All language subtitles for Piggy.2022.SPANISH.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,080 --> 00:01:18,782 ΣΕ ΠΡΟΣΦΟΡΑ 2 00:01:39,568 --> 00:01:43,039 ΓΟΥΡΟΥΝΑΚΙ 3 00:02:16,596 --> 00:02:19,031 Σας είπα ότι δεν θα πάω κατευθείαν στους εορτασμούς. 4 00:02:19,271 --> 00:02:22,507 Μάκα, έλα, σε παρακαλώ. 5 00:02:22,681 --> 00:02:24,683 Θα περάσουμε από το σπίτι για να ντυθούμε. 6 00:02:24,820 --> 00:02:26,989 - Ρότσι! - Κόφτο. 7 00:02:27,093 --> 00:02:29,095 Πάμε στον καταρράκτη, Κλαου; 8 00:02:29,401 --> 00:02:30,535 Εσείς αποφασίζετε. 9 00:02:30,670 --> 00:02:32,972 Εντάξει τότε. Για να δούμε τι λέει η μαμά μου. 10 00:02:33,111 --> 00:02:36,548 - ΓΙΟΛΟ, κορίτσι. ΖΕΙΣ ΜΟΝΟ ΜΙΑ ΦΟΡΑ. - Όλα έτοιμα τότε. 11 00:02:36,722 --> 00:02:38,290 Ας πάρουμε λίγες μπύρες φαγητό και πάμε. 12 00:02:38,427 --> 00:02:40,395 Προχωρήστε. Πρέπει να πάω στο κρεοπωλείο. 13 00:02:41,200 --> 00:02:44,304 - Περίμενε, ψωνίζεις εκεί; - Είναι ακριβά. 14 00:02:44,545 --> 00:02:45,546 Πηγαίνετε στο σούπερ μάρκετ. 15 00:02:45,848 --> 00:02:48,050 Η μαμά μου έκανε παραγγελία. Θα βρεθούμε στον καταρράκτη. 16 00:02:48,222 --> 00:02:51,091 - Θα έρθω μαζί σου. - Μπα, δεν πειράζει. 17 00:02:51,231 --> 00:02:53,533 Έλα, θα έχει πλάκα. 18 00:02:54,005 --> 00:02:55,006 Ελα! 19 00:02:57,081 --> 00:03:00,150 Γεια, ξανθιά. Η παραγγελία σας είναι σχεδόν έτοιμη. 20 00:03:00,257 --> 00:03:01,258 Ευχαριστώ. 21 00:03:04,034 --> 00:03:05,569 Πού ήσουν αυτό το καλοκαίρι; 22 00:03:05,639 --> 00:03:06,907 Ελάχιστα σε έχουμε δει. 23 00:03:08,848 --> 00:03:09,849 Γεια. 24 00:03:10,119 --> 00:03:11,120 Γεια. 25 00:03:12,760 --> 00:03:16,997 Θέλετε λίγο κουνέλι; Είναι σε προσφορά. Η Σάρα τα πυροβόλησε. 26 00:03:19,211 --> 00:03:20,212 Οχι ευχαριστώ. 27 00:03:20,583 --> 00:03:22,985 Λοιπόν, απόψε θα πάτε 28 00:03:23,123 --> 00:03:24,659 στις εορταστικές εκδηλώσεις στο Μαδριγάλ, σωστά; 29 00:03:25,698 --> 00:03:27,099 Κι εσύ παιδί μου; 30 00:03:27,603 --> 00:03:29,204 Θα πας μαζί με την Κλαου; 31 00:03:29,409 --> 00:03:30,410 Έχω διάβασμα. 32 00:03:30,545 --> 00:03:32,681 Διάβασμα; Τα παιδιά πρέπει να διασκεδάζουν! 33 00:03:32,785 --> 00:03:35,688 - Σωστά; Ρώτα τη μαμά. - Να με ρωτήσει τι; 34 00:03:35,860 --> 00:03:37,829 Θέλει να βγει και να γλεντήσει. 35 00:03:38,435 --> 00:03:40,003 Αν τελειώσει το διάβασμα... 36 00:03:49,233 --> 00:03:50,635 Θέλεις σπιτικό λουκάνικο αίματος; 37 00:03:50,771 --> 00:03:53,807 - Οχι ευχαριστώ. - Ευχαριστώ, γλυκιά μου. 38 00:04:01,470 --> 00:04:03,972 Αντίο. 39 00:04:04,277 --> 00:04:05,278 - Αντίο. - Αντίο. 40 00:04:05,648 --> 00:04:07,984 Έλα, τακτοποίησε το αυτό. Θα φτιάξω μεσημεριανό. 41 00:04:10,696 --> 00:04:13,064 Κουνήσου, παιδί μου. Δεν άκουσες μαμά; 42 00:04:13,571 --> 00:04:15,740 Ότι πεις. 43 00:04:30,119 --> 00:04:34,257 ΤΡΙΑ ΜΙΚΡΑ ΓΟΥΡΟΥΝΙΑ MΑΚΑ: ΓΑΜΗΜΕΝΗ ΧΟΝΤΟΚΩΛΗ 44 00:04:55,259 --> 00:04:58,730 - Ζώο! - Χάθηκες, αν σε δει η μαμά. 45 00:05:46,643 --> 00:05:47,878 Πρόσεχε! 46 00:05:48,849 --> 00:05:50,384 Τι περνάω. 47 00:05:53,797 --> 00:05:55,364 Με συγχωρείς, σε ξέρω; 48 00:05:58,276 --> 00:05:59,277 Εντάξει τότε. 49 00:06:05,866 --> 00:06:07,735 Τι κοιτάς, κλόουν; 50 00:06:15,795 --> 00:06:17,764 Στο χθεσινό τρέξιμο των ταύρων 51 00:06:17,800 --> 00:06:18,968 στο Μαδριγάλ ντε λα Βερα, 52 00:06:19,104 --> 00:06:20,906 ένας νεαρός ταύρος ξέφυγε από την αρένα ταυρομαχίας, 53 00:06:21,043 --> 00:06:23,112 προκαλώντας χάος και επιτέθηκε σε έναν κάτοικο. 54 00:06:23,249 --> 00:06:25,719 Η απόδραση του νεαρού ταύρου προκάλεσε μεγάλη αναταραχή 55 00:06:25,857 --> 00:06:26,858 μεταξύ των παρευρισκομένων, 56 00:06:27,195 --> 00:06:29,631 που παρακολούθησαν καθώς πηδούσε πάνω από τους προστατευτικούς φράκτες 57 00:06:29,735 --> 00:06:31,470 και έφυγε έξω. Η Πολιτοφυλακή... 58 00:06:31,608 --> 00:06:34,911 Άσε κάτω το τηλέφωνό σου όσο τρώμε. Αρκετά πια. 59 00:06:35,686 --> 00:06:37,287 Το ίδιο κάθε χρόνο. 60 00:06:39,029 --> 00:06:42,466 Δεν είναι αστείο. Θυμηθείτε όταν μπήκε κάποιος στο σπίτι της Λουτσιάνα. 61 00:06:42,606 --> 00:06:45,776 Θυμάσαι; 62 00:06:45,950 --> 00:06:48,085 Σάρα, τα μαλλιά σου, σε παρακαλώ. 63 00:06:51,499 --> 00:06:53,834 Τι τρέχει; Δεν πεινάς; 64 00:06:54,006 --> 00:06:56,642 Ταυροδρομέας από τα 14. Περίμενα ένα χρόνο 65 00:06:56,781 --> 00:06:59,183 για τη διαδρομή αυτής της πόλης και είναι συναρπαστικό. 66 00:06:59,321 --> 00:07:01,190 Όπως λένε, πρέπει να το ζήσεις αυτό 67 00:07:01,294 --> 00:07:02,996 και μάθε το από παιδί. 68 00:07:03,133 --> 00:07:06,336 Θα μπορούσες να πας για κυνήγι με τον μπαμπά αύριο. 69 00:07:09,719 --> 00:07:11,053 Παιδί σου μιλάω. 70 00:07:11,189 --> 00:07:13,358 Το να αντιμετωπίζεις έναν ταύρο είναι απίστευτο. 71 00:07:13,497 --> 00:07:14,865 Τι λες μπαμπά; 72 00:07:15,502 --> 00:07:16,503 - Μπαμπάς! - Τι; 73 00:07:16,572 --> 00:07:19,207 - Κυνήγι, αύριο. Μαζί της. - Αν θέλει. 74 00:07:19,313 --> 00:07:22,584 Δεν είναι αν θέλει, πρέπει να βγει έξω 75 00:07:22,723 --> 00:07:24,091 και να πάρει λίγο καθαρό αέρα. 76 00:07:24,896 --> 00:07:26,665 Αλλά πρέπει να σηκωθείς νωρίς, Σάρα. 77 00:07:27,103 --> 00:07:28,471 Διαφορετικά, είναι χάσιμο χρόνου. 78 00:07:29,309 --> 00:07:30,310 Ο, τι να 'ναι. 79 00:07:30,412 --> 00:07:32,915 Δεν θέλει καν να πάει για κυνήγι τώρα. Δεν θέλεις να βγεις έξω; 80 00:07:33,321 --> 00:07:36,457 - Μην πεις ότι δεν βγαίνεις. - Λοιπόν, εξαρτάται από αυτήν. 81 00:07:36,798 --> 00:07:39,834 - Γιατί δεν μπορώ να έρθω; - Όχι εσύ, είσαι μικρός. 82 00:07:40,576 --> 00:07:42,311 Αλλάξτε το στη σαπουνόπερα! 83 00:07:44,687 --> 00:07:45,888 Έχει ξεκινήσει. 84 00:07:46,292 --> 00:07:49,462 Χρειάζεστε κάτι ή απλώς μας ενοχλείτε; 85 00:08:44,830 --> 00:08:47,032 ΟΛΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΤΡΙΔΑ 86 00:10:01,553 --> 00:10:03,422 Θα τα καταφέρεις με τον Πέδρο; 87 00:10:03,928 --> 00:10:06,430 - Μπορεί. - Είσαι τόσο αναιδής. 88 00:10:06,601 --> 00:10:09,371 Κοίτα, Κλαου, η φίλη σου. Δεν θα πεις γεια; 89 00:10:09,778 --> 00:10:10,979 θα πω γεια. 90 00:10:17,400 --> 00:10:19,269 Έλα, Μάκα, να ντυθούμε. 91 00:10:21,545 --> 00:10:24,582 Γουρουνάκι! Σου έλειψα; 92 00:10:24,955 --> 00:10:26,757 Τι κάνεις εδώ ολομόναχη, Γουρουνάκι; 93 00:10:27,597 --> 00:10:31,301 Δεν είναι μόνη. Δεν βλέπεις ότι έχει αγόρι; 94 00:10:31,408 --> 00:10:35,879 Οχι! Όχι, Πίγκι, όχι. Έχεις αγόρι και δεν μου το είπες; 95 00:10:36,155 --> 00:10:38,090 Νόμιζα ότι ήμασταν φίλοι, Γουρουνάκι. 