All language subtitles for Legion.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,702 * 2 00:00:15,683 --> 00:00:18,193 A diversion? 3 00:00:18,219 --> 00:00:19,819 Why? 4 00:00:21,055 --> 00:00:22,415 So we can get in. 5 00:00:22,456 --> 00:00:23,886 Yeah, I got that part. 6 00:00:23,924 --> 00:00:26,364 Why? 7 00:00:26,394 --> 00:00:29,564 Remember when we used to get high, and you'd ask, 8 00:00:29,597 --> 00:00:31,397 every time, "Why is it blue?" 9 00:00:31,432 --> 00:00:33,032 And I would say, "It's always blue, man." 10 00:00:33,067 --> 00:00:34,167 Y-Yeah, except that never happened. 11 00:00:34,202 --> 00:00:35,672 That's a fake memory. 12 00:00:35,703 --> 00:00:37,513 I-I didn't meet you till the hospital. 13 00:00:37,538 --> 00:00:39,038 But you remember it, right? 14 00:00:39,073 --> 00:00:40,943 Fake, real, you remember it! 15 00:00:40,974 --> 00:00:43,184 So it happened. 16 00:00:43,211 --> 00:00:45,211 Are you you at all? 17 00:00:45,246 --> 00:00:48,446 Lenny from the-the hospital, the corn flake girl? 18 00:00:48,482 --> 00:00:50,852 Who couldn't stand the word "nipples"? 19 00:00:50,884 --> 00:00:53,624 Or is this just a... a mask? 20 00:00:53,654 --> 00:00:55,864 Does it matter? 21 00:00:55,889 --> 00:00:58,259 Bodies and minds, humanity. 22 00:00:58,292 --> 00:01:01,102 Nobody has ever asked a puma its opinion. 23 00:01:01,129 --> 00:01:04,199 Or a stalk of asparagus how it feels. 24 00:01:04,232 --> 00:01:07,702 My associate is who she needs to be at this moment. 25 00:01:10,738 --> 00:01:13,268 Look, all I know is she said to help you-- 26 00:01:13,307 --> 00:01:15,907 Syd-- and I love her, I trust her, 27 00:01:15,943 --> 00:01:19,313 so... I-I will. 28 00:01:19,347 --> 00:01:21,747 Just, no more lies. If we're gonna do this, 29 00:01:21,782 --> 00:01:24,622 if I'm gonna help you find your body, 30 00:01:24,652 --> 00:01:26,622 you're gonna give me back my friends, 31 00:01:26,654 --> 00:01:29,224 and we're gonna do whatever she-- Syd, future Syd-- 32 00:01:29,257 --> 00:01:32,257 whatever she says. 33 00:01:32,293 --> 00:01:36,803 But let me be ultra clear: nobody gets hurt. 34 00:01:40,033 --> 00:01:42,043 You got it? 35 00:02:00,954 --> 00:02:02,764 OLIVER: He agreed. 36 00:02:02,790 --> 00:02:05,190 We go tonight. 37 00:02:24,812 --> 00:02:26,182 OLIVER 2: Don't worry. 38 00:02:26,214 --> 00:02:27,884 We'll find it. 39 00:02:35,589 --> 00:02:37,589 * 40 00:02:57,945 --> 00:02:59,945 * 41 00:03:17,598 --> 00:03:19,598 * 42 00:03:49,330 --> 00:03:52,900 : When I spoke to the boss... 43 00:03:52,933 --> 00:03:54,543 Fukyama. 44 00:03:54,568 --> 00:03:59,168 He said the plan was to kill Oliver when we find him. 45 00:04:05,946 --> 00:04:09,946 Let's make sure we find him first. 46 00:04:12,620 --> 00:04:14,250 DAVID: Is he-- sh-she... 47 00:04:14,288 --> 00:04:15,558 are they... 48 00:04:15,589 --> 00:04:16,989 I don't know what to call them. 49 00:04:17,024 --> 00:04:19,594 We call them Vermillion. 50 00:04:19,627 --> 00:04:22,097 DAVID: Are they mutants? 51 00:04:22,129 --> 00:04:24,729 Androids, I think. 52 00:04:24,765 --> 00:04:28,465 Synthetic, artificial. 53 00:04:30,704 --> 00:04:32,514 I'll be honest. 54 00:04:32,540 --> 00:04:35,110 They made me nervous at first. 55 00:04:35,142 --> 00:04:38,482 But now I find them... 56 00:04:38,512 --> 00:04:39,682 soothing. 57 00:04:39,713 --> 00:04:41,683 They've got no memories for me. 58 00:04:41,715 --> 00:04:44,515 Just data. 59 00:04:44,552 --> 00:04:47,762 How many are there? 60 00:04:47,788 --> 00:04:49,788 No one knows. 61 00:04:51,692 --> 00:04:53,662 All right, stop the truck! 62 00:04:53,694 --> 00:04:55,304 SYD: Why? 63 00:04:56,897 --> 00:04:58,867 We're here. 64 00:05:12,312 --> 00:05:14,352 VERMILLION 1: Lead us. 65 00:05:23,056 --> 00:05:25,056 PTONOMY: What is that? 66 00:05:28,862 --> 00:05:30,532 Syd. 67 00:05:30,564 --> 00:05:33,404 VERMILLION 2: Chance the object is explosive in nature... 68 00:05:33,434 --> 00:05:35,874 VERMILLION 3: 27%. 69 00:06:04,965 --> 00:06:07,435 DAVID: What's wrong? 70 00:06:07,468 --> 00:06:08,938 SYD: Nothing. 71 00:06:08,969 --> 00:06:10,369 Just your asshole parasite 72 00:06:10,404 --> 00:06:12,414 messing with my head. 73 00:06:13,774 --> 00:06:15,944 PTONOMY: Stay alert. 74 00:06:15,976 --> 00:06:17,076 This feels like a trap. 75 00:06:17,110 --> 00:06:18,180 No, they're gone. 76 00:06:18,211 --> 00:06:19,251 VERMILLION 2: An error? 77 00:06:19,279 --> 00:06:20,709 DAVID: Trick. 