All language subtitles for Mental Coach Jegal E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,617 --> 00:00:32,488 I won't consult you anymore. 2 00:00:33,088 --> 00:00:35,617 Even if you run into me, just pretend you don't know me. 3 00:00:36,588 --> 00:00:37,687 Let's do that. 4 00:00:38,757 --> 00:00:41,128 Unless you reach out for my help, 5 00:00:41,297 --> 00:00:43,268 there's nothing I can do. 6 00:00:44,568 --> 00:00:45,627 Let's call this... 7 00:00:49,068 --> 00:00:50,968 an end of our consultation. 8 00:01:24,868 --> 00:01:25,907 Wait. 9 00:01:27,778 --> 00:01:29,677 You can't be alone right now. 10 00:01:30,707 --> 00:01:32,278 Don't do stuff like this. 11 00:01:32,547 --> 00:01:33,778 I'm not alone. 12 00:01:34,147 --> 00:01:36,187 I can't fall even if I want to. 13 00:01:36,448 --> 00:01:38,618 I can't become weak even if I want to. 14 00:01:39,118 --> 00:01:40,987 I'm surrounded by rivals. 15 00:01:41,987 --> 00:01:43,157 I won't fall. 16 00:01:43,627 --> 00:01:46,097 Because you don't have the right to? 17 00:01:47,498 --> 00:01:48,758 I can manage on my own. 18 00:01:50,127 --> 00:01:52,596 I'm much stronger than you think. 19 00:01:52,597 --> 00:01:53,998 Yes, you're strong. 20 00:01:55,267 --> 00:01:57,707 You're like a crustacean, covered with a hard shell. 21 00:01:58,638 --> 00:02:00,407 But do you know when crustaceans grow? 22 00:02:00,838 --> 00:02:02,308 When they shed their shell and molt. 23 00:02:02,907 --> 00:02:05,677 They grow when they expose their flesh and are most vulnerable. 24 00:02:07,618 --> 00:02:09,147 Whatever you decide, 25 00:02:09,687 --> 00:02:12,047 make sure you choose what you really want to do, 26 00:02:12,987 --> 00:02:15,558 not something the world or other people expect you to do. 27 00:02:16,828 --> 00:02:17,828 And... 28 00:02:20,828 --> 00:02:22,628 if you ever need me, reach out to me anytime. 29 00:02:22,698 --> 00:02:23,698 Don't fall for it. 30 00:02:24,828 --> 00:02:26,038 His sweet words... 31 00:02:26,767 --> 00:02:27,897 and warm eyes. 32 00:02:28,638 --> 00:02:29,707 It's all fake. 33 00:02:30,638 --> 00:02:32,678 If I let myself become weaker, I can't do anything. 34 00:02:33,008 --> 00:02:35,408 I'll be the only one getting hurt, just like that time. 35 00:02:44,517 --> 00:02:49,187 (Episode 6: Crustacean Molting) 36 00:02:49,188 --> 00:02:53,698 (Episode 6: Crustacean Molting) 37 00:02:53,927 --> 00:02:56,366 About the mental coach and Ga Eul. Is it really true? 38 00:02:56,367 --> 00:02:58,796 I wonder too. What is going on? 39 00:02:58,797 --> 00:03:00,138 Is it true? 40 00:03:01,967 --> 00:03:02,967 Cha Ga Eul. 41 00:03:03,237 --> 00:03:05,637 Was it really you? You tried to get me knocked off the team? 42 00:03:05,878 --> 00:03:08,408 - No. - Then why did Coach Oh say that? 43 00:03:08,638 --> 00:03:10,146 He can't be making it up. 44 00:03:10,147 --> 00:03:11,878 You make things up all the time too. 45 00:03:15,177 --> 00:03:17,187 You must be referring to that rumour. 46 00:03:17,188 --> 00:03:18,547 Someone told me. 47 00:03:18,747 --> 00:03:20,857 That you went into Coach Oh's room in the wee hours. 48 00:03:20,858 --> 00:03:22,827 Everyone has heard the rumour... 49 00:03:22,828 --> 00:03:23,828 Hey! 50 00:03:24,987 --> 00:03:25,997 Stop! 51 00:03:26,297 --> 00:03:28,098 - Stop! - Let go! 52 00:03:29,568 --> 00:03:30,867 My good luck bracelet... 53 00:03:31,828 --> 00:03:33,638 My mom gave me this bracelet! 54 00:03:34,068 --> 00:03:35,767 Let go! Get off of me! 55 00:03:36,068 --> 00:03:37,637 Why are you doing this to me? 56 00:03:37,638 --> 00:03:39,806 Since when were you two so close? 57 00:03:39,807 --> 00:03:41,207 What are you girls doing? 58 00:03:41,938 --> 00:03:44,498 (Rooting for the Bright Future of the National Short-track Team) 59 00:03:48,818 --> 00:03:49,818 Pretty, right? 60 00:03:51,247 --> 00:03:52,587 Like a princess' shoe. 61 00:03:53,217 --> 00:03:54,217 - Yes. - Yes. 62 00:03:55,057 --> 00:03:56,957 But this pretty shoe that we wear... 63 00:03:58,427 --> 00:03:59,527 has a blade. 64 00:04:00,258 --> 00:04:02,138 When you're on the ice, this becomes your wing. 65 00:04:02,668 --> 00:04:03,948 Anywhere else, this is a weapon. 66 00:04:04,467 --> 00:04:06,767 It can hurt you and others as well. 67 00:04:08,098 --> 00:04:09,767 If you want to fight, do it on the ice. 68 00:04:10,538 --> 00:04:12,008 Otherwise, everyone will get hurt. 69 00:04:13,038 --> 00:04:14,038 Although... 70 00:04:14,638 --> 00:04:17,238 we wouldn't need to worry about it once one of you left the team. 71 00:04:30,428 --> 00:04:31,468 Is the rumour really true? 72 00:04:35,457 --> 00:04:38,128 I've certainly heard the rumour, but I'm not sure if it's true. 73 00:04:38,928 --> 00:04:40,568 Who spread such a malicious rumour? 74 00:04:40,767 --> 00:04:42,137 I don't know how the rumour began, 75 00:04:42,138 --> 00:04:43,698 but Ji Young was the one who spread it. 76 00:04:43,837 --> 00:04:47,106 Ga Eul was Coach Oh's favourite up until four years ago. 77 00:04:47,107 --> 00:04:48,507 Although he hates her guts now. 78 00:04:48,508 --> 00:04:50,777 When he slapped Ga Eul, 79 00:04:51,107 --> 00:04:53,016 I couldn't even breathe. 80 00:04:53,017 --> 00:04:55,878 Why did Ji Young suddenly have to change her stance? 81 00:04:56,147 --> 00:04:58,067 It was the perfect chance to get Coach Oh fired. 82 00:04:58,717 --> 00:05:02,017 And it was Ji Young's fault that we had to redo the finals. 83 00:05:02,118 --> 00:05:03,998 You saw her grabbing Ga Eul by the hair, right? 84 00:05:04,888 --> 00:05:06,927 Ji Young scares me. 85 00:05:06,928 --> 00:05:08,227 She won't do that to you. 86 00:05:08,558 --> 00:05:10,398 There's a lot of resentment among those three. 87 00:05:10,597 --> 00:05:11,597 Let's go. 88 00:05:33,717 --> 00:05:35,877 (Winter National Sports Festival Entrance Application) 89 00:05:47,998 --> 00:05:50,078 Are you going to participate in the sports festival? 90 00:05:50,707 --> 00:05:51,707 I'm thinking about it. 91 00:05:51,967 --> 00:05:53,178 What's there to think about? 92 00:05:53,638 --> 00:05:55,078 It's not a lot of money. 93 00:05:55,837 --> 00:05:56,847 Is that so? 94 00:06:02,078 --> 00:06:03,087 Ga Eul. 95 00:06:03,717 --> 00:06:04,717 About that day... 96 00:06:05,017 --> 00:06:07,888 Forget it. Don't worry about it. It's all in the past anyway. 97 00:06:08,087 --> 00:06:09,687 Then why are you still acting like this? 98 00:06:09,988 --> 00:06:12,257 You should take the test no matter what Coach Oh says. Why... 99 00:06:12,258 --> 00:06:13,828 You'll be happy if I'm gone. 100 00:06:16,467 --> 00:06:17,467 You're right. 101 00:06:18,227 --> 00:06:19,667 I hope you win the gold medal. 102 00:06:20,597 --> 00:06:23,037 Although no one cares about a medal from the sports festival. 103 00:06:32,207 --> 00:06:34,248 If you can't take it, join a company team. 104 00:06:34,548 --> 00:06:36,647 Get so good that no one can touch you. 105 00:06:36,748 --> 00:06:39,348 We wouldn't need to worry about it once one of you left the team. 106 00:06:42,188 --> 00:06:43,688 I must not let myself become weak. 107 00:06:45,488 --> 00:06:46,897 Stay focused. 108 00:06:51,298 --> 00:06:53,967 Moo Kyeol's case isn't considered doping. Did you know? 109 00:06:55,337 --> 00:06:57,836 Well, I trusted him. 110 00:06:57,837 --> 00:07:00,606 What's going on with the short-track team? 111 00:07:00,607 --> 00:07:01,637 Do you know anything? 112 00:07:01,638 --> 00:07:03,847 I think Coach Oh hit them again. 113 00:07:05,078 --> 00:07:08,448 - Gosh. - I told you not to step in. 114 00:07:08,578 --> 00:07:10,888 He'll take it out on the athletes. 115 00:07:11,388 --> 00:07:12,617 You mentioned... 116 00:07:12,618 --> 00:07:16,017 that something must have happened to Cha Ga Eul four years ago. 117 00:07:16,488 --> 00:07:17,988 Do you know anything about it? 118 00:07:19,457 --> 00:07:20,828 I don't know the details. 119 00:07:21,258 --> 00:07:22,966 This industry is fiercely competitive, 120 00:07:22,967 --> 00:07:25,698 so such rumours aren't uncommon. 121 00:07:26,667 --> 00:07:27,938 What kind of rumour? 122 00:07:30,537 --> 00:07:32,406 She wouldn't want more people to hear about it. 123 00:07:32,407 --> 00:07:33,507 Also, it's all in the past now. 124 00:07:33,508 --> 00:07:35,177 Why bring it up if you won't tell me? 125 00:07:35,178 --> 00:07:37,307 What kind of rumour was it? 126 00:07:37,308 --> 00:07:39,448 Why do you need to know that, Mr. Jegal? 