All language subtitles for LHumanite.1999.1080p.BluRay.x264- YTS.LT-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,950 --> 00:00:52,200 LA HUMANIDAD 2 00:03:27,232 --> 00:03:28,893 Ya voy. 3 00:06:24,390 --> 00:06:26,119 De acuerdo. 4 00:06:26,269 --> 00:06:27,694 11 a�os, s�, eso es. 5 00:06:27,763 --> 00:06:28,729 Si. 6 00:06:35,986 --> 00:06:36,745 Si. 7 00:06:39,010 --> 00:06:40,037 Ok. 8 00:06:47,565 --> 00:06:48,651 De acuerdo. 9 00:06:56,357 --> 00:06:57,278 Si. 10 00:06:58,815 --> 00:07:00,137 De acuerdo. 11 00:07:00,539 --> 00:07:01,694 Declaraci�n de los derechos del hombre. 12 00:07:04,722 --> 00:07:06,260 Bien, te volver� a llamar. 13 00:07:07,123 --> 00:07:11,404 �Qu�, De Winter?, hace dos horas que te esperamos, �que hac�as? 14 00:07:12,064 --> 00:07:13,157 �Y?, �qu�? 15 00:07:17,528 --> 00:07:19,962 Es atroz comandante, 16 00:07:20,137 --> 00:07:23,078 �c�mo podemos hacer eso? 17 00:07:23,617 --> 00:07:26,609 Una ni�a que ha sido asesinada, su vagina machacada, 18 00:07:26,819 --> 00:07:28,767 �est�s en babia o qu�? 19 00:07:29,060 --> 00:07:31,057 Declaraci�n de los derechos del hombre. 20 00:07:31,388 --> 00:07:32,974 Perd�n. 21 00:08:08,157 --> 00:08:13,021 FARA�N de WINTER artista/pintor 22 00:08:13,306 --> 00:08:14,302 ��una peque�a? 23 00:08:14,346 --> 00:08:19,275 Si, una peque�a, con gafas, y adem�s sin mucho pelo. 24 00:08:22,199 --> 00:08:24,199 ...pero sin risas, claramente 25 00:08:24,286 --> 00:08:27,287 me ha hecho proposiciones y por la ma�ana me espera porque... 26 00:08:27,417 --> 00:08:28,813 ...oh, vale ya. 27 00:08:31,892 --> 00:08:34,356 Y tanto, toda una catastrofe. 28 00:08:37,179 --> 00:08:39,909 Hola, Fara�n. Buen d�a, Domin�, buen d�a. 29 00:09:32,231 --> 00:09:35,549 Mira ese enfermo, haciendo eso en plena ciudad. 30 00:09:39,067 --> 00:09:40,205 �Qu� tal? 31 00:09:40,687 --> 00:09:42,180 Bueno, podr�a ir mejor, 32 00:09:42,357 --> 00:09:44,030 un poco de cansancio, 33 00:09:44,479 --> 00:09:45,997 y este calor adem�s. 34 00:09:49,839 --> 00:09:51,640 Estoy esperando a Joseph. 35 00:09:55,684 --> 00:09:57,353 �Nos ponemos ah�? 36 00:10:09,746 --> 00:10:13,494 ...porque el vecino hab�a tratado sus patatas y las hab�a quemado todas. 37 00:10:38,730 --> 00:10:40,698 �Sabes, Domin�? 38 00:10:40,852 --> 00:10:42,979 es espantoso, 39 00:10:43,324 --> 00:10:47,090 esta ma�ana hemos descubierto el cad�ver de una ni�a, 40 00:10:49,031 --> 00:10:50,828 violada, 41 00:10:54,529 --> 00:10:56,622 cubierta de sangre, 42 00:10:58,844 --> 00:11:01,244 ha sido verdaderamente horrible. 43 00:11:16,974 --> 00:11:19,568 Ves Fara�n que la vida es un asco. 44 00:11:29,570 --> 00:11:32,266 �Qu� le pasa? Hola Joseph 45 00:11:43,490 --> 00:11:44,662 �Qu� est� pasando? 