Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:03,702
*
2
00:00:15,683 --> 00:00:18,193
A diversion?
3
00:00:18,219 --> 00:00:19,819
Why?
4
00:00:21,055 --> 00:00:22,415
So we can get in.
5
00:00:22,456 --> 00:00:23,886
Yeah, I got that part.
6
00:00:23,924 --> 00:00:26,364
Why?
7
00:00:26,394 --> 00:00:29,564
Remember when we used
to get high, and you'd ask,
8
00:00:29,597 --> 00:00:31,397
every time, "Why is it blue?"
9
00:00:31,432 --> 00:00:33,032
And I would say,
"It's always blue, man."
10
00:00:33,067 --> 00:00:34,167
Y-Yeah, except
that never happened.
11
00:00:34,202 --> 00:00:35,672
That's a fake memory.
12
00:00:35,703 --> 00:00:37,513
I-I didn't meet you
till the hospital.
13
00:00:37,538 --> 00:00:39,038
But you remember it, right?
14
00:00:39,073 --> 00:00:40,943
Fake, real, you remember it!
15
00:00:40,974 --> 00:00:43,184
So it happened.
16
00:00:43,211 --> 00:00:45,211
Are you you at all?
17
00:00:45,246 --> 00:00:48,446
Lenny from the-the hospital,
the corn flake girl?
18
00:00:48,482 --> 00:00:50,852
Who couldn't stand
the word "nipples"?
19
00:00:50,884 --> 00:00:53,624
Or is this just a... a mask?
20
00:00:53,654 --> 00:00:55,864
Does it matter?
21
00:00:55,889 --> 00:00:58,259
Bodies and minds, humanity.
22
00:00:58,292 --> 00:01:01,102
Nobody has ever asked a puma
its opinion.
23
00:01:01,129 --> 00:01:04,199
Or a stalk of asparagus
how it feels.
24
00:01:04,232 --> 00:01:07,702
My associate is who she needs
to be at this moment.
25
00:01:10,738 --> 00:01:13,268
Look, all I know
is she said to help you--
26
00:01:13,307 --> 00:01:15,907
Syd-- and I love her,
I trust her,
27
00:01:15,943 --> 00:01:19,313
so... I-I will.
28
00:01:19,347 --> 00:01:21,747
Just, no more lies.
If we're gonna do this,
29
00:01:21,782 --> 00:01:24,622
if I'm gonna help you
find your body,
30
00:01:24,652 --> 00:01:26,622
you're gonna give me back
my friends,
31
00:01:26,654 --> 00:01:29,224
and we're gonna do whatever
she-- Syd, future Syd--
32
00:01:29,257 --> 00:01:32,257
whatever she says.
33
00:01:32,293 --> 00:01:36,803
But let me be ultra clear:
nobody gets hurt.
34
00:01:40,033 --> 00:01:42,043
You got it?
35
00:02:00,954 --> 00:02:02,764
OLIVER:
He agreed.
36
00:02:02,790 --> 00:02:05,190
We go tonight.
37
00:02:24,812 --> 00:02:26,182
OLIVER 2:
Don't worry.
38
00:02:26,214 --> 00:02:27,884
We'll find it.
39
00:02:35,589 --> 00:02:37,589
*
40
00:02:57,945 --> 00:02:59,945
*
41
00:03:17,598 --> 00:03:19,598
*
42
00:03:49,330 --> 00:03:52,900
:
When I spoke to the boss...
43
00:03:52,933 --> 00:03:54,543
Fukyama.
44
00:03:54,568 --> 00:03:59,168
He said the plan was to kill
Oliver when we find him.
45
00:04:05,946 --> 00:04:09,946
Let's make sure
we find him first.
46
00:04:12,620 --> 00:04:14,250
DAVID:
Is he-- sh-she...
47
00:04:14,288 --> 00:04:15,558
are they...
48
00:04:15,589 --> 00:04:16,989
I don't know what to call them.
49
00:04:17,024 --> 00:04:19,594
We call them Vermillion.
50
00:04:19,627 --> 00:04:22,097
DAVID:
Are they mutants?
51
00:04:22,129 --> 00:04:24,729
Androids, I think.
52
00:04:24,765 --> 00:04:28,465
Synthetic, artificial.
53
00:04:30,704 --> 00:04:32,514
I'll be honest.
54
00:04:32,540 --> 00:04:35,110
They made me nervous at first.
55
00:04:35,142 --> 00:04:38,482
But now I find them...
56
00:04:38,512 --> 00:04:39,682
soothing.
57
00:04:39,713 --> 00:04:41,683
They've got no memories for me.
58
00:04:41,715 --> 00:04:44,515
Just data.
59
00:04:44,552 --> 00:04:47,762
How many are there?
60
00:04:47,788 --> 00:04:49,788
No one knows.
61
00:04:51,692 --> 00:04:53,662
All right, stop the truck!
62
00:04:53,694 --> 00:04:55,304
SYD:
Why?
63
00:04:56,897 --> 00:04:58,867
We're here.
64
00:05:12,312 --> 00:05:14,352
VERMILLION 1:
Lead us.
65
00:05:23,056 --> 00:05:25,056
PTONOMY:
What is that?
66
00:05:28,862 --> 00:05:30,532
Syd.
67
00:05:30,564 --> 00:05:33,404
VERMILLION 2: Chance the object
is explosive in nature...
68
00:05:33,434 --> 00:05:35,874
VERMILLION 3:
27%.
69
00:06:04,965 --> 00:06:07,435
DAVID:
What's wrong?
70
00:06:07,468 --> 00:06:08,938
SYD:
Nothing.
71
00:06:08,969 --> 00:06:10,369
Just your asshole parasite
72
00:06:10,404 --> 00:06:12,414
messing with my head.
73
00:06:13,774 --> 00:06:15,944
PTONOMY:
Stay alert.
74
00:06:15,976 --> 00:06:17,076
This feels like a trap.
75
00:06:17,110 --> 00:06:18,180
No, they're gone.
76
00:06:18,211 --> 00:06:19,251
VERMILLION 2:
An error?
77
00:06:19,279 --> 00:06:20,709
DAVID:
Trick.
78
00:06:20,748 --> 00:06:23,718
He knew I was looking,
showed me this spot,
79
00:06:23,751 --> 00:06:25,621
-and then left.
-PTONOMY: So, if Oliver's
80
00:06:25,653 --> 00:06:28,463
not here, where is he?
