Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,022 --> 00:00:03,858
Your brother was pinned under rubble.
And Salazar shot him.
2
00:00:03,858 --> 00:00:05,943
OREN: Breaking him out of prison?
That's insane.
3
00:00:05,943 --> 00:00:07,361
I believe Valenzuela's innocent.
4
00:00:07,361 --> 00:00:08,779
You have a taped conversation.
5
00:00:08,779 --> 00:00:09,864
HENDRICKS: Make the arrest.
6
00:00:09,864 --> 00:00:11,157
ROSS: Jess is in a lot of trouble.
7
00:00:11,157 --> 00:00:14,535
You wanna tell me what crazy thing
might be happening in Mexico?
8
00:00:14,535 --> 00:00:17,038
Like I said, I'm... shoe convention.
9
00:00:17,038 --> 00:00:18,497
MYLES: Liam Sadusky's alive.
10
00:00:18,497 --> 00:00:21,042
LIAM: "Cras est Nostrum."
I've seen that before.
11
00:00:21,042 --> 00:00:23,002
- We'll see you tomorrow.
- Take this.
12
00:00:23,878 --> 00:00:25,379
RAFAEL: First, we gotta get my journal.
13
00:00:25,379 --> 00:00:27,048
Years and years of my research
on the treasure.
14
00:00:28,299 --> 00:00:29,341
(gunshots)
15
00:00:29,341 --> 00:00:30,593
Myles!
16
00:00:30,593 --> 00:00:32,053
JESS: It's a map of the sky.
17
00:00:32,053 --> 00:00:34,180
{\an8}It's pointing to a place
called the Devil's Swamp,
18
00:00:34,180 --> 00:00:35,097
off the Mississippi River.
19
00:00:35,097 --> 00:00:37,558
Made it across the border.
Let's hope Jess does too.
20
00:00:37,558 --> 00:00:38,726
FBI, hands up!
21
00:00:39,185 --> 00:00:40,102
Take the map, go!
22
00:00:40,102 --> 00:00:41,520
- What are we gonna do?
- We gotta get help.
23
00:00:41,520 --> 00:00:42,938
BILLIE: I put a tracker
in your father's shoe,
24
00:00:42,938 --> 00:00:44,732
and I heard everything.
25
00:00:48,069 --> 00:00:50,571
(zooming)
26
00:00:58,871 --> 00:00:59,955
(man speaks indistinctly)
27
00:01:02,875 --> 00:01:05,753
(indistinct chatter)
28
00:01:15,429 --> 00:01:16,514
I'm from Ohio.
29
00:01:16,514 --> 00:01:18,516
I don't speak Spanish.
30
00:01:18,516 --> 00:01:19,767
Move.
31
00:01:23,062 --> 00:01:25,439
(indistinct chatter)
32
00:01:34,990 --> 00:01:36,742
Rafael.
33
00:01:37,785 --> 00:01:39,745
I'll take your journal now.
34
00:01:40,996 --> 00:01:41,872
Oh.
35
00:01:45,000 --> 00:01:47,962
BILLIE: I told you I heard everything.
36
00:01:50,256 --> 00:01:51,632
RAFAEL: It's...
37
00:01:57,763 --> 00:01:59,807
Ethan gave you something.
38
00:02:01,058 --> 00:02:02,143
Yeah.
39
00:02:02,143 --> 00:02:03,269
His credit card.
40
00:02:03,269 --> 00:02:05,104
But I didn't take it.
41
00:02:06,605 --> 00:02:07,439
Search her.
42
00:02:09,441 --> 00:02:11,443
BILLIE: Keep these two separated.
43
00:02:13,529 --> 00:02:15,948
You should have stayed on our side, Jess.
44
00:02:17,074 --> 00:02:20,536
(tense music)
45
00:02:22,246 --> 00:02:24,331
Things would be going
a lot better for you.
46
00:02:28,544 --> 00:02:29,837
MAN 1: We're ready to board.
47
00:02:33,299 --> 00:02:35,718
(tense music)
48
00:02:39,805 --> 00:02:41,807
(theme music)
49
00:03:57,132 --> 00:03:58,384
Don't worry.
50
00:03:58,384 --> 00:03:59,677
We did the right thing.
51
00:03:59,677 --> 00:04:00,636
Did we?
52
00:04:00,636 --> 00:04:02,096
When we just waltzed in here
53
00:04:02,096 --> 00:04:06,058
told the FBI lady our wild story about
how your grandpa's nurse was killed
54
00:04:06,058 --> 00:04:08,185
because of a treasure hunt.
55
00:04:08,185 --> 00:04:10,062
Uh, she didn't believe a word of it.
56
00:04:10,062 --> 00:04:11,855
Eh... Did you see her face?
57
00:04:11,855 --> 00:04:14,650
And she's gonna ask me
about the prison break in Mexico.
58
00:04:14,650 --> 00:04:15,943
What am I supposed to say?
59
00:04:15,943 --> 00:04:17,903
I mean, am I, am I
under oath or something?
60
00:04:17,903 --> 00:04:19,029
No, it's not how it works, dude.
61
00:04:19,029 --> 00:04:20,072
You don't have to say anything.
62
00:04:20,739 --> 00:04:23,367
Yeah. I, um...
That's very hard for me, okay?
63
00:04:23,367 --> 00:04:25,619
I can't hold it in much longer.
64
00:04:25,619 --> 00:04:27,413
I'm a bad liar.
I'm sweating through my shirt.
65
00:04:27,413 --> 00:04:28,580
If she puts me on a polygraph,
66
00:04:28,580 --> 00:04:30,124
- I'ma light it up like a Christmas tree.
- Hey...
67
00:04:30,124 --> 00:04:32,293
Don't worry.
68
00:04:32,293 --> 00:04:33,961
You're not gonna have
to talk about Mexico.
69
00:04:33,961 --> 00:04:36,880
They're gonna find Myles's body,
it's gonna prove our story's true
70
00:04:36,880 --> 00:04:40,759
then they'll go after Billie,
arrest her and not Jess.
71
00:04:41,719 --> 00:04:42,845
- All right?
- Mm.
72
00:04:44,138 --> 00:04:46,598
- Well?
- Baton Rouge PD checked out your house.
73
00:04:46,598 --> 00:04:48,100
They didn't find Myles Moro's body.
74
00:04:49,560 --> 00:04:51,103
ROSS: But there was a broken window
75
00:04:51,103 --> 00:04:53,897
and the door to the "Clue Room"
was missing.
76
00:05:00,946 --> 00:05:02,323
So they hid the body
77
00:05:02,906 --> 00:05:04,491
and the door with the bullet holes in it.
78
00:05:04,491 --> 00:05:07,286
These people are professionals.
79
00:05:07,286 --> 00:05:09,038
No, I, I mean, look,
they got you believing
80
00:05:09,038 --> 00:05:10,956
that Jess killed my grandpa
when Billie did it.
81
00:05:10,956 --> 00:05:12,374
ROSS: I wanna believe you
82
00:05:12,374 --> 00:05:14,501
but you have to look at this
from where I'm sitting.
83
00:05:14,501 --> 00:05:17,838
Myles Moro is the one
that brought me the evidence
84
00:05:17,838 --> 00:05:19,214
proving Jess killed your grandpa
85
00:05:19,214 --> 00:05:21,550
and now you're telling me
86
00:05:21,550 --> 00:05:23,802
he told you it was Billie?
87
00:05:23,802 --> 00:05:26,680
And then, moreover, Billie had him killed.
But you know, there's no body.
88
00:05:26,680 --> 00:05:31,393
Why don't you guys just tell me
where exactly in Mexico Jess is?
89
00:05:31,393 --> 00:05:34,313
I told you, we don't know.
90
00:05:35,230 --> 00:05:37,399
We're afraid Billie has her.
91
00:05:37,399 --> 00:05:40,152
But you have no evidence of that.
92
00:05:40,903 --> 00:05:42,029
Okay.
93
00:05:45,032 --> 00:05:46,492
Billie did kidnap me.
94
00:05:46,492 --> 00:05:47,659
- Really?
- OREN: Mm-hm.
95
00:05:47,659 --> 00:05:48,911
'Cause last time you told me she didn't.
96
00:05:48,911 --> 00:05:51,830
Yes, because Billie threatened me
and my friends.
97
00:05:51,830 --> 00:05:53,624
This time I'm telling the truth.
98
00:05:53,624 --> 00:05:55,584
Please, put, put me to a, a polygraph.
99
00:05:55,584 --> 00:05:56,710
No, no, no.