46 00:11:47,840 --> 00:11:49,700 �Qu� est� pasando aqu�? 47 00:14:16,916 --> 00:14:20,411 Ah, ya est�s, venga hacer la compra. 48 00:14:44,414 --> 00:14:46,668 FARA�N de WINTER artista pintor 49 00:18:50,394 --> 00:18:52,919 Buen d�a. Siempre andando en bicicleta. 50 00:18:53,123 --> 00:18:53,861 Si. 51 00:18:57,180 --> 00:19:01,514 Buena bici adem�s ...buena bici. 52 00:19:02,296 --> 00:19:04,321 Si, rueda bien. 53 00:19:08,977 --> 00:19:10,706 �Hace buen tiempo para andar en bici? 54 00:19:11,726 --> 00:19:13,255 S� es bueno. 55 00:19:19,104 --> 00:19:20,577 Bien, te dejo... 56 00:19:21,629 --> 00:19:23,858 Hasta la vista. Buen d�a. 57 00:20:22,749 --> 00:20:24,842 �Qu� te ocurre? 58 00:20:26,960 --> 00:20:29,326 �Est� bien, mama! 59 00:20:54,955 --> 00:20:59,477 �Fara�n! �Fara�n! 60 00:21:42,403 --> 00:21:44,564 Buenos d�as, Domin�. Buenos d�as, Fara�n. 61 00:21:44,734 --> 00:21:46,634 �Qu� tal? Bien, muy bien. 62 00:21:48,492 --> 00:21:50,987 �Ay, anda que cara traes! 63 00:21:52,738 --> 00:21:56,026 �Qu� iba a decir?, est� noche vamos a la cervecer�a, �vienes con nosotros? 64 00:21:56,455 --> 00:21:56,980 �S�? 65 00:21:57,039 --> 00:21:59,817 Paso a recogerte esta noche a tu casa. 66 00:22:00,811 --> 00:22:02,244 De acuerdo. 67 00:22:05,439 --> 00:22:06,929 Ahora que lo pienso, 68 00:22:07,075 --> 00:22:09,689 �te enjuagaste bien los ojos el otro d�a? 69 00:22:14,730 --> 00:22:16,942 Bueno, no pude hacer nada, la puerta estaba abierta. 70 00:22:17,038 --> 00:22:18,954 Disculpa, pero eso no se hace... 71 00:22:25,970 --> 00:22:27,835 Bien, te tengo que dejar, hasta luego. 72 00:22:27,988 --> 00:22:29,363 Si, de acuerdo. 73 00:22:29,659 --> 00:22:31,092 Ala, saludos. 74 00:22:32,900 --> 00:22:34,014 Adi�s. 75 00:22:57,881 --> 00:23:00,642 El patr�n de este equipo, que es uno de los jugadores m�s experimentados... 76 00:23:00,865 --> 00:23:01,904 pone aqu� 77 00:23:02,118 --> 00:23:03,118 juega con Vieud... 78 00:23:03,347 --> 00:23:06,116 puede intentar tirar, tira, pero por encima 79 00:23:07,587 --> 00:23:10,817 de la barra de Guillaume Warmuz. 80 00:23:20,386 --> 00:23:21,176 Si. 81 00:23:26,589 --> 00:23:28,318 Perdona. 82 00:23:33,903 --> 00:23:35,400 Brunel en la banda izquierda 83 00:23:36,295 --> 00:23:39,116 Brunel, helo aqu� cara a Branca 84 00:23:40,601 --> 00:23:43,022 siempre que Brunel sube� 85 00:23:43,668 --> 00:23:45,932 �repite el pase con Vairelle 86 00:23:46,092 --> 00:23:48,881 el bal�n para Cianus en la superficie� pica el bal�n 87 00:23:49,735 --> 00:23:51,849 y bella intervenci�n de Denis Ortelis� 88 00:23:52,012 --> 00:23:55,259 los lancois que pasan la velocidad superior despu�s de algunos minutos... 