All language subtitles for Legion.S02E08.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,052 --> 00:00:20,352
*
2
00:00:40,074 --> 00:00:43,044
SYD:
The monk is dead.
3
00:00:43,077 --> 00:00:46,847
So how are we going
to find Farouk's body?
4
00:00:46,880 --> 00:00:48,780
David?
5
00:00:52,086 --> 00:00:55,056
I'm thinking.
6
00:00:55,089 --> 00:00:58,459
Someone else must know.
7
00:00:58,492 --> 00:01:00,932
Who?
8
00:01:00,961 --> 00:01:02,961
What about me?
9
00:01:02,996 --> 00:01:05,966
In the future.
10
00:01:05,999 --> 00:01:09,239
-No.
-Hmm.
11
00:01:09,270 --> 00:01:11,070
You asked her?
12
00:01:11,105 --> 00:01:16,075
No, but we... we're done.
13
00:01:16,110 --> 00:01:18,710
Did...
14
00:01:18,746 --> 00:01:20,246
we... did...
15
00:01:20,281 --> 00:01:22,821
:
did we get in a fight?
16
00:01:22,850 --> 00:01:25,650
No, but we're...
17
00:01:25,686 --> 00:01:29,916
me and her, we're not seeing
eye to eye right now, so...
18
00:01:29,957 --> 00:01:32,227
-So we got in a fight.
-Syd.
19
00:01:32,260 --> 00:01:34,130
-No.
20
00:01:34,162 --> 00:01:37,102
We just need... we just need
to find the body fast
21
00:01:37,131 --> 00:01:39,031
and finish this thing.
22
00:01:42,436 --> 00:01:45,506
Are we helping him?
23
00:01:45,539 --> 00:01:47,039
Farouk.
24
00:01:58,152 --> 00:01:59,952
What about the end of the world?
25
00:02:02,356 --> 00:02:04,486
One thing at a time.
26
00:02:10,364 --> 00:02:12,074
Hey, hey.
27
00:02:40,928 --> 00:02:43,098
Admiral?
28
00:03:52,266 --> 00:03:54,266
BRUBAKER:
What's that you're reading?
29
00:03:59,273 --> 00:04:01,983
"Everything is unheimlich
30
00:04:02,009 --> 00:04:04,409
"that ought to have remained
secret and hidden
31
00:04:04,445 --> 00:04:06,445
but has come to light."
32
00:04:11,685 --> 00:04:14,555
Is there a place we could talk?
33
00:04:14,588 --> 00:04:16,258
In private.
34
00:04:16,290 --> 00:04:21,500
I was a student here once,
a lifetime ago.
35
00:04:21,529 --> 00:04:24,259
The world was...
36
00:04:24,298 --> 00:04:28,398
not innocent, but more so.
37
00:04:28,436 --> 00:04:33,266
Our thoughts were our own.
Private.
38
00:04:33,307 --> 00:04:36,007
Do you understand?
39
00:04:36,043 --> 00:04:39,483
Not so now.
40
00:04:39,513 --> 00:04:43,123
There are listeners, watchers,
41
00:04:43,150 --> 00:04:45,690
creatures from science fiction,
42
00:04:45,719 --> 00:04:49,689
telepaths who can read
our minds, steal our secrets.
43
00:04:49,723 --> 00:04:54,293
We are vulnerable, you and I...
44
00:04:54,328 --> 00:04:56,798
our secrets.
45
00:04:56,830 --> 00:04:58,700
But more important,
46
00:04:58,732 --> 00:05:02,842
senators, presidents.
47
00:05:02,870 --> 00:05:05,440
And so there is a plan.
48
00:05:05,473 --> 00:05:09,313
Create a mind
that can't be read.
49
00:05:09,343 --> 00:05:10,983
One of our own.
50
00:05:11,011 --> 00:05:14,351
The secret keeper.
51
00:05:14,382 --> 00:05:17,282
Why are you telling me this?
52
00:05:17,317 --> 00:05:19,987
Because of your tests,
53
00:05:20,020 --> 00:05:23,160
the boy who's never been sick,
54
00:05:23,190 --> 00:05:26,060
who heals.