100
00:05:56,710 --> 00:05:58,087
LIAM: It's not a good idea.
101
00:05:58,087 --> 00:05:59,505
We talked about this, remember?
102
00:05:59,505 --> 00:06:01,965
It is the only way to prove
that Billie is the bad guy here.
103
00:06:01,965 --> 00:06:03,217
Why is it a bad idea?
104
00:06:05,427 --> 00:06:06,387
What are you hiding?
105
00:06:06,387 --> 00:06:07,388
Nothing.
106
00:06:10,391 --> 00:06:11,392
Let's do this.
107
00:06:13,769 --> 00:06:15,270
- Just stay calm.
- Calm?
108
00:06:15,270 --> 00:06:17,564
Ethan, I'm handcuffed in an FBI building.
109
00:06:18,190 --> 00:06:20,734
I can't dole out any legal advice
because I'm not an attorney yet
110
00:06:20,734 --> 00:06:23,237
but I would strongly suggest
you don't say anything.
111
00:06:23,237 --> 00:06:24,446
Have you met me?
112
00:06:28,409 --> 00:06:29,368
Did I pass?
113
00:06:31,120 --> 00:06:32,621
- Yeah.
- (relieved sigh)
114
00:06:32,621 --> 00:06:34,081
Yes.
115
00:06:34,081 --> 00:06:35,249
Go arrest Billie.
116
00:06:35,249 --> 00:06:36,250
(door opens)
117
00:06:37,584 --> 00:06:38,460
Ross.
118
00:06:38,460 --> 00:06:40,295
The other two just got brought in.
119
00:06:42,214 --> 00:06:44,299
- What other two?
- I ask the questions.
120
00:06:44,299 --> 00:06:46,093
- Thank you, Oren.
- (door closes)
121
00:06:46,093 --> 00:06:47,469
You've been really helpful.
122
00:06:48,804 --> 00:06:50,055
Wait, wait.
123
00:06:50,055 --> 00:06:51,932
You're gonna arrest Billie too, right?
124
00:06:53,475 --> 00:06:55,185
- (exhales)
- (door closes)
125
00:06:57,438 --> 00:06:59,731
- (door opens)
- (approaching footsteps)
126
00:07:01,275 --> 00:07:02,526
- (door closes)
- (thuds)
127
00:07:06,113 --> 00:07:07,531
Nice scare tactic
128
00:07:07,531 --> 00:07:09,992
but I know you've got
nothing on me in that file.
129
00:07:09,992 --> 00:07:11,410
It's not your file.
130
00:07:15,747 --> 00:07:16,915
It's your grandmother's.
131
00:07:17,499 --> 00:07:21,670
Pearl Baker, an activist
for racial equality in the '60s.
132
00:07:22,379 --> 00:07:25,299
Your grandma was
on every criminal watch list.
133
00:07:25,966 --> 00:07:27,843
Eventually, she was charged
with multiple crimes
134
00:07:27,843 --> 00:07:29,344
and that forced her into hiding.
135
00:07:29,344 --> 00:07:32,723
Well, I haven't spoken
to my grandma in years.
136
00:07:33,849 --> 00:07:35,809
So if you're looking for her,
I have no idea where she is.
137
00:07:35,809 --> 00:07:39,021
That's a lie but I don't care.
138
00:07:39,021 --> 00:07:40,981
I know the charges against her
were trumped-up.
139
00:07:41,690 --> 00:07:44,568
She was targeted for standing up
for her basic rights.
140
00:07:46,069 --> 00:07:48,238
It's obvious where you get
your fighting spirit from.
141
00:07:50,157 --> 00:07:51,241
Look.
142
00:07:51,241 --> 00:07:53,744
What happened to your grandma?
143
00:07:53,744 --> 00:07:55,412
That affects the whole family.
144
00:07:56,580 --> 00:07:58,415
I get why you don't trust us.
145
00:08:00,459 --> 00:08:02,461
When you and Jess first came in here...
146
00:08:04,087 --> 00:08:06,006
I did not take you seriously.
147
00:08:07,424 --> 00:08:08,717
I was wrong.
148
00:08:08,717 --> 00:08:12,095
I know that now because your friend Oren
just passed a polygraph.
149
00:08:13,055 --> 00:08:14,806
- He did?
- Mm-hm.
150
00:08:14,806 --> 00:08:16,642
You were telling the truth then.
151
00:08:16,642 --> 00:08:18,352
I need you to do it now.
152
00:08:20,103 --> 00:08:24,441
My boss is convinced
Jess murdered Peter Sadusky.
153
00:08:24,441 --> 00:08:25,734
I am not.
154
00:08:26,652 --> 00:08:28,070
I think Billie's behind it.
155
00:08:28,654 --> 00:08:31,615
And your friends are concerned
that she might have Jess now. So...
156
00:08:32,407 --> 00:08:36,411
please tell me
the last place you saw Jess.
157
00:08:37,704 --> 00:08:39,748
Let me try to help you find her.
158
00:08:39,748 --> 00:08:40,958
Forget it.
159
00:08:42,376 --> 00:08:43,835
You're just trying to manipulate me,
160
00:08:43,835 --> 00:08:45,504
saying what you think I wanna hear
161
00:08:45,504 --> 00:08:47,756
so you can find Jess and arrest her.
162
00:08:47,756 --> 00:08:50,384
Exactly how dumb do you think I am?
163
00:08:59,977 --> 00:09:01,603
You don't have to trust this.
164
00:09:02,563 --> 00:09:05,023
But maybe you could trust me.
165
00:09:07,818 --> 00:09:08,652
(inhales)
166
00:09:12,573 --> 00:09:13,407
You know what I see?
167
00:09:13,407 --> 00:09:14,408
Mm.
168
00:09:15,701 --> 00:09:16,910
A typical Fed.
169
00:09:17,953 --> 00:09:19,746
Using information as a weapon.
170
00:09:20,956 --> 00:09:22,666
Arrest the right person next time.
171
00:09:23,750 --> 00:09:26,461
And stop treating us like criminals.
172
00:09:27,588 --> 00:09:30,215
You wanna make things right?
You start there.
173
00:09:31,174 --> 00:09:32,551
Let us go.
174
00:09:35,345 --> 00:09:37,598
(keys jingling)
175
00:09:47,649 --> 00:09:50,444
Wait, so you're actually letting us go?
What's the...
176
00:09:50,444 --> 00:09:51,570
What's the catch here?
177
00:09:51,570 --> 00:09:53,363
There's no catch.
(clears throat)
178
00:09:54,197 --> 00:09:56,783
ROSS: That right there
is my personal cell phone number.
179
00:09:56,783 --> 00:09:59,578
If you change your mind,
please call me anytime.
180
00:10:00,996 --> 00:10:04,124
Wait. Your name is Hannah Betsy Ross?
181
00:10:04,791 --> 00:10:06,168
My mom liked to sew.
182
00:10:09,046 --> 00:10:11,965
(tense music)
183
00:10:15,135 --> 00:10:17,304
(indistinct chatter)
184
00:10:17,304 --> 00:10:19,431
Why did Agent Ross let us go?
185
00:10:19,931 --> 00:10:21,433
She's trying to play good cop.
186
00:10:21,433 --> 00:10:23,852
Well, shouldn't she have
bad-copped us first?
187
00:10:24,770 --> 00:10:26,021
Let's just get out of here.
188
00:10:28,357 --> 00:10:29,691
What are you doing here?
189
00:10:30,525 --> 00:10:31,860
Hey, where's Jess?
190
00:10:31,860 --> 00:10:33,362
We thought she was with you guys.
191
00:10:33,362 --> 00:10:35,989
Um... Can we just talk
about all of this outside?
192
00:10:35,989 --> 00:10:38,575
(indistinct chatter)
193
00:10:38,575 --> 00:10:40,327
(birds chirping)
194
00:10:40,327 --> 00:10:42,412
OREN: So you all did it,
you broke him out of prison?
195
00:10:42,412 --> 00:10:44,623
Uh, let's not broadcast it, okay?
196
00:10:45,332 --> 00:10:49,127
Whoa, whoa, 350 dollars
to get my chariot out of impound?
197
00:10:49,127 --> 00:10:50,295
That is robbery.
198
00:10:50,295 --> 00:10:53,423
So, what was Jess's dad's plan
to get her back out here?
199
00:10:53,423 --> 00:10:54,966
I mean, where were you all
supposed to meet her?
200
00:10:54,966 --> 00:10:55,967
We're not sure.
