All language subtitles for Mental Coach Jegal E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,313 --> 00:00:51,644 Jegal Gil! 2 00:00:52,754 --> 00:00:54,384 Gil, wake up! 3 00:00:56,684 --> 00:00:58,484 There were such days long ago. 4 00:00:59,724 --> 00:01:01,524 Gil! 5 00:01:01,694 --> 00:01:03,823 - Why did you do this? Wake up! - There were days... 6 00:01:04,524 --> 00:01:07,362 when I didn't exactly want to die, but I didn't want to live either. 7 00:01:07,363 --> 00:01:10,363 What have you done? Wake up, Gil! 8 00:01:11,433 --> 00:01:13,374 I didn't want to wake up in the morning, 9 00:01:14,573 --> 00:01:16,874 and I was too afraid to go to sleep at night. 10 00:01:18,304 --> 00:01:19,673 Why do you do this to me? 11 00:01:20,613 --> 00:01:22,043 You're my first patient. 12 00:01:23,143 --> 00:01:25,213 Why do you keep trying to die? 13 00:01:25,713 --> 00:01:27,753 I'm doing all I can to try to save you. 14 00:01:29,353 --> 00:01:31,123 Why do you keep trying to die? 15 00:01:31,853 --> 00:01:33,652 If you want to die that badly, 16 00:01:33,653 --> 00:01:35,864 go somewhere I won't find you and actually die. 17 00:01:37,564 --> 00:01:39,394 Why do you keep doing this around me? 18 00:01:40,634 --> 00:01:42,093 What do you want me to do? 19 00:01:44,634 --> 00:01:47,873 Even then, I couldn't cry for myself. 20 00:01:50,103 --> 00:01:53,572 In front of a woman my age who was crying for me, 21 00:01:53,573 --> 00:01:55,843 - Go somewhere and die. - I felt too ashamed. 22 00:01:57,314 --> 00:02:00,213 If I couldn't die, I should try to live. 23 00:02:01,254 --> 00:02:02,524 If I was going to live, 24 00:02:03,353 --> 00:02:05,323 I might as well look good doing it. 25 00:02:06,493 --> 00:02:07,694 That's what I told myself. 26 00:02:08,323 --> 00:02:10,793 Jegal Gil! 27 00:02:11,793 --> 00:02:13,394 Gil, wake up! 28 00:02:13,664 --> 00:02:15,864 - Gil! - Get out of here, now! 29 00:02:18,873 --> 00:02:21,903 Gil, open your eyes. Wake up. 30 00:02:22,174 --> 00:02:25,103 Please... Gil. 31 00:02:25,774 --> 00:02:27,543 Why right now, 32 00:02:28,213 --> 00:02:30,183 when I'm at my worst... 33 00:02:30,784 --> 00:02:33,182 am I thinking of the day... 34 00:02:33,183 --> 00:02:34,953 - I decided to live? - Gil. 35 00:02:41,023 --> 00:02:42,664 Wake up, Gil. 36 00:02:43,124 --> 00:02:45,292 Gil. 37 00:02:45,293 --> 00:02:46,494 You must leave. 38 00:02:46,763 --> 00:02:48,063 Don't you see he's hurt? 39 00:02:48,064 --> 00:02:50,663 The police are coming. If they find you here... 40 00:02:50,664 --> 00:02:53,333 I'm a doctor and I called the police. 41 00:02:55,404 --> 00:02:58,344 He might die if I leave him here. 42 00:02:58,844 --> 00:03:01,673 I'm a doctor, and I have a duty to look after him. 43 00:03:02,744 --> 00:03:05,542 - Let's go. You must leave! - Gil! 44 00:03:05,543 --> 00:03:07,314 Let go of me! Gil! 45 00:03:07,884 --> 00:03:10,453 I'm staying. Let go! 46 00:03:10,853 --> 00:03:13,453 When there was nothing I could do, 47 00:03:15,094 --> 00:03:17,194 when I was utterly powerless, 48 00:03:19,564 --> 00:03:21,564 I thought for the first time. 49 00:03:22,164 --> 00:03:23,564 Let me go! 50 00:03:24,703 --> 00:03:26,603 I'm not living because I can't die. 51 00:03:27,374 --> 00:03:28,434 Let go. 52 00:03:28,773 --> 00:03:30,974 I'm not living just to save face. 53 00:03:32,273 --> 00:03:34,773 She said let go. 54 00:03:37,714 --> 00:03:39,684 - Gil. - Gil. 55 00:03:39,914 --> 00:03:43,583 Gil. Stay with me. Gil! 56 00:03:44,583 --> 00:03:48,053 So don't you get timid and back away. 57 00:03:49,263 --> 00:03:51,423 I like you right now, not later. 58 00:03:51,893 --> 00:03:54,194 No one knows what'll happen later. 59 00:03:55,233 --> 00:03:56,404 I just... 60 00:03:57,603 --> 00:03:58,733 want to live. 61 00:03:59,534 --> 00:04:01,633 There's so much I haven't done yet. 62 00:04:01,634 --> 00:04:03,444 - Jegal. - Wake up! 63 00:04:04,173 --> 00:04:06,344 - I don't care if I'm embarrassed. - Gil! 64 00:04:06,543 --> 00:04:07,814 I just... 65 00:04:09,444 --> 00:04:10,643 want to live. 66 00:04:12,553 --> 00:04:19,124 (Episode 16: The Special Moment When You Choose Love) 67 00:04:19,754 --> 00:04:21,293 You're afraid of me. 68 00:04:23,094 --> 00:04:25,624 You were afraid I'd tell the world what you did, 69 00:04:26,594 --> 00:04:28,233 and that's why you bullied me. 70 00:04:28,833 --> 00:04:31,303 I'm not the one who should tremble in fear. It's you. 71 00:04:32,134 --> 00:04:34,233 - Cha Ga Eul. - You said that... 72 00:04:34,603 --> 00:04:37,603 as long as you were around, I'd never make it. 73 00:04:42,314 --> 00:04:44,114 Listen up, Oh Dal Sung. 74 00:04:45,384 --> 00:04:46,614 As long as I'm around, 75 00:04:47,453 --> 00:04:50,254 you'll never be able to coach again. 76 00:04:51,023 --> 00:04:53,222 I'll tell the whole world... 77 00:04:53,223 --> 00:04:55,093 you're a sexual predator. 78 00:04:57,624 --> 00:05:00,104 It could be courageous of you to turn yourself in before that. 79 00:05:04,403 --> 00:05:05,634 Stop where you are. 80 00:05:06,903 --> 00:05:07,973 Stop. 81 00:05:09,504 --> 00:05:11,843 I told you to stop. 82 00:05:13,643 --> 00:05:16,583 A sexual predator? You assaulted her? 83 00:05:16,843 --> 00:05:18,643 How could you do that... 84 00:05:18,944 --> 00:05:21,114 to my precious daughter? 85 00:05:21,184 --> 00:05:25,152 I didn't know what you'd done. I had no idea. 86 00:05:25,153 --> 00:05:28,452 - It's not like that at all. - Die, just die! 87 00:05:28,453 --> 00:05:30,522 - Die, you scumbag! - Stop it. 88 00:05:30,523 --> 00:05:32,694 Are you out of your mind, woman? 89 00:05:32,864 --> 00:05:36,263 Lady. This is a one-sided attack. 90 00:05:36,663 --> 00:05:39,004 Do you think you can win a fight against me? 91 00:05:39,174 --> 00:05:40,532 Shall I fight back and make it a two-way? 92 00:05:40,533 --> 00:05:42,373 Yes, let's do that. 93 00:05:42,374 --> 00:05:45,272 I will kill you and fall into the fiery pit. 94 00:05:45,273 --> 00:05:46,444 Woman, how dare you... 95 00:05:47,444 --> 00:05:49,044 If you lay a finger on my mom, 96 00:05:49,614 --> 00:05:52,043 I will call the police now and tell them everything. 97 00:05:52,044 --> 00:05:56,384 Hey, do you think people will believe everything you say? 98 00:05:56,723 --> 00:05:58,553 I've got things to say too. 99 00:05:58,554 --> 00:06:00,793 "That girl should've watched her conduct." 100 00:06:00,794 --> 00:06:02,274 You don't think people will say that? 101 00:06:02,924 --> 00:06:06,234 Hey, lady. Your daughter's future will be doomed too. 102 00:06:10,403 --> 00:06:11,903 - Mom. - You jerk! 103 00:06:13,073 --> 00:06:14,973 Ga Eul, call the police. 104 00:06:15,674 --> 00:06:19,073 The whole world should see what kind of a scumbag he is. 105 00:06:19,913 --> 00:06:23,813 Hey, your short-track career is over now. 106 00:06:23,814 --> 00:06:27,082 I'll make sure you can never set foot in this industry again. 107 00:06:27,083 --> 00:06:30,484 Hey, I'll bury you alive! 108 00:06:30,754 --> 00:06:33,923 If you show up in front of my daughter again, 109 00:06:33,924 --> 00:06:36,793 I'll pull out your intestines and choke you to death. 110 00:06:36,794 --> 00:06:38,592 You disgusting scumbag! 111 00:06:38,593 --> 00:06:40,994 You deserve to be shredded to pieces! 112 00:06:59,913 --> 00:07:00,913 Mom. 113 00:07:02,083 --> 00:07:03,854 Don't even call me "Mom." 114 00:07:09,364 --> 00:07:10,364 Mom. 115 00:07:12,593 --> 00:07:14,634 You should've told me. 116 00:07:16,463 --> 00:07:20,403 You should've come to me first. 117 00:07:23,004 --> 00:07:24,304 I am your mom. 118 00:07:27,573 --> 00:07:28,573 I am... 119 00:07:30,044 --> 00:07:31,283 your mother. 120 00:07:32,953 --> 00:07:34,753 Even after going through something like that, 121 00:07:35,213 --> 00:07:37,453 how could you not tell me and keep it bottled up inside? 122 00:07:40,194 --> 00:07:42,234 How were you going to deal with it all on your own? 123 00:07:45,564 --> 00:07:46,833 I'm sorry, Mom. 124 00:07:52,934 --> 00:07:54,703 Why are you sorry? 125 00:07:56,804 --> 00:07:59,004 You did nothing wrong. 126 00:08:01,044 --> 00:08:02,544 It's all my fault. 127 00:08:06,953 --> 00:08:08,653 I call myself your mother, 128 00:08:10,453 --> 00:08:12,054 yet I knew nothing. 129 00:08:13,924 --> 00:08:17,463 I had no idea what my dear daughter was going through all alone. 130 00:08:19,064 --> 00:08:21,463 I'm sorry. 