81
00:06:29,757 --> 00:06:31,957
* Would you *
82
00:06:31,992 --> 00:06:34,802
* Like to swing on a star *
83
00:06:34,828 --> 00:06:36,528
* Whoa, ho, ho *
84
00:06:36,564 --> 00:06:38,474
* Carry moonbeams home *
85
00:06:38,499 --> 00:06:39,469
* In a jar *
86
00:06:39,500 --> 00:06:40,600
* Whoa, ho, ho *
87
00:06:40,634 --> 00:06:42,304
* And be better off *
88
00:06:42,335 --> 00:06:44,465
-* Than you are *
-* Oh, ho, ho *
89
00:06:46,139 --> 00:06:48,479
* Or would you rather
be a pig? *
90
00:06:48,509 --> 00:06:50,239
Bang.
91
00:06:53,413 --> 00:06:56,623
* A-doo, doo, doo, doo,
doo, doo *
92
00:06:56,650 --> 00:06:59,620
* Doo, doo,
doo, doo, doo, doo *
93
00:06:59,653 --> 00:07:01,093
Or would you rather be a fish?
94
00:07:01,121 --> 00:07:04,461
* Doo, doo, doo, doo, doo *
95
00:07:05,493 --> 00:07:07,503
Stop, stop, don't.
96
00:07:12,633 --> 00:07:15,203
Run away.
97
00:07:19,172 --> 00:07:22,512
* Doo, doo-doo, doo, doo,
doo-doo. *
98
00:07:26,514 --> 00:07:29,454
I-It's advanced, but...
99
00:07:29,483 --> 00:07:31,283
but not Shi'ar.
100
00:07:31,318 --> 00:07:34,118
That was my first guess,
as well.
101
00:07:34,154 --> 00:07:36,294
No. I-I can't shake the feeling
102
00:07:36,323 --> 00:07:39,533
that somehow I constructed it,
this-this orb.
103
00:07:40,961 --> 00:07:44,261
Believe me,
I know how that sounds, yes.
104
00:07:48,135 --> 00:07:51,165
OLIVER: * A-doo, doo,
doo, doo, doo, doo. *
105
00:08:43,090 --> 00:08:47,730
OLIVER: * A-doo, doo, doo,
doo, doo, doo, doo. *
106
00:08:54,968 --> 00:08:57,808
Oliver.
107
00:09:01,408 --> 00:09:02,908
It's me. Cary.
108
00:09:08,281 --> 00:09:11,521
Can you hear me in there?
109
00:09:11,551 --> 00:09:13,791
:
Can you hear me in here?
110
00:09:13,821 --> 00:09:15,461
Oh!
111
00:09:20,628 --> 00:09:22,828
Let's dance, asshole.
112
00:09:25,966 --> 00:09:27,596
Kerry?
113
00:09:27,635 --> 00:09:30,365
I'm scared.
114
00:09:54,127 --> 00:09:56,627
Hey, you.
115
00:10:27,360 --> 00:10:29,660
Where is he?
116
00:10:29,697 --> 00:10:31,697
Cary.
117
00:10:37,137 --> 00:10:39,207
Hey. Are you okay?
118
00:10:39,239 --> 00:10:40,839
Yeah, I'm-I'm okay.
119
00:10:40,874 --> 00:10:43,514
Third floor's secure. Report.
120
00:10:46,814 --> 00:10:48,384
Come on.
121
00:10:50,017 --> 00:10:51,447
Um...
122
00:10:55,088 --> 00:10:56,488
Are they still here?
123
00:10:56,523 --> 00:10:58,533
Uh...
124
00:11:00,828 --> 00:11:03,398
No, they're, they're gone.
125
00:11:03,430 --> 00:11:05,870
-Okay, come on.
126
00:11:11,939 --> 00:11:13,909
Kerry?
127
00:11:13,941 --> 00:11:15,941
What's wrong?
128
00:11:25,352 --> 00:11:27,352
Whoa.
129
00:11:40,033 --> 00:11:42,043
*
130
00:11:54,214 --> 00:11:55,684
OLIVER:
Melanie.
131
00:11:55,715 --> 00:11:56,745
Is he here?
132
00:11:56,784 --> 00:11:58,924
The monk of the Mi
133
00:11:58,952 --> 00:12:00,952
Have you seen him?
134
00:12:03,290 --> 00:12:05,090
Is he here?
135
00:12:05,125 --> 00:12:08,025
At Division 3?
136
00:12:08,061 --> 00:12:10,901
The monk of the Mi
137
00:12:13,934 --> 00:12:15,474
MELANIE:
He was searching for a monk.
138
00:12:15,502 --> 00:12:18,372
A member of the Mi-Go order.
139
00:12:18,405 --> 00:12:21,105
Oliver believes
he's hiding here.
140
00:12:21,141 --> 00:12:23,411
Impossible.
141
00:12:23,443 --> 00:12:24,783
Why?
142
00:12:24,812 --> 00:12:25,882
VERMILLION 3:
Many years ago,
143
00:12:25,913 --> 00:12:27,113
the Mi-Go monks were wiped out
144
00:12:27,147 --> 00:12:28,717
by The Miser Sunday.
145
00:12:28,748 --> 00:12:30,548
Miser who?
146
00:12:30,583 --> 00:12:33,423
I believe it was
before your time.
147
00:12:33,453 --> 00:12:35,893
But you've heard the same rumors
I have.
148
00:12:35,923 --> 00:12:37,223
When Amahl Farouk was defeated,
149
00:12:37,257 --> 00:12:38,727
his mind was separated
from his body.
150
00:12:38,758 --> 00:12:39,958
MELANIE: And his body
was then hidden away
151
00:12:39,993 --> 00:12:42,603
with the monks.
152
00:12:42,629 --> 00:12:45,399
So, if Farouk was looking
for his body...
153
00:12:45,432 --> 00:12:48,002
A Mi-Go monk would know
its location.
154
00:12:48,035 --> 00:12:50,365
Right.
155
00:12:56,443 --> 00:12:58,453
So, is the monk here or not?
156
00:12:58,478 --> 00:13:00,908
We will put this
in simple terms.
157
00:13:00,948 --> 00:13:04,578
David Haller, there's a 63%
chance you've been lying to us.
158
00:13:04,617 --> 00:13:07,147
Sixty
159
00:13:07,187 --> 00:13:08,817
MELANIE:
Lie exactly about what?
160
00:13:08,856 --> 00:13:11,116
Everything.