201
00:10:55,967 --> 00:10:58,512
Jess was supposed to call when her
and her dad got across the border.
202
00:10:58,512 --> 00:11:00,347
Yeah, and she hasn't called yet.
203
00:11:00,347 --> 00:11:02,599
- Okay, well, call her.
- TASHA: This is my burner.
204
00:11:02,599 --> 00:11:03,850
Ethan, what's your number?
205
00:11:04,726 --> 00:11:05,602
TASHA: Let's go.
206
00:11:07,396 --> 00:11:08,814
LIAM: Why are you calling your own phone?
207
00:11:08,814 --> 00:11:10,399
Ethan gave his phone to Jess.
208
00:11:10,399 --> 00:11:11,441
Long story.
209
00:11:12,484 --> 00:11:14,611
It didn't ring. Phone's off.
210
00:11:14,611 --> 00:11:16,738
- (engine sputtering)
- I'll ping her location.
211
00:11:16,738 --> 00:11:17,656
OREN: Great.
212
00:11:17,656 --> 00:11:19,157
They flooded the engine.
213
00:11:19,157 --> 00:11:20,742
(trills)
214
00:11:20,742 --> 00:11:23,704
She turned it off 16 hours ago
in Cholula, Mexico.
215
00:11:23,704 --> 00:11:24,955
That's basically where we left her.
216
00:11:24,955 --> 00:11:26,498
That doesn't make any sense.
217
00:11:26,498 --> 00:11:27,457
I knew it.
218
00:11:28,458 --> 00:11:29,668
Billie's got her.
219
00:11:30,627 --> 00:11:32,462
Maybe she was arrested.
220
00:11:32,462 --> 00:11:33,588
TASHA: No, no.
221
00:11:33,588 --> 00:11:34,756
Agent Ross would've known that.
222
00:11:34,756 --> 00:11:36,758
- We need to get down to Mexico.
- ETHAN: And do what?
223
00:11:36,758 --> 00:11:38,844
We have no idea where in Mexico she is.
224
00:11:38,844 --> 00:11:40,721
Then we'll go to the last place
that phone was. Start there.
225
00:11:40,721 --> 00:11:42,597
If Billie has her, they're on the move.
Long gone.
226
00:11:42,597 --> 00:11:44,433
Okay, okay. So the phone's turned off
227
00:11:44,433 --> 00:11:48,019
but I can still maybe track it
using its IMEI identity.
228
00:11:48,019 --> 00:11:49,104
All right, let's go.
229
00:11:49,104 --> 00:11:50,939
- I just need my gear.
- (engine sputtering)
230
00:11:50,939 --> 00:11:52,023
(engine starts)
231
00:11:52,023 --> 00:11:53,525
Okay. Let's go.
232
00:11:58,530 --> 00:11:59,823
DECISIVE GREEDY RECKLESS
233
00:12:01,241 --> 00:12:03,243
You already know what's in that journal.
234
00:12:03,243 --> 00:12:04,369
It's outlived its purpose.
235
00:12:04,369 --> 00:12:07,080
BILLIE: Then why were you hiding it
from me, Rafael?
236
00:12:08,123 --> 00:12:10,709
Back in Mexico,
you were just about to tell Jess
237
00:12:10,709 --> 00:12:13,587
that you knew how to find the treasure
once you got to the Devil's Swamp.
238
00:12:13,587 --> 00:12:17,758
And I'm betting that the answer
is in this book.
239
00:12:18,925 --> 00:12:20,802
It's just a book of memories.
240
00:12:21,595 --> 00:12:23,805
What can I say?
I'm a sentimental old fool.
241
00:12:23,805 --> 00:12:25,056
Ah. Right.
242
00:12:25,056 --> 00:12:26,641
RAFAEL: I don't like to forget.
243
00:12:29,352 --> 00:12:31,855
But I understand why you do.
244
00:12:33,273 --> 00:12:35,317
After what happened to your family
245
00:12:36,067 --> 00:12:37,861
I would try to forget.
246
00:12:38,695 --> 00:12:41,198
RAFAEL: Sebastian told me
how your parents died.
247
00:12:43,408 --> 00:12:45,994
Horrible thing for a ten-year-old to see.
248
00:12:49,790 --> 00:12:52,167
London, right?
249
00:12:52,167 --> 00:12:54,044
Christmas shopping.
250
00:12:54,044 --> 00:12:57,088
An IRA attack that had nothing
to do with your family.
251
00:12:59,257 --> 00:13:01,635
RAFAEL: No ten-year-old should ever have
to see that.
252
00:13:04,638 --> 00:13:05,931
It's a tragedy.
253
00:13:06,807 --> 00:13:09,768
I learned a very valuable lesson.
254
00:13:11,728 --> 00:13:13,605
Never dwell on the past.
255
00:13:14,105 --> 00:13:16,566
Well, that's confusing considering
256
00:13:16,566 --> 00:13:21,196
all treasure hunters do
is dwell on the past.
257
00:13:27,410 --> 00:13:28,495
No.
258
00:13:33,083 --> 00:13:35,794
Treasure hunters find things.
259
00:13:47,764 --> 00:13:49,349
Well, what do we have here?
260
00:14:17,127 --> 00:14:19,713
So this is what you've been
hiding from me?
261
00:14:21,756 --> 00:14:24,092
It's just Manuela's old sewing needle.
262
00:14:25,635 --> 00:14:26,636
RAFAEL: Nothing more.
263
00:14:26,636 --> 00:14:29,764
Then why haven't you taken a breath
since I found it?
264
00:14:34,436 --> 00:14:36,730
(tense music)
265
00:15:00,503 --> 00:15:02,130
Did you move my bag?
266
00:15:02,130 --> 00:15:03,506
No.
267
00:15:05,592 --> 00:15:07,677
- What did you take?
- Nothing.
268
00:15:07,677 --> 00:15:10,263
- It must have shifted during the flight.
- Get up.
269
00:15:11,431 --> 00:15:12,390
Get up!
270
00:15:18,605 --> 00:15:19,773
KACEY: Feet apart.
271
00:15:25,320 --> 00:15:26,821
- See?
- Sit down.
272
00:15:29,115 --> 00:15:30,992
KACEY: Put your hands
where I can see them.
273
00:15:32,494 --> 00:15:34,454
I don't trust you at all.
274
00:15:37,791 --> 00:15:41,461
- (soft music playing)
- (background chatter)
275
00:15:43,922 --> 00:15:45,507
- Sorry, I'm late.
- Oh, yeah. No problem.
276
00:15:45,507 --> 00:15:47,050
- Work thing.
- (Zeke clears throat)
277
00:15:47,050 --> 00:15:49,344
Uh, please have some focaccia. It's free.
278
00:15:49,344 --> 00:15:51,471
Uh, not that I'm cheap. Just...
279
00:15:52,639 --> 00:15:54,516
Order whatever you like, it's on me.
280
00:15:56,559 --> 00:15:58,311
Or is that anti-feminist?
281
00:15:58,311 --> 00:16:00,313
Wow, doing great.
282
00:16:00,313 --> 00:16:01,773
Just, uh...
283
00:16:01,773 --> 00:16:03,733
Please have, have some focaccia.
284
00:16:04,734 --> 00:16:05,568
Uh, excuse me.
285
00:16:05,568 --> 00:16:06,945
Could I have a glass of your boldest red
286
00:16:06,945 --> 00:16:08,863
and just fill that to the brim? Thank you.
287
00:16:09,823 --> 00:16:12,117
Uh, you do know it's lunchtime, right?
288
00:16:12,826 --> 00:16:13,910
I've had a day.
289
00:16:14,577 --> 00:16:17,080
Uh, would... flowers help?
290
00:16:23,461 --> 00:16:24,587
Candy wrappers?
291
00:16:24,587 --> 00:16:29,092
We got Flaming Hot Cheetos,
Tic Tacs, and Airheads.
292
00:16:29,092 --> 00:16:31,970
That's all the food
that has Orange Dye Number 47 in it.
293
00:16:32,887 --> 00:16:34,055
To help with the Sadusky case.
294
00:16:35,181 --> 00:16:37,183
(indistinct chatter)
295
00:16:39,394 --> 00:16:42,397
This is the sweetest gift
anybody has ever given me.
296
00:16:46,276 --> 00:16:47,277
(sighs)
297
00:16:48,778 --> 00:16:49,738
Why all the sighing?
298
00:16:49,738 --> 00:16:51,072
It's too late.