131 00:08:23,564 --> 00:08:24,864 Mom... 132 00:08:29,674 --> 00:08:30,674 It's okay. 133 00:08:31,374 --> 00:08:32,374 You're okay now. 134 00:08:33,614 --> 00:08:34,614 I will... 135 00:08:35,544 --> 00:08:38,744 I'll keep you safe. 136 00:08:40,114 --> 00:08:42,314 - It's okay. - Mom... 137 00:08:42,554 --> 00:08:43,554 Yes. 138 00:08:44,124 --> 00:08:45,783 It's okay. You're safe now. 139 00:08:48,054 --> 00:08:49,093 Mom... 140 00:08:49,294 --> 00:08:50,424 Mom... 141 00:08:55,694 --> 00:08:57,234 (Operating Room) 142 00:09:06,013 --> 00:09:07,843 (Restricted Area) 143 00:09:07,844 --> 00:09:08,844 What happened? 144 00:09:14,384 --> 00:09:16,053 Well, it's... 145 00:09:16,254 --> 00:09:17,324 Who did this? 146 00:09:18,084 --> 00:09:19,392 Who did this to Gil? 147 00:09:19,393 --> 00:09:21,522 - Your father did this, right? - Hey! 148 00:09:21,523 --> 00:09:22,723 - Hey, calm down. - Answer me! 149 00:09:22,724 --> 00:09:24,662 - Hey, let go! - Answer me! 150 00:09:24,663 --> 00:09:26,963 I feel so bad for Gil. What will you do about this? 151 00:09:26,964 --> 00:09:28,793 - Hey! - Stop! 152 00:09:40,173 --> 00:09:41,173 Hey, where are you? 153 00:09:45,084 --> 00:09:46,084 Gil... 154 00:09:46,783 --> 00:09:47,783 He'll be okay, right? 155 00:09:52,724 --> 00:09:54,604 Hey, don't you know that his head is rock-hard? 156 00:09:55,094 --> 00:09:56,762 Out of everyone I've met at the training center, 157 00:09:56,763 --> 00:09:59,392 he had the hardest head. 158 00:09:59,393 --> 00:10:01,334 My hand hurt when I hit him in the head. 159 00:10:03,234 --> 00:10:05,474 My hand is sore now that I've used my fist for a change. 160 00:10:09,204 --> 00:10:12,844 If your hand hurt that much, 161 00:10:13,374 --> 00:10:16,043 why were you always so eager to hit your juniors? 162 00:10:16,984 --> 00:10:18,714 Well, just because. 163 00:10:20,714 --> 00:10:23,384 Maybe it's because I didn't want to be the only one getting hit? 164 00:10:24,584 --> 00:10:26,624 Back in the day, everyone got hit while training. 165 00:10:27,793 --> 00:10:28,793 Why? 166 00:10:29,663 --> 00:10:30,663 Did it hurt? 167 00:10:31,023 --> 00:10:32,263 That's secondary. 168 00:10:33,163 --> 00:10:34,163 I thought it was unfair. 169 00:10:35,734 --> 00:10:36,734 If that was the case, 170 00:10:37,563 --> 00:10:38,803 why didn't you punch me? 171 00:10:41,303 --> 00:10:44,744 Back then, my legs wobbled at the sight of you. 172 00:10:45,173 --> 00:10:46,493 I felt intimidated for no reason. 173 00:10:48,413 --> 00:10:50,513 I even had dreams where you were holding... 174 00:10:51,013 --> 00:10:52,013 a baseball bat. 175 00:10:56,283 --> 00:10:58,724 Hey, have you lost your mind? 176 00:10:58,923 --> 00:11:02,453 Oh, you said I should just punch you. I'm sorry. 177 00:11:02,454 --> 00:11:05,824 Hey! I was talking about back then. I never told you to punch me now. 178 00:11:06,293 --> 00:11:08,334 Hey, am I bleeding? Darn it. 179 00:11:09,563 --> 00:11:11,834 You're chuckling? My gosh. 180 00:11:13,634 --> 00:11:14,634 Finally, 181 00:11:15,734 --> 00:11:18,074 I feel like you really are my senior. 182 00:11:21,714 --> 00:11:22,714 My gosh. 183 00:11:23,413 --> 00:11:25,114 Goodness. 184 00:11:30,884 --> 00:11:31,884 Well... 185 00:11:34,354 --> 00:11:35,354 I'm sorry. 186 00:11:42,393 --> 00:11:43,403 What? 187 00:11:45,634 --> 00:11:46,634 Thank you. 188 00:11:46,903 --> 00:11:47,974 Goodness. 189 00:11:49,943 --> 00:11:51,004 But that apology... 190 00:11:52,074 --> 00:11:54,413 Can you say that to Gil? 191 00:11:55,874 --> 00:11:57,084 When he wakes up. 192 00:12:03,384 --> 00:12:04,384 Ga Eul. 193 00:12:05,053 --> 00:12:06,053 Moo Tae. 194 00:12:06,324 --> 00:12:07,324 Are you all right? 195 00:12:07,693 --> 00:12:10,224 I'm fine. I told you that you didn't need to come here. 196 00:12:10,864 --> 00:12:13,094 What about Coach? He's okay too, right? 197 00:12:19,874 --> 00:12:20,933 Where is he? 198 00:12:56,104 --> 00:12:58,244 Is it raining or what? 199 00:13:00,143 --> 00:13:03,913 Why are you crying nonstop? 200 00:13:04,614 --> 00:13:05,913 What is it, this time? 201 00:13:06,354 --> 00:13:09,183 Did your annoying chief chew you out again or something? 202 00:13:10,923 --> 00:13:12,484 What do you mean, Mr. Jegal? 203 00:13:13,094 --> 00:13:15,393 Look, here. How many fingers do you see? 204 00:13:15,553 --> 00:13:17,423 No. What year are we in right now? 205 00:13:17,693 --> 00:13:19,792 Do you not remember how you ended up here? 206 00:13:19,793 --> 00:13:20,793 No, I don't. 207 00:13:20,794 --> 00:13:23,364 What? You don't remember? 208 00:13:31,643 --> 00:13:33,543 I was just joking. 209 00:13:36,173 --> 00:13:39,682 Gosh, seriously... You scared me! 210 00:13:39,683 --> 00:13:41,653 You hurt your head. 211 00:13:44,683 --> 00:13:46,553 You kept crying nonstop. 212 00:13:46,893 --> 00:13:49,793 I cracked a joke so you'd stop crying. 213 00:13:58,834 --> 00:14:00,874 I'm really sorry... 214 00:14:02,574 --> 00:14:05,043 What? Why are you sorry? 215 00:14:06,773 --> 00:14:08,672 Before things got to this, 216 00:14:08,673 --> 00:14:12,543 I should've stopped them no matter what. 217 00:14:13,254 --> 00:14:14,713 I really should have. 218 00:14:14,714 --> 00:14:17,954 I'm sorry. I'm really sorry for everything. 219 00:14:20,754 --> 00:14:22,893 I'm so sorry. 220 00:14:34,903 --> 00:14:38,374 Sitting with you here reminds me of ten years ago. 221 00:14:39,913 --> 00:14:42,043 Even that day, you cried a lot because of me. 222 00:14:42,673 --> 00:14:43,683 I made you cry again. 223 00:14:49,413 --> 00:14:52,053 Ten years ago and even now, 224 00:14:54,153 --> 00:14:55,724 I'm not qualified. 225 00:14:57,193 --> 00:14:58,224 Because of me... 226 00:14:59,563 --> 00:15:01,364 Because I hesitated, 227 00:15:03,033 --> 00:15:06,334 you nearly died. For real, this time. 228 00:15:07,303 --> 00:15:08,773 But I didn't die. 229 00:15:10,744 --> 00:15:11,744 I'm sorry. 230 00:15:20,084 --> 00:15:22,614 When I collapsed after I got hit in the head, 231 00:15:23,283 --> 00:15:26,123 I couldn't even move a finger because I had no energy left. 232 00:15:26,124 --> 00:15:29,153 I thought, "Gosh, am I really dying like this?" 233 00:15:29,923 --> 00:15:31,923 But at that moment, I was reminded of that time... 234 00:15:32,964 --> 00:15:36,094 when you cried your eyes out because of me. 235 00:15:38,063 --> 00:15:41,203 Even though I faced death many times, 236 00:15:41,204 --> 00:15:42,604 I never once... 237 00:15:43,704 --> 00:15:45,773 cried for myself. 238 00:15:47,273 --> 00:15:49,513 But you did that for me. 239 00:15:51,084 --> 00:15:52,413 Back then, 240 00:15:53,984 --> 00:15:56,013 I felt like such a loser. 241 00:15:57,023 --> 00:15:59,153 The moment was so humiliating... 242 00:15:59,584 --> 00:16:00,954 that it made me... 243 00:16:02,153 --> 00:16:04,124 want to live a better life. 244 00:16:05,324 --> 00:16:06,763 Ten years ago... 245 00:16:07,964 --> 00:16:11,233 and even now, you saved me. 246 00:16:11,234 --> 00:16:14,273 So don't feel guilty about anything. 247 00:16:23,114 --> 00:16:25,042 You don't seem like the type, 248 00:16:25,043 --> 00:16:26,714 but you cry easily. 249 00:16:28,454 --> 00:16:30,522 Why do you always cry in front of me though? 250 00:16:30,523 --> 00:16:31,954 It really puts me in a tough spot. 251 00:16:39,663 --> 00:16:41,293 Are you that clueless? 252 00:16:41,864 --> 00:16:42,864 What do you mean? 253 00:16:45,263 --> 00:16:46,474 It's because I like you. 254 00:16:50,043 --> 00:16:51,403 It turns out... 255 00:16:56,143 --> 00:16:57,283 that I like you. 256 00:17:08,754 --> 00:17:09,864 - Ga Eul? - Ga... 257 00:17:10,393 --> 00:17:11,393 - Ga Eul. - Ga Eul? 258 00:17:14,663 --> 00:17:16,464 It's just how I feel. 259 00:17:18,704 --> 00:17:20,634 I wanted you to know that. 260 00:17:32,084 --> 00:17:34,682 Maybe it's because I hurt my head, 261 00:17:34,683 --> 00:17:37,584 but I'm drawing a blank as to what I should say. 262 00:17:39,354 --> 00:17:40,653 Don't think about it. 263 00:17:41,493 --> 00:17:43,373 Whatever you want to say should come naturally. 264 00:17:50,903 --> 00:17:52,203 - Gil. - Gil! 265 00:17:52,663 --> 00:17:54,973 Are you all right? Do you recognize me? 266 00:17:55,203 --> 00:17:57,803 Of course I do, Soo Ji. 267 00:17:57,804 --> 00:18:00,212 I'm the pretty Soo Ji whom you love the most. 268 00:18:00,213 --> 00:18:01,543 - Soo Ji. - Yes, Soo Ji. 269 00:18:01,544 --> 00:18:02,573 He remembers me. 270 00:18:02,574 --> 00:18:04,283 I guess he's alive and well. 271 00:18:04,284 --> 00:18:06,712 What did I tell you about it being okay? 272 00:18:06,713 --> 00:18:07,952 I know this from experience. 