96 00:10:38,228 --> 00:10:39,863 Κανείς δεν θέλει να είναι μαζί σου. 97 00:10:39,999 --> 00:10:41,935 Του έδωσες ζαμπόν για να σε αγαπήσει; 98 00:10:42,072 --> 00:10:43,073 Ή ήταν χοιρινή κοιλιά; 99 00:10:43,209 --> 00:10:44,577 Πώς μιλάς; 100 00:10:44,781 --> 00:10:46,015 Oινκ, oινκ, oινκ; 101 00:10:46,251 --> 00:10:50,088 Έτσι; 102 00:10:50,296 --> 00:10:52,565 Δείτε το μπικίνι της. Το σώμα της απλώς το καταπίνει. 103 00:10:52,704 --> 00:10:54,973 - Εντελώς. - Ησυχία, ησυχία. 104 00:10:55,110 --> 00:10:56,945 Γιατί δεν λες κάτι; Ε; 105 00:10:57,284 --> 00:11:00,220 Ω αυτό είναι υπέροχο. Φάε τα μαλλιά σου. Φάτα! 106 00:11:00,358 --> 00:11:01,493 Νόστιμα μαλλιά! 107 00:11:01,998 --> 00:11:04,500 Ναι, έχει γεύση σαν μπέικον, σαν το λίπος, 108 00:11:04,605 --> 00:11:06,974 σαν χοιρινή κοιλιά. Γεμάτη λίπος. 109 00:11:07,112 --> 00:11:08,747 Είναι αυτό που σου αρέσει. 110 00:11:08,884 --> 00:11:11,620 Τι νόστιμο! Είσαι τόσο τυχερή που μπορείς να φας το λίπος των μαλλιών σου. 111 00:11:13,397 --> 00:11:16,400 Γιατί χαμογελάς; Γελάς μαζί μου; 112 00:11:17,242 --> 00:11:19,310 Είναι τόσο αηδιαστική. Κοίτα την. 113 00:11:21,119 --> 00:11:23,655 Άφησε μας λίγο νερό. Γουρούνι! 114 00:11:31,717 --> 00:11:35,889 Γουρουνάκι! Κοίτα, φεύγει. Θα χάσεις τον κάπρο σου. 115 00:11:36,197 --> 00:11:39,700 Το αγόρι σου φεύγει. Ω, αγάπη μου, είσαι μόνη τώρα. 116 00:11:40,944 --> 00:11:43,146 Σκόραρες επιτέλους, Γουρουνάκι. 117 00:11:49,838 --> 00:11:51,172 Έλα εδώ. 118 00:11:52,210 --> 00:11:53,211 Ελα! 119 00:11:55,921 --> 00:11:56,956 Τι σχεδιάζετε; 120 00:11:57,225 --> 00:12:00,028 Ας πιάσουμε το γουρούνι-φάλαινα. 121 00:12:15,345 --> 00:12:17,280 Ας πιάσουμε το γουρούνι-φάλαινα. 122 00:12:19,056 --> 00:12:20,891 Μάκα, Μάκα, το τραβάς. 123 00:12:21,028 --> 00:12:23,596 - Σοβαρά; - Μάκα, έλα, παράτα το. 124 00:12:23,702 --> 00:12:24,838 Πλάκα κάνω. 125 00:12:24,973 --> 00:12:26,774 Βοήθεια! 126 00:12:26,912 --> 00:12:28,480 Παίζεις μαζί μας, σωστά; 127 00:12:28,616 --> 00:12:32,287 Έχεις μεγάλο σωσίβιο εκεί, δεν πρόκειται να βουλιάξεις! 128 00:12:32,427 --> 00:12:35,097 Μείνε ακίνητη, Γουρουνάκι. Θα το σπάσεις. 129 00:12:35,236 --> 00:12:36,637 Απλώς παίζουμε, σωστά; 130 00:12:36,774 --> 00:12:38,576 Απλά παίξε μαζί μου τότε! 131 00:12:38,712 --> 00:12:39,713 Τι ηλίθιο κορίτσι. 132 00:12:39,817 --> 00:12:41,218 Βοήθεια! Κλαούντια! 133 00:12:41,320 --> 00:12:45,291 Βοήθεια; Κλαούντια, ζητάει βοήθεια. Βοήθησε την φίλη σου. 134 00:12:45,666 --> 00:12:47,202 Βοήθησέ την. Ναι; 135 00:12:47,338 --> 00:12:50,208 - Είσαι γουρούνι σαν την φίλη σου; - Κλαούντια. 136 00:12:51,784 --> 00:12:53,520 Γουρουνάκι, χαμογέλα! 137 00:12:54,258 --> 00:12:56,861 Φαίνεσαι καταπληκτική. 138 00:12:56,967 --> 00:12:58,801 Θα το σπάσεις, Γουρουνάκι. 139 00:13:10,372 --> 00:13:12,707 - Δεν είναι χαριτωμένο το σακίδιο της; - Ναί. 140 00:13:16,690 --> 00:13:20,294 Πάμε. 141 00:13:24,780 --> 00:13:27,650 Μη! Κλαούντια! Μη! 142 00:13:29,160 --> 00:13:30,161 Πάμε, Κλαου. 143 00:13:30,297 --> 00:13:32,333 - Βιάσου. - Πιάσε την πετσέτα της. 144 00:13:35,311 --> 00:13:36,312 Οχι! 145 00:13:37,016 --> 00:13:38,117 Οχι! 146 00:14:48,191 --> 00:14:51,227 Μις Μπέικον! Έλα, δεσποινίς Μπέικον! 147 00:14:51,935 --> 00:14:55,105 Ελα! Ωχ, χοντρή! 148 00:14:55,279 --> 00:14:57,514 - Μπέικον! - Ελα ρε φίλε. 149 00:14:57,651 --> 00:14:59,120 Τρέξε την! 150 00:14:59,257 --> 00:15:01,426 Θα βυθίσει τη γέφυρα! 151 00:15:02,232 --> 00:15:03,333 Πέρνα από πάνω της! 152 00:15:03,469 --> 00:15:04,670 Έλα μπέικον! 153 00:15:14,501 --> 00:15:17,238 Μη! Μη! 154 00:15:17,376 --> 00:15:21,047 Μη! Μη! 155 00:15:21,188 --> 00:15:23,223 Χαλάρωσε, δεσποινίς Μπέικον. 156 00:15:23,327 --> 00:15:25,896 - Όρμα φίλε. - Οχι! Οχι! 157 00:15:34,626 --> 00:15:37,362 - -Αηδία! Χοντρή! - Αντίο, δεσποινίς Μπέικον! 158 00:15:37,468 --> 00:15:41,406 Ένα τόσο χαριτωμένο γουρουνάκι! 159 00:18:05,668 --> 00:18:06,802 Σάρα, σε παρακαλώ! 160 00:18:07,674 --> 00:18:10,910 Σάρα! 161 00:18:11,318 --> 00:18:14,621 Σάρα, βοήθησέ με! Σάρα! 162 00:18:16,500 --> 00:18:18,569 Σάρα, βοήθησέ με, σε παρακαλώ. 163 00:18:19,275 --> 00:18:21,810 Σάρα! 164 00:18:22,183 --> 00:18:24,585 Σάρα, βοήθησέ με! Σάρα! 165 00:18:25,192 --> 00:18:27,059 Σάρα, βοήθησέ με, σε παρακαλώ! 166 00:18:27,765 --> 00:18:28,766 Σάρα! 167 00:18:34,485 --> 00:18:38,956 Σάρα! Σάρα. 168 00:18:43,612 --> 00:18:45,013 Σάρα, σε παρακαλώ. 169 00:18:47,190 --> 00:18:49,492 Σάρα! Σάρα! 170 00:18:51,669 --> 00:18:57,541 Σάρα! Σάρα! Σάρα! Σάρα! Όχι,όχι,όχι! Όχι! 171 00:18:57,653 --> 00:19:00,423 Σάρα! Σάρα! 172 00:19:01,062 --> 00:19:02,063 Σάρα! 173 00:19:04,908 --> 00:19:06,543 Οχι! 174 00:19:34,728 --> 00:19:37,731 ΟΛΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΤΡΙΔΑ 175 00:19:41,615 --> 00:19:42,949 Ηρέμησε! 176 00:19:43,955 --> 00:19:45,990 Είσαι καλά, παιδί μου; 177 00:20:50,750 --> 00:20:51,751 Σάρα! 178 00:20:54,026 --> 00:20:55,127 Είσαι κουφή, ε; 179 00:20:56,266 --> 00:20:57,368 Κοίτα πως είσαι. 180 00:20:58,004 --> 00:21:01,241 Έχεις καεί σαν πατατάκι, θα ξεφλουδίσεις στον ωμό! 181 00:21:01,749 --> 00:21:05,185 Βάλε λίγο αντηλιακό! Ειλικρινά, είσαι τόσο ανόητη. 182 00:21:05,661 --> 00:21:07,796 Ήσουν στην πισίνα, σωστά; 183 00:21:08,335 --> 00:21:10,571 Φυσικά, αντί για διάβασμα. 184 00:21:12,447 --> 00:21:13,548 Τι έχεις πάθει; 185 00:21:13,917 --> 00:21:18,221 Βγες έξω και πήγαινε στο μαγαζί! Σταμάτα να χάνεις χρόνο. Άντε! 186 00:21:21,038 --> 00:21:22,039 Άντε! 187 00:21:24,782 --> 00:21:28,152 Αυτό το παιδί, ειλικρινά... 188 00:21:55,271 --> 00:21:56,707 Γαλάκτωμα για μετά τον ήλιο! 189 00:22:22,385 --> 00:22:26,188 ΤΡΙΑ ΓΟΥΡΟΥΝΙΑ 190 00:22:41,441 --> 00:22:46,011 Γαμησέ τα. 191 00:23:17,144 --> 00:23:19,046 ΣΑΚΙΔΙΟ ΠΛΑΤΗΣ 192 00:23:19,652 --> 00:23:20,653 Μπορώ να φύγω; 193 00:23:20,855 --> 00:23:24,091 Τώρα, κορίτσι; Δεν έχεις σηκώσει ακόμη δάχτυλο. 194 00:23:24,800 --> 00:23:26,301 Αν το μάθει η μαμά... 195 00:24:07,826 --> 00:24:11,196 Το φως έχει καεί. Εμπρός. 196 00:24:12,038 --> 00:24:14,207 Πήγαινε στο μαγαζί. Θα το γράψω. 197 00:24:14,613 --> 00:24:17,381 - Εχω διαβασμα. - Όχι αυτή η ιστορία... 198 00:24:19,191 --> 00:24:19,926 Κι αν μπει κάποιος; 199 00:24:20,061 --> 00:24:22,697 Ποιος; Κανείς δεν ήρθε εδώ όλο το απόγευμα. 200 00:24:25,043 --> 00:24:26,044 Εδώ. 201 00:24:29,155 --> 00:24:32,291 Πάρε μου μια κρύα κόλα και πάρε κάτι για σένα. 202 00:24:33,199 --> 00:24:36,803 Εμπρός. Έλα, Σάρα. 203 00:24:38,916 --> 00:24:41,018 Αφήνεις τον κρύο αέρα να βγει! 204 00:25:59,251 --> 00:26:01,987 Σίγουρα θέλεις να τα αγοράσεις; 205 00:26:03,965 --> 00:26:06,267 Εντάξει, θα τα αφήσω. 