89 00:24:05,805 --> 00:24:06,374 Buen d�a. 90 00:24:06,504 --> 00:24:07,207 Buen d�a. 91 00:24:58,276 --> 00:25:00,015 ...empalmar el pomar. 92 00:25:00,229 --> 00:25:02,950 Eres subnormal por conducir as�, Joseph. 93 00:25:45,329 --> 00:25:46,177 y el otro� 94 00:25:48,287 --> 00:25:50,016 Buena ostra... 95 00:25:50,166 --> 00:25:52,498 ...solo ha sido una frenada peque�ita. Amiga Julie, Amiga Julie... 96 00:25:52,671 --> 00:25:54,536 levanta tu copa 97 00:25:54,689 --> 00:25:58,147 y sobre todo no la derrames 98 00:25:58,378 --> 00:26:02,070 Y ll�vale al frontibus, al nasibus, al mentibus Nada, te vienes en bici. 99 00:26:02,518 --> 00:26:05,319 al ventribus, al sexibus, al culbitus 100 00:26:05,511 --> 00:26:07,472 y glu y glu y glu � 101 00:26:11,219 --> 00:26:17,013 ... est� con nosotros, ha bebido su cerveza como los otros... 102 00:26:17,403 --> 00:26:21,292 �Puta, son un co�azo esos! Es un borracho, 103 00:26:21,459 --> 00:26:24,647 se nota nada m�s verle el careto... 104 00:26:26,913 --> 00:26:30,918 �Miramos si la vecina de atr�s tambi�n lo traga? 105 00:26:31,576 --> 00:26:33,703 Preg�ntale su nombre. 106 00:26:38,883 --> 00:26:41,010 �C�mo te llamas? Alina. 107 00:26:42,015 --> 00:26:46,816 �Alina, mi amiga, agarra mi pinada y sorbela! 108 00:26:47,299 --> 00:26:50,001 �Alina, mi amiga, agarra mi pinada y sorbela! 109 00:26:50,118 --> 00:26:52,401 �Alina, mi amiga, agarra mi pinada y sorbela! 110 00:26:52,500 --> 00:26:54,714 �Alina, mi amiga, agarra mi pinada y sorbela! 111 00:26:55,064 --> 00:26:56,789 C�mo me est�n tocando las coles. 112 00:26:56,943 --> 00:27:00,235 Alina, levanta tu copa 113 00:27:00,458 --> 00:27:02,756 �Venga, levanta tu copa! 114 00:27:04,858 --> 00:27:11,926 Alina, Alina, Alina levanta tu copa, y sobre todo no la derrames. 115 00:27:12,230 --> 00:27:20,794 y ll�vale al frontib�s, al nasib�s, al mentib�s, al ventrib�s, al sexib�s, al culbit�s y glu y glu y glu, 116 00:27:23,405 --> 00:27:30,100 ...est� con nosotros, a bebido su cerveza como los otros. 117 00:27:34,874 --> 00:27:38,435 Eh, choto, di, �c�mo te llamas? Venga di. 118 00:27:38,807 --> 00:27:41,223 Venga. No mires con maldad. 119 00:27:42,182 --> 00:27:44,980 Venga rubia, �c�mo te llamas? 120 00:27:46,113 --> 00:27:48,307 Venga Chica-Barbi, dale. 121 00:27:50,087 --> 00:27:51,875 Do - mi - no 122 00:27:52,486 --> 00:27:55,780 Domin�-mino, Domin�-minete... 123 00:27:56,066 --> 00:27:58,594 �Como es el comienzo? Es: �Hermana Domin�, 124 00:27:58,781 --> 00:28:03,545 �cuando ves una ni�a por la calle que haces? Amen. 125 00:28:03,826 --> 00:28:09,744 La llevo a mi habitaci�n, Domin�-mino, Domin�-minete. 126 00:28:09,999 --> 00:28:14,074 La llevo a mi habitaci�n, Domin�. 127 00:28:14,544 --> 00:28:16,206 �Esas bocas, mierda! 