273 00:18:07,953 --> 00:18:10,182 Of course. Besides, we all know who Gil is. 274 00:18:10,183 --> 00:18:12,682 He lived after taking pills to kill himself. 275 00:18:12,683 --> 00:18:14,523 What's with the booze though? 276 00:18:14,524 --> 00:18:16,252 This isn't alcohol. It's water. 277 00:18:16,253 --> 00:18:17,294 As if. 278 00:18:18,463 --> 00:18:20,433 By the way, why did Ga Eul leave in tears? 279 00:18:20,764 --> 00:18:22,892 Was Ga Eul here? When? 280 00:18:22,893 --> 00:18:25,364 - A second ago. - She left in tears. 281 00:18:25,534 --> 00:18:26,874 Didn't she stop by your room? 282 00:18:27,673 --> 00:18:28,932 She didn't. Hold on. 283 00:18:28,933 --> 00:18:31,043 - Where do you think you're going? - I'm fine. 284 00:18:31,044 --> 00:18:32,843 - You shouldn't be walking. - It's all right. 285 00:18:32,844 --> 00:18:35,073 - Absolute rest, Gil. - I'm good. 286 00:18:35,074 --> 00:18:36,274 Leave him be. 287 00:18:38,844 --> 00:18:40,114 You can let him leave. 288 00:18:41,054 --> 00:18:44,423 Dopamine can have a calming effect on those who are healing. 289 00:18:44,524 --> 00:18:46,624 Dopamine. What's that? 290 00:18:47,024 --> 00:18:48,624 It's a drug you can buy at the pharmacy. 291 00:18:48,824 --> 00:18:49,963 I see. 292 00:18:51,163 --> 00:18:53,463 Ga Eul, why are you here? 293 00:18:59,703 --> 00:19:00,833 Why are you here crying... 294 00:19:00,834 --> 00:19:03,104 when you should be at the training center? 295 00:19:04,304 --> 00:19:07,544 Beats me. What has gotten into me? 296 00:19:17,784 --> 00:19:19,554 Why are you crying? 297 00:19:39,973 --> 00:19:41,044 Hey, Gil. 298 00:19:42,713 --> 00:19:43,713 I see you're alive. 299 00:19:44,814 --> 00:19:47,514 Right. Thanks to someone, 300 00:19:47,814 --> 00:19:49,554 I have a high tolerance for physical abuse. 301 00:19:50,483 --> 00:19:52,683 You just have to have the last word, don't you? 302 00:19:54,324 --> 00:19:58,294 Anyway, since you're okay, we should wrap up the game. 303 00:19:59,324 --> 00:20:00,462 Breaking news. 304 00:20:00,463 --> 00:20:02,763 Last night, at an abandoned warehouse in Pajin, 305 00:20:02,764 --> 00:20:05,534 office supplies of a suspicious nature were found. 306 00:20:05,834 --> 00:20:08,672 The police were dispatched following an anonymous tip... 307 00:20:08,673 --> 00:20:11,002 which led to the discovery of supplies... 308 00:20:11,003 --> 00:20:14,043 that were used by K-Two Sports Foundation... 309 00:20:14,044 --> 00:20:16,514 and a sports agency that was one of its partners. 310 00:20:16,844 --> 00:20:18,242 Mr. Gu, 311 00:20:18,243 --> 00:20:20,883 the taekwondo Olympic gold medallist, 312 00:20:20,884 --> 00:20:23,524 was overseeing the foundation as its chairman. 313 00:20:24,284 --> 00:20:26,324 Chairman Gu, 314 00:20:26,693 --> 00:20:29,452 it must be nice to be all over the news. 315 00:20:29,453 --> 00:20:32,462 The police will run a thorough investigation. 316 00:20:32,463 --> 00:20:33,764 Are you kidding me? 317 00:20:33,893 --> 00:20:37,263 More issues will surface as the investigation continues. 318 00:20:37,264 --> 00:20:40,804 The prosecution will soon summon me for questioning. 319 00:20:41,874 --> 00:20:46,243 Before that happens, there's something I need you to do. 320 00:20:48,443 --> 00:20:50,682 As you can see, the abandoned warehouse... 321 00:20:50,683 --> 00:20:53,353 shows clear signs of a violent assault. 322 00:20:53,354 --> 00:20:56,353 Not only was the chairman of K-Two Sports Foundation present, 323 00:20:56,354 --> 00:20:58,952 but so was the chief secretary... 324 00:20:58,953 --> 00:21:00,952 of Assemblyman Park Seung Tae, 325 00:21:00,953 --> 00:21:02,593 which is raising questions. 326 00:21:02,594 --> 00:21:04,363 The police have confiscated... 327 00:21:04,364 --> 00:21:05,692 the office supplies found at the scene... 328 00:21:05,693 --> 00:21:07,963 and are analysing the files as we speak. 329 00:21:09,634 --> 00:21:12,034 How did the police know where to find them? 330 00:21:12,834 --> 00:21:14,104 Were they led by Gu Tae Man? 331 00:21:14,673 --> 00:21:16,034 - No... - Why though? 332 00:21:16,334 --> 00:21:18,002 He'd be going down for this too, 333 00:21:18,003 --> 00:21:19,844 so why did he call the police? 334 00:21:22,673 --> 00:21:23,913 Was it Jegal Gil? 335 00:21:24,014 --> 00:21:27,213 Actually, Dr. Park Seung Ha was at the scene. 336 00:21:27,514 --> 00:21:30,054 Your daughter called the police for help. 337 00:21:42,134 --> 00:21:44,134 But those who only know of winning... 338 00:21:44,703 --> 00:21:46,403 are met with the winner's curse. 339 00:21:47,003 --> 00:21:48,533 They extend not aware of their limitations... 340 00:21:48,534 --> 00:21:51,074 and end up crossing a line they shouldn't cross. 341 00:21:51,443 --> 00:21:52,902 They don't see the edge of the cliff that's a few feet ahead. 342 00:21:52,903 --> 00:21:54,943 Jegal Gil, that little rat! 343 00:21:55,614 --> 00:21:57,084 Where's Seung Ha? 344 00:22:06,453 --> 00:22:07,524 Yes, Dad. 345 00:22:21,703 --> 00:22:23,703 Ms. Park chose her own path. 346 00:22:24,274 --> 00:22:27,913 We both know she's one to prioritize human life. 347 00:22:30,114 --> 00:22:31,243 It's my fault. 348 00:22:33,183 --> 00:22:35,153 I made her take on... 349 00:22:36,884 --> 00:22:38,124 a huge burden. 350 00:22:41,253 --> 00:22:42,794 Should you blame yourself, 351 00:22:44,193 --> 00:22:45,624 she told me to say this. 352 00:22:48,094 --> 00:22:49,364 It's like I've been saying. 353 00:22:50,534 --> 00:22:54,334 Things happen in this world that we don't have control over. 354 00:22:54,903 --> 00:22:58,274 Whom Gil should save is always himself. 355 00:23:00,413 --> 00:23:02,544 This is me trying to save myself too. 356 00:23:03,544 --> 00:23:04,614 And my father. 357 00:23:06,743 --> 00:23:09,153 So don't wallow in blaming oneself... 358 00:23:09,814 --> 00:23:11,284 and do what must be done. 359 00:23:12,423 --> 00:23:16,054 We have athletes to protect. 360 00:23:23,163 --> 00:23:24,233 Anyway, 361 00:23:25,134 --> 00:23:27,104 I'm off to do what I must do. 362 00:23:27,774 --> 00:23:29,134 You should do the same. 363 00:23:31,544 --> 00:23:32,824 You're a mental coach, remember? 364 00:23:37,114 --> 00:23:38,143 I'll see you. 365 00:23:43,153 --> 00:23:46,483 And... That game 13 years back. 366 00:23:49,024 --> 00:23:50,124 It was a bad call. 367 00:23:51,564 --> 00:23:53,024 You should've won. 368 00:23:56,493 --> 00:23:57,503 Tae Man. 369 00:23:58,604 --> 00:24:02,104 Still, it doesn't change the fact that I won the gold. 370 00:24:04,604 --> 00:24:05,644 Now I'll really get going. 371 00:24:37,607 --> 00:24:38,607 Coach. 372 00:24:41,478 --> 00:24:42,678 - Hello. - Hi. 373 00:24:46,478 --> 00:24:47,617 Let's talk, Moo Kyeol. 374 00:24:50,557 --> 00:24:54,187 Oh Sun A and Cha Ga Eul have been AWOL for over a week. 375 00:24:54,188 --> 00:24:57,057 Isn't that enough to strike them from the national team roster? 376 00:24:57,928 --> 00:25:00,927 They're not absent without leave. They were injured, okay? 377 00:25:00,928 --> 00:25:03,638 We did enough digging, you know. 378 00:25:03,968 --> 00:25:06,097 Do they not get along too well? 379 00:25:06,537 --> 00:25:08,468 Well, it could be that. 380 00:25:09,037 --> 00:25:12,138 Is it you they have problems with? 381 00:25:13,377 --> 00:25:14,777 Who said that? 382 00:25:15,248 --> 00:25:17,046 - Get lost. - Come on. 383 00:25:17,047 --> 00:25:19,377 What are you doing here where athletes train? 384 00:25:24,517 --> 00:25:26,418 See? I was right. 385 00:25:26,517 --> 00:25:28,827 Something definitely happened. 386 00:25:29,258 --> 00:25:30,827 I can tell too. 387 00:25:32,057 --> 00:25:33,668 What happens to us now? 388 00:25:41,837 --> 00:25:44,678 Oh Sun A. Come back before things get out of hand. 389 00:25:44,978 --> 00:25:47,148 You know my connections reach every corner. 390 00:25:47,777 --> 00:25:50,678 Burying you is a piece of cake for me. 391 00:26:00,087 --> 00:26:02,056 Cha Ga Eul can say what she wants, 392 00:26:02,057 --> 00:26:03,827 but it'll only make her look crazy. 393 00:26:04,258 --> 00:26:06,057 Don't you become a lunatic too... 394 00:26:06,428 --> 00:26:08,367 and focus on the Olympic Games. 