All language subtitles for Mental Coach Jegal E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,210 --> 00:00:41,039 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:41,040 --> 00:00:42,939 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:43,840 --> 00:00:46,110 One thing that life has in common with sports... 4 00:00:46,250 --> 00:00:49,419 is that no one can foresee the result. 5 00:00:49,849 --> 00:00:51,820 As a hectic rally ensues... 6 00:00:52,149 --> 00:00:54,290 and big and small results add up, 7 00:00:54,489 --> 00:00:57,720 there comes a time when you reach match point. 8 00:01:09,269 --> 00:01:10,299 Open the door. 9 00:01:13,269 --> 00:01:14,469 (Dr. Park) 10 00:01:14,470 --> 00:01:15,879 I always said this to you. 11 00:01:16,379 --> 00:01:20,409 In life, there are always things that we can't control. 12 00:01:20,710 --> 00:01:24,280 The only person you can and should save is you. 13 00:01:24,720 --> 00:01:25,990 So please. 14 00:01:27,019 --> 00:01:31,090 Make a different choice this time. 15 00:01:31,420 --> 00:01:32,689 Match point. 16 00:01:33,060 --> 00:01:37,000 When you're down to one last point that decides who wins. 17 00:01:37,400 --> 00:01:38,769 - Hello? - Jegal Gil. 18 00:01:40,069 --> 00:01:41,099 Jegal Gil! 19 00:01:41,329 --> 00:01:43,000 Are you listening? 20 00:01:43,269 --> 00:01:45,670 - Gil? - Yes, I'm listening! 21 00:01:45,939 --> 00:01:47,209 Cha Moo Tae's in danger. 22 00:01:47,470 --> 00:01:49,640 - Go to Moojin Reservoir now. - What? 23 00:01:49,780 --> 00:01:54,149 Right at that moment, I decided to make a different choice. 24 00:01:54,150 --> 00:01:56,920 Wait. Just wait! 25 00:01:57,819 --> 00:01:59,720 Here, take it. 26 00:02:00,019 --> 00:02:02,860 This is what you want, right? Are we done? 27 00:02:03,189 --> 00:02:05,318 I have to dash. See you. 28 00:02:05,319 --> 00:02:07,030 Here's the lid. 29 00:02:07,189 --> 00:02:10,000 Instead of winning, I chose to save. 30 00:02:16,099 --> 00:02:17,500 The ball's in the air, 31 00:02:18,069 --> 00:02:21,110 and no one knows how it will go yet. 32 00:02:21,310 --> 00:02:24,939 (Episode 15: Match Point) 33 00:02:25,980 --> 00:02:27,149 Punks. 34 00:02:27,150 --> 00:02:28,178 (Episode 15) 35 00:02:28,179 --> 00:02:30,980 I told you not to challenge national team athletes! 36 00:02:32,349 --> 00:02:33,389 The scumbags. 37 00:02:34,590 --> 00:02:36,919 - Are you okay? - Hey, that hurt. 38 00:02:37,159 --> 00:02:39,560 Did you bring the ledger? 39 00:02:39,590 --> 00:02:40,930 Hand them over. 40 00:02:41,090 --> 00:02:42,599 The ledger? I don't have it. 41 00:02:42,930 --> 00:02:44,900 - What? - I gave it away. 42 00:02:45,259 --> 00:02:46,770 You gave it away? To whom? 43 00:02:46,830 --> 00:02:49,899 I was rushing over here and a whole gang came after me. 44 00:02:49,900 --> 00:02:52,270 They blocked me with a van and smashed the windows. 45 00:02:52,370 --> 00:02:54,169 So I gave it away. 46 00:02:54,409 --> 00:02:56,780 How could you give it to them? 47 00:02:56,840 --> 00:02:58,638 That ledger is my lifeline! 48 00:02:58,639 --> 00:03:02,119 Did you expect us to let you join our side that easily? 49 00:03:02,120 --> 00:03:03,120 What? 50 00:03:03,319 --> 00:03:04,750 Someone said that... 51 00:03:05,449 --> 00:03:08,990 if I changed, the world might change too. 52 00:03:10,020 --> 00:03:12,830 So I'm going to try to make different choices now. 53 00:03:14,289 --> 00:03:17,099 I'll take sides with someone I can't stand siding with. 54 00:03:19,030 --> 00:03:20,970 Grab hold if you want to live. 55 00:03:29,810 --> 00:03:33,650 You idiot! How could you hand over the ledger? 56 00:03:33,750 --> 00:03:35,849 Forget it, then. Let's go, Moo Tae. 57 00:03:35,949 --> 00:03:36,949 Okay. 58 00:03:39,319 --> 00:03:42,049 Hey, wait. Wait for me. 59 00:03:42,050 --> 00:03:43,819 - Get in. - You don't have the ledger? 60 00:03:45,289 --> 00:03:46,590 We have the ledger. 61 00:03:49,159 --> 00:03:51,239 (Taekwondo Uniform Replacement Consignment Contract) 62 00:03:51,300 --> 00:03:52,470 (Investment Agreement) 63 00:03:53,330 --> 00:03:54,469 What about Cha Moo Tae? 64 00:03:54,470 --> 00:03:57,740 We found him with Gu Tae Man. 65 00:03:58,370 --> 00:03:59,370 Gu Tae Man? 66 00:03:59,371 --> 00:04:01,331 He seemed to have liked Cha more than we thought. 67 00:04:01,470 --> 00:04:03,139 He knew about the ledger too. 68 00:04:03,609 --> 00:04:05,409 Then even Jegal Gil appeared. 69 00:04:06,479 --> 00:04:09,039 All three were on the national team, and they were hard to beat, 70 00:04:09,250 --> 00:04:11,479 so we backed down once we got the ledger. 71 00:04:14,650 --> 00:04:18,090 We have a leash on Gu Tae Man, so there's nothing he can do, 72 00:04:18,659 --> 00:04:20,036 but what about Cha Moo Tae's phone? 73 00:04:20,060 --> 00:04:22,060 I'm sorry, sir. We didn't get it. 74 00:04:23,099 --> 00:04:25,770 Why did you do such a terrible job? 75 00:04:26,000 --> 00:04:28,129 The text messages and call history. 76 00:04:28,530 --> 00:04:30,939 Didn't you know that could be incriminating? 77 00:04:31,569 --> 00:04:32,639 I'm sorry, sir. 78 00:04:33,569 --> 00:04:35,608 We know where he lives with his family, 79 00:04:35,609 --> 00:04:37,609 so I don't think he will act out rashly. 80 00:04:42,349 --> 00:04:44,220 I'll take care of him right away. 81 00:04:45,820 --> 00:04:47,349 What do you think you'll take care of? 82 00:04:49,359 --> 00:04:52,090 If you stop, Father, they'll have no reason to go on. 83 00:04:52,630 --> 00:04:54,129 Please, stop here and now. 84 00:04:54,130 --> 00:04:56,158 What do you know about business? Get out! 85 00:04:56,159 --> 00:04:57,530 I don't know about business, 86 00:04:59,229 --> 00:05:01,570 but I do know you shouldn't do this to others. 87 00:05:02,999 --> 00:05:06,010 You never used to go this far. 88 00:05:13,479 --> 00:05:14,510 Dad! 89 00:05:48,349 --> 00:05:49,679 Until now, 90 00:05:51,119 --> 00:05:53,749 the reason I didn't do this to you... 91 00:05:55,090 --> 00:05:56,789 was because you were... 92 00:05:58,119 --> 00:06:00,729 a good girl without my having to do this. 93 00:06:02,700 --> 00:06:04,599 The reason I'm doing this now... 94 00:06:06,130 --> 00:06:07,929 is that if I don't, 95 00:06:09,799 --> 00:06:11,640 I stand to lose... 96 00:06:12,739 --> 00:06:14,270 even more. 97 00:06:22,010 --> 00:06:23,179 Seung Ha. 98 00:06:26,049 --> 00:06:27,119 I don't... 99 00:06:28,749 --> 00:06:30,520 want to lose... 100 00:06:32,359 --> 00:06:34,090 my little girl. 101 00:06:36,200 --> 00:06:37,200 Do you understand? 102 00:06:48,470 --> 00:06:51,510 They say kids are the biggest problem of all. 103 00:06:53,650 --> 00:06:55,249 What should I do about her? 104 00:06:56,820 --> 00:06:59,150 Mr. Kim! 105 00:07:17,099 --> 00:07:18,099 My gosh. 106 00:07:18,640 --> 00:07:21,340 You call that a car? Have it towed. 107 00:07:22,169 --> 00:07:24,478 You're the one who got in. 108 00:07:24,479 --> 00:07:27,880 What? Don't you care anymore that I'm your senior? 109 00:07:28,049 --> 00:07:30,978 Then take a taxi home. 110 00:07:30,979 --> 00:07:33,788 You threw away my lifeline. We need a contingency plan. 111 00:07:33,789 --> 00:07:35,548 Then wait here. 112 00:07:35,549 --> 00:07:37,659 Do you see this? Wait. 113 00:07:37,789 --> 00:07:39,889 Stop and wait right here. 114 00:07:39,890 --> 00:07:41,859 What? Darn you, punk. 115 00:07:41,890 --> 00:07:42,960 Moo Tae. 116 00:07:43,200 --> 00:07:44,659 People from my company came by? 117 00:07:45,099 --> 00:07:46,270 It must've been scary. 118 00:07:46,470 --> 00:07:47,999 You look like a mess. 119 00:07:48,099 --> 00:07:51,140 I was like this all the time when I was training. I'm fine. 120 00:07:51,270 --> 00:07:52,510 How's Mom? 121 00:07:54,210 --> 00:07:55,840 Moo Tae. 122 00:07:56,940 --> 00:07:58,140 Oh, dear. 123 00:07:58,809 --> 00:08:01,409 Thank you, dear merciful Buddha. 124 00:08:03,650 --> 00:08:06,489 You're home and that's all I wanted. 125 00:08:07,289 --> 00:08:08,520 You're home. 126 00:08:12,530 --> 00:08:14,159 - Gil. - Hey. 127 00:08:14,830 --> 00:08:16,399 - Are you okay? - How are you? 128 00:08:16,400 --> 00:08:17,859 As you can see, I'm fine. 129 00:08:34,309 --> 00:08:35,309 Hi. 130 00:08:40,150 --> 00:08:41,489 Thank you, coach. 131 00:08:42,119 --> 00:08:44,159 For coming back safe and sound. 132 00:08:45,960 --> 00:08:48,289 I promised you that I would. 133 00:08:55,729 --> 00:08:56,739 You cried? 134 00:08:59,109 --> 00:09:01,810 Ga Eul, you've turned into a crybaby. 135 00:09:09,420 --> 00:09:10,420 My gosh. 136 00:09:17,820 --> 00:09:19,430 Nice life. 137 00:09:24,859 --> 00:09:25,869 Oh, boy. 138 00:09:27,170 --> 00:09:28,170 Father! 139 00:09:28,171 --> 00:09:30,199 - Hey, son. - Hello! 140 00:09:30,200 --> 00:09:31,638 You must've been exhausted. 141 00:09:31,639 --> 00:09:33,470 No, not at all. 142 00:09:33,739 --> 00:09:35,768 This isn't my first rodeo. 143 00:09:35,769 --> 00:09:37,809 I enjoyed the extra large serving of beef bone soup... 144 00:09:37,810 --> 00:09:39,609 and slept like a baby. 145 00:09:41,180 --> 00:09:42,409 He must be exhausted though. 