئیے اس بچے کا رخ موڑ دیں۔ 1222 01:30:37,432 --> 01:30:38,998 انہوں نے ہمارے ایندھن کے ٹینکوں کو مارا، ہم ٹوسٹ ہیں۔ 1223 01:30:49,879 --> 01:30:51,141 یہ کیپٹن ٹورینس ہے۔ 1224 01:30:51,184 --> 01:30:53,360 کیا وہاں کوئی ہے؟ 1225 01:30:53,404 --> 01:30:55,754 کوئی ہے، خدا کی قسم؟ میں اتارنے والا ہوں۔ 1226 01:30:55,798 --> 01:30:58,496 کیپٹن آپ میری بات سنیں۔ وہ طیارہ وہیں رہتا ہے جہاں وہ ہے۔ 1227 01:30:58,540 --> 01:30:59,952 - کیا میں سمجھ گیا ہوں؟ - کیپٹن ٹورنس، 1228 01:30:59,976 --> 01:31:02,369 میرا نام ڈیوڈ سکارسڈیل ہے۔ بتاؤ تمہیں کیا چاہیے؟ 1229 01:31:02,413 --> 01:31:04,241 مجھے سمتاتی مدد کی ضرورت ہے۔ 1230 01:31:04,284 --> 01:31:07,157 ہمارے پاس کوئی ریڈار نہیں، کوئی نیوی نہیں۔ ہم مکمل طور پر دستی ہیں۔ 1231 01:31:07,200 --> 01:31:09,725 مجھے لگتا ہے کہ ہمارے پاس تقریباً 300 میل کی چوٹی ہے۔ 1232 01:31:09,768 --> 01:31:11,291 مجھے اترنے کی جگہ تلاش کریں۔ 1233 01:31:13,685 --> 01:31:15,034 شیل واپس. 1234 01:31:15,078 --> 01:31:17,210 مجھے اب آپ اور آپ کے آدمیوں کی ہوائی جہاز میں ضرورت ہے۔ 1235 01:31:17,254 --> 01:31:19,517 جیسے ہی ہم یہ موڑ لیں گے میں جاؤں گا۔ 1236 01:31:19,561 --> 01:31:20,910 - ہوائی جہاز پر جاؤ! - چیک کریں. 1237 01:31:22,128 --> 01:31:23,129 مجھے ڈھانپو! 1238 01:31:29,222 --> 01:31:30,572 چلو! 1239 01:31:39,624 --> 01:31:41,234 کیا ہمارے پاس کافی سڑک ہے؟ 1240 01:31:41,278 --> 01:31:42,322 یہ تو ہونا ہی ہے۔ 1241 01:31:43,106 --> 01:31:44,760 Gaspare، منتقل! اقدام! 1242 01:31:47,763 --> 01:31:48,807 Gaspare، منتقل! 1243 01:31:53,595 --> 01:31:54,726 گیسپیئر! 1244 01:31:54,770 --> 01:31:55,814 چلو بھئی! 1245 01:32:01,646 --> 01:32:02,865 چلو! 1246 01:32:03,605 --> 01:32:05,258 میرا بازو صاف ہے۔ 1247 01:32:05,302 --> 01:32:06,862 میرا بازو صاف ہے۔ 1248 01:32:10,742 --> 01:32:12,178 مزید انتظار نہیں کر سکتے، شیل واپس۔ 1249 01:32:12,222 --> 01:32:13,223 آپ کی کیا حیثیت ہے؟ 1250 01:32:14,746 --> 01:32:16,443 چلو۔ ہمیں اوپر لے جاؤ، کیپٹن. 1251 01:32:31,284 --> 01:32:32,547 نیچے اترو! 1252 01:32:51,914 --> 01:32:53,089 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 1253 01:33:25,469 --> 01:33:26,470 مکمل تھروٹل۔ 1254 01:34:08,381 --> 01:34:10,296 ٹوپی، آپ کا کندھا۔ 1255 01:34:10,340 --> 01:34:11,820 میں ٹھیک ہوں. 1256 01:34:16,041 --> 01:34:17,782 ہم طاقت کھو رہے ہیں، صحیح انجن۔ 1257 01:34:17,826 --> 01:34:19,218 - اسے بند کرنا۔ - نہیں! 1258 01:34:19,262 --> 01:34:21,699 ہمیں تمام زور کی ضرورت ہے جو ہم حاصل کر سکتے ہیں۔ 