128 00:28:16,353 --> 00:28:17,784 �No vamos a poder comer aqu�? 129 00:28:18,511 --> 00:28:20,597 �Divert�os entre vosotros, pero dejarnos en paz! 130 00:28:29,646 --> 00:28:33,396 �No te enerves, jefe! Es para re�r... 131 00:28:40,503 --> 00:28:43,370 Joder Joseph, tienes un aspecto verdaderamente malo. 132 00:28:43,566 --> 00:28:45,830 ��No se puede papear en paz aqu�!? 133 00:28:46,940 --> 00:28:49,306 ��Esto qu� es!? 134 00:28:54,631 --> 00:28:57,395 Qu� in�tiles estos chalados. 135 00:29:07,645 --> 00:29:08,813 Perd�n, 136 00:29:13,763 --> 00:29:14,717 gracias 137 00:29:18,130 --> 00:29:19,261 Gracias. 138 00:31:15,285 --> 00:31:17,583 Buenos d�as, mama. Buenos d�as. 139 00:31:34,252 --> 00:31:36,618 Huele mal. Est� bien as�, 140 00:31:38,184 --> 00:31:40,277 hazlo t� si quieres. 141 00:31:41,489 --> 00:31:43,502 Vaya humor ma�anero. 142 00:31:56,383 --> 00:31:58,943 Habitualmente ya est�s en el jard�n, 143 00:32:02,368 --> 00:32:04,131 �qu� har�s esta tarde? 144 00:32:05,640 --> 00:32:08,541 Voy a la playa, con Joseph y Domin�. 145 00:32:08,736 --> 00:32:10,101 �A si? 146 00:32:10,233 --> 00:32:13,168 �No hay bastante de ser la tercera rueda del arado? 147 00:32:20,568 --> 00:32:21,728 A prop�sito... 148 00:32:21,856 --> 00:32:24,757 he le�do el art�culo del peri�dico, el crimen de la ni�a... 149 00:32:24,952 --> 00:32:26,613 con la foto de los padres, 150 00:32:26,761 --> 00:32:28,379 qu� miseria. 151 00:32:36,714 --> 00:32:39,156 Ese es mi trabajo. 152 00:32:52,408 --> 00:32:55,933 �El pichote ma�anero? �D�jale, no te ha hecho nada! 153 00:32:56,270 --> 00:32:57,535 �Vas al jard�n? 154 00:32:58,428 --> 00:33:00,487 �Vienes con nosotros al mar? 155 00:33:00,656 --> 00:33:03,261 Vamos al mediod�a, vienes delante de mi casa. 156 00:33:03,543 --> 00:33:05,238 De acuerdo. 157 00:33:05,980 --> 00:33:07,777 Eres tonto, Joseph. 158 00:33:07,963 --> 00:33:09,362 �Y t� un pesado! 159 00:33:09,494 --> 00:33:11,086 �No diviertes! 160 00:33:11,234 --> 00:33:15,067 �No ser� que como tienes una chica en tus brazos te haces el chulo? 161 00:33:18,715 --> 00:33:20,774 Ya sabes que Fara�n es un pobrecillo, 162 00:33:21,429 --> 00:33:24,523 perdi� a su novia, a su bebe... 163 00:36:40,809 --> 00:36:41,717 31 a�os. 164 00:36:41,790 --> 00:36:43,853 Bravo. �Has escogido un fragmento muy preciso? 165 00:36:44,003 --> 00:36:45,832 Si, la �ltima canci�n de Zazou. 166 00:36:46,108 --> 00:36:49,796 Muy bien, lo dedicamos seguidamente y te damos grandes besitos para ti y tu madre. 167 00:36:49,983 --> 00:36:50,442 Gracias. 168 00:36:50,462 --> 00:36:52,875 Gracias Marie por haberno llamado, hasta luego. 169 00:37:22,859 --> 00:37:24,349 Perd�n. 170 00:37:25,956 --> 00:37:27,787 �Es suficiente! 