127 00:07:42,917 --> 00:07:46,388 You know that everything you hear in the counselling room stays there. 128 00:07:47,618 --> 00:07:49,257 We must protect their privacy... 129 00:07:49,258 --> 00:07:51,188 under any circumstances. 130 00:07:52,428 --> 00:07:54,058 - Yes, sir. - And... 131 00:07:54,558 --> 00:07:55,897 you trusted Lee Moo Kyeol. 132 00:07:58,227 --> 00:07:59,227 That was a good call. 133 00:08:00,037 --> 00:08:01,267 So trust Cha Ga Eul too. 134 00:08:02,368 --> 00:08:03,438 Trusting someone means... 135 00:08:03,907 --> 00:08:07,277 that you're brave enough to leave them be. 136 00:08:08,078 --> 00:08:11,508 (How to Use the Counselling Program) 137 00:08:14,318 --> 00:08:17,917 In life, there are always things that we can't control. 138 00:08:18,618 --> 00:08:22,187 We're nothing but a small buoy that helps the athletes... 139 00:08:22,188 --> 00:08:24,157 find their paths through the turbulent waves. 140 00:08:24,928 --> 00:08:27,897 And whether to catch it or not is up to them. 141 00:08:30,068 --> 00:08:31,727 There's nothing we can do. 142 00:08:32,397 --> 00:08:34,568 If you try to do more, 143 00:08:34,938 --> 00:08:37,807 it'll only make your life miserable, like ten years ago. 144 00:08:37,808 --> 00:08:39,438 Have you ever lost your counselee? 145 00:08:41,878 --> 00:08:43,947 Then you wouldn't be able to say that so easily. 146 00:08:43,948 --> 00:08:46,318 (Meeting Room) 147 00:08:49,278 --> 00:08:51,048 (Counselling Room 2) 148 00:08:52,587 --> 00:08:53,587 I know what it's like. 149 00:08:55,058 --> 00:08:57,028 I went through it too... 150 00:08:57,487 --> 00:08:58,688 when I almost lost you. 151 00:09:10,137 --> 00:09:11,137 Moo Kyeol. 152 00:09:13,377 --> 00:09:14,377 You're a genius. 153 00:09:16,578 --> 00:09:17,578 Dong Jin. 154 00:09:18,477 --> 00:09:19,648 I envy you. 155 00:09:30,227 --> 00:09:32,487 Moo Kyeol, wake up! 156 00:09:37,828 --> 00:09:39,068 Did you have another nightmare? 157 00:09:39,837 --> 00:09:40,877 You didn't do that, right? 158 00:09:41,668 --> 00:09:42,668 Do what? 159 00:09:43,837 --> 00:09:44,967 Just say you didn't. 160 00:09:47,707 --> 00:09:48,737 No, I didn't. 161 00:09:53,717 --> 00:09:55,178 Do you know what I'm talking about? 162 00:09:57,418 --> 00:09:58,418 It doesn't matter. 163 00:09:59,318 --> 00:10:00,318 Whatever it is, 164 00:10:01,288 --> 00:10:03,227 if you want me to say no, then my answer is no. 165 00:10:06,828 --> 00:10:09,828 I bet you're suspecting everyone and can't trust anyone. 166 00:10:10,068 --> 00:10:11,497 Say it. Say you need help. 167 00:10:11,828 --> 00:10:14,137 Asking for help is where your healing starts. 168 00:10:18,367 --> 00:10:19,877 What? What is it? 169 00:10:22,938 --> 00:10:24,048 Nothing. Don't mind me. 170 00:10:30,887 --> 00:10:31,887 Moo Kyeol. 171 00:10:33,587 --> 00:10:35,288 No matter what happens, 172 00:10:36,188 --> 00:10:37,748 don't forget that you're Lee Moo Kyeol. 173 00:10:38,727 --> 00:10:40,058 I'm counting on you. 174 00:10:41,597 --> 00:10:43,497 Yes, of course. 175 00:10:43,898 --> 00:10:45,268 I am Lee Moo Kyeol. 176 00:10:46,198 --> 00:10:47,698 Go back to sleep. 177 00:10:59,948 --> 00:11:01,818 Hello, thank you for calling High Sports. 178 00:11:02,617 --> 00:11:04,246 No, he does not have a panic disorder. 179 00:11:04,247 --> 00:11:07,157 Hello, High Sports... Yes, Reporter Han. 180 00:11:07,158 --> 00:11:08,657 Panic disorder? No. 181 00:11:08,658 --> 00:11:10,687 He's totally fine. 182 00:11:10,688 --> 00:11:13,898 The results clearly show that it's not considered doping. 183 00:11:14,627 --> 00:11:17,528 No! He took the pills because of his insomnia. 184 00:11:17,768 --> 00:11:19,297 It's not even considered doping, 185 00:11:19,298 --> 00:11:21,097 so you can't accuse us of "concealing" it. 186 00:11:21,398 --> 00:11:22,697 If you don't believe us, 187 00:11:22,698 --> 00:11:24,636 we can have him get another doping test done at anytime. 188 00:11:24,637 --> 00:11:26,106 Sure, do whatever you want. 189 00:11:26,107 --> 00:11:27,438 I'll sue you for fake news. 190 00:11:28,078 --> 00:11:29,078 I apologize. 191 00:11:31,178 --> 00:11:33,517 I told you to throw out those pills, you idiot! 192 00:11:33,518 --> 00:11:35,018 Don't hit him! 193 00:11:36,818 --> 00:11:38,548 Who are you to hit my son? 194 00:11:39,347 --> 00:11:40,957 What? "My son?" 195 00:11:43,227 --> 00:11:44,587 He's not your son. 196 00:11:45,227 --> 00:11:46,497 I raised him. 197 00:11:46,698 --> 00:11:48,818 I discovered his talent and raised him as my child... 198 00:11:48,997 --> 00:11:51,466 Darn it. How much longer are we going to fight about this? 199 00:11:51,467 --> 00:11:53,136 I'll do better. 200 00:11:53,137 --> 00:11:54,137 How? 201 00:11:54,637 --> 00:11:57,167 Are you aware that your sponsor cut your endorsement in half? 202 00:11:57,168 --> 00:11:58,707 Let them! 203 00:12:00,578 --> 00:12:02,038 We'll see who regrets doing so. 204 00:12:03,707 --> 00:12:05,078 That brat. 205 00:12:08,918 --> 00:12:11,246 The nation's sweetheart, swimmer Lee Moo Kyeol. 206 00:12:11,247 --> 00:12:13,356 The past week, his doping scandal... 207 00:12:13,357 --> 00:12:15,887 had the sports industry rattled. 208 00:12:15,987 --> 00:12:18,427 According to the Korean Anti-doping Agency, 209 00:12:18,428 --> 00:12:21,856 the substance found in Lee Moo Kyeol's system... 210 00:12:21,857 --> 00:12:24,726 was a beta blocker that isn't listed... 211 00:12:24,727 --> 00:12:26,867 as a performance-enhancing drug for swimmers. 212 00:12:27,038 --> 00:12:29,267 However, the Swimming Union's questionable actions, 213 00:12:29,268 --> 00:12:31,437 which took place during the drug test, 214 00:12:31,438 --> 00:12:33,207 are causing a big stir. 215 00:12:33,438 --> 00:12:36,237 Reporter Kang Gi Seok brings you an exclusive. 216 00:12:36,578 --> 00:12:38,077 Thank goodness I found out first. 217 00:12:38,078 --> 00:12:39,947 What if KADA heard about it first? 218 00:12:39,948 --> 00:12:42,377 This wouldn't just destroy Moo Kyeol's career. 219 00:12:42,477 --> 00:12:44,517 The Union gave Moo Kyeol all the support he needed. 220 00:12:44,818 --> 00:12:46,486 If this was on the news, the entire swimming industry... 221 00:12:46,487 --> 00:12:49,087 No, the entire sports industry would be thrown upside down. 222 00:12:51,658 --> 00:12:54,028 How did the media get hold of this recording? 223 00:12:54,457 --> 00:12:55,626 Was it Mr. Kang? 224 00:12:55,627 --> 00:12:58,768 This scandal hurt him just as much, so I highly doubt it. 225 00:12:59,497 --> 00:13:00,867 You said he was taking drugs. 226 00:13:01,068 --> 00:13:03,137 As a former athlete, you said you could tell. 227 00:13:03,607 --> 00:13:04,967 I made a hasty conclusion. 228 00:13:05,038 --> 00:13:07,038 That's not how you usually are though. 229 00:13:09,607 --> 00:13:11,448 It seemed like an urgent matter. I apologize. 230 00:13:12,747 --> 00:13:14,876 We should've let KADA handle it, 231 00:13:14,877 --> 00:13:17,387 but you made it worse by having us take precautions. 232 00:13:17,788 --> 00:13:20,018 Is covering up a crime part of your job description? 233 00:13:21,617 --> 00:13:23,727 You know what's needed to silence any rumours. 234 00:13:24,587 --> 00:13:26,058 Get on that right away. 235 00:13:27,127 --> 00:13:30,127 So what if you're a former athlete? You're no help at all. 236 00:13:50,347 --> 00:13:53,117 (Korea National Training Center) 237 00:14:07,768 --> 00:14:09,067 Why you... 238 00:14:09,068 --> 00:14:10,938 What's wrong? 239 00:14:11,137 --> 00:14:13,377 Why did you withdraw your punch? 240 00:14:13,938 --> 00:14:16,607 It just struck me that violence wasn't needed. 241 00:14:17,247 --> 00:14:19,778 I can easily have you fired instead. 242 00:14:19,948 --> 00:14:21,747 Then do it. What are you waiting for? 243 00:14:22,648 --> 00:14:26,347 I get it. You hoped to use me as your hunting dog, didn't you? 244 00:14:26,587 --> 00:14:29,518 To get rid of Jeon Chang Gil, the head of the Swimming Union. 245 00:14:29,757 --> 00:14:31,188 Why do you seem startled? 246 00:14:31,828 --> 00:14:33,527 Don't ask how I figured it out. 247 00:14:33,528 --> 00:14:35,298 I'm not a newbie in this field. 