161
00:13:11,158 --> 00:13:12,628
That's a lot.
162
00:13:12,659 --> 00:13:13,759
VERMILLION 1:
You led us from the building
163
00:13:13,793 --> 00:13:15,363
while the Shadow King broke in.
164
00:13:15,395 --> 00:13:17,025
A diversion?
165
00:13:17,064 --> 00:13:18,304
Working in conjunction
with Farouk.
166
00:13:18,331 --> 00:13:20,131
-Conspiring.
-SYD: He told you.
167
00:13:20,167 --> 00:13:22,697
Farouk tricked us
out of the building.
168
00:13:22,735 --> 00:13:24,695
That's what he does.
Trick people.
169
00:13:24,737 --> 00:13:26,107
-Syd...
-No.
170
00:13:26,139 --> 00:13:28,309
Tell them.
171
00:13:30,710 --> 00:13:33,710
I'd be careful
who you blame right now.
172
00:13:34,882 --> 00:13:37,682
Maybe don't piss off
our only hope
173
00:13:37,717 --> 00:13:41,047
of killing the monster.
174
00:13:54,834 --> 00:13:58,874
DAVID : Nobody...
nobody... nobody gets hurt.
175
00:14:03,610 --> 00:14:07,850
Nobody... nobody...
nobody gets hurt.
176
00:14:32,639 --> 00:14:35,279
KERRY:
Ow. That was too loud.
177
00:14:35,308 --> 00:14:38,548
Is that what I sound like?
178
00:14:41,881 --> 00:14:43,751
-CARY: I'm scared.
-I know. I'm scared, too.
179
00:14:43,783 --> 00:14:46,053
DAVID:
Kerry?
180
00:14:46,086 --> 00:14:49,186
Are you okay?
181
00:14:49,222 --> 00:14:52,432
Yeah. Try getting flipped inside
out and see how you like it.
182
00:14:54,594 --> 00:14:55,604
You want something?
183
00:14:55,628 --> 00:14:58,128
I need more help finding Farouk.
184
00:14:58,165 --> 00:15:00,465
DAVID 1:
Liar.
185
00:15:00,500 --> 00:15:03,040
Some modifications to the tank.
186
00:15:03,070 --> 00:15:05,140
Do I look like the fix
187
00:15:05,172 --> 00:15:06,572
Or any guy?
188
00:15:06,606 --> 00:15:07,936
I'm the X-chromosome ass kicker.
189
00:15:07,975 --> 00:15:09,805
Or maybe you missed the part
190
00:15:09,842 --> 00:15:11,642
where there was an arm
sticking out of my stomach.
191
00:15:11,678 --> 00:15:13,948
-I just...
-DAVID 1: Tell her the truth.
192
00:15:13,981 --> 00:15:15,951
I wouldn't ask unless...
193
00:15:15,983 --> 00:15:17,953
-It's important.
-DAVID 1: Is that... did you
just give her a nickname?
194
00:15:20,120 --> 00:15:21,450
The sooner we find Farouk,
195
00:15:21,488 --> 00:15:22,918
the sooner we can get you guys,
196
00:15:22,956 --> 00:15:25,426
you know, back the way you were.
197
00:15:25,458 --> 00:15:27,998
He said that made sense.
198
00:15:28,028 --> 00:15:30,098
-Cary.
199
00:15:30,130 --> 00:15:31,100
In my head.
200
00:15:31,131 --> 00:15:32,831
Right.
201
00:15:32,865 --> 00:15:35,235
Well, I was thinking,
if you modify the tank,
202
00:15:35,268 --> 00:15:38,168
if there was some way
I could see past the...
203
00:15:38,205 --> 00:15:40,635
right now 'cause his
thoughts are shielded.
204
00:15:40,673 --> 00:15:41,673
He's hiding from me.
205
00:15:41,708 --> 00:15:43,978
But if I could find a way
206
00:15:44,011 --> 00:15:48,621
outside of space and time,
see the past
207
00:15:48,648 --> 00:15:51,848
where he's been or maybe the
future, where he's gonna be...
208
00:15:51,884 --> 00:15:54,054
Multidimensional perception.
209
00:15:55,322 --> 00:15:57,992
I just... I need
to get ahead of him.
210
00:15:59,226 --> 00:16:01,756
Cary said it might be
too dangerous
211
00:16:01,794 --> 00:16:03,364
and that you could explode.
212
00:16:07,867 --> 00:16:09,967
Well...
213
00:16:12,339 --> 00:16:17,609
I trust you-- him-- so...
214
00:16:17,644 --> 00:16:20,954
so let's try to avoid that.
215
00:16:31,491 --> 00:16:33,561
Which one?
216
00:16:38,831 --> 00:16:40,031
Sorry.
217
00:16:42,769 --> 00:16:45,309
Yellow 40.
218
00:16:45,338 --> 00:16:47,708
Speak up.
219
00:16:47,740 --> 00:16:49,940
Oh...
220
00:16:58,718 --> 00:17:01,088
Okay, which switch?
221
00:17:01,121 --> 00:17:03,321
The one with the lightning bolt.
222
00:17:03,356 --> 00:17:05,556
It's his funeral.
223
00:17:20,273 --> 00:17:21,513
Okay.
224
00:17:21,541 --> 00:17:24,241
Cary says, "Hang on."
225
00:17:33,320 --> 00:17:35,090
More!
226
00:17:35,122 --> 00:17:38,162
More...!
227
00:17:59,846 --> 00:18:03,076
*
228
00:18:30,177 --> 00:18:32,607
Hello?
229
00:19:05,578 --> 00:19:07,748
Syd.
230
00:19:08,815 --> 00:19:11,215
It worked.
231
00:19:14,854 --> 00:19:18,864
You... are you real?
232
00:19:18,891 --> 00:19:21,561
Possible. Not possible.
233
00:19:21,594 --> 00:19:23,464
To be here, for you to be here.
234
00:19:23,496 --> 00:19:26,196
DAVID:
Well, I'm here. We're here.
235
00:19:26,233 --> 00:19:30,203
I had to see you again...
236
00:19:30,237 --> 00:19:33,407
to understand.
237
00:19:33,440 --> 00:19:35,710
They killed people.
238
00:19:35,742 --> 00:19:38,352
I-I let them. I helped them
239
00:19:38,378 --> 00:19:40,378
because you said...
240
00:19:45,252 --> 00:19:47,252
What?
241
00:19:49,522 --> 00:19:54,832
I never thought
I'd see you again like this.