146 00:09:42,410 --> 00:09:44,879 That's right. You snored all night, so I couldn't sleep. 147 00:09:45,950 --> 00:09:46,995 Let's go for some hangover soup. 148 00:09:47,019 --> 00:09:48,099 - Let's go, Father. - Okay. 149 00:09:48,820 --> 00:09:52,420 The thing is, I've been doing it for years. 150 00:09:52,560 --> 00:09:54,888 What's with the sudden crackdown? What was it about? 151 00:09:54,889 --> 00:09:58,098 It doesn't matter. It's not like we committed a serious crime. 152 00:09:58,099 --> 00:09:59,929 It's just what happens when they target you. 153 00:09:59,930 --> 00:10:02,898 What do you say? Should I tell the reporters to do a story on this? 154 00:10:02,899 --> 00:10:06,069 Gosh, you do this any chance you get to make money. 155 00:10:06,070 --> 00:10:09,440 Hey! The club can operate because I earn money. 156 00:10:09,580 --> 00:10:12,179 Hey, the ledger. The director asked me if the ledger was real. 157 00:10:12,180 --> 00:10:13,978 He won't believe me. Hand it over. 158 00:10:13,979 --> 00:10:15,180 The ledger? I don't have it. 159 00:10:15,710 --> 00:10:16,919 What do you mean? You... 160 00:10:16,920 --> 00:10:20,119 Let's go and have some hangover soup! 161 00:10:21,349 --> 00:10:22,859 What did you do with the ledger? 162 00:10:23,119 --> 00:10:24,590 With that ledger, 163 00:10:24,820 --> 00:10:26,460 we can't take down Park Seung Tae anyway. 164 00:10:26,590 --> 00:10:28,060 On paper, 165 00:10:28,290 --> 00:10:31,498 it looks like Gu Tae Man was the one who approved everything. 166 00:10:31,499 --> 00:10:33,229 Then let's take Gu Tae Man down. 167 00:10:33,570 --> 00:10:36,069 "Taekwondo Gold Medallist in Rigging Scandal 13 Years Ago," 168 00:10:36,070 --> 00:10:37,638 "Now at Center of Sports Corruption Case." 169 00:10:37,639 --> 00:10:40,309 Nice, that's nice. Then you can get your revenge too. 170 00:10:40,310 --> 00:10:41,409 It's great in many aspects. 171 00:10:41,410 --> 00:10:43,439 We can tie it to Jin Tae's case too. 172 00:10:43,440 --> 00:10:45,079 That will be nice, but... 173 00:10:45,080 --> 00:10:46,920 Will Assemblyman Park sit back and do nothing? 174 00:10:47,649 --> 00:10:48,978 An admissions scandal involving his son... 175 00:10:48,979 --> 00:10:50,739 will negatively impact his political career. 176 00:10:50,920 --> 00:10:52,149 Will he let that happen? 177 00:10:52,249 --> 00:10:54,619 That's right. You saw what happened yesterday. 178 00:10:54,889 --> 00:10:57,888 We're like powerless ants that can be swept away in one blow. 179 00:10:57,889 --> 00:10:59,159 I'm not that pathetic. 180 00:10:59,160 --> 00:11:00,628 Yes, we're not that bad. 181 00:11:00,629 --> 00:11:01,729 His analogy was on point. 182 00:11:02,290 --> 00:11:04,460 In any case, they already have the ledger. 183 00:11:04,800 --> 00:11:06,170 Based on what happened yesterday, 184 00:11:06,670 --> 00:11:09,598 I don't think Park Seung Tae will go down easily. 185 00:11:09,599 --> 00:11:10,940 So, do you have a plan? 186 00:11:13,769 --> 00:11:16,639 Sorry to interrupt, but will this work? 187 00:11:19,550 --> 00:11:20,550 This. 188 00:11:26,450 --> 00:11:28,049 "Sir, S sent eight million dollars..." 189 00:11:28,050 --> 00:11:30,719 "on the 14th." 190 00:11:30,720 --> 00:11:31,720 What's "S?" 191 00:11:31,889 --> 00:11:34,089 Oh, it stands for Sangeon Group. 192 00:11:34,090 --> 00:11:35,090 I see. 193 00:11:35,160 --> 00:11:37,159 "Send it to K." What's "K?" 194 00:11:37,160 --> 00:11:38,999 It stands for the name of another company. 195 00:11:39,700 --> 00:11:42,368 But it's a long name, so I don't remember. 196 00:11:42,369 --> 00:11:45,768 Oh, look. "Send me Seung Min's match schedule." 197 00:11:45,769 --> 00:11:47,268 He bribed the referee! 198 00:11:47,269 --> 00:11:49,309 These texts alone tell me that Park Seung Tae is... 199 00:11:49,580 --> 00:11:51,878 You know, what's that word? 200 00:11:51,879 --> 00:11:54,410 - The real owner. - Yes! That's right. 201 00:11:54,810 --> 00:11:57,050 This is irrefutable evidence, don't you think? 202 00:11:58,149 --> 00:11:59,488 Be polite, will you? 203 00:11:59,489 --> 00:12:01,920 Darn you. Even in this situation? 204 00:12:03,060 --> 00:12:05,060 It could make him look suspicious, 205 00:12:05,420 --> 00:12:07,636 but this isn't enough to prove that he's the real owner. 206 00:12:07,660 --> 00:12:09,020 From the foundation to the agency, 207 00:12:09,229 --> 00:12:12,670 his name isn't mentioned in any of the documents. 208 00:12:14,099 --> 00:12:15,799 Everything's in my name. 209 00:12:15,800 --> 00:12:17,498 I heard the business itself... 210 00:12:17,499 --> 00:12:20,109 wouldn't have any serious legal issues. 211 00:12:20,340 --> 00:12:22,070 The problem is K. 212 00:12:22,570 --> 00:12:23,939 Most of the money went to them... 213 00:12:23,940 --> 00:12:26,079 when the work was outsourced to them. 214 00:12:26,080 --> 00:12:27,949 But no one knows anything about K. 215 00:12:27,950 --> 00:12:30,748 You don't know anything either? You must have their account info. 216 00:12:30,749 --> 00:12:33,790 All the account info is saved on the company's main computer. 217 00:12:34,119 --> 00:12:36,289 We were only allowed to use the computers in the office. 218 00:12:36,290 --> 00:12:39,359 This is what people do to send money to a dummy company abroad. 219 00:12:40,029 --> 00:12:41,029 All right. 220 00:12:42,190 --> 00:12:43,259 What we must find. 221 00:12:43,759 --> 00:12:45,229 This, K. 222 00:12:45,859 --> 00:12:46,869 Gil. 223 00:12:47,269 --> 00:12:48,469 - Gil. - Yes? 224 00:12:48,470 --> 00:12:49,470 Spare me a moment. 225 00:12:51,070 --> 00:12:52,070 Why? 226 00:12:52,710 --> 00:12:53,710 What? 227 00:12:53,940 --> 00:12:55,909 - What is it? - No idea. Hey, what is it? 228 00:12:55,910 --> 00:12:58,080 - What's up? - Why? Hey, what is it? 229 00:12:59,680 --> 00:13:00,680 What's going on? 230 00:13:02,009 --> 00:13:03,080 "We?" 231 00:13:03,720 --> 00:13:05,760 Why is that jerk talking as though he is one of us? 232 00:13:05,950 --> 00:13:07,819 My point, exactly. We should beat him up, if anything. 233 00:13:07,820 --> 00:13:09,220 "We?" Why? 234 00:13:09,460 --> 00:13:11,920 That's right. That jerk deliberately messed with us. 235 00:13:12,420 --> 00:13:14,189 All right. Listen up, guys. 236 00:13:14,190 --> 00:13:15,858 We have no cards in our hands. 237 00:13:15,859 --> 00:13:17,599 And Gu Tae Man is a key insider. 238 00:13:17,830 --> 00:13:18,929 The most accurate information... 239 00:13:18,930 --> 00:13:21,028 How can we trust that the information is accurate? 240 00:13:21,029 --> 00:13:22,939 Park Seung Tae blindsided him too. 241 00:13:22,940 --> 00:13:24,439 The ledger could destroy him. 242 00:13:24,440 --> 00:13:26,909 He has no choice but to join hands with us if he wants to survive. 243 00:13:26,910 --> 00:13:29,608 I object. I can't sleep with the enemy. 244 00:13:29,609 --> 00:13:32,238 What? Are you Sharon Stone in "Sleeping With the Enemy?" 245 00:13:32,239 --> 00:13:34,409 Sharon Stone? That's "Basic Instinct." 246 00:13:34,410 --> 00:13:35,878 Julia Roberts was in "Sleeping With the Enemy." 247 00:13:35,879 --> 00:13:37,549 Oh, they look alike. 248 00:13:37,550 --> 00:13:38,556 - Not at all. - Not at all. 249 00:13:38,580 --> 00:13:40,219 In any case, this is too dangerous. 250 00:13:40,220 --> 00:13:42,789 If he betrays us again, we're totally doomed. 251 00:13:42,790 --> 00:13:45,420 You see, Tae Man is selfish, 252 00:13:45,790 --> 00:13:47,189 but he's not complete trash... 253 00:13:47,190 --> 00:13:48,829 Once trash, always trash. 254 00:13:48,830 --> 00:13:50,459 Some can be recycled. 255 00:13:50,460 --> 00:13:52,768 I'm okay with Cha Moo Tae, but Gu Tae Man is... 256 00:13:52,769 --> 00:13:54,529 Hey, we have Moo Tae's phone. 257 00:13:54,769 --> 00:13:56,689 You don't think Park Seung Tae will be after it? 258 00:13:57,369 --> 00:13:59,238 If we do nothing, he'll counter-attack right away. 259 00:13:59,239 --> 00:14:00,409 That's Moo Tae's problem. 260 00:14:00,410 --> 00:14:02,008 That means it's my problem too. 261 00:14:02,009 --> 00:14:03,279 Why is that? Why? 262 00:14:04,710 --> 00:14:05,779 Because he likes him. 263 00:14:07,509 --> 00:14:09,669 When you like someone, you want to protect the person. 264 00:14:10,849 --> 00:14:11,849 Right? 265 00:14:12,450 --> 00:14:13,450 - What? - What? 266 00:14:13,920 --> 00:14:15,019 Is that why, Gil? 267 00:14:15,820 --> 00:14:17,618 Gil, you and Moo Tae... 268 00:14:17,619 --> 00:14:20,560 Hey, come here. What on earth are you talking about? 269 00:14:21,830 --> 00:14:22,960 All right, listen up. 270 00:14:23,899 --> 00:14:25,258 Once the ledger is out in the open, 271 00:14:25,259 --> 00:14:27,768 Gu Tae Man will end up taking the fall for everything. 272 00:14:27,769 --> 00:14:29,169 Do you think he'll stay quiet? 273 00:14:29,170 --> 00:14:30,570 Do you think he'll let that happen? 