1259 01:34:21,743 --> 01:34:24,876 - ہم مارنے والے ہیں۔ ہم مارنے والے ہیں۔ - بائیں انجن کو محفوظ کریں۔ 1260 01:34:27,749 --> 01:34:28,750 چلو بھئی. 1261 01:34:37,889 --> 01:34:40,413 دایاں انجن کھو گیا۔ اب اسے بند کرو۔ 1262 01:34:40,457 --> 01:34:41,545 دو کو بند کرنا۔ 1263 01:34:48,639 --> 01:34:50,162 کتنا برا؟ 1264 01:34:50,206 --> 01:34:52,382 دائیں بازو کے پچھلے کنارے کو نقصان پہنچا ہے۔ 1265 01:34:52,425 --> 01:34:54,689 شٹ ٹھیک ہے، بس اس پر نظر رکھو۔ 1266 01:34:55,777 --> 01:34:57,343 یہ Trailblazer 119 ہے۔ 1267 01:34:58,431 --> 01:34:59,911 ہم ہوائی ہیں۔ 1268 01:34:59,955 --> 01:35:01,106 ٹریل بلزر 119، آپ کی ہوا کی 1269 01:35:01,130 --> 01:35:03,654 رفتار 135 ناٹس پر پڑھ رہی ہے۔ 1270 01:35:04,394 --> 01:35:05,612 بارڈرنگ اسٹال کی شرح۔ 1271 01:35:05,656 --> 01:35:07,310 یہ اتنی ہی تیز ہے جتنی وہ جائے گی۔ 1272 01:35:07,353 --> 01:35:09,331 آپ کی اونچائی 400 فٹ پر پڑھنا۔ 1273 01:35:09,355 --> 01:35:12,097 آپ کو اسے 3,000 تک لے جانے کی ضرورت ہے یا وہ نہیں رہ رہی ہے۔ 1274 01:35:12,141 --> 01:35:14,230 رفتار اور اونچائی پر منفی۔ 1275 01:35:14,273 --> 01:35:16,536 119، آپ کو اسے ابھی اٹھانے کی ضرورت ہے۔ 1276 01:35:16,580 --> 01:35:18,582 ہمارے پاس کوئی دروازے نہیں ہیں۔ 1277 01:35:18,625 --> 01:35:21,106 ہم افسردہ ہیں، ہمارے پاس ایندھن کم ہے اور ہم نے ابھی ایک 1278 01:35:21,150 --> 01:35:23,892 انجن کھو دیا ہے۔ اب یہ مت بتاؤ کہ میں کیا جانتا ہوں۔ 1279 01:35:23,935 --> 01:35:25,415 مجھے اترنے کی جگہ تلاش کریں۔ 1280 01:35:28,940 --> 01:35:30,875 اب دستیاب ہوائی اڈوں کی فہرستیں کھینچ رہے ہیں۔ 1281 01:35:30,899 --> 01:35:32,683 آئیے اسے اسکرین پر اٹھاتے ہیں۔ 1282 01:35:32,727 --> 01:35:34,598 بہترین آپشن، سیاسی جزیرہ، 1283 01:35:34,641 --> 01:35:36,426 جنوب کی وجہ سے 50 میل۔ 1284 01:35:36,469 --> 01:35:39,298 اپنی سرخی کو 15 ڈگری پر ایڈجسٹ کریں۔ وہاں ایک چھوٹا ہوائی اڈہ ہے۔ 1285 01:35:39,342 --> 01:35:40,735 کیا آپ یہ بنا سکتے ہو؟ 1286 01:35:40,778 --> 01:35:42,606 ہم معلوم کرنے والے ہیں۔ 1287 01:35:43,694 --> 01:35:45,914 جنگل صاف ہو گیا۔ پاؤں گیلا۔ 1288 01:35:49,656 --> 01:35:51,658 سیاسی پر ایک بصری ہے۔ 1289 01:35:51,702 --> 01:35:54,096 چلو بھئی. آجاو جانو. بس تھوڑا سا اور۔ 1290 01:35:55,010 --> 01:35:56,620 دائیں طرف کا کنٹرول کھو دیا۔ 1291 01:36:01,712 --> 01:36:02,713 اونچائی کھونا۔ 1292 01:36:09,807 --> 01:36:11,374 سیاسی رن وے پر ایک بصری ہے۔ 