395 00:26:09,267 --> 00:26:10,766 The gold medal will be yours. 396 00:26:10,767 --> 00:26:13,037 (Coach Oh) 397 00:26:15,107 --> 00:26:16,938 (Cha Ga Eul) 398 00:26:19,537 --> 00:26:20,606 I have nothing to say. 399 00:26:20,607 --> 00:26:21,607 Wait, Sun A. 400 00:26:24,478 --> 00:26:27,448 (Special Talk by Jegal Gil) 401 00:26:30,388 --> 00:26:32,348 (What Mindset Does a National Team Athlete Need?) 402 00:26:38,027 --> 00:26:39,497 (What Mindset Does a National Team Athlete Need?) 403 00:26:39,498 --> 00:26:40,866 (Overcoming slumps. Fear of results. Conflict with the coach) 404 00:26:40,867 --> 00:26:42,228 When I was young, 405 00:26:43,127 --> 00:26:46,398 my father said this very often. 406 00:26:47,567 --> 00:26:48,807 "Luck makes up for 70 percent." 407 00:26:49,708 --> 00:26:52,008 "In this world, 30 percent is skill..." 408 00:26:52,807 --> 00:26:54,347 "and 70 percent is luck." 409 00:26:54,847 --> 00:26:57,317 "Those who try hard can't beat the lucky ones." 410 00:26:57,817 --> 00:26:59,877 "Someone not even the lucky ones can beat..." 411 00:27:00,847 --> 00:27:02,847 "is someone who rigs games," 412 00:27:03,347 --> 00:27:05,317 "so you must never take part in..." 413 00:27:06,117 --> 00:27:07,688 "a game that's rigged." 414 00:27:09,388 --> 00:27:13,728 My father was quite a famous gambler in his day. 415 00:27:18,898 --> 00:27:19,898 Sorry. 416 00:27:19,899 --> 00:27:21,507 - May I come through? - What? 417 00:27:21,508 --> 00:27:23,707 - Ouch, my finger. - Oh. 418 00:27:23,708 --> 00:27:26,036 - Excuse me. - Come on, sir. You can't... 419 00:27:26,037 --> 00:27:28,376 - Sorry. My leg... - Wait. 420 00:27:28,377 --> 00:27:29,877 - Can you help? - Okay. 421 00:27:30,178 --> 00:27:31,248 I said this. 422 00:27:31,918 --> 00:27:32,978 "No, Father." 423 00:27:33,988 --> 00:27:35,347 "Even the lucky ones..." 424 00:27:36,388 --> 00:27:39,958 "and the ones who rig games can't beat a hard worker." 425 00:27:40,888 --> 00:27:42,728 "This is a sport, not a game of poker." 426 00:27:43,758 --> 00:27:48,228 At the time, I didn't know what being in a rigged game was like. 427 00:27:49,567 --> 00:27:50,767 Until it happened to me. 428 00:27:51,138 --> 00:27:53,237 Reporters make up any kind of story... 429 00:27:53,238 --> 00:27:56,267 with what they're given, so let's put them aside. 430 00:27:57,708 --> 00:28:00,508 Where in any of the documents is my name mentioned? 431 00:28:00,948 --> 00:28:03,276 I legally have no ties to this issue at all... 432 00:28:03,277 --> 00:28:04,377 and you're questioning me. 433 00:28:05,117 --> 00:28:08,188 Is this acceptable for a prosecutor in a country governed by law? 434 00:28:09,188 --> 00:28:11,988 That's what it looks like right now. 435 00:28:13,188 --> 00:28:15,586 But this is connected to a large-scale assault case, 436 00:28:15,587 --> 00:28:17,398 and the public is very interested. 437 00:28:17,597 --> 00:28:20,866 What on earth was your secretary doing at the scene? 438 00:28:20,867 --> 00:28:24,067 Whether he got into a fight with Gu Tae Man or not, 439 00:28:24,468 --> 00:28:26,498 what does it have to do with me? 440 00:28:26,767 --> 00:28:29,367 I know the public loves any kind of conspiracy, 441 00:28:29,908 --> 00:28:32,008 but you, a prosecutor, can't fall for that. 442 00:28:36,577 --> 00:28:39,276 I guess Gu Tae Man got the help of a junior of his... 443 00:28:39,277 --> 00:28:41,688 and tried to siphon the foundation's money. 444 00:28:42,418 --> 00:28:45,758 Strictly speaking, I'm a victim too. 445 00:28:46,287 --> 00:28:48,027 It was almost always like that. 446 00:28:48,527 --> 00:28:50,957 There were no video assistant referees then, 447 00:28:50,958 --> 00:28:53,526 or mechanical devices to track every single attack. 448 00:28:53,527 --> 00:28:55,228 It was hard to prove an allegation. 449 00:28:55,698 --> 00:28:57,297 "A wrong decision is part of the game." 450 00:28:58,168 --> 00:28:59,698 That sentiment overruled everything. 451 00:29:00,138 --> 00:29:01,937 I felt wronged and angry. 452 00:29:01,938 --> 00:29:05,178 "Why did this happen to me? What did I do wrong?" 453 00:29:06,008 --> 00:29:09,248 The thing that I found hardest to accept... 454 00:29:09,978 --> 00:29:13,148 was the feeling of helplessness that nothing I could do... 455 00:29:13,847 --> 00:29:15,148 would change the twisted setup. 456 00:29:16,817 --> 00:29:17,988 I wanted to die. 457 00:29:18,958 --> 00:29:20,258 I even tried to. 458 00:29:21,127 --> 00:29:22,127 So how... 459 00:29:23,557 --> 00:29:24,928 did I manage... 460 00:29:25,527 --> 00:29:27,168 to stay alive... 461 00:29:27,898 --> 00:29:31,337 and end up on this stage giving you this talk? 462 00:29:33,337 --> 00:29:36,408 I'll share the secret to my mindset, 463 00:29:37,877 --> 00:29:41,748 my mentality that got me through this twisted setup. 464 00:29:42,678 --> 00:29:45,846 Assemblyman Park Seung Tae visited the prosecutors' office... 465 00:29:45,847 --> 00:29:48,247 to testify as a person of interest. 466 00:29:48,248 --> 00:29:52,157 Unless proof of his involvement with the foundation appears, 467 00:29:52,158 --> 00:29:56,687 foundation chairman Gu Tae Man will take the fall. 468 00:29:56,688 --> 00:29:58,197 - What he'll do... - It's Gu Tae Man! 469 00:29:58,198 --> 00:29:59,698 - Is anyone's guess... - He's here! 470 00:30:00,258 --> 00:30:02,497 Are the charges that you sent foundation funds... 471 00:30:02,498 --> 00:30:04,866 to a paper company abroad true? 472 00:30:04,867 --> 00:30:08,306 Did you ask companies to donate to replace the taekwondo uniform? 473 00:30:08,307 --> 00:30:10,387 How are you connected to Assemblyman Park Seung Tae? 474 00:30:14,807 --> 00:30:15,807 Good question. 475 00:30:18,317 --> 00:30:19,317 I was... 476 00:30:20,517 --> 00:30:22,617 a lowly one-time sportsman. 477 00:30:23,287 --> 00:30:25,458 How did someone who competed for a living... 478 00:30:25,817 --> 00:30:28,127 end up as chair of a sports foundation... 479 00:30:28,488 --> 00:30:30,627 in charge of a government-funded project? 480 00:30:31,458 --> 00:30:32,458 That was because... 481 00:30:33,658 --> 00:30:35,668 I used to compete in a sport. 482 00:30:36,398 --> 00:30:37,938 Assemblyman Park wanted his son... 483 00:30:38,138 --> 00:30:40,238 to go to college for playing taekwondo. 484 00:30:40,567 --> 00:30:42,208 He asked me for a favour, 485 00:30:42,537 --> 00:30:45,537 and in return for rigging a game so his son would get into college, 486 00:30:45,908 --> 00:30:47,807 he offered to make me chair of a foundation. 487 00:30:48,008 --> 00:30:50,448 I became Assemblyman Park's pawn, 488 00:30:50,777 --> 00:30:53,888 and as a result, he expects me to take the fall... 489 00:30:54,488 --> 00:30:55,948 because I have no more use. 490 00:30:56,587 --> 00:30:58,617 That is the truth. 491 00:30:59,218 --> 00:31:01,187 - Can you prove it? - What happens now? 492 00:31:01,188 --> 00:31:02,357 Any more comments, sir? 493 00:31:02,587 --> 00:31:03,758 I shouted out. 494 00:31:04,557 --> 00:31:06,398 "I'm a national team athlete!" 495 00:31:08,428 --> 00:31:10,198 "You scumbag!" 496 00:31:12,668 --> 00:31:14,628 (What Mindset Does a National Team Athlete Need?) 497 00:31:17,008 --> 00:31:19,238 What's important is that... 498 00:31:19,708 --> 00:31:21,277 you must not become timid... 499 00:31:21,807 --> 00:31:24,148 or afraid when you see your bully's face. 500 00:31:24,547 --> 00:31:26,948 You must speak out with force and urgency. 501 00:31:27,517 --> 00:31:28,787 Why is that important? 502 00:31:29,488 --> 00:31:32,087 Because that's how you stop letting that person... 503 00:31:32,988 --> 00:31:34,357 build a house in your mind. 504 00:31:34,988 --> 00:31:37,127 "You stand no chance. You won't make it." 505 00:31:37,498 --> 00:31:39,527 "As long as I'm around, you'll suffer." 506 00:31:40,428 --> 00:31:42,627 The way to escape the guilt... 507 00:31:43,067 --> 00:31:46,597 and helpless feelings that plague you endlessly... 508 00:31:47,337 --> 00:31:49,807 is to shout out even louder that you will make it. 509 00:31:50,267 --> 00:31:54,077 "Whatever you say, I'll keep pushing ahead." 510 00:31:55,178 --> 00:31:56,178 "Why?" 511 00:31:57,208 --> 00:31:58,817 "Because I value myself more than you." 512 00:32:00,077 --> 00:32:02,148 "You can't touch any part of me." 513 00:32:05,188 --> 00:32:07,087 - Yes? - Isn't that how... 514 00:32:07,428 --> 00:32:09,627 you got banned from competing forever? 