274 00:14:33,739 --> 00:14:36,410 - Why aren't they coming out? - Obviously, they don't trust us. 275 00:14:38,310 --> 00:14:39,310 I see. 276 00:14:40,649 --> 00:14:42,710 (Assemblyman Park Seung Tae) 277 00:14:42,879 --> 00:14:46,220 Hey, about this phone. If you keep this... 278 00:14:47,920 --> 00:14:48,989 Hold on. 279 00:14:50,389 --> 00:14:52,160 (Assemblyman Park Seung Tae) 280 00:14:55,790 --> 00:14:56,800 You won't answer it? 281 00:14:57,700 --> 00:15:00,129 No. It's someone from the Union. I don't have to answer it. 282 00:15:00,570 --> 00:15:02,800 Anyway, where were we? 283 00:15:03,470 --> 00:15:04,470 Your phone... 284 00:15:06,170 --> 00:15:09,109 All right, guys. Let's come up with a plan together. 285 00:15:17,580 --> 00:15:20,018 Okay. You have access to accurate insider information. 286 00:15:20,019 --> 00:15:22,248 Professor Gu Tae Man, you're a key insider. 287 00:15:22,249 --> 00:15:25,060 The dummy company abroad as known as K. 288 00:15:26,690 --> 00:15:27,989 How can we find this company? 289 00:15:33,629 --> 00:15:35,929 - You can't. - Hey, seriously! 290 00:15:35,930 --> 00:15:38,299 Hey, what is a dummy company? 291 00:15:38,300 --> 00:15:41,339 It's a false company that only exists on paper. 292 00:15:41,340 --> 00:15:42,446 And it's in a different country. 293 00:15:42,470 --> 00:15:45,238 Even prosecutors can't find such dummy companies. 294 00:15:45,239 --> 00:15:48,049 If it were that easy, all the powerful politicians... 295 00:15:48,050 --> 00:15:50,420 and business tycoons would be behind bars now. 296 00:15:51,479 --> 00:15:53,950 You think you can do it without investigative rights? 297 00:15:54,920 --> 00:15:56,018 You're being ridiculous. 298 00:15:56,019 --> 00:15:58,189 - I can't believe this. - What did I say? 299 00:15:58,190 --> 00:15:59,888 - Did you hear that? - Hey, get out! 300 00:15:59,889 --> 00:16:02,489 - Calm down, guys. - Hey, go home. 301 00:16:02,830 --> 00:16:04,598 Then why are you here? 302 00:16:04,599 --> 00:16:06,599 You must've come here because you had an idea. 303 00:16:12,739 --> 00:16:14,310 On the foundation's main computer, 304 00:16:14,910 --> 00:16:17,939 you can find donation transaction records. 305 00:16:17,940 --> 00:16:21,080 And on the agency's main computer, 306 00:16:21,479 --> 00:16:23,950 the foreign dummy company's account info is saved. 307 00:16:24,180 --> 00:16:26,488 All right. With these two things, 308 00:16:26,489 --> 00:16:28,349 we can get the prosecution involved. 309 00:16:29,349 --> 00:16:32,219 Then what if they hit the foundation and the agency? 310 00:16:32,220 --> 00:16:34,629 Everything's been cleared out already, of course. 311 00:16:35,629 --> 00:16:37,258 I went to the spot where I told them to hide stuff, 312 00:16:37,259 --> 00:16:38,560 and there was nothing there. 313 00:16:38,930 --> 00:16:40,450 They had been moved elsewhere already. 314 00:16:40,930 --> 00:16:43,839 We can't find them without the help... 315 00:16:43,840 --> 00:16:44,840 of another insider. 316 00:16:45,040 --> 00:16:48,239 What? There's another insider? 317 00:16:53,310 --> 00:16:55,079 - No. - Darn it. 318 00:16:55,080 --> 00:16:56,719 - Hey, seriously! - What's with you? 319 00:16:56,720 --> 00:16:58,348 There isn't. What? There's no one else. 320 00:16:58,349 --> 00:16:59,819 - Darn you. - What's with him? 321 00:16:59,820 --> 00:17:01,589 - You jerk! - What's your problem? 322 00:17:01,590 --> 00:17:02,989 What do we do, then? 323 00:17:03,259 --> 00:17:04,988 Okay, so there's nothing we can do? 324 00:17:04,989 --> 00:17:07,159 Then what do we do? 325 00:17:07,160 --> 00:17:09,930 You're the one who's in a pickle because of the ledger. Not me! 326 00:17:10,960 --> 00:17:13,300 Is there really nothing we can do? 327 00:17:18,800 --> 00:17:20,210 There is a way. 328 00:17:20,670 --> 00:17:27,680 (No Medal Club) 329 00:17:32,120 --> 00:17:34,120 Park Seung Ha is the only insider we can count on. 330 00:17:35,120 --> 00:17:36,919 He's her father. 331 00:17:36,920 --> 00:17:39,859 Can you stab your own father in the back? 332 00:17:39,860 --> 00:17:40,930 I can't. 333 00:17:41,229 --> 00:17:42,890 But she's already done it once. 334 00:17:43,329 --> 00:17:45,099 She helped you when you stole the ledger. 335 00:17:45,100 --> 00:17:47,498 Back then, she didn't know things would get out of hand like this. 336 00:17:47,499 --> 00:17:49,268 She stepped in to persuade her father to stop. 337 00:17:49,269 --> 00:17:50,839 Now, the situation is different. 338 00:17:51,239 --> 00:17:53,538 Hey, she said... 339 00:17:53,539 --> 00:17:55,268 I'd have no idea what it's like... 340 00:17:55,269 --> 00:17:58,640 to have been a powerless bystander for over 30 years. 341 00:17:59,079 --> 00:18:02,548 Their world could be very different from the world we live in. 342 00:18:02,549 --> 00:18:05,248 Of course, you'd do whatever it takes... 343 00:18:05,249 --> 00:18:07,089 to survive. 344 00:18:07,319 --> 00:18:09,420 Darn it. I must've been out of my mind. 345 00:18:09,890 --> 00:18:12,588 I can't believe I considered joining hands with a jerk like you. 346 00:18:12,589 --> 00:18:15,258 This is why you should always stick to what you know... 347 00:18:15,259 --> 00:18:16,259 and never venture out. 348 00:18:16,260 --> 00:18:17,559 Moo Tae is in danger too. 349 00:18:19,729 --> 00:18:23,099 Hey, knowing about the dummy company. 350 00:18:23,100 --> 00:18:24,439 That alone will endanger Moo Tae. 351 00:18:24,440 --> 00:18:26,640 Assemblyman Park might take action. 352 00:18:27,870 --> 00:18:29,710 Besides, is there any other way? 353 00:18:34,610 --> 00:18:37,180 Okay. Guys, why are you gathered here? 354 00:18:37,350 --> 00:18:38,819 What is it? 355 00:18:40,420 --> 00:18:41,450 What? 356 00:18:44,390 --> 00:18:45,420 What... 357 00:18:46,989 --> 00:18:48,529 I heard about the ledger... 358 00:18:49,190 --> 00:18:51,100 and how Mr. Gu could take the fall. 359 00:18:53,900 --> 00:18:55,600 It's the kind of thing my dad would do. 360 00:18:56,870 --> 00:18:58,600 I've seen it being done many times. 361 00:18:59,200 --> 00:19:00,639 Others took the fall... 362 00:19:00,640 --> 00:19:02,710 so that his hand would be squeaky clean. 363 00:19:06,009 --> 00:19:08,350 When I was young, I respected my father. 364 00:19:10,350 --> 00:19:11,880 While growing up, 365 00:19:12,479 --> 00:19:15,190 I tried my best to understand his ways. 366 00:19:15,950 --> 00:19:17,758 Once I knew how the world functioned, 367 00:19:17,759 --> 00:19:19,690 I tried rebelling. 368 00:19:21,960 --> 00:19:25,559 In the end, I came to this conclusion. 369 00:19:26,700 --> 00:19:29,299 That there's a world I couldn't possibly change. 370 00:19:30,739 --> 00:19:32,239 What I only had control over... 371 00:19:33,440 --> 00:19:35,009 was changing my own ways. 372 00:19:37,279 --> 00:19:38,579 If I change, 373 00:19:39,850 --> 00:19:41,350 if I do better, 374 00:19:42,450 --> 00:19:45,479 it could have a positive influence on the world. 375 00:19:53,360 --> 00:19:54,759 It turns out I was wrong. 376 00:19:55,960 --> 00:19:59,259 No matter how hard I try, one person will never change. 377 00:20:01,069 --> 00:20:02,299 And that's my father. 378 00:20:05,870 --> 00:20:07,110 All this time, 379 00:20:08,670 --> 00:20:12,180 I've been preaching words to you that I don't believe myself. 380 00:20:13,279 --> 00:20:15,880 Ten years ago and even now, 381 00:20:20,690 --> 00:20:22,589 I failed to treat you. 382 00:20:26,960 --> 00:20:28,059 You didn't. 383 00:20:29,160 --> 00:20:31,359 Thanks to you, I made a different choice... 384 00:20:31,360 --> 00:20:33,200 for the first time in my life. 385 00:20:34,130 --> 00:20:36,798 I'm putting my trust in someone that I don't want to trust. 386 00:20:36,799 --> 00:20:38,640 So you haven't failed. At least, not yet. 387 00:20:39,739 --> 00:20:41,139 You never know. 388 00:20:41,140 --> 00:20:42,970 Things might actually change this time. 389 00:20:44,279 --> 00:20:45,880 I only draw the best cards, you see. 390 00:20:50,749 --> 00:20:53,390 You wouldn't listen if I told you to stop, right? 391 00:20:59,829 --> 00:21:02,329 I don't want to see you get hurt. 392 00:21:04,729 --> 00:21:07,528 If there's anything I can do, I'll gladly help. 393 00:21:07,529 --> 00:21:09,529 All you've done so far... 394 00:21:11,640 --> 00:21:12,900 is enough. 395 00:21:19,539 --> 00:21:21,979 Then, know this about Cha Moo Tae's phone. 396 00:21:22,809 --> 00:21:24,749 It's dangerous to possess. 397 00:21:28,950 --> 00:21:30,920 This is all I can do for you. 398 00:21:32,190 --> 00:21:33,289 I'm sorry. 399 00:21:36,190 --> 00:21:37,299 Wait. 400 00:21:38,829 --> 00:21:41,999 If you're sorry, could you do me one last favour? 401 00:21:47,170 --> 00:21:48,850 I appreciate you driving me here, Tae Man. 402 00:21:48,940 --> 00:21:50,738 What? Unbelievable. 403 00:21:50,739 --> 00:21:53,038 Must you be that formal with me? 404 00:21:53,039 --> 00:21:54,809 It's time you cut it out. 405 00:21:54,910 --> 00:21:56,679 Look at Gil. He talks to me... 406 00:21:56,680 --> 00:21:58,479 like I'm his pal, but you... 407 00:21:58,720 --> 00:22:01,488 Once my senior, always my senior. 