55
00:05:26,093 --> 00:05:29,633
You have a gift.
56
00:05:29,663 --> 00:05:33,103
You a a gift.
57
00:05:36,203 --> 00:05:37,743
On your application
58
00:05:37,771 --> 00:05:41,141
you wrote you'd do anything
for your country.
59
00:05:41,174 --> 00:05:43,184
: Was that a lie?
-FUKYAMA: No.
60
00:05:43,210 --> 00:05:45,850
BRUBAKER:
Then do this.
61
00:05:45,879 --> 00:05:48,919
:
Keep our secrets.
62
00:05:53,854 --> 00:05:55,664
DOCTOR :
How old are you?
63
00:05:55,689 --> 00:05:57,929
Seventeen.
64
00:06:19,413 --> 00:06:21,623
HUSH WOMAN:
"'You may not see it now,'
65
00:06:21,649 --> 00:06:23,549
"said the Princess
of Pure Reason,
66
00:06:23,584 --> 00:06:27,394
"looking knowingly
at Milo's puzzled face,
67
00:06:27,421 --> 00:06:30,221
"'But whatever we learn
has a purpose
68
00:06:30,257 --> 00:06:34,527
"'and whatever we do affects
everything and everyone else,
69
00:06:34,562 --> 00:06:37,432
"'if even in the tiniest way.
70
00:06:37,465 --> 00:06:40,125
"'Why, when a housefly
flaps his wings,
71
00:06:40,167 --> 00:06:43,137
"'a breeze goes round the world;
72
00:06:43,170 --> 00:06:45,910
"'when a speck of dust
falls to the ground,
73
00:06:45,939 --> 00:06:49,809
"'the entire planet
weighs a little more,
74
00:06:49,843 --> 00:06:51,283
"'and when you stamp your foot,
75
00:06:51,311 --> 00:06:56,281
the Earth moves
slightly off its course.'"
76
00:06:59,853 --> 00:07:01,463
"'Whenever you laugh,
77
00:07:01,489 --> 00:07:02,889
"'gladness spreads
78
00:07:02,923 --> 00:07:05,993
:
"'like the ripples in a pond,
79
00:07:06,026 --> 00:07:08,426
"'and whenever you're sad,
80
00:07:08,462 --> 00:07:12,272
"'no one anywhere
can be really happy.
81
00:07:12,299 --> 00:07:15,399
"'And it's much the same thing
with knowledge,
82
00:07:15,435 --> 00:07:17,835
"'for whenever you learn
something new,
83
00:07:17,871 --> 00:07:22,381
the whole world becomes
that much richer.'"
84
00:07:29,550 --> 00:07:32,190
:
You're in here, too?
85
00:08:34,615 --> 00:08:36,545
(man speaking Japanese
over P.A.)
86
00:08:58,572 --> 00:09:01,542
Is there something...?
87
00:09:01,575 --> 00:09:03,905
David.
88
00:09:06,113 --> 00:09:07,883
Yeah?
89
00:09:07,915 --> 00:09:11,715
It's me. Ptonomy.
90
00:09:16,423 --> 00:09:18,263
Not funny.
91
00:09:18,291 --> 00:09:21,531
I don't know how long
I can-can-can keep control.
92
00:09:21,561 --> 00:09:24,561
Wait. Are you alive?
93
00:09:24,598 --> 00:09:29,768
I exist in their machine,
preserved.
94
00:09:29,803 --> 00:09:31,773
Is that alive?
95
00:09:34,274 --> 00:09:35,914
The Monk.
96
00:09:35,943 --> 00:09:38,883
He hacked the Admiral's mind.
97
00:09:38,912 --> 00:09:40,282
The mainframe.
98
00:09:40,313 --> 00:09:43,123
Remember? The wires.
99
00:09:43,150 --> 00:09:45,790
Well, the mainframe
hacked him back.
100
00:09:45,819 --> 00:09:49,589
And I saw him, here,
in the computer,
101
00:09:49,623 --> 00:09:52,163
his memory.
102
00:09:52,192 --> 00:09:53,562
And?
103
00:09:53,593 --> 00:09:54,833
I know where to five...
104
00:09:57,631 --> 00:09:59,231
Five?