206 00:26:25,862 --> 00:26:28,564 Κορίτσια, τι έγινε; 207 00:26:28,670 --> 00:26:30,405 Στην πισίνα κάτι συνέβη. 208 00:26:31,578 --> 00:26:32,880 Τι λες; 209 00:26:37,429 --> 00:26:39,497 Τι εχεις παθει; Γιατί δεν το σηκώνεις; 210 00:26:40,404 --> 00:26:42,140 Ο μπαμπάς με έστειλε να πάρω μια λάμπα. 211 00:26:42,243 --> 00:26:43,244 Σωστά. 212 00:26:43,380 --> 00:26:46,116 Κάτι συνέβη στην πισίνα. Ξέρεις τίποτα; 213 00:26:46,255 --> 00:26:46,956 Οχι. 214 00:26:47,091 --> 00:26:48,926 - Πάμε εκεί. - Πους 215 00:26:49,732 --> 00:26:51,233 Πού αλλού; Στην πισίνα. 216 00:26:51,370 --> 00:26:53,038 Αλλά ο μπαμπάς μου ζήτησε να... 217 00:26:53,175 --> 00:26:55,577 Πότε βιάστηκες ποτέ; Ο μπαμπάς μπορεί να περιμένει. 218 00:26:55,950 --> 00:26:57,018 - Ελα. - Οχι. 219 00:26:57,120 --> 00:26:59,555 Δεν θέλεις να μάθεις τι συνέβη; 220 00:26:59,761 --> 00:27:02,463 Αλλά δεν φοράω το μαγιό μου. 221 00:27:03,171 --> 00:27:06,308 Γιατί χρειάζεσαι; Έλα, παιδί μου. 222 00:27:17,078 --> 00:27:19,513 Κοίτα τον εαυτό σου με αυτό το όμορφο στόμα. 223 00:27:24,801 --> 00:27:26,002 Τι είναι; 224 00:27:26,573 --> 00:27:27,574 Τίποτα. 225 00:27:29,916 --> 00:27:31,985 Θα είναι χειρότερα αν το μάθω αργότερα. 226 00:27:42,519 --> 00:27:43,887 Ποιος ήταν στην πισίνα; 227 00:27:45,428 --> 00:27:46,429 Κανένας. 228 00:27:47,801 --> 00:27:49,837 Ο ναυαγοσώστης ήταν εκεί, σωστά; 229 00:27:52,548 --> 00:27:55,217 - Όχι. - Και η σερβιτόρα; 230 00:28:00,472 --> 00:28:03,041 Παιδί μου, ειλικρινά, με το ζόρι στα βγάζω. 231 00:28:24,241 --> 00:28:26,910 - Μαμά, τι συμβαίνει; - Θα μάθουμε τώρα. 232 00:28:31,061 --> 00:28:33,563 Μπορείς να βγεις, παιδί μου; Ελα! 233 00:28:36,277 --> 00:28:39,613 Κράτα αυτό υπό έλεγχο. Δεν Θέλω οι Βόρειοι να ανακατευτούν. 234 00:28:39,787 --> 00:28:40,888 Δεν μπορεί κάποιος άλλος να το κάνει αυτό; 235 00:28:41,191 --> 00:28:42,793 Είναι η πρώτη φορά που συμβαίνει κάτι. 236 00:28:42,829 --> 00:28:44,397 Κάνε αυτό που σου λένε. 237 00:28:44,968 --> 00:28:47,670 Πρέπει να βγάλουμε φωτογραφίες. Οι δολοφόνοι συνήθως επιστρέφουν. 238 00:28:48,177 --> 00:28:52,081 Φωτογραφίες; Από τις ηλικιωμένες κυρίες; Με δουλεύεις; 239 00:28:52,724 --> 00:28:53,826 Δεν μπορείς να περάσεις, Ασούν. 240 00:28:53,928 --> 00:28:55,262 Δεν μπορείς να περάσεις, Ασούν. 241 00:28:55,265 --> 00:28:57,067 - Τι συνέβη; - Δεν μπορώ να πω. 242 00:28:57,204 --> 00:28:58,973 Βρήκαν τον Ρόμπερ νεκρό στο νερό. 243 00:28:59,143 --> 00:29:00,244 - Η Λουτσιάνα! - Και η Ρόουζ, 244 00:29:00,280 --> 00:29:02,182 η σερβιτόρα, λείπει. 245 00:29:03,088 --> 00:29:05,557 Ω Θεέ μου. Οχι όχι... 246 00:29:06,297 --> 00:29:08,266 - Ακρη. - Ο Ιησούς, η Μαρία και ο Ιωσήφ. 247 00:29:08,370 --> 00:29:10,472 Πόσο καιρό είναι το πτώμα εκεί; 248 00:29:10,609 --> 00:29:12,044 Ασούν, άσε μας να κάνουμε τη δουλειά μας. 249 00:29:12,181 --> 00:29:13,949 Πες της να φύγει, μόλις έφτασα εδώ. 250 00:29:14,087 --> 00:29:15,488 Ε, δεν ανακατεύομαι! 251 00:29:17,397 --> 00:29:18,098 Μπράβο κορίτσι μου! 252 00:29:18,232 --> 00:29:20,534 Πάει ο τόπος του εγκλήματος! 253 00:29:20,672 --> 00:29:24,176 Βλέπεις; Το ήξερα. Η κόρη μου έκανε μπάνιο με το πτώμα. 254 00:29:24,283 --> 00:29:27,586 - Δεν την είδα ποτέ κοντά στην πισίνα. - Ήρθε μετά το μεσημεριανό γεύμα. 255 00:29:28,094 --> 00:29:29,495 - Μετά το μεσημεριανό; - Ναί. 256 00:29:30,067 --> 00:29:32,136 Δεκανέα, έλα. 257 00:29:32,273 --> 00:29:33,975 Έχει κράμπες στο στομάχι. 258 00:29:34,112 --> 00:29:36,081 - Πρέπει να περιμένετε δύο ώρες. - Τουλάχιστον. 259 00:29:36,218 --> 00:29:38,154 - Μαμά, πάμε. - Τι φασαρία; 260 00:29:38,258 --> 00:29:40,193 - Γιατί είναι ακόμα εδώ; - Θέλω να ξέρω 261 00:29:40,297 --> 00:29:41,866 πόσο καιρό είναι εκεί το πτώμα. 262 00:29:42,002 --> 00:29:44,337 Εκεί έκανε μπάνιο. Μπορεί να κόλλησε κάτι. 263 00:29:44,509 --> 00:29:45,810 Ήταν εδώ σήμερα το απόγευμα, 264 00:29:45,846 --> 00:29:48,415 την είδα να επιστρέφει. Ο σκύλος αγρίεψε. 265 00:29:48,553 --> 00:29:50,355 Κάθε μέρα. Μόλις τη μυρίσει. 266 00:29:50,526 --> 00:29:52,595 Είναι αλήθεια ότι ήσουν εδώ το απόγευμα; 267 00:29:53,234 --> 00:29:55,870 Έρχεται εδώ κάθε μέρα. Νομίζει ότι δεν το ξέρω. 268 00:29:56,010 --> 00:29:58,045 Είδες ή ακούσες κάτι περίεργο; 269 00:30:01,425 --> 00:30:03,393 Είσαι καλά παιδί μου; Τι τρέχει; 270 00:30:03,798 --> 00:30:04,799 Εγώ ποτέ... 271 00:30:05,403 --> 00:30:06,404 Πιο δυνατά κορίτσι μου. 272 00:30:06,706 --> 00:30:08,308 Δεν πήγα ποτέ στην πισίνα. 273 00:30:08,981 --> 00:30:11,884 Τι εννοείς; Έχεις καεί από τον ήλιο σαν ανόητη. 274 00:30:12,323 --> 00:30:15,126 Πήγα στο ποτάμι. Καθώς είναι ρηχά, κάηκα από τον ήλιο. 275 00:30:15,266 --> 00:30:17,869 Στο ποτάμι; Πάντα πηγαίνεις στην πισίνα. 276 00:30:18,408 --> 00:30:21,811 Με λένε «Γουρουνάκι». Γι' αυτό δεν πάω. Και δεν κάνεις τίποτα. 277 00:30:21,952 --> 00:30:22,953 Τι; 278 00:30:26,966 --> 00:30:29,168 - Σάρα, μην λες ψέματα. - Είναι αλήθεια. 279 00:30:29,407 --> 00:30:31,175 Aσούν, πάρε την σπίτι, έτσι; 280 00:30:31,479 --> 00:30:34,082 - Μη χάνουμε το χρόνο μας. - Αρκετά. 281 00:30:34,387 --> 00:30:36,990 - Ξεκαθάρισε αυτό αμέσως. - Μπαμπά... 282 00:30:38,266 --> 00:30:42,137 - Συγγνώμη, δεκανέα, αυτή... - Μη με κάνεις να επαναλαμβάνομαι. 283 00:30:43,648 --> 00:30:44,649 Μάλιστα κύριε! 284 00:30:46,623 --> 00:30:48,259 Έλα, φύγετε. 285 00:30:48,563 --> 00:30:50,966 Φύγετε αλλιώς θα αρχίσω να επιβάλλω πρόστιμα. 286 00:30:51,304 --> 00:30:53,706 - Είναι πραγματικά πολύ χοντρή. - Έλα, Λουτσιάνα! 287 00:31:02,870 --> 00:31:04,472 Λοιπόν, δεν ήσουν ποτέ στην πισίνα; 288 00:31:05,545 --> 00:31:06,546 Χμμμ; 289 00:31:08,923 --> 00:31:10,157 Και ότι δεν κάνω τίποτα; 290 00:31:12,699 --> 00:31:15,102 Θα δεις τώρα. Περίμενε και θα δεις. 291 00:31:17,949 --> 00:31:20,884 Πάρε αυτό. Θα σου φτιάξει το στομάχι σου. 292 00:31:55,324 --> 00:31:57,360 Όχι, δεν ξέραμε ποτέ! 293 00:31:57,497 --> 00:32:00,267 Το τελευταίο πράγμα που περιμέναμε ήταν ένας νεκρός άντρας. 294 00:32:00,673 --> 00:32:01,940 Η Πολιτοφυλακή ψάχνει 295 00:32:02,078 --> 00:32:03,945 για το αγόρι της εξαφανισμένης κοπέλας. 296 00:32:04,050 --> 00:32:06,852 Ζητείται βοήθεια από το κόσμο για την εύρεση του. 297 00:32:06,957 --> 00:32:08,359 Για το σκοπό αυτό, πολλά... 298 00:32:08,496 --> 00:32:11,065 Γιατί δεν χρησιμοποιούν το "Find My Phone"; 299 00:32:12,608 --> 00:32:14,210 Τι είναι αυτό, παιδί μου; 300 00:32:14,547 --> 00:32:15,681 Μία εφαρμογή. 