408 00:22:01,489 --> 00:22:03,390 You're good-natured to a fault. 409 00:22:04,160 --> 00:22:05,860 - Head inside, then. - I'll get going. 410 00:22:16,329 --> 00:22:18,400 - Moo Tae. - Yes? 411 00:22:23,380 --> 00:22:25,779 I've been thinking about your phone. 412 00:22:27,680 --> 00:22:29,779 It's dangerous to have it on you. 413 00:22:30,049 --> 00:22:32,019 - You live with your family. - Right. 414 00:22:35,019 --> 00:22:37,259 Let me have it. I'll keep it somewhere safe. 415 00:22:42,529 --> 00:22:44,100 What's with that face? 416 00:22:44,200 --> 00:22:45,759 Don't you trust me? 417 00:22:46,029 --> 00:22:47,469 We're in the same boat now. 418 00:22:47,470 --> 00:22:49,170 It's not like that, Tae Man. 419 00:22:49,829 --> 00:22:52,400 Place it with me. It's safer that way. 420 00:23:12,890 --> 00:23:14,328 (Assemblyman Park Seung Tae) 421 00:23:14,329 --> 00:23:16,629 (Today: Missed calls) 422 00:23:16,630 --> 00:23:18,070 (Calling Assemblyman Park Seung Tae) 423 00:23:21,999 --> 00:23:23,200 It's me, Assemblyman Park. 424 00:23:36,110 --> 00:23:37,380 Mom, I'll take over. 425 00:23:37,620 --> 00:23:39,849 - You should get some rest. - It's fine. 426 00:23:39,850 --> 00:23:41,350 As if you can actually cook. 427 00:23:42,489 --> 00:23:45,459 One shows up all bruised up... 428 00:23:45,460 --> 00:23:46,890 after being out somewhere... 429 00:23:47,089 --> 00:23:48,229 while you... 430 00:23:53,829 --> 00:23:57,470 I understand how boys will be boys, 431 00:23:59,239 --> 00:24:01,110 but you shouldn't get beaten up too. 432 00:24:03,069 --> 00:24:04,739 - Mom... - Better yet, 433 00:24:04,940 --> 00:24:06,660 don't do anything worth being punished for. 434 00:24:07,049 --> 00:24:09,509 You know how coaches can be. 435 00:24:09,910 --> 00:24:12,220 Coaching young athletes can be frustrating... 436 00:24:12,350 --> 00:24:13,920 and being humans themselves, 437 00:24:15,019 --> 00:24:16,089 once in a while... 438 00:24:18,220 --> 00:24:20,190 - Coach Oh must've called you. - Just... 439 00:24:21,930 --> 00:24:22,989 do better. 440 00:24:24,259 --> 00:24:25,699 All we need is for you to do better. 441 00:24:29,729 --> 00:24:32,299 Head back to the training center after your meal. 442 00:24:35,269 --> 00:24:36,309 Mom. 443 00:24:38,339 --> 00:24:40,049 You see, I... 444 00:24:42,749 --> 00:24:45,379 Mom, can you look at me? I have something to tell you. 445 00:24:45,380 --> 00:24:46,380 Go ahead. 446 00:24:48,089 --> 00:24:49,589 Can you put down the knife? 447 00:24:52,120 --> 00:24:53,660 - Mom. - Just... 448 00:24:54,860 --> 00:24:56,960 Just don't say you're retiring. 449 00:24:57,960 --> 00:24:59,528 You worked hard to get this far, 450 00:24:59,529 --> 00:25:01,729 so why throw it away because of a coach? 451 00:25:01,870 --> 00:25:04,139 Let him be a monkey for all I care. 452 00:25:04,140 --> 00:25:05,739 All you need to do is to do your best. 453 00:25:05,870 --> 00:25:07,539 Mom, that isn't it. 454 00:25:07,640 --> 00:25:08,769 Ga Eul. 455 00:25:10,039 --> 00:25:12,539 You can do this. 456 00:25:13,479 --> 00:25:14,680 I know it. 457 00:25:16,309 --> 00:25:17,680 If you also crumble, 458 00:25:18,819 --> 00:25:20,819 I won't have the will to live. 459 00:25:42,539 --> 00:25:43,539 Coach. 460 00:25:48,049 --> 00:25:50,479 Ga Eul, hold on. 461 00:26:02,029 --> 00:26:05,359 I thought you could use this office for the time being. 462 00:26:05,360 --> 00:26:07,600 It's been vacant for a while, but... 463 00:26:08,970 --> 00:26:10,499 It's nice and cozy. 464 00:26:13,039 --> 00:26:14,110 What do you think? 465 00:26:17,239 --> 00:26:19,739 - I'll wait outside, then. - Sure. 466 00:26:27,620 --> 00:26:29,989 Why don't we have a seat? 467 00:26:30,460 --> 00:26:34,529 (For Those Who Seek Their Paths) 468 00:26:36,160 --> 00:26:37,499 Dr. Song, 469 00:26:37,600 --> 00:26:39,999 this is Jegal Gil. Right. 470 00:26:41,100 --> 00:26:45,799 There's something I'd like to discuss with you in private. 471 00:26:46,400 --> 00:26:49,640 If that's the case, we should talk in private. 472 00:26:51,180 --> 00:26:53,910 All right. I'll make the time. 473 00:26:59,420 --> 00:27:01,548 Many have been saying... 474 00:27:01,549 --> 00:27:03,225 how the short-track team could under perform. 475 00:27:03,249 --> 00:27:04,818 The recent World Cup event... 476 00:27:04,819 --> 00:27:07,460 let all of their worries subside. 477 00:27:07,690 --> 00:27:11,100 On that note, I once again show you my support. 478 00:27:11,229 --> 00:27:13,498 Until the Olympics, 479 00:27:13,499 --> 00:27:17,268 I ask that you keep on training harder... 480 00:27:17,269 --> 00:27:19,870 under the guidance of Head Coach Oh Dal Sung. 481 00:27:20,100 --> 00:27:21,110 Applaud. 482 00:27:21,410 --> 00:27:24,339 Gosh, there's no need for that. 483 00:27:26,979 --> 00:27:28,778 - Good job. - Thank you. 484 00:27:28,779 --> 00:27:31,318 - This is Jo Ji Young. - Thank you. 485 00:27:31,319 --> 00:27:33,689 - Kim Moo Young. - Thank you so much. 486 00:27:33,690 --> 00:27:35,649 - This is Mo A Reum. - Thank you. 487 00:27:35,650 --> 00:27:36,819 And I'm Oh Dal Sung. 488 00:27:38,690 --> 00:27:41,789 You haven't been here in a while, so why don't we grab a meal? 489 00:27:42,089 --> 00:27:44,860 Hold on. It's like we're missing a few skaters. 490 00:27:46,100 --> 00:27:48,998 Well, they're recovering from their injuries. 491 00:27:48,999 --> 00:27:49,999 I see. 492 00:27:50,000 --> 00:27:52,899 Dr. Song, you should join us. It'll be my treat today. 493 00:27:52,900 --> 00:27:55,169 It seems as though... 494 00:27:55,170 --> 00:27:57,140 you skate with your face. 495 00:27:57,479 --> 00:28:00,079 I got drunk and tripped. 496 00:28:01,610 --> 00:28:02,880 Shall we? 497 00:28:03,380 --> 00:28:06,180 Dial down on the drinking, darn it. What a disgrace. 498 00:28:06,420 --> 00:28:08,519 I doubt I drink as much as you though. 499 00:28:09,289 --> 00:28:11,720 Could something have happened to Sun A and Ga Eul? 500 00:28:11,819 --> 00:28:13,690 They've been AWOL for two days. 501 00:28:14,630 --> 00:28:16,960 Coach Oh not saying anything scares me more. 502 00:28:17,460 --> 00:28:18,798 Why isn't he asking about them? 503 00:28:18,799 --> 00:28:19,999 Actually, 504 00:28:20,200 --> 00:28:23,430 Ga Eul called me that night. 505 00:28:23,640 --> 00:28:25,339 - Ga Eul? - What did she say? 506 00:28:25,940 --> 00:28:27,769 This has to stay between us. 507 00:28:29,069 --> 00:28:31,640 It's just a hunch of mine... 508 00:28:32,940 --> 00:28:34,978 - Let's keep it up. - Yes, sir. 509 00:28:34,979 --> 00:28:36,779 - Good luck. - Thank you. 510 00:28:37,249 --> 00:28:38,548 - I'll see you later. - Sure. 511 00:28:38,549 --> 00:28:40,248 (I'm on the national team that represents Korea.) 512 00:28:40,249 --> 00:28:41,489 Dr. Song. 513 00:28:42,950 --> 00:28:44,258 - Well... - What is it? 514 00:28:44,259 --> 00:28:45,259 Have you... 515 00:28:46,360 --> 00:28:47,360 Well... 516 00:28:47,559 --> 00:28:49,690 I'm just asking, just in case. 517 00:28:50,430 --> 00:28:53,799 Did Oh Sun A or Cha Ga Eul say anything? 518 00:28:53,970 --> 00:28:55,630 What do you mean? About what? 519 00:28:56,069 --> 00:28:57,900 It's nothing at all. 520 00:28:59,470 --> 00:29:01,739 They went absent without leave. 521 00:29:02,410 --> 00:29:04,539 I hit them a few times to teach them a lesson. 522 00:29:04,910 --> 00:29:07,449 You know how sensitive they get before a competition, 523 00:29:07,450 --> 00:29:09,110 and how I get antsy too. 524 00:29:09,509 --> 00:29:12,249 So I wanted to ask if you'd heard anything. 525 00:29:14,650 --> 00:29:15,720 - Coach Oh. - Yes? 526 00:29:16,319 --> 00:29:18,120 As you know, in my field, 527 00:29:19,089 --> 00:29:22,088 unless the athlete voices their opinion, 528 00:29:22,089 --> 00:29:25,059 in all cases and situations, we are not allowed to divulge. 529 00:29:25,259 --> 00:29:27,099 I get that very well. 530 00:29:27,100 --> 00:29:29,528 I just need you to stick to that rule. 531 00:29:29,529 --> 00:29:30,900 As you did so far. 532 00:29:33,839 --> 00:29:34,839 Goodbye. 533 00:29:39,039 --> 00:29:40,710 To be honest, I'm not sure I can do it. 534 00:29:42,309 --> 00:29:45,950 My mom can't imagine this even in her wildest dreams. 535 00:29:47,789 --> 00:29:49,190 And if people were to find out, 536 00:29:51,519 --> 00:29:53,519 what about my career? 537 00:29:53,890 --> 00:29:55,390 You're afraid you'll have to... 538 00:29:56,059 --> 00:29:59,130 quit skating if the truth of what happened comes out. 539 00:30:00,160 --> 00:30:01,170 Naturally. 540 00:30:02,600 --> 00:30:06,299 Everyone will gossip about me. 541 00:30:07,539 --> 00:30:09,140 They might blame me. 542 00:30:10,269 --> 00:30:11,539 For flirting. 543 00:30:15,309 --> 00:30:17,749 That's what I thought Ga Eul did. 544 00:30:34,700 --> 00:30:36,799 What do you think, Ga Eul? 545 00:30:37,640 --> 00:30:39,839 I'm okay with anything. 