105
00:09:59,266 --> 00:10:03,496
Five... find-find-find
Farouk's body.
106
00:10:06,640 --> 00:10:08,580
Where?
107
00:10:08,608 --> 00:10:10,438
A place called...
108
00:10:27,661 --> 00:10:28,631
Hey.
109
00:10:28,662 --> 00:10:32,132
A place called...?
110
00:10:32,165 --> 00:10:35,295
Le Désolé.
111
00:10:35,335 --> 00:10:40,205
Le Désolé.
Le Désolé. Le Désolé.
112
00:10:50,984 --> 00:10:53,354
(Morten Lauridsen's
"En une Seule Fleur" playing)
113
00:11:27,354 --> 00:11:30,964
FAROUK: Your mind's eye,
can you see me?
114
00:11:32,292 --> 00:11:34,362
In my true form?
115
00:11:34,394 --> 00:11:37,134
DRIVER:
It-it can't be.
116
00:11:43,236 --> 00:11:47,876
As you were m-many years ago.
117
00:11:47,908 --> 00:11:49,638
How?
118
00:12:00,720 --> 00:12:04,560
No way to plan for such things.
119
00:12:04,591 --> 00:12:06,391
The professor?
120
00:12:06,426 --> 00:12:08,126
Is not here.
121
00:12:12,800 --> 00:12:14,770
My body.
122
00:12:14,802 --> 00:12:18,312
Where did you take it?
123
00:12:18,338 --> 00:12:21,308
If I tell,
124
00:12:21,341 --> 00:12:24,641
will you give me
the one and only?
125
00:12:30,683 --> 00:12:32,623
("Non Piangere Maria"
by Domenico Modugno playing)
126
00:12:40,127 --> 00:12:42,997
When you dream,
this is what you see?
127
00:12:43,030 --> 00:12:44,160
Mm.
128
00:12:45,532 --> 00:12:48,242
Beautiful.
129
00:12:48,268 --> 00:12:49,438
I miss this.
130
00:12:49,469 --> 00:12:51,439
Driving.
131
00:12:51,471 --> 00:12:55,681
Radio on, windows down.
132
00:12:55,708 --> 00:12:57,638
*
133
00:13:04,852 --> 00:13:05,992
Can't you see?
134
00:13:06,019 --> 00:13:09,559
It's there, up ahead.
135
00:13:16,229 --> 00:13:18,999
When does the dream begin?
136
00:13:32,846 --> 00:13:34,746
*
137
00:14:02,409 --> 00:14:04,879
DAVID:
Right.
138
00:14:04,912 --> 00:14:07,812
Le Désolé.
139
00:14:21,895 --> 00:14:24,555
DAVID 1:
We know where it is.
140
00:14:24,597 --> 00:14:27,027
We need a plan. Should we tell?
141
00:14:27,067 --> 00:14:29,867
DAVID 2: No, if we tell, then
Farouk can read their minds.
142
00:14:29,903 --> 00:14:31,703
DAVID 1:
Okay.
143
00:14:33,640 --> 00:14:35,880
Who should we use?
144
00:14:35,909 --> 00:14:38,709
("Comanche Moon"
by the Black Angels playing)
145
00:14:47,787 --> 00:14:49,957
Shit.
146
00:14:49,990 --> 00:14:51,960
DAVID 2:
On your mark,
147
00:14:51,992 --> 00:14:55,832
get set, go.
148
00:15:04,337 --> 00:15:07,867
* We're tired
of all this bad fortune *
149
00:15:07,907 --> 00:15:12,907
* Been fighting
for all of our lives *
150
00:15:12,946 --> 00:15:17,876
* We'll reach into your socket
151
00:15:17,917 --> 00:15:20,987
* Rip back your scalp
as you cry *
152
00:15:21,021 --> 00:15:24,491
* We'll fight
153
00:15:25,959 --> 00:15:30,729
* We survive
154
00:15:30,763 --> 00:15:31,933
* Inside out, upside down
155
00:15:31,965 --> 00:15:35,865
* All around, underground.
156
00:16:21,914 --> 00:16:23,854
*
157
00:16:26,419 --> 00:16:29,389
DAVID:
You awake?