242
00:19:54,861 --> 00:19:57,101
What, am I dead in the future?
243
00:19:59,966 --> 00:20:02,596
Wait, am I dead?
244
00:20:03,903 --> 00:20:07,243
It's complicated.
245
00:20:07,274 --> 00:20:10,344
Good complicated?
246
00:20:10,377 --> 00:20:12,007
-Oh!
247
00:20:12,044 --> 00:20:15,114
Ow!
248
00:20:16,749 --> 00:20:18,719
Wha
249
00:20:18,751 --> 00:20:21,851
Ah, I tried to read your mind.
250
00:20:21,888 --> 00:20:24,358
I don't think that works
because I'm from the...
251
00:20:24,391 --> 00:20:25,891
Future. Yeah, I got that.
252
00:20:25,925 --> 00:20:29,395
Look, I don't know
what happens to me, to us,
253
00:20:29,429 --> 00:20:34,299
what disaster or monster, but...
254
00:20:34,334 --> 00:20:38,714
you came to me because of love.
255
00:20:38,738 --> 00:20:41,738
What we have...
256
00:20:44,143 --> 00:20:47,213
You trust me.
257
00:20:47,246 --> 00:20:51,276
And I trust you.
258
00:20:51,318 --> 00:20:54,618
But what you're asking...
259
00:20:54,654 --> 00:20:59,964
to help this thing,
I got to know why.
260
00:21:10,770 --> 00:21:15,070
It started like
any other idea...
261
00:21:15,107 --> 00:21:17,477
as an egg.
262
00:21:19,612 --> 00:21:23,422
And then the few of us
who are left went into hiding.
263
00:21:23,450 --> 00:21:26,450
But we don't have long.
It's coming.
264
00:21:26,486 --> 00:21:29,186
DAVID:
What's coming?
265
00:21:29,221 --> 00:21:32,491
-No, he's dead in my timeline.
266
00:21:32,525 --> 00:21:33,955
You killed him.
267
00:21:36,463 --> 00:21:37,833
When?
268
00:21:37,864 --> 00:21:40,304
About a week from now.
In the desert.
269
00:21:40,333 --> 00:21:42,503
You bashed his brains in.
270
00:21:42,535 --> 00:21:44,995
Huh.
271
00:21:45,037 --> 00:21:46,437
Well, then, who...?
272
00:21:46,473 --> 00:21:49,313
It doesn't matter.
273
00:21:49,342 --> 00:21:52,112
We need him when things turn.
274
00:21:52,144 --> 00:21:53,654
He killed...
275
00:21:53,680 --> 00:21:56,220
He killed a few.
276
00:21:56,248 --> 00:21:58,818
This thing kills everyone.
277
00:21:58,851 --> 00:22:00,591
Kills every-everyone.
278
00:22:14,100 --> 00:22:17,070
You're so...
279
00:22:17,103 --> 00:22:19,073
different.
280
00:22:20,339 --> 00:22:23,679
Time does that to people.
281
00:22:26,679 --> 00:22:29,149
Apparently.
282
00:22:29,181 --> 00:22:31,321
You're...
283
00:22:31,350 --> 00:22:33,490
how you were.
284
00:22:33,520 --> 00:22:36,490
In the past, before.
285
00:22:36,523 --> 00:22:38,933
Sweet.
286
00:22:45,532 --> 00:22:47,102
Can I see you again?
287
00:22:52,539 --> 00:22:55,509
You brought me.
288
00:22:55,542 --> 00:22:57,542
It isn't my decision.
289
00:22:57,577 --> 00:23:01,747
Well, if it was your decision,
would you like to see me again?
290
00:23:01,781 --> 00:23:04,621
Like this?
291
00:23:45,424 --> 00:23:48,134
NARRATOR:
A wise man once said,
292
00:23:48,160 --> 00:23:53,830
"Reality is that which,
when you stop believing in it,
293
00:23:53,866 --> 00:23:56,336
doesn't go away."
294
00:23:58,705 --> 00:24:00,565
For the tick,
295
00:24:00,607 --> 00:24:04,777
reality is a product of
temperature and butyric acid.
296
00:24:04,811 --> 00:24:08,281
Its perception of the world
is its reality.
297
00:24:10,650 --> 00:24:14,250
The bloodhound has
200 million scent receptors.
298
00:24:14,286 --> 00:24:15,816
Its perception of the world
299
00:24:15,855 --> 00:24:18,625
is based fundamentally
on smell.
300
00:24:20,993 --> 00:24:22,663
A dog doesn't reason.
301
00:24:22,695 --> 00:24:24,825
A tick never thinks
about the universe
302
00:24:24,864 --> 00:24:27,504
in any way separate from
its biological interactions
303
00:24:27,534 --> 00:24:30,174
with the universe.
304
00:24:32,572 --> 00:24:35,682
Human beings,
on the other hand...
305
00:24:38,077 --> 00:24:40,847
Imagine a boy.
306
00:24:40,880 --> 00:24:43,620
From a young age,
he is taught wrong.
307
00:24:43,650 --> 00:24:45,520
This color is called red.
308
00:24:45,552 --> 00:24:48,392
This one is green.
309
00:24:48,420 --> 00:24:50,620
Red.
310
00:24:50,657 --> 00:24:52,657
Green.
311
00:24:54,927 --> 00:24:56,397
NARRATOR: Human beings
are the only animal
312
00:24:56,428 --> 00:24:58,868
that forms ideas
about their world.
313
00:24:58,898 --> 00:25:03,538
We perceive it not through our
bodies but through our minds.
314
00:25:03,570 --> 00:25:08,140
Remember, red means stop,
green means go.
315
00:25:08,174 --> 00:25:10,744
NARRATOR:
We must agree on what is real.
316
00:25:21,788 --> 00:25:25,888
Because of this,
we are the only animal on Earth
317
00:25:25,925 --> 00:25:28,355
that goes mad.
318
00:25:39,639 --> 00:25:42,839
CLARK:
Hi. You have a minute?
319
00:25:42,875 --> 00:25:44,505
DAVID: Actually, I was...
I was just...
320
00:25:44,543 --> 00:25:46,653
CLARK:
Oh, it'll only take a second.
321
00:25:56,255 --> 00:25:58,515
I feel like this is our spot.
322
00:25:58,557 --> 00:26:01,627
Are you... 'Cause I got...
323
00:26:01,661 --> 00:26:03,201
I was going in the tank to...