299
00:16:51,948 --> 00:16:54,159
Hendricks wants me
to arrest Jess Valenzuela
300
00:16:54,159 --> 00:16:55,744
for the murder of Peter Sadusky but--
301
00:16:55,744 --> 00:16:57,120
But you don't wanna get it wrong again.
302
00:16:59,456 --> 00:17:01,833
All my evidence points to Billie Pearce.
303
00:17:02,792 --> 00:17:04,836
First, there was the further-farther
304
00:17:04,836 --> 00:17:06,671
incident in the Valenzuela confession.
305
00:17:06,671 --> 00:17:07,964
Expertly deepfaked.
306
00:17:07,964 --> 00:17:09,549
And then...
307
00:17:11,885 --> 00:17:14,179
That's a signed affidavit
from Oren Bradley
308
00:17:14,179 --> 00:17:16,639
attesting to being kidnapped
by Billie Pearce.
309
00:17:16,639 --> 00:17:18,892
That's the same kidnapping
from the USS Kidd
310
00:17:18,892 --> 00:17:20,602
which he said originally didn't happen.
311
00:17:20,602 --> 00:17:22,479
He also passed a polygraph.
312
00:17:22,479 --> 00:17:23,897
This is real evidence.
313
00:17:23,897 --> 00:17:26,441
- Did you take it to Hendricks?
- He dismissed it.
314
00:17:26,441 --> 00:17:28,443
Polygraphs can be beat.
315
00:17:28,443 --> 00:17:30,904
He just thinks Oren is a good liar.
316
00:17:31,488 --> 00:17:33,364
But none of this adds up.
317
00:17:33,364 --> 00:17:37,368
I mean, this kid was sweating
through every pore on his body.
318
00:17:37,368 --> 00:17:40,038
If, if he lied on that polygraph,
he would have red-lined.
319
00:17:40,872 --> 00:17:42,540
I mean, at least that's my gut.
320
00:17:45,835 --> 00:17:47,545
Then what are you doing here?
321
00:17:48,129 --> 00:17:49,380
You don't need Hendricks approval.
322
00:17:49,380 --> 00:17:51,007
Go question this Billie Pearce.
323
00:17:51,007 --> 00:17:53,051
Okay, not only do I not know where she is,
324
00:17:53,051 --> 00:17:55,762
I'm certainly not gonna get
a confession out of her.
325
00:18:00,100 --> 00:18:01,017
Let's...
326
00:18:02,185 --> 00:18:03,937
Let's just enjoy our lunch.
327
00:18:06,064 --> 00:18:07,232
(Ross clears throat)
328
00:18:08,233 --> 00:18:09,859
Okay, but then the weirdest thing, right?
329
00:18:09,859 --> 00:18:13,446
So now Liam Sadusky
has come to me with a story.
330
00:18:13,446 --> 00:18:17,200
Billie's people killed Peter Sadusky's
nurse in the study.
331
00:18:17,784 --> 00:18:18,743
(scoffs)
332
00:18:18,743 --> 00:18:21,663
Wait. Did you just say
there's a dead body in the study?
333
00:18:21,663 --> 00:18:22,872
Mm.
334
00:18:25,291 --> 00:18:26,626
- This is the best date ever.
- Yeah.
335
00:18:26,626 --> 00:18:29,045
The police went and they checked it out
and there's nothing.
336
00:18:29,629 --> 00:18:30,880
Well...
337
00:18:30,880 --> 00:18:32,590
I mean, if the police didn't find a body
338
00:18:32,590 --> 00:18:35,677
they'd have no reason to search
for bloodstains, would they?
339
00:18:41,015 --> 00:18:43,434
Are you thinking what I'm thinking?
340
00:18:44,811 --> 00:18:46,688
I got my kit in the car.
341
00:18:51,734 --> 00:18:54,237
I can't believe I found you in a morgue.
342
00:18:55,029 --> 00:18:56,030
Let's go.
343
00:18:56,531 --> 00:18:58,366
Uh, yeah. Um...
344
00:18:58,366 --> 00:18:59,409
Thank you.
345
00:19:00,326 --> 00:19:03,037
(suspenseful music)
346
00:19:05,498 --> 00:19:06,583
Got Myles's laptop.
347
00:19:07,792 --> 00:19:09,627
Make sure you wipe it before you dump it.
348
00:19:11,171 --> 00:19:12,672
You got his phone?
349
00:19:17,969 --> 00:19:19,053
(sighs)
350
00:19:19,053 --> 00:19:22,432
That's not Myles's phone.
It's Liam Sadusky's.
351
00:19:22,432 --> 00:19:23,391
(thwacks)
352
00:19:24,475 --> 00:19:25,393
(inhales)
353
00:19:25,393 --> 00:19:26,895
We're gonna have to go back.
354
00:19:29,689 --> 00:19:30,899
ETHAN: This is killing me.
355
00:19:30,899 --> 00:19:32,650
I can't stand not knowing where Jess is.
356
00:19:33,318 --> 00:19:35,153
You two have known each other for forever.
357
00:19:37,071 --> 00:19:38,114
ETHAN: Yeah.
358
00:19:38,114 --> 00:19:42,452
Her mom was my nanny and tutor
so we practically grew up together.
359
00:19:48,458 --> 00:19:51,336
I lost my dad and my grandpa
to this treasure hunt.
360
00:19:52,253 --> 00:19:54,172
I'm not gonna let that happen to her.
361
00:20:01,012 --> 00:20:02,096
Nice tights.
362
00:20:02,931 --> 00:20:03,890
Yeah.
363
00:20:03,890 --> 00:20:05,850
I don't know what I was thinking.
364
00:20:07,393 --> 00:20:09,979
Latte with a triple shot.
365
00:20:12,899 --> 00:20:13,858
Thanks.
366
00:20:16,069 --> 00:20:17,237
(inhales)
367
00:20:17,237 --> 00:20:19,197
I'm not seeing Ethan's phone anywhere.
368
00:20:19,989 --> 00:20:24,494
It's either in a Faraday bag
or outside all app-assisted GPS.
369
00:20:24,994 --> 00:20:28,289
Like a, desert or a jungle?
370
00:20:28,915 --> 00:20:30,333
Someplace remote.
371
00:20:31,167 --> 00:20:32,085
Yeah.
372
00:20:32,835 --> 00:20:34,212
That's not good.
373
00:20:36,631 --> 00:20:39,425
(suspenseful music)
374
00:20:43,972 --> 00:20:47,267
There is one way I can find out
what this needle is for.
375
00:20:48,643 --> 00:20:49,852
Kacey.
376
00:20:51,521 --> 00:20:53,106
Bring Jess over here.
377
00:21:00,989 --> 00:21:02,115
Hey, hey, hey.
Come on, what are you doing?
378
00:21:02,115 --> 00:21:03,700
- (grunts)
- There's no need for that!
379
00:21:03,700 --> 00:21:06,869
(Rafael grunting)
380
00:21:06,869 --> 00:21:07,870
KACEY: What is this?
381
00:21:09,080 --> 00:21:09,998
(Kacey sighs)
382
00:21:10,999 --> 00:21:12,583
So that's what you were doing.
383
00:21:12,583 --> 00:21:13,960
- Move.
- (groans)
384
00:21:15,253 --> 00:21:16,087
(strained grunt)
385
00:21:17,171 --> 00:21:18,589
She had a phone.
386
00:21:20,341 --> 00:21:22,218
(clinking)
387
00:21:36,816 --> 00:21:39,569
This opens something, doesn't it?
388
00:21:42,363 --> 00:21:44,032
(clinking)
389
00:21:46,409 --> 00:21:47,368
Give me that medallion.
390
00:21:51,831 --> 00:21:53,541
- No.
- Hey, be careful with that.
391
00:21:53,541 --> 00:21:54,876
No. Ah!
392
00:22:01,883 --> 00:22:03,009
(frustrated sigh)
393
00:22:10,892 --> 00:22:11,809
(clicks)
394
00:22:17,023 --> 00:22:19,275
(suspenseful music)
395
00:22:22,111 --> 00:22:23,279
What is that?
396
00:22:23,279 --> 00:22:25,615
It's a Wayfinder.
397
00:22:26,741 --> 00:22:28,326
BILLIE: It's like an ancient compass.
398
00:22:28,326 --> 00:22:29,869
Only it doesn't work.
399
00:22:29,869 --> 00:22:32,789
Oh, but it will work, won't it?
400
00:22:38,127 --> 00:22:39,837
When we're close to the treasure
401
00:22:41,339 --> 00:22:43,257
in the Devil's Swamp.