301 00:32:15,884 --> 00:32:18,487 Αν έχουν το λάπτοπ της θα τον βρουν. 302 00:32:18,826 --> 00:32:20,061 Με την κάλυψη του δικτύου της πόλης, 303 00:32:20,064 --> 00:32:21,832 δεν θα τον βρουν ποτέ. 304 00:32:23,072 --> 00:32:24,540 Τί είναι τώρα; 305 00:32:25,947 --> 00:32:26,948 Πεινάω. 306 00:32:27,284 --> 00:32:31,255 Δεν σε λένε χοντρή; Τρώγε λιγότερο τότε. Αυτό είναι όλο. 307 00:32:36,177 --> 00:32:37,878 Ποιός σε λέει χοντρή; 308 00:32:38,149 --> 00:32:40,718 - Μάκα, Κλάου... - Σώπα! 309 00:32:41,158 --> 00:32:42,493 Κλάου, το ξανθό κορίτσι; 310 00:32:43,665 --> 00:32:46,402 - Τόσο διπρόσωπη. - Έχει σημασία ποιος; 311 00:32:46,874 --> 00:32:48,643 Η πόλη είναι γεμάτη κακία. 312 00:32:49,048 --> 00:32:51,383 Το γεγονός είναι ότι είναι χοντρή και πρέπει να χάσει βάρος. 313 00:32:52,290 --> 00:32:54,192 Είσαι και εσύ χοντρή. 314 00:32:54,998 --> 00:32:56,200 Δεν με λένε γουρούνι. 315 00:32:57,806 --> 00:33:00,909 Από εδώ και πέρα ​​σαλάτα και χόρτα. 316 00:33:01,150 --> 00:33:02,684 Δεν θέλω να ακούσω κιχ από σένα. 317 00:33:04,092 --> 00:33:05,193 Αυτό είναι. 318 00:33:08,371 --> 00:33:10,806 - Τί έκανα; - Το αξίζεις. 319 00:33:11,647 --> 00:33:14,217 Έγκλημα πάθους στα χέρια 320 00:33:14,355 --> 00:33:18,293 του συντρόφου της αγνοούμενης κοπέλας. Οι κοντινές πηγές αναφέρουν 321 00:33:18,434 --> 00:33:21,637 ότι η γυναίκα μπορεί να ήταν σε σχέση 322 00:33:21,810 --> 00:33:22,811 με τον νεκρό ναυαγοσώστη. 323 00:33:22,846 --> 00:33:25,182 Αυτό ήταν απολύτως φρικτό. 324 00:33:25,287 --> 00:33:26,822 Τίποτα σοβαρό δεν έχει συμβεί ποτέ εδώ. 325 00:33:26,891 --> 00:33:29,128 Το πολύ, φωτιά. Τίποτα άλλο. 326 00:33:39,362 --> 00:33:40,363 Βοήθεια! 327 00:34:11,622 --> 00:34:14,359 - Και αυτή η πετσέτα; - Από την αγορά. 328 00:34:15,167 --> 00:34:16,168 Γεια. 329 00:34:16,536 --> 00:34:18,338 Η πόρτα είναι ανοιχτή με έναν δολοφόνο στην πόλη; 330 00:34:18,342 --> 00:34:19,743 Θέλεις να πεθάνουμε από τη ζέστη; 331 00:34:19,880 --> 00:34:21,515 Άλλωστε ήταν το αγόρι της Ρόζας. 332 00:34:21,651 --> 00:34:22,352 Ποιος είναι; 333 00:34:22,521 --> 00:34:24,089 - Ανάθεμα. - Μπορώ να μπω; 334 00:34:24,393 --> 00:34:25,827 Τι κάνεις εδώ, Έλενα; 335 00:34:30,377 --> 00:34:32,446 - Καλή όρεξη. - Σε ευχαριστώ. 336 00:34:33,420 --> 00:34:37,124 Τηλεφώνησα στη Σάρα και δεν το σηκώνει. 337 00:34:37,264 --> 00:34:38,965 Πού είναι το τηλέφωνό σου, παιδί μου; 338 00:34:39,237 --> 00:34:40,338 Επάνω. 339 00:34:41,376 --> 00:34:42,944 - Αυτός είναι ο Σπάρκι; - Ναί. 340 00:34:44,352 --> 00:34:46,987 Α, δεν το ήξερα. Τα συλλυπητήριά μου. 341 00:34:47,193 --> 00:34:48,861 Τι θέλεις από την κόρη μου, Έλενα; 342 00:34:49,266 --> 00:34:50,700 Θα νομίζεις ότι είμαι τρελή, 343 00:34:50,836 --> 00:34:53,072 αλλά η Κλαούντια βγήκε σήμερα το απόγευμα με την Ρότσι, 344 00:34:53,244 --> 00:34:54,345 την Μάκα και τον Πέδρο, 345 00:34:54,581 --> 00:34:57,049 και δεν σηκώνει. Και μετά το περιστατικό... 346 00:34:57,189 --> 00:34:59,624 Τι σχέση έχει αυτό με αυτήν, ε; 347 00:35:00,130 --> 00:35:01,865 Δεν ξέρω ποιον άλλο να ρωτήσω. 348 00:35:02,237 --> 00:35:05,039 Και αφού ήταν φίλοι και μένουμε κοντά, 349 00:35:05,279 --> 00:35:06,480 ξέρεις τίποτα; 350 00:35:06,617 --> 00:35:07,884 Θα είναι στις γιορτές. 351 00:35:07,886 --> 00:35:11,924 Λοιπόν, έρχεσαι στο σπίτι μου για να ρωτήσεις την κόρη μου; 352 00:35:12,065 --> 00:35:13,500 Ασούν, ανησυχώ. 353 00:35:14,071 --> 00:35:15,105 Δεν καταλαβαίνεις... 354 00:35:15,275 --> 00:35:16,909 Το μόνο που ξέρω είναι ότι δεν ντρέπεσαι. 355 00:35:17,214 --> 00:35:18,815 - Με συγχωρείς; - Η Κόρη σου, 356 00:35:18,918 --> 00:35:24,224 η Μάκα, και αυτή η τσούλα Ρόζι, λένε την κόρη μου γουρούνι. 357 00:35:24,903 --> 00:35:25,904 Γουρούνι. 358 00:35:26,909 --> 00:35:28,043 Την εκφοβίζουν. 359 00:35:28,313 --> 00:35:30,915 Και έχεις τις μπάλες να έρθεις εδώ και να ρωτήσεις; 360 00:35:31,054 --> 00:35:32,690 Η κόρη μου δεν εκφοβίζει κανέναν. 361 00:35:34,932 --> 00:35:36,401 Toμας, με καταλαβαίνεις; 362 00:35:37,808 --> 00:35:38,942 Πραγματικά δεν το ήξερα. 363 00:35:40,281 --> 00:35:42,450 Σάρα, έχεις ακούσει τίποτα; Μίλησες μαζί τους; 364 00:35:42,588 --> 00:35:45,024 Πες κάτι. Δεν θα θυμώσω αν είναι με αγόρι. 365 00:35:45,162 --> 00:35:46,397 - Διώξε την έξω. - Τρώω. 366 00:35:46,433 --> 00:35:48,501 - Πες μου σε παρακαλώ. - Έλενα, σε παρακαλώ φύγε από το σπίτι μου. 367 00:35:48,639 --> 00:35:51,174 - Σε παρακαλούμε. - Βγες έξω από το σπίτι μου! 368 00:35:51,280 --> 00:35:53,515 - Έλα, βγες στο διάολο! - Φεύγω. 369 00:35:54,623 --> 00:35:56,625 Ξεδιάντροπη! Γιατί δεν την έχεσες; 370 00:35:57,799 --> 00:36:00,168 Είναι από τις λίγες που αγοράζουν ακόμα από εμάς. 371 00:36:00,307 --> 00:36:03,009 Είναι η κόρη σου! Εξάλλου, δεν αγοράζουν πολλά. 372 00:36:03,147 --> 00:36:04,749 Σταμάτα με τον λόξυγκα, 373 00:36:04,887 --> 00:36:06,054 φαίνεσαι σαν ανόητη. 374 00:36:06,190 --> 00:36:07,692 Μπου! 375 00:36:08,731 --> 00:36:12,635 Με τρελαίνεις. Με τρελάνετε όλοι! 376 00:37:33,947 --> 00:37:36,816 - Χρειάζομαι το λάπτοπ. - Το χρησιμοποιώ. 377 00:37:37,289 --> 00:37:39,325 Δώστο μου αλλιώς θα πω στη μαμά ότι βλέπεις πορνό. 378 00:37:39,563 --> 00:37:40,864 Δεν με νοιάζει, κάνε το ίδιο. 379 00:37:40,900 --> 00:37:41,668 Ψέματα. 380 00:37:41,836 --> 00:37:43,705 Έχω δει το ιστορικό του προγράμματος περιήγησής σου. 381 00:37:45,079 --> 00:37:48,416 Πρέπει να βρω ένα τηλέφωνο με αυτήν την εφαρμογή που είπες. 382 00:37:48,556 --> 00:37:49,557 Φύγε, 383 00:37:49,659 --> 00:37:51,861 δεν μπορείς να βρεις την Κλαούντια από το λάπτοπ μας. 384 00:37:52,401 --> 00:37:55,404 Αυτό μπορείς να το κάνεις μόνο από το δικό της. Ή από το τάμπλετ της. 385 00:37:57,315 --> 00:37:59,484 Μπορώ να βρω το τηλέφωνό μου; 386 00:37:59,788 --> 00:38:03,091 Έχασες το τηλέφωνό σου; Η μαμά θα σε σκοτώσει. 387 00:38:03,800 --> 00:38:06,136 Δεν το έχασα, ηλίθιε... δεν πειράζει. 388 00:38:06,375 --> 00:38:07,676 Εσύ είσαι η ηλίθια. 389 00:38:27,202 --> 00:38:30,038 Λοιπόν, κάνατε όλο αυτό πουλώντας χάπια και χασίς; 390 00:38:32,785 --> 00:38:35,822 Μην πείτε ότι διακινώ ξανά τα πράγματα των Ρουμάνων. 391 00:38:38,636 --> 00:38:39,637 Άσχετοι. 392 00:38:45,489 --> 00:38:48,224 Παιδί, θα σταματήσεις να παίζεις με την μπάλα; 393 00:38:48,398 --> 00:38:49,999 Έλα, ας φύγουμε. 394 00:38:50,537 --> 00:38:51,838 Τα λέμε αργότερα, Ρίκυ! 395 00:38:54,114 --> 00:38:55,783 Μην με αγγίζεις! 