324
00:26:03,229 --> 00:26:04,729
Oh, you were just in there,
I thought.
325
00:26:04,764 --> 00:26:07,774
Some modifications to get
outside space-time.
326
00:26:07,800 --> 00:26:09,640
Isn't that what you told Kerry?
327
00:26:09,669 --> 00:26:13,909
Over my head, the science,
but I got to ask
328
00:26:13,940 --> 00:26:15,570
What?
329
00:26:15,608 --> 00:26:18,808
That line you gave about seeing
where Farouk was gonna be--
330
00:26:18,845 --> 00:26:20,705
or... where he was.
331
00:26:20,747 --> 00:26:22,577
-I'm...
-No, of course we know
where he was.
332
00:26:22,615 --> 00:26:23,745
He was here.
He killed 11 of my men,
333
00:26:23,783 --> 00:26:25,053
turned one into a pig,
334
00:26:25,084 --> 00:26:28,054
scared the shit
out of a bunch of kids.
335
00:26:28,087 --> 00:26:30,457
I feel like, in order
to answer that question,
336
00:26:30,489 --> 00:26:32,319
I need to explain
how telepathy works.
337
00:26:32,358 --> 00:26:35,958
Did you find him?
Yes or no?
338
00:26:44,603 --> 00:26:46,643
He hides.
339
00:26:46,673 --> 00:26:49,313
I used to think it was just
inside Oliver's mind,
340
00:26:49,341 --> 00:26:51,781
but then I realized he keeps
other minds in there with him.
341
00:26:51,811 --> 00:26:54,181
Lenny. Maybe others.
342
00:26:54,213 --> 00:26:55,653
And when he senses me looking,
he brings one forward
343
00:26:55,682 --> 00:26:57,322
and hides inside of it.
344
00:26:57,349 --> 00:26:59,349
So, uh, what you're saying is,
you're useless.
345
00:27:00,720 --> 00:27:02,190
Or maybe you're...
346
00:27:02,221 --> 00:27:03,661
Maybe I'm what?
347
00:27:03,690 --> 00:27:05,860
Are you familiar with the term
"collusion"?
348
00:27:07,727 --> 00:27:09,197
You're starting to make me mad.
349
00:27:09,228 --> 00:27:10,598
Oh, are you gonna put more
350
00:27:10,629 --> 00:27:12,359
office supplies in my face?
351
00:27:12,398 --> 00:27:14,098
Burn me alive?
352
00:27:14,133 --> 00:27:16,703
That's...
353
00:27:16,736 --> 00:27:17,866
You were the bad guy.
354
00:27:17,904 --> 00:27:18,944
Yeah, that's funny.
355
00:27:18,971 --> 00:27:20,311
I thought you were the bad guy.
356
00:27:20,339 --> 00:27:22,109
CLARK:
I know you're lying.
357
00:27:22,141 --> 00:27:23,981
I think you're helping him,
but I don't know why.
358
00:27:24,010 --> 00:27:27,280
DAVID: And I think your job
is to suspect everyone,
359
00:27:27,313 --> 00:27:29,523
and that makes everyone
a suspect.
360
00:27:37,323 --> 00:27:39,193
Why'd you take us to the desert?
361
00:27:39,225 --> 00:27:41,885
I told you, I saw him there.
362
00:27:41,928 --> 00:27:46,168
Amahl Farouk.
The Shadow King.
363
00:27:46,198 --> 00:27:48,198
Yeah, but I-I thought you didn't
know what he looked like.
364
00:27:48,234 --> 00:27:52,644
Oliver. He's in Oliver.
That's who I saw.
365
00:27:52,671 --> 00:27:54,671
That's not what you said.
366
00:28:02,014 --> 00:28:04,054
Just let me do my job.
367
00:28:06,452 --> 00:28:08,692
This'll all be over soon enough.
368
00:28:08,721 --> 00:28:12,891
Okay. But just remember...
369
00:28:12,925 --> 00:28:16,055
:
we see everything.
370
00:28:19,732 --> 00:28:22,532
(man speaking indistinctly
over P.A.)
371
00:28:49,829 --> 00:28:51,399
DAVID:
Be strong.
372
00:28:51,430 --> 00:28:54,200
Tell him we're in control.
373
00:28:54,233 --> 00:28:56,643
Nobody else gets hurt.
374
00:29:06,813 --> 00:29:10,983
Oliver, Farouk.
We need to talk.
375
00:29:21,961 --> 00:29:23,961
*
376
00:30:28,060 --> 00:30:30,260
Why so sad, my dear?
377
00:30:34,600 --> 00:30:36,940
Where's Oliver?
378
00:30:40,839 --> 00:30:42,709
Oh, wait, are you...
379
00:30:42,741 --> 00:30:44,941
Monsieur Amahl Farouk.
380
00:30:47,713 --> 00:30:48,953
You heard that?
381
00:31:03,896 --> 00:31:05,856
It's a muscle, my dear.
382
00:31:05,898 --> 00:31:07,828
The big gray meat.
383
00:31:07,866 --> 00:31:11,196
You got to work it out,
get it stronger.
384
00:31:15,541 --> 00:31:18,111
Learn this stuff.
385
00:31:21,213 --> 00:31:25,583
You decide what is real
and what is not.
386
00:31:25,617 --> 00:31:28,787
You. Your will.
387
00:31:33,225 --> 00:31:36,055
What is the phrase? Um...
388
00:31:37,096 --> 00:31:40,066
The kiddie table.
389
00:31:40,099 --> 00:31:43,469
You got to get up
from the kiddie table.
390
00:31:43,502 --> 00:31:45,872
Come and sit with the big boys.
391
00:31:45,904 --> 00:31:49,814
It's all about respect, my man.
392
00:31:49,841 --> 00:31:52,711
You and I, we are
393
00:31:52,744 --> 00:31:55,284
les dieux.
394
00:31:55,314 --> 00:31:57,424
Gods.
395
00:31:57,449 --> 00:31:59,889
What did John Lennon say?
396
00:31:59,918 --> 00:32:03,918
Bigger than Jesus.
397
00:32:03,956 --> 00:32:09,296
Look at you, such a sad face.
398
00:32:09,328 --> 00:32:12,158
Why you got such a sad face?
399
00:32:14,600 --> 00:32:18,440
You read my mind.
You tell me.
400
00:32:18,470 --> 00:32:20,310
Oh...
401
00:32:22,441 --> 00:32:26,181
You feel boo-hoo. Used.