78 00:06:20,748 --> 00:06:23,718 He knew I was looking, showed me this spot, 79 00:06:23,751 --> 00:06:25,621 -and then left. -PTONOMY: So, if Oliver's 80 00:06:25,653 --> 00:06:28,463 not here, where is he? 81 00:06:29,757 --> 00:06:31,957 * Would you * 82 00:06:31,992 --> 00:06:34,802 * Like to swing on a star * 83 00:06:34,828 --> 00:06:36,528 * Whoa, ho, ho * 84 00:06:36,564 --> 00:06:38,474 * Carry moonbeams home * 85 00:06:38,499 --> 00:06:39,469 * In a jar * 86 00:06:39,500 --> 00:06:40,600 * Whoa, ho, ho * 87 00:06:40,634 --> 00:06:42,304 * And be better off * 88 00:06:42,335 --> 00:06:44,465 -* Than you are * -* Oh, ho, ho * 89 00:06:46,139 --> 00:06:48,479 * Or would you rather be a pig? * 90 00:06:48,509 --> 00:06:50,239 Bang. 91 00:06:53,413 --> 00:06:56,623 * A-doo, doo, doo, doo, doo, doo * 92 00:06:56,650 --> 00:06:59,620 * Doo, doo, doo, doo, doo, doo * 93 00:06:59,653 --> 00:07:01,093 Or would you rather be a fish? 94 00:07:01,121 --> 00:07:04,461 * Doo, doo, doo, doo, doo * 95 00:07:05,493 --> 00:07:07,503 Stop, stop, don't. 96 00:07:12,633 --> 00:07:15,203 Run away. 97 00:07:19,172 --> 00:07:22,512 * Doo, doo-doo, doo, doo, doo-doo. * 98 00:07:26,514 --> 00:07:29,454 I-It's advanced, but... 99 00:07:29,483 --> 00:07:31,283 but not Shi'ar. 100 00:07:31,318 --> 00:07:34,118 That was my first guess, as well. 101 00:07:34,154 --> 00:07:36,294 No. I-I can't shake the feeling 102 00:07:36,323 --> 00:07:39,533 that somehow I constructed it, this-this orb. 103 00:07:40,961 --> 00:07:44,261 Believe me, I know how that sounds, yes. 104 00:07:48,135 --> 00:07:51,165 OLIVER: * A-doo, doo, doo, doo, doo, doo. * 105 00:08:43,090 --> 00:08:47,730 OLIVER: * A-doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo. * 106 00:08:54,968 --> 00:08:57,808 Oliver. 107 00:09:01,408 --> 00:09:02,908 It's me. Cary. 108 00:09:08,281 --> 00:09:11,521 Can you hear me in there? 109 00:09:11,551 --> 00:09:13,791 : Can you hear me in here? 110 00:09:13,821 --> 00:09:15,461 Oh! 111 00:09:20,628 --> 00:09:22,828 Let's dance, asshole. 112 00:09:25,966 --> 00:09:27,596 Kerry? 113 00:09:27,635 --> 00:09:30,365 I'm scared. 114 00:09:54,127 --> 00:09:56,627 Hey, you. 115 00:10:27,360 --> 00:10:29,660 Where is he? 116 00:10:29,697 --> 00:10:31,697 Cary. 117 00:10:37,137 --> 00:10:39,207 Hey. Are you okay? 118 00:10:39,239 --> 00:10:40,839 Yeah, I'm-I'm okay. 119 00:10:40,874 --> 00:10:43,514 Third floor's secure. Report. 120 00:10:46,814 --> 00:10:48,384 Come on. 121 00:10:50,017 --> 00:10:51,447 Um... 122 00:10:55,088 --> 00:10:56,488 Are they still here? 123 00:10:56,523 --> 00:10:58,533 Uh... 124 00:11:00,828 --> 00:11:03,398 No, they're, they're gone. 125 00:11:03,430 --> 00:11:05,870 -Okay, come on. 126 00:11:11,939 --> 00:11:13,909 Kerry? 127 00:11:13,941 --> 00:11:15,941 What's wrong? 128 00:11:25,352 --> 00:11:27,352 Whoa. 129 00:11:40,033 --> 00:11:42,043 * 130 00:11:54,214 --> 00:11:55,684 OLIVER: Melanie. 131 00:11:55,715 --> 00:11:56,745 Is he here? 132 00:11:56,784 --> 00:11:58,924 The monk of the Mi 133 00:11:58,952 --> 00:12:00,952 Have you seen him? 134 00:12:03,290 --> 00:12:05,090 Is he here? 135 00:12:05,125 --> 00:12:08,025 At Division 3? 136 00:12:08,061 --> 00:12:10,901 The monk of the Mi 137 00:12:13,934 --> 00:12:15,474 MELANIE: He was searching for a monk. 138 00:12:15,502 --> 00:12:18,372 A member of the Mi-Go order. 139 00:12:18,405 --> 00:12:21,105 Oliver believes he's hiding here. 140 00:12:21,141 --> 00:12:23,411 Impossible. 141 00:12:23,443 --> 00:12:24,783 Why? 142 00:12:24,812 --> 00:12:25,882 VERMILLION 3: Many years ago, 143 00:12:25,913 --> 00:12:27,113 the Mi-Go monks were wiped out 144 00:12:27,147 --> 00:12:28,717 by The Miser Sunday. 145 00:12:28,748 --> 00:12:30,548 Miser who? 146 00:12:30,583 --> 00:12:33,423 I believe it was before your time. 147 00:12:33,453 --> 00:12:35,893 But you've heard the same rumors I have. 148 00:12:35,923 --> 00:12:37,223 When Amahl Farouk was defeated, 149 00:12:37,257 --> 00:12:38,727 his mind was separated from his body. 150 00:12:38,758 --> 00:12:39,958 MELANIE: And his body was then hidden away 151 00:12:39,993 --> 00:12:42,603 with the monks. 152 00:12:42,629 --> 00:12:45,399 So, if Farouk was looking for his body... 153 00:12:45,432 --> 00:12:48,002 A Mi-Go monk would know its location. 154 00:12:48,035 --> 00:12:50,365 Right. 155 00:12:56,443 --> 00:12:58,453 So, is the monk here or not? 156 00:12:58,478 --> 00:13:00,908 We will put this in simple terms. 157 00:13:00,948 --> 00:13:04,578 David Haller, there's a 63% chance you've been lying to us. 158 00:13:04,617 --> 00:13:07,147 Sixty 159 00:13:07,187 --> 00:13:08,817 MELANIE: Lie exactly about what? 160 00:13:08,856 --> 00:13:11,116 Everything. 161 00:13:11,158 --> 00:13:12,628 That's a lot. 162 00:13:12,659 --> 00:13:13,759 VERMILLION 1: You led us from the building 163 00:13:13,793 --> 00:13:15,363 while the Shadow King broke in. 164 00:13:15,395 --> 00:13:17,025 A diversion? 165 00:13:17,064 --> 00:13:18,304 Working in conjunction with Farouk. 