1293 01:36:13,419 --> 01:36:15,465 لینڈنگ کے لئے تیار! 1294 01:36:15,508 --> 01:36:17,423 اثر کے لئے تسمہ! اثر کے لئے تسمہ! 1295 01:36:30,436 --> 01:36:31,611 ایک پر مکمل الٹ۔ 1296 01:36:32,787 --> 01:36:33,962 سپیڈ بریک۔ 1297 01:36:37,356 --> 01:36:38,749 بریک پر میری مدد کرو، ڈیل۔ 1298 01:36:52,937 --> 01:36:54,025 اوہ۔ 1299 01:37:03,295 --> 01:37:04,731 کیا ہم ٹھیک ہیں؟ 1300 01:37:04,775 --> 01:37:05,907 جی ہاں. 1301 01:37:17,919 --> 01:37:19,094 بہت اعلی. 1302 01:37:19,137 --> 01:37:21,357 مبارک ہو، سب۔ شکریہ 1303 01:37:25,535 --> 01:37:26,753 تم ٹھیک ہو؟ 1304 01:37:29,931 --> 01:37:31,019 میں نے بہتر دن گزارے ہیں۔ 1305 01:37:33,935 --> 01:37:35,055 ایک وقت میں ایک منٹ، ٹھیک ہے؟ 1306 01:37:36,546 --> 01:37:37,634 ایک وقت میں ایک منٹ۔ 1307 01:38:10,406 --> 01:38:11,842 تم ایک پائلٹ کے جہنم ہو، کیپٹن. 1308 01:38:11,886 --> 01:38:13,766 - مہم مکمل؟ - بالکل۔ 1309 01:38:14,192 --> 01:38:15,324 آپ کو کسی کو دیکھنے کی ضرورت ہے؟ 1310 01:38:15,367 --> 01:38:16,847 چلو چلتے رہیں، سب لوگ۔ 1311 01:38:16,891 --> 01:38:18,085 - تم کپتان ہو! - چلو یار. 1312 01:38:18,109 --> 01:38:19,549 - اوہ! - ہاں. 1313 01:38:33,646 --> 01:38:34,734 کیپٹن، تم ٹھیک ہو؟ 1314 01:38:35,779 --> 01:38:37,650 - ہاں میں ہوں. - کیا تم ٹھیک ہو کیپٹن؟ 1315 01:38:37,694 --> 01:38:40,088 ارے ہان. نہیں، یہ اس سے بھی بدتر لگتا ہے۔ 1316 01:38:40,131 --> 01:38:41,959 میرے خیال میں یہ صرف ایک ریکوشیٹ یا کچھ اور تھا۔ 1317 01:38:42,003 --> 01:38:43,091 اوہ۔ 1318 01:38:45,006 --> 01:38:47,660 امید ہے کہ یہ آخری سے بہتر لی اوور ہے۔ 1319 01:38:53,884 --> 01:38:55,059 ٹھیک ہے لوگو۔ 1320 01:38:56,321 --> 01:38:58,019 - یہ ایک اعزاز کی بات ہے۔ - ہاں. 1321 01:38:58,845 --> 01:38:59,934 اچھا کام، ڈیل. 1322 01:39:01,152 --> 01:39:02,284 بس مجھے ایک لمحہ دو۔ 1323 01:39:10,379 --> 01:39:11,467 ہائے 1324 01:39:12,903 --> 01:39:14,011 کیا آپ ہسپتال جانے والے ہیں؟ 1325 01:39:14,035 --> 01:39:15,166 میں کروں گا. 1326 01:39:16,559 --> 01:39:17,647 ٹھیک ہے. 1327 01:39:18,604 --> 01:39:19,736 ہائے 1328 01:39:26,003 --> 01:39:27,091 بہت بہت شکریہ. 1329 01:39:28,919 --> 01:39:30,007 شکریہ 1330 01:41:09,454 --> 01:41:10,542 ارے، یہ میں ہوں۔ 1331 01:41:11,761 --> 01:41:12,849 میں گھر آ رہا ہوں. 1332 01:41:14,677 --> 01:41:15,765 ہاں۔ 1333 01:41:17,723 --> 01:41:19,682 جی ہاں، آپ نے صحیح کہا۔ مجھے تھوڑی دیر ہو جائے گی۔ 1334 01:41:19,706 --> 01:41:39,706 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 127354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.