158
00:16:29,422 --> 00:16:31,022
I'm not sure.
159
00:16:44,504 --> 00:16:46,474
Don't do that.
160
00:16:46,506 --> 00:16:48,476
What?
161
00:16:48,508 --> 00:16:52,648
Look at me like I'm in a zoo.
162
00:17:10,130 --> 00:17:11,600
How are you?
163
00:17:11,631 --> 00:17:13,071
Who cares?
164
00:17:13,100 --> 00:17:15,030
Me.
165
00:17:17,370 --> 00:17:19,910
-I always cared.
-Hmm.
166
00:17:27,447 --> 00:17:30,577
What?
167
00:17:30,617 --> 00:17:32,787
Oh...
168
00:17:32,819 --> 00:17:36,959
Amy did that
when she was nervous.
169
00:17:40,427 --> 00:17:42,797
Look, man, I...
it wasn't my call, okay?
170
00:17:42,829 --> 00:17:44,629
I know, I just...
171
00:17:44,664 --> 00:17:47,274
Is there anything left in there?
172
00:17:47,300 --> 00:17:48,940
Of her?
173
00:17:52,972 --> 00:17:54,412
Tell me something.
174
00:17:54,441 --> 00:17:58,551
And don't screw with me, okay?
175
00:17:58,578 --> 00:18:00,478
Am I...?
176
00:18:03,316 --> 00:18:05,116
Am I really here?
177
00:18:05,152 --> 00:18:09,392
'Cause if I'm not, and I wake up
back there, with him...
178
00:18:09,422 --> 00:18:11,562
No, you're here.
179
00:18:11,591 --> 00:18:13,931
Hey, you're here.
180
00:18:13,960 --> 00:18:16,100
With me.
181
00:18:16,129 --> 00:18:18,629
And I won't let anything bad
happen to you.
182
00:18:35,848 --> 00:18:37,448
MAN :
Announcement two:
183
00:18:37,484 --> 00:18:40,294
-know your symptoms.
184
00:18:40,320 --> 00:18:41,690
Confusion.
185
00:18:41,721 --> 00:18:43,761
Irritability.
186
00:18:43,790 --> 00:18:47,260
Repetitive sounds.
187
00:18:47,294 --> 00:18:49,504
If you feel any
of these symptoms,
188
00:18:49,529 --> 00:18:51,729
-tell your mental monitor
at once.
-Hey.
189
00:18:54,667 --> 00:18:56,467
This won't hurt.
190
00:19:02,642 --> 00:19:06,452
MAN :
Repetitive sounds.
191
00:19:06,479 --> 00:19:08,279
If you feel
any of these symptoms,
192
00:19:08,315 --> 00:19:10,015
tell your mental monitor
193
00:19:10,049 --> 00:19:11,979
at once.
194
00:19:41,948 --> 00:19:44,478
DAVID:
Gone to kill the monster.
195
00:20:33,633 --> 00:20:35,573
*
196
00:21:01,961 --> 00:21:03,931
A poem.
197
00:21:03,963 --> 00:21:09,303
"America, I've given you all
and now I am nothing."
198
00:21:12,305 --> 00:21:16,135
"America, $2.27,
199
00:21:16,175 --> 00:21:19,705
January 17, 1956."
200
00:21:21,981 --> 00:21:25,551
"I can't stand my own mind."
201
00:21:29,121 --> 00:21:34,461
"America, when will we end
the human war?"
202
00:21:49,476 --> 00:21:52,276
SYD:
She never married, my mom.
203
00:21:52,311 --> 00:21:57,181
It was just boyfriend,
boyfriend, fling.
204
00:21:57,216 --> 00:21:59,316
Sometimes they were younger.
205
00:21:59,352 --> 00:22:01,892
Sometimes they were married.
206
00:22:01,921 --> 00:22:03,721
"Joan. Oh, Joan.
207
00:22:03,756 --> 00:22:05,356
Please, Joan."
208
00:22:05,392 --> 00:22:08,162
She was the tragic lay.
209
00:22:08,194 --> 00:22:12,334
The one they couldn't touch.