546 00:30:41,809 --> 00:30:44,739 But I'm really worried about my mom. 547 00:30:48,509 --> 00:30:49,509 I see. 548 00:31:22,549 --> 00:31:23,680 Let's all... 549 00:31:24,150 --> 00:31:26,680 take some time to think about what to do. 550 00:31:27,190 --> 00:31:28,248 Whatever decision you make, 551 00:31:28,249 --> 00:31:30,019 I'm always on your side. 552 00:31:30,759 --> 00:31:31,759 Do you understand? 553 00:31:32,860 --> 00:31:33,860 Yes. 554 00:31:41,900 --> 00:31:43,999 - Go on inside. - I'll see you off first. 555 00:31:45,940 --> 00:31:46,940 Okay, then. 556 00:31:48,410 --> 00:31:49,410 Let's go. 557 00:31:49,569 --> 00:31:50,579 Okay. 558 00:32:08,789 --> 00:32:11,559 Shall we have a word, Sun A? 559 00:32:14,969 --> 00:32:16,297 It was a tough few days. 560 00:32:16,298 --> 00:32:18,038 Forget it all and sleep. 561 00:32:20,739 --> 00:32:21,739 Coach. 562 00:32:22,909 --> 00:32:24,739 Can I ask you something? 563 00:32:25,808 --> 00:32:26,808 Yes. 564 00:32:29,249 --> 00:32:30,479 If... 565 00:32:33,749 --> 00:32:35,788 Coach Oh had called me to come over, 566 00:32:36,318 --> 00:32:37,689 and I had refused, 567 00:32:38,489 --> 00:32:40,058 would it not have happened? 568 00:32:44,798 --> 00:32:47,028 I know it's a stupid question. 569 00:32:47,929 --> 00:32:48,929 But... 570 00:32:49,429 --> 00:32:51,199 I keep wondering. 571 00:32:53,838 --> 00:32:55,009 That night, 572 00:32:55,808 --> 00:32:58,139 why did I go to him so meekly? 573 00:33:01,048 --> 00:33:03,949 That late at night, when I knew something was off? 574 00:33:06,778 --> 00:33:08,048 Did I subconsciously... 575 00:33:10,189 --> 00:33:13,358 want or expect preferential treatment? 576 00:33:16,788 --> 00:33:18,429 Did I bring it upon myself? 577 00:33:20,098 --> 00:33:22,328 I think that's what people will say. 578 00:33:25,739 --> 00:33:27,639 I don't want to think so, 579 00:33:29,139 --> 00:33:31,338 but what should I do if I can't help it? 580 00:33:40,519 --> 00:33:43,289 Tell the punk that built a house in your mind for him to live in. 581 00:33:45,259 --> 00:33:46,789 That he should get lost immediately. 582 00:33:47,458 --> 00:33:48,588 That it's his fault. 583 00:33:49,728 --> 00:33:51,159 That he's in the wrong. 584 00:33:52,159 --> 00:33:54,668 If he'd acted properly, it wouldn't have happened. 585 00:33:57,469 --> 00:34:00,969 Fight the voices that criticize and blame you endlessly. 586 00:34:01,338 --> 00:34:03,338 Tear them to pieces and win. 587 00:34:05,438 --> 00:34:08,179 The real opponent we face... 588 00:34:08,608 --> 00:34:10,748 isn't Coach Oh or the public. 589 00:34:13,449 --> 00:34:14,949 It's the thought in your head. 590 00:34:21,358 --> 00:34:22,358 Can you do that? 591 00:34:24,128 --> 00:34:25,128 Yes. 592 00:34:26,599 --> 00:34:27,969 Don't ever forget this. 593 00:34:30,168 --> 00:34:31,168 It wasn't your fault. 594 00:34:57,128 --> 00:34:58,228 It's Moo Tae's phone. 595 00:34:59,028 --> 00:35:01,128 An ex-athlete thinks differently. 596 00:35:01,668 --> 00:35:03,397 You switch from offence to defence in a second. 597 00:35:03,398 --> 00:35:05,969 I tend to stay out of fights I can't win. 598 00:35:07,668 --> 00:35:09,909 You must be disappointed in me. 599 00:35:12,039 --> 00:35:15,278 The purpose of a safety device is to prevent an explosion. 600 00:35:16,309 --> 00:35:18,349 Not to kill everyone involved. 601 00:35:19,748 --> 00:35:21,349 I understand your intention. 602 00:35:22,389 --> 00:35:23,489 I knew you would. 603 00:35:23,989 --> 00:35:26,588 You're able to see the big picture. 604 00:35:27,458 --> 00:35:31,329 I had no intention of abandoning you. 605 00:35:33,329 --> 00:35:34,998 You're too smart. 606 00:35:36,498 --> 00:35:38,269 You're just too smart, 607 00:35:38,739 --> 00:35:40,869 so I kept a leash on you. 608 00:35:45,179 --> 00:35:47,878 Let's let Moo Tae off the hook. 609 00:35:48,648 --> 00:35:50,849 You won't gain anything by taking this too far. 610 00:35:51,679 --> 00:35:53,718 How can I trust a one-time traitor? 611 00:35:53,719 --> 00:35:55,418 I think he just lashed out. 612 00:35:56,349 --> 00:35:58,087 His family means everything to him, 613 00:35:58,088 --> 00:36:00,857 and he found out Coach Oh sexually assaulted his sister. 614 00:36:00,858 --> 00:36:01,929 He lost his mind. 615 00:36:02,829 --> 00:36:04,128 Sexual assault? 616 00:36:05,958 --> 00:36:07,028 Oh Dal Sung? 617 00:36:07,599 --> 00:36:11,238 Yes. If he'd come to me first, I'd have taken care of it for him, 618 00:36:11,239 --> 00:36:13,298 but the fool sided with Jegal Gil. 619 00:36:17,208 --> 00:36:20,038 Chairman Go favoured and coddled Oh Dal Sung, 620 00:36:20,039 --> 00:36:21,477 and it'll backfire on him badly. 621 00:36:21,478 --> 00:36:24,477 It's a great card. Perfect for the upcoming election. 622 00:36:24,478 --> 00:36:27,719 You're worth keeping around. 623 00:36:28,449 --> 00:36:31,789 Thank you. We're abandoned the moment we lose our use. 624 00:36:32,318 --> 00:36:34,858 Cha Moo Tae's sister is Ga Eul, right? 625 00:36:35,588 --> 00:36:37,187 Get her to keep quiet. 626 00:36:37,188 --> 00:36:40,298 This can't come out until the Olympic Games are over. 627 00:36:43,028 --> 00:36:46,438 We'll release this at the right time for the election. 628 00:36:47,668 --> 00:36:51,579 Hidden behind the glory of an Olympic gold medal, 629 00:36:51,938 --> 00:36:54,009 a female athlete's tears. 630 00:36:55,048 --> 00:36:56,128 Doesn't that sound amazing? 631 00:36:56,349 --> 00:36:57,349 Yes. 632 00:36:59,519 --> 00:37:01,688 It's done. I'll win. 633 00:37:07,188 --> 00:37:08,628 You're quite impressive. 634 00:37:12,599 --> 00:37:13,599 In sports, 635 00:37:14,059 --> 00:37:15,859 switching between offence and defence is key. 636 00:37:18,438 --> 00:37:19,599 Mr. Kim. 637 00:37:20,338 --> 00:37:21,838 You need more training. 638 00:37:29,949 --> 00:37:31,589 Can we really trust him and count on him? 639 00:37:31,878 --> 00:37:33,349 Do I look like I trust him? 640 00:37:34,489 --> 00:37:36,369 It all depends on how behaves from here on out. 641 00:37:37,688 --> 00:37:40,059 Put that there too. 642 00:37:40,088 --> 00:37:41,088 Yes, sir. 643 00:38:11,519 --> 00:38:13,087 All right, then. 644 00:38:13,088 --> 00:38:15,759 (No Medal Club) 645 00:38:15,789 --> 00:38:17,059 So this is it. 646 00:38:17,759 --> 00:38:19,728 I guess I really won't see you again after this. 647 00:38:21,398 --> 00:38:23,599 If you're more comfortable that way... 648 00:38:26,838 --> 00:38:29,168 Ten years ago and even now, 649 00:38:30,978 --> 00:38:32,679 I guess we're not meant to be. 650 00:38:34,449 --> 00:38:35,478 You know what? 651 00:38:36,179 --> 00:38:39,449 From time to time, I hear your voice. Right here. 652 00:38:40,548 --> 00:38:43,349 You built a little house inside my head. 653 00:38:44,659 --> 00:38:48,358 The voice that is always concerned and worried about me. 654 00:38:49,088 --> 00:38:51,759 The voice of a mother, whom I never had. 655 00:38:53,429 --> 00:38:55,199 My gosh, come on. 656 00:38:55,929 --> 00:38:57,699 I'm three years younger than you. 657 00:38:58,199 --> 00:38:59,898 But you're always more mature than I am. 658 00:39:01,239 --> 00:39:04,208 You always say the right things and give helpful advice. 659 00:39:06,179 --> 00:39:08,248 You're a good adult, Dr. Park. 660 00:39:09,509 --> 00:39:10,849 You're dependable... 661 00:39:11,878 --> 00:39:13,248 and trustworthy. 662 00:39:14,849 --> 00:39:17,389 I'm so glad the athletes have you. 663 00:39:18,588 --> 00:39:19,789 It gives me such a relief. 664 00:39:23,059 --> 00:39:24,798 I guess this really is the last time. 665 00:39:25,398 --> 00:39:27,679 That's why you're making me cringe with such compliments. 666 00:39:28,329 --> 00:39:29,469 That was super awkward. 667 00:39:32,838 --> 00:39:33,869 Here. 668 00:39:42,009 --> 00:39:43,248 Don't get hurt. 669 00:39:48,489 --> 00:39:49,519 Okay. 670 00:40:13,079 --> 00:40:15,648 I used to think I was good at everything. 671 00:40:15,809 --> 00:40:17,778 But I wasn't in practice. 672 00:40:18,019 --> 00:40:19,679 I was nothing at all. 673 00:40:21,248 --> 00:40:23,889 The Dr. Park that was nothing at all saved me. 674 00:40:25,059 --> 00:40:27,158 Not the one who was good at everything, 675 00:40:27,159 --> 00:40:28,789 or the smart doctor. 676 00:40:29,559 --> 00:40:31,298 The Park Seung Ha who cried for me... 677 00:40:31,699 --> 00:40:34,599 saved me. 678 00:40:39,338 --> 00:40:41,107 How are you so reckless? 679 00:40:41,108 --> 00:40:42,238 Someone could've died. 680 00:40:42,239 --> 00:40:43,437 You're not dead! 681 00:40:43,438 --> 00:40:45,009 Not me, you! 682 00:40:46,039 --> 00:40:47,977 What happened to your face? Did someone beat you up? 683 00:40:47,978 --> 00:40:49,108 Did you fight? 684 00:40:49,478 --> 00:40:51,418 I guess those two... 685 00:40:51,949 --> 00:40:53,749 have found the best medicine for their slump. 686 00:40:54,278 --> 00:40:57,548 Is there a specific medicine that helps you get out of a slump? 687 00:40:58,418 --> 00:40:59,789 Of course, there is. 688 00:41:00,619 --> 00:41:01,659 Love. 689 00:41:25,748 --> 00:41:27,278 That's a bad sign. 690 00:41:27,349 --> 00:41:31,159 I know. He does that when he's seriously worried about something. 