402
00:32:28,981 --> 00:32:32,321
Now we need to figure out
if you're mad at me
403
00:32:32,351 --> 00:32:35,051
or yourself.
404
00:32:42,995 --> 00:32:44,895
Ah...
405
00:33:04,816 --> 00:33:07,516
Yeah.
406
00:33:07,553 --> 00:33:09,863
*
407
00:33:09,888 --> 00:33:11,888
Ah.
408
00:33:11,923 --> 00:33:13,293
Le sport.
409
00:33:16,095 --> 00:33:20,025
Physical.
Very physical.
410
00:33:23,835 --> 00:33:26,065
What is the word?
Uh...
411
00:33:26,105 --> 00:33:28,505
homoerotic.
412
00:33:28,540 --> 00:33:30,480
-Shut up.
413
00:33:36,715 --> 00:33:39,145
Oh, you're strong.
414
00:33:39,185 --> 00:33:40,845
Very strong.
415
00:33:47,126 --> 00:33:51,456
FAROUK: But you're playing
the wrong game.
416
00:34:01,407 --> 00:34:04,207
Shall we continue?
417
00:34:29,000 --> 00:34:33,210
I told her I'd help you.
And I will.
418
00:34:33,239 --> 00:34:35,939
But no more violence.
419
00:34:40,946 --> 00:34:42,906
Or what?
420
00:34:42,948 --> 00:34:45,318
More violence
421
00:34:48,287 --> 00:34:49,987
I don't trust you.
422
00:34:50,021 --> 00:34:51,791
I don't need you to trust me,
423
00:34:51,823 --> 00:34:53,993
but you will respect me.
424
00:34:54,025 --> 00:34:56,855
I'm not some cockroach that you
can step on with a boot.
425
00:35:02,268 --> 00:35:07,168
If you help me to find my body,
I will be in your debt.
426
00:35:07,206 --> 00:35:09,936
And where I come from,
427
00:35:09,975 --> 00:35:13,245
debt is something
that must be honored.
428
00:35:13,279 --> 00:35:15,179
No more killing.
429
00:35:17,349 --> 00:35:19,149
Promise.
430
00:35:28,026 --> 00:35:31,956
Fine. I promise.
431
00:35:49,315 --> 00:35:52,275
I'll find your monk...
432
00:35:52,318 --> 00:35:54,018
if he's at Division 3.
433
00:35:54,052 --> 00:35:56,562
Wait for my signal.
434
00:36:22,214 --> 00:36:26,184
LENNY:
You know, I was thinking...
435
00:36:26,218 --> 00:36:29,718
now that you're,
uh, out of the closet,
436
00:36:29,755 --> 00:36:32,915
you and the kid talking again,
face-to-face,
437
00:36:32,958 --> 00:36:36,898
that maybe I could go.
438
00:36:36,928 --> 00:36:39,058
Go where?
439
00:36:41,367 --> 00:36:44,037
You know.
440
00:36:44,069 --> 00:36:46,739
Back to my life!
441
00:36:46,772 --> 00:36:48,442
Right?
442
00:36:52,478 --> 00:36:55,548
But you're dead, your body.
443
00:36:56,882 --> 00:37:00,552
But I was thinking maybe...
444
00:37:00,586 --> 00:37:03,886
you could make me a new one.
445
00:37:03,922 --> 00:37:05,922
Right? Come on.
446
00:37:05,957 --> 00:37:10,397
You'd be the ultimate badass.
447
00:37:13,732 --> 00:37:16,772
All I'm saying is, you got
what you wanted out of me, man.
448
00:37:16,802 --> 00:37:18,202
Right?
449
00:37:18,236 --> 00:37:21,066
Your friendly
neighborhood junkie.
450
00:37:21,106 --> 00:37:24,506
You popped me like a tick,
stole my face.
451
00:37:25,911 --> 00:37:28,051
And I'm not complaining.
I'm not, it was...
452
00:37:28,079 --> 00:37:30,649
it's-it's been
a shit blast, really.
453
00:37:30,682 --> 00:37:32,822
But... you know,
a little boring.
454
00:37:32,851 --> 00:37:35,091
I mean, all-all
that haunted house stuff.
455
00:37:35,120 --> 00:37:36,320
All that...
456
00:37:36,355 --> 00:37:37,485
:
"David, I...
457
00:37:37,523 --> 00:37:38,763
I am your conscience."
458
00:37:42,260 --> 00:37:43,900
:
You know how long it's been
459
00:37:43,929 --> 00:37:45,799
since I got laid, man?
460
00:37:47,833 --> 00:37:51,103
S-So I was thinking, you know,
you
461
00:37:51,136 --> 00:37:53,406
And-and I can just...
462
00:37:53,439 --> 00:37:55,839
I'll just sneak out
the back door.
463
00:38:09,555 --> 00:38:12,155
But I am going, right?
464
00:38:12,190 --> 00:38:14,630
Eventually?
465
00:38:22,033 --> 00:38:25,643
What would you do?
466
00:38:25,671 --> 00:38:27,541
A new life,
467
00:38:27,573 --> 00:38:30,383
new body.
468
00:38:35,747 --> 00:38:39,647
I-I'd live
the living shit out of it.
469
00:38:39,685 --> 00:38:42,515
Then what?
470
00:38:44,890 --> 00:38:46,890
Uh...
471
00:38:46,925 --> 00:38:49,025
Guess I'd die again?
472
00:38:53,832 --> 00:38:56,232
And then what?
473
00:39:25,764 --> 00:39:28,774
Speak up, I can't hear you.
474
00:39:30,436 --> 00:39:32,036
Louder.
475
00:39:35,941 --> 00:39:37,911
No, he couldn't have.
476
00:39:37,943 --> 00:39:41,113
That's not possible.
477
00:39:41,146 --> 00:39:42,706
Uh-- I-I don't know.
478
00:39:42,748 --> 00:39:44,048
Wha...
479
00:39:44,082 --> 00:39:47,522
Look, what do we do?
480
00:39:47,553 --> 00:39:49,023
I...
481
00:39:49,054 --> 00:39:50,564
like, how...?
482
00:39:50,589 --> 00:39:51,759
Think harder, okay?
483
00:39:51,790 --> 00:39:53,960
Like, how do we...?
484
00:39:53,992 --> 00:39:55,932
No.
485
00:39:55,961 --> 00:39:58,561
No, there's got to be
a different way.
486
00:40:00,632 --> 00:40:03,232
Because they'll hear me.