402
00:22:45,927 --> 00:22:47,220
(birds squawk)
403
00:22:47,220 --> 00:22:48,513
(upbeat music)
404
00:22:48,513 --> 00:22:50,973
♪ What doesn't kill you
makes you stronger ♪
405
00:22:50,973 --> 00:22:52,934
♪ Stand a little taller ♪
406
00:22:52,934 --> 00:22:57,480
♪ Doesn't mean I'm lonely
when I'm alone ♪
407
00:22:57,480 --> 00:22:59,565
♪ When I'm alone ♪
408
00:22:59,565 --> 00:23:01,651
MAN 2: Let's give a big hand for Meena.
409
00:23:01,651 --> 00:23:03,861
(crowd cheering, applauding)
410
00:23:03,861 --> 00:23:05,405
Oh, my god!
411
00:23:05,405 --> 00:23:07,532
(crowd cheering, applauding)
412
00:23:09,283 --> 00:23:10,827
That was fun, oh, my god!
413
00:23:10,827 --> 00:23:12,912
- So good. Let's go.
- Oh, my god. Okay.
414
00:23:12,912 --> 00:23:13,996
- Oops, sorry.
- Sorry.
415
00:23:13,996 --> 00:23:15,498
Hey, girls.
(pants)
416
00:23:15,498 --> 00:23:16,624
Don't look.
417
00:23:17,333 --> 00:23:19,210
Dessert from the cutie behind you.
418
00:23:21,546 --> 00:23:23,673
Okay. I say go for it, girl.
419
00:23:23,673 --> 00:23:25,216
You're way better off without Ethan.
420
00:23:25,216 --> 00:23:27,343
(upbeat music)
421
00:23:28,136 --> 00:23:28,970
Mm.
422
00:23:30,304 --> 00:23:32,640
(phone buzzing)
423
00:23:33,224 --> 00:23:35,101
Meena, your phone is, like, blowing up.
424
00:23:35,101 --> 00:23:36,727
(phone buzzing)
425
00:23:38,479 --> 00:23:40,314
(phone rings, buzzes)
426
00:23:42,984 --> 00:23:43,901
(clatters)
427
00:23:43,901 --> 00:23:46,654
(phone ringing, buzzing)
428
00:23:47,405 --> 00:23:49,365
Ethan, why is your ex-girl
calling me right now?
429
00:23:49,365 --> 00:23:50,324
(phone rings, clicks)
430
00:23:51,451 --> 00:23:53,536
Oren, did something happen to Ethan?
431
00:23:53,536 --> 00:23:55,496
Meena, hi. No, he's...
432
00:23:55,496 --> 00:23:56,789
He's okay. He's right here.
433
00:23:56,789 --> 00:23:58,082
Hey.
434
00:23:58,082 --> 00:23:59,333
Ethan. Are you in trouble?
435
00:23:59,333 --> 00:24:01,210
No, I'm fine.
436
00:24:01,210 --> 00:24:02,712
Tell, tell me your safe word.
437
00:24:03,713 --> 00:24:05,798
Yeah, Ethan. We're waiting.
438
00:24:05,798 --> 00:24:06,757
(snorts)
439
00:24:08,301 --> 00:24:10,678
- Tickles and giggles.
- MEENA: Oh, thank God.
440
00:24:11,429 --> 00:24:13,097
I thought the worst. I, I got an SOS.
441
00:24:13,681 --> 00:24:14,765
Jess.
442
00:24:14,765 --> 00:24:16,893
- She must have sent it.
- MEENA: Jess?
443
00:24:16,893 --> 00:24:18,144
Why does she have your phone?
444
00:24:19,228 --> 00:24:20,438
Of course, she has your phone.
445
00:24:20,438 --> 00:24:21,981
No, it's not like that.
446
00:24:21,981 --> 00:24:23,065
You know what?
447
00:24:23,065 --> 00:24:25,526
I'm unsubscribing
from all this J-Ethan drama.
448
00:24:25,526 --> 00:24:27,987
ETHAN: Meena, don't hang up.
She's in danger.
449
00:24:28,946 --> 00:24:29,906
We think she's been kidnapped.
450
00:24:29,906 --> 00:24:31,199
What?
451
00:24:31,199 --> 00:24:32,909
ETHAN: Please, just tell us where she is.
452
00:24:32,909 --> 00:24:34,368
Oh, my god. Um, hang on.
453
00:24:34,368 --> 00:24:35,995
Here, I'm sending you the pin.
454
00:24:35,995 --> 00:24:37,288
Okay, who are you talking to?
455
00:24:37,288 --> 00:24:38,206
No.
456
00:24:38,206 --> 00:24:39,999
(beeps)
457
00:24:42,668 --> 00:24:43,961
She's in a large body of water?
458
00:24:45,755 --> 00:24:47,465
That's the Gulf of Mexico.
459
00:24:48,508 --> 00:24:49,800
She's on Billie's plane.
460
00:24:51,093 --> 00:24:52,386
That's why I couldn't track her.
461
00:24:52,386 --> 00:24:54,347
She can't just land in the States.
She'll get stopped by customs.
462
00:24:54,347 --> 00:24:55,264
OREN: No.
463
00:24:55,264 --> 00:24:57,517
With Billie's money
and black market connections,
464
00:24:57,517 --> 00:24:59,268
no doubt she has a workaround for that.
465
00:24:59,268 --> 00:25:00,603
Where could she be taking Jess?
466
00:25:00,603 --> 00:25:02,396
I can track that plane.
467
00:25:02,980 --> 00:25:04,649
We've just gotta find a crappy motel.
468
00:25:05,358 --> 00:25:06,984
How's that gonna help us?
469
00:25:06,984 --> 00:25:08,569
It'll have a crappy TV.
470
00:25:10,446 --> 00:25:13,491
(suspenseful music)
471
00:25:13,491 --> 00:25:14,575
Cool, cool, cool.
472
00:25:14,575 --> 00:25:16,160
Perfect place to die.
473
00:25:16,160 --> 00:25:17,078
(sighs deeply)
474
00:25:17,662 --> 00:25:20,790
Perfect. Ethan, Liam,
get your peloton bodies over there.
475
00:25:20,790 --> 00:25:22,333
We gotta move that TV.
476
00:25:30,424 --> 00:25:31,384
(grunts)
477
00:25:31,384 --> 00:25:32,468
OREN: Oh.
478
00:25:32,468 --> 00:25:33,427
(snaps)
479
00:25:33,928 --> 00:25:36,138
- Well, there goes your security deposit.
- ETHAN: Great.
480
00:25:36,138 --> 00:25:40,851
All modern aircraft record their model
and location on ADS-B signal.
481
00:25:40,851 --> 00:25:44,480
You're saying you can track Billie's plane
with that old antenna?
482
00:25:44,480 --> 00:25:46,107
TASHA: And this. Dongles.
483
00:25:46,691 --> 00:25:48,109
Don't leave home without them.
484
00:25:48,109 --> 00:25:50,194
Have you done this before?
485
00:25:50,194 --> 00:25:51,654
I've watched videos.
486
00:25:53,781 --> 00:25:54,740
Thank you.
487
00:25:59,203 --> 00:26:00,454
Can you clip those two together?
488
00:26:00,454 --> 00:26:02,290
- Sure.
- TASHA: Thank you.
489
00:26:04,834 --> 00:26:06,377
And now, gentlemen.
490
00:26:06,377 --> 00:26:07,712
TASHA: Final act.
491
00:26:08,671 --> 00:26:10,256
(trilling)
492
00:26:10,256 --> 00:26:11,924
1090 megahertz.
493
00:26:12,508 --> 00:26:13,801
I'm in.
494
00:26:14,552 --> 00:26:16,554
You think Billie's only bling
is nice shoes?
495
00:26:16,554 --> 00:26:20,016
According to Crypto Magazine,
her plane's a Bombardier Global 7500.
496
00:26:20,016 --> 00:26:22,935
There's only, like,
a hundred in the world.
497
00:26:24,520 --> 00:26:25,605
There it is.
498
00:26:26,272 --> 00:26:27,898
- (chimes)
- It's starting its descent.
499
00:26:28,649 --> 00:26:31,444
The airport on its trajectory is...
500
00:26:32,028 --> 00:26:33,613
Vicksburg County Airport.
501
00:26:33,613 --> 00:26:34,530
Mississippi.
502
00:26:34,530 --> 00:26:36,324
It's a two-hour drive.
503
00:26:36,324 --> 00:26:37,700
We'd better get going.