171 00:37:56,580 --> 00:37:58,775 �Qu� hacemos? 172 00:37:59,051 --> 00:38:01,281 Tengo que mear. Tendr�s que ir al agua. 173 00:39:03,044 --> 00:39:05,672 Anda, se ve Inglaterra. 174 00:40:18,104 --> 00:40:21,437 �Huele esto, dulz�n! �Para ya! �Eres tonto! 175 00:40:24,576 --> 00:40:26,510 �No te va?, �o si? 176 00:41:08,875 --> 00:41:10,467 �Est� estupenda! 177 00:41:11,519 --> 00:41:14,181 �Puta, mira que mancha de alquitr�n? �D�nde? 178 00:41:14,651 --> 00:41:17,017 �Puta mierda! 179 00:41:17,957 --> 00:41:19,948 �Y yo?, �no tengo? 180 00:41:20,497 --> 00:41:22,624 No, t� est�s bien. 181 00:41:26,656 --> 00:41:29,124 Espera, no te preocupes que se quita. 182 00:41:29,579 --> 00:41:31,359 Es molesto... Tengo fr�o, estoy helada. 183 00:41:31,493 --> 00:41:33,054 Yo te caliento. 184 00:42:02,707 --> 00:42:04,834 �La pesca ha sido buena? 185 00:42:05,003 --> 00:42:07,528 Ya ves que aun no hemos echado las redes al mar. 186 00:42:08,832 --> 00:42:11,330 Que no Fara�n, que aqu� a�n no hay peces. 187 00:42:13,426 --> 00:42:14,489 De verdad que es tonto. 188 00:42:14,713 --> 00:42:16,588 �Vamos a ver el fuerte? 189 00:42:17,373 --> 00:42:19,254 �Qu� hace el tonto? 190 00:43:36,487 --> 00:43:39,888 Llegamos a lo m�s alto de la caserna del fuerte. 191 00:43:57,333 --> 00:43:59,071 Parece que todo el mundo est� aqu�. 192 00:44:01,126 --> 00:44:03,856 Como veis, esta caserna comporta 193 00:44:04,049 --> 00:44:07,075 una b�veda anular, esto es, con forma de anillo... 194 00:44:07,285 --> 00:44:09,549 que se sujeta por un pilar central. 195 00:44:09,720 --> 00:44:13,327 Este pilar central, su prolongaci�n si se puede decir 196 00:44:13,813 --> 00:44:15,320 tiene su base debajo nuestro... 197 00:44:15,567 --> 00:44:19,194 porque aqu� estamos sobre una losa de hormig�n que los alemanes derribaron durante la primera guerra. 198 00:44:19,999 --> 00:44:20,790 �Mundial! 199 00:44:20,861 --> 00:44:22,690 Sobre la b�veda anular, 200 00:44:22,840 --> 00:44:26,298 ver�is igualmente que tiene una abertura 201 00:44:26,529 --> 00:44:28,759 redonda, circular, que se encuentra detr�s. 202 00:44:28,930 --> 00:44:31,592 Como veremos despu�s, que serv�a para la evacuaci�n... 203 00:44:31,783 --> 00:44:34,946 del humo de los ca�ones, ya que los ca�ones de la �poca... 204 00:44:35,158 --> 00:44:37,285 tiraban con lo que es llamado p�lvora negra 205 00:44:37,455 --> 00:44:40,481 que hac�a mucho humo. Yo prefiero la p�lvora blanca� 206 00:44:40,691 --> 00:44:43,922 �Aparentemente la construcci�n es en piedra? S�, piedra. 207 00:44:44,136 --> 00:44:46,604 No se ve muy bien la piedra porque 208 00:44:46,781 --> 00:44:48,681 hay estalactitas. 