248 00:14:36,597 --> 00:14:37,668 Gosh. 249 00:14:39,168 --> 00:14:43,068 Jegal, this is exactly why I like you. 250 00:14:43,137 --> 00:14:44,607 I'm fond of you as well. 251 00:14:45,337 --> 00:14:47,637 If you want to get rid of Jeon Chang Gil, 252 00:14:48,308 --> 00:14:50,577 do so in an honourable way. 253 00:14:50,578 --> 00:14:52,908 Channel the gold medallist that you are. 254 00:14:53,318 --> 00:14:56,746 Could you not be familiar with the concept... 255 00:14:56,747 --> 00:14:58,267 since it wasn't an honourable victory? 256 00:15:00,357 --> 00:15:01,357 Gil. 257 00:15:01,918 --> 00:15:05,058 When will you snap out of that paranoia? 258 00:15:05,428 --> 00:15:07,627 The whole world watched that game, 259 00:15:08,097 --> 00:15:09,557 and the referee made his ruling. 260 00:15:09,558 --> 00:15:12,627 But that ruling was a bad call. 261 00:15:12,828 --> 00:15:15,596 You and I both know that. 262 00:15:15,597 --> 00:15:17,607 I won that game fair and square. 263 00:15:18,107 --> 00:15:20,077 I would've with or without the referee's ruling. 264 00:15:20,078 --> 00:15:21,408 Then how about a rematch? 265 00:15:21,538 --> 00:15:23,407 Forget about Jeon Chang Gil... 266 00:15:23,408 --> 00:15:26,507 and let us go head-to-head fair and square this time. 267 00:15:26,778 --> 00:15:28,948 Why? Don't you think you can win? 268 00:15:29,818 --> 00:15:31,087 Gosh. 269 00:15:31,847 --> 00:15:34,957 It'll be ages before you become a respectable grown-up. 270 00:15:36,058 --> 00:15:37,658 You see, 271 00:15:38,627 --> 00:15:41,897 there aren't any 1-on-1 matches out in the real world. 272 00:15:41,898 --> 00:15:44,068 And none of them involve physical strength. 273 00:15:44,798 --> 00:15:46,867 It's about politics and outsmarting your opponents. 274 00:15:47,237 --> 00:15:49,837 This is exactly why you'll never beat me. 275 00:15:50,038 --> 00:15:54,636 Back then and even now, all that you are is my pacemaker. 276 00:15:54,637 --> 00:15:55,877 Your pacemaker? 277 00:15:56,578 --> 00:15:59,578 Is it because you need help in order to claim victory? 278 00:16:01,048 --> 00:16:03,278 You just have to have the last word, don't you? 279 00:16:03,347 --> 00:16:06,857 Just make sure that Lee Moo Kyeol wins the gold. 280 00:16:07,318 --> 00:16:08,887 That's your job. 281 00:16:09,188 --> 00:16:10,487 Don't skip meals either. 282 00:16:22,137 --> 00:16:23,897 I'll compete in the national team selection. 283 00:16:24,507 --> 00:16:25,706 Why didn't you tell me? 284 00:16:25,707 --> 00:16:27,677 I'll compete in the selection process. 285 00:16:27,678 --> 00:16:29,136 I asked you a question. 286 00:16:29,137 --> 00:16:31,148 Athletes speak through their records. 287 00:16:31,247 --> 00:16:33,246 Once I prove myself during the selection process... 288 00:16:33,247 --> 00:16:34,617 You won't be able to. 289 00:16:34,918 --> 00:16:35,977 Hello. 290 00:16:36,887 --> 00:16:40,017 How can you prove yourself when you can't get in the water? 291 00:16:40,018 --> 00:16:42,688 - Who do you think you are? - I asked him here. 292 00:16:42,757 --> 00:16:45,327 - He'll help you full-time. - Someone else... 293 00:16:45,328 --> 00:16:48,227 The union is trying to keep the scandal in-house. 294 00:16:48,597 --> 00:16:51,127 You're the genius swimmer Lee Moo Kyeol. 295 00:16:51,198 --> 00:16:54,237 Everything thinks you'll get past this. 296 00:16:54,467 --> 00:16:56,268 Aren't you going to win the gold? 297 00:16:57,137 --> 00:17:00,207 Keep on with your training and set your mind straight. 298 00:17:00,337 --> 00:17:01,836 You'll get a pass on the selection process. 299 00:17:01,837 --> 00:17:04,578 - I'm going to compete. - You won't be ready until then. 300 00:17:05,408 --> 00:17:07,476 I wouldn't be able to guarantee it. 301 00:17:07,477 --> 00:17:09,617 As if I needed that from you. 302 00:17:13,957 --> 00:17:15,558 You know how I am. 303 00:17:16,188 --> 00:17:18,387 I fight back harder when stepped on. 304 00:17:18,627 --> 00:17:21,096 I'll prove myself during the selection process... 305 00:17:21,097 --> 00:17:24,197 and have those hyenas shut their holes once and for all. 306 00:17:25,097 --> 00:17:26,267 So don't worry. 307 00:17:26,268 --> 00:17:28,498 So be it, then. Unbelievable. 308 00:17:38,607 --> 00:17:40,218 I thought... 309 00:17:40,647 --> 00:17:43,548 you would be able to handle things more cleanly. 310 00:17:44,147 --> 00:17:45,288 I apologize. 311 00:17:46,248 --> 00:17:48,117 I should've been aware of the curveballs. 312 00:17:48,288 --> 00:17:50,657 They can come at you at any time. 313 00:17:53,597 --> 00:17:56,558 What's important is knowing how to score. 314 00:17:57,768 --> 00:18:01,137 So tell me. How will you proceed? 315 00:18:01,937 --> 00:18:03,177 If they're throwing curveballs, 316 00:18:05,337 --> 00:18:06,738 I should throw them too. 317 00:18:13,778 --> 00:18:14,917 Now, kick. 318 00:18:15,018 --> 00:18:16,346 But I'm a swimmer. 319 00:18:16,347 --> 00:18:18,018 Does that mean you kick like a baby? 320 00:18:19,147 --> 00:18:20,517 Watch your face. 321 00:18:20,518 --> 00:18:22,718 Okay, noted. 322 00:18:23,758 --> 00:18:24,758 Go! 323 00:18:26,458 --> 00:18:28,228 All right, good luck. 324 00:18:30,998 --> 00:18:32,297 That's enough. 325 00:18:32,298 --> 00:18:34,378 I didn't bring you out here to actually play soccer. 326 00:18:36,968 --> 00:18:38,208 Gosh. 327 00:18:40,008 --> 00:18:43,007 From the goal line to the penalty mark... 328 00:18:43,008 --> 00:18:45,208 is 14 steps. That's 11m. 329 00:18:49,548 --> 00:18:50,687 What is all this? 330 00:18:51,048 --> 00:18:54,416 From the penalty mark to the goal line, the ball travels... 331 00:18:54,417 --> 00:18:55,817 about 0.4 seconds. 332 00:18:55,818 --> 00:18:58,988 It takes 0.6 seconds for goalkeepers to react. 333 00:18:59,558 --> 00:19:00,596 The numbers suggest... 334 00:19:00,597 --> 00:19:03,667 a 90 percent success rate for penalty kicks. 335 00:19:04,068 --> 00:19:07,238 However, in reality, it's only 60 to 70 percent. 336 00:19:07,468 --> 00:19:08,468 So? 337 00:19:08,469 --> 00:19:10,507 Those around you expect you to score. 338 00:19:10,508 --> 00:19:11,737 That pressure. 339 00:19:11,738 --> 00:19:13,836 People swear at kickers who can't score. 340 00:19:13,837 --> 00:19:16,708 Meanwhile, goalkeepers aren't expected to block it. 341 00:19:17,078 --> 00:19:19,778 That psychological aspect affects the players. 342 00:19:21,117 --> 00:19:23,748 You were the kicker, and I was the goalkeeper. 343 00:19:24,048 --> 00:19:26,017 The math was on your side. 344 00:19:26,018 --> 00:19:27,018 Give me five attempts. 345 00:19:27,617 --> 00:19:30,687 If I get you to enter the water, 346 00:19:30,887 --> 00:19:33,086 you'll come to me for consultation. 347 00:19:33,087 --> 00:19:36,028 If I don't, I'll walk away admitting that I'm a quack. 348 00:19:37,627 --> 00:19:39,167 I appreciate the lecture, 349 00:19:39,897 --> 00:19:42,397 but no one can beat me in the swimming pool. 350 00:19:43,568 --> 00:19:44,968 Enjoy your game of solitary soccer. 351 00:19:46,137 --> 00:19:48,708 If you don't treat this, you'll have seizures. 352 00:19:50,907 --> 00:19:52,308 You darn quack. 353 00:19:56,347 --> 00:19:58,387 That moron. 354 00:20:05,427 --> 00:20:06,458 What on earth? 355 00:20:15,468 --> 00:20:16,738 Thank you! 356 00:20:18,068 --> 00:20:19,107 I'll do... 357 00:20:21,578 --> 00:20:22,637 my best. 358 00:20:29,917 --> 00:20:30,988 I'll open the bottle. 359 00:20:36,288 --> 00:20:38,448 Are you still upset about the matter with your sister? 360 00:20:39,087 --> 00:20:42,227 Come on. As the head of the Sports Human Rights Center, 361 00:20:42,228 --> 00:20:45,998 I couldn't order the coach around just to help someone I know. 362 00:20:46,328 --> 00:20:47,738 Anyway, I'm sorry for that. 363 00:20:48,568 --> 00:20:51,336 It's why I came here to offer you something better. 364 00:20:51,337 --> 00:20:53,337 I'm here with a job offer. 365 00:20:53,568 --> 00:20:55,578 - Have a seat. - I'm good. 366 00:20:56,708 --> 00:20:57,847 Your sister... 367 00:20:59,808 --> 00:21:01,968 was chosen to compete in the National Sports Festival. 368 00:21:03,578 --> 00:21:05,218 I see you didn't know. 369 00:21:05,687 --> 00:21:09,018 You must not know it's on the day of the national team test either. 370 00:21:09,258 --> 00:21:10,387 The national team selection? 371 00:21:11,927 --> 00:21:14,396 Jo Ji Young's back, 372 00:21:14,397 --> 00:21:16,328 so one must be cut from the team. 373 00:21:17,568 --> 00:21:20,166 Your sister's leg isn't fully healed. 