515 00:32:10,597 --> 00:32:13,357 (What Mindset Does a National Team Athlete Need?) 516 00:32:15,168 --> 00:32:16,597 Yes. 517 00:32:16,898 --> 00:32:19,737 We trained and competed since we were kids. 518 00:32:19,738 --> 00:32:21,807 If we get branded and have to quit, 519 00:32:22,008 --> 00:32:23,537 won't it all become in vain? 520 00:32:24,277 --> 00:32:25,337 You're right. 521 00:32:26,337 --> 00:32:27,748 That's a valid question. 522 00:32:28,908 --> 00:32:30,547 There's one thing... 523 00:32:31,448 --> 00:32:33,178 I didn't know at the time. 524 00:32:34,047 --> 00:32:37,517 I get that you're doing whatever you can to survive, 525 00:32:38,188 --> 00:32:40,868 Is my son's college entrance issue the only thing you came up with? 526 00:32:41,688 --> 00:32:44,527 Practically everyone involved in the process is corrupt. 527 00:32:45,127 --> 00:32:49,297 Even if you can prove your stance, 528 00:32:50,168 --> 00:32:53,238 it won't hurt my position as an assemblyman. 529 00:32:54,668 --> 00:32:55,708 I know. 530 00:32:56,537 --> 00:32:59,908 Everyone's corrupt, and the public is sick of it. 531 00:33:00,438 --> 00:33:02,377 They just want one victim. 532 00:33:03,248 --> 00:33:06,248 They're building up to bring a storm down their fury on that one person. 533 00:33:08,817 --> 00:33:11,658 What can they change with their fury? 534 00:33:12,758 --> 00:33:15,728 The goddess of justice and law never gets furious. 535 00:33:16,527 --> 00:33:19,027 Fury brings nothing but revenge. 536 00:33:19,958 --> 00:33:22,968 Your minuscule and pathetic fury... 537 00:33:24,337 --> 00:33:25,638 will bring upon retribution. 538 00:33:26,938 --> 00:33:29,437 Because I don't plan on forgiving you... 539 00:33:29,438 --> 00:33:31,537 for tarnishing my son's reputation. 540 00:33:33,808 --> 00:33:34,808 You... 541 00:33:35,377 --> 00:33:36,848 and Jegal Gil... 542 00:33:38,178 --> 00:33:39,317 will go down today. 543 00:33:40,747 --> 00:33:41,988 I'll remember that. 544 00:33:50,758 --> 00:33:52,457 I forgot about him. 545 00:33:53,258 --> 00:33:55,127 I have a lot to do when I get out. 546 00:33:56,428 --> 00:33:57,497 Prosecutor Seo. 547 00:33:58,167 --> 00:34:00,907 Must you cross-examine me with them? 548 00:34:00,908 --> 00:34:02,638 Your statements conflict, 549 00:34:03,038 --> 00:34:04,437 so we need to confirm some facts. 550 00:34:04,738 --> 00:34:07,578 You said you had evidence you wanted to submit. 551 00:34:08,178 --> 00:34:09,178 Yes. 552 00:34:17,087 --> 00:34:19,058 Assemblyman Park's instructions... 553 00:34:19,488 --> 00:34:21,357 are on my phone in the form of texts. 554 00:34:21,687 --> 00:34:23,488 And the tablet includes information... 555 00:34:23,857 --> 00:34:26,198 on the overseas paper company the assemblyman... 556 00:34:26,797 --> 00:34:27,868 managed himself. 557 00:34:27,968 --> 00:34:28,968 What? 558 00:34:29,667 --> 00:34:31,198 You stole these, didn't you? 559 00:34:31,937 --> 00:34:34,307 Illegally obtained evidence can't be used in court. 560 00:34:34,308 --> 00:34:35,837 Get that in your thick skull. 561 00:34:36,437 --> 00:34:37,578 Isn't that true, Prosecutor? 562 00:34:37,877 --> 00:34:39,477 That is correct. 563 00:34:40,538 --> 00:34:42,078 If it wasn't obtained illegally, 564 00:34:44,417 --> 00:34:45,848 it is admissible as evidence, sir. 565 00:34:47,547 --> 00:34:49,218 Let's do that. 566 00:34:53,917 --> 00:34:55,488 Can you really do that though? 567 00:34:56,288 --> 00:34:58,797 If I don't, he won't stop. 568 00:34:59,797 --> 00:35:02,368 He'll use any means necessary to get his revenge. 569 00:35:03,397 --> 00:35:04,468 We cannot let... 570 00:35:05,997 --> 00:35:07,968 anyone else get hurt. 571 00:35:32,127 --> 00:35:34,828 You can't file theft or breaking and entering charges... 572 00:35:34,897 --> 00:35:36,797 against your family members... 573 00:35:37,868 --> 00:35:39,067 or relatives. 574 00:35:44,508 --> 00:35:46,078 The other day, I clearly warned you... 575 00:35:46,607 --> 00:35:49,047 to just wait and see what I'd do. 576 00:35:50,707 --> 00:35:51,817 From now on, 577 00:35:52,477 --> 00:35:55,718 I'll be like chewed gum stuck on the back of your head... 578 00:35:56,448 --> 00:35:58,488 that simply won't come off. 579 00:35:59,618 --> 00:36:01,328 Whoever tied the knot must untie it. 580 00:36:02,288 --> 00:36:05,658 You have a truly wise daughter, sir. 581 00:36:12,468 --> 00:36:15,638 (Prosecution Service) 582 00:36:21,107 --> 00:36:24,817 Back then, I didn't realize... 583 00:36:26,218 --> 00:36:27,888 that I wasn't alone... 584 00:36:29,687 --> 00:36:32,258 and that I had people who were there for me. 585 00:36:34,428 --> 00:36:36,558 I always thought I was alone. 586 00:36:38,227 --> 00:36:40,158 "I'm the only one suffering unjustly like this." 587 00:36:41,667 --> 00:36:42,968 "Only I am hurting like this." 588 00:36:44,238 --> 00:36:45,758 "I'm the only one having a hard time." 589 00:36:47,167 --> 00:36:49,207 My lethargy, self-resentment, and anger... 590 00:36:49,538 --> 00:36:51,207 nearly killed me. 591 00:36:52,078 --> 00:36:53,508 But that incident wasn't to blame. 592 00:36:54,377 --> 00:36:57,477 My wrong belief that I was useless and abandoned... 593 00:36:59,547 --> 00:37:02,518 was to blame, and I realized that later on. 594 00:37:03,518 --> 00:37:05,957 What saved me was love, not anger. 595 00:37:07,258 --> 00:37:10,258 Having someone who would gladly embrace my wounds... 596 00:37:11,658 --> 00:37:13,698 and hold me in their arms. 597 00:37:16,428 --> 00:37:17,997 And being able to do that... 598 00:37:19,497 --> 00:37:21,238 for someone else too. 599 00:37:22,167 --> 00:37:23,727 When we realize that we're not alone... 600 00:37:25,238 --> 00:37:26,977 and that we're in this together, 601 00:37:29,277 --> 00:37:30,707 we can finally become strong. 602 00:37:36,647 --> 00:37:39,718 Even the luckiest ones and those who cheat... 603 00:37:40,518 --> 00:37:42,627 can't beat the gutsy ones. 604 00:37:47,897 --> 00:37:49,197 Do you want to be strong? 605 00:37:49,198 --> 00:37:50,368 - Yes! - Yes! 606 00:37:50,997 --> 00:37:53,267 Do you want to survive and thrive in this industry? 607 00:37:53,268 --> 00:37:54,437 - Yes! - Yes! 608 00:37:54,808 --> 00:37:57,268 Then pluck up the courage to show your wounds. 609 00:37:58,508 --> 00:38:00,678 The world is filled with people who are just like you. 610 00:38:02,107 --> 00:38:03,408 Join them. 611 00:38:05,047 --> 00:38:06,147 You're... 612 00:38:08,147 --> 00:38:09,388 not alone. 613 00:38:25,667 --> 00:38:27,937 (What Mindset Does a National Team Athlete Need?) 614 00:38:28,667 --> 00:38:29,738 My gosh. 615 00:38:33,107 --> 00:38:34,448 Thank you. 616 00:39:55,382 --> 00:39:58,022 Oh Sun A and Cha Ga Eul, who had been rumoured... 617 00:39:58,023 --> 00:40:00,091 to be having a conflict and left the training center without permission, 618 00:40:00,092 --> 00:40:01,892 held a press conference. 619 00:40:01,893 --> 00:40:04,492 And their confession was shocking. 620 00:40:04,833 --> 00:40:06,162 After that incident, 621 00:40:06,963 --> 00:40:10,932 I left the training center as if I was running away. 622 00:40:12,773 --> 00:40:14,702 After my four-year slump, 623 00:40:15,572 --> 00:40:17,342 I finally returned to the training center, 624 00:40:18,512 --> 00:40:20,912 but nothing had changed. 625 00:40:21,912 --> 00:40:24,653 He still hit us and swore at us during training, 626 00:40:25,182 --> 00:40:28,083 but we had no choice but to put up with it. 627 00:40:28,882 --> 00:40:30,821 I was an athlete all my life, 628 00:40:30,822 --> 00:40:33,622 so I thought I had no other option. 629 00:40:33,623 --> 00:40:36,392 Yes, sir. I just sent the detailed article... 630 00:40:36,393 --> 00:40:37,862 with photos to back it up. 631 00:40:37,963 --> 00:40:38,991 However... 632 00:40:38,992 --> 00:40:40,631 (Team Korea's Oh Sun A and Cha Ga Eul, Press Conference) 633 00:40:40,632 --> 00:40:42,603 When I saw one of my teammates... 634 00:40:43,932 --> 00:40:45,472 going through... 635 00:40:47,233 --> 00:40:49,073 exactly what I had experienced four years ago, 636 00:40:50,643 --> 00:40:52,373 I couldn't tolerate it anymore. 637 00:40:52,842 --> 00:40:56,143 Coach Oh kept showing up in front of my house... 638 00:40:56,242 --> 00:40:57,782 on top of calling and texting me... 639 00:40:57,952 --> 00:40:59,082 to threaten me... 640 00:40:59,083 --> 00:41:01,353 that he'd oust me for good if I told anyone about it. 641 00:41:01,753 --> 00:41:02,923 Out of fear, 642 00:41:03,653 --> 00:41:05,493 I left the training center without permission. 