166 00:13:18,331 --> 00:13:20,131 -Conspiring. -SYD: He told you. 167 00:13:20,167 --> 00:13:22,697 Farouk tricked us out of the building. 168 00:13:22,735 --> 00:13:24,695 That's what he does. Trick people. 169 00:13:24,737 --> 00:13:26,107 -Syd... -No. 170 00:13:26,139 --> 00:13:28,309 Tell them. 171 00:13:30,710 --> 00:13:33,710 I'd be careful who you blame right now. 172 00:13:34,882 --> 00:13:37,682 Maybe don't piss off our only hope 173 00:13:37,717 --> 00:13:41,047 of killing the monster. 174 00:13:54,834 --> 00:13:58,874 DAVID : Nobody... nobody... nobody gets hurt. 175 00:14:03,610 --> 00:14:07,850 Nobody... nobody... nobody gets hurt. 176 00:14:32,639 --> 00:14:35,279 KERRY: Ow. That was too loud. 177 00:14:35,308 --> 00:14:38,548 Is that what I sound like? 178 00:14:41,881 --> 00:14:43,751 -CARY: I'm scared. -I know. I'm scared, too. 179 00:14:43,783 --> 00:14:46,053 DAVID: Kerry? 180 00:14:46,086 --> 00:14:49,186 Are you okay? 181 00:14:49,222 --> 00:14:52,432 Yeah. Try getting flipped inside out and see how you like it. 182 00:14:54,594 --> 00:14:55,604 You want something? 183 00:14:55,628 --> 00:14:58,128 I need more help finding Farouk. 184 00:14:58,165 --> 00:15:00,465 DAVID 1: Liar. 185 00:15:00,500 --> 00:15:03,040 Some modifications to the tank. 186 00:15:03,070 --> 00:15:05,140 Do I look like the fix 187 00:15:05,172 --> 00:15:06,572 Or any guy? 188 00:15:06,606 --> 00:15:07,936 I'm the X-chromosome ass kicker. 189 00:15:07,975 --> 00:15:09,805 Or maybe you missed the part 190 00:15:09,842 --> 00:15:11,642 where there was an arm sticking out of my stomach. 191 00:15:11,678 --> 00:15:13,948 -I just... -DAVID 1: Tell her the truth. 192 00:15:13,981 --> 00:15:15,951 I wouldn't ask unless... 193 00:15:15,983 --> 00:15:17,953 -It's important. -DAVID 1: Is that... did you just give her a nickname? 194 00:15:20,120 --> 00:15:21,450 The sooner we find Farouk, 195 00:15:21,488 --> 00:15:22,918 the sooner we can get you guys, 196 00:15:22,956 --> 00:15:25,426 you know, back the way you were. 197 00:15:25,458 --> 00:15:27,998 He said that made sense. 198 00:15:28,028 --> 00:15:30,098 -Cary. 199 00:15:30,130 --> 00:15:31,100 In my head. 200 00:15:31,131 --> 00:15:32,831 Right. 201 00:15:32,865 --> 00:15:35,235 Well, I was thinking, if you modify the tank, 202 00:15:35,268 --> 00:15:38,168 if there was some way I could see past the... 203 00:15:38,205 --> 00:15:40,635 right now 'cause his thoughts are shielded. 204 00:15:40,673 --> 00:15:41,673 He's hiding from me. 205 00:15:41,708 --> 00:15:43,978 But if I could find a way 206 00:15:44,011 --> 00:15:48,621 outside of space and time, see the past 207 00:15:48,648 --> 00:15:51,848 where he's been or maybe the future, where he's gonna be... 208 00:15:51,884 --> 00:15:54,054 Multidimensional perception. 209 00:15:55,322 --> 00:15:57,992 I just... I need to get ahead of him. 210 00:15:59,226 --> 00:16:01,756 Cary said it might be too dangerous 211 00:16:01,794 --> 00:16:03,364 and that you could explode. 212 00:16:07,867 --> 00:16:09,967 Well... 213 00:16:12,339 --> 00:16:17,609 I trust you-- him-- so... 214 00:16:17,644 --> 00:16:20,954 so let's try to avoid that. 215 00:16:31,491 --> 00:16:33,561 Which one? 216 00:16:38,831 --> 00:16:40,031 Sorry. 217 00:16:42,769 --> 00:16:45,309 Yellow 40. 218 00:16:45,338 --> 00:16:47,708 Speak up. 219 00:16:47,740 --> 00:16:49,940 Oh... 220 00:16:58,718 --> 00:17:01,088 Okay, which switch? 221 00:17:01,121 --> 00:17:03,321 The one with the lightning bolt. 222 00:17:03,356 --> 00:17:05,556 It's his funeral. 223 00:17:20,273 --> 00:17:21,513 Okay. 224 00:17:21,541 --> 00:17:24,241 Cary says, "Hang on." 225 00:17:33,320 --> 00:17:35,090 More! 226 00:17:35,122 --> 00:17:38,162 More...! 227 00:17:59,846 --> 00:18:03,076 * 228 00:18:30,177 --> 00:18:32,607 Hello? 229 00:19:05,578 --> 00:19:07,748 Syd. 230 00:19:08,815 --> 00:19:11,215 It worked. 231 00:19:14,854 --> 00:19:18,864 You... are you real? 232 00:19:18,891 --> 00:19:21,561 Possible. Not possible. 233 00:19:21,594 --> 00:19:23,464 To be here, for you to be here. 234 00:19:23,496 --> 00:19:26,196 DAVID: Well, I'm here. We're here. 235 00:19:26,233 --> 00:19:30,203 I had to see you again... 236 00:19:30,237 --> 00:19:33,407 to understand. 237 00:19:33,440 --> 00:19:35,710 They killed people. 238 00:19:35,742 --> 00:19:38,352 I-I let them. I helped them 239 00:19:38,378 --> 00:19:40,378 because you said... 240 00:19:45,252 --> 00:19:47,252 What? 241 00:19:49,522 --> 00:19:54,832 I never thought I'd see you again like this. 242 00:19:54,861 --> 00:19:57,101 What, am I dead in the future? 243 00:19:59,966 --> 00:20:02,596 Wait, am I dead? 244 00:20:03,903 --> 00:20:07,243 It's complicated. 245 00:20:07,274 --> 00:20:10,344 Good complicated? 