396 00:38:55,919 --> 00:38:57,053 Τι κάνεις; 397 00:39:00,210 --> 00:39:01,678 Τρομάζω τον μπαμπά. 398 00:39:03,385 --> 00:39:04,621 Υπάρχει ένας δολοφόνος ελεύθερος 399 00:39:04,690 --> 00:39:07,727 και τριγυρνάς τρομάζοντας κόσμο; Απίστευτο. 400 00:39:07,899 --> 00:39:10,536 - Αυτό το κορίτσι είναι ανόητο. - Πρόσεχε τι λες! 401 00:39:11,008 --> 00:39:14,011 Κάνε κάτι χρήσιμο παιδί μου. Πιάσε μου μια κρύα μπύρα. 402 00:39:15,656 --> 00:39:17,223 Ω, κοίτα, είναι ο μπαμπάς σου. 403 00:39:26,019 --> 00:39:27,053 Μπαμπά. 404 00:39:34,544 --> 00:39:35,978 Αυτό είναι το αγόρι μου! 405 00:40:05,602 --> 00:40:06,936 Πού είναι η Λουτσιάνα; 406 00:40:07,106 --> 00:40:08,708 Κοιμάται μπροστά στην τηλεόραση. 407 00:40:08,911 --> 00:40:10,045 Ξέρεις πώς είναι. 408 00:40:12,454 --> 00:40:14,890 - Καλό απόγευμα. - Καλό απόγευμα. 409 00:40:19,743 --> 00:40:22,712 Δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει να ψάξουμε για τον νεαρό ταύρο. 410 00:40:23,119 --> 00:40:26,823 Ξέρεις σε τι χάλια βρισκόμαστε; Καταλαβαίνεις; 411 00:40:27,732 --> 00:40:29,467 Γιατί γνωρίζουμε την αιματοβαμμένη περιοχή. 412 00:40:29,605 --> 00:40:31,774 Ποιος άλλος θα τον έψαχνε; Ο δήμαρχος; 413 00:40:32,982 --> 00:40:35,317 Εξάλλου, ο ταύρος πρέπει να είναι κοντά. 414 00:40:35,521 --> 00:40:36,555 Δεκανέας, 415 00:40:36,859 --> 00:40:39,461 η κόρη της Aσούν λέει ψέματα. Πρέπει να την ανακρίνουμε. 416 00:40:39,601 --> 00:40:41,669 Θα το κλείσεις το στόμα ή να το κάνω εγώ; 417 00:43:45,811 --> 00:43:48,113 ΣΑΡΑ ΚΟΡΗ 418 00:45:59,368 --> 00:46:01,070 Είσαι σίγουρη; 419 00:46:01,407 --> 00:46:03,409 Δεν γνωρίζω. Είπε Είπε ότι ήταν από εδώ. 420 00:46:04,951 --> 00:46:06,385 Δεν υπάρχει σήμα τώρα. 421 00:46:07,524 --> 00:46:08,825 Ξέρεις καν πώς να το χρησιμοποιήσεις; 422 00:46:08,828 --> 00:46:10,030 Ναί. 423 00:46:11,069 --> 00:46:12,836 Γαμώτο, αυτό είναι στη μέση του πουθενά. 424 00:46:12,975 --> 00:46:14,376 Εκπλήσσομαι που δουλεύει. 425 00:46:14,645 --> 00:46:18,516 - Η κάλυψη του δικτύου αυτής της πόλης... - Εσείς κορίτσια έρχεστε εδώ συχνά; 426 00:46:19,393 --> 00:46:20,460 Δεν γνωρίζω. 427 00:46:21,232 --> 00:46:23,134 Ίσως έχασαν τα τηλέφωνά τους. 428 00:46:23,538 --> 00:46:24,306 Και οι τρεις; 429 00:46:24,441 --> 00:46:26,276 Το φυσάμε και δεν κρυώνει. 430 00:46:26,414 --> 00:46:29,850 Η κόρη μου δεν λείπει από μελανχολία. 431 00:46:30,025 --> 00:46:32,227 - Τι εννοείς; - Είναι παιδιά. 432 00:46:32,364 --> 00:46:34,967 Με έπεισες να μην πάω στην Πολιτοφυλακή 433 00:46:35,105 --> 00:46:36,440 για να μην τα βάλουμε σε μπελάδες. 434 00:46:36,509 --> 00:46:37,544 Μάλλον κάνουν πάρτι. 435 00:46:37,612 --> 00:46:40,582 Αυτό λέει ότι η κόρη μου είναι στη μέση αυτού του δάσους. 436 00:46:40,688 --> 00:46:44,025 Δεν κάνω πίσω. Θα πάω μόνη μου αν χρειαστεί. 437 00:46:45,402 --> 00:46:46,403 Ας παμε τοτε. 438 00:46:47,140 --> 00:46:49,709 Η Μάκα θα τιμωρηθεί μέχρι την ημέρα που θα πεθάνει. 439 00:47:00,446 --> 00:47:01,447 Μόλις μετακινήθηκε! 440 00:47:01,950 --> 00:47:04,020 - Είναι εδώ! - Δόξα τω θεώ. 441 00:47:04,157 --> 00:47:05,992 Περιμένετε θα τους βρούμε... 442 00:47:06,130 --> 00:47:07,664 - Προς ποια κατεύθυνση; - Προς ποια κατεύθυνση; 443 00:47:07,800 --> 00:47:09,669 Από εδώ, αλλά χάθηκε ξανά. 444 00:47:10,075 --> 00:47:12,577 Ελα πάμε. Κλαούντια! 445 00:47:13,217 --> 00:47:14,218 Ρόζι! 446 00:47:14,587 --> 00:47:15,621 Μάκα! 447 00:47:16,793 --> 00:47:20,564 - Κλαούντια! - Μάκα! 448 00:47:43,705 --> 00:47:44,706 Σάρα. 449 00:47:47,917 --> 00:47:51,421 Κλαούντια! Που είσαι; 450 00:47:52,431 --> 00:47:53,432 Ρόζι! 451 00:47:54,437 --> 00:47:55,472 Μάκα! 452 00:47:56,242 --> 00:47:59,479 Κλαούντια, σε παρακαλώ, πες κάτι! Κλαούντια! 453 00:48:02,861 --> 00:48:05,098 Κορίτσια, είναι η Aμάγια, που είστε; 454 00:48:06,672 --> 00:48:08,341 Μάκα που είσαι; 455 00:48:09,949 --> 00:48:12,119 Σε παρακαλώ, είμαι η μαμά σου! 456 00:48:13,693 --> 00:48:15,095 Ρόζι! Είμαι ο μπαμπάς! 457 00:48:16,802 --> 00:48:18,404 Κλαούντια! 458 00:48:19,945 --> 00:48:21,647 Μάκα, με ακούς; 459 00:48:24,859 --> 00:48:26,094 Ρόζι! 460 00:48:31,512 --> 00:48:32,513 Κλαούντια! 461 00:48:34,488 --> 00:48:35,489 Κλαούντια! 462 00:48:36,093 --> 00:48:38,495 Πού είσαι, Μάκα; 463 00:48:39,703 --> 00:48:42,272 Ρόζι! Ρόζι! 464 00:48:42,444 --> 00:48:45,380 Ναι; 465 00:48:51,009 --> 00:48:52,210 Κλαούντια; 466 00:48:57,997 --> 00:48:59,264 Μάκα! 467 00:49:07,858 --> 00:49:08,892 Μάκα; 468 00:49:10,298 --> 00:49:12,067 Τι; Κινείται; 469 00:49:12,404 --> 00:49:14,840 Όχι. Κι αν δεν είναι αυτοί; 470 00:49:19,826 --> 00:49:23,297 Είναι νεκρή! Νεκρή! 471 00:49:24,073 --> 00:49:25,507 Δεν είναι νεαρός ταύρος. 472 00:49:28,551 --> 00:49:30,187 Τι της έχουν κάνει; 473 00:49:30,324 --> 00:49:32,059 Κάλεσε την Πολιτοφυλακή. Ανάθεμα, τηλεφώνησε! 474 00:49:32,196 --> 00:49:33,897 Κλαούντια. Κλαούντια! 475 00:49:35,105 --> 00:49:37,407 Η Κλαούντια. Κλαούντια! 476 00:49:37,812 --> 00:49:38,913 Βοήθεια! 477 00:49:39,584 --> 00:49:42,054 Παρακαλώ βοηθήστε! Κλαούντια! 478 00:49:42,860 --> 00:49:44,662 - Που είσαι; - Πάμε! 479 00:49:44,698 --> 00:49:46,834 Ελα. 480 00:49:49,146 --> 00:49:50,147 Κλαούντια! 481 00:49:50,282 --> 00:49:52,017 - Κλαούντια! - Ελα! 482 00:49:52,121 --> 00:49:54,257 Κλαούντια, έλα πίσω! 483 00:49:55,129 --> 00:49:57,565 - Κλαούντια! - Έλα, Ταράο! 484 00:49:59,208 --> 00:50:00,642 Κλαούντια! 485 00:50:03,287 --> 00:50:04,688 Έλα πισω! Είναι κανείς εκεί; 486 00:50:04,824 --> 00:50:06,026 Να σταματήσει! 487 00:50:06,162 --> 00:50:07,597 - Σταμάτα! - Γύρνα πίσω, Ταράο! 488 00:50:07,833 --> 00:50:08,968 - Ταράο, έλα πίσω! - Σταμάτα! 489 00:50:20,102 --> 00:50:24,873 Ήρεμα ήρεμα. Έλενα είσαι καλά; 490 00:50:25,017 --> 00:50:27,319 - Ναί. - Τι συνέβη; 491 00:50:27,458 --> 00:50:29,960 - Η κόρη μου... - Μα είσαι καλά; 492 00:50:30,366 --> 00:50:32,168 Δεν ξέρω πού είναι. 493 00:50:32,305 --> 00:50:34,840 Ηρέμησε, θα την ψάξουμε τώρα. Ηρέμησε. 494 00:50:56,142 --> 00:50:58,477 Ναί. Θα το παρω. 495 00:51:21,882 --> 00:51:25,486 Είναι στο πάτωμα. Χάνεις το μυαλό σου. 496 00:51:25,627 --> 00:51:27,329 Ορκίζομαι ότι έψαξα παντού! 497 00:51:27,533 --> 00:51:29,501 Ωστόσο, εγώ είμαι αυτή που κατέβηκε. 498 00:52:17,479 --> 00:52:18,880 Που πας; 499 00:52:21,925 --> 00:52:22,926 Τι έφαγες; 500 00:52:25,502 --> 00:52:27,637 - Ένα γιαούρτι. - Σάρα... 501 00:52:29,981 --> 00:52:32,818 Μπισκότα και σοκολάτα. 502 00:52:35,030 --> 00:52:38,734 Από αύριο ξεκινάς τη δίαιτά σου. Σταμάτα να τσιμπάς. 503 00:52:39,810 --> 00:52:41,045 Πήγαινε, ανέβα επάνω. 