643 00:41:05,523 --> 00:41:07,192 Oh Dal Sung, that crazy jerk. 644 00:41:07,193 --> 00:41:10,062 He'd better not get me roped into this. Darn you! 645 00:41:10,063 --> 00:41:12,991 Let go! I will go there of my own accord. 646 00:41:12,992 --> 00:41:14,801 I'll hold a press conference too. 647 00:41:14,802 --> 00:41:16,733 I'm innocent! 648 00:41:36,123 --> 00:41:37,523 (Korean Olympic Committee) 649 00:41:38,923 --> 00:41:41,052 (Korean Olympic Committee) 650 00:41:41,153 --> 00:41:45,193 (Korean Olympic Committee) 651 00:41:45,733 --> 00:41:46,893 Coach Oh Dal Sung. 652 00:41:47,733 --> 00:41:49,733 As the captain of the women's short-track team, 653 00:41:50,302 --> 00:41:51,873 my juniors and I are here... 654 00:41:52,472 --> 00:41:55,943 to deliver our official request that you resign from your post. 655 00:42:01,483 --> 00:42:03,519 Do you think you can participate in the Olympics without me? 656 00:42:03,543 --> 00:42:06,382 Yes. I think we can totally do it. 657 00:42:06,552 --> 00:42:07,853 We'll be fine without you. 658 00:42:08,722 --> 00:42:10,282 You'd better think wisely. 659 00:42:10,952 --> 00:42:13,392 If you retire as an athlete without winning an Olympic medal, 660 00:42:13,693 --> 00:42:16,692 people will treat you like dirt for the rest of your life. 661 00:42:16,693 --> 00:42:19,592 Coach, you were the only person who treated us like dirt. 662 00:42:20,563 --> 00:42:23,603 My mom said you were finished. 663 00:42:23,862 --> 00:42:26,302 All of us here are done putting up with your abuse. 664 00:42:26,833 --> 00:42:29,802 If we must put up with your abuse to win a medal, 665 00:42:30,302 --> 00:42:31,742 we don't want any medals. 666 00:42:32,173 --> 00:42:33,742 You little... 667 00:42:38,713 --> 00:42:42,353 Thanks to your abuse, I kept going and didn't rest even for a moment. 668 00:42:42,722 --> 00:42:44,762 At first, I kept going to avoid getting hit by you. 669 00:42:45,393 --> 00:42:48,073 Later on, I kept pushing myself because I was afraid I'd fall back. 670 00:42:48,662 --> 00:42:50,862 Eventually, I forgot how to stop. 671 00:42:53,932 --> 00:42:55,662 Thanks to you, I lost many things. 672 00:42:57,003 --> 00:42:58,403 Some very precious things. 673 00:43:00,072 --> 00:43:03,103 I'll do everything in my power so my juniors won't end up like me. 674 00:43:04,403 --> 00:43:06,813 So please stop ruining Team Korea's reputation. 675 00:43:09,512 --> 00:43:10,782 Just get lost quietly. 676 00:43:22,262 --> 00:43:24,169 Is it true that you sexually assaulted some athletes? 677 00:43:24,193 --> 00:43:26,862 My, I knew we could count on them. 678 00:43:27,432 --> 00:43:28,762 My girlfriend is a tough cookie. 679 00:43:30,003 --> 00:43:31,302 What? Girlfriend? 680 00:43:32,202 --> 00:43:34,471 You two are going out? Since when? 681 00:43:34,472 --> 00:43:35,943 As if you'd know if I told you. 682 00:43:36,673 --> 00:43:37,701 I mean... 683 00:43:37,702 --> 00:43:39,742 It's not like you've been in a relationship before. 684 00:43:40,572 --> 00:43:42,443 - What do you have to say? - It's not true! 685 00:43:44,882 --> 00:43:45,882 Where's your proof? 686 00:43:46,682 --> 00:43:48,353 Can you prove I did it? 687 00:43:49,153 --> 00:43:51,353 You can't side with one party when there's no evidence. 688 00:43:52,393 --> 00:43:53,623 In court, 689 00:43:54,923 --> 00:43:56,623 my innocence will be proven. 690 00:43:57,092 --> 00:43:59,193 You won't be able to. 691 00:44:03,662 --> 00:44:05,702 Because you have someplace to stop by first. 692 00:44:06,333 --> 00:44:07,413 What are you talking about? 693 00:44:23,322 --> 00:44:24,322 What... 694 00:44:29,523 --> 00:44:30,523 Coach Oh, 695 00:44:31,193 --> 00:44:32,862 you're coming with me to the station. 696 00:44:34,132 --> 00:44:35,832 Illegal sports gambling... 697 00:44:35,833 --> 00:44:37,593 and bribery for the purpose of match fixing. 698 00:44:37,963 --> 00:44:39,372 Check out my exclusive. 699 00:44:39,373 --> 00:44:40,908 (Short-track Coach Oh Dal Sung Illegal Gambling and Match Fixing) 700 00:44:40,932 --> 00:44:42,043 It's like I said. 701 00:44:42,273 --> 00:44:43,802 I've had you on a leash. 702 00:44:44,202 --> 00:44:46,911 You should've pulled it together when I warned you. 703 00:44:46,912 --> 00:44:49,443 So much for all the chances I gave you. 704 00:44:50,143 --> 00:44:51,512 You had it coming. 705 00:44:52,052 --> 00:44:53,713 Justice will prevail. 706 00:44:54,213 --> 00:44:55,413 What goes around comes around. 707 00:44:58,052 --> 00:44:59,653 - In four syllables. - Four? 708 00:45:01,153 --> 00:45:03,123 You're done for now. 709 00:45:05,162 --> 00:45:06,861 You have the right to an attorney... 710 00:45:06,862 --> 00:45:08,503 and to remain silent. 711 00:45:08,762 --> 00:45:10,362 Shall we, Mr. Large portion of ganpengi? 712 00:45:11,202 --> 00:45:13,332 - Let us through. - Why you... 713 00:45:13,333 --> 00:45:15,443 - I won't go down for this. - Any words? 714 00:45:19,972 --> 00:45:22,572 (Short-track Coach Oh Dal Sung Illegal Gambling and Match Fixing) 715 00:45:25,512 --> 00:45:26,852 (Coach Oh Dal Sung Accused...) 716 00:45:26,853 --> 00:45:28,528 (of Repeated Assault and Sexual Harassment) 717 00:45:28,552 --> 00:45:30,152 (Korea Skating Union Decides to Expel Coach Oh.) 718 00:45:30,153 --> 00:45:31,153 Can you believe it? 719 00:45:31,623 --> 00:45:33,622 (Me-Too Movement of Athletes, Can the Abuse Come to an End?) 720 00:45:33,623 --> 00:45:35,361 (Short-track Coach Oh Dal Sung Illegal Gambling and Match Fixing) 721 00:45:35,362 --> 00:45:37,623 (Korea Skating Union Decides to Expel Coach Oh.) 722 00:45:38,662 --> 00:45:41,008 (Me-Too Movement of Athletes, Can the Abuse Come to an End?) 723 00:45:41,032 --> 00:45:42,332 (Inexcusable Hazing Among Athletes Continue) 724 00:45:42,333 --> 00:45:44,579 (Gymnastics Coach in America Also Accused of Sexual Harassment) 725 00:45:44,603 --> 00:45:46,773 (Ministry of Justice) 726 00:45:51,673 --> 00:45:52,673 There he is! 727 00:45:53,912 --> 00:45:57,381 The truth should come out. We demand severe punishment. 728 00:45:57,382 --> 00:45:59,111 - We demand! - We demand! 729 00:45:59,112 --> 00:46:02,381 Let the victims live normally while the offender is behind bars. 730 00:46:02,382 --> 00:46:03,752 - Behind bars! - Behind bars! 731 00:46:03,753 --> 00:46:05,422 Prison, my foot. 732 00:46:05,423 --> 00:46:08,221 As if they'll be able to win a medal without me as a coach. 733 00:46:08,222 --> 00:46:09,422 You sexual predator! 734 00:46:09,423 --> 00:46:11,522 - You can't do this. - Take this! 735 00:46:11,523 --> 00:46:13,531 - Take this! - You! 736 00:46:13,532 --> 00:46:15,861 Why are you only taking it up with me? 737 00:46:15,862 --> 00:46:18,301 Even the prison food is a waste on you. 738 00:46:18,302 --> 00:46:20,003 - Die! - Ladies, please! 739 00:46:31,753 --> 00:46:34,653 Sexual assault? Oh Dal Sung? 740 00:46:35,083 --> 00:46:37,922 Chairman Go favoured and coddled Oh Dal Sung, 741 00:46:37,923 --> 00:46:39,203 and it'll backfire on him badly. 742 00:46:39,353 --> 00:46:42,523 It's a great card. Perfect for the upcoming election. 743 00:46:42,623 --> 00:46:44,892 - That darn Park Seung Tae. - Get her to keep quiet. 744 00:46:44,893 --> 00:46:47,492 This can't come out until the Olympic Games are over. 745 00:46:47,893 --> 00:46:51,701 We'll release this at the right time for the election. 746 00:46:51,702 --> 00:46:53,372 Hidden behind the glory... 747 00:46:53,373 --> 00:46:55,103 of an Olympic gold medal, - What the... 748 00:46:56,242 --> 00:46:58,202 a female athlete's tears. 749 00:47:01,242 --> 00:47:03,842 I see this was meticulously designed. 750 00:47:06,412 --> 00:47:07,412 "Gyotosamgul." 751 00:47:07,583 --> 00:47:09,523 A wise hare will dig three holes. 752 00:47:10,523 --> 00:47:12,552 Those low on the totem pole... 753 00:47:12,753 --> 00:47:15,362 can't survive unless we have our holes dug in advance. 754 00:47:16,362 --> 00:47:18,693 That was quite smart of you. 755 00:47:19,233 --> 00:47:21,131 Maybe you could go into politics. 756 00:47:21,132 --> 00:47:23,302 Actually, once I got out of here, 757 00:47:23,563 --> 00:47:26,243 I thought I could run for chairman of the Korean Olympic Committee. 758 00:47:26,702 --> 00:47:28,942 You saw how rotten those in charge were. 759 00:47:28,943 --> 00:47:32,242 I hope to lead the force that drives out corruption. 