246 00:20:10,377 --> 00:20:12,007 -Oh! 247 00:20:12,044 --> 00:20:15,114 Ow! 248 00:20:16,749 --> 00:20:18,719 Wha 249 00:20:18,751 --> 00:20:21,851 Ah, I tried to read your mind. 250 00:20:21,888 --> 00:20:24,358 I don't think that works because I'm from the... 251 00:20:24,391 --> 00:20:25,891 Future. Yeah, I got that. 252 00:20:25,925 --> 00:20:29,395 Look, I don't know what happens to me, to us, 253 00:20:29,429 --> 00:20:34,299 what disaster or monster, but... 254 00:20:34,334 --> 00:20:38,714 you came to me because of love. 255 00:20:38,738 --> 00:20:41,738 What we have... 256 00:20:44,143 --> 00:20:47,213 You trust me. 257 00:20:47,246 --> 00:20:51,276 And I trust you. 258 00:20:51,318 --> 00:20:54,618 But what you're asking... 259 00:20:54,654 --> 00:20:59,964 to help this thing, I got to know why. 260 00:21:10,770 --> 00:21:15,070 It started like any other idea... 261 00:21:15,107 --> 00:21:17,477 as an egg. 262 00:21:19,612 --> 00:21:23,422 And then the few of us who are left went into hiding. 263 00:21:23,450 --> 00:21:26,450 But we don't have long. It's coming. 264 00:21:26,486 --> 00:21:29,186 DAVID: What's coming? 265 00:21:29,221 --> 00:21:32,491 -No, he's dead in my timeline. 266 00:21:32,525 --> 00:21:33,955 You killed him. 267 00:21:36,463 --> 00:21:37,833 When? 268 00:21:37,864 --> 00:21:40,304 About a week from now. In the desert. 269 00:21:40,333 --> 00:21:42,503 You bashed his brains in. 270 00:21:42,535 --> 00:21:44,995 Huh. 271 00:21:45,037 --> 00:21:46,437 Well, then, who...? 272 00:21:46,473 --> 00:21:49,313 It doesn't matter. 273 00:21:49,342 --> 00:21:52,112 We need him when things turn. 274 00:21:52,144 --> 00:21:53,654 He killed... 275 00:21:53,680 --> 00:21:56,220 He killed a few. 276 00:21:56,248 --> 00:21:58,818 This thing kills everyone. 277 00:21:58,851 --> 00:22:00,591 Kills every-everyone. 278 00:22:14,100 --> 00:22:17,070 You're so... 279 00:22:17,103 --> 00:22:19,073 different. 280 00:22:20,339 --> 00:22:23,679 Time does that to people. 281 00:22:26,679 --> 00:22:29,149 Apparently. 282 00:22:29,181 --> 00:22:31,321 You're... 283 00:22:31,350 --> 00:22:33,490 how you were. 284 00:22:33,520 --> 00:22:36,490 In the past, before. 285 00:22:36,523 --> 00:22:38,933 Sweet. 286 00:22:45,532 --> 00:22:47,102 Can I see you again? 287 00:22:52,539 --> 00:22:55,509 You brought me. 288 00:22:55,542 --> 00:22:57,542 It isn't my decision. 289 00:22:57,577 --> 00:23:01,747 Well, if it was your decision, would you like to see me again? 290 00:23:01,781 --> 00:23:04,621 Like this? 291 00:23:45,424 --> 00:23:48,134 NARRATOR: A wise man once said, 292 00:23:48,160 --> 00:23:53,830 "Reality is that which, when you stop believing in it, 293 00:23:53,866 --> 00:23:56,336 doesn't go away." 294 00:23:58,705 --> 00:24:00,565 For the tick, 295 00:24:00,607 --> 00:24:04,777 reality is a product of temperature and butyric acid. 296 00:24:04,811 --> 00:24:08,281 Its perception of the world is its reality. 297 00:24:10,650 --> 00:24:14,250 The bloodhound has 200 million scent receptors. 298 00:24:14,286 --> 00:24:15,816 Its perception of the world 299 00:24:15,855 --> 00:24:18,625 is based fundamentally on smell. 300 00:24:20,993 --> 00:24:22,663 A dog doesn't reason. 301 00:24:22,695 --> 00:24:24,825 A tick never thinks about the universe 302 00:24:24,864 --> 00:24:27,504 in any way separate from its biological interactions 303 00:24:27,534 --> 00:24:30,174 with the universe. 304 00:24:32,572 --> 00:24:35,682 Human beings, on the other hand... 305 00:24:38,077 --> 00:24:40,847 Imagine a boy. 306 00:24:40,880 --> 00:24:43,620 From a young age, he is taught wrong. 307 00:24:43,650 --> 00:24:45,520 This color is called red. 308 00:24:45,552 --> 00:24:48,392 This one is green. 309 00:24:48,420 --> 00:24:50,620 Red. 310 00:24:50,657 --> 00:24:52,657 Green. 311 00:24:54,927 --> 00:24:56,397 NARRATOR: Human beings are the only animal 312 00:24:56,428 --> 00:24:58,868 that forms ideas about their world. 313 00:24:58,898 --> 00:25:03,538 We perceive it not through our bodies but through our minds. 314 00:25:03,570 --> 00:25:08,140 Remember, red means stop, green means go. 315 00:25:08,174 --> 00:25:10,744 NARRATOR: We must agree on what is real. 316 00:25:21,788 --> 00:25:25,888 Because of this, we are the only animal on Earth 317 00:25:25,925 --> 00:25:28,355 that goes mad. 318 00:25:39,639 --> 00:25:42,839 CLARK: Hi. You have a minute? 319 00:25:42,875 --> 00:25:44,505 DAVID: Actually, I was... I was just... 320 00:25:44,543 --> 00:25:46,653 CLARK: Oh, it'll only take a second. 321 00:25:56,255 --> 00:25:58,515 I feel like this is our spot. 322 00:25:58,557 --> 00:26:01,627 Are you... 'Cause I got... 323 00:26:01,661 --> 00:26:03,201 I was going in the tank to... 324 00:26:03,229 --> 00:26:04,729 Oh, you were just in there, I thought. 