504 00:52:46,229 --> 00:52:50,933 ΕΓΚΛΗΜΑ ΣΤΗΝ ΕΞΤΡΕΜΑΔΟΥΡΑ ΒΡΕΘΗΚΕ ΝΕΚΡΟΣ Ο ΝΑΥΑΓΟΣΥΣΤΗΣ 505 00:54:55,005 --> 00:54:59,977 Σάρα... 506 00:55:45,787 --> 00:55:48,723 Δεν μπορώ... οι γονείς μου. 507 00:55:51,236 --> 00:55:56,274 Εντάξει, κατεβαίνω. 508 00:56:15,173 --> 00:56:16,908 - Γεια σου. - Γεια. 509 00:56:19,050 --> 00:56:20,051 Πάμε. 510 00:56:22,595 --> 00:56:24,296 Χαλάρωσε, δεν δαγκώνω. 511 00:56:38,106 --> 00:56:39,241 Γιατί είπες ψέματα; 512 00:56:40,781 --> 00:56:41,482 Ε; 513 00:56:41,684 --> 00:56:43,218 Η Κλαούντια έστειλε ένα βίντεο στην ομαδική μας συνομιλία. 514 00:56:43,456 --> 00:56:44,757 Ήσουν στην πισίνα. 515 00:56:44,926 --> 00:56:46,695 Δεν απαντούν στα μηνύματά τους. 516 00:56:47,266 --> 00:56:50,370 Ήταν να πάμε μαζί. Αλλά δεν εμφανίστηκαν. 517 00:56:50,777 --> 00:56:51,978 Δεν είναι λογικό. 518 00:56:53,184 --> 00:56:54,185 Τι συνέβη; 519 00:56:56,193 --> 00:56:59,096 - Τίποτα. - Μαλακίες, είδα το βίντεο. 520 00:57:00,304 --> 00:57:03,441 Με κορόιδευαν. Μου πήραν την τσάντα 521 00:57:03,915 --> 00:57:06,584 και έπρεπε να γυρίσω σπίτι με το μαγιό μου. 522 00:57:07,526 --> 00:57:08,827 Αυτό είναι όλο; 523 00:57:09,966 --> 00:57:14,103 Λοιπόν, ήσασταν όλοι στην πισίνα, σωστά; 524 00:57:15,014 --> 00:57:16,015 Ο Ρόμπερ είναι νεκρός. 525 00:57:16,217 --> 00:57:19,187 Η Ρόζι, η σερβιτόρα, λείπει. Κάτι συνέβη. 526 00:57:19,628 --> 00:57:22,064 - Δεν είδα τίποτα. - Σταμάτα τις μαλακίες. 527 00:57:22,470 --> 00:57:24,304 Παραλίγο να με πνίξουν. 528 00:57:25,479 --> 00:57:26,813 Γιατί είπες ψέματα τότε; 529 00:57:27,183 --> 00:57:30,487 Η αστυνομία, η μαμά μου ήταν εκεί. 530 00:57:30,660 --> 00:57:31,695 Τι να πω κιόλας; 531 00:57:32,063 --> 00:57:34,265 Ότι παραλίγο να με πνίξουν; Ότι παραλίγο να με σκοτώσουν; 532 00:57:56,703 --> 00:57:59,806 Σε παρενοχλούν, σωστά; 533 00:58:02,118 --> 00:58:03,119 Το ίδιο και εσένα. 534 00:58:03,924 --> 00:58:06,026 Αποκλείεται. Όχι έτσι. 535 00:58:07,033 --> 00:58:10,203 - Σου έστειλαν το βίντεο. - Το διέγραψα. 536 00:58:10,375 --> 00:58:11,544 Διέγραψες τα στοιχεία. 537 00:58:11,680 --> 00:58:13,882 Δεν είναι αλήθεια. Το διέγραψα από οίκτο. 538 00:58:17,531 --> 00:58:18,632 Οίκτο; 539 00:58:22,177 --> 00:58:23,211 Λυπάμαι πολύ. 540 00:58:38,357 --> 00:58:39,392 Πρώτη φορά, ναι; 541 00:58:40,129 --> 00:58:43,332 Μπορώ να καταλάβω. 542 00:59:03,666 --> 00:59:04,767 Πάμε. 543 00:59:15,801 --> 00:59:18,469 Η μαμά μου. 544 00:59:18,742 --> 00:59:22,145 Χαλάρωσε, χαλάρωσε. Όλα είναι μια χαρά. 545 00:59:27,802 --> 00:59:32,140 Ελα. Σοβαρά τώρα, πρέπει να πεις ότι τα είδες. 546 00:59:33,084 --> 00:59:34,786 Κι αν τους συνέβαινε κάτι; 547 00:59:41,308 --> 00:59:42,309 Δεν θα ωφελούσε. 548 00:59:42,378 --> 00:59:44,847 Φυσικά και ναι. Θα νομίζουν ότι ήμουν εγώ. 549 00:59:44,986 --> 00:59:47,321 Είναι πάντα το ίδιο χάλι σε αυτή τη γαμημένη πόλη. 550 00:59:47,493 --> 00:59:50,496 Δεν θα πιστέψεις τη σκηνή που έκανε η μαμά της Κλαούντια στο σπίτι. 551 00:59:50,603 --> 00:59:51,770 Σαν να έκανα κάτι. 552 00:59:53,945 --> 00:59:57,315 Δεν μπορώ να μπω σε άλλο μπελά. Ο μπαμπάς μου θα με σκοτώσει. 553 00:59:58,458 --> 00:59:59,827 Δεν ξέρεις πώς είναι. 554 01:00:05,980 --> 01:00:07,114 Δεν μπορώ. 555 01:00:09,457 --> 01:00:11,893 - Αν μάθουν τι έκανα... - Τι έκανες; 556 01:00:12,231 --> 01:00:16,135 Δεν έκανες τίποτα. Απλώς είπες ψέματα. Μπορώ να καταλήξω στη φυλακή, ξέρεις; 557 01:00:20,691 --> 01:00:24,795 Αν συμβεί κάτι... 558 01:00:25,871 --> 01:00:27,873 Δηλαδή, αν κατηγορηθείς... 559 01:00:29,950 --> 01:00:31,952 Θα τους πω για την πισίνα. 560 01:00:33,059 --> 01:00:34,060 Εντάξει. 561 01:00:36,235 --> 01:00:37,236 Ευχαριστώ. 562 01:00:37,840 --> 01:00:42,210 Τέλος πάντων, μάλλον απλά κάνουν πάρτι, ξετρελαίνονται. 563 01:00:44,392 --> 01:00:45,393 Σωστά; 564 01:00:52,817 --> 01:00:54,886 Χαλάρωσε, δεν πειράζει. 565 01:01:06,725 --> 01:01:08,026 Τι είναι αυτό; 566 01:01:13,477 --> 01:01:14,545 CS; 567 01:01:18,459 --> 01:01:19,460 Τι στο διάολο; 568 01:01:20,330 --> 01:01:21,398 - Εντάξει; - Εσύ! 569 01:01:27,017 --> 01:01:29,219 Πού είναι η Κλαούντια; Τι της έκανες; 570 01:01:29,323 --> 01:01:30,057 Τίποτα. 571 01:01:30,193 --> 01:01:31,995 - Μην λες ψέματα. - Αλήθεια. 572 01:01:32,132 --> 01:01:34,001 Η σερβιτόρα βρέθηκε νεκρή. 573 01:01:34,639 --> 01:01:38,243 Το τηλέφωνο της Κλαούντια ήταν κοντά. Σε παρακαλώ, τι έγινε; 574 01:01:38,383 --> 01:01:39,118 Τι συνέβη; 575 01:01:39,252 --> 01:01:41,454 Δεν γνωρίζω. Δεν ξέρω τίποτα. 576 01:01:43,331 --> 01:01:44,332 Τι ξέρεις; 577 01:01:44,367 --> 01:01:46,102 Έλενα, άσε το κορίτσι. 578 01:01:46,240 --> 01:01:48,709 Κάτι ξέρει. Τι κάνει μαζί του; 579 01:01:48,848 --> 01:01:50,482 Άσε την Έλενα! 580 01:01:50,618 --> 01:01:53,722 Η κόρη σου κάτι ξέρει! Πες της να μιλήσει. Ξέρει! 581 01:01:53,863 --> 01:01:54,864 Αφησέ την ήσυχη. 582 01:01:54,899 --> 01:01:56,033 Κάτι ετοιμάζουν. 583 01:01:56,302 --> 01:01:58,037 Ήταν πάνω κάτω όλη τη νύχτα. 584 01:01:58,175 --> 01:02:00,077 - Ας φύγουμε. - Όχι, κάτι ξέρει. 585 01:02:00,181 --> 01:02:01,883 - Άσε την Έλενα! - Μαμά! 586 01:02:02,019 --> 01:02:03,988 - Ήταν η Σάρα. - Τι; 587 01:02:04,393 --> 01:02:05,560 Τι εννοείς; 588 01:02:05,697 --> 01:02:07,999 Η Σάρα τους είδε τελευταία στην πισίνα. 589 01:02:08,137 --> 01:02:09,706 Η κόρη μου δεν ήταν στην πισίνα. 590 01:02:09,842 --> 01:02:10,843 Ήταν, γαμώτο! 591 01:02:11,113 --> 01:02:13,181 Η Μάκα και η Κλαούντια προσπάθησαν να την πνίξουν. Είναι σε βίντεο. 592 01:02:13,319 --> 01:02:14,386 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 593 01:02:15,225 --> 01:02:15,926 Πάμε. 594 01:02:16,060 --> 01:02:17,895 Τι της έκανες; Πες μου! 595 01:02:18,033 --> 01:02:20,702 - Άσε την, σε προειδοποιώ! - Αρκετά! 596 01:02:25,287 --> 01:02:26,455 Μαμά μαμά! 597 01:02:33,946 --> 01:02:36,348 Σταματήστε! Ήρεμα! 598 01:02:38,225 --> 01:02:40,560 Ακούστε, κυρία, μόλις έχουμε νέα, 599 01:02:40,631 --> 01:02:41,833 θα είσαι η πρώτη που θα τα μάθεις. 600 01:02:42,003 --> 01:02:44,205 Αν συμβεί κάτι στην κόρη μου, 601 01:02:44,643 --> 01:02:46,245 θα είναι στη συνείδησή σας. 602 01:02:46,381 --> 01:02:48,250 Έλα Έλενα... 603 01:02:48,688 --> 01:02:51,025 Χαλάρωσε. Αφησέ τους να κάνουν τη δουλειά τους. 604 01:02:51,263 --> 01:02:54,533 - Είναι το κοριτσάκι μου, Mαρία. - Ξέρω ξέρω. 605 01:02:54,874 --> 01:02:57,309 Ελα πάμε. Ελα. 606 01:02:57,448 --> 01:03:00,351 Αφησέ τους να κάνουν τη δουλειά τους. Ξέρουν τι κάνουν. 