760 00:47:33,273 --> 00:47:34,273 I'm sorry about that. 761 00:47:34,972 --> 00:47:36,212 Please have some more kkakdugi. 762 00:47:38,512 --> 00:47:40,612 Anyway, 763 00:47:41,353 --> 00:47:44,382 let me know if you need more information on your case. 764 00:47:46,893 --> 00:47:47,893 So tell me. 765 00:47:48,722 --> 00:47:50,592 Is the detention center habitable? 766 00:47:51,063 --> 00:47:52,563 As if I'd go down like this. 767 00:47:53,492 --> 00:47:56,502 Match fixing? You don't get many years for that. 768 00:47:56,503 --> 00:47:58,673 No one brought home gold medals like me before. 769 00:47:59,273 --> 00:48:01,201 They'll be asking for my return. 770 00:48:01,202 --> 00:48:03,603 It has been that way. 771 00:48:05,143 --> 00:48:06,542 Do you really believe... 772 00:48:06,543 --> 00:48:09,341 it'll be that way once again? 773 00:48:09,342 --> 00:48:12,111 Of course. The world never changes. 774 00:48:12,112 --> 00:48:13,411 People might hope for change, 775 00:48:13,412 --> 00:48:15,051 but only this is what they truly want. 776 00:48:15,052 --> 00:48:16,922 A winner. A gold medallist. 777 00:48:16,923 --> 00:48:18,793 Winning no matter what it takes. 778 00:48:20,222 --> 00:48:21,991 And I'm the one... 779 00:48:21,992 --> 00:48:24,762 who can make it a reality. 780 00:48:25,432 --> 00:48:26,432 In the end, 781 00:48:27,333 --> 00:48:29,702 people will want me back. 782 00:48:30,003 --> 00:48:31,403 Would they? 783 00:48:32,572 --> 00:48:33,673 I'm curious myself. 784 00:48:35,643 --> 00:48:37,373 This I'm certain of though. 785 00:48:41,983 --> 00:48:44,242 While you rot in there, 786 00:48:45,412 --> 00:48:47,912 the world will see more people like me. 787 00:48:48,782 --> 00:48:52,353 And your first stop after leaving your cell... 788 00:48:53,222 --> 00:48:54,653 will be to a mental institute. 789 00:48:56,623 --> 00:48:58,222 An inferiority complex... 790 00:49:00,233 --> 00:49:02,103 is like a cancer of the brain. 791 00:49:02,932 --> 00:49:03,932 Get it treated. 792 00:49:05,233 --> 00:49:09,342 Or it'll be me who reforms that rotten brain of yours. 793 00:49:12,472 --> 00:49:13,472 Unbelievable. 794 00:49:17,242 --> 00:49:19,411 We'll see who's right! 795 00:49:19,412 --> 00:49:20,682 We'll see. 796 00:49:42,603 --> 00:49:43,603 (Radio) 797 00:49:44,043 --> 00:49:45,712 The controversies that surfaced... 798 00:49:45,713 --> 00:49:47,611 before the Korean Olympic Committee chairman election... 799 00:49:47,612 --> 00:49:49,442 have the sporting body shaken up. 800 00:49:49,443 --> 00:49:51,583 Many once believed that the world... 801 00:49:51,782 --> 00:49:54,753 only favoured winners and disrespected losers. 802 00:49:55,653 --> 00:49:58,893 Whether I won or lost, I was always unhappy. 803 00:49:59,722 --> 00:50:02,721 Not being able to know the meaning behind the sweat I shed... 804 00:50:02,722 --> 00:50:03,963 left me in despair. 805 00:50:07,693 --> 00:50:11,503 My reality and dreams left me conflicted. 806 00:50:16,373 --> 00:50:18,272 I also resented the wind... 807 00:50:18,273 --> 00:50:20,512 that blew my way against my will. 808 00:50:38,222 --> 00:50:39,761 (Rankings:) 809 00:50:39,762 --> 00:50:41,161 (Lee Dong Jin, Lee Moo Kyeol, Do Jin Woo) 810 00:50:41,162 --> 00:50:44,432 Everyone tries their hardest hoping to win gold, 811 00:50:45,162 --> 00:50:47,403 but only one is allowed the honour. 812 00:50:50,972 --> 00:50:53,612 In a world where the winner takes all, 813 00:50:54,143 --> 00:50:57,813 most of us are destined to be losers. 814 00:50:57,882 --> 00:50:59,881 If I'm elected as the chairman of the Korean Olympic Committee, 815 00:50:59,882 --> 00:51:02,252 I'll end the corruption solidified by businessmen... 816 00:51:02,253 --> 00:51:04,182 and politicians. 817 00:51:04,322 --> 00:51:05,652 A nation where athletes compete with joy. 818 00:51:05,653 --> 00:51:07,122 The sporting body will be centered around athletes again. 819 00:51:07,123 --> 00:51:08,692 An advanced sports culture... 820 00:51:08,693 --> 00:51:11,193 You were also part of the corruption though. 821 00:51:11,362 --> 00:51:13,531 Power struggles and endless competition... 822 00:51:13,532 --> 00:51:15,162 is still the reality. 823 00:51:15,903 --> 00:51:17,162 However, 824 00:51:17,503 --> 00:51:20,502 there's a magical saying that allows everyone to be winners. 825 00:51:20,503 --> 00:51:22,002 In 1, 2, 3. 826 00:51:22,003 --> 00:51:23,003 - Go, team! - Go, team! 827 00:51:23,003 --> 00:51:25,203 (We wish for the national team to put up a good fight!) 828 00:51:26,572 --> 00:51:28,612 I'm sure it's your first time... 829 00:51:29,282 --> 00:51:31,951 competing in the Olympics without a coach. 830 00:51:31,952 --> 00:51:32,952 - Yes. - Yes. 831 00:51:32,953 --> 00:51:34,483 It's a first for me too. 832 00:51:35,112 --> 00:51:36,252 At a moment like this, 833 00:51:36,253 --> 00:51:38,322 - it's crucial to stay focused... - Gosh. 834 00:51:38,722 --> 00:51:40,822 I apologize for my tardiness. 835 00:51:42,063 --> 00:51:43,792 Why did you even insist on coming... 836 00:51:43,793 --> 00:51:45,221 when you're not one of us anymore? 837 00:51:45,222 --> 00:51:47,532 They were once the athletes I consulted, 838 00:51:47,793 --> 00:51:49,162 so I should see them off. 839 00:51:49,603 --> 00:51:52,373 Sure. But rather than a full speech, I urge you to keep it short. 840 00:51:52,733 --> 00:51:53,833 - Keep it short. - Sure. 841 00:51:57,173 --> 00:51:58,173 All right. 842 00:51:58,443 --> 00:52:00,072 Let's say it together. 843 00:52:01,143 --> 00:52:03,842 Who decides whether you're successful or not? 844 00:52:04,143 --> 00:52:05,511 - We do. - We do. 845 00:52:05,512 --> 00:52:06,712 That's the loudest you can be? 846 00:52:08,512 --> 00:52:10,881 - Who decides it? - We do! 847 00:52:10,882 --> 00:52:11,882 That's right. 848 00:52:12,193 --> 00:52:13,523 Don't forget that, 849 00:52:14,153 --> 00:52:17,662 and you can all be winners on the path you take. 850 00:52:19,693 --> 00:52:20,932 Return in triumph. 851 00:52:22,032 --> 00:52:23,662 The national team of South Korea. 852 00:52:25,733 --> 00:52:26,733 Good luck. 853 00:52:26,733 --> 00:52:27,733 - Go, team. - Go, team. 854 00:52:28,742 --> 00:52:29,742 Here. 855 00:52:32,072 --> 00:52:33,341 In 1, 2, 3. 856 00:52:33,342 --> 00:52:36,022 - Have fun, let's win. Go, Korea. - Have fun, let's win. Go, Korea. 857 00:52:36,612 --> 00:52:37,612 Good. 858 00:52:42,983 --> 00:52:43,983 Ga Eul. 859 00:52:48,862 --> 00:52:52,132 Well, there's something I wanted to say. 860 00:52:54,293 --> 00:52:57,003 I didn't want you to get the wrong idea. 861 00:52:58,103 --> 00:52:59,103 You see, 862 00:53:00,103 --> 00:53:02,472 - Dr. Park and I... - Later. 863 00:53:04,072 --> 00:53:05,072 What? 864 00:53:05,242 --> 00:53:06,242 Later. 865 00:53:06,813 --> 00:53:08,043 I'll hear it some other time. 866 00:53:09,912 --> 00:53:12,153 Right, of course. 867 00:53:13,313 --> 00:53:14,713 I'll see you when you get back. 868 00:53:16,882 --> 00:53:18,853 - Do well. - I'm grateful for everything, 869 00:53:20,322 --> 00:53:21,322 coach. 870 00:53:34,873 --> 00:53:35,873 Good luck. 871 00:53:37,242 --> 00:53:38,242 And then, 872 00:53:38,243 --> 00:53:40,012 there's one last step. 873 00:53:46,083 --> 00:53:49,781 The women's 3,000-meter relay wraps up the Winter Olympics. 874 00:53:49,782 --> 00:53:52,352 They fought hard until the very end. 875 00:53:52,353 --> 00:53:54,822 Our women's relay team steps onto the podium. 876 00:53:57,923 --> 00:53:59,592 One, two, three. 877 00:54:00,293 --> 00:54:03,102 They prepared another cute performance. 878 00:54:03,103 --> 00:54:05,502 I think they came prepared. 879 00:54:05,503 --> 00:54:06,972 They're adorable. 880 00:54:11,702 --> 00:54:15,273 Cha Ga Eul is the first to receive the medal. 881 00:54:16,012 --> 00:54:18,443 They attended the Olympics without a coach. 882 00:54:18,713 --> 00:54:21,181 They must've been so stressed out. 883 00:54:21,182 --> 00:54:22,552 I'm proud of them. 884 00:54:30,063 --> 00:54:33,232 Cha Ga Eul burst into tears. 885 00:54:33,233 --> 00:54:36,701 She's known to never show emotions during or after a race. 886 00:54:36,702 --> 00:54:39,833 Oh, no. Don't cry. 887 00:54:40,032 --> 00:54:42,402 - You did great. - You did so well. 888 00:54:42,403 --> 00:54:44,102 They all did amazingly well, 889 00:54:44,103 --> 00:54:46,572 and I send them my applause. 