691 00:41:31,519 --> 00:41:34,088 He didn't even drink today. What's with him? I'm anxious. 692 00:41:34,418 --> 00:41:35,828 He's been like that since that woman left. 693 00:41:35,829 --> 00:41:36,889 - Yes. - Yes. 694 00:41:37,759 --> 00:41:39,457 Then is it Park Seung Ha, not Cha Ga Eul? 695 00:41:39,458 --> 00:41:40,727 - What? - What do you mean? 696 00:41:40,728 --> 00:41:42,568 Gosh, read the room. 697 00:41:42,969 --> 00:41:45,369 When men seem that disturbed, it's usually one of the two. 698 00:41:45,498 --> 00:41:47,668 It's either about a woman or... 699 00:41:51,608 --> 00:41:53,179 Hey, how did it go? 700 00:41:54,849 --> 00:41:57,208 They just got out of Seoul. They're headed to Pajin now. 701 00:41:57,548 --> 00:41:58,778 Pajin? 702 00:41:59,478 --> 00:42:01,788 Okay, don't move in alone. Wait for us. 703 00:42:01,789 --> 00:42:03,918 Moo Tae and I will be there soon. All right. 704 00:42:09,559 --> 00:42:10,919 Pistol Park, give me the car keys. 705 00:42:12,329 --> 00:42:13,358 Where are you going? 706 00:42:15,628 --> 00:42:17,797 I think we've found the main computer. 707 00:42:17,798 --> 00:42:19,798 Tae Man is tailing them now. 708 00:42:19,898 --> 00:42:20,997 I'll go there and find out. 709 00:42:20,998 --> 00:42:22,469 He found it this quickly? 710 00:42:22,838 --> 00:42:25,908 This morning, he said it wouldn't be possible without an insider's help. 711 00:42:25,909 --> 00:42:27,139 And he found it already? 712 00:42:27,978 --> 00:42:29,258 Yes, because there's an insider. 713 00:42:30,478 --> 00:42:32,648 Got another idea? 714 00:42:33,849 --> 00:42:34,849 Yes, you. 715 00:42:35,349 --> 00:42:36,848 What are you talking about? I already... 716 00:42:36,849 --> 00:42:39,489 A one-time traitor can easily betray them again. 717 00:42:41,489 --> 00:42:44,559 You're the one who's most anxious right now because of the ledger. 718 00:42:44,929 --> 00:42:47,729 Based on the situation, you can tell that we can't turn things around. 719 00:42:48,099 --> 00:42:49,819 So siding with those who have more power... 720 00:42:50,429 --> 00:42:51,639 is what you would do. 721 00:42:52,298 --> 00:42:53,998 - What did you say? - Moo Tae's phone. 722 00:42:55,139 --> 00:42:58,009 Hand it over to Assemblyman Park and side with him again. 723 00:43:01,708 --> 00:43:02,708 As an insider. 724 00:43:12,059 --> 00:43:14,728 A one-time traitor can betray you thrice. 725 00:43:17,588 --> 00:43:19,298 - Do you trust me? - I told you. 726 00:43:19,998 --> 00:43:21,998 I want to make a different choice this time. 727 00:43:22,829 --> 00:43:26,239 I'm going to put my trust in someone who I do not want to trust. 728 00:43:28,239 --> 00:43:29,769 Without trust, we can't be a team. 729 00:43:37,349 --> 00:43:39,118 Gil, wait. Don't go. 730 00:43:39,119 --> 00:43:40,777 I have a bad feeling about this, okay? 731 00:43:40,778 --> 00:43:42,587 I agree with him, Gil. 732 00:43:42,588 --> 00:43:46,087 I know what Gu Tae Man told you, but what if he's working with them? 733 00:43:46,088 --> 00:43:48,128 This could be a trap. 734 00:43:48,329 --> 00:43:50,627 Hey, I trained with him for more than ten years. 735 00:43:50,628 --> 00:43:52,158 I know Gu Tae Man better than you do. 736 00:43:52,159 --> 00:43:55,198 I sure know that he can't let it go when someone messes with him. 737 00:43:55,199 --> 00:43:57,428 Then let's all go together. It's too dangerous to go alone. 738 00:43:57,429 --> 00:44:00,167 It'll look absurd if we all show up together in that truck. 739 00:44:00,168 --> 00:44:02,107 I'll call you if something happens. You can come then. 740 00:44:02,108 --> 00:44:03,438 - Gil! - What? 741 00:44:03,668 --> 00:44:05,178 You know I'm still making payments on my car. 742 00:44:05,179 --> 00:44:06,738 Don't crash it. Pull out if it looks dangerous, okay? 743 00:44:06,739 --> 00:44:08,079 That I can't guarantee. 744 00:44:12,949 --> 00:44:14,078 I think he'll crash it. 745 00:44:14,079 --> 00:44:15,417 The car isn't important. 746 00:44:15,418 --> 00:44:16,888 You think I'm worried about my car? 747 00:44:16,889 --> 00:44:18,019 Yes. 748 00:44:18,918 --> 00:44:21,289 In any case, can we really trust Gu Tae Man? 749 00:44:21,489 --> 00:44:23,889 Sometimes, people behave the way you believe them to behave. 750 00:44:46,378 --> 00:44:47,519 Okay. 751 00:44:57,559 --> 00:44:59,259 - Moo Tae, let's hurry. - Okay. 752 00:44:59,458 --> 00:45:01,098 Is Tae Man there alone now? 753 00:45:01,099 --> 00:45:03,167 Yes. You're the only one who will be able to tell, 754 00:45:03,168 --> 00:45:05,139 - so let's go check. - Okay. 755 00:45:05,639 --> 00:45:06,639 Moo Tae. 756 00:45:09,668 --> 00:45:10,838 Where are you going now? 757 00:45:11,068 --> 00:45:12,338 Hey, Ga Eul. 758 00:45:13,208 --> 00:45:15,349 I don't know where you're going, but can you not go? 759 00:45:16,748 --> 00:45:17,748 Don't go. 760 00:45:19,148 --> 00:45:21,648 - Ga Eul, the thing is... - Ga Eul. 761 00:45:23,188 --> 00:45:24,318 I'll be quick. 762 00:45:24,918 --> 00:45:28,127 There's something I did, and I have to get it sorted out. 763 00:45:28,128 --> 00:45:29,188 I have to go now. 764 00:45:29,688 --> 00:45:32,457 I'll make sure Moo Tae returns home safe and sound. 765 00:45:32,458 --> 00:45:33,498 You have my word. 766 00:45:35,898 --> 00:45:38,138 If anything bad happens to you, Mom will actually faint. 767 00:45:38,599 --> 00:45:40,039 Don't get hurt. Promise me. 768 00:45:42,809 --> 00:45:45,039 - You too, coach. - Okay. 769 00:45:46,009 --> 00:45:48,309 Don't worry about us. Make sure to lock the door. 770 00:45:48,478 --> 00:45:49,478 Go inside. 771 00:45:50,278 --> 00:45:51,619 Let's go. Go inside, Ga Eul. 772 00:46:05,498 --> 00:46:06,528 Hi, Ga Eul. 773 00:46:08,059 --> 00:46:09,628 Can we talk? 774 00:46:35,128 --> 00:46:37,958 Okay, sounds good. Keep them on standby outside. 775 00:46:38,599 --> 00:46:39,699 Yes, outside. 776 00:46:46,659 --> 00:46:47,958 What's taking them so long? 777 00:46:50,358 --> 00:46:52,298 Over here! 778 00:46:59,913 --> 00:47:01,382 What took you so long? 779 00:47:01,383 --> 00:47:02,543 I came as soon as you called. 780 00:47:02,783 --> 00:47:04,492 Where is it? Over there? 781 00:47:04,493 --> 00:47:06,822 Yes, Secretary Kim just left from there. 782 00:47:06,823 --> 00:47:08,992 I'm sure he brought the ledger here. 783 00:47:08,993 --> 00:47:10,621 Would the agency's main computer be here? 784 00:47:10,622 --> 00:47:11,902 - We'll have to check. - Got it. 785 00:47:12,033 --> 00:47:13,291 - Let's go. - Wait. 786 00:47:13,292 --> 00:47:14,303 What? 787 00:47:14,732 --> 00:47:16,163 Follow my lead. 788 00:47:16,462 --> 00:47:18,073 Why you... 789 00:47:22,473 --> 00:47:24,102 Are you kidding me? 790 00:47:24,613 --> 00:47:27,143 What could the lock combination be? 791 00:47:27,312 --> 00:47:28,513 Park Seung Tae's birthday? 792 00:47:28,812 --> 00:47:31,482 Or maybe... The foundation's foundation day? 793 00:47:32,113 --> 00:47:33,912 - Or Park Seung Ha's... - Move. 794 00:47:33,913 --> 00:47:36,053 - What is it? - Are you kidding me? 795 00:47:36,752 --> 00:47:37,791 - Gil! - Move. 796 00:47:37,792 --> 00:47:38,792 What the... 797 00:47:39,522 --> 00:47:41,291 I can't believe you chopped it off! 798 00:47:41,292 --> 00:47:43,722 Come on. An abandoned warehouse in the countryside? 799 00:47:43,723 --> 00:47:45,592 It wouldn't be uncommon to get robbed. 800 00:47:45,593 --> 00:47:47,033 There aren't any security cameras. 801 00:47:47,232 --> 00:47:49,561 Be smarter, guys. Let us enter. 802 00:47:49,562 --> 00:47:50,832 - Wait! - What? 803 00:47:51,803 --> 00:47:52,871 Follow my lead. 804 00:47:52,872 --> 00:47:54,203 Why you... 805 00:47:55,073 --> 00:47:56,073 Let's go. 806 00:48:01,113 --> 00:48:02,843 Turn on your flash lights. 807 00:48:04,082 --> 00:48:05,082 Hey. 808 00:48:05,613 --> 00:48:07,413 What the... Gosh. 809 00:48:07,883 --> 00:48:08,883 What is all this? 810 00:48:09,283 --> 00:48:12,322 Hold on. What on earth? Is this really the place? 811 00:48:12,323 --> 00:48:13,921 Yes, it is. 812 00:48:13,922 --> 00:48:16,021 These office supplies were used in our offices. 813 00:48:16,022 --> 00:48:18,362 Moo Tae, look for the agency's main computer... 814 00:48:18,363 --> 00:48:19,363 and search for the account numbers. 815 00:48:19,363 --> 00:48:20,363 - Sure. - Good. 816 00:48:21,732 --> 00:48:22,732 Meanwhile, I'll... 817 00:48:23,363 --> 00:48:25,271 - Where are you off to? - To find the ledger. 818 00:48:25,272 --> 00:48:28,302 The foundation's main computer has the list of donations. 819 00:48:28,303 --> 00:48:29,303 We should find that first. 820 00:48:29,304 --> 00:48:30,472 After we find the ledger. 821 00:48:30,473 --> 00:48:32,311 When will you ever stop being selfish? 822 00:48:32,312 --> 00:48:33,711 Look for the foundation's main computer first. 823 00:48:33,712 --> 00:48:35,441 - Go. - What the... 824 00:48:35,442 --> 00:48:36,711 I'll look for the ledger. 