504
00:26:38,743 --> 00:26:41,579
(tense music)
505
00:26:54,425 --> 00:26:55,509
(gasps)
506
00:27:03,142 --> 00:27:04,018
(amazed gasp)
507
00:27:04,435 --> 00:27:07,271
Looks like Sadusky really
did have a secret room.
508
00:27:07,271 --> 00:27:10,316
It's like a great place to hide clues
to a treasure.
509
00:27:10,316 --> 00:27:12,777
Guess Jess and her friends
really were on a treasure hunt.
510
00:27:19,283 --> 00:27:22,703
So, uh, where did this Liam say
the body was?
511
00:27:22,703 --> 00:27:24,622
(suspenseful music)
512
00:27:24,622 --> 00:27:25,873
All right, we're almost there.
513
00:27:25,873 --> 00:27:27,625
Anything on the police scanners?
514
00:27:28,584 --> 00:27:30,044
Police did a welfare check.
515
00:27:30,044 --> 00:27:31,379
- They found nothing.
- DARIO: Good.
516
00:27:32,755 --> 00:27:34,173
Let's get this over with.
517
00:27:35,591 --> 00:27:37,468
Okay. Do your magic.
518
00:27:38,094 --> 00:27:39,095
(sighs)
519
00:27:40,554 --> 00:27:43,683
(spritzing)
520
00:27:45,810 --> 00:27:49,480
If there was blood,
we'd be seeing blue spots on the floor.
521
00:27:59,198 --> 00:28:02,410
Why would Liam lie to me
about something like this?
522
00:28:04,161 --> 00:28:06,122
Maybe the killers
are really good at cleaning up?
523
00:28:06,122 --> 00:28:07,123
(distant thud)
524
00:28:08,541 --> 00:28:10,960
(suspenseful music)
525
00:28:19,635 --> 00:28:21,095
The phone's gotta be here somewhere.
526
00:28:21,095 --> 00:28:22,513
Check under the desk.
527
00:28:25,224 --> 00:28:26,225
(trills)
528
00:28:26,225 --> 00:28:27,226
(chimes)
529
00:28:28,686 --> 00:28:32,314
(suspenseful music)
530
00:28:38,404 --> 00:28:39,572
Don't see it.
531
00:28:40,156 --> 00:28:41,282
DARIO: Try calling it.
532
00:28:41,282 --> 00:28:42,491
(breathes deeply)
533
00:28:45,453 --> 00:28:47,204
- (line ringing)
- (phone buzzing)
534
00:28:48,038 --> 00:28:49,331
(buzzing continues)
535
00:28:50,958 --> 00:28:51,917
Found it.
536
00:28:52,460 --> 00:28:53,586
ROTSKY: Let's go.
537
00:28:55,129 --> 00:28:56,922
FBI, freeze!
538
00:28:56,922 --> 00:28:59,967
(gunshots)
539
00:29:02,678 --> 00:29:05,473
(gunshots continue)
540
00:29:07,349 --> 00:29:08,768
(exhales)
541
00:29:14,315 --> 00:29:17,109
- (tires screeching)
- (car engine revving)
542
00:29:19,528 --> 00:29:20,529
(Rotsky breathes heavily)
543
00:29:23,365 --> 00:29:24,450
No, no, no.
544
00:29:24,450 --> 00:29:26,911
No. No, stay with me. Stay with me.
545
00:29:26,911 --> 00:29:28,329
Stay with me.
546
00:29:31,707 --> 00:29:32,833
He's gone, Bets.
547
00:29:37,671 --> 00:29:38,589
(chimes)
548
00:29:38,589 --> 00:29:41,217
The plane's still parked.
They're not going anywhere.
549
00:29:41,217 --> 00:29:43,719
Well, can you access the airport cameras?
Maybe see what they're doing?
550
00:29:43,719 --> 00:29:46,597
Ethan, you know there are limits
to what I can do, right?
551
00:29:47,765 --> 00:29:49,141
I figured it was a long shot.
552
00:29:50,017 --> 00:29:52,102
But that's not one of my limits.
553
00:29:52,686 --> 00:29:55,022
"Cras Est Nostrum". What's that?
554
00:29:55,022 --> 00:29:56,398
I have no idea.
555
00:29:56,398 --> 00:29:58,484
My grandpa sent me
this book before he died.
556
00:29:59,401 --> 00:30:01,529
"The Book of Famous Lost Treasures."
557
00:30:01,529 --> 00:30:03,197
Huh. Cool.
558
00:30:04,657 --> 00:30:07,451
"There's no greater treasure than time.
559
00:30:07,451 --> 00:30:10,412
I hope one day you can find it
in your heart to forgive me.
560
00:30:10,412 --> 00:30:11,831
Love, Grandpa."
561
00:30:12,665 --> 00:30:14,083
My grandpa used to always say that.
562
00:30:14,083 --> 00:30:15,501
Why did he underline those words?
563
00:30:15,501 --> 00:30:17,378
-"Find" and "time"?
- LIAM: It's a cipher.
564
00:30:17,378 --> 00:30:19,922
He... he's trying to send me
a secret message.
565
00:30:20,464 --> 00:30:21,757
OREN: Even cooler.
566
00:30:21,757 --> 00:30:23,968
It's like a... advanced Wordle.
567
00:30:23,968 --> 00:30:25,469
Yeah, but look. There's just, just,
568
00:30:25,469 --> 00:30:26,971
there's too many underlying words
569
00:30:26,971 --> 00:30:28,222
and, and sentences.
570
00:30:28,222 --> 00:30:31,225
Okay, so why don't we focus
on finding "time"?
571
00:30:33,936 --> 00:30:35,187
Nefertiti's Tomb.
572
00:30:40,776 --> 00:30:44,363
Oh, 1330 BC.
573
00:30:46,574 --> 00:30:47,741
They're page numbers.
574
00:30:48,701 --> 00:30:49,743
- Go to 13.
- Okay.
575
00:30:50,327 --> 00:30:51,453
Thirteen.
576
00:30:53,998 --> 00:30:55,374
"All."
577
00:30:55,374 --> 00:30:56,959
"All". Thirty. Thirty.
578
00:30:56,959 --> 00:30:58,794
(pages rustling)
579
00:31:00,004 --> 00:31:01,505
"All."
580
00:31:01,505 --> 00:31:04,300
Pages 13 and 30, they share the same word.
581
00:31:04,300 --> 00:31:05,676
"All".
582
00:31:05,676 --> 00:31:06,677
(both chuckle)
583
00:31:06,677 --> 00:31:08,345
- Here.
- Next one, next one.
584
00:31:08,345 --> 00:31:09,430
LIAM: I'll take this.
585
00:31:10,931 --> 00:31:11,765
OREN: What's the next one?
586
00:31:11,765 --> 00:31:12,933
(Liam sighs)
587
00:31:12,933 --> 00:31:14,268
LIAM: Cuirass of Alexander.
588
00:31:15,311 --> 00:31:18,022
{\an8}(tense music)
589
00:31:18,022 --> 00:31:19,690
SULLY: Boat's fueled up and ready to go.
590
00:31:21,358 --> 00:31:22,526
Jessita, listen.
591
00:31:22,526 --> 00:31:25,404
When we get to the Devil's Swamp,
it's gonna be a lot of traps.
592
00:31:25,404 --> 00:31:27,031
We have to be very careful.
593
00:31:27,031 --> 00:31:28,991
You gotta keep an eye out for the Coyote.
594
00:31:28,991 --> 00:31:31,535
It's a warning that the Daughters left
for their people.
595
00:31:31,535 --> 00:31:33,120
The Coyote's a trickster.
596
00:31:33,120 --> 00:31:35,414
It means there's a trap.
Death just around the corner.
597
00:31:35,414 --> 00:31:36,957
Like spike pits and snakes?
598
00:31:36,957 --> 00:31:38,542
Yeah, don't forget darts.
599
00:31:38,542 --> 00:31:40,002
Not to mention decapitating blades.
600
00:31:41,128 --> 00:31:42,671
Well, couldn't be better, right?
601
00:31:43,213 --> 00:31:44,506
Wait, did you not hear what we were saying
602
00:31:44,506 --> 00:31:46,634
about dying an unimaginably painful
and ugly death?
603
00:31:46,634 --> 00:31:48,177
We're not the ones
that are gonna be dying.
604
00:31:48,177 --> 00:31:49,887
We're gonna use the traps as weapons
605
00:31:49,887 --> 00:31:52,348
and lead Billie and her minions
right into them.