210
00:22:12,365 --> 00:22:13,995
Uh, what does this have
to do with...?
211
00:22:14,033 --> 00:22:17,973
I'm saying maybe it's my fault.
212
00:22:18,004 --> 00:22:20,044
Maybe I...
213
00:22:20,072 --> 00:22:22,072
pushed him away.
214
00:22:24,711 --> 00:22:28,521
Or maybe the universe
just has a sick sense of humor.
215
00:22:28,548 --> 00:22:31,518
Ladies and gentlemen,
the Untouchable Barretts.
216
00:22:31,551 --> 00:22:33,521
No, that's not funny.
217
00:22:33,553 --> 00:22:35,393
Nope.
218
00:22:35,422 --> 00:22:37,392
Or maybe it's him.
219
00:22:38,858 --> 00:22:40,658
Or maybe it's him.
220
00:22:40,693 --> 00:22:43,533
-Yes, he did.
221
00:22:43,563 --> 00:22:45,533
Did he tell you
where he was going?
222
00:22:45,565 --> 00:22:47,165
No, he did not.
223
00:22:47,199 --> 00:22:49,169
Has he done that before?
224
00:22:49,201 --> 00:22:50,541
Officially?
225
00:22:50,570 --> 00:22:52,200
Off the record.
226
00:22:52,238 --> 00:22:54,268
Just girl talk.
227
00:23:00,980 --> 00:23:03,080
All right,
if you're saying something,
228
00:23:03,115 --> 00:23:05,045
you got to say it out loud.
229
00:23:06,886 --> 00:23:10,156
I'm going after him.
230
00:23:14,093 --> 00:23:17,963
I loved a boy in the army
who kept jumping out of planes
231
00:23:17,997 --> 00:23:20,067
to get away from me.
232
00:23:22,635 --> 00:23:24,395
And then?
233
00:23:24,437 --> 00:23:27,907
Well, and then one day
his chute didn't open.
234
00:23:32,011 --> 00:23:34,881
-He's just different now.
-Mm.
235
00:23:34,914 --> 00:23:38,824
In the hospital
it was so romantic meeting him.
236
00:23:40,653 --> 00:23:42,463
I needed that.
237
00:23:42,489 --> 00:23:44,389
To be seen.
238
00:23:44,423 --> 00:23:46,633
Love.
239
00:23:46,659 --> 00:23:49,259
And then we escaped
and went to Summerland,
240
00:23:49,295 --> 00:23:51,655
and it was addictive
and intense and sweet.
241
00:23:51,698 --> 00:23:54,428
He's a good... person.
242
00:23:54,467 --> 00:23:55,867
You know?
243
00:23:57,203 --> 00:23:59,843
He tries so hard.
244
00:24:01,774 --> 00:24:05,654
But can we agree
that he's unwell?
245
00:24:05,678 --> 00:24:07,948
What does that mean?
246
00:24:07,980 --> 00:24:09,820
You tell me.
247
00:24:09,849 --> 00:24:12,789
*
248
00:24:12,819 --> 00:24:15,719
Maybe he doesn't know...
249
00:24:18,891 --> 00:24:20,291
Go on.
250
00:24:20,326 --> 00:24:22,186
...the difference
251
00:24:22,228 --> 00:24:24,858
between things
real and not real,
252
00:24:24,897 --> 00:24:26,327
right and wrong...
253
00:24:26,365 --> 00:24:28,465
So he's delusional,
you're saying.
254
00:24:28,501 --> 00:24:29,841
No.
255
00:24:31,538 --> 00:24:34,168
I don't know.
256
00:24:34,206 --> 00:24:37,206
Have you ever seen him lie?
257
00:24:37,243 --> 00:24:40,113
-CLARK: No.
-I know. Me neither.
258
00:24:40,146 --> 00:24:42,446
But I think he lies...
259
00:24:42,481 --> 00:24:44,721
all the time.
260
00:24:45,852 --> 00:24:47,222
What about?
261
00:24:47,253 --> 00:24:49,363
What he does.
262
00:24:49,388 --> 00:24:51,418
What he knows.
263
00:24:52,825 --> 00:24:54,155
And yet...
264
00:24:55,427 --> 00:24:56,997
And yet...