374 00:21:20,167 --> 00:21:21,247 Will she be able to manage? 375 00:21:24,437 --> 00:21:26,738 What the... "Arm Bar King?" 376 00:21:27,038 --> 00:21:29,337 How will you protect her doing this? 377 00:21:31,107 --> 00:21:33,078 It's a decent job, so grab it while you can. 378 00:21:38,117 --> 00:21:39,318 Do I seem like a loser to you? 379 00:21:40,117 --> 00:21:43,058 Because I got fooled once, you think you can fool me again. 380 00:21:45,587 --> 00:21:48,998 Me being a waiter doesn't mean you can look down on me... 381 00:21:49,958 --> 00:21:51,167 or play games with me. 382 00:22:01,208 --> 00:22:02,208 I guess Moo Tae... 383 00:22:02,907 --> 00:22:04,248 isn't struggling enough yet. 384 00:22:08,571 --> 00:22:10,486 How could you not tell me something this important? 385 00:22:10,510 --> 00:22:12,410 (Winter National Sports Festival Entrance Application) 386 00:22:12,411 --> 00:22:14,081 You should've come to me first. 387 00:22:15,180 --> 00:22:16,780 I'll enter the Sports Festival. 388 00:22:17,621 --> 00:22:19,219 I can't take their money and back out. 389 00:22:19,220 --> 00:22:21,189 Back out. Why can't you? 390 00:22:21,190 --> 00:22:23,919 You said I shouldn't turn on them after what they paid me. 391 00:22:23,920 --> 00:22:25,090 I said that... 392 00:22:25,091 --> 00:22:27,561 to motivate you, not for their sake. 393 00:22:27,891 --> 00:22:31,029 You're such an idiot. 394 00:22:31,030 --> 00:22:32,861 Give up the Sports Festival. 395 00:22:33,361 --> 00:22:35,561 You're injured. Nothing will happen if you don't enter. 396 00:22:35,631 --> 00:22:37,769 They might cancel my contract for not doing my part. 397 00:22:37,770 --> 00:22:39,200 Let them cancel it! 398 00:22:39,401 --> 00:22:41,939 You want to represent Korea. Can't they even allow that? 399 00:22:41,940 --> 00:22:44,611 I thought about it long and hard. I'm just a reservist... 400 00:22:46,710 --> 00:22:47,979 I was paid a lot and... 401 00:22:47,980 --> 00:22:50,719 Why do you even care about money? 402 00:22:50,720 --> 00:22:52,480 You just train and skate hard. 403 00:22:52,680 --> 00:22:55,150 Training as if your life depends on it is all you must do. 404 00:22:55,151 --> 00:22:57,121 That's all we expect from you. 405 00:22:58,720 --> 00:22:59,720 Ga Eul. 406 00:23:00,091 --> 00:23:01,930 I'll do whatever it takes... 407 00:23:02,831 --> 00:23:03,901 to support you. 408 00:23:04,801 --> 00:23:05,801 So... 409 00:23:06,401 --> 00:23:09,071 compete to get on the national team, okay? 410 00:23:14,270 --> 00:23:16,141 If we plug the biggest hole, 411 00:23:17,240 --> 00:23:19,411 I think we can manage somehow. 412 00:23:21,250 --> 00:23:22,311 Are you sure about this? 413 00:23:25,020 --> 00:23:26,020 (Bankbooks) 414 00:23:27,551 --> 00:23:29,121 What other choice do we have? 415 00:23:29,351 --> 00:23:30,920 (Just do it.) 416 00:23:31,591 --> 00:23:33,621 We'd spent all our savings on your dad. 417 00:23:34,760 --> 00:23:36,960 I thought it would end once he died. 418 00:23:38,861 --> 00:23:41,530 We can only pretend that day came sooner. 419 00:23:45,871 --> 00:23:47,470 You're so good. 420 00:24:07,561 --> 00:24:08,561 Dad. 421 00:24:11,061 --> 00:24:13,700 I'm not sure I can do it. 422 00:24:21,240 --> 00:24:23,370 Strength equals wrestling. 423 00:24:23,371 --> 00:24:24,640 I back Sang Gu. 424 00:24:24,641 --> 00:24:26,380 You arm-wrestle with your arm, not your body. 425 00:24:26,381 --> 00:24:28,410 Shooting takes energy, so I back Pistol Park. 426 00:24:28,411 --> 00:24:29,509 Right? 427 00:24:29,510 --> 00:24:31,680 I'll make you pay for drinks tonight. 428 00:24:32,420 --> 00:24:35,050 - He's funny, really funny. - He bent his wrist. 429 00:24:35,051 --> 00:24:37,060 I bet all I have on you. 430 00:24:37,061 --> 00:24:38,820 I need you to win, okay? 431 00:24:38,821 --> 00:24:41,290 Watch it or I will crush your wrist first. 432 00:24:41,291 --> 00:24:45,301 Okay. Are you ready? One, two... 433 00:24:46,101 --> 00:24:47,330 Three! 434 00:24:47,331 --> 00:24:49,200 - Sang Gu! - Pistol Park! 435 00:24:54,411 --> 00:24:55,411 Why did you do it? 436 00:24:57,381 --> 00:24:58,381 I felt anxious. 437 00:24:59,411 --> 00:25:01,811 I thought Ga Eul would end up like me. 438 00:25:03,480 --> 00:25:06,321 That thought suffocated me and my chest... 439 00:25:07,621 --> 00:25:09,250 It filled with anger. 440 00:25:12,391 --> 00:25:13,831 Should I go back to taking my pills? 441 00:25:14,690 --> 00:25:16,230 It wasn't your fault. 442 00:25:17,960 --> 00:25:20,160 It would've happened even without you getting involved. 443 00:25:20,801 --> 00:25:21,901 It's Oh Dal Sung. 444 00:25:28,770 --> 00:25:32,210 Do you think you can look into something for me? 445 00:25:34,351 --> 00:25:35,351 Go! 446 00:25:37,720 --> 00:25:39,479 Let's drink. 447 00:25:39,480 --> 00:25:42,519 You said you'd beat me. Come at me. 448 00:25:42,520 --> 00:25:44,420 Oh, no, what should we do? 449 00:25:46,920 --> 00:25:49,690 What do we do? I think it's dead. 450 00:25:50,601 --> 00:25:53,300 I gave it fresh water and a shrimp morning and evening... 451 00:25:53,301 --> 00:25:54,470 and cleaned its tank. 452 00:25:54,871 --> 00:25:56,871 It hid for a few days and now this. 453 00:25:57,141 --> 00:25:58,141 What do we do? 454 00:25:58,670 --> 00:25:59,770 It's not dead. 455 00:26:00,871 --> 00:26:02,841 This is the outer shell it left after molting. 456 00:26:03,041 --> 00:26:05,541 It's the shell? Then where's the body? 457 00:26:06,480 --> 00:26:07,881 It'll be hiding somewhere. 458 00:26:08,280 --> 00:26:09,881 - It's hiding? - Leave it alone. 459 00:26:11,250 --> 00:26:14,750 A hermit crab that has just molted is very weak and sensitive. 460 00:26:15,391 --> 00:26:16,490 One wrong touch... 461 00:26:17,361 --> 00:26:18,420 and it could really die. 462 00:26:19,920 --> 00:26:21,640 Give it time until it crawls out by itself. 463 00:26:22,430 --> 00:26:24,661 It's growing up without anyone knowing. 464 00:26:27,061 --> 00:26:29,221 (Winter National Sports Festival Entrance Application) 465 00:26:54,530 --> 00:26:58,430 (Cha) 466 00:27:19,581 --> 00:27:22,651 (Short-track Test Day and National Team Swimming Selection) 467 00:27:26,690 --> 00:27:27,960 He's back on track, isn't he? 468 00:27:28,791 --> 00:27:30,551 The more you push him, the stronger he gets. 469 00:27:31,401 --> 00:27:33,330 It could turn into a blessing for him. 470 00:27:33,331 --> 00:27:34,331 Right. 471 00:27:34,930 --> 00:27:37,900 Do Jin Ho, run properly. 472 00:27:37,901 --> 00:27:40,071 It's national team selection day. Let me off. 473 00:27:40,641 --> 00:27:41,970 I can't run when I'm nervous. 474 00:27:42,010 --> 00:27:44,041 He's always full of excuses. 475 00:27:44,510 --> 00:27:46,910 Is that him? Sangwon Construction. 476 00:27:46,911 --> 00:27:50,480 Yes. He's not entirely useless. 477 00:27:54,220 --> 00:27:55,220 Coach. 478 00:27:55,391 --> 00:27:57,791 Ga Eul's not here yet. Shall I give her a call? 479 00:27:59,190 --> 00:28:00,730 - She won't come. - What? 480 00:28:01,161 --> 00:28:02,490 She'll miss the test? 481 00:28:02,990 --> 00:28:05,760 Four years ago and now still, she only cares about money. 482 00:28:06,361 --> 00:28:08,770 It's for the best. We have to lose someone. 483 00:28:09,670 --> 00:28:12,041 Oh Sun A, your posture. Can you do any worse? 484 00:28:12,871 --> 00:28:13,940 Go lower! 485 00:28:42,571 --> 00:28:43,571 Park Ji Soo. 486 00:28:44,401 --> 00:28:46,470 You can't walk over a pair of skates. 487 00:28:47,240 --> 00:28:50,210 - Why not? - What if you drop a speck of dust? 488 00:28:51,041 --> 00:28:52,881 Don't you know how sensitive the blades are? 489 00:28:55,381 --> 00:28:56,780 Are you trying to get me to lose? 490 00:28:57,381 --> 00:28:58,381 No. 491 00:28:59,220 --> 00:29:01,719 I apologize. I didn't know what not to do. 492 00:29:01,720 --> 00:29:03,120 As if you didn't. 493 00:29:03,121 --> 00:29:05,419 Don't you know this test is as good as a selection final? 494 00:29:05,420 --> 00:29:07,430 She might not know better. It's her first time. 495 00:29:09,030 --> 00:29:10,230 Remember that. 496 00:29:10,760 --> 00:29:14,301 You never walk over someone else's skates, okay? 497 00:29:14,601 --> 00:29:15,601 Okay. 498 00:29:15,730 --> 00:29:16,730 Get lost. 499 00:29:20,970 --> 00:29:23,210 Do you think Ga Eul's really a no-show? 500 00:29:23,811 --> 00:29:26,641 That works for us. We won't have to fight, then. 501 00:29:31,280 --> 00:29:33,680 I'd like to know who's competing in the Sports Festival. 