890 00:55:00,523 --> 00:55:02,221 Do not cry. 891 00:55:02,222 --> 00:55:03,991 - Do not cry. - Do not cry. 892 00:55:03,992 --> 00:55:07,393 - Do not cry. - Do not cry. 893 00:55:08,492 --> 00:55:10,802 Gil. Are you crying? 894 00:55:11,662 --> 00:55:14,072 Are you crying? 895 00:55:14,572 --> 00:55:15,873 What, Gil? 896 00:55:17,943 --> 00:55:19,012 Why... 897 00:55:19,713 --> 00:55:22,212 What... What's wrong? 898 00:55:22,213 --> 00:55:24,943 He never cried in his life. 899 00:55:26,012 --> 00:55:28,612 Something got into my eye. 900 00:55:28,782 --> 00:55:30,882 (No Medal Club) 901 00:55:31,623 --> 00:55:34,492 - I've never seen Gil cry. - Me too. 902 00:55:35,052 --> 00:55:36,923 Gil... 903 00:55:37,063 --> 00:55:39,733 swallowed a handful of pills to die, 904 00:55:39,862 --> 00:55:41,892 and he didn't cry even then. 905 00:55:41,893 --> 00:55:44,032 What's going on? 906 00:55:44,862 --> 00:55:46,702 (I still need you.) 907 00:55:49,773 --> 00:55:52,512 (Women's Short-track 3,000-meter Relay Medal Ceremony) 908 00:55:59,583 --> 00:56:01,012 It was a weird experience. 909 00:56:02,112 --> 00:56:06,123 I'd never cried since I was seven. 910 00:56:06,923 --> 00:56:07,992 But... 911 00:56:08,853 --> 00:56:11,822 I suddenly burst into tears. 912 00:56:12,193 --> 00:56:15,632 It wasn't something to cry about, but I cried when she did. 913 00:56:16,132 --> 00:56:19,103 You got back the tears you lost when you were seven. 914 00:56:22,273 --> 00:56:25,443 So, how did it make you feel? 915 00:56:27,072 --> 00:56:31,012 At first, I felt flustered. 916 00:56:32,112 --> 00:56:34,353 Then I felt weird. 917 00:56:34,782 --> 00:56:36,623 Then I thought... 918 00:56:37,623 --> 00:56:39,822 maybe the one who still needs her... 919 00:56:41,193 --> 00:56:42,623 is me. 920 00:56:43,822 --> 00:56:44,963 And? 921 00:56:46,463 --> 00:56:50,003 Everything I said in an attempt to heal her... 922 00:56:51,162 --> 00:56:52,233 was actually... 923 00:56:52,873 --> 00:56:56,043 things I said in order to heal myself. 924 00:56:57,043 --> 00:56:58,802 Instead of me changing her, 925 00:56:59,842 --> 00:57:03,242 she could be the one changing me. 926 00:57:03,612 --> 00:57:06,452 Just like how you changed me? 927 00:57:11,552 --> 00:57:13,052 I think you took... 928 00:57:13,623 --> 00:57:17,293 the most important last step toward healing. 929 00:57:23,733 --> 00:57:25,702 Do you not regret it? 930 00:57:29,543 --> 00:57:32,103 It brought about a huge change. 931 00:57:33,112 --> 00:57:35,713 You paid a painful price. 932 00:57:38,342 --> 00:57:40,912 It would be a lie to say I don't regret it at all. 933 00:57:43,583 --> 00:57:47,623 But I like who I am now compared to who I used to be. 934 00:57:48,822 --> 00:57:52,222 Part of me is broken and battered, 935 00:57:53,132 --> 00:57:55,733 but I'm more me now. 936 00:57:58,662 --> 00:58:01,503 You'll make for a great healer. 937 00:58:02,773 --> 00:58:03,873 Thanks to you. 938 00:58:06,112 --> 00:58:07,242 So, 939 00:58:08,972 --> 00:58:12,813 what do you plan to do now? 940 00:58:18,722 --> 00:58:21,123 Things I've never done in my life. 941 00:58:30,733 --> 00:58:34,173 The last spell that makes our minds even stronger. 942 00:58:35,233 --> 00:58:36,503 I decided to do... 943 00:58:37,342 --> 00:58:40,612 things I'd never done before in my life. 944 00:58:42,012 --> 00:58:44,483 - Look over here! - Over here, please! 945 00:58:44,643 --> 00:58:47,782 - Smile this way! - Here, please! 946 00:58:47,952 --> 00:58:49,681 - Over here! - Well done. 947 00:58:49,682 --> 00:58:51,923 - Can you smile! - Over here! 948 00:58:52,083 --> 00:58:53,753 Smile and wave. 949 00:58:58,162 --> 00:59:00,632 You wrapped up a successful Winter Olympic Games. 950 00:59:00,862 --> 00:59:02,361 What do you want to do the most? 951 00:59:02,362 --> 00:59:05,302 (A silver more worthy than a gold!) 952 00:59:05,362 --> 00:59:07,903 Shall we take turns starting with Cha Ga Eul? 953 00:59:08,733 --> 00:59:10,773 I'm not really sure. 954 00:59:13,443 --> 00:59:16,612 I guess I'll do things I couldn't do before because I had to train. 955 00:59:19,713 --> 00:59:21,353 As if you're shaking water off your hand. 956 00:59:23,523 --> 00:59:25,583 And the A chord. 957 00:59:27,822 --> 00:59:30,023 One, two, three. 958 00:59:31,222 --> 00:59:32,222 Yes. 959 00:59:34,393 --> 00:59:36,302 One, two, three. 960 00:59:36,733 --> 00:59:37,802 The A chord. 961 00:59:53,952 --> 00:59:59,592 Mom goes to the shaded side of the island 962 01:00:02,693 --> 01:00:08,193 To pluck oysters 963 01:00:11,202 --> 01:00:16,802 The child is left alone 964 01:00:19,912 --> 01:00:21,242 I've never done this before. 965 01:00:21,643 --> 01:00:22,912 Neither have I. 966 01:00:23,682 --> 01:00:25,083 Isn't it pretty? 967 01:00:25,282 --> 01:00:27,653 I might pick this up after I retire. 968 01:00:27,983 --> 01:00:30,083 I love sparkly stuff like this. 969 01:00:30,523 --> 01:00:31,652 Let me see yours. 970 01:00:31,653 --> 01:00:32,991 I should do it too. 971 01:00:32,992 --> 01:00:34,853 It's beautiful. 972 01:00:37,092 --> 01:00:39,262 - Thank you. See you again. - Bye. 973 01:00:40,833 --> 01:00:42,131 You're pretty good for a first-timer. 974 01:00:42,132 --> 01:00:43,862 - Am I? - Yes. 975 01:00:44,202 --> 01:00:46,632 Are you allowed to do this when you're off? 976 01:00:46,873 --> 01:00:50,301 I actually wanted to do this for a long time. 977 01:00:50,302 --> 01:00:52,342 Did you? Work hard, then. 978 01:00:52,472 --> 01:00:53,512 I will. 979 01:00:55,213 --> 01:00:57,011 Where are the snacks? 980 01:00:57,012 --> 01:00:58,412 Come with me. 981 01:00:59,043 --> 01:01:01,182 These must be new. 982 01:01:01,682 --> 01:01:03,983 Fresh fruit? It must be refreshing. 983 01:01:08,753 --> 01:01:11,322 - Thank you. See you again. - Bye. 984 01:01:24,302 --> 01:01:26,012 I did well so far, 985 01:01:28,112 --> 01:01:29,882 and I'll do well from now on. 986 01:01:36,282 --> 01:01:37,682 I love you, Han Yeo Woon. 987 01:01:49,162 --> 01:01:50,503 I'm not a genius. 988 01:01:51,302 --> 01:01:53,233 I worked myself to death to get here, 989 01:01:54,103 --> 01:01:55,663 and no one knows what the future holds. 990 01:01:56,503 --> 01:01:57,572 So... 991 01:01:59,242 --> 01:02:00,813 Let's do what I can do today. 992 01:02:02,313 --> 01:02:04,012 What I can do at this moment. 993 01:02:16,123 --> 01:02:17,923 The moment you face your limits... 994 01:02:18,293 --> 01:02:21,833 and willingly jump into a different and daunting experience. 995 01:02:32,943 --> 01:02:37,882 (Come to the Seongjin-dong ice rink.) 996 01:02:46,592 --> 01:02:50,523 The moment you willingly jump into a different and daunting experience. 997 01:02:51,693 --> 01:02:53,793 All the firsts build up... 998 01:02:54,193 --> 01:02:56,862 and make us stronger than before. 999 01:03:01,972 --> 01:03:03,072 Darn it. 1000 01:03:05,302 --> 01:03:07,012 Let's do this. 1001 01:03:10,713 --> 01:03:12,083 So let's begin. 1002 01:03:13,153 --> 01:03:15,452 Like you were never hurt before. 1003 01:03:17,222 --> 01:03:21,092 Like kids who keep getting up however many times they fall. 1004 01:03:25,623 --> 01:03:26,693 Coach! 1005 01:03:28,333 --> 01:03:31,902 Hey! Stay where you are! I'll come over. 1006 01:03:31,903 --> 01:03:33,773 Stay there. I'll come to you. 1007 01:03:34,472 --> 01:03:35,833 Here I come. 1008 01:03:37,003 --> 01:03:38,673 What are you doing over there? 1009 01:03:38,873 --> 01:03:39,873 Can't you see? 1010 01:03:40,412 --> 01:03:41,813 I'm coming to you. 1011 01:03:43,882 --> 01:03:45,813 Even if it's precarious and you may fall, 1012 01:03:47,452 --> 01:03:50,853 and even if you may end up hurting each other... 1013 01:03:53,793 --> 01:03:54,853 What are you doing? 1014 01:04:01,793 --> 01:04:02,802 Well... 1015 01:04:03,702 --> 01:04:06,273 Something I've never done before. 1016 01:04:07,403 --> 01:04:08,572 What is that? 1017 01:04:11,543 --> 01:04:13,143 You said we should do it now, not later. 1018 01:04:15,612 --> 01:04:16,612 Let's do it. 1019 01:04:19,143 --> 01:04:20,753 "Later" may never come. 1020 01:04:24,653 --> 01:04:25,653 Love. 1021 01:04:27,353 --> 01:04:28,722 I shall now say... 1022 01:04:29,963 --> 01:04:30,963 the last magic word. 1023 01:04:59,153 --> 01:05:02,023 (Mental Coach Jegal) 1024 01:05:41,193 --> 01:05:43,132 (Thank you for watching Mental Coach Jegal.) 72882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.