825 00:48:36,712 --> 00:48:38,152 I'm your senior, you know. 826 00:48:38,352 --> 00:48:39,413 Make sure you find it. 827 00:48:40,982 --> 00:48:43,082 Darn. Where could it be? 828 00:48:52,732 --> 00:48:53,763 What the... 829 00:48:55,402 --> 00:48:56,402 Let's see. 830 00:49:00,033 --> 00:49:01,042 What? 831 00:49:04,473 --> 00:49:07,883 Okay. Tae Man's lifeline is still intact. 832 00:49:09,312 --> 00:49:11,412 I found the agency's main computer. 833 00:49:11,413 --> 00:49:12,913 - Right. - Gosh. 834 00:49:13,707 --> 00:49:14,716 Hey. 835 00:49:14,846 --> 00:49:16,646 - Did you find the ledger? - I did. 836 00:49:16,647 --> 00:49:18,316 I found the foundation's main computer. 837 00:49:18,317 --> 00:49:20,986 Gosh. We only need the hard drive, so take it apart. 838 00:49:20,987 --> 00:49:23,655 But I need a cross-head screwdriver. 839 00:49:23,656 --> 00:49:24,825 A screwdriver? 840 00:49:24,826 --> 00:49:26,285 - Yes. - But there isn't one. 841 00:49:26,286 --> 00:49:27,586 I'm sure there's one around here. 842 00:49:27,587 --> 00:49:29,756 In the dark? Let's take the whole thing. 843 00:49:29,757 --> 00:49:31,526 - We'll make off with it. - Right. 844 00:49:31,527 --> 00:49:34,296 - Then... - Carry that instead. 845 00:49:34,297 --> 00:49:36,035 You're going to pay for this. 846 00:49:36,036 --> 00:49:37,667 - Get going. - Unbelievable. 847 00:49:38,136 --> 00:49:39,136 Carry that well. 848 00:49:39,207 --> 00:49:40,906 - Let's go. - Come on. 849 00:49:51,187 --> 00:49:52,187 Assemblyman Park. 850 00:49:53,346 --> 00:49:54,587 How are you here? 851 00:49:55,857 --> 00:49:58,926 As if I'd easily trust a man who betrayed me once. 852 00:50:00,656 --> 00:50:04,095 This is why one can't trust animals like you. 853 00:50:04,096 --> 00:50:05,696 When you do, 854 00:50:05,996 --> 00:50:08,136 they always stab you in the back. 855 00:50:10,096 --> 00:50:13,766 Hardly. You never once gave me your trust. 856 00:50:14,406 --> 00:50:17,337 It's why you have ledgers such as these. 857 00:50:17,806 --> 00:50:20,576 You have never trusted anyone in your life. 858 00:50:21,477 --> 00:50:23,176 It's the secret to my long career. 859 00:50:25,946 --> 00:50:27,087 Let me see. 860 00:50:27,587 --> 00:50:29,286 The two of you, I know. 861 00:50:31,656 --> 00:50:33,156 That must mean you're Jegal Gil. 862 00:50:38,266 --> 00:50:41,766 A man of power whom I've only seen on TV... 863 00:50:41,966 --> 00:50:43,437 knows my name. 864 00:50:44,366 --> 00:50:47,265 It seems as though I really made a mess of things. 865 00:50:47,266 --> 00:50:48,337 You did. 866 00:50:48,906 --> 00:50:51,176 And thanks to you, I'll be able... 867 00:50:51,477 --> 00:50:54,206 to sort things out and take out the trash. 868 00:50:54,207 --> 00:50:56,946 What the... We're not some weeds that grow beneath you. 869 00:50:57,277 --> 00:50:58,515 You use us all you want... 870 00:50:58,516 --> 00:51:00,385 - only to spit us out like gum? - Don't get worked up. 871 00:51:00,386 --> 00:51:01,756 That means you'll lose. 872 00:51:01,757 --> 00:51:03,015 - Let go of me! - Tae Man, please. 873 00:51:03,016 --> 00:51:04,486 Mark my words. 874 00:51:04,487 --> 00:51:06,627 You'll regret kicking me to the curb. 875 00:51:06,757 --> 00:51:09,227 This gum you spit out? 876 00:51:09,496 --> 00:51:10,896 Wait and see what I do to you! 877 00:51:10,897 --> 00:51:13,227 Can you please keep it down? 878 00:51:14,067 --> 00:51:16,136 Please don't take his words seriously. 879 00:51:16,337 --> 00:51:19,866 We should talk to the man, not threaten him. 880 00:51:20,067 --> 00:51:22,437 Even rats take a swing at cats at the brink of death. 881 00:51:23,107 --> 00:51:24,107 You. 882 00:51:25,047 --> 00:51:26,406 Did you say we should talk? 883 00:51:27,107 --> 00:51:29,477 You come here to dig your own grave, 884 00:51:30,446 --> 00:51:31,446 but now you want to talk. 885 00:51:31,846 --> 00:51:33,615 You know how they day... 886 00:51:33,616 --> 00:51:36,386 that you'll survive a tiger as long as you keep it cool. 887 00:51:36,757 --> 00:51:39,786 I'm a mental coach, you see. 888 00:51:42,596 --> 00:51:44,127 Sure, we'll talk. 889 00:51:47,196 --> 00:51:49,667 I get these two, but why are you here? 890 00:51:50,366 --> 00:51:53,667 What does a mental coach have against my business... 891 00:51:54,167 --> 00:51:55,575 that he'd choose to dig his own grave? 892 00:51:55,576 --> 00:51:57,076 Oh, you didn't know. 893 00:51:58,377 --> 00:51:59,857 Here's the thing about our mentality. 894 00:52:00,277 --> 00:52:02,416 There's only so much you can do... 895 00:52:02,417 --> 00:52:04,377 even if you keep your head on straight. 896 00:52:05,016 --> 00:52:06,786 If the world is in shambles, 897 00:52:07,317 --> 00:52:09,655 buildings will collapse, ships will sink, 898 00:52:09,656 --> 00:52:12,187 and people will have mental breakdowns. 899 00:52:13,257 --> 00:52:16,127 When the world is upside down and all crazy, 900 00:52:16,757 --> 00:52:19,265 there's no point in telling the athletes... 901 00:52:19,266 --> 00:52:20,825 to stay mentally strong. 902 00:52:20,826 --> 00:52:22,737 No one is able to heal. 903 00:52:23,096 --> 00:52:26,107 It's why I run wild every now and then myself. 904 00:52:26,866 --> 00:52:29,636 To reform the mentality of this rotten world. 905 00:52:33,647 --> 00:52:34,647 Have you been successful? 906 00:52:37,216 --> 00:52:38,886 Should I tell you why it can't be done? 907 00:52:41,187 --> 00:52:44,056 Because us living in this world run just as wild. 908 00:52:45,757 --> 00:52:46,786 The world... 909 00:52:47,457 --> 00:52:49,856 is running wild like carelessly whipped tigers. 910 00:52:49,857 --> 00:52:52,096 But you wish to take it on? 911 00:52:54,527 --> 00:52:57,897 This world isn't meant to be cured. 912 00:52:58,906 --> 00:53:01,777 You're meant to dominate it. That's how you survive. 913 00:53:02,377 --> 00:53:05,076 You climb up with your eyes glaring... 914 00:53:05,746 --> 00:53:07,405 and two fists clenched... 915 00:53:07,406 --> 00:53:09,676 in an attempt to desperately hold on. 916 00:53:11,417 --> 00:53:12,897 But even then, you might not survive. 917 00:53:14,246 --> 00:53:17,316 The younger generation is too vocal, if you ask me. 918 00:53:17,317 --> 00:53:20,126 You talk about hurt feelings and how rotten the world is. 919 00:53:20,127 --> 00:53:23,127 You whine like a bunch of babies... 920 00:53:23,457 --> 00:53:25,526 all while benefiting from the world... 921 00:53:25,527 --> 00:53:28,897 that past generations have built for you. 922 00:53:29,937 --> 00:53:31,437 You blame others, 923 00:53:31,766 --> 00:53:33,207 your parents, and the world. 924 00:53:34,536 --> 00:53:38,076 Not having your eyes on the prize is how you roll off the cliff. 925 00:53:39,207 --> 00:53:41,276 It's why you lot ended up as losers. 926 00:53:41,277 --> 00:53:43,316 Keep our eyes on the prize... 927 00:53:43,317 --> 00:53:44,547 and work hard? 928 00:53:45,446 --> 00:53:47,716 Are you sure that hard work can prevent us... 929 00:53:49,487 --> 00:53:50,816 from losing? 930 00:53:50,817 --> 00:53:53,127 That's not the question you should be asking. 931 00:53:53,527 --> 00:53:54,686 "Do it, and it can be done." 932 00:53:54,687 --> 00:53:56,155 "If not, work until you find a way." 933 00:53:56,156 --> 00:53:58,266 That's what we believed in. 934 00:53:58,466 --> 00:54:00,095 Before asking if it can be done, 935 00:54:00,096 --> 00:54:01,865 you should've worked harder. 936 00:54:01,866 --> 00:54:05,366 Forcing things that can't be done... 937 00:54:05,667 --> 00:54:08,737 is how you built a world of corruption and cheating. 938 00:54:08,977 --> 00:54:10,707 Where you do anything just to win. 939 00:54:11,176 --> 00:54:12,245 With no limitations! 940 00:54:12,246 --> 00:54:15,676 It's how we were able to develop this country! 941 00:54:15,877 --> 00:54:17,316 Do you think a magic trick... 942 00:54:17,317 --> 00:54:19,187 turned South Korea into an advanced country? 943 00:54:19,547 --> 00:54:21,015 It was all due to the sacrifice... 944 00:54:21,016 --> 00:54:23,655 made by my generation and the one before mine. 945 00:54:23,656 --> 00:54:25,556 You should be grateful. 946 00:54:26,027 --> 00:54:27,986 If we acted like brats too, 947 00:54:27,987 --> 00:54:30,996 this country and the people would've rolled off the cliff. 948 00:54:34,627 --> 00:54:37,636 That alone tells me about the kind of life... 949 00:54:39,167 --> 00:54:40,237 you have led. 950 00:54:43,076 --> 00:54:44,477 Live or die. 951 00:54:45,777 --> 00:54:46,777 Black or white. 952 00:54:47,707 --> 00:54:48,877 Win or lose. 953 00:54:49,377 --> 00:54:53,016 You did what you could to stay mounted on the wild tiger... 954 00:54:53,286 --> 00:54:55,586 all while feeling superior to those who got stomped... 955 00:54:55,587 --> 00:54:56,957 on your way up. 956 00:54:57,516 --> 00:54:59,987 I'm sure you've been living in fear though. 957 00:55:00,457 --> 00:55:02,326 Because you knew you could also fall off. 958 00:55:03,196 --> 00:55:05,067 Be honest with me. Hasn't it been terrifying? 