502 00:29:34,450 --> 00:29:36,091 Is Cha Ga Eul... 503 00:29:38,920 --> 00:29:40,730 No, I'll call you back. 504 00:29:44,101 --> 00:29:45,561 Trust Cha Ga Eul too. 505 00:29:46,030 --> 00:29:47,030 Trusting someone means... 506 00:29:47,500 --> 00:29:50,901 that you're brave enough to leave them be. 507 00:30:04,250 --> 00:30:06,827 You're to pretend you don't know me even if we run into each other. 508 00:30:06,851 --> 00:30:08,020 I didn't say hi. 509 00:30:08,490 --> 00:30:09,950 You got on my nerves. 510 00:30:10,190 --> 00:30:12,760 Don't mind me. You don't have to. 511 00:30:14,690 --> 00:30:15,990 Just don't follow me. 512 00:30:16,831 --> 00:30:17,831 Okay. 513 00:30:25,470 --> 00:30:27,510 Come see me if you ever need to. 514 00:30:39,551 --> 00:30:41,450 And don't get hurt. 515 00:30:45,460 --> 00:30:48,230 If Ga Eul doesn't show up, can't we just skip the test? 516 00:31:10,411 --> 00:31:12,020 Whatever you decide, 517 00:31:12,581 --> 00:31:14,821 make sure you choose what you really want to do, 518 00:31:15,220 --> 00:31:17,720 not something the world or other people expect you to do. 519 00:31:23,131 --> 00:31:24,401 I am strong. 520 00:31:25,930 --> 00:31:27,601 My training is perfect. 521 00:31:28,601 --> 00:31:29,930 I do not lose. 522 00:31:32,041 --> 00:31:33,270 I do not lose. 523 00:31:33,541 --> 00:31:36,509 Men's 400m freestyle finals begin. 524 00:31:36,510 --> 00:31:38,680 Representing Korea is Lee Moo Kyeol in lane five. 525 00:31:38,780 --> 00:31:40,910 This is his first time participating in the Olympics. 526 00:31:40,911 --> 00:31:43,851 He's been surprising everyone since the preliminaries. 527 00:31:45,680 --> 00:31:47,120 The race will begin in five minutes. 528 00:31:47,750 --> 00:31:48,920 Mind control. 529 00:31:50,091 --> 00:31:51,361 I am strong. 530 00:31:52,391 --> 00:31:53,861 My training is perfect. 531 00:31:54,990 --> 00:31:56,230 I do not lose. 532 00:32:00,801 --> 00:32:03,331 Everyone's on their starting block. The race is about to begin. 533 00:32:03,901 --> 00:32:05,041 Take your mark! 534 00:32:05,641 --> 00:32:07,670 Feeling my foot touch the starting block, 535 00:32:08,940 --> 00:32:12,541 I relax my body and tilt backward. 536 00:32:13,780 --> 00:32:15,480 It's okay if I start a little late. 537 00:32:16,250 --> 00:32:17,980 Once in the water, I'm the fastest. 538 00:32:19,821 --> 00:32:20,821 The race has begun! 539 00:32:20,822 --> 00:32:23,321 My body smoothly moves forward... 540 00:32:23,450 --> 00:32:25,091 as if it's passing through a hole. 541 00:32:25,791 --> 00:32:28,459 Breathe calmly and remember this rhythm. 542 00:32:28,460 --> 00:32:32,029 Christopher Hopsty in lane seven. He's taking the lead. 543 00:32:32,030 --> 00:32:34,729 Lee Moo Kyeol in lane five is right behind him. 544 00:32:34,730 --> 00:32:36,769 This is his first Olympics, and it has put him on the map... 545 00:32:36,770 --> 00:32:39,699 as he keeps on impressing everyone. 546 00:32:39,700 --> 00:32:41,469 Yes, he's doing great. 547 00:32:41,470 --> 00:32:44,381 He must stay focused and put on a spurt. 548 00:32:45,541 --> 00:32:47,040 Lee Moo Kyeol is doing his last turn. 549 00:32:47,041 --> 00:32:48,509 He was the first one to do a turn. 550 00:32:48,510 --> 00:32:50,979 Lee Moo Kyeol is taking the lead! 551 00:32:50,980 --> 00:32:53,080 He's 0.2 seconds faster than the top 1 world record. 552 00:32:53,081 --> 00:32:55,219 Lee Moo Kyeol only has 15m to go. 553 00:32:55,220 --> 00:32:58,560 He's using all his energy so that he can stay in the lead. 554 00:32:58,561 --> 00:33:00,120 Yes. Lee Moo Kyeol is so close. 555 00:33:00,121 --> 00:33:02,161 He must not let the others beat him here. 556 00:33:11,571 --> 00:33:15,439 Lee Moo Kyeol is making a miracle happen! 557 00:33:15,440 --> 00:33:17,310 Lee Moo Kyeol touches the pad! 558 00:33:17,311 --> 00:33:20,440 A gold medal! Lee Moo Kyeol! He did it. 559 00:33:20,441 --> 00:33:23,350 Where did this genius come from? Korea! 560 00:33:23,351 --> 00:33:24,920 Yes. He is Korea's first gold medallist... 561 00:33:24,921 --> 00:33:27,219 in swimming. This is a historic moment. 562 00:33:27,220 --> 00:33:31,089 That's right. Korea won gold in swimming. 563 00:33:31,090 --> 00:33:33,421 We are witnessing this moment together! 564 00:33:35,930 --> 00:33:38,211 You always wear that whenever you have an important race. 565 00:33:39,601 --> 00:33:40,881 Is it your superstitious ritual? 566 00:33:42,630 --> 00:33:45,110 You can't differentiate a routine from a superstitious ritual? 567 00:33:45,771 --> 00:33:46,771 Gosh. 568 00:33:47,141 --> 00:33:50,041 The head coach will yell at you for not wearing the uniform. 569 00:33:51,110 --> 00:33:53,010 He yells at you because you're a total novice. 570 00:33:54,240 --> 00:33:55,450 He never yells at Moo Kyeol. 571 00:33:58,050 --> 00:34:00,610 (Always maintain your dignity as a member of the national team.) 572 00:34:17,641 --> 00:34:19,470 Oh, no. 573 00:34:23,171 --> 00:34:25,081 - Did you get a paper cut? - Yes. 574 00:34:26,180 --> 00:34:28,610 Why? Were you hoping that I'd lose a finger? 575 00:34:28,780 --> 00:34:30,550 You're so clumsy. 576 00:34:32,351 --> 00:34:34,150 Oh, no. This is a deep cut. 577 00:34:38,291 --> 00:34:39,461 Let me see your hand. 578 00:34:39,891 --> 00:34:41,730 I got it. Don't bother. 579 00:34:41,731 --> 00:34:44,960 I'm doing this because I'm a doctor, not because I like you. 580 00:34:44,961 --> 00:34:46,601 Okay, here. 581 00:34:51,941 --> 00:34:54,200 Did it have to be this finger? 582 00:34:59,510 --> 00:35:01,211 Which game are you going to watch? 583 00:35:01,450 --> 00:35:02,680 I'll watch the skating match. 584 00:35:05,351 --> 00:35:07,320 Gosh, where should I go? 585 00:35:09,921 --> 00:35:11,391 This will be a good game. 586 00:35:19,101 --> 00:35:22,871 (The 2022 National Swimming Team Selection) 587 00:35:24,300 --> 00:35:25,840 The song has begun again. 588 00:35:30,671 --> 00:35:31,981 It's time to run. 589 00:35:34,180 --> 00:35:36,251 One of us six will be out. 590 00:35:37,351 --> 00:35:40,220 I can't be that person. 591 00:35:40,880 --> 00:35:41,921 Never. 592 00:35:42,550 --> 00:35:44,090 My training is perfect. 593 00:35:46,161 --> 00:35:47,391 I do not lose. 594 00:35:48,530 --> 00:35:49,691 I do not lose. 595 00:35:50,891 --> 00:35:51,930 I do not lose. 596 00:35:52,161 --> 00:35:53,300 Take your mark! 597 00:36:05,541 --> 00:36:07,279 - Moo Young, you know what to do. - Yes, sir. 598 00:36:07,280 --> 00:36:08,840 Ji Young. You can do a good job, right? 599 00:36:10,110 --> 00:36:11,280 Answer me, Jo Ji Young. 600 00:36:12,050 --> 00:36:14,490 Can you beat Oh Sun A and Cha Ga Eul or not? 601 00:36:18,961 --> 00:36:19,990 Yes, I can! 602 00:36:33,970 --> 00:36:35,340 You're on your own now. 603 00:36:35,711 --> 00:36:37,441 You should've seen this coming. 604 00:36:40,081 --> 00:36:41,480 There's something off with Ji Young. 605 00:36:41,481 --> 00:36:43,211 What do you mean? She's doing great. 606 00:36:53,021 --> 00:36:54,291 Of course, it's Oh Sun A. 607 00:37:08,271 --> 00:37:10,791 We're redoing the selection because you changed your statement. 608 00:37:10,941 --> 00:37:12,109 Can't you see they're all stressed out? 609 00:37:12,110 --> 00:37:14,086 Why did Ji Young suddenly have to change her stance? 610 00:37:14,110 --> 00:37:16,030 It was the perfect chance to get Coach Oh fired. 611 00:37:16,680 --> 00:37:19,780 And it was Ji Young's fault that we had to redo the finals. 612 00:37:22,891 --> 00:37:24,390 You need to put on a spurt! 613 00:37:24,391 --> 00:37:26,461 - She's already faltering. - Darn it. 614 00:37:27,061 --> 00:37:28,691 Support Jo Ji Young! 615 00:37:33,260 --> 00:37:34,260 Hey! 616 00:37:35,300 --> 00:37:36,331 What are you doing? 617 00:37:40,271 --> 00:37:42,240 Get so good that no one can touch you. 618 00:37:42,641 --> 00:37:44,069 More talk will only get you hurt. 619 00:37:44,070 --> 00:37:45,711 I'll do whatever it takes... 620 00:37:46,711 --> 00:37:47,980 to support you. 621 00:37:47,981 --> 00:37:49,781 If you ever need me, reach out to me anytime. 622 00:38:47,141 --> 00:38:48,171 This, again. 