607 01:03:01,359 --> 01:03:02,426 Έλα, χαλάρωσε. 608 01:03:04,534 --> 01:03:06,436 - Είναι το κοριτσάκι μου. - Ξέρω. 609 01:03:06,574 --> 01:03:08,709 - Είναι το κοριτσάκι μου. - Ξέρω ξέρω. 610 01:03:08,782 --> 01:03:10,549 Έλα, αγάπη μου, φεύγουμε. 611 01:03:11,321 --> 01:03:14,457 Δεν σε κατηγορούμε για τίποτα, αγαπητή. 612 01:03:14,865 --> 01:03:17,034 Θέλουμε απλώς να μας πεις αυτά που γνωρίζεις. 613 01:03:17,172 --> 01:03:18,340 Καταλαβαίνεις, σωστά; 614 01:03:18,475 --> 01:03:20,577 Καφεΐνη για το κορίτσι... στις 3:00 π.μ. 615 01:03:20,681 --> 01:03:21,716 Αυτό έχουμε. 616 01:03:21,853 --> 01:03:22,987 Έλα, Aσούμ. Αφησέ την. 617 01:03:23,289 --> 01:03:26,092 Μας κρατάς εδώ όταν υπάρχει ένας δολοφόνος εκεί έξω. 618 01:03:26,232 --> 01:03:28,167 Δεν ήταν αρκετή η σκηνή που προκάλεσες έξω; 619 01:03:28,538 --> 01:03:30,206 Θα είσαι τυχερή αν δεν της απαγγείλει κατηγορίες. 620 01:03:30,244 --> 01:03:33,680 Θέλεις να μην κάνω τίποτα όσο κακομεταχειρίζονται το παιδί μου; 621 01:03:34,121 --> 01:03:35,689 Ας ξεκινήσουμε δουλειά. 622 01:03:38,100 --> 01:03:40,635 Θέλουμε απλώς να μάθουμε τι συνέβη στην πισίνα. 623 01:03:41,176 --> 01:03:43,711 - Με δικά σου λόγια. - Και γιατί είπες ψέματα; 624 01:03:43,850 --> 01:03:46,219 Η κόρη μου δεν είπε ποτέ ψέματα. Ήταν ο Πέδρο. 625 01:03:46,424 --> 01:03:49,760 Δεκανέα, διώξε την Ασούν. Δεν βλέπεις το κορίτσι φοβάται; 626 01:03:50,168 --> 01:03:52,537 Είναι ανήλικη. Η μητέρα της πρέπει να είναι παρούσα. 627 01:03:52,843 --> 01:03:53,944 Ακουσες. 628 01:03:58,058 --> 01:04:00,627 Χουάν Κάρλος, συνέχισε. 629 01:04:13,202 --> 01:04:15,537 Αυτό που είπε ο Πέδρο είναι αλήθεια, σωστά; 630 01:04:17,247 --> 01:04:20,150 Δεν πήγες ποτέ στο ποτάμι, σωστά; 631 01:04:21,126 --> 01:04:22,494 Ήσουν στην πισίνα. 632 01:04:30,319 --> 01:04:32,521 - Ναί. - Για όνομα του Θεού. 633 01:04:34,364 --> 01:04:35,365 Τι συνέβη; 634 01:04:40,515 --> 01:04:41,516 Ρόζι... 635 01:04:44,393 --> 01:04:45,394 Μάκα... 636 01:04:48,840 --> 01:04:49,841 Κλάου... 637 01:04:53,553 --> 01:04:55,155 Με παρενοχλούσαν. 638 01:04:56,428 --> 01:04:58,030 - Παραλίγο να με πνίξουν. - Ασούν. 639 01:04:58,134 --> 01:05:01,737 Συνέχισε. Χαλάρωσε. 640 01:05:03,817 --> 01:05:08,088 Μου πήραν τα ρούχα... 641 01:05:09,700 --> 01:05:10,701 τη τσάντα μου... 642 01:05:12,776 --> 01:05:13,777 τη πετσέτα μου... 643 01:05:15,986 --> 01:05:19,456 και... έπρεπε να γυρίσω σπίτι με τα πόδια... 644 01:05:20,065 --> 01:05:21,166 σχεδόν γυμνή. 645 01:05:22,237 --> 01:05:23,605 Και τι έκανες; 646 01:05:27,185 --> 01:05:28,286 Τίποτα. 647 01:05:29,257 --> 01:05:32,494 Είδες τον Ρόμπερ; Τη Ρόζι ή τον φίλο της; 648 01:05:33,704 --> 01:05:34,705 Δεν είδες τίποτα; 649 01:05:39,421 --> 01:05:43,025 Ξέρω για «τα τρία γουρουνάκια». Είδα το hashtag. 650 01:05:44,769 --> 01:05:45,770 Γι' αυτό είπες ψέματα; 651 01:05:47,177 --> 01:05:48,578 Φοβάσαι; 652 01:05:54,365 --> 01:05:55,366 Το καταλαβαίνω. 653 01:05:56,404 --> 01:05:57,405 Το ξέρεις; 654 01:05:59,079 --> 01:06:00,280 Αλλά αυτό είναι σοβαρό. 655 01:06:01,351 --> 01:06:04,621 Το τηλέφωνο του φίλου σου ήταν κοντά στη Ρόζι. 656 01:06:05,898 --> 01:06:07,100 Και η Ρόζι είναι νεκρή. 657 01:06:08,372 --> 01:06:09,373 Είναι νεκρή. 658 01:06:12,651 --> 01:06:13,819 Πες μου την αλήθεια Σάρα. 659 01:06:17,232 --> 01:06:19,334 Βοήθησέ μας. 660 01:06:26,191 --> 01:06:27,592 - Εγώ... - Αρκετά! 661 01:06:28,330 --> 01:06:29,999 - Φεύγουμε! - Ασούν! 662 01:06:30,436 --> 01:06:32,472 - Κατηγορείται για τίποτα; - Απλώς μιλάμε. 663 01:06:32,609 --> 01:06:33,410 Μιλάει; 664 01:06:33,512 --> 01:06:34,780 Λοιπόν, Aσούν. Δεν μιλάει. 665 01:06:34,782 --> 01:06:37,351 Τότε δεν έχει τίποτα άλλο να πει! Πάμε! 666 01:06:37,457 --> 01:06:39,759 Σάρα, αυτό είναι πολύ σημαντικό. 667 01:06:39,897 --> 01:06:42,766 Οτιδήποτε πεις μπορεί να είναι βασικό. Μπορεί να κινδυνεύουν. 668 01:06:42,906 --> 01:06:43,907 Πάμε! 669 01:06:44,176 --> 01:06:46,678 - Οχι όχι! Δεκανέα! - Aσούν, κάνεις λάθος. 670 01:06:46,818 --> 01:06:50,655 Μπορεί να είμαι χαζή, αλλά ξέρω ότι η κόρη μου δεν χρειάζεται να πει τίποτα 671 01:06:50,963 --> 01:06:52,397 εκτός την παρουσία δικηγόρου. 672 01:06:52,534 --> 01:06:53,401 Γαμημένες ταινίες! 673 01:06:53,537 --> 01:06:55,772 - Σκάσε! - Έλα, πάμε. 674 01:06:56,612 --> 01:06:58,814 - Περίμενε! - Όχι άλλες ερωτήσεις. 675 01:06:58,953 --> 01:06:59,954 Αίμα. 676 01:07:07,745 --> 01:07:08,746 Ευχαριστώ. 677 01:07:29,075 --> 01:07:30,543 Δεν είναι η καλύτερη στιγμή σου. 678 01:07:38,369 --> 01:07:39,436 Χαλάρωσε. 679 01:07:40,675 --> 01:07:42,410 Αυτό δεν τελείωσε, σύντροφε. 680 01:07:54,148 --> 01:07:55,716 Μπείτε μέσα. Θα σας πάμε. 681 01:07:55,819 --> 01:07:59,223 Ξεχασέ το, έχει περίοδο. Θα αφήσει το αυτοκίνητό σου σε χάλι. 682 01:07:59,864 --> 01:08:02,034 Εντάξει τότε. Οπως θέλεις. 683 01:08:02,705 --> 01:08:05,542 Και συγγνώμη αν αυτό το κτήνος σου προκάλεσε προβλήματα. 684 01:08:11,666 --> 01:08:15,570 Ούτε λέξη, ναι; Ούτε λέξη! Ούτε λέξη μέχρι να φτάσουμε σπίτι. 685 01:08:16,245 --> 01:08:18,481 Εντάξει; 686 01:08:40,416 --> 01:08:42,685 Ποιός στο διάολο είσαι; 687 01:08:59,238 --> 01:09:02,308 Η πόρτα είναι ορθάνοιχτη. Αυτός ο άνθρωπος είναι ηλίθιος. 688 01:09:05,122 --> 01:09:08,925 Κατεβείτε αμέσως κάτω! Άνοιξε τον ανεμιστήρα αν ζεστένεσαι! 689 01:09:11,974 --> 01:09:14,210 Σάρα! Κατεβείτε κάτω! 690 01:09:30,396 --> 01:09:32,464 Σάρα... τρέξε... 691 01:09:35,243 --> 01:09:38,012 - Σε παρακαλώ, βγάλε το... - Δεν είμαι κοριτσάκι! 692 01:09:38,152 --> 01:09:41,021 - Πρέπει να το μουσκέψουμε, θα λεκιάσει. - Δεν είμαι κοριτσάκι! 693 01:09:41,161 --> 01:09:44,164 Σταμάτα να μου συμπεριφέρεσαι σαν ένα! Με ντροπιάζεις συνέχεια. 694 01:09:44,303 --> 01:09:47,005 Βγάλε το αμέσως! Ακουσέ με! 695 01:09:47,145 --> 01:09:48,512 Αν είσαι τόσο μεγάλη, 696 01:09:48,615 --> 01:09:51,852 αρκετά δίκαιο, θα πλένεις τα ρούχα σου από εδώ και στο εξής. 697 01:09:52,260 --> 01:09:53,427 Τα ρούχα σου... 698 01:09:59,246 --> 01:10:00,614 και θα το πλύνεις και αυτό. 699 01:10:02,990 --> 01:10:04,292 Τι είναι αυτό, Σάρα; 700 01:10:07,905 --> 01:10:09,139 Τι αίμα είναι αυτό, Σάρα; 701 01:10:11,482 --> 01:10:12,883 Αυτή είναι η πετσέτα της Κλαούντια. 702 01:10:14,925 --> 01:10:16,793 Είναι της Κλαούντια. 