325 00:26:04,764 --> 00:26:07,774 Some modifications to get outside space-time. 326 00:26:07,800 --> 00:26:09,640 Isn't that what you told Kerry? 327 00:26:09,669 --> 00:26:13,909 Over my head, the science, but I got to ask 328 00:26:13,940 --> 00:26:15,570 What? 329 00:26:15,608 --> 00:26:18,808 That line you gave about seeing where Farouk was gonna be-- 330 00:26:18,845 --> 00:26:20,705 or... where he was. 331 00:26:20,747 --> 00:26:22,577 -I'm... -No, of course we know where he was. 332 00:26:22,615 --> 00:26:23,745 He was here. He killed 11 of my men, 333 00:26:23,783 --> 00:26:25,053 turned one into a pig, 334 00:26:25,084 --> 00:26:28,054 scared the shit out of a bunch of kids. 335 00:26:28,087 --> 00:26:30,457 I feel like, in order to answer that question, 336 00:26:30,489 --> 00:26:32,319 I need to explain how telepathy works. 337 00:26:32,358 --> 00:26:35,958 Did you find him? Yes or no? 338 00:26:44,603 --> 00:26:46,643 He hides. 339 00:26:46,673 --> 00:26:49,313 I used to think it was just inside Oliver's mind, 340 00:26:49,341 --> 00:26:51,781 but then I realized he keeps other minds in there with him. 341 00:26:51,811 --> 00:26:54,181 Lenny. Maybe others. 342 00:26:54,213 --> 00:26:55,653 And when he senses me looking, he brings one forward 343 00:26:55,682 --> 00:26:57,322 and hides inside of it. 344 00:26:57,349 --> 00:26:59,349 So, uh, what you're saying is, you're useless. 345 00:27:00,720 --> 00:27:02,190 Or maybe you're... 346 00:27:02,221 --> 00:27:03,661 Maybe I'm what? 347 00:27:03,690 --> 00:27:05,860 Are you familiar with the term "collusion"? 348 00:27:07,727 --> 00:27:09,197 You're starting to make me mad. 349 00:27:09,228 --> 00:27:10,598 Oh, are you gonna put more 350 00:27:10,629 --> 00:27:12,359 office supplies in my face? 351 00:27:12,398 --> 00:27:14,098 Burn me alive? 352 00:27:14,133 --> 00:27:16,703 That's... 353 00:27:16,736 --> 00:27:17,866 You were the bad guy. 354 00:27:17,904 --> 00:27:18,944 Yeah, that's funny. 355 00:27:18,971 --> 00:27:20,311 I thought you were the bad guy. 356 00:27:20,339 --> 00:27:22,109 CLARK: I know you're lying. 357 00:27:22,141 --> 00:27:23,981 I think you're helping him, but I don't know why. 358 00:27:24,010 --> 00:27:27,280 DAVID: And I think your job is to suspect everyone, 359 00:27:27,313 --> 00:27:29,523 and that makes everyone a suspect. 360 00:27:37,323 --> 00:27:39,193 Why'd you take us to the desert? 361 00:27:39,225 --> 00:27:41,885 I told you, I saw him there. 362 00:27:41,928 --> 00:27:46,168 Amahl Farouk. The Shadow King. 363 00:27:46,198 --> 00:27:48,198 Yeah, but I-I thought you didn't know what he looked like. 364 00:27:48,234 --> 00:27:52,644 Oliver. He's in Oliver. That's who I saw. 365 00:27:52,671 --> 00:27:54,671 That's not what you said. 366 00:28:02,014 --> 00:28:04,054 Just let me do my job. 367 00:28:06,452 --> 00:28:08,692 This'll all be over soon enough. 368 00:28:08,721 --> 00:28:12,891 Okay. But just remember... 369 00:28:12,925 --> 00:28:16,055 : we see everything. 370 00:28:19,732 --> 00:28:22,532 (man speaking indistinctly over P.A.) 371 00:28:49,829 --> 00:28:51,399 DAVID: Be strong. 372 00:28:51,430 --> 00:28:54,200 Tell him we're in control. 373 00:28:54,233 --> 00:28:56,643 Nobody else gets hurt. 374 00:29:06,813 --> 00:29:10,983 Oliver, Farouk. We need to talk. 375 00:29:21,961 --> 00:29:23,961 * 376 00:30:28,060 --> 00:30:30,260 Why so sad, my dear? 377 00:30:34,600 --> 00:30:36,940 Where's Oliver? 378 00:30:40,839 --> 00:30:42,709 Oh, wait, are you... 379 00:30:42,741 --> 00:30:44,941 Monsieur Amahl Farouk. 380 00:30:47,713 --> 00:30:48,953 You heard that? 381 00:31:03,896 --> 00:31:05,856 It's a muscle, my dear. 382 00:31:05,898 --> 00:31:07,828 The big gray meat. 383 00:31:07,866 --> 00:31:11,196 You got to work it out, get it stronger. 384 00:31:15,541 --> 00:31:18,111 Learn this stuff. 385 00:31:21,213 --> 00:31:25,583 You decide what is real and what is not. 386 00:31:25,617 --> 00:31:28,787 You. Your will. 387 00:31:33,225 --> 00:31:36,055 What is the phrase? Um... 388 00:31:37,096 --> 00:31:40,066 The kiddie table. 389 00:31:40,099 --> 00:31:43,469 You got to get up from the kiddie table. 390 00:31:43,502 --> 00:31:45,872 Come and sit with the big boys. 391 00:31:45,904 --> 00:31:49,814 It's all about respect, my man. 392 00:31:49,841 --> 00:31:52,711 You and I, we are 393 00:31:52,744 --> 00:31:55,284 les dieux. 394 00:31:55,314 --> 00:31:57,424 Gods. 395 00:31:57,449 --> 00:31:59,889 What did John Lennon say? 396 00:31:59,918 --> 00:32:03,918 Bigger than Jesus. 