606
00:31:54,391 --> 00:31:56,101
I like how you think.
607
00:31:56,727 --> 00:31:58,395
You're smart like your mother.
608
00:31:59,229 --> 00:32:00,898
But you're devious like me.
609
00:32:02,942 --> 00:32:05,152
(engine revving)
610
00:32:06,987 --> 00:32:08,405
-"Lost".
-"Lost".
611
00:32:10,032 --> 00:32:11,492
- (trills)
- And I'm in.
612
00:32:12,785 --> 00:32:14,828
Oh, that's not good.
613
00:32:14,828 --> 00:32:16,163
What, they're not there?
614
00:32:16,956 --> 00:32:19,500
No, they're there.
615
00:32:20,084 --> 00:32:22,378
Billie's got an entire army
with her this time.
616
00:32:23,045 --> 00:32:24,505
And a boat.
617
00:32:25,506 --> 00:32:26,799
I gotta record this.
618
00:32:27,925 --> 00:32:29,259
Where are they going?
619
00:32:29,760 --> 00:32:31,720
There's a lot of waterways
off the Mississippi.
620
00:32:32,805 --> 00:32:34,807
- TASHA: Mm.
- The Devil's Swamp.
621
00:32:35,849 --> 00:32:37,267
The swamp is haunted.
622
00:32:37,267 --> 00:32:38,769
It's all over my subreddits.
623
00:32:38,769 --> 00:32:40,896
It's like the Bermuda Triangle
of the Mississippi.
624
00:32:40,896 --> 00:32:42,314
The legend of people getting lost
625
00:32:42,314 --> 00:32:44,733
and disappearing there
goes back hundreds of years.
626
00:32:44,733 --> 00:32:45,693
So...
627
00:32:46,318 --> 00:32:48,821
So, what if the Daughters
of the Plumed Serpent
628
00:32:48,821 --> 00:32:51,281
made up that legend to scare people away?
629
00:32:52,282 --> 00:32:53,283
Mm.
630
00:32:55,035 --> 00:32:57,371
Okay. I know, I know. Go ahead and say it.
631
00:32:57,371 --> 00:32:58,872
"Here comes Oren again with his crazy."
632
00:32:58,872 --> 00:33:00,416
- I get it.
- No, no.
633
00:33:00,416 --> 00:33:02,543
That all actually kind of makes sense
but that's a flatboat.
634
00:33:02,543 --> 00:33:04,003
LIAM: It's made for shallow swamps.
635
00:33:04,003 --> 00:33:05,671
So, what do we do?
636
00:33:05,671 --> 00:33:08,465
I mean, we can't outgun Billie's team.
637
00:33:10,884 --> 00:33:12,177
I know someone who can.
638
00:33:17,182 --> 00:33:21,395
(indistinct chatter)
639
00:33:21,395 --> 00:33:22,396
(camera shutter clicks)
640
00:33:27,067 --> 00:33:28,235
Ross was in the study...
641
00:33:34,450 --> 00:33:35,617
HENDRICKS: Coffee?
642
00:33:36,118 --> 00:33:37,119
It'll help.
643
00:33:38,328 --> 00:33:39,329
(camera shutter clicks)
644
00:33:39,329 --> 00:33:41,165
(Hendricks sighs)
645
00:33:44,376 --> 00:33:47,588
You stumbled into a really dangerous
situation here, Ross.
646
00:33:48,172 --> 00:33:49,465
What were you doing here?
647
00:33:51,091 --> 00:33:53,761
I came to investigate
a report of a murder.
648
00:33:54,803 --> 00:33:56,055
Another murder?
649
00:33:57,431 --> 00:34:00,517
Liam Sadusky reported
that his grandpa's nurse
650
00:34:00,517 --> 00:34:01,685
was killed in this study.
651
00:34:04,146 --> 00:34:06,732
There's no body, no blood.
652
00:34:06,732 --> 00:34:08,859
But his cell phone was here.
653
00:34:08,859 --> 00:34:11,361
The guys who shot at me came for it.
654
00:34:11,361 --> 00:34:13,405
I'm guessing this has to do
with that treasure
655
00:34:13,405 --> 00:34:14,531
you keep trying to tell me about?
656
00:34:14,531 --> 00:34:17,451
I'm telling you, Billie is behind this.
657
00:34:17,451 --> 00:34:21,497
We can't make an arrest
based on "further" and "farther".
658
00:34:21,497 --> 00:34:22,664
Yeah.
659
00:34:23,248 --> 00:34:24,208
(phone chimes)
660
00:34:26,293 --> 00:34:27,294
(camera shutter clicks)
661
00:34:29,046 --> 00:34:29,922
(beeps)
662
00:34:33,926 --> 00:34:35,761
Well, can we make an arrest based on this?
663
00:34:38,597 --> 00:34:39,848
HENDRICKS: Where are they?
664
00:34:44,853 --> 00:34:45,938
(insect chitters)
665
00:34:51,610 --> 00:34:54,154
(tense music)
666
00:35:07,459 --> 00:35:09,878
(ticking)
667
00:35:11,672 --> 00:35:12,714
(ticking continues)
668
00:35:12,714 --> 00:35:14,049
It's working.
669
00:35:14,049 --> 00:35:16,218
Looks like we're going that way.
670
00:35:21,056 --> 00:35:22,641
I was wearing it this whole time.
671
00:35:23,642 --> 00:35:24,893
Why didn't you tell me?
672
00:35:25,561 --> 00:35:27,437
I wasn't sure it would work until now.
673
00:35:29,648 --> 00:35:32,067
(tense music)
674
00:35:44,830 --> 00:35:45,831
(ticking)
675
00:35:49,626 --> 00:35:51,545
Let's get that boat launched.
676
00:35:52,379 --> 00:35:54,923
(tense music)
677
00:35:59,344 --> 00:36:01,847
LIAM: "All lost treasures.
678
00:36:01,847 --> 00:36:03,473
All found.
679
00:36:03,473 --> 00:36:04,683
All destroyed
680
00:36:04,683 --> 00:36:06,852
by Cras Est Nostrum."
681
00:36:06,852 --> 00:36:08,353
What does that mean?
682
00:36:10,397 --> 00:36:12,399
It means Billie isn't a treasure hunter.
683
00:36:13,525 --> 00:36:14,776
She's a treasure destroyer.
684
00:36:14,776 --> 00:36:15,903
What?
685
00:36:15,903 --> 00:36:17,988
Why would anyone wanna destroy a treasure?
686
00:36:18,864 --> 00:36:19,907
I don't know.
687
00:36:19,907 --> 00:36:22,868
It looks like Cras Est Nostrum
is some sort of secret cabal.
688
00:36:22,868 --> 00:36:25,662
LIAM: I guess my grandpa figured out
some of its key members.
689
00:36:26,788 --> 00:36:28,207
Guess who's the leader?
690
00:36:28,207 --> 00:36:29,416
Billie?
691
00:36:29,416 --> 00:36:31,335
LIAM: No, she's part of it.
692
00:36:32,711 --> 00:36:33,545
The leader is...
693
00:36:35,255 --> 00:36:36,924
Salazar.
694
00:36:39,593 --> 00:36:42,095
Billie works for Salazar?
695
00:36:43,430 --> 00:36:45,849
I guess my grandpa
was about to expose the cabal.
696
00:36:46,683 --> 00:36:48,060
That's why he was killed.
697
00:36:52,397 --> 00:36:55,067
(suspenseful music)
698
00:37:02,199 --> 00:37:03,325
This is clear.
699
00:37:04,701 --> 00:37:05,953
There's nobody here.
700
00:37:05,953 --> 00:37:07,371
I know how to find them.
701
00:37:08,830 --> 00:37:11,458
(phone buzzing)
702
00:37:11,458 --> 00:37:13,252
- It's Agent Ross.
- (phone buzzes)
703
00:37:14,586 --> 00:37:16,380
- They're not here.
- TASHA: Yeah, we, uh...
704
00:37:16,380 --> 00:37:17,756
We saw the caravan leaving.
705
00:37:17,756 --> 00:37:18,715
Do you know where they would go?
706
00:37:18,715 --> 00:37:20,217
TASHA: No, but...
707
00:37:20,217 --> 00:37:22,678
we have a hunch.
708
00:37:25,180 --> 00:37:26,640
Tasha Rivers thinks
they're heading to a place
709
00:37:26,640 --> 00:37:28,267
called the Devil's Swamp.
710
00:37:28,267 --> 00:37:29,893
- The Devil's Swamp?
- Mm-hm.