487
00:40:04,836 --> 00:40:09,266
Look, I'm not embarrassed, I...
488
00:40:09,307 --> 00:40:13,477
Yes, I want you to be able
to get out, I-I just...
489
00:40:17,516 --> 00:40:20,586
This better work.
490
00:40:23,455 --> 00:40:26,385
* Tra, la, la *
491
00:40:26,424 --> 00:40:29,904
* Tra, la, la, la *
492
00:40:29,928 --> 00:40:33,058
* Tra, la, la *
493
00:40:33,098 --> 00:40:36,898
* La, la, la, la, la *
494
00:40:36,935 --> 00:40:39,235
* Tra, la, la *
495
00:40:39,270 --> 00:40:42,770
* Tra, la, la, la *
496
00:40:42,808 --> 00:40:45,178
: * Tra, la,
la, la, la, la, la, la *
497
00:40:45,210 --> 00:40:47,980
("The Banana Splits"
playing over TV)
498
00:40:48,013 --> 00:40:50,483
KERRY:
* Tra, la, la *
499
00:40:50,516 --> 00:40:53,586
* Tra, la, la, la *
500
00:40:53,619 --> 00:40:58,819
CARY AND KERRY: * Tra, la, la,
la, la, la, la, la *
501
00:40:58,857 --> 00:41:00,827
* Tra, la, la *
502
00:41:00,859 --> 00:41:03,759
KERRY:
* Tra, la, la *
503
00:41:03,795 --> 00:41:07,025
-* Tra, la, la, la, la, la, la *
-* Tra, la, ah, la, la, la, la *
504
00:41:07,065 --> 00:41:09,095
* Tra, la, la *
505
00:41:11,036 --> 00:41:13,436
* Tra, la, la. *
506
00:41:20,846 --> 00:41:24,476
There's not much room
to move in there.
507
00:41:26,985 --> 00:41:28,785
Can you fix it?
508
00:41:28,820 --> 00:41:29,960
This?
509
00:41:29,988 --> 00:41:31,688
I'll try.
510
00:41:31,723 --> 00:41:34,333
I-I...
511
00:41:34,359 --> 00:41:36,859
I don't want to be out here
the whole time.
512
00:41:38,029 --> 00:41:39,999
Living life.
513
00:41:40,031 --> 00:41:42,071
Like, the boring stuff,
that was not our choice.
514
00:41:42,100 --> 00:41:44,640
We never had a choice.
515
00:41:44,670 --> 00:41:46,240
And for the time being,
516
00:41:46,271 --> 00:41:50,211
we're gonna have to learn
to exist like this.
517
00:41:50,241 --> 00:41:52,911
What is it
518
00:41:52,944 --> 00:41:55,384
Uh, it's nothing, uh...
519
00:42:04,956 --> 00:42:06,556
MELANIE:
But Oliver had a dream.
520
00:42:06,592 --> 00:42:09,162
He wanted to build a home
for people like him.
521
00:42:09,194 --> 00:42:12,004
You know, with abilities.
522
00:42:12,030 --> 00:42:16,200
And, uh, I didn't have a dream,
so I said sure.
523
00:42:17,636 --> 00:42:18,836
And we built Summerland.
524
00:42:18,870 --> 00:42:20,740
FAROUK:
You and I.
525
00:42:20,772 --> 00:42:24,512
-We are gods.
-His dream became my dream.
526
00:42:24,542 --> 00:42:26,242
What did John Lennon say?
527
00:42:26,277 --> 00:42:29,847
-Bigger than Jesus.
-...so busy keeping
his dream alive
528
00:42:29,881 --> 00:42:31,681
and trying
to get him back that I...
529
00:42:31,717 --> 00:42:36,117
never got around
to having a dream of my own.
530
00:42:36,154 --> 00:42:39,464
And now I'm older,
531
00:42:39,490 --> 00:42:43,060
and, uh, it's over.
532
00:42:43,094 --> 00:42:45,564
I don't get a second chance.
533
00:42:48,399 --> 00:42:50,899
I was wrong, son.
534
00:42:55,240 --> 00:43:00,150
When I told you
that your ability was a gift.
535
00:43:00,178 --> 00:43:01,578
It's not.
536
00:43:01,613 --> 00:43:03,883
It's an obstacle.
537
00:43:03,915 --> 00:43:06,715
An obstacle to what?
538
00:43:06,752 --> 00:43:08,122
Happiness.
539
00:43:08,153 --> 00:43:09,863
Intimacy.
540
00:43:11,122 --> 00:43:13,162
You want my advice?
541
00:43:14,592 --> 00:43:16,592
Leave.
542
00:43:17,829 --> 00:43:20,169
Now.
543
00:43:20,198 --> 00:43:24,668
Take Syd and find a nice,
quiet hilltop somewhere,
544
00:43:24,703 --> 00:43:26,603
settle down.
545
00:43:26,638 --> 00:43:28,738
Look at the clouds.
546
00:43:28,774 --> 00:43:30,184
Live.
547
00:43:31,877 --> 00:43:32,977
But wh-what about...
548
00:43:33,011 --> 00:43:34,311
What?
549
00:43:34,345 --> 00:43:36,345
What about what?
550
00:43:37,783 --> 00:43:39,123
Saving the world?
551
00:43:40,351 --> 00:43:42,851
The world will be just fine.
552
00:43:42,888 --> 00:43:45,988
It always is.
553
00:43:46,024 --> 00:43:50,704
I mean, things might get worse
for a while.
554
00:43:50,729 --> 00:43:53,829
Maybe people will die.
555
00:43:53,865 --> 00:43:59,295
Hmm, we all die eventually.
556
00:43:59,337 --> 00:44:05,007
The real tragedy
is forgetting to live.
557
00:44:08,213 --> 00:44:10,053
Save yourself.
558
00:44:12,517 --> 00:44:14,317
While you still can.
559
00:44:29,534 --> 00:44:30,704
DAVID:
Syd!
560
00:44:33,371 --> 00:44:34,971
Thank God.
561
00:44:45,016 --> 00:44:49,186
Uh... hey.
562
00:44:54,425 --> 00:44:56,425
SYD:
Over here.
563
00:45:00,631 --> 00:45:02,231
Y-You're...
564
00:45:04,602 --> 00:45:06,812
Neat, huh?
565
00:45:08,874 --> 00:45:11,084
Yeah, sure.
566
00:45:11,109 --> 00:45:14,379
Okay.