397 00:32:03,956 --> 00:32:09,296 Look at you, such a sad face. 398 00:32:09,328 --> 00:32:12,158 Why you got such a sad face? 399 00:32:14,600 --> 00:32:18,440 You read my mind. You tell me. 400 00:32:18,470 --> 00:32:20,310 Oh... 401 00:32:22,441 --> 00:32:26,181 You feel boo-hoo. Used. 402 00:32:28,981 --> 00:32:32,321 Now we need to figure out if you're mad at me 403 00:32:32,351 --> 00:32:35,051 or yourself. 404 00:32:42,995 --> 00:32:44,895 Ah... 405 00:33:04,816 --> 00:33:07,516 Yeah. 406 00:33:07,553 --> 00:33:09,863 * 407 00:33:09,888 --> 00:33:11,888 Ah. 408 00:33:11,923 --> 00:33:13,293 Le sport. 409 00:33:16,095 --> 00:33:20,025 Physical. Very physical. 410 00:33:23,835 --> 00:33:26,065 What is the word? Uh... 411 00:33:26,105 --> 00:33:28,505 homoerotic. 412 00:33:28,540 --> 00:33:30,480 -Shut up. 413 00:33:36,715 --> 00:33:39,145 Oh, you're strong. 414 00:33:39,185 --> 00:33:40,845 Very strong. 415 00:33:47,126 --> 00:33:51,456 FAROUK: But you're playing the wrong game. 416 00:34:01,407 --> 00:34:04,207 Shall we continue? 417 00:34:29,000 --> 00:34:33,210 I told her I'd help you. And I will. 418 00:34:33,239 --> 00:34:35,939 But no more violence. 419 00:34:40,946 --> 00:34:42,906 Or what? 420 00:34:42,948 --> 00:34:45,318 More violence 421 00:34:48,287 --> 00:34:49,987 I don't trust you. 422 00:34:50,021 --> 00:34:51,791 I don't need you to trust me, 423 00:34:51,823 --> 00:34:53,993 but you will respect me. 424 00:34:54,025 --> 00:34:56,855 I'm not some cockroach that you can step on with a boot. 425 00:35:02,268 --> 00:35:07,168 If you help me to find my body, I will be in your debt. 426 00:35:07,206 --> 00:35:09,936 And where I come from, 427 00:35:09,975 --> 00:35:13,245 debt is something that must be honored. 428 00:35:13,279 --> 00:35:15,179 No more killing. 429 00:35:17,349 --> 00:35:19,149 Promise. 430 00:35:28,026 --> 00:35:31,956 Fine. I promise. 431 00:35:49,315 --> 00:35:52,275 I'll find your monk... 432 00:35:52,318 --> 00:35:54,018 if he's at Division 3. 433 00:35:54,052 --> 00:35:56,562 Wait for my signal. 434 00:36:22,214 --> 00:36:26,184 LENNY: You know, I was thinking... 435 00:36:26,218 --> 00:36:29,718 now that you're, uh, out of the closet, 436 00:36:29,755 --> 00:36:32,915 you and the kid talking again, face-to-face, 437 00:36:32,958 --> 00:36:36,898 that maybe I could go. 438 00:36:36,928 --> 00:36:39,058 Go where? 439 00:36:41,367 --> 00:36:44,037 You know. 440 00:36:44,069 --> 00:36:46,739 Back to my life! 441 00:36:46,772 --> 00:36:48,442 Right? 442 00:36:52,478 --> 00:36:55,548 But you're dead, your body. 443 00:36:56,882 --> 00:37:00,552 But I was thinking maybe... 444 00:37:00,586 --> 00:37:03,886 you could make me a new one. 445 00:37:03,922 --> 00:37:05,922 Right? Come on. 446 00:37:05,957 --> 00:37:10,397 You'd be the ultimate badass. 447 00:37:13,732 --> 00:37:16,772 All I'm saying is, you got what you wanted out of me, man. 448 00:37:16,802 --> 00:37:18,202 Right? 449 00:37:18,236 --> 00:37:21,066 Your friendly neighborhood junkie. 450 00:37:21,106 --> 00:37:24,506 You popped me like a tick, stole my face. 451 00:37:25,911 --> 00:37:28,051 And I'm not complaining. I'm not, it was... 452 00:37:28,079 --> 00:37:30,649 it's-it's been a shit blast, really. 453 00:37:30,682 --> 00:37:32,822 But... you know, a little boring. 454 00:37:32,851 --> 00:37:35,091 I mean, all-all that haunted house stuff. 455 00:37:35,120 --> 00:37:36,320 All that... 456 00:37:36,355 --> 00:37:37,485 : "David, I... 457 00:37:37,523 --> 00:37:38,763 I am your conscience." 458 00:37:42,260 --> 00:37:43,900 : You know how long it's been 459 00:37:43,929 --> 00:37:45,799 since I got laid, man? 460 00:37:47,833 --> 00:37:51,103 S-So I was thinking, you know, you 461 00:37:51,136 --> 00:37:53,406 And-and I can just... 462 00:37:53,439 --> 00:37:55,839 I'll just sneak out the back door. 463 00:38:09,555 --> 00:38:12,155 But I am going, right? 464 00:38:12,190 --> 00:38:14,630 Eventually? 465 00:38:22,033 --> 00:38:25,643 What would you do? 466 00:38:25,671 --> 00:38:27,541 A new life, 467 00:38:27,573 --> 00:38:30,383 new body. 468 00:38:35,747 --> 00:38:39,647 I-I'd live the living shit out of it. 469 00:38:39,685 --> 00:38:42,515 Then what? 470 00:38:44,890 --> 00:38:46,890 Uh... 471 00:38:46,925 --> 00:38:49,025 Guess I'd die again? 472 00:38:53,832 --> 00:38:56,232 And then what? 473 00:39:25,764 --> 00:39:28,774 Speak up, I can't hear you. 474 00:39:30,436 --> 00:39:32,036 Louder. 475 00:39:35,941 --> 00:39:37,911 No, he couldn't have. 476 00:39:37,943 --> 00:39:41,113 That's not possible. 