959 00:55:14,536 --> 00:55:15,536 Of course... 960 00:55:17,477 --> 00:55:19,406 there were some risky moments. 961 00:55:20,906 --> 00:55:21,977 But did you know... 962 00:55:23,016 --> 00:55:25,015 that animals facing danger... 963 00:55:25,016 --> 00:55:26,147 react in one of two ways? 964 00:55:27,716 --> 00:55:28,917 Run... 965 00:55:30,457 --> 00:55:32,027 or fight. 966 00:55:33,786 --> 00:55:36,627 I always chose the latter. 967 00:55:37,897 --> 00:55:40,596 And as you can see, I always prevailed. 968 00:55:43,266 --> 00:55:44,906 Until now, I guess. 969 00:55:45,636 --> 00:55:47,937 But those who only know of winning... 970 00:55:49,107 --> 00:55:51,007 are met with the winner's curse. 971 00:55:51,746 --> 00:55:53,245 They extend not aware of their limitations... 972 00:55:53,246 --> 00:55:55,716 and end up crossing a line they shouldn't cross. 973 00:55:56,116 --> 00:55:58,556 They don't see the edge of the cliff that's a few feet ahead. 974 00:55:59,346 --> 00:56:01,446 They just think they can take big strides. Why? 975 00:56:02,487 --> 00:56:04,167 Because it has always worked out for them. 976 00:56:07,527 --> 00:56:09,326 Now is the time to finally stop. 977 00:56:11,667 --> 00:56:14,167 If you don't, you will fall off the cliff this time. 978 00:56:15,067 --> 00:56:16,866 Also, if you have the time, 979 00:56:18,036 --> 00:56:20,136 I recommend that you... 980 00:56:20,937 --> 00:56:21,937 see a therapist. 981 00:56:27,777 --> 00:56:29,016 What a pity. 982 00:56:31,116 --> 00:56:32,745 I came to see the face... 983 00:56:32,746 --> 00:56:35,015 of the guy who's just so gutsy, 984 00:56:35,016 --> 00:56:36,786 he keeps getting in my way. 985 00:56:37,487 --> 00:56:39,527 You're just a pathetic activist. 986 00:56:40,957 --> 00:56:42,357 A mental coach? 987 00:56:43,696 --> 00:56:45,726 Quit trying to coach others... 988 00:56:45,727 --> 00:56:47,766 and gain control of your own fate. 989 00:56:48,937 --> 00:56:50,897 You can't even see what'll happen a minute later. 990 00:57:04,116 --> 00:57:07,716 My gosh. There are so many of you. 991 00:57:08,886 --> 00:57:10,215 How far shall we go? 992 00:57:10,216 --> 00:57:11,786 They're all trash. 993 00:57:12,187 --> 00:57:13,727 - Let loose. - Yes, sir. 994 00:57:19,596 --> 00:57:22,695 Hey, Mr. Gold Medallist. Do you think you can handle this? 995 00:57:22,696 --> 00:57:25,507 Gold medal or not, this looks bad. 996 00:57:26,266 --> 00:57:27,865 What does Mr. MMA think? 997 00:57:27,866 --> 00:57:29,236 Let's do our best. 998 00:57:29,237 --> 00:57:31,377 Don't you get hurt. 999 00:57:31,746 --> 00:57:34,246 Ga Eul will chew me out if you do. 1000 00:57:34,446 --> 00:57:35,516 Okay. 1001 00:57:49,027 --> 00:57:50,496 Darn you! 1002 00:58:03,906 --> 00:58:06,406 But those who only know of winning... 1003 00:58:06,846 --> 00:58:08,515 are met with the winner's curse. 1004 00:58:08,516 --> 00:58:10,147 The arrogant punk! 1005 00:58:11,446 --> 00:58:12,917 The scoundrel. 1006 00:58:39,946 --> 00:58:41,647 Do you think you can change anything? 1007 00:58:41,846 --> 00:58:43,647 Nothing will change. 1008 00:58:44,917 --> 00:58:47,345 If the world could change that easily, 1009 00:58:47,346 --> 00:58:50,757 people like me would've lost their jobs long ago, don't you think? 1010 00:58:51,987 --> 00:58:53,056 But look. 1011 00:58:53,727 --> 00:58:57,055 People still flock to me, begging me to coach them. 1012 00:58:57,056 --> 00:58:58,925 Parents bring wads of cash... 1013 00:58:58,926 --> 00:59:01,496 and plead with me to coach their kids. 1014 00:59:02,036 --> 00:59:05,707 They don't say a word when the kid comes home bruised. Why is that? 1015 00:59:06,866 --> 00:59:09,877 Because I get them a gold medal. 1016 00:59:16,846 --> 00:59:19,016 You benefited from my support. 1017 00:59:19,386 --> 00:59:21,487 Isn't that why you came to my room that late? 1018 00:59:23,016 --> 00:59:26,286 You stood a lot to gain, and that's why you came voluntarily. 1019 00:59:27,357 --> 00:59:30,096 If you think about it, aren't you just as responsible? 1020 00:59:31,966 --> 00:59:34,797 Tell the punk that built a house in your mind for him to live in. 1021 00:59:34,826 --> 00:59:37,366 That he should get lost immediately. That it's his fault. 1022 00:59:38,096 --> 00:59:39,636 That he's in the wrong. 1023 00:59:40,966 --> 00:59:44,377 Do you think the public will criticize just me? 1024 00:59:44,607 --> 00:59:47,146 You'll put a target on your whole family. 1025 00:59:47,147 --> 00:59:50,776 It takes two to tango, and they'll blame everyone. 1026 00:59:50,777 --> 00:59:52,087 That's how the public thinks. 1027 00:59:53,286 --> 00:59:56,156 The real opponent we face... 1028 00:59:56,386 --> 00:59:58,417 isn't Coach Oh or the public. 1029 00:59:59,357 --> 01:00:00,826 It's the thought in your head. 1030 01:00:01,897 --> 01:00:03,326 You'll ruin your life... 1031 01:00:04,556 --> 01:00:06,797 and humiliate your parents. 1032 01:00:07,727 --> 01:00:10,866 Don't ever forget this. It wasn't your fault. 1033 01:00:14,567 --> 01:00:15,607 Ga Eul. 1034 01:00:16,906 --> 01:00:17,977 I'm saying this... 1035 01:00:18,207 --> 01:00:22,216 for your sake and for your own good, okay? 1036 01:00:25,786 --> 01:00:27,547 Sun A agreed to keep quiet. 1037 01:00:28,147 --> 01:00:30,487 Forget about the past... 1038 01:00:31,016 --> 01:00:32,556 and focus on the Olympic Games. 1039 01:00:33,957 --> 01:00:36,325 Once we get an Olympic gold... 1040 01:00:36,326 --> 01:00:37,556 I see it now. 1041 01:00:38,326 --> 01:00:40,466 - What? - You're afraid of me. 1042 01:00:42,866 --> 01:00:45,406 You were afraid I'd tell the world what you did, 1043 01:00:46,337 --> 01:00:47,937 and that's why you bullied me. 1044 01:00:48,576 --> 01:00:50,937 I'm not the one who should tremble in fear. It's you. 1045 01:00:51,877 --> 01:00:53,746 - Cha Ga Eul. - You said that... 1046 01:00:54,047 --> 01:00:57,116 as long as you were around, I'd never make it. 1047 01:01:01,746 --> 01:01:03,056 Listen up, Oh Dal Sung. 1048 01:01:04,156 --> 01:01:05,426 As long as I'm around, 1049 01:01:06,127 --> 01:01:08,926 you'll never be able to coach again. 1050 01:01:09,826 --> 01:01:11,966 I'll tell the whole world... 1051 01:01:12,096 --> 01:01:13,766 you're a sexual predator. 1052 01:01:16,766 --> 01:01:19,246 It could be courageous of you to turn yourself in before that. 1053 01:01:22,437 --> 01:01:23,737 Stop where you are. 1054 01:01:24,937 --> 01:01:26,007 Stop. 1055 01:01:27,446 --> 01:01:28,917 I told you to stop. 1056 01:01:47,567 --> 01:01:48,667 Get him! 1057 01:01:49,536 --> 01:01:51,906 Darn you! Punk! 1058 01:01:52,636 --> 01:01:53,667 You punk. 1059 01:01:55,277 --> 01:01:56,277 Die! 1060 01:01:59,777 --> 01:02:01,076 Moo Tae, are you okay? 1061 01:02:04,877 --> 01:02:06,816 Gil! No! 1062 01:02:06,817 --> 01:02:08,116 Gil! 1063 01:02:43,957 --> 01:02:45,556 Even if I make a different choice, 1064 01:02:46,227 --> 01:02:49,556 why is the result always the same, Dr. Park? 1065 01:02:51,727 --> 01:02:54,826 What did I not get this time? 1066 01:02:56,237 --> 01:02:59,306 Once in a while, I have nightmares. 1067 01:02:59,937 --> 01:03:01,237 Of losing someone. 1068 01:03:02,237 --> 01:03:04,207 What if I mess up... 1069 01:03:04,737 --> 01:03:07,647 and lose that kid too? I get scared. 1070 01:03:08,576 --> 01:03:11,116 The kid you want to save. 1071 01:03:12,016 --> 01:03:14,417 The kid you're afraid of losing. 1072 01:03:16,016 --> 01:03:18,187 I think it's you yourself. 1073 01:03:21,556 --> 01:03:24,496 The child you left alone in your heart. 1074 01:03:26,227 --> 01:03:28,027 Why don't you hug it more often? 1075 01:03:32,966 --> 01:03:34,437 It was in the final moment... 1076 01:03:35,266 --> 01:03:38,007 that I realized what it was that I'd overlooked. 1077 01:03:39,777 --> 01:03:42,277 Everything I'd fought so hard to protect... 1078 01:03:43,317 --> 01:03:44,777 was a different façade of me. 1079 01:03:58,766 --> 01:03:59,996 I had... 1080 01:04:04,337 --> 01:04:08,067 failed to love myself properly... 1081 01:04:10,806 --> 01:04:12,877 and was unable to love anyone. 1082 01:04:18,786 --> 01:04:21,647 (Mental Coach Jegal) 1083 01:04:42,877 --> 01:04:44,406 Will Gil be okay? 1084 01:04:44,576 --> 01:04:45,846 Coach is okay too, right? 1085 01:04:46,076 --> 01:04:47,976 Why are you looking at me like that? 1086 01:04:47,977 --> 01:04:49,575 It's embarrassing. 1087 01:04:49,576 --> 01:04:51,176 Do you really not get it? 1088 01:04:51,317 --> 01:04:53,785 If you survived, it's time to finish the match. 1089 01:04:53,786 --> 01:04:56,516 Strictly speaking, I'm a victim too. 1090 01:04:56,556 --> 01:04:58,016 Do what you have to do. 1091 01:04:58,156 --> 01:05:01,285 We have athletes we must protect. 1092 01:05:01,286 --> 01:05:04,155 Join us. You are not alone. 1093 01:05:04,156 --> 01:05:07,626 This is an official request that you resign from your post. 1094 01:05:07,627 --> 01:05:09,897 Good luck to Team Korea. 78050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.