623 00:38:48,840 --> 00:38:50,070 I must snap out of this. 624 00:38:51,411 --> 00:38:52,640 This is just a dream. 625 00:38:52,641 --> 00:38:55,350 Lee Moo Kyeol! Hey! 626 00:38:55,351 --> 00:38:57,180 Moo Kyeol! Lee Moo Kyeol! 627 00:38:59,180 --> 00:39:01,251 Snap out of it, okay? 628 00:39:04,421 --> 00:39:05,490 Don't tell me... 629 00:39:06,621 --> 00:39:07,820 this isn't a dream. 630 00:39:11,760 --> 00:39:12,930 I'm dreaming. 631 00:39:14,231 --> 00:39:16,371 In my dream, I'm neither strong... 632 00:39:16,501 --> 00:39:17,900 nor perfect. 633 00:39:18,641 --> 00:39:20,001 I'm always losing. 634 00:39:21,371 --> 00:39:22,740 But it's so strange. 635 00:39:24,680 --> 00:39:26,441 Why am I so relaxed? 636 00:39:26,911 --> 00:39:28,081 I'm falling asleep. 637 00:39:29,150 --> 00:39:30,180 Moo Kyeol! 638 00:39:30,450 --> 00:39:33,179 - Lee Moo Kyeol! - I hope I never wake up. 639 00:39:33,180 --> 00:39:34,180 Lee Moo Kyeol! 640 00:39:34,650 --> 00:39:37,290 Look, Cha Ga Eul's arm touched her. 641 00:39:37,291 --> 00:39:39,190 This is considered impeding! 642 00:39:39,191 --> 00:39:41,191 Come on. Why are you being like this? 643 00:39:41,530 --> 00:39:43,630 We can't say that this was intentional. 644 00:39:44,760 --> 00:39:47,700 Hey, Cha Ga Eul. Was this intentional or not? 645 00:39:48,771 --> 00:39:51,300 Will you not answer your coach? Was this intentional or not? 646 00:39:51,541 --> 00:39:53,899 If you take 1 step back, they'll take 2 steps forward. 647 00:39:53,900 --> 00:39:56,340 No matter what happens, you must protect yourself first. 648 00:39:56,840 --> 00:39:58,541 Promise me you'll do that. 649 00:39:59,610 --> 00:40:02,550 Hey. You all saw that, right? Was it intentional or not? 650 00:40:05,220 --> 00:40:07,180 - Was it intentional or not? - Coach Oh! 651 00:40:08,090 --> 00:40:09,090 It was... 652 00:40:09,950 --> 00:40:11,560 - not intentional. - What? 653 00:40:11,561 --> 00:40:14,090 I said it was not intentional. 654 00:40:14,930 --> 00:40:18,030 How dare you glare at me? 655 00:40:18,101 --> 00:40:21,831 Hey. You'll just inconvenience everyone with that leg. 656 00:40:22,430 --> 00:40:24,776 Can't you see that everyone thinks you should leave the team? 657 00:40:24,800 --> 00:40:27,670 Do you only care about yourself? Is that it? 658 00:40:27,671 --> 00:40:28,969 Coach Oh! 659 00:40:28,970 --> 00:40:30,570 - Let go! - I'll... 660 00:40:33,941 --> 00:40:35,280 just leave the team. 661 00:40:41,220 --> 00:40:42,220 What? 662 00:40:42,391 --> 00:40:44,791 I don't want to stay on the team and put up with your abuse. 663 00:41:01,340 --> 00:41:03,470 How dare they think they can defy me? 664 00:41:03,671 --> 00:41:05,340 Darn brats! 665 00:41:06,541 --> 00:41:08,110 Coach Oh! 666 00:41:13,751 --> 00:41:17,921 I'm willing to look past everything else that happens, 667 00:41:18,961 --> 00:41:22,529 but not violence or abuse against the athletes. 668 00:41:22,530 --> 00:41:25,299 I'm fuming as is, you know. 669 00:41:25,300 --> 00:41:28,400 So what? Did I hit her? Did my hand make contact? 670 00:41:28,700 --> 00:41:31,000 And what can I do when one wants to drop out? 671 00:41:31,001 --> 00:41:32,001 I'm telling you... 672 00:41:32,501 --> 00:41:34,271 to keep that in mind. 673 00:41:34,811 --> 00:41:36,141 That's how I feel right now. 674 00:41:38,680 --> 00:41:39,740 What the... 675 00:41:40,180 --> 00:41:41,240 What about it, then? 676 00:41:41,711 --> 00:41:43,311 What can a mere mental coach do? 677 00:41:50,950 --> 00:41:52,661 I'll press charges! 678 00:41:53,360 --> 00:41:54,490 You see, 679 00:41:55,161 --> 00:41:57,391 I was raised like a princess, 680 00:41:58,161 --> 00:42:00,260 so I can't even bear being scratched. 681 00:42:00,760 --> 00:42:02,370 If I weren't a mental coach, 682 00:42:02,371 --> 00:42:04,430 I would've already pressed charges. 683 00:42:06,041 --> 00:42:08,401 I'm letting you off this time for the sake of the athletes. 684 00:42:10,211 --> 00:42:11,211 Wait. 685 00:42:11,680 --> 00:42:14,081 Never did I want to say this, 686 00:42:14,981 --> 00:42:17,650 but are you aware that... 687 00:42:18,421 --> 00:42:20,101 I'm Assemblyman Park Seung Tae's daughter? 688 00:42:26,621 --> 00:42:27,961 What a jerk. 689 00:42:30,391 --> 00:42:31,961 What on earth? 690 00:42:33,061 --> 00:42:34,200 Is that true? 691 00:42:36,101 --> 00:42:37,130 I'll get going. 692 00:42:40,041 --> 00:42:41,041 Hold on. 693 00:42:42,041 --> 00:42:44,069 Am I allowed to keep this? 694 00:42:44,070 --> 00:42:45,081 Of course. 695 00:42:49,550 --> 00:42:51,081 This is the worst. 696 00:42:54,150 --> 00:42:55,150 It's all right. 697 00:42:55,751 --> 00:42:57,391 I'm still young, 698 00:42:58,360 --> 00:42:59,891 and I'm not good enough yet. 699 00:43:01,291 --> 00:43:02,860 I can try again next year. 700 00:43:06,061 --> 00:43:07,061 Ji Soo. 701 00:43:08,800 --> 00:43:09,800 A Reum. 702 00:43:10,900 --> 00:43:13,271 I hate Coach Oh so much. 703 00:43:15,141 --> 00:43:17,340 I'm quitting because I can't stand him. 704 00:43:22,581 --> 00:43:23,751 I'll get going, then. 705 00:43:24,711 --> 00:43:25,780 See you next year. 706 00:43:28,320 --> 00:43:29,320 Promise me that. 707 00:43:49,141 --> 00:43:51,140 When did we begin to accept the fact... 708 00:43:51,141 --> 00:43:52,861 that being beaten was part of our training? 709 00:43:53,610 --> 00:43:56,150 I asked myself that for the first time in my life. 710 00:43:57,811 --> 00:44:00,880 Maybe I was going down the wrong path. 711 00:44:04,320 --> 00:44:06,820 I'm sorry, Ji Soo. 712 00:44:23,840 --> 00:44:24,871 You did well. 713 00:44:26,041 --> 00:44:27,081 It was courageous of you. 714 00:44:29,880 --> 00:44:30,950 Ji Soo, 715 00:44:32,121 --> 00:44:33,751 you'll be a great skater someday. 716 00:44:35,521 --> 00:44:36,550 Dr. Park... 717 00:44:53,141 --> 00:44:54,141 It's all right. 718 00:45:16,290 --> 00:45:18,819 Thankfully, the test results show no physical damage. 719 00:45:19,560 --> 00:45:21,989 However, the intake of Inderal... 720 00:45:22,489 --> 00:45:24,460 suggests a panic attack. 721 00:45:24,660 --> 00:45:27,960 My son said he didn't have panic attacks though. 722 00:45:28,060 --> 00:45:30,699 That's understandable. Patients rarely admit to it. 723 00:45:31,600 --> 00:45:33,099 You should consult a psychiatrist... 724 00:45:33,100 --> 00:45:34,799 and have us run in-depth tests. 725 00:45:36,640 --> 00:45:37,640 Hold on. 726 00:45:38,509 --> 00:45:40,810 He'll soon be renewing his sponsorship contract. 727 00:45:41,210 --> 00:45:43,178 Word can't get out. 728 00:45:43,179 --> 00:45:44,750 The wrong kind of article could... 729 00:45:45,580 --> 00:45:47,250 Moo Kyeol, have you come to? 730 00:45:48,719 --> 00:45:50,420 I don't have a mental problem. 731 00:45:50,949 --> 00:45:52,519 I'm fine. 732 00:45:52,520 --> 00:45:53,589 People who are fine... 733 00:45:54,020 --> 00:45:55,330 don't pass out during matches. 734 00:46:05,870 --> 00:46:07,370 It cannot happen. 735 00:46:08,000 --> 00:46:09,739 There must be something wrong with him. 736 00:46:11,540 --> 00:46:13,739 Have him consult a psychiatrist. 737 00:46:14,179 --> 00:46:16,310 Once again, I ask for discretion. 738 00:46:17,649 --> 00:46:19,449 - Moo Kyeol. - Where are you going? 739 00:46:20,219 --> 00:46:21,350 - Moo Kyeol? - Moo Kyeol! 740 00:46:22,719 --> 00:46:23,719 Moo Kyeol! 741 00:46:24,120 --> 00:46:25,120 Goodness. 742 00:46:25,819 --> 00:46:27,139 - I'm sorry. - Are you all right? 743 00:46:37,969 --> 00:46:39,398 (Doping Scandal, Lee Moo Kyeol, Loses Consciousness During Match) 744 00:46:39,399 --> 00:46:42,609 (Doping Scandal, Lee Moo Kyeol, Loses Consciousness During Match) 745 00:46:45,179 --> 00:46:46,608 (Does He Have a Panic Disorder?) 746 00:46:46,609 --> 00:46:48,679 (Miracle Swimmer Lee Moo Kyeol, Will He Sink?) 747 00:46:51,509 --> 00:46:53,878 (Top Stories: Lee Moo Kyeol, Loses Consciousness During Match) 748 00:46:53,879 --> 00:46:55,649 (Top Stories: Lee Moo Kyeol, Will He Sink?) 749 00:47:02,759 --> 00:47:04,829 - Can you believe it? - No way. 750 00:47:04,830 --> 00:47:06,560 A panic disorder? 751 00:47:09,129 --> 00:47:11,298 - I think that's Lee Moo Kyeol. - Isn't it Lee Moo Kyeol? 752 00:47:11,299 --> 00:47:13,399 - I think it is. - I thought he was sick. 753 00:47:19,640 --> 00:47:21,539 (Vacant) 754 00:47:21,540 --> 00:47:22,609 Welcome. 755 00:47:26,779 --> 00:47:28,489 Which hospital can I take you to? 756 00:47:30,589 --> 00:47:31,589 The training center. 757 00:47:33,120 --> 00:47:35,020 The national training center, please. 758 00:47:35,359 --> 00:47:37,330 The national training center? Got it. 759 00:47:46,540 --> 00:47:48,339 (Korea National Training Center) 760 00:48:10,690 --> 00:48:13,000 (Religious Support Center) 761 00:48:29,810 --> 00:48:30,850 Help me. 762 00:48:35,020 --> 00:48:36,020 Tell me... 763 00:48:39,020 --> 00:48:40,660 it's all a nightmare. 764 00:48:43,190 --> 00:48:44,190 Darn it. 765 00:48:50,100 --> 00:48:51,429 It's not a nightmare. 766 00:48:59,239 --> 00:49:00,480 It's not a nightmare. 767 00:49:01,509 --> 00:49:02,910 You don't have a panic disorder. 768 00:49:03,480 --> 00:49:04,910 And you're not crazy. 769 00:49:05,679 --> 00:49:06,979 You're suffering from something... 770 00:49:06,980 --> 00:49:09,220 that everyone goes through at least once in their lives. 771 00:49:09,520 --> 00:49:11,420 A slump is having you trip over. 772 00:49:12,690 --> 00:49:15,190 Because you climbed higher than others, 773 00:49:15,390 --> 00:49:17,390 the fall has been that much greater. 774 00:49:17,660 --> 00:49:18,830 I'm not in a slump. 775 00:49:19,730 --> 00:49:21,699 The second you name it as one, 776 00:49:21,969 --> 00:49:23,429 it'll become real and... 777 00:49:25,969 --> 00:49:28,839 I just wasn't myself that day. 778 00:49:29,969 --> 00:49:30,969 And... 779 00:49:33,640 --> 00:49:34,640 I wasn't feeling well... 780 00:49:45,290 --> 00:49:47,120 What scares you so much? 781 00:49:47,660 --> 00:49:49,830 Try asking your shadow that. 782 00:49:50,160 --> 00:49:52,399 Ask what it fears. 783 00:49:59,600 --> 00:50:00,839 Did it hurt badly? 784 00:50:00,899 --> 00:50:02,410 Is this it? 785 00:50:03,009 --> 00:50:04,270 You can tell Mom. 786 00:50:05,310 --> 00:50:07,479 Is this the best you could do? 787 00:50:07,480 --> 00:50:09,479 - Mom's sorry. - What's wrong? 788 00:50:09,480 --> 00:50:10,850 Is this your best? 789 00:50:11,080 --> 00:50:12,250 Mom. 790 00:50:14,549 --> 00:50:16,989 What are you so afraid of? 791 00:50:18,549 --> 00:50:19,690 Tell me. 792 00:50:20,020 --> 00:50:21,290 That you'll fail. 793 00:50:22,529 --> 00:50:25,129 I'm most afraid that you'll fail. 794 00:50:25,399 --> 00:50:27,330 You are stronger than anyone. 795 00:50:27,899 --> 00:50:29,600 You are a genius. 796 00:50:32,670 --> 00:50:33,739 No. 797 00:50:37,440 --> 00:50:39,310 I'm not that kind of person. 798 00:50:58,799 --> 00:51:00,560 It's okay. 799 00:51:07,699 --> 00:51:10,640 It's okay, Moo Kyeol. 800 00:51:21,679 --> 00:51:24,020 In the name of the Father, Son, and Blessed Spirit. 801 00:51:25,390 --> 00:51:26,420 Amen. 802 00:51:28,120 --> 00:51:30,359 You're slowing down. Pick it up! 803 00:51:39,399 --> 00:51:41,239 Tank, speed up! You're slowing down! 804 00:51:48,540 --> 00:51:50,378 The one at the front must speed up, 805 00:51:50,379 --> 00:51:52,719 but you're the one slowing them down. 806 00:51:53,120 --> 00:51:54,649 - Coach. - What? 807 00:51:54,850 --> 00:51:56,520 I'm always at the front. 808 00:51:57,790 --> 00:52:00,790 I put you there to train because you're the worst! 809 00:52:01,420 --> 00:52:03,189 How dare you complain... 810 00:52:03,190 --> 00:52:04,790 when you replaced a far better skater? 811 00:52:04,929 --> 00:52:07,199 What? Do you want out? Do you? 812 00:52:07,359 --> 00:52:09,629 If you do, quit right now! 813 00:52:12,699 --> 00:52:13,699 What is it? 814 00:52:45,699 --> 00:52:46,870 Hello, coach. 815 00:53:07,390 --> 00:53:09,629 - What happened? - Ga Eul. 816 00:53:10,259 --> 00:53:12,500 Why are they suddenly disbanding the team? 817 00:53:12,799 --> 00:53:15,199 It's like you pulled a rotting tooth of mine. 818 00:53:15,670 --> 00:53:18,599 Skating was already taking up too much of the budget... 819 00:53:18,600 --> 00:53:20,670 and not performing as well. 820 00:53:21,870 --> 00:53:24,640 If you think of the athletes, it's not a rotting tooth. 821 00:53:24,969 --> 00:53:27,210 Elite sports like skating always has been a problem. 822 00:53:27,339 --> 00:53:28,899 We should back sports anyone can enjoy. 823 00:53:29,049 --> 00:53:32,819 That's right. Assemblyman Park has some great ideas. 824 00:53:34,819 --> 00:53:37,048 Badminton and table tennis. 825 00:53:37,049 --> 00:53:40,460 Affordable sports that anyone can pick up is what... 826 00:53:40,890 --> 00:53:42,120 the assemblyman wants to back. 827 00:53:42,629 --> 00:53:43,660 Right. 828 00:53:44,129 --> 00:53:45,160 Hello. 829 00:53:46,529 --> 00:53:48,060 What happened, coach? 830 00:53:48,629 --> 00:53:51,069 Poorly-performing teams get broken up all the time. 831 00:53:52,440 --> 00:53:55,270 Also, you'll be getting contents-certified mail. 832 00:53:55,910 --> 00:53:56,910 What? 833 00:53:56,911 --> 00:53:59,609 Skipping a Sports Festival is against team rules. 834 00:53:59,910 --> 00:54:01,439 You might have to pay up. 835 00:54:01,440 --> 00:54:02,649 But... 836 00:54:03,679 --> 00:54:06,678 No one pays the penalty for trying out for the national team. 837 00:54:06,679 --> 00:54:09,449 I don't get it either, but with the team broken up, 838 00:54:09,520 --> 00:54:10,890 they won't try to protect you. 839 00:54:30,410 --> 00:54:31,540 Ms. Cha. 840 00:54:39,779 --> 00:54:41,020 I heard. 841 00:54:41,679 --> 00:54:43,489 I'm sorry it came to this. 842 00:54:45,520 --> 00:54:47,859 If you ever need help, 843 00:54:48,560 --> 00:54:49,830 call me at any time. 844 00:54:50,330 --> 00:54:51,629 (Gu Tae Man) 845 00:54:51,960 --> 00:54:53,600 Why do you even care? 846 00:54:54,000 --> 00:54:56,969 Oh, did your brother never mention me? 847 00:54:57,399 --> 00:55:00,770 I was Cha Moo Tae's direct senior. 848 00:55:01,699 --> 00:55:03,739 I felt bad when Moo Tae retired, 849 00:55:03,870 --> 00:55:06,910 and now it's you and I feel sorry for you. 850 00:55:08,109 --> 00:55:09,509 I'm a fan of yours. 851 00:55:09,949 --> 00:55:11,009 You're my fan? 852 00:55:11,879 --> 00:55:12,949 Why? 853 00:55:14,350 --> 00:55:17,619 When you think about sports, 854 00:55:17,620 --> 00:55:19,519 it may seem fair on the outside, 855 00:55:19,520 --> 00:55:21,890 but each athlete starts from a different point. 856 00:55:22,730 --> 00:55:24,559 If an athlete backed by both parents... 857 00:55:24,560 --> 00:55:26,629 with a 100m head start and an athlete... 858 00:55:27,029 --> 00:55:28,398 starting 100m in the back... 859 00:55:28,399 --> 00:55:31,100 with sandbags on have the same records, 860 00:55:31,799 --> 00:55:32,969 who's the winner? 861 00:55:35,839 --> 00:55:37,940 I root for real winners. 862 00:55:40,410 --> 00:55:43,350 I myself started with sandbags around my ankles. 863 00:55:44,109 --> 00:55:46,350 If you want to run without them weighing you down, 864 00:55:47,520 --> 00:55:48,949 call me at any time. 865 00:55:54,819 --> 00:55:55,989 That looks heavy. 866 00:56:24,690 --> 00:56:26,060 Mom, I'm home. 867 00:56:36,429 --> 00:56:37,569 Hello? 868 00:56:43,310 --> 00:56:44,370 Who? 869 00:56:46,339 --> 00:56:47,980 - Watch your step. - Okay. 870 00:56:48,910 --> 00:56:49,949 Goodness. 871 00:56:55,279 --> 00:56:57,319 It's not her day off. 872 00:56:57,750 --> 00:56:59,890 You're right. 873 00:57:01,660 --> 00:57:03,029 Are you home, Ga Eul? 874 00:57:04,029 --> 00:57:05,529 My goodness. 875 00:57:09,429 --> 00:57:11,500 Why are you home when it's not a day off? 876 00:57:12,600 --> 00:57:14,940 How could you do that? 877 00:57:15,500 --> 00:57:18,568 What is it? Is something wrong? 878 00:57:18,569 --> 00:57:20,379 How could you do that to Dad? 879 00:57:26,719 --> 00:57:29,149 How could you stop paying for his care? 880 00:57:29,319 --> 00:57:31,789 We had to stop paying one day. 881 00:57:31,790 --> 00:57:33,659 It costs a fortune each month. 882 00:57:33,660 --> 00:57:36,689 - Mom. - The living must go on. 883 00:57:36,690 --> 00:57:38,258 Should we all starve to death? 884 00:57:38,259 --> 00:57:39,899 Mom, let me talk to her. 885 00:57:40,830 --> 00:57:43,199 How could you abandon Dad? 886 00:57:44,600 --> 00:57:47,699 Ga Eul. It's not like that. 887 00:57:48,199 --> 00:57:52,210 There are free care facilities run by the government. 888 00:57:52,609 --> 00:57:53,838 We'll move him to one. 889 00:57:53,839 --> 00:57:55,379 It's the same thing. 890 00:57:55,509 --> 00:57:57,048 You know what those places are like. 891 00:57:57,049 --> 00:57:59,580 Your dad won't know the difference. 892 00:58:00,250 --> 00:58:03,449 He can't tell the difference between good and bad. 893 00:58:03,649 --> 00:58:06,619 Each month we spend over 1,000 dollars on him... 894 00:58:06,620 --> 00:58:08,088 while the rest of us... 895 00:58:08,089 --> 00:58:10,160 We don't have to do that. 896 00:58:10,660 --> 00:58:12,999 We put all our hopes in you. 897 00:58:13,000 --> 00:58:15,460 - Is it me again? - If you do well, 898 00:58:15,660 --> 00:58:17,969 we can do anything to support you. 899 00:58:18,569 --> 00:58:21,640 If you do well, nothing else matters. 900 00:58:23,210 --> 00:58:27,239 Mom. That's not what I want. 901 00:58:27,580 --> 00:58:30,250 I don't care if I must run with sandbags around my ankles. 902 00:58:30,410 --> 00:58:32,148 I don't mind if you can't support me. 903 00:58:32,149 --> 00:58:34,120 - I want... - Who said I wouldn't support you? 904 00:58:34,920 --> 00:58:36,089 I will. 905 00:58:36,790 --> 00:58:39,120 I'll abandon your dad if need be. 906 00:58:39,859 --> 00:58:44,428 So hang in there and bear with it a bit more... 907 00:58:44,429 --> 00:58:46,230 Why do you always tell me to bear with it? 908 00:58:48,230 --> 00:58:49,670 Why don't you protect me? 909 00:59:11,020 --> 00:59:12,219 How dare you complain? 910 00:59:19,730 --> 00:59:20,759 Stand up. 911 00:59:23,129 --> 00:59:24,199 Get up. 912 00:59:25,199 --> 00:59:28,199 You want to compete with that kind of mindset? 913 00:59:28,600 --> 00:59:29,710 Stand up. 914 00:59:30,969 --> 00:59:33,640 That day, when I was a high school junior. 915 00:59:34,440 --> 00:59:35,509 The day it rained. 916 00:59:38,279 --> 00:59:41,379 You came to the rink with an umbrella. 917 00:59:42,250 --> 00:59:43,350 Why did you... 918 00:59:45,049 --> 00:59:46,759 pretend you didn't see me then? 919 00:59:48,259 --> 00:59:51,159 Ga Eul, Mom didn't see anything. 920 00:59:51,160 --> 00:59:52,798 Okay? If she saw it, then of course... 921 00:59:52,799 --> 00:59:55,160 I'm sure you did something wrong. 922 00:59:55,699 --> 00:59:58,028 Do you think your coach did it because he hated you? 923 00:59:58,029 --> 01:00:00,399 He did it for your own sake, so you'd do better next time. 924 01:00:00,600 --> 01:00:03,440 - Mom, that's enough. - Why bother talking about this now? 925 01:00:04,370 --> 01:00:06,108 It should make you more focused... 926 01:00:06,109 --> 01:00:08,379 and determined to do better! 927 01:00:08,940 --> 01:00:10,509 You must win and show them! 928 01:00:15,350 --> 01:00:17,120 Hey, Ga Eul! 929 01:00:19,719 --> 01:00:22,520 Hey, wait. Ga Eul! 930 01:00:22,830 --> 01:00:24,859 Let's talk, okay? 931 01:00:25,290 --> 01:00:26,930 I have to go back to the training center. 932 01:00:28,399 --> 01:00:29,399 I sneaked out. 933 01:00:36,540 --> 01:00:37,540 Ga Eul... 934 01:01:01,560 --> 01:01:02,560 Hey! 935 01:01:21,080 --> 01:01:23,548 It's abuse. How is it not a big deal? 936 01:01:23,549 --> 01:01:25,948 You might even need a right to die. 937 01:01:25,949 --> 01:01:28,619 You think you need a right to hate someone too. 938 01:01:28,620 --> 01:01:30,829 Because you don't have the right to? 939 01:01:30,830 --> 01:01:32,488 You didn't cry when you got stitched up with no anaesthesia. 940 01:01:32,489 --> 01:01:34,659 You don't get upset with your mom who takes that for granted. 941 01:01:34,660 --> 01:01:37,068 You don't fight when a friend slaps you when you should slap her. 942 01:01:37,069 --> 01:01:39,128 You think getting kicked out of practice is normal. 943 01:01:39,129 --> 01:01:40,140 Why? 944 01:01:40,440 --> 01:01:41,940 Because you allow it. 945 01:01:42,270 --> 01:01:43,810 Whatever you decide, 946 01:01:44,370 --> 01:01:46,609 make sure you choose what you really want to do, 947 01:01:47,640 --> 01:01:50,210 not something the world or other people expect you to do. 948 01:01:51,850 --> 01:01:52,850 And... 949 01:01:55,779 --> 01:01:57,579 if you ever need me, reach out to me anytime. 950 01:02:27,520 --> 01:02:28,520 Ga Eul. 951 01:02:29,219 --> 01:02:30,920 Why don't I have such rights? 952 01:02:31,449 --> 01:02:33,290 What do you mean I allow it? 953 01:02:33,660 --> 01:02:35,459 I'm not someone you can just walk all over. 954 01:02:35,460 --> 01:02:37,290 I'm also... 955 01:02:39,500 --> 01:02:40,500 My gosh. 956 01:02:41,460 --> 01:02:42,999 I'm glad you came. 957 01:02:43,000 --> 01:02:46,270 Soo Ji, get me a towel and a blanket. Hurry. 958 01:02:47,370 --> 01:02:48,839 What's the matter with you? 959 01:02:49,810 --> 01:02:51,068 I told you to stop. 960 01:02:51,069 --> 01:02:53,179 You keep... Why must you make me weak? 961 01:02:54,810 --> 01:02:56,570 Why did you say I could come to you anytime? 962 01:02:56,850 --> 01:02:58,609 Why did you keep... 963 01:03:00,920 --> 01:03:02,020 Ga Eul. 964 01:03:02,279 --> 01:03:04,089 I hate it too! 965 01:03:04,620 --> 01:03:06,960 I'm sick of having to put up with the abuse. 966 01:03:07,259 --> 01:03:09,659 I'm sick of fighting and winning. 967 01:03:09,660 --> 01:03:11,460 I hate skating. I hate everything! 968 01:03:12,290 --> 01:03:14,330 Okay, all right. I understand. 969 01:03:15,460 --> 01:03:17,000 To tell you the truth... 970 01:03:18,399 --> 01:03:19,540 Because of me... 971 01:03:20,569 --> 01:03:22,040 The truth is... 972 01:03:24,540 --> 01:03:26,910 I'm not strong at all. 973 01:03:29,239 --> 01:03:32,879 Please help me. 974 01:03:33,379 --> 01:03:35,779 Help me, please. 975 01:03:38,149 --> 01:03:39,620 It's all good now. 976 01:03:40,060 --> 01:03:42,120 Well done. I'm glad you came. 977 01:03:53,140 --> 01:03:54,739 Welcome, Ga Eul. 978 01:03:55,239 --> 01:03:57,869 You've been through so much. 979 01:03:57,870 --> 01:03:59,879 You're pretty even when you're crying. 980 01:04:00,379 --> 01:04:03,249 You little brat. Did you have to play so hard to get? 981 01:04:03,250 --> 01:04:05,810 Congratulations on becoming a member of No Medal Club. 982 01:04:06,779 --> 01:04:08,319 Don't worry, young lady. 983 01:04:08,679 --> 01:04:10,949 Life is all about the cards you're left with later. 984 01:04:12,549 --> 01:04:13,819 What does that mean? 985 01:04:14,890 --> 01:04:17,859 It means that the real game begins now. 986 01:04:20,129 --> 01:04:21,529 Hey, what's our motto? 987 01:04:22,259 --> 01:04:24,128 - Right here, right now! - Right here, right now! 988 01:04:24,129 --> 01:04:26,089 - Just live for the day! - Just live for the day! 989 01:04:27,969 --> 01:04:29,199 It's okay to cry. 990 01:04:29,940 --> 01:04:31,339 And it's okay to be weak. 991 01:04:31,440 --> 01:04:32,440 Don't cry. 992 01:04:32,640 --> 01:04:34,210 When you're at your weakest, 993 01:04:35,109 --> 01:04:37,779 you begin to grow. 994 01:04:46,089 --> 01:04:48,120 There were such rumours going around? 995 01:04:49,460 --> 01:04:52,489 Yes, among the national skating team at the time. 996 01:04:53,000 --> 01:04:54,858 But I'm not sure whether it's true or not. 997 01:04:54,859 --> 01:04:56,898 That's not important. 998 01:04:56,899 --> 01:04:58,600 I don't care about the rumours. 999 01:05:00,299 --> 01:05:02,770 But that jerk is still there, and that's the problem. 1000 01:05:03,310 --> 01:05:04,310 What will you do? 1001 01:05:05,210 --> 01:05:06,279 Oh Dal Sung... 1002 01:05:08,210 --> 01:05:09,210 Let's oust him. 1003 01:05:12,149 --> 01:05:13,279 I have to. 1004 01:05:16,850 --> 01:05:19,759 (Mental Coach Jegal) 1005 01:05:41,009 --> 01:05:42,809 Twice a week. At 8pm, after dinner. 1006 01:05:42,810 --> 01:05:43,879 This is nuts. 1007 01:05:44,679 --> 01:05:46,448 What am I doing with that nut job? 1008 01:05:46,449 --> 01:05:49,120 All right. Let's get started. 1009 01:05:49,649 --> 01:05:51,548 That's a dangerous category. 1010 01:05:51,549 --> 01:05:52,549 Okay, I heard you. 1011 01:05:52,550 --> 01:05:54,189 Illegal sports betting? 1012 01:05:54,190 --> 01:05:56,528 It's just an ordinary Chinese restaurant. No way. 1013 01:05:56,529 --> 01:05:57,929 Aren't you mistaken? 1014 01:05:58,129 --> 01:05:59,389 - Darn it. - What? 1015 01:05:59,390 --> 01:06:00,759 "Darn it?" - "Darn it?" 1016 01:06:01,060 --> 01:06:03,469 How could you do something so crazy? 1017 01:06:03,830 --> 01:06:05,298 Let's not complicate things. 1018 01:06:05,299 --> 01:06:07,440 What happened today... I cannot let it slide. 72310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.