477 00:39:41,146 --> 00:39:42,706 Uh-- I-I don't know. 478 00:39:42,748 --> 00:39:44,048 Wha... 479 00:39:44,082 --> 00:39:47,522 Look, what do we do? 480 00:39:47,553 --> 00:39:49,023 I... 481 00:39:49,054 --> 00:39:50,564 like, how...? 482 00:39:50,589 --> 00:39:51,759 Think harder, okay? 483 00:39:51,790 --> 00:39:53,960 Like, how do we...? 484 00:39:53,992 --> 00:39:55,932 No. 485 00:39:55,961 --> 00:39:58,561 No, there's got to be a different way. 486 00:40:00,632 --> 00:40:03,232 Because they'll hear me. 487 00:40:04,836 --> 00:40:09,266 Look, I'm not embarrassed, I... 488 00:40:09,307 --> 00:40:13,477 Yes, I want you to be able to get out, I-I just... 489 00:40:17,516 --> 00:40:20,586 This better work. 490 00:40:23,455 --> 00:40:26,385 * Tra, la, la * 491 00:40:26,424 --> 00:40:29,904 * Tra, la, la, la * 492 00:40:29,928 --> 00:40:33,058 * Tra, la, la * 493 00:40:33,098 --> 00:40:36,898 * La, la, la, la, la * 494 00:40:36,935 --> 00:40:39,235 * Tra, la, la * 495 00:40:39,270 --> 00:40:42,770 * Tra, la, la, la * 496 00:40:42,808 --> 00:40:45,178 : * Tra, la, la, la, la, la, la, la * 497 00:40:45,210 --> 00:40:47,980 ("The Banana Splits" playing over TV) 498 00:40:48,013 --> 00:40:50,483 KERRY: * Tra, la, la * 499 00:40:50,516 --> 00:40:53,586 * Tra, la, la, la * 500 00:40:53,619 --> 00:40:58,819 CARY AND KERRY: * Tra, la, la, la, la, la, la, la * 501 00:40:58,857 --> 00:41:00,827 * Tra, la, la * 502 00:41:00,859 --> 00:41:03,759 KERRY: * Tra, la, la * 503 00:41:03,795 --> 00:41:07,025 -* Tra, la, la, la, la, la, la * -* Tra, la, ah, la, la, la, la * 504 00:41:07,065 --> 00:41:09,095 * Tra, la, la * 505 00:41:11,036 --> 00:41:13,436 * Tra, la, la. * 506 00:41:20,846 --> 00:41:24,476 There's not much room to move in there. 507 00:41:26,985 --> 00:41:28,785 Can you fix it? 508 00:41:28,820 --> 00:41:29,960 This? 509 00:41:29,988 --> 00:41:31,688 I'll try. 510 00:41:31,723 --> 00:41:34,333 I-I... 511 00:41:34,359 --> 00:41:36,859 I don't want to be out here the whole time. 512 00:41:38,029 --> 00:41:39,999 Living life. 513 00:41:40,031 --> 00:41:42,071 Like, the boring stuff, that was not our choice. 514 00:41:42,100 --> 00:41:44,640 We never had a choice. 515 00:41:44,670 --> 00:41:46,240 And for the time being, 516 00:41:46,271 --> 00:41:50,211 we're gonna have to learn to exist like this. 517 00:41:50,241 --> 00:41:52,911 What is it 518 00:41:52,944 --> 00:41:55,384 Uh, it's nothing, uh... 519 00:42:04,956 --> 00:42:06,556 MELANIE: But Oliver had a dream. 520 00:42:06,592 --> 00:42:09,162 He wanted to build a home for people like him. 521 00:42:09,194 --> 00:42:12,004 You know, with abilities. 522 00:42:12,030 --> 00:42:16,200 And, uh, I didn't have a dream, so I said sure. 523 00:42:17,636 --> 00:42:18,836 And we built Summerland. 524 00:42:18,870 --> 00:42:20,740 FAROUK: You and I. 525 00:42:20,772 --> 00:42:24,512 -We are gods. -His dream became my dream. 526 00:42:24,542 --> 00:42:26,242 What did John Lennon say? 527 00:42:26,277 --> 00:42:29,847 -Bigger than Jesus. -...so busy keeping his dream alive 528 00:42:29,881 --> 00:42:31,681 and trying to get him back that I... 529 00:42:31,717 --> 00:42:36,117 never got around to having a dream of my own. 530 00:42:36,154 --> 00:42:39,464 And now I'm older, 531 00:42:39,490 --> 00:42:43,060 and, uh, it's over. 532 00:42:43,094 --> 00:42:45,564 I don't get a second chance. 533 00:42:48,399 --> 00:42:50,899 I was wrong, son. 534 00:42:55,240 --> 00:43:00,150 When I told you that your ability was a gift. 535 00:43:00,178 --> 00:43:01,578 It's not. 536 00:43:01,613 --> 00:43:03,883 It's an obstacle. 537 00:43:03,915 --> 00:43:06,715 An obstacle to what? 538 00:43:06,752 --> 00:43:08,122 Happiness. 539 00:43:08,153 --> 00:43:09,863 Intimacy. 540 00:43:11,122 --> 00:43:13,162 You want my advice? 541 00:43:14,592 --> 00:43:16,592 Leave. 542 00:43:17,829 --> 00:43:20,169 Now. 543 00:43:20,198 --> 00:43:24,668 Take Syd and find a nice, quiet hilltop somewhere, 544 00:43:24,703 --> 00:43:26,603 settle down. 545 00:43:26,638 --> 00:43:28,738 Look at the clouds. 546 00:43:28,774 --> 00:43:30,184 Live. 547 00:43:31,877 --> 00:43:32,977 But wh-what about... 548 00:43:33,011 --> 00:43:34,311 What? 549 00:43:34,345 --> 00:43:36,345 What about what? 550 00:43:37,783 --> 00:43:39,123 Saving the world? 551 00:43:40,351 --> 00:43:42,851 The world will be just fine. 552 00:43:42,888 --> 00:43:45,988 It always is. 553 00:43:46,024 --> 00:43:50,704 I mean, things might get worse for a while. 554 00:43:50,729 --> 00:43:53,829 Maybe people will die. 555 00:43:53,865 --> 00:43:59,295 Hmm, we all die eventually. 556 00:43:59,337 --> 00:44:05,007 The real tragedy is forgetting to live. 557 00:44:08,213 --> 00:44:10,053 Save yourself. 558 00:44:12,517 --> 00:44:14,317 While you still can. 559 00:44:29,534 --> 00:44:30,704 DAVID: Syd! 560 00:44:33,371 --> 00:44:34,971 Thank God. 561 00:44:45,016 --> 00:44:49,186 Uh... hey. 562 00:44:54,425 --> 00:44:56,425 SYD: Over here. 563 00:45:00,631 --> 00:45:02,231 Y-You're... 564 00:45:04,602 --> 00:45:06,812 Neat, huh? 565 00:45:08,874 --> 00:45:11,084 Yeah, sure. 566 00:45:11,109 --> 00:45:14,379 Okay. 567 00:45:19,417 --> 00:45:21,447 -Uh... 568 00:45:21,486 --> 00:45:25,186 I'm just feeling a bit... 569 00:45:25,223 --> 00:45:28,763 I'm just-- I'm just questioning myself, and-and... 570 00:45:28,794 --> 00:45:30,764 I know I promised I wouldn't tell, but if I tell you, 571 00:45:30,796 --> 00:45:34,226 and you're the one-- it 572 00:45:34,265 --> 00:45:37,695 What are you saying? 573 00:45:37,735 --> 00:45:39,735 I know who took me in the orb. 574 00:45:39,771 --> 00:45:41,241 You lied? 575 00:45:41,272 --> 00:45:42,742 Withheld. 576 00:45:42,774 --> 00:45:44,284 What's the difference? 577 00:45:44,309 --> 00:45:45,809 Look, do you want to know who took me, or not? 578 00:45:45,844 --> 00:45:46,954 Yes. 579 00:45:46,978 --> 00:45:48,108 It was you. 580 00:45:48,146 --> 00:45:49,106 "Me," what? 581 00:45:49,147 --> 00:45:50,547 In the orb. 582 00:45:50,581 --> 00:45:51,551 Me, the cat? 583 00:45:51,582 --> 00:45:53,452 No. Can you...? 584 00:45:53,484 --> 00:45:54,994 Would-would you... 585 00:45:55,020 --> 00:45:56,750 get-- can you switch back to your body? 586 00:45:56,788 --> 00:45:58,318 -'Cause I... 587 00:46:00,191 --> 00:46:02,091 It was you. 588 00:46:02,127 --> 00:46:03,327 In the orb. 589 00:46:03,361 --> 00:46:05,661 But not you, you. 590 00:46:05,696 --> 00:46:07,096 Like you are now. 591 00:46:07,132 --> 00:46:09,942 You from the future. Uh... 592 00:46:09,968 --> 00:46:13,498 You told me to help Farouk find his body. 593 00:46:14,772 --> 00:46:16,912 You sure it was me? 594 00:46:16,942 --> 00:46:18,912 I'm not crazy. 595 00:46:18,944 --> 00:46:20,854 I didn't say that. 596 00:46:20,879 --> 00:46:22,879 You didn't have to. 597 00:46:25,616 --> 00:46:26,776 When? 598 00:46:26,818 --> 00:46:27,988 "When," what? 599 00:46:28,019 --> 00:46:29,189 When in the future? 600 00:46:29,220 --> 00:46:30,460 Tomorrow? 601 00:46:30,488 --> 00:46:32,958 Next week? 602 00:46:33,959 --> 00:46:36,029 A year from now 603 00:46:36,061 --> 00:46:37,461 I-I don't know. "The future." 604 00:46:37,495 --> 00:46:39,125 -The... -That... 605 00:46:41,466 --> 00:46:42,826 Was I old? 606 00:46:42,868 --> 00:46:45,498 Older. 607 00:46:45,536 --> 00:46:48,766 -Y-You were... -And I asked you to help Farouk. 608 00:46:48,806 --> 00:46:50,606 Why would I do that? 609 00:46:50,641 --> 00:46:53,241 I, uh, because of the plague? 610 00:46:54,980 --> 00:46:56,450 Why didn't you say anything? 611 00:46:56,481 --> 00:46:59,121 Because I promised you I wouldn't. 612 00:46:59,150 --> 00:47:02,120 And to keep my promise-- you see, I had to... 613 00:47:02,153 --> 00:47:03,963 I mean... 614 00:47:03,989 --> 00:47:07,629 technically, telling you your own secret probably is fine, 615 00:47:07,658 --> 00:47:09,958 I I... 616 00:47:09,995 --> 00:47:11,895 I don't know. I'm still a little shaky 617 00:47:11,930 --> 00:47:13,930 on who I'm supposed to not tell. 618 00:47:18,236 --> 00:47:20,366 The music box. 619 00:47:20,405 --> 00:47:21,835 What about it? 620 00:47:21,873 --> 00:47:23,573 It was mine as a kid. 621 00:47:23,608 --> 00:47:24,978 Did you do that? 622 00:47:25,010 --> 00:47:26,180 Me? No. 623 00:47:26,211 --> 00:47:27,381 That was Farouk. 624 00:47:27,412 --> 00:47:31,182 It was-- I didn't like that. 625 00:47:31,216 --> 00:47:34,886 Seeing it again. 626 00:47:34,920 --> 00:47:36,520 He did that to me. 627 00:47:36,554 --> 00:47:40,364 You told me to help him, not like him. 628 00:47:48,399 --> 00:47:51,039 Okay. 629 00:47:52,904 --> 00:47:55,044 "Okay," what? 630 00:47:55,073 --> 00:47:59,383 If I said that you should do it, then you should do it. 631 00:47:59,410 --> 00:48:02,010 Really? 632 00:48:02,047 --> 00:48:04,917 Don't you trust me? 633 00:48:04,950 --> 00:48:06,250 Her 634 00:48:06,284 --> 00:48:08,354 Yeah, but... 635 00:48:08,386 --> 00:48:10,356 Like you said. 636 00:48:10,388 --> 00:48:13,758 Reality's a choice. 637 00:48:13,791 --> 00:48:16,161 How do we start? 638 00:48:18,329 --> 00:48:21,799 We find the monk. 639 00:48:21,832 --> 00:48:23,832 * 640 00:48:32,777 --> 00:48:36,147 * 641 00:48:41,752 --> 00:48:43,752 * 642 00:50:59,324 --> 00:51:00,794 MAN: Now I get it. 643 00:51:07,932 --> 00:51:10,402 Captioned by Media Access Group at WGBH 644 00:51:12,570 --> 00:51:14,340 This power is... 645 00:51:15,173 --> 00:51:17,143 -I-- I-- -SYD: I-- 646 00:51:17,175 --> 00:51:19,135 I love you, David, but-- 647 00:51:19,177 --> 00:51:21,377 You're nuts, kiddo. 648 00:51:21,412 --> 00:51:22,482 You're-- 649 00:51:22,513 --> 00:51:24,753 A danger no one is ready for. 650 00:51:24,782 --> 00:51:26,282 The real me. 651 00:51:26,317 --> 00:51:29,487 Is an imminent threat to our future, our safety-- 652 00:51:29,520 --> 00:51:31,620 Our one-way ticket to-- 38977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.