209 00:44:51,201 --> 00:44:52,634 Las estalactitas, perd�n... 210 00:44:54,158 --> 00:44:56,149 debido a la filtraci�n del agua... 211 00:44:56,315 --> 00:44:59,546 Se�or, por favor, c�llese. Aqu� hay gente que se interesa. 212 00:44:59,761 --> 00:45:01,490 Venga anda. 213 00:45:01,640 --> 00:45:03,574 Vaya con la vieja. 214 00:45:03,728 --> 00:45:04,922 Venga, se rompi�. 215 00:45:05,049 --> 00:45:06,778 �Qu� gente! 216 00:45:07,311 --> 00:45:08,676 �De una vulgaridad incre�ble! 217 00:45:08,808 --> 00:45:10,041 Os doy por culo. 218 00:45:10,095 --> 00:45:11,054 �Eh!, �gilipollas! 219 00:45:11,284 --> 00:45:14,321 �Gran personaje! �Hombre triste! 220 00:45:38,044 --> 00:45:40,544 Fuerte de Ambleteuse 221 00:46:18,927 --> 00:46:19,927 Bueno. 222 00:47:14,360 --> 00:47:16,453 �Anda, Fara�n, que tal? 223 00:47:16,622 --> 00:47:18,783 Bien. �Qu� haces por aqu�? 224 00:47:18,953 --> 00:47:21,183 He venido a pasar el d�a al mar. 225 00:47:21,355 --> 00:47:24,496 Te presento a mis amigos, Joseph y Domin�. 226 00:47:26,818 --> 00:47:29,048 Dime, haces siete a�os que no nos vemos. 227 00:47:29,219 --> 00:47:32,484 S�, desde el servicio. �Sigues corriendo todos los d�as, 228 00:47:32,699 --> 00:47:36,788 o quiz�s lo has dejado? No tanto. Me hac�as sufrir mucho. 229 00:47:37,223 --> 00:47:39,418 S�, es verdad que te hacia sufrir. 230 00:47:39,589 --> 00:47:41,784 �Y si no, que haces ahora? 231 00:47:41,955 --> 00:47:45,015 Soy oficial de polic�a. �Y t�? 232 00:47:45,226 --> 00:47:48,320 Ya ves, vigilo las playas en verano. 233 00:47:48,946 --> 00:47:52,417 Sabes, tengo graves noticias que contarte sobre Jean-Louis, 234 00:47:52,638 --> 00:47:55,869 tuvo un grave accidente de coche 235 00:47:56,501 --> 00:47:59,766 y se dio... 236 00:47:59,981 --> 00:48:02,313 de pleno contra la luna, y... 237 00:48:02,487 --> 00:48:05,183 tiene secuelas cerebrales. 238 00:48:06,141 --> 00:48:07,938 �Ya no le ves? 239 00:48:08,089 --> 00:48:12,219 Lo encontr� una vez, hace tres a�os, y me explico esto, 240 00:48:12,474 --> 00:48:14,533 estuvimos charlando 241 00:48:14,701 --> 00:48:17,864 pero est� paralizado y tiene problemas. 242 00:48:19,398 --> 00:48:21,662 No es evidente para �l. 243 00:48:24,215 --> 00:48:26,697 Sabes si aun trabaja, o si... 244 00:48:29,579 --> 00:48:33,096 Y si no, �no s� si recuerdas a Eric, del servicio? 245 00:48:34,990 --> 00:48:37,661 no tengo noticias suyas. �No? 246 00:48:38,268 --> 00:48:40,361 Creo que viv�a en tu rinc�n. 247 00:48:40,763 --> 00:48:44,678 S�, pero quiz�s se traslado, porque ya no me lo cruzo. 248 00:48:47,238 --> 00:48:48,796 Bueno, te dejo, 249 00:48:48,943 --> 00:48:51,207 supongo que no tienes poco que hacer. 250 00:48:51,378 --> 00:48:55,105 Si, es verdad. Bueno oye, un placer volver a hablar contigo. 