567
00:45:19,417 --> 00:45:21,447
-Uh...
568
00:45:21,486 --> 00:45:25,186
I'm just feeling a bit...
569
00:45:25,223 --> 00:45:28,763
I'm just-- I'm just questioning
myself, and-and...
570
00:45:28,794 --> 00:45:30,764
I know I promised I wouldn't
tell, but if I tell you,
571
00:45:30,796 --> 00:45:34,226
and you're the one--
it
572
00:45:34,265 --> 00:45:37,695
What are you saying?
573
00:45:37,735 --> 00:45:39,735
I know who took me in the orb.
574
00:45:39,771 --> 00:45:41,241
You lied?
575
00:45:41,272 --> 00:45:42,742
Withheld.
576
00:45:42,774 --> 00:45:44,284
What's the difference?
577
00:45:44,309 --> 00:45:45,809
Look, do you want to know
who took me, or not?
578
00:45:45,844 --> 00:45:46,954
Yes.
579
00:45:46,978 --> 00:45:48,108
It was you.
580
00:45:48,146 --> 00:45:49,106
"Me," what?
581
00:45:49,147 --> 00:45:50,547
In the orb.
582
00:45:50,581 --> 00:45:51,551
Me, the cat?
583
00:45:51,582 --> 00:45:53,452
No. Can you...?
584
00:45:53,484 --> 00:45:54,994
Would-would you...
585
00:45:55,020 --> 00:45:56,750
get-- can you switch back
to your body?
586
00:45:56,788 --> 00:45:58,318
-'Cause I...
587
00:46:00,191 --> 00:46:02,091
It was you.
588
00:46:02,127 --> 00:46:03,327
In the orb.
589
00:46:03,361 --> 00:46:05,661
But not you, you.
590
00:46:05,696 --> 00:46:07,096
Like you are now.
591
00:46:07,132 --> 00:46:09,942
You from the future. Uh...
592
00:46:09,968 --> 00:46:13,498
You told me to help Farouk
find his body.
593
00:46:14,772 --> 00:46:16,912
You sure it was me?
594
00:46:16,942 --> 00:46:18,912
I'm not crazy.
595
00:46:18,944 --> 00:46:20,854
I didn't say that.
596
00:46:20,879 --> 00:46:22,879
You didn't have to.
597
00:46:25,616 --> 00:46:26,776
When?
598
00:46:26,818 --> 00:46:27,988
"When," what?
599
00:46:28,019 --> 00:46:29,189
When in the future?
600
00:46:29,220 --> 00:46:30,460
Tomorrow?
601
00:46:30,488 --> 00:46:32,958
Next week?
602
00:46:33,959 --> 00:46:36,029
A year from now
603
00:46:36,061 --> 00:46:37,461
I-I don't know. "The future."
604
00:46:37,495 --> 00:46:39,125
-The...
-That...
605
00:46:41,466 --> 00:46:42,826
Was I old?
606
00:46:42,868 --> 00:46:45,498
Older.
607
00:46:45,536 --> 00:46:48,766
-Y-You were...
-And I asked you to help Farouk.
608
00:46:48,806 --> 00:46:50,606
Why would I do that?
609
00:46:50,641 --> 00:46:53,241
I, uh, because of the plague?
610
00:46:54,980 --> 00:46:56,450
Why didn't you say anything?
611
00:46:56,481 --> 00:46:59,121
Because I promised you
I wouldn't.
612
00:46:59,150 --> 00:47:02,120
And to keep my promise--
you see, I had to...
613
00:47:02,153 --> 00:47:03,963
I mean...
614
00:47:03,989 --> 00:47:07,629
technically, telling you your
own secret probably is fine,
615
00:47:07,658 --> 00:47:09,958
I I...
616
00:47:09,995 --> 00:47:11,895
I don't know.
I'm still a little shaky
617
00:47:11,930 --> 00:47:13,930
on who I'm supposed to not tell.
618
00:47:18,236 --> 00:47:20,366
The music box.
619
00:47:20,405 --> 00:47:21,835
What about it?
620
00:47:21,873 --> 00:47:23,573
It was mine as a kid.
621
00:47:23,608 --> 00:47:24,978
Did you do that?
622
00:47:25,010 --> 00:47:26,180
Me? No.
623
00:47:26,211 --> 00:47:27,381
That was Farouk.
624
00:47:27,412 --> 00:47:31,182
It was-- I didn't like that.
625
00:47:31,216 --> 00:47:34,886
Seeing it again.
626
00:47:34,920 --> 00:47:36,520
He did that to me.
627
00:47:36,554 --> 00:47:40,364
You told me to help him,
not like him.
628
00:47:48,399 --> 00:47:51,039
Okay.
629
00:47:52,904 --> 00:47:55,044
"Okay," what?
630
00:47:55,073 --> 00:47:59,383
If I said that you should do it,
then you should do it.
631
00:47:59,410 --> 00:48:02,010
Really?
632
00:48:02,047 --> 00:48:04,917
Don't you trust me?
633
00:48:04,950 --> 00:48:06,250
Her
634
00:48:06,284 --> 00:48:08,354
Yeah, but...
635
00:48:08,386 --> 00:48:10,356
Like you said.
636
00:48:10,388 --> 00:48:13,758
Reality's a choice.
637
00:48:13,791 --> 00:48:16,161
How do we start?
638
00:48:18,329 --> 00:48:21,799
We find the monk.
639
00:48:21,832 --> 00:48:23,832
*
640
00:48:32,777 --> 00:48:36,147
*
641
00:48:41,752 --> 00:48:43,752
*
642
00:50:59,324 --> 00:51:00,794
MAN:
Now I get it.
643
00:51:07,932 --> 00:51:10,402
Captioned by
Media Access Group at WGBH
644
00:51:12,570 --> 00:51:14,340
This power is...
645
00:51:15,173 --> 00:51:17,143
-I-- I--
-SYD: I--
646
00:51:17,175 --> 00:51:19,135
I love you, David, but--
647
00:51:19,177 --> 00:51:21,377
You're nuts, kiddo.
648
00:51:21,412 --> 00:51:22,482
You're--
649
00:51:22,513 --> 00:51:24,753
A danger no one
is ready for.
650
00:51:24,782 --> 00:51:26,282
The real me.
651
00:51:26,317 --> 00:51:29,487
Is an imminent threat
to our future, our safety--
652
00:51:29,520 --> 00:51:31,620
Our one-way ticket to--
38977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.