703 01:10:17,767 --> 01:10:19,035 Γιατι μου ειπες ψέματα; 704 01:10:20,943 --> 01:10:22,311 Πες μου τι έγινε, Σάρα. 705 01:10:22,815 --> 01:10:25,385 Πες μου τι συνεβη. Τι έκανες; 706 01:10:25,991 --> 01:10:30,028 Τι στο διάολο έκανες; Πες μου! Τι συνέβη; 707 01:10:30,170 --> 01:10:31,538 Θέλω απλώς να σε βοηθήσω. Πες μου! 708 01:10:31,675 --> 01:10:33,843 - Δεν με καταλαβαίνεις! - Το κάνω! 709 01:10:33,981 --> 01:10:37,251 Είσαι όπως όλοι οι άλλοι. Ακριβώς όπως αυτοί! 710 01:10:37,358 --> 01:10:40,528 Σκάσε! Σκάσε! Ασε με ήσυχη! 711 01:10:40,634 --> 01:10:43,437 Σκάσε! Σκάσε! Σκάσε! Σε μισώ! 712 01:10:43,575 --> 01:10:46,978 Σας μισώ όλους! Σε μισώ! 713 01:10:47,185 --> 01:10:50,289 - Μακάρι να ήσασταν όλοι νεκροί! - Αρκετά! 714 01:10:50,430 --> 01:10:52,398 Μακάρι να ήσασταν όλοι νεκροί! 715 01:10:53,271 --> 01:10:55,540 Τρέξε! 716 01:10:56,347 --> 01:10:57,781 Σάρα! Τρέξε! 717 01:11:30,613 --> 01:11:32,081 Δεν υπάρχει χαρτί υγείας. 718 01:11:34,324 --> 01:11:36,826 Δεν υπάρχει χαρτί υγείας! Μαμά; 719 01:11:38,336 --> 01:11:39,504 Σάρα; 720 01:11:42,548 --> 01:11:43,616 Σάρα! 721 01:11:50,069 --> 01:11:51,070 Όχι. 722 01:12:26,944 --> 01:12:29,046 Όχι, Όχι, Όχι... 723 01:12:31,023 --> 01:12:32,090 Βοήθεια... 724 01:12:37,006 --> 01:12:38,742 Κοίτα, είναι η Μις Μπέικον! 725 01:12:38,879 --> 01:12:41,181 Αδερφέ, ακριβώς αυτό που χρειαζόμασταν απόψε! Δεν μπορώ να το πιστέψω. 726 01:12:42,623 --> 01:12:43,958 Ελα εδώ, δεσποινίς Μπέικον! 727 01:12:43,994 --> 01:12:48,899 Το πάρτι είναι εδώ! Αδερφέ, ο λάρντας σκόραρε. 728 01:12:49,008 --> 01:12:51,010 Θα την πέσει σε μερικές χοιρινές μπριζόλες! 729 01:12:51,148 --> 01:12:53,918 Έλα μαζί μου, Γουρουνάκι, το λουκάνικο μου είναι καλύτερο! 730 01:12:54,056 --> 01:12:55,692 Ελα, θα περάσεις καλύτερα! 731 01:12:55,829 --> 01:12:57,331 Θα τη φάει αδερφέ. 732 01:12:57,501 --> 01:12:58,802 Κοίτα αυτό! 733 01:12:58,837 --> 01:13:02,774 Θα τη φάει αδερφέ. Τι τέλεια νύχτα. 734 01:13:02,882 --> 01:13:05,652 - Πού πηγαίνεις; - Αφησε τους να φυγουν. 735 01:13:08,533 --> 01:13:09,934 Τι κάνεις; 736 01:13:14,551 --> 01:13:15,885 Τι κάνεις; 737 01:13:16,020 --> 01:13:18,457 Γαμώ! Γαμώ! Γαμώ! 738 01:13:20,300 --> 01:13:21,669 Γαμημένε το χέρι μου! 739 01:13:23,008 --> 01:13:24,009 Είσαι καλά; 740 01:13:26,385 --> 01:13:27,619 Ναι. 741 01:18:13,925 --> 01:18:18,262 Είσαι ζωντανή! 742 01:18:39,198 --> 01:18:41,701 Σάρα! 743 01:18:42,574 --> 01:18:44,744 Πού είναι η αστυνομία; Σάρα! 744 01:18:45,617 --> 01:18:47,185 Σάρα, θα επιστρέψει! 745 01:18:47,690 --> 01:18:48,825 Σάρα! 746 01:18:51,567 --> 01:18:53,770 Σάρα, πού είναι; 747 01:18:55,512 --> 01:18:56,714 Σάρα! 748 01:19:01,496 --> 01:19:02,898 Σάρα, τι συμβαίνει; 749 01:19:03,635 --> 01:19:04,636 Σάρα! 750 01:19:04,974 --> 01:19:06,776 Σάρα, θα επιστρέψει! 751 01:19:07,313 --> 01:19:08,848 Σάρα, πού είναι; 752 01:19:09,921 --> 01:19:11,389 Σάρα, τι συμβαίνει; 753 01:19:25,600 --> 01:19:27,336 Δεν το είπες σε κανέναν. 754 01:19:30,614 --> 01:19:32,150 Γιατί; 755 01:19:33,289 --> 01:19:34,457 Γιατί; 756 01:19:36,065 --> 01:19:37,867 Σάρα γιατί; 757 01:19:40,678 --> 01:19:45,817 Γιατί Σάρα; 758 01:19:47,063 --> 01:19:50,433 Γιατί; 759 01:19:53,448 --> 01:19:58,420 Φοβάμαι. τρόμαξα! Τα κάνω όλα λάθος! 760 01:19:59,499 --> 01:20:01,401 Τα κάνω όλα λάθος! 761 01:20:01,940 --> 01:20:03,541 Θα μας σκοτώσει! 762 01:20:03,946 --> 01:20:07,282 Σάρα, θα μας σκοτώσει. Εξαιτίας σου. 763 01:20:09,362 --> 01:20:10,797 Σάρα, λύσε με! Γρήγορα. 764 01:20:10,933 --> 01:20:13,469 Σάρα, λύσε με! 765 01:20:13,607 --> 01:20:15,176 Γρήγορα! 766 01:20:15,312 --> 01:20:16,313 Λύσε με! 767 01:20:16,382 --> 01:20:18,550 Σάρα, λύσε με! 768 01:20:18,755 --> 01:20:20,925 Οχι! 769 01:20:22,766 --> 01:20:24,068 Γρήγορα! 770 01:20:24,205 --> 01:20:25,239 Βιάσου! 771 01:20:26,111 --> 01:20:27,112 Σάρα! 772 01:20:27,648 --> 01:20:28,682 Ωχ! 773 01:20:28,819 --> 01:20:31,487 Ηλίθια! Ηλίθια! 774 01:20:33,332 --> 01:20:35,034 Αρκετά! 775 01:20:46,236 --> 01:20:48,505 Σάρα... βοήθησέ με. 776 01:20:54,126 --> 01:20:55,928 Τρέξε! 777 01:20:56,432 --> 01:21:01,237 Σάρα, τρέξε! Φέρε βοήθεια, γρληγορα! 778 01:21:01,380 --> 01:21:03,516 Όχι Σάρα! 779 01:21:16,825 --> 01:21:18,126 Γαμώ... 780 01:21:23,611 --> 01:21:26,347 Σάρα! 781 01:21:27,390 --> 01:21:29,092 Τρέξε, Σάρα! 782 01:21:29,228 --> 01:21:30,362 Σκάσε! 783 01:21:30,499 --> 01:21:31,833 Τρέξε! 784 01:21:44,506 --> 01:21:48,344 Βοήθεια! Βοήθεια! Βοήθεια! 785 01:21:48,919 --> 01:21:51,889 Βοήθεια! Βοήθεια! 786 01:21:52,796 --> 01:21:55,266 Βοήθεια! Βοήθεια! 787 01:22:04,498 --> 01:22:08,102 - Που είναι αυτή; - Πήγε για βοήθεια. 788 01:22:13,190 --> 01:22:14,558 Οχι! 789 01:22:15,998 --> 01:22:18,167 - Εχει φύγει! - Που είναι αυτή; 790 01:22:28,970 --> 01:22:30,871 Σάρα! 791 01:23:32,956 --> 01:23:34,158 Σάρα! 792 01:23:38,438 --> 01:23:39,439 Ελα πισω! 793 01:23:43,620 --> 01:23:46,290 Γύρνα πίσω, Σάρα! 794 01:24:56,466 --> 01:24:59,369 Σάρα, βοήθησέ με. 795 01:24:59,776 --> 01:25:01,778 Σκάσε! Σκάσε! 796 01:25:13,283 --> 01:25:15,952 Δεν θέλω να πεθάνω. Δεν θέλω να πεθάνω. 797 01:25:16,124 --> 01:25:21,396 Οχι όχι. Δεν πρόκειται να πεθάνεις. Οχι... 798 01:25:30,199 --> 01:25:31,600 Πρέπει να φύγουμε. 799 01:25:38,623 --> 01:25:39,624 Ελα. 800 01:26:05,435 --> 01:26:07,069 Θα το κάνουμε μαζί. 801 01:26:17,603 --> 01:26:18,604 Βοήθεια! 802 01:26:19,509 --> 01:26:22,312 Βοήθεια! Βοήθησέ με! 803 01:26:23,086 --> 01:26:25,389 Βοήθεια! Βοήθεια! 804 01:26:25,527 --> 01:26:27,329 - Γάμησέ τες. - Βοήθεια! 805 01:26:27,933 --> 01:26:28,934 Βοήθεια! 806 01:26:29,605 --> 01:26:32,608 Βοήθεια! 807 01:26:32,848 --> 01:26:35,351 Βοήθεια! Βοήθεια! 808 01:26:37,496 --> 01:26:38,530 Ελα! 809 01:29:29,731 --> 01:29:30,732 Οχι... 810 01:29:32,038 --> 01:29:35,008 Οχι, Οχι, Οχι! 811 01:29:35,147 --> 01:29:37,182 Οχι, Οχι, Οχι! 812 01:29:37,320 --> 01:29:41,658 Οχι, Οχι, Οχι! 813 01:30:33,418 --> 01:30:35,553 Τι έκανες, Γουρουνάκι; 814 01:31:11,228 --> 01:31:15,199 Σάρα, συγγνώμη. Σάρα, σε παρακαλώ! 815 01:31:15,339 --> 01:31:17,141 Σάρα, δεν θα πω τίποτα. 816 01:31:17,278 --> 01:31:18,947 Οχι, Οχι. 817 01:32:25,010 --> 01:32:26,044 Σάρα... 818 01:34:04,300 --> 01:34:05,301 Σάρα; 819 01:34:08,345 --> 01:34:09,914 Τι συνέβη; Είσαι καλά; 820 01:34:12,023 --> 01:34:13,024 Βοήθεια. 821 01:34:13,628 --> 01:34:15,996 Φυσικά. Ανέβα. Θα πάμε στην πόλη. 822 01:34:26,766 --> 01:34:27,767 Ηρέμησε. 823 01:34:28,336 --> 01:34:29,337 Ολα τελείωσαν. 824 01:34:38,600 --> 01:34:39,868 Κρατήσου. 825 01:35:42,949 --> 01:35:45,617 ΓΟΥΡΟΥΝΑΚΙ 826 01:39:32,444 --> 01:39:35,547 Μεταφραση: Μπιμπις-μπομπος-ολγα-γιωργος 73100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.