251 00:48:55,345 --> 00:48:57,739 Y si vuelves por el rinc�n, que no te incomode. 252 00:48:57,920 --> 00:48:58,645 De acuerdo. 253 00:48:58,745 --> 00:49:00,268 Saludos. Saludos. 254 00:49:10,309 --> 00:49:12,607 �Y Domin�? �Qu� hace la loca? 255 00:49:41,731 --> 00:49:44,359 Anda, ya no se ve Inglaterra. 256 00:50:04,037 --> 00:50:06,597 ...se trata del cuerpo de una ni�a, edad aproximada de 11 a�os. 257 00:50:06,787 --> 00:50:09,119 El cuerpo est� enteramente desnudo. 258 00:50:09,292 --> 00:50:11,726 Trazos de sangre 259 00:50:14,129 --> 00:50:16,154 La hemorragia 260 00:50:18,304 --> 00:50:21,296 Ninguna otra lesi�n externa 261 00:50:22,237 --> 00:50:24,034 El cuerpo esta fri�. 262 00:50:25,682 --> 00:50:28,412 Sobre la parte anterior del t�rax 263 00:50:33,615 --> 00:50:36,448 Mordiscos provenientes de un humano adulto 264 00:50:49,970 --> 00:50:52,268 Examen ginecol�gico 265 00:50:55,885 --> 00:50:59,082 Esperma igualmente encuentrado en el fondo vaginal." 266 00:52:38,544 --> 00:52:39,530 Buenos d�as. Buenos d�as. 267 00:52:39,776 --> 00:52:41,931 Buenos d�as. 268 00:52:49,746 --> 00:52:51,543 Adelante. Entrar. 269 00:52:53,939 --> 00:52:54,827 Buenos d�as. 270 00:52:54,902 --> 00:52:56,085 Buenos d�as, se�ora. 271 00:53:43,057 --> 00:53:44,854 Si�ntense. 272 00:53:52,242 --> 00:53:55,878 Se�or Smaghe, hemos venido a verte, aun tenemos algunas preguntas. 273 00:53:56,035 --> 00:53:58,302 �Te sientes capaz de responder? 274 00:54:26,068 --> 00:54:27,758 �Nos vamos? 275 00:54:27,867 --> 00:54:28,558 Si. 276 00:55:09,286 --> 00:55:11,049 Va a ser duro. 277 00:55:21,849 --> 00:55:24,409 Sobre todo con Lille y Paris detr�s nuestro. 278 00:56:43,695 --> 00:56:46,425 Jol�n las veces que me hace el mismo juego. 279 00:58:32,266 --> 00:58:33,699 Anda, 280 00:58:33,832 --> 00:58:35,424 �qu� haces ah�? 281 00:58:37,555 --> 00:58:38,457 �Bien, Joseph? 282 00:58:38,558 --> 00:58:39,372 Bien. 283 00:58:40,026 --> 00:58:42,688 Majo autob�s. �Ahora te interesan los autobuses? 284 00:58:42,879 --> 00:58:45,507 Bueno, es para la investigaci�n. Ah, la ni�a. 285 00:58:45,698 --> 00:58:49,249 La poli ha venido esta ma�ana. Han venido a ver a mi patr�n, despu�s a otro chofer. 286 00:58:50,187 --> 00:58:53,965 Bueno, no es evidente, est� la gente de Lille y de Paris en la investigaci�n, 287 00:58:54,132 --> 00:58:55,737 pero no somos tantos. 288 00:58:56,729 --> 00:58:59,362 �Que buscas? �Crees que el cabr�n est� ah� debajo? 289 00:59:01,392 --> 00:59:04,361 �Qu� bus lleva a los ni�os el viernes? 290 00:59:04,557 --> 00:59:07,345 El de Jeremie, est� a la vuelta. �Quieres que te lleve a verlo? 291 00:59:40,712 --> 00:59:43,340 Tendr� que ver el recorrido del bus. 292 00:59:43,531 --> 00:59:46,022 �A qu� hora sale? A las cuatