All language subtitles for La.Brea.S02E09.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,876 --> 00:00:09,052 - In 1988, there's a sinkhole in the Santa Monica Bay. 2 00:00:09,096 --> 00:00:10,619 It's opening right now. 3 00:00:10,662 --> 00:00:12,031 - We're gonna go back to 10,000 B.C. 4 00:00:12,055 --> 00:00:13,187 and upload the virus. 5 00:00:13,230 --> 00:00:14,753 - And destroy the portal for good. 6 00:00:14,797 --> 00:00:16,320 - We agreed. If I threw the fight, 7 00:00:16,364 --> 00:00:18,322 I'd give you the cure, and you'd let me go. 8 00:00:18,366 --> 00:00:20,846 You and everyone you know will pay for this. 9 00:00:20,890 --> 00:00:22,326 - I had a vision. It was of your mom 10 00:00:22,370 --> 00:00:24,067 surrounded by all these flowers. 11 00:00:24,111 --> 00:00:25,068 I think she was dead. 12 00:00:25,112 --> 00:00:26,635 - Mom dies in 10,000 B.C. 13 00:00:26,678 --> 00:00:28,724 - I'm on the verge of stabilizing the portal. 14 00:00:28,767 --> 00:00:29,725 We can get her home. 15 00:00:29,768 --> 00:00:30,900 Stop the upload 16 00:00:30,943 --> 00:00:32,858 and save your wife. 17 00:00:35,992 --> 00:00:37,341 - I did what you asked. 18 00:00:37,385 --> 00:00:39,778 Now it's your turn. 19 00:00:39,822 --> 00:00:41,084 Tell me your plan. 20 00:00:41,128 --> 00:00:42,801 - Gavin, I am going to tell you everything. 21 00:00:42,825 --> 00:00:45,828 But first, I need you just to sit down and relax. 22 00:00:45,871 --> 00:00:47,047 - No, I don't want to relax. 23 00:00:47,090 --> 00:00:48,613 I want answers. 24 00:00:48,657 --> 00:00:50,093 - The virus your mother designed 25 00:00:50,137 --> 00:00:51,486 severely damaged the machine. 26 00:00:51,529 --> 00:00:53,879 So step one, my team has to repair what was broken. 27 00:00:53,923 --> 00:00:56,099 - Okay. And then? 28 00:00:56,143 --> 00:00:59,494 - Then we fix it 29 00:00:59,537 --> 00:01:01,670 so it can finally be used safely. 30 00:01:01,713 --> 00:01:02,845 - What's this? 31 00:01:02,888 --> 00:01:05,891 - Proof the solution exists. 32 00:01:05,935 --> 00:01:08,198 I've been searching for years for answers. 33 00:01:08,242 --> 00:01:10,070 I believe one scientist has discovered them. 34 00:01:10,113 --> 00:01:11,288 - Okay, great. 35 00:01:11,332 --> 00:01:12,898 I want to talk to them now. - So do I. 36 00:01:12,942 --> 00:01:14,900 But Dr. Harold Moore went missing a year ago. 37 00:01:14,944 --> 00:01:17,555 But I believe he's still here in 10,000 B.C., 38 00:01:17,599 --> 00:01:19,426 and you just may be able to find him. 39 00:01:19,470 --> 00:01:20,819 - If you can't find him 40 00:01:20,863 --> 00:01:22,646 with all of your resources, how can I? 41 00:01:22,691 --> 00:01:26,129 - Dr. Moore was a close friend of your mother's. 42 00:01:26,173 --> 00:01:28,131 If you were to ask Caroline for help, 43 00:01:28,175 --> 00:01:30,568 I'm sure she would listen. 44 00:01:30,612 --> 00:01:33,005 - No. She dedicated years of her life 45 00:01:33,049 --> 00:01:34,223 to destroying your project. 46 00:01:34,268 --> 00:01:35,573 Somehow, I don't think she will. 47 00:01:35,616 --> 00:01:37,401 - Caroline used to care about this work. 48 00:01:37,445 --> 00:01:40,709 And deep down, I know she still does. 49 00:01:40,752 --> 00:01:44,973 We can save your wife, and we can do it together. 50 00:01:46,000 --> 00:01:52,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 51 00:01:54,244 --> 00:01:57,334 Apparently, you have a visitor. 52 00:02:04,167 --> 00:02:05,647 - Mom! - Hey. 53 00:02:06,778 --> 00:02:08,345 Hey, I was so worried about you. 54 00:02:08,389 --> 00:02:09,693 Are you okay? - Yeah, we're fine. 55 00:02:09,738 --> 00:02:10,955 - Fine? How can you be fine? 56 00:02:11,000 --> 00:02:12,958 Why didn't the virus upload? 57 00:02:13,002 --> 00:02:14,308 - Because I stopped it. 58 00:02:16,048 --> 00:02:17,311 - Dad's got a lot to tell you. 59 00:02:20,052 --> 00:02:21,204 - Okay, when we came back here, 60 00:02:21,228 --> 00:02:23,969 you asked me if I'd had a vision. 61 00:02:24,013 --> 00:02:25,406 The truth is, I did. 62 00:02:27,973 --> 00:02:29,560 Okay, look, there's no easy way to say it, okay? 63 00:02:29,584 --> 00:02:32,326 But you... You were in my arms, um... 64 00:02:34,937 --> 00:02:36,678 But you were dead. 65 00:02:42,031 --> 00:02:44,164 - Okay. 66 00:02:45,687 --> 00:02:47,647 What does that have to do with stopping the virus? 67 00:02:47,689 --> 00:02:49,667 - I did it because we need to keep the portal open, 68 00:02:49,691 --> 00:02:53,651 because we need to get you out of this place. 69 00:02:53,695 --> 00:02:59,309 In my vision, your death happens here in 10,000 B.C. 70 00:02:59,353 --> 00:03:02,486 - He... he saw these flowers falling around you, 71 00:03:02,530 --> 00:03:04,706 but they only grow here in this time. 72 00:03:08,536 --> 00:03:09,885 I... 73 00:03:11,452 --> 00:03:12,583 - From the looks of it, 74 00:03:12,627 --> 00:03:16,544 I see that Gavin has broken the news. 75 00:03:16,587 --> 00:03:20,243 I realize this is confusing. 76 00:03:20,287 --> 00:03:22,506 But I am here to help. 77 00:03:23,986 --> 00:03:24,987 I can save your life. 78 00:03:25,030 --> 00:03:28,208 Eve, hey. 79 00:03:28,251 --> 00:03:29,557 Just hear him out. 80 00:03:32,995 --> 00:03:34,953 - I understand why you're wary of me, 81 00:03:34,997 --> 00:03:36,912 but I do care. 82 00:03:36,954 --> 00:03:39,480 I'm the reason you got your son back, 83 00:03:39,523 --> 00:03:42,700 and I asked for nothing in return. 84 00:03:42,744 --> 00:03:45,225 Isn't that worth giving me the benefit of the doubt? 85 00:03:48,271 --> 00:03:50,882 - I really want to trust you, 86 00:03:50,926 --> 00:03:54,408 but every fiber in my being is telling me not to. 87 00:03:59,413 --> 00:04:00,675 We need to get back to Josh. 88 00:04:03,982 --> 00:04:05,549 - Son. 89 00:04:11,468 --> 00:04:13,296 She'll come around. 90 00:04:22,130 --> 00:04:25,047 - Eve. 91 00:04:25,090 --> 00:04:26,570 Eve. 92 00:04:26,614 --> 00:04:28,964 Hey, hey. 93 00:04:29,007 --> 00:04:31,053 I understand how you feel about James. 94 00:04:31,096 --> 00:04:32,183 Okay, I feel the same. 95 00:04:32,228 --> 00:04:33,336 - So do I. - But if there's even 96 00:04:33,360 --> 00:04:35,971 a chance to save your life, 97 00:04:36,014 --> 00:04:37,320 why won't you consider it? 98 00:04:39,888 --> 00:04:41,281 - Hey! 99 00:04:41,324 --> 00:04:42,847 - Josh. 100 00:04:44,109 --> 00:04:45,284 - You're back. - Hey. 101 00:04:45,328 --> 00:04:46,286 - Hey. - Hey. 102 00:04:46,329 --> 00:04:47,808 You okay? - Yeah. 103 00:04:47,852 --> 00:04:49,376 - We were so worried about you. 104 00:04:49,419 --> 00:04:50,420 What happened? 105 00:04:50,464 --> 00:04:51,639 - Ah, I twisted my ankle. 106 00:04:51,682 --> 00:04:53,336 It slowed me down, but I'm all right. 107 00:04:53,380 --> 00:04:54,903 - Yeah, next time try to keep up. 108 00:04:58,515 --> 00:05:00,909 - Didn't even ask us, Sam. - Went behind our back. 109 00:05:00,952 --> 00:05:02,321 Should have had a say about... 110 00:05:02,345 --> 00:05:03,496 - The right to make that decision. 111 00:05:03,520 --> 00:05:05,609 - What's that all about? 112 00:05:05,653 --> 00:05:07,524 - I may have had something to do with that. 113 00:05:09,526 --> 00:05:12,486 Sort of told 'em what you guys were up to. 114 00:05:12,529 --> 00:05:14,966 Caroline's plan to destroy the machine, the virus, 115 00:05:15,010 --> 00:05:16,751 trapping everyone down here forever. 116 00:05:16,794 --> 00:05:18,622 - Josh, why would you do that? 117 00:05:18,666 --> 00:05:20,929 - It was raining fish, Izzy. 118 00:05:20,972 --> 00:05:22,844 People were kind of curious what was going on. 119 00:05:22,887 --> 00:05:24,019 - Eve! Gavin! 120 00:05:25,368 --> 00:05:26,891 You're all right. 121 00:05:26,935 --> 00:05:28,328 Thank God. 122 00:05:28,371 --> 00:05:29,590 - What about you? 123 00:05:29,633 --> 00:05:31,809 Those people seem pretty angry. 124 00:05:31,853 --> 00:05:33,787 - Well, apparently people get upset when they find out 125 00:05:33,811 --> 00:05:35,180 you're trying to take away their shot at getting home. 126 00:05:35,204 --> 00:05:36,877 - You know it's more complicated than that. 127 00:05:36,901 --> 00:05:38,816 - I know. But like any society, 128 00:05:38,860 --> 00:05:41,384 some people see it one way, some see it another. 129 00:05:41,428 --> 00:05:42,690 So what happened? 130 00:05:42,733 --> 00:05:44,300 We thought James caught you, or worse. 131 00:05:47,651 --> 00:05:49,091 - Gavin had a chance to shut it down, 132 00:05:49,131 --> 00:05:50,915 but he didn't. 133 00:05:53,527 --> 00:05:55,616 - James has a way to fix the machine. 134 00:05:55,659 --> 00:05:57,139 So it won't cause any more sinkholes 135 00:05:57,182 --> 00:05:58,401 and we can still get home. 136 00:05:58,445 --> 00:06:00,098 - And you believe him? 137 00:06:01,709 --> 00:06:03,319 - I don't know. 138 00:06:03,363 --> 00:06:06,278 But if there's a chance he's right, 139 00:06:06,322 --> 00:06:09,151 then we have to do something. 140 00:06:09,194 --> 00:06:11,545 - Yeah. 141 00:06:11,588 --> 00:06:13,329 I went to a dark place yesterday. 142 00:06:13,373 --> 00:06:16,680 I was ready to do anything to keep that portal open. 143 00:06:16,724 --> 00:06:18,639 So I gotta admit, this is welcome news. 144 00:06:18,682 --> 00:06:22,033 - Sam, to be clear, the virus damaged the machine. 145 00:06:22,077 --> 00:06:24,384 There's no guarantee that my father can fix it. 146 00:06:25,515 --> 00:06:27,561 - Help! Help! 147 00:06:27,604 --> 00:06:29,519 - That's Riley. 148 00:06:29,563 --> 00:06:31,129 - Stay with the kids. 149 00:06:31,173 --> 00:06:32,392 I'll be right back. 150 00:06:35,133 --> 00:06:38,136 - Riley, are you okay? 151 00:06:38,180 --> 00:06:39,486 - I'm fine. 152 00:06:53,021 --> 00:06:54,544 It's Wyatt. 153 00:06:57,025 --> 00:06:58,156 - He's gone. 154 00:07:02,422 --> 00:07:04,032 - What the hell happened to him? 155 00:07:04,075 --> 00:07:05,120 - Was it an animal? 156 00:07:09,385 --> 00:07:11,082 - Looks like a knife wound. 157 00:07:13,607 --> 00:07:15,522 Wyatt was murdered. 158 00:07:26,620 --> 00:07:28,317 - I can't believe this. 159 00:07:28,360 --> 00:07:31,363 Who would murder Wyatt? 160 00:07:31,407 --> 00:07:34,323 - There's a symbol in the dirt. 161 00:07:34,366 --> 00:07:36,151 Anyone recognize it? 162 00:07:39,023 --> 00:07:41,156 - Nope. 163 00:07:41,199 --> 00:07:42,418 Never seen it before. 164 00:07:44,594 --> 00:07:46,683 - Wyatt must have drawn that as he was dying. 165 00:07:46,727 --> 00:07:48,816 - He was trying to tell us something. 166 00:07:48,859 --> 00:07:50,382 - Why not just say who killed him? 167 00:07:50,426 --> 00:07:52,994 - Maybe he did, we just can't see it yet. 168 00:07:53,037 --> 00:07:56,301 - Whoever did this, we need to find them. 169 00:07:56,345 --> 00:07:57,540 - What you need to do is rest. 170 00:07:57,564 --> 00:07:58,671 You shouldn't be on your feet at all. 171 00:07:58,695 --> 00:08:00,741 - Sam, I have to help. 172 00:08:03,004 --> 00:08:05,397 - All right. 173 00:08:05,441 --> 00:08:07,487 The body still has some warmth to it. 174 00:08:07,530 --> 00:08:09,706 This didn't happen very long ago. 175 00:08:09,750 --> 00:08:11,839 First thing we need to do is look for witnesses. 176 00:08:11,882 --> 00:08:13,556 - So you guys take away our only way out of here, 177 00:08:13,580 --> 00:08:15,407 and now you want to start giving orders? 178 00:08:16,887 --> 00:08:18,715 - We just want what's best for everyone here. 179 00:08:18,759 --> 00:08:22,110 - Well, I'm glad you can decide that for us. 180 00:08:22,153 --> 00:08:24,634 But while you're off playing Ms. Pac-Man in '88, 181 00:08:24,678 --> 00:08:26,810 some of us are trying to make this place livable. 182 00:08:26,854 --> 00:08:28,682 - Fine. 183 00:08:28,725 --> 00:08:30,118 I'll interview people. 184 00:08:30,161 --> 00:08:31,815 - Honestly, I... 185 00:08:31,859 --> 00:08:34,991 I don't think many of them want to talk to you right now. 186 00:08:35,036 --> 00:08:36,167 - We'll handle it. 187 00:08:36,211 --> 00:08:38,386 But somebody should retrace his steps. 188 00:08:38,429 --> 00:08:39,606 He wasn't killed here. 189 00:08:39,649 --> 00:08:41,912 - Yeah? How do you know that? 190 00:08:41,956 --> 00:08:43,523 - Broken branches, 191 00:08:43,566 --> 00:08:45,046 scuff marks in the dirt. 192 00:08:45,089 --> 00:08:46,700 I mean, obviously, Wyatt stumbled here 193 00:08:46,743 --> 00:08:48,571 from somewhere else. 194 00:08:50,225 --> 00:08:51,531 Both my parents are cops, dude. 195 00:08:51,574 --> 00:08:54,272 - Okay, but who would do something like this? 196 00:08:54,316 --> 00:08:55,709 - Could have been anyone here. 197 00:08:55,752 --> 00:08:57,730 - You think someone from the Clearing killed Wyatt? 198 00:08:57,754 --> 00:08:59,408 - How much do we really know each other? 199 00:08:59,451 --> 00:09:02,542 - Sure, but there are other suspects to consider, right? 200 00:09:02,585 --> 00:09:04,369 - The people from the building, the Exiles. 201 00:09:04,413 --> 00:09:06,110 - Agreed. 202 00:09:06,154 --> 00:09:08,199 Until we know more, 203 00:09:08,243 --> 00:09:11,420 we need to consider everyone a potential suspect. 204 00:09:16,904 --> 00:09:18,732 - Hey. Eve, hey. 205 00:09:18,775 --> 00:09:20,037 Where are you going? 206 00:09:20,081 --> 00:09:21,798 - I'm organizing a patrol around the Clearing. 207 00:09:21,822 --> 00:09:23,432 We need to secure the area. 208 00:09:23,475 --> 00:09:25,782 - Okay, you don't need to do that. 209 00:09:25,826 --> 00:09:28,959 My vision, we... we can stop it. 210 00:09:29,003 --> 00:09:30,787 Help me. Come on. 211 00:09:30,831 --> 00:09:32,441 - Gavin, it's a vision. 212 00:09:32,484 --> 00:09:34,356 Nobody even knows if it's real. 213 00:09:34,399 --> 00:09:35,679 And I think your father is using 214 00:09:35,705 --> 00:09:36,924 your fear to manipulate you. 215 00:09:36,967 --> 00:09:38,249 - I understand why you don't trust James. 216 00:09:38,273 --> 00:09:39,579 But you can trust Caroline. 217 00:09:39,622 --> 00:09:42,146 If she can find this Dr. Moore, come on, 218 00:09:42,190 --> 00:09:44,496 we can get you home, get everyone here home. 219 00:09:44,540 --> 00:09:45,497 - I know you're worried about me, 220 00:09:45,540 --> 00:09:47,151 but you don't know when or where 221 00:09:47,195 --> 00:09:49,153 or if this vision is even gonna happen. 222 00:09:49,197 --> 00:09:51,634 Right now, what we do know is there's a murderer out there. 223 00:09:51,678 --> 00:09:53,201 And I'm really worried about our kids. 224 00:09:53,244 --> 00:09:55,377 - Okay, I am too. But I am more worried 225 00:09:55,420 --> 00:09:58,293 about our kids not having a mother. 226 00:09:58,336 --> 00:10:00,904 We need to do everything we can to get you home. 227 00:10:00,948 --> 00:10:03,080 - I'm not going with you, Gavin. 228 00:10:07,650 --> 00:10:09,652 - So you arrive in the clearing today, 229 00:10:09,696 --> 00:10:11,872 right before Wyatt was killed. 230 00:10:11,915 --> 00:10:13,613 - You actually think I'm a suspect? 231 00:10:13,656 --> 00:10:16,354 - Honestly, we don't know anything about you... 232 00:10:16,398 --> 00:10:19,140 Well, except that you're a time traveler from the future. 233 00:10:19,183 --> 00:10:20,663 And you're a scientist. 234 00:10:20,707 --> 00:10:22,709 And you're Josh's incredibly young grandmother, 235 00:10:22,752 --> 00:10:24,406 which maybe is a lot. 236 00:10:24,449 --> 00:10:26,147 - Guys, I can promise you, 237 00:10:26,190 --> 00:10:28,062 my mom had nothing to do with it. 238 00:10:30,847 --> 00:10:32,259 - Just dotting the I's and crossing the T's. 239 00:10:32,283 --> 00:10:34,285 - You wanna go do that somewhere else? 240 00:10:36,418 --> 00:10:37,854 - All right, Scott, come on. 241 00:10:41,423 --> 00:10:42,511 - Sorry about them. 242 00:10:42,554 --> 00:10:43,730 They're just on edge. 243 00:10:43,773 --> 00:10:46,167 - Yeah. I am too, 244 00:10:46,210 --> 00:10:49,692 and not just because there's a murderer here. 245 00:10:49,736 --> 00:10:52,477 I heard what you did. Izzy told me. 246 00:10:52,521 --> 00:10:54,194 - I'm sorry I didn't go through with the plan, okay? 247 00:10:54,218 --> 00:10:56,351 But James has a way to fix the machine. 248 00:10:56,394 --> 00:10:59,484 All that work you've put in to stopping those sinkholes, 249 00:10:59,528 --> 00:11:00,834 you might still get to do that. 250 00:11:00,877 --> 00:11:02,705 - You can't believe anything your father says. 251 00:11:02,749 --> 00:11:06,143 - Was he lying about Dr. Moore? 252 00:11:06,187 --> 00:11:09,016 Apparently, he's been working on a solution. 253 00:11:09,059 --> 00:11:11,671 - He was, but he never solved it. 254 00:11:11,714 --> 00:11:13,716 - How do you know? 255 00:11:13,760 --> 00:11:15,215 You left the Lazarus building years ago. 256 00:11:15,239 --> 00:11:18,939 He's had plenty of time to work on it since. 257 00:11:18,982 --> 00:11:20,288 Look. 258 00:11:20,331 --> 00:11:24,814 This... this is Moore's work. 259 00:11:24,858 --> 00:11:26,860 Okay? It's all James has, 260 00:11:26,903 --> 00:11:27,924 and it's part of a larger equation, 261 00:11:27,948 --> 00:11:30,733 but if we can find the rest, 262 00:11:30,777 --> 00:11:32,735 we'll get the answer. 263 00:11:34,606 --> 00:11:36,217 Come on, hey, I... 264 00:11:36,260 --> 00:11:39,786 I know you couldn't be there for me when I was a kid, 265 00:11:39,829 --> 00:11:42,571 but you're here now, 266 00:11:42,614 --> 00:11:44,747 and I need your help. 267 00:11:47,271 --> 00:11:48,620 - Okay. 268 00:11:51,101 --> 00:11:53,016 - Thank you. 269 00:11:53,060 --> 00:11:54,844 - Everybody grab a weapon, a whistle, 270 00:11:54,888 --> 00:11:56,498 and stick to your assigned areas. 271 00:11:56,540 --> 00:11:59,153 And remember, the person we're looking for is very dangerous. 272 00:11:59,196 --> 00:12:00,763 So stay in teams of two. 273 00:12:10,642 --> 00:12:13,080 Damn. My bad. 274 00:12:13,123 --> 00:12:14,622 - There's an extra pair of sneakers on the bus. 275 00:12:14,646 --> 00:12:15,735 I'll wait here. 276 00:12:15,778 --> 00:12:17,127 - Okay. 277 00:13:03,130 --> 00:13:04,131 - Ugh! 278 00:13:10,267 --> 00:13:11,268 Ugh! 279 00:13:18,058 --> 00:13:20,321 - Dad needs our help. I'm going with him. 280 00:13:20,364 --> 00:13:21,907 - Hey, Mom doesn't think it's a good idea. 281 00:13:21,931 --> 00:13:23,628 And neither do I. 282 00:13:23,672 --> 00:13:25,456 Josh, you didn't meet James. 283 00:13:25,500 --> 00:13:26,936 I did. This doesn't feel right. 284 00:13:26,980 --> 00:13:27,981 - Look, I get it. 285 00:13:28,024 --> 00:13:30,287 But Dad says we have to do this. 286 00:13:30,331 --> 00:13:32,115 We have to find a way to save Mom. 287 00:13:32,159 --> 00:13:33,116 - Is that what this is about, 288 00:13:33,160 --> 00:13:34,354 or is it because you feel guilty? 289 00:13:34,378 --> 00:13:36,511 - What? 290 00:13:36,554 --> 00:13:38,687 - Josh, you spent years not believing Dad 291 00:13:38,730 --> 00:13:40,404 - about his visions. - Okay. 292 00:13:40,428 --> 00:13:41,884 - I know you want to make up for that, I do. 293 00:13:41,908 --> 00:13:44,475 But I don't think this is the way. 294 00:13:44,519 --> 00:13:45,694 Josh, I'm worried. 295 00:13:45,737 --> 00:13:47,696 We worked so hard to get back together, 296 00:13:47,739 --> 00:13:49,152 and this is already breaking us apart. 297 00:13:49,176 --> 00:13:50,893 - Nothing's gonna work out if Mom isn't here. 298 00:13:50,917 --> 00:13:53,136 We have to do something to save her. 299 00:13:55,747 --> 00:13:57,880 Are you coming with me or not? 300 00:13:57,924 --> 00:13:59,664 - Ty says he's gonna retrace Wyatt's steps. 301 00:13:59,708 --> 00:14:01,318 I'm going with him. 302 00:14:01,362 --> 00:14:02,406 - Do what you want. 303 00:14:06,193 --> 00:14:08,891 - Judah, the whole Clearing saw you two arguing yesterday. 304 00:14:08,935 --> 00:14:11,241 - Yeah, it got pretty heated. - So? 305 00:14:11,285 --> 00:14:13,200 I saw you arguing with Wyatt too. 306 00:14:13,243 --> 00:14:14,854 It doesn't mean I'd kill him. 307 00:14:14,897 --> 00:14:16,290 We were friends. 308 00:14:16,333 --> 00:14:18,205 But... but maybe I can help you. 309 00:14:18,248 --> 00:14:20,903 Okay, um, the last I saw of Wyatt, 310 00:14:20,947 --> 00:14:22,750 he told me he was heading to the mushroom field to forage. 311 00:14:22,774 --> 00:14:24,733 - And were you anywhere near that field? 312 00:14:24,776 --> 00:14:26,016 - Come on, man. I didn't do it. 313 00:14:30,173 --> 00:14:31,609 - But I got a hunch who did. 314 00:14:35,265 --> 00:14:37,659 the Illuminati. 315 00:14:37,702 --> 00:14:39,574 - Judah. - Okay, fine. 316 00:14:39,617 --> 00:14:41,010 You're not buying the Illuminati. 317 00:14:41,054 --> 00:14:42,316 - No. - Um, 318 00:14:42,359 --> 00:14:43,926 consider the Knights Templar. 319 00:14:43,970 --> 00:14:44,927 - Seriously? 320 00:14:44,971 --> 00:14:46,624 Judah, leave. 321 00:14:48,278 --> 00:14:49,801 Man. 322 00:14:51,934 --> 00:14:54,850 - 15 interviews, and we've learned nothing... 323 00:14:54,894 --> 00:14:57,418 Except Judah's still annoying. 324 00:14:58,767 --> 00:15:00,571 I think we need to reconsider what we're doing. 325 00:15:00,595 --> 00:15:02,031 The killer might not be here. 326 00:15:02,075 --> 00:15:04,096 - Dude, we still got a bunch more people to talk to. 327 00:15:04,120 --> 00:15:06,906 - I know, but there are some scary people out there. 328 00:15:06,949 --> 00:15:10,083 Like those Exiles, they're freaking crazy. 329 00:15:10,126 --> 00:15:11,345 - Okay, but Taamet ran away, 330 00:15:11,388 --> 00:15:13,216 and no one's heard from him since. 331 00:15:13,260 --> 00:15:15,610 Why would he be a threat? 332 00:15:17,481 --> 00:15:18,569 You all right? - Me? 333 00:15:18,613 --> 00:15:20,136 - Yeah. - Totally. 334 00:15:20,180 --> 00:15:22,269 Yeah, just a bit hungry, 335 00:15:22,312 --> 00:15:24,793 low blood sugar. 336 00:15:24,836 --> 00:15:27,143 Let me get a snack, and then we can get back to it. 337 00:15:59,306 --> 00:16:00,960 Help. 338 00:16:01,003 --> 00:16:02,657 Help me! 339 00:16:02,700 --> 00:16:05,529 Somebody, help me! 340 00:16:17,498 --> 00:16:19,152 Hey there. 341 00:16:20,805 --> 00:16:22,982 Oh, you're hurt too, huh? 342 00:16:26,333 --> 00:16:28,900 Okay. 343 00:16:28,944 --> 00:16:30,685 I'm gonna get us out of here. 344 00:16:40,347 --> 00:16:41,652 Where are the flares? 345 00:16:46,222 --> 00:16:47,267 There they are. 346 00:16:50,052 --> 00:16:51,140 All right. 347 00:16:54,448 --> 00:16:55,797 Okay. 348 00:17:12,901 --> 00:17:15,077 This is the last place Wyatt went. 349 00:17:15,121 --> 00:17:17,513 Hey, why don't you two take a look down here? 350 00:17:17,558 --> 00:17:19,951 See if you can find any clues. 351 00:17:24,565 --> 00:17:26,567 You've been awfully quiet. 352 00:17:28,134 --> 00:17:30,310 Anything you want to talk about? 353 00:17:30,353 --> 00:17:31,485 - No. No, I'm good. 354 00:17:31,528 --> 00:17:32,964 Thank you though. 355 00:17:45,455 --> 00:17:46,761 Actually, I'm not. 356 00:17:48,937 --> 00:17:50,547 It feels like everything down here 357 00:17:50,591 --> 00:17:51,983 is trying to rip my family apart. 358 00:17:52,027 --> 00:17:54,899 Whether it's... It's a saber tooth tiger 359 00:17:54,943 --> 00:17:56,945 or a family member I didn't even know I had, 360 00:17:56,988 --> 00:17:58,251 it just... 361 00:18:01,819 --> 00:18:03,778 I can't see any way for us to be together. 362 00:18:05,997 --> 00:18:07,584 - Take it from a man who's had his fair share 363 00:18:07,608 --> 00:18:11,177 of scrapes since getting here. 364 00:18:11,220 --> 00:18:15,398 Hope can appear when you least expect it. 365 00:18:15,442 --> 00:18:17,661 You'll find it. 366 00:18:17,705 --> 00:18:19,924 Or it'll find you. 367 00:18:25,626 --> 00:18:27,367 - Hey, maybe Sam was right. 368 00:18:27,410 --> 00:18:29,238 Maybe you should go back. 369 00:18:29,282 --> 00:18:31,936 Look, I know you're sick. 370 00:18:31,980 --> 00:18:34,722 My mom told me. I'm... I'm really sorry. 371 00:18:34,765 --> 00:18:38,247 - It's all right. 372 00:18:38,291 --> 00:18:40,031 Izzy, that building, 373 00:18:40,075 --> 00:18:42,860 they said it's from the year 2076. 374 00:18:42,904 --> 00:18:44,993 Is that right? - Yeah. 375 00:18:46,560 --> 00:18:48,823 - Was there a hospital? 376 00:18:48,866 --> 00:18:52,348 - An infirmary. 377 00:18:52,392 --> 00:18:54,394 I know what you're asking. 378 00:18:54,437 --> 00:18:55,960 Those people are dangerous. 379 00:18:56,004 --> 00:18:59,442 I would not trust anything in there if I were you. 380 00:18:59,486 --> 00:19:02,097 - Right. 381 00:19:02,141 --> 00:19:04,447 - Okay. 382 00:19:04,491 --> 00:19:05,666 Look. 383 00:19:11,019 --> 00:19:12,803 - It's definitely blood... 384 00:19:12,847 --> 00:19:14,109 And a piece of Wyatt's shirt. 385 00:19:15,893 --> 00:19:17,852 This must be where he was stabbed. 386 00:19:29,820 --> 00:19:31,735 - Harold used to come here to think. 387 00:19:31,779 --> 00:19:34,173 He said the view cleared out the cobwebs. 388 00:19:34,216 --> 00:19:36,958 Looking at it now, I couldn't agree more. 389 00:19:37,001 --> 00:19:38,438 - So where do we go? 390 00:19:38,481 --> 00:19:41,136 - We once explored a cave system nearby. 391 00:19:41,180 --> 00:19:42,548 He said it would make for a good shelter, 392 00:19:42,572 --> 00:19:44,661 but I can't for the life of me 393 00:19:44,705 --> 00:19:45,967 remember where the entrance is. 394 00:19:46,010 --> 00:19:47,882 - Okay, well, let's split up. 395 00:19:47,925 --> 00:19:49,797 We track down Dr. Moore, we find his research. 396 00:19:49,840 --> 00:19:51,233 - And we'll all go home. 397 00:19:51,277 --> 00:19:52,539 - Exactly. 398 00:19:52,582 --> 00:19:55,106 Okay, we'll go this way. 399 00:20:00,155 --> 00:20:02,679 - You know, I wanted to say thanks for coming. 400 00:20:02,723 --> 00:20:04,159 It means a lot. 401 00:20:04,203 --> 00:20:05,813 - Of course. 402 00:20:05,856 --> 00:20:08,990 But I'm here for my dad too. 403 00:20:09,033 --> 00:20:11,253 He really scared me yesterday. 404 00:20:11,297 --> 00:20:15,649 All my life, he always had a way through. 405 00:20:15,692 --> 00:20:19,522 But now that we're stuck in this place, 406 00:20:19,566 --> 00:20:21,524 he doesn't. 407 00:20:21,568 --> 00:20:22,699 And it's killing him. 408 00:20:22,743 --> 00:20:25,354 - Hey, we're gonna get out of here. 409 00:20:25,398 --> 00:20:26,877 - Riley! Josh! 410 00:20:26,921 --> 00:20:27,878 - Over there. Come on. 411 00:20:34,885 --> 00:20:37,236 - Oh, my God. 412 00:20:39,890 --> 00:20:41,283 - Yeah. 413 00:20:44,243 --> 00:20:46,114 Is it Dr. Moore? 414 00:20:46,157 --> 00:20:47,985 - It is. 415 00:20:56,429 --> 00:20:58,082 - Looks like our search is over. 416 00:21:02,348 --> 00:21:04,393 - Hang on. 417 00:21:04,437 --> 00:21:05,786 Look at this. 418 00:21:12,009 --> 00:21:13,576 - I think that's a key. 419 00:21:16,623 --> 00:21:19,103 - Maybe the key is for a hidden lab 420 00:21:19,147 --> 00:21:22,803 or, like, a safe or something. 421 00:21:22,846 --> 00:21:25,109 May... maybe it's in that cave you were telling us about. 422 00:21:25,153 --> 00:21:26,633 - We have to keep looking. 423 00:21:28,939 --> 00:21:31,202 Let's go find that cave. 424 00:21:41,778 --> 00:21:43,365 You know, I was a hell of a softball player 425 00:21:43,389 --> 00:21:44,607 in high school. 426 00:21:51,397 --> 00:21:53,007 Told you. 427 00:21:56,967 --> 00:21:58,621 Things are looking up. 428 00:22:04,410 --> 00:22:06,368 If I thread the needle just right, 429 00:22:06,412 --> 00:22:08,022 then maybe somebody'll see us. 430 00:22:11,982 --> 00:22:13,636 Damn it. 431 00:22:37,399 --> 00:22:38,922 - Eve's gone missing. 432 00:22:38,966 --> 00:22:41,534 They lost track of her while they were out on patrol. 433 00:22:41,577 --> 00:22:43,163 - You think something happened? - I don't know. 434 00:22:43,187 --> 00:22:45,929 But with everything going on, we can't be too careful. 435 00:22:49,498 --> 00:22:51,326 - Yeah, well, I hope you were careful 436 00:22:51,370 --> 00:22:53,067 when you moved that body. 437 00:22:57,114 --> 00:22:58,246 - People are upset. 438 00:22:58,289 --> 00:22:59,465 Last they need is to watch 439 00:22:59,508 --> 00:23:01,292 me do a prehistoric autopsy. 440 00:23:01,336 --> 00:23:03,512 - You could have destroyed evidence. 441 00:23:03,556 --> 00:23:05,993 - I know why you're mad. 442 00:23:06,036 --> 00:23:08,125 The machine's not working now because of what we did. 443 00:23:08,169 --> 00:23:09,126 - Yeah. - Truth is, 444 00:23:09,170 --> 00:23:10,258 I fought against that. 445 00:23:10,301 --> 00:23:11,694 But I realized I didn't want 446 00:23:11,738 --> 00:23:14,088 more families torn apart like mine was. 447 00:23:14,131 --> 00:23:15,568 So we made a tough call. 448 00:23:15,611 --> 00:23:17,178 You want to be a leader? 449 00:23:17,221 --> 00:23:18,353 You'll see it leaves you 450 00:23:18,397 --> 00:23:20,660 with some pretty unpopular decisions. 451 00:23:20,703 --> 00:23:22,401 Now let's focus on what's in front of us 452 00:23:22,444 --> 00:23:24,403 and work together here. 453 00:23:28,102 --> 00:23:29,190 - Fine. 454 00:23:29,233 --> 00:23:31,671 You learn anything new? 455 00:23:33,629 --> 00:23:36,415 - It's definitely a knife that killed Wyatt. 456 00:23:36,458 --> 00:23:37,720 Looks like a straight edge. 457 00:23:37,764 --> 00:23:41,245 I'd say seven inches long. 458 00:23:41,289 --> 00:23:43,378 - Seven inches. 459 00:23:43,422 --> 00:23:44,901 - What is it? 460 00:23:46,425 --> 00:23:47,382 - Just give me a minute. 461 00:23:55,434 --> 00:23:57,479 Hey, Virgil. 462 00:23:57,523 --> 00:23:59,612 - Hey. - Everything all right? 463 00:23:59,655 --> 00:24:00,700 - Yeah. Yeah, yeah. 464 00:24:00,743 --> 00:24:02,441 I was just, uh, you know, 465 00:24:02,484 --> 00:24:05,879 thinking about my wife, Jane. 466 00:24:05,922 --> 00:24:07,402 I used to prepare sea bass like this 467 00:24:07,446 --> 00:24:09,273 in my restaurant every night. 468 00:24:09,317 --> 00:24:11,711 It was her favorite thing. 469 00:24:11,754 --> 00:24:13,756 - I didn't realize you were married. 470 00:24:13,800 --> 00:24:15,323 - Yeah. 471 00:24:15,366 --> 00:24:18,674 Worst part about this place is being separated from her. 472 00:24:18,718 --> 00:24:19,980 All I can do is just, you know, 473 00:24:20,023 --> 00:24:22,765 remind myself what she always said. 474 00:24:22,809 --> 00:24:25,507 "Work mends the mind." 475 00:24:27,814 --> 00:24:30,294 - You, uh... you mind us asking where you were this morning? 476 00:24:30,338 --> 00:24:33,733 - Listen, man, I didn't know Wyatt, all right? 477 00:24:33,776 --> 00:24:35,624 I just saw him around the Clearing like everybody else. 478 00:24:35,648 --> 00:24:38,520 - I didn't ask that. - You were going to. 479 00:24:38,564 --> 00:24:41,610 - So where were you? 480 00:24:41,654 --> 00:24:44,570 - Well, a ton of fish fell from the sky yesterday. 481 00:24:44,613 --> 00:24:46,572 I was in the woods looking for more. 482 00:24:46,615 --> 00:24:48,530 - Was anyone with you? 483 00:24:48,574 --> 00:24:50,750 - No. 484 00:24:50,793 --> 00:24:52,926 - What happened there? 485 00:24:52,969 --> 00:24:56,756 - Stampede, man. I... got injured. 486 00:24:56,799 --> 00:24:58,279 - I saw you after the stampede. 487 00:24:58,322 --> 00:25:00,194 You were fine. 488 00:25:00,237 --> 00:25:01,606 - You accusing me of something here, friend? 489 00:25:01,630 --> 00:25:03,545 - Lucas, maybe we should stop. 490 00:25:12,815 --> 00:25:16,384 - You're missing a knife. 491 00:25:16,427 --> 00:25:18,473 - Seven-inch blade. 492 00:25:18,517 --> 00:25:19,624 - I found that roll in the woods. 493 00:25:19,648 --> 00:25:20,780 That one must have came out 494 00:25:20,823 --> 00:25:22,346 when it fell through the sinkhole. 495 00:25:22,390 --> 00:25:23,565 - Oh, yeah? - Yeah. 496 00:25:23,609 --> 00:25:25,132 - Or you used it to kill Wyatt. 497 00:25:25,175 --> 00:25:26,307 - What? - Hey. 498 00:25:26,350 --> 00:25:27,458 - Get your damn hands off me. 499 00:25:27,482 --> 00:25:28,633 - Dude, are you sure about this? 500 00:25:28,657 --> 00:25:29,939 Wait, shouldn't we talk to Sam first? 501 00:25:29,963 --> 00:25:32,052 - Go ahead. Tell him we got our guy. 502 00:25:41,975 --> 00:25:43,846 - Lucas, where's Virgil? 503 00:25:43,890 --> 00:25:45,587 - In the truck. 504 00:25:45,631 --> 00:25:49,156 - Scott says you locked him up because he's missing a knife. 505 00:25:49,199 --> 00:25:50,461 - I had to voice my concerns. 506 00:25:50,505 --> 00:25:51,985 - Yeah, a seven-inch knife, 507 00:25:52,028 --> 00:25:54,988 and he has a cut on his hand, no alibi. 508 00:25:55,031 --> 00:25:57,425 Plus, he is cagey as hell. 509 00:25:57,468 --> 00:25:59,035 - That's not enough. - Sam, 510 00:25:59,079 --> 00:26:01,124 my gut says I am right on this. 511 00:26:01,168 --> 00:26:02,561 - You're only halfway there. 512 00:26:02,604 --> 00:26:03,823 What's his motive? 513 00:26:05,215 --> 00:26:06,652 - Look, I... I... 514 00:26:06,695 --> 00:26:07,566 I don't know yet. 515 00:26:07,609 --> 00:26:09,219 But why don't we lean on him, 516 00:26:09,263 --> 00:26:10,351 get a confession? 517 00:26:10,394 --> 00:26:11,744 I'm telling you, 518 00:26:11,787 --> 00:26:13,702 he's our guy. 519 00:26:13,746 --> 00:26:15,225 - Guys, 520 00:26:15,269 --> 00:26:17,663 you gotta see this. 521 00:26:17,706 --> 00:26:19,186 We think we found the murder weapon. 522 00:26:21,101 --> 00:26:23,973 - It has the same symbol on it that Wyatt drew in the mud. 523 00:26:24,017 --> 00:26:25,192 Look. 524 00:26:26,976 --> 00:26:30,458 - If I had to guess, this belongs to the Exiles. 525 00:26:32,242 --> 00:26:33,592 You need to let Virgil go. 526 00:26:33,635 --> 00:26:36,159 - Sam, Virgil spent time with the Exiles. 527 00:26:36,203 --> 00:26:37,857 He could've easily got the knife there. 528 00:26:37,900 --> 00:26:39,685 - You made a mistake. 529 00:26:39,728 --> 00:26:41,817 You accused Virgil with no proof. 530 00:26:41,861 --> 00:26:43,427 And now you need to fix it. 531 00:26:48,607 --> 00:26:49,825 Okay, fine. 532 00:26:49,869 --> 00:26:51,305 Fine, I'll just let Virgil go. 533 00:27:00,793 --> 00:27:02,533 - Something else? 534 00:27:04,361 --> 00:27:07,669 - I think, uh, 535 00:27:07,713 --> 00:27:10,237 I might know a bit more about who's behind this. 536 00:27:22,597 --> 00:27:24,294 - Looks like we found Moore's cave. 537 00:27:24,338 --> 00:27:26,340 Spread out, keep your eyes open. 538 00:27:26,383 --> 00:27:27,863 His research could be anywhere. 539 00:27:31,301 --> 00:27:33,216 - Hey. Check it out. 540 00:27:33,260 --> 00:27:35,131 There's stuff back here. 541 00:27:37,133 --> 00:27:38,178 - You guys search here. 542 00:27:38,221 --> 00:27:40,180 I'm gonna check it out with Josh. 543 00:27:45,098 --> 00:27:48,318 - If his research was here, he would've hidden it. 544 00:27:59,765 --> 00:28:02,593 - Caroline, look at this. 545 00:28:25,312 --> 00:28:27,009 - Oh, my God. 546 00:28:27,053 --> 00:28:29,446 I think he might have done it. 547 00:28:33,842 --> 00:28:35,626 - Okay, here it goes. 548 00:28:35,670 --> 00:28:38,717 I think Taamet's the killer. 549 00:28:38,760 --> 00:28:41,067 - Why? 550 00:28:41,110 --> 00:28:42,808 - The symbol on the knife, 551 00:28:42,851 --> 00:28:45,419 I've seen it on Taamet's clothes. 552 00:28:45,462 --> 00:28:47,334 When Taamet was at the Fort, 553 00:28:47,377 --> 00:28:50,729 I went to his cell, and I saw it up close. 554 00:28:52,426 --> 00:28:54,776 - Why would you go to his cell? 555 00:28:56,735 --> 00:29:00,042 - 'Cause I'm the one that let Taamet go. 556 00:29:00,086 --> 00:29:01,522 - What? - Lucas was dying. 557 00:29:01,565 --> 00:29:03,195 I didn't know what to do, so I made a deal. 558 00:29:03,219 --> 00:29:05,047 I told Taamet that I'd free him 559 00:29:05,091 --> 00:29:08,790 if he threw the fight against Ty and healed Lucas. 560 00:29:08,834 --> 00:29:10,661 I messed up. I know, I know. 561 00:29:10,705 --> 00:29:13,490 But the worst part is that the last thing Taamet said 562 00:29:13,534 --> 00:29:16,842 before he left was that he'd be back for revenge. 563 00:29:16,885 --> 00:29:18,539 - Jesus, Scott. 564 00:29:18,582 --> 00:29:20,367 Why the hell didn't you say something sooner? 565 00:29:20,410 --> 00:29:23,283 - I didn't know how. I... 566 00:29:23,326 --> 00:29:24,893 I was ashamed. 567 00:29:24,937 --> 00:29:26,199 But it is Taamet. 568 00:29:26,242 --> 00:29:27,243 It has to be. 569 00:29:29,463 --> 00:29:31,291 All right, but we gotta tell the others. 570 00:29:31,334 --> 00:29:32,640 - No, please. 571 00:29:32,683 --> 00:29:33,965 I'll do whatever it takes to make this right, 572 00:29:33,989 --> 00:29:36,775 but just please don't tell them what I did. 573 00:29:36,818 --> 00:29:38,254 - I'm sorry. 574 00:29:38,298 --> 00:29:41,518 But you don't get to make any calls on how this goes. 575 00:29:41,562 --> 00:29:43,825 All that matters is stopping Taamet 576 00:29:43,869 --> 00:29:45,479 before he tries to do this again. 577 00:29:57,926 --> 00:29:58,927 Oh! 578 00:30:01,930 --> 00:30:03,802 Ah! 579 00:30:03,845 --> 00:30:05,412 Ugh! 580 00:30:11,592 --> 00:30:13,507 This is what I do. 581 00:30:15,988 --> 00:30:16,989 This is what I do. 582 00:30:17,032 --> 00:30:18,425 I think I can... 583 00:30:18,468 --> 00:30:22,516 I think I can just... 584 00:30:22,559 --> 00:30:23,517 Just barrel through it. 585 00:30:23,560 --> 00:30:26,825 I think I can put... 586 00:30:26,868 --> 00:30:31,090 Put the blinders on and that I can get through it. 587 00:30:31,133 --> 00:30:36,443 And... that's what I did today. 588 00:30:36,486 --> 00:30:38,967 I just pretended like everything was okay, 589 00:30:39,011 --> 00:30:41,883 and now I'm here. 590 00:30:41,927 --> 00:30:47,149 And I'm... and I'm gonna lose everything. 591 00:31:02,991 --> 00:31:04,514 No. 592 00:31:06,342 --> 00:31:07,822 No. No. 593 00:31:24,491 --> 00:31:26,319 I'm not gonna die today. 594 00:31:29,713 --> 00:31:32,064 Hey, look. Look. 595 00:31:33,108 --> 00:31:34,762 You like jerky, huh? 596 00:31:37,547 --> 00:31:38,766 Go get it. 597 00:31:51,213 --> 00:31:52,606 Okay. 598 00:32:02,790 --> 00:32:04,923 - I hear you're heading off to find Taamet. 599 00:32:04,966 --> 00:32:06,359 If it's cool, I'd like to come. 600 00:32:06,402 --> 00:32:08,578 It's the least I can do after making this mess. 601 00:32:08,622 --> 00:32:10,189 - You didn't make this mess. 602 00:32:10,232 --> 00:32:11,581 Taamet did. 603 00:32:13,148 --> 00:32:16,499 - Hey, you know what's the hardest thing 604 00:32:16,543 --> 00:32:18,719 about being a Navy SEAL? 605 00:32:18,762 --> 00:32:20,262 - Being shot at while you're carrying someone 606 00:32:20,286 --> 00:32:21,896 through a war zone? 607 00:32:21,940 --> 00:32:24,725 - Forgiving yourself. 608 00:32:24,768 --> 00:32:26,727 Sometimes we find ourselves in situations 609 00:32:26,770 --> 00:32:28,120 where there are no good options, 610 00:32:28,163 --> 00:32:29,469 only bad ones. 611 00:32:29,512 --> 00:32:31,732 So you make the best call you can in the moment, 612 00:32:31,775 --> 00:32:32,994 then don't look back. 613 00:32:33,038 --> 00:32:34,604 - But Wyatt is dead because of me. 614 00:32:34,648 --> 00:32:36,389 - And Lucas is alive because of you. 615 00:32:36,432 --> 00:32:38,217 You did fine. 616 00:32:38,260 --> 00:32:39,653 I should have said that earlier. 617 00:32:39,696 --> 00:32:41,437 I'm sorry. 618 00:32:41,481 --> 00:32:43,222 It's been a tough few days. 619 00:32:44,745 --> 00:32:46,660 - So should I gear up then? 620 00:32:48,444 --> 00:32:50,881 Eve still isn't back yet. 621 00:32:50,925 --> 00:32:52,448 What I really need is someone here 622 00:32:52,492 --> 00:32:53,772 in case there's another problem, 623 00:32:53,797 --> 00:32:57,497 someone who knows how to make hard choices. 624 00:32:57,540 --> 00:33:00,152 You know anyone like that? 625 00:33:00,195 --> 00:33:01,327 - I think I might. 626 00:33:05,679 --> 00:33:06,941 - Mom? 627 00:33:06,985 --> 00:33:09,465 Oh, my God. Oh, my God, Mom! 628 00:33:09,509 --> 00:33:10,945 Are you okay? 629 00:33:12,251 --> 00:33:13,643 - I need to lie down. - Okay. 630 00:33:13,687 --> 00:33:16,081 - Let's get her on the bus. 631 00:33:19,084 --> 00:33:22,435 - Does this mean we're going home? 632 00:33:22,478 --> 00:33:24,263 - These are just rough notes. 633 00:33:24,306 --> 00:33:26,482 They're not finished. 634 00:33:26,526 --> 00:33:28,615 - But you think he was on to something, right? 635 00:33:28,658 --> 00:33:31,618 - Yeah. I think so. 636 00:33:31,661 --> 00:33:32,619 - I'll get Josh and Gavin. 637 00:33:32,662 --> 00:33:35,622 - Uh, Riley, wait. 638 00:33:35,665 --> 00:33:38,059 No one can know about this but us. 639 00:33:38,103 --> 00:33:38,973 - Why? 640 00:33:39,017 --> 00:33:39,974 - If we share this with Gavin, 641 00:33:40,018 --> 00:33:41,932 it'll end up with James. 642 00:33:41,976 --> 00:33:44,065 I promise you it will not end well for anyone. 643 00:33:44,109 --> 00:33:45,469 - You want me to keep this a secret 644 00:33:45,501 --> 00:33:47,982 until you know exactly what you're dealing with? 645 00:33:50,158 --> 00:33:51,333 - Hey. 646 00:33:53,640 --> 00:33:56,643 There's nothing back there but some old equipment. 647 00:33:56,686 --> 00:33:58,732 You guys have any luck? 648 00:34:02,823 --> 00:34:05,043 - No. Sorry. 649 00:34:08,350 --> 00:34:11,223 - Okay. We should get back to the clearing. 650 00:34:24,018 --> 00:34:26,281 - Hey, how's your mum? 651 00:34:26,324 --> 00:34:28,239 - Sam says she'll be okay. She just needs rest. 652 00:34:30,590 --> 00:34:31,764 - How about you? 653 00:34:34,114 --> 00:34:35,875 - What happened today with my mom made me realize 654 00:34:35,899 --> 00:34:37,442 that the best way to keep my family together 655 00:34:37,466 --> 00:34:39,140 is just to stick by 'em, so that's what I'm gonna do, 656 00:34:39,164 --> 00:34:41,427 no matter how crazy it gets. 657 00:34:41,469 --> 00:34:43,385 - Sounds like a smart plan. 658 00:34:45,083 --> 00:34:47,476 - Where are you going? 659 00:34:47,520 --> 00:34:51,697 - I want to go with Sam to find Taamet. 660 00:34:51,741 --> 00:34:53,525 But I don't think I can. 661 00:34:53,569 --> 00:34:55,876 I can feel myself 662 00:34:55,918 --> 00:34:58,183 getting weaker by the moment. 663 00:34:58,226 --> 00:35:02,535 - Look, whatever you're gonna do, 664 00:35:02,578 --> 00:35:04,406 just be careful. 665 00:35:21,815 --> 00:35:23,425 - Someone's coming. 666 00:35:27,342 --> 00:35:30,737 - I mean no harm. 667 00:35:30,780 --> 00:35:32,869 I'm here to see James. 668 00:35:36,786 --> 00:35:38,440 - Sir. 669 00:35:40,312 --> 00:35:42,662 - Normally, we don't allow visitors. 670 00:35:42,705 --> 00:35:46,579 But my guards tell me that you are a friend of my son's. 671 00:35:46,622 --> 00:35:48,450 So how can I refuse? 672 00:35:50,931 --> 00:35:53,499 Please, have a seat. 673 00:35:57,938 --> 00:35:59,940 No, I... I know, I know, it's a lot to take in. 674 00:35:59,983 --> 00:36:01,507 I had the same reaction 675 00:36:01,550 --> 00:36:03,857 the first time I stepped into Lazarus. 676 00:36:05,554 --> 00:36:07,295 Glass of wine? 677 00:36:09,471 --> 00:36:11,691 - No. 678 00:36:11,734 --> 00:36:13,867 This is very nice, but I didn't come here to drink. 679 00:36:13,910 --> 00:36:16,217 - Oh. 680 00:36:16,261 --> 00:36:17,914 What did you come here for? 681 00:36:20,482 --> 00:36:23,224 - I was told you have a good hospital. 682 00:36:23,268 --> 00:36:25,313 And unfortunately, I'm in need of one. 683 00:36:27,228 --> 00:36:28,969 I have a brain tumor. 684 00:36:29,012 --> 00:36:30,927 It's terminal. 685 00:36:30,971 --> 00:36:33,626 - I am sorry. 686 00:36:33,669 --> 00:36:37,804 Cancer can be cruel and unfair. 687 00:36:37,847 --> 00:36:40,372 - Believe me, I know. 688 00:36:40,415 --> 00:36:42,504 - But whatever cards you were dealt, 689 00:36:42,548 --> 00:36:44,114 we can reshuffle the deck, 690 00:36:44,158 --> 00:36:45,594 help you play another hand. 691 00:36:45,638 --> 00:36:47,466 - You're saying you have a treatment? 692 00:36:47,509 --> 00:36:50,208 - A cure, if given the full regimen. 693 00:36:50,251 --> 00:36:53,776 It took doctors until the mid-2060s to discover it, 694 00:36:53,820 --> 00:36:55,038 but they did. 695 00:36:55,082 --> 00:36:56,953 And we have it. 696 00:36:56,997 --> 00:37:00,609 - I'm sorry. I... 697 00:37:00,653 --> 00:37:03,569 I've gotten bad news for a very long time. 698 00:37:03,612 --> 00:37:07,703 And this... 699 00:37:07,747 --> 00:37:11,446 it seems too good to be true. 700 00:37:11,490 --> 00:37:15,668 - You are wondering if there's a catch. 701 00:37:15,711 --> 00:37:17,104 - Is there one? 702 00:37:20,455 --> 00:37:22,327 - Only a request. 703 00:37:24,894 --> 00:37:26,809 In my position, 704 00:37:26,853 --> 00:37:29,856 I'm expected to have all the answers. 705 00:37:29,899 --> 00:37:32,554 I still have questions, 706 00:37:32,598 --> 00:37:35,775 and no one to confide in. 707 00:37:35,818 --> 00:37:39,257 - Having someone to speak with can be a powerful thing. 708 00:37:41,389 --> 00:37:43,173 - During your intake, you told my guards 709 00:37:43,217 --> 00:37:45,263 that you're a psychiatrist. 710 00:37:45,306 --> 00:37:47,395 - I am. 711 00:37:47,439 --> 00:37:53,401 - Do you think we could arrange a time to chat? 712 00:37:58,928 --> 00:38:01,496 - How about now? 713 00:38:06,588 --> 00:38:08,111 - Hey. 714 00:38:09,939 --> 00:38:11,854 - Hey. 715 00:38:11,898 --> 00:38:13,813 - Just got back. 716 00:38:13,856 --> 00:38:15,118 You okay? 717 00:38:15,162 --> 00:38:18,600 - Sam says it's a pretty bad concussion. 718 00:38:18,644 --> 00:38:20,298 But I'm happy to see you. 719 00:38:33,789 --> 00:38:37,315 Yeah, it's, uh... it's like the one in your vision. 720 00:38:37,358 --> 00:38:38,857 Believe me, I thought a few times today 721 00:38:38,881 --> 00:38:40,361 it was gonna come true. 722 00:38:40,405 --> 00:38:42,363 - Doesn't mean we're past it. 723 00:38:46,019 --> 00:38:47,760 We have to talk about my vision. 724 00:38:47,803 --> 00:38:49,303 Just because you don't want it to be real, 725 00:38:49,327 --> 00:38:51,372 doesn't mean it isn't. 726 00:38:51,416 --> 00:38:52,417 - I know. 727 00:38:54,897 --> 00:38:57,596 And you're right, I was scared. 728 00:38:57,639 --> 00:38:59,424 But I'm not gonna hide from it anymore. 729 00:39:01,556 --> 00:39:02,992 - Okay. 730 00:39:06,039 --> 00:39:07,954 We'll deal with it together. 731 00:39:07,997 --> 00:39:11,305 - But we have to be on the same page about everything. 732 00:39:11,349 --> 00:39:13,176 That includes your father. 733 00:39:18,356 --> 00:39:19,661 - I found Dr. Moore. 734 00:39:22,969 --> 00:39:24,231 Dead. 735 00:39:25,928 --> 00:39:27,626 But he had this. 736 00:39:31,107 --> 00:39:32,433 I don't know what... What it does yet, 737 00:39:32,457 --> 00:39:36,635 but I believe it could help get you home. 738 00:39:36,678 --> 00:39:38,613 So I have to go talk to James and get some answers. 739 00:39:38,637 --> 00:39:39,812 Gavin. 740 00:39:39,855 --> 00:39:41,204 - Eve. 741 00:39:43,859 --> 00:39:45,644 - I'm tired. 742 00:40:18,285 --> 00:40:19,721 - I messed up. 743 00:40:22,768 --> 00:40:26,293 I mean, I was just trying to keep everyone safe. 744 00:40:26,336 --> 00:40:27,599 You know? 745 00:40:30,863 --> 00:40:35,171 Anyway, um, 746 00:40:35,215 --> 00:40:37,435 I'm... I'm sorry. 747 00:40:41,439 --> 00:40:44,354 - Don't worry about it. 748 00:40:44,398 --> 00:40:47,445 We're all just doing the best that we can down here. 749 00:40:49,055 --> 00:40:50,535 - Yeah. 750 00:41:06,725 --> 00:41:08,770 Well, good night. 751 00:41:08,814 --> 00:41:10,163 - Yeah. 752 00:41:11,305 --> 00:42:11,307 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bpkrp Help other users to choose the best subtitles 51902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.