711
00:37:30,644 --> 00:37:32,896
That's pretty remote. I mean,
even the locals don't go there.
712
00:37:34,481 --> 00:37:36,817
We're gonna need boats, backup.
713
00:37:43,824 --> 00:37:44,658
You want one?
714
00:37:46,535 --> 00:37:48,036
No, I'm good.
715
00:37:54,334 --> 00:37:56,837
ZEKE: That's all the food
that has Orange Dye Number 47 in it.
716
00:37:56,837 --> 00:37:59,089
There was an orange stain on his hands.
717
00:38:00,882 --> 00:38:02,509
The English Yew killed him.
718
00:38:07,931 --> 00:38:08,849
(clinks)
719
00:38:08,849 --> 00:38:12,060
(Peter gasping)
720
00:38:12,853 --> 00:38:14,438
(rattling)
721
00:38:24,865 --> 00:38:26,658
Oh, hey. What are you doing?
722
00:38:26,658 --> 00:38:28,243
You murdered Peter Sadusky.
723
00:38:28,243 --> 00:38:29,369
(laughs)
724
00:38:30,370 --> 00:38:31,538
- Put that thing down.
- Sir...
725
00:38:31,538 --> 00:38:33,749
- Don't be ridiculous.
- I need you to put your hands up.
726
00:38:35,250 --> 00:38:37,210
You pull that weapon,
I'm pulling this trigger.
727
00:38:37,210 --> 00:38:38,337
Take your gun out.
728
00:38:39,338 --> 00:38:42,299
Two fingers, nice and easy by the grip.
729
00:38:42,299 --> 00:38:44,634
Place it on the floor, kick it over here.
730
00:38:44,634 --> 00:38:45,886
What is wrong with you?
731
00:38:49,014 --> 00:38:50,265
Phone.
732
00:38:50,932 --> 00:38:52,434
What... Okay.
733
00:38:52,434 --> 00:38:54,019
Anything else?
734
00:38:57,856 --> 00:38:59,274
It all makes sense now.
735
00:39:00,359 --> 00:39:02,903
That's why you were pushing me
to arrest Jess Valenzuela.
736
00:39:02,903 --> 00:39:04,529
She was just a fall guy.
737
00:39:04,529 --> 00:39:07,783
Ross, you're exhausted.
738
00:39:07,783 --> 00:39:09,993
You just experienced something traumatic.
739
00:39:09,993 --> 00:39:12,079
Listen to yourself. You're losing it.
740
00:39:12,079 --> 00:39:14,873
No, I'm thinking clearly.
741
00:39:16,166 --> 00:39:17,959
Handcuff yourself to that railing.
742
00:39:23,632 --> 00:39:25,217
I took a chance on you
743
00:39:25,217 --> 00:39:27,344
after you made the wrong arrest in DC
744
00:39:27,344 --> 00:39:30,764
and here you are,
you're making the same mistake again.
745
00:39:30,764 --> 00:39:33,350
Your career was supposed to be over
then I gave you a job.
746
00:39:33,350 --> 00:39:35,560
You have until the count of three.
747
00:39:39,106 --> 00:39:40,565
- One.
- Fine.
748
00:39:48,824 --> 00:39:50,450
Guess what, Ross?
749
00:39:50,450 --> 00:39:51,701
You're done now.
750
00:39:53,120 --> 00:39:54,413
(phone clicking)
751
00:39:54,413 --> 00:39:55,956
(line rings)
752
00:39:55,956 --> 00:39:56,998
Vicksburg PD.
753
00:39:57,624 --> 00:39:59,167
This is Agent Ross, FBI.
754
00:39:59,167 --> 00:40:02,421
I've detained a murder suspect
on a Bombardier Global 7500.
755
00:40:02,421 --> 00:40:03,922
He'll be waiting for you.
756
00:40:03,922 --> 00:40:05,799
I'm going after his accomplices.
757
00:40:11,054 --> 00:40:12,722
You go to that swamp alone,
758
00:40:13,306 --> 00:40:14,808
you are gonna get killed.
759
00:40:20,689 --> 00:40:22,858
(engine rumbling)
760
00:40:22,858 --> 00:40:24,484
Bets, you can't be going up
there by yourself.
761
00:40:24,484 --> 00:40:26,111
- You gotta call backup.
- I have no choice.
762
00:40:26,111 --> 00:40:27,571
I don't know how high up this goes.
763
00:40:27,571 --> 00:40:29,030
ROSS: I don't know who else
is working with them.
764
00:40:29,030 --> 00:40:31,241
If I don't call you back in 20 minutes...
765
00:40:32,742 --> 00:40:33,702
Bets?
766
00:40:33,702 --> 00:40:34,661
(phone beeping)
767
00:40:34,661 --> 00:40:35,579
Bets.
768
00:40:35,579 --> 00:40:36,580
Zeke.
769
00:40:37,414 --> 00:40:39,082
♪ Everybody praying for the end of times ♪
770
00:40:39,082 --> 00:40:40,834
♪ Everybody hoping they could be the one ♪
771
00:40:40,834 --> 00:40:42,711
♪ I was born to run, I was born for this ♪
772
00:40:42,711 --> 00:40:45,172
♪ Whip, whip, run me like a racehorse ♪
773
00:40:45,172 --> 00:40:46,965
♪ Pull me like a ripcord ♪
774
00:40:46,965 --> 00:40:48,341
♪ Break me down and build me up ♪
775
00:40:48,341 --> 00:40:50,677
♪ I wanna be the slip, slip ♪
776
00:40:50,677 --> 00:40:52,179
♪ Word upon your lip, lip ♪
777
00:40:52,179 --> 00:40:54,055
♪ Letter that you rip, rip ♪
778
00:40:54,055 --> 00:40:55,891
♪ Break me down and build me up ♪
779
00:40:55,891 --> 00:40:58,435
♪ Whatever it takes ♪
780
00:40:59,227 --> 00:41:02,481
♪ 'Cause I love how it feels
when I break the chains ♪
781
00:41:02,606 --> 00:41:05,275
♪ Whatever it takes ♪
782
00:41:07,027 --> 00:41:10,030
♪ Yeah, take me to the top I'm ready for ♪
783
00:41:10,030 --> 00:41:12,365
♪ Whatever it takes ♪
784
00:41:13,283 --> 00:41:17,037
♪ 'Cause I love the adrenaline
in my veins ♪
785
00:41:17,037 --> 00:41:18,914
♪ I do what it takes ♪
786
00:41:22,292 --> 00:41:23,376
BILLIE: Cheer up.
787
00:41:24,794 --> 00:41:29,132
We are about to find
the great Pan-American treasure
788
00:41:29,132 --> 00:41:32,093
and prove Manuela was right.
789
00:41:32,093 --> 00:41:36,598
This has been your dream
for the last 20 years, Rafael.
790
00:41:38,308 --> 00:41:39,935
Now you can die happy.
791
00:41:41,019 --> 00:41:42,729
Well, I'd rather not die.
792
00:41:43,313 --> 00:41:44,356
Freeze!
793
00:41:46,149 --> 00:41:48,193
Drop your weapons or I shoot Billie.
794
00:41:48,985 --> 00:41:50,237
(gasps)
795
00:41:51,363 --> 00:41:52,531
Drop them!
796
00:41:53,657 --> 00:41:54,658
(soft chuckle)
797
00:41:57,077 --> 00:41:58,161
Your treasure hunt is over.
798
00:41:58,161 --> 00:41:59,621
The police are on their way.
799
00:42:03,917 --> 00:42:04,834
No.
800
00:42:04,834 --> 00:42:05,919
(sword pierces flesh)
801
00:42:05,919 --> 00:42:07,128
(gasps)
802
00:42:07,128 --> 00:42:09,464
(pained groaning)
803
00:42:15,887 --> 00:42:18,223
(whimpering)
804
00:42:24,396 --> 00:42:25,647
(gasps)
805
00:42:27,274 --> 00:42:29,025
I tried to warn you.
806
00:42:30,443 --> 00:42:33,446
(tense music)
807
00:42:49,713 --> 00:42:50,672
(fire fizzing)
808
00:42:51,965 --> 00:42:53,341
(fire crackling)
809
00:42:55,051 --> 00:42:57,846
YOUNG HENDRICKS:
You're a liability, Sebastian.
810
00:42:57,846 --> 00:42:58,930
(gunshot)
811
00:43:00,599 --> 00:43:01,808
Salazar.
812
00:43:07,939 --> 00:43:10,483
(closing theme music)
53185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.