265
00:25:07,506 --> 00:25:11,436
Who teaches us to be normal
when we're one of a kind?
266
00:25:12,912 --> 00:25:15,582
*
267
00:25:15,615 --> 00:25:17,575
You don't trust him.
268
00:25:17,617 --> 00:25:18,847
No.
269
00:25:18,885 --> 00:25:20,785
That's not...
270
00:25:22,288 --> 00:25:24,188
I love what we were.
271
00:25:24,223 --> 00:25:26,793
I'm just not sure
we're that anymore.
272
00:25:28,561 --> 00:25:32,061
All right, I feel like
I need to say out loud
273
00:25:32,098 --> 00:25:33,898
that your boyfriend
274
00:25:33,933 --> 00:25:37,343
is an extremely powerful mutant
who could potentially destroy
275
00:25:37,369 --> 00:25:39,739
the world if he wanted to,
276
00:25:39,772 --> 00:25:44,412
or if, say, you hurt
his feelings real bad.
277
00:25:55,588 --> 00:25:58,518
I'm going after him.
278
00:25:58,557 --> 00:26:00,757
Because of what I just said?
279
00:26:02,261 --> 00:26:04,701
Because love is
what we have to save
280
00:26:04,731 --> 00:26:06,901
if we're gonna save the world.
281
00:26:09,602 --> 00:26:12,342
I'm just not sure
that's what he's doing.
282
00:26:13,973 --> 00:26:17,313
*
283
00:27:08,060 --> 00:27:10,000
DAVID 2:
On your mark.
284
00:27:16,736 --> 00:27:18,496
Get set.
285
00:27:18,537 --> 00:27:20,767
WOMAN :
Reminder-- a loss of meaning
286
00:27:20,807 --> 00:27:22,537
is not normal.
287
00:27:22,574 --> 00:27:24,884
*
288
00:27:26,145 --> 00:27:27,605
DAVID 2:
Go.
289
00:27:58,377 --> 00:28:00,707
*
290
00:28:13,793 --> 00:28:15,733
*
291
00:28:40,753 --> 00:28:44,463
*
292
00:29:06,178 --> 00:29:08,108
*
293
00:29:30,202 --> 00:29:32,172
Is he following?
294
00:29:32,204 --> 00:29:34,514
A day behind, maybe more.
295
00:29:40,146 --> 00:29:43,476
Ah, sacrement.
296
00:29:43,515 --> 00:29:45,745
I know this place.
297
00:29:45,784 --> 00:29:49,194
We have been here before.
298
00:29:49,221 --> 00:29:50,961
My body.
299
00:29:52,524 --> 00:29:54,864
So... we're close.
300
00:29:54,894 --> 00:29:56,704
Time and space is relative here.
301
00:30:00,867 --> 00:30:03,667
Sometimes by the hour.
302
00:30:03,702 --> 00:30:07,642
It's part of the trick--
to keep me from myself.
303
00:30:13,212 --> 00:30:16,052
OLIVER:
And David?
304
00:30:16,082 --> 00:30:19,052
FAROUK: Our lost boy
will wander this no place
305
00:30:19,085 --> 00:30:21,215
for the rest of his life
306
00:30:21,253 --> 00:30:25,763
unless...
he figures out the secret.
307
00:31:17,776 --> 00:31:20,006
To be fair,
I left a note this time.
308
00:31:20,046 --> 00:31:22,776
-I believe I also wrote
309
00:31:22,814 --> 00:31:25,424
-"I love you," but yeah.
-Is this because of something
310
00:31:25,451 --> 00:31:27,521
I said in the future?
311
00:31:27,553 --> 00:31:28,753
No.
312
00:31:28,787 --> 00:31:30,287
Maybe. A little.
313
00:31:30,322 --> 00:31:32,522
We definitely got in a fight.
314
00:31:32,558 --> 00:31:34,528
You have a plan, okay,
in the future.
315
00:31:34,560 --> 00:31:36,960
Help Farouk now
so that he can help us later.
316
00:31:36,996 --> 00:31:39,466
But there's got to be
another way. Ow!
317
00:31:39,498 --> 00:31:42,768
-I'm... on your side!
-Aah. Aah.
318
00:31:42,801 --> 00:31:44,271
Asshole!
319
00:31:45,904 --> 00:31:49,814
Whatever some maybe me
in the future says.
320
00:31:49,841 --> 00:31:52,041
-Yes, ma'am.
321
00:31:52,078 --> 00:31:53,978
Aah.
322
00:31:54,013 --> 00:31:55,953
-Now...
323
00:31:57,950 --> 00:32:00,050
What is this place?
324
00:32:00,086 --> 00:32:02,246
Le Désolé.
325
00:32:11,964 --> 00:32:14,174
DAVID:
Really hurt.
326
00:32:14,200 --> 00:32:16,640
SYD:
So, where's the monastery?
327
00:32:16,668 --> 00:32:19,808
DAVID: I saw it,
but I think it's moving.
328
00:32:19,838 --> 00:32:22,168
SYD:
How can a building move?
329
00:32:22,208 --> 00:32:24,138
DAVID:
I don't know.
330
00:32:43,395 --> 00:32:45,325
*
331
00:33:14,860 --> 00:33:17,230
*
332
00:33:45,591 --> 00:33:47,531
*
333
00:33:59,438 --> 00:34:01,608
FAROUK:
Hustle up, my man.
334
00:34:02,974 --> 00:34:04,084
We are almost there.
335
00:34:23,462 --> 00:34:26,502
NARRATOR: And now we come to the
most alarming delusion of all.
336
00:34:28,434 --> 00:34:31,444
The idea that other people
don't matter.
337
00:34:31,470 --> 00:34:34,410
Their feelings. Their needs.
338
00:34:43,782 --> 00:34:46,152
Imagine a cave
where those inside
339
00:34:46,185 --> 00:34:48,315
never see the outside world.
340
00:34:53,992 --> 00:34:55,492
Instead, they see shadows
341
00:34:55,527 --> 00:34:59,127
of that world projected
on the cave wall.
342
00:35:09,375 --> 00:35:12,975
The world they see
in the shadows...
343
00:35:20,719 --> 00:35:22,689
MAN:
Three, two, one, liftoff.
344
00:35:22,721 --> 00:35:24,291
NARRATOR:
But it's real to them.
345
00:35:26,392 --> 00:35:30,202
If you were to show them
the world as it actually is,
346
00:35:30,229 --> 00:35:32,999
they would reject it as...
347
00:35:40,739 --> 00:35:43,509
Now what if,
instead of being in a cave,
348
00:35:43,542 --> 00:35:47,552
you were out in the world,
except you couldn't see it.
349
00:35:53,185 --> 00:35:56,755
Because you weren't looking.
350
00:36:03,929 --> 00:36:06,029
Because you trusted
that the world you saw
351
00:36:06,064 --> 00:36:10,074
through the prism
was the real world.
352
00:36:27,386 --> 00:36:29,386
But there's a difference.
353
00:36:31,290 --> 00:36:33,390
You see, unlike
the allegory of the cave,
354
00:36:33,425 --> 00:36:36,355
where the people are real
and the shadows are false...
355
00:36:39,231 --> 00:36:41,371
...here other people
are the shadows.
356
00:36:41,400 --> 00:36:45,200
Their faces. Their lives.
357
00:36:45,237 --> 00:36:48,867
This is the delusion
of the narcissist,
358
00:36:48,907 --> 00:36:51,277
who believes that
they alone are real.
359
00:37:06,258 --> 00:37:08,958
Their feelings are
the only feelings that matter
360
00:37:08,994 --> 00:37:12,134
because other people
are just shadows,
361
00:37:12,163 --> 00:37:13,933
and shadows don't feel.
362
00:37:17,303 --> 00:37:19,273
Because they're not real.
363
00:37:29,648 --> 00:37:33,618
But what if everyone
lived in caves?
364
00:37:41,026 --> 00:37:43,426
Then no one would be real.
365
00:37:43,462 --> 00:37:46,932
Not even you.
366
00:37:50,436 --> 00:37:52,236
Unless one day you woke up
367
00:37:52,270 --> 00:37:55,270
and left the cave.
368
00:37:55,307 --> 00:37:57,407
How strange the world
would look
369
00:37:57,443 --> 00:38:00,853
after a lifetime
of staring at shadows.
370
00:39:03,909 --> 00:39:05,139
Let's get inside!
371
00:39:32,771 --> 00:39:34,411
DAVID:
They're...
372
00:39:34,440 --> 00:39:36,840
Us.
373
00:39:36,875 --> 00:39:38,335
DAVID:
Let's get inside!
374
00:39:53,659 --> 00:39:56,059
They're...
375
00:39:56,094 --> 00:39:58,004
Us.
376
00:40:11,910 --> 00:40:14,410
I wonder what happened to them--
377
00:40:14,446 --> 00:40:18,946
us... out here.
378
00:40:20,085 --> 00:40:21,985
Nothing good.
379
00:40:24,255 --> 00:40:26,485
This place.
380
00:40:29,194 --> 00:40:31,364
Some kind
of geographic disorder.
381
00:40:33,799 --> 00:40:34,969
Is that a thing?
382
00:40:35,000 --> 00:40:39,000
A crossroad of possibilities.
383
00:40:46,344 --> 00:40:49,154
When this is over,
we'll go home.
384
00:40:49,180 --> 00:40:52,350
Home
385
00:40:52,383 --> 00:40:54,353
We'll get a place.
386
00:40:54,385 --> 00:40:58,015
In the country. Quiet.
387
00:40:58,056 --> 00:40:59,656
Grow old there.
388
00:40:59,691 --> 00:41:03,261
And die, like them.
389
00:41:03,294 --> 00:41:07,204
Every story ends the same.
390
00:41:08,500 --> 00:41:10,470
I don't believe that.
391
00:41:10,502 --> 00:41:12,202
Hmm.
392
00:41:13,338 --> 00:41:16,068
Hmm, that's sweet.
393
00:41:19,477 --> 00:41:23,277
Do something for me.
394
00:41:23,314 --> 00:41:25,884
Anything.
395
00:41:25,917 --> 00:41:29,987
When the time comes,
prove me wrong.
396
00:41:48,106 --> 00:41:50,706
You better have a plan.
397
00:42:13,031 --> 00:42:17,541
DAVID :
Find the clock.
398
00:42:17,569 --> 00:42:19,469
Of the Long Now.
399
00:42:32,584 --> 00:42:35,054
(man speaking indistinctly
over P.A.)
400
00:42:42,894 --> 00:42:45,564
OLIVER :
Sunflower. Sunflower.
401
00:42:45,597 --> 00:42:47,497
Melanie.
402
00:42:51,603 --> 00:42:52,973
Sunflower.
403
00:42:54,239 --> 00:42:56,139
(man speaking backwards
over P.A.)
404
00:43:02,848 --> 00:43:04,778
Melanie.
405
00:43:10,455 --> 00:43:12,415
Melanie.
406
00:43:12,457 --> 00:43:16,327
-* My Bonnie lives
over the sea *
-Sunflower.
407
00:43:16,361 --> 00:43:19,531
-* My Bonnie lives
over the ocean *
-Sunflower.
408
00:43:20,966 --> 00:43:24,936
* So bring back
my Bonnie to me. *
409
00:43:24,970 --> 00:43:25,870
Melanie.
410
00:43:28,774 --> 00:43:30,344
It's done.
411
00:43:30,375 --> 00:43:32,975
She's ours.
412
00:43:33,011 --> 00:43:35,951
Mine.
413
00:43:35,981 --> 00:43:37,881
Ours.
414
00:43:50,195 --> 00:43:51,555
Come.
415
00:43:53,031 --> 00:43:54,631
Come.
416
00:46:24,015 --> 00:46:25,375
MAN:
Now I get it.
417
00:46:33,291 --> 00:46:35,291
Captioned by
Media Access Group at WGBH
418
00:46:37,195 --> 00:46:39,455
How are you feeling
since our last season?
419
00:46:39,497 --> 00:46:42,567
I need to remind you,
what you think is real...
420
00:46:43,568 --> 00:46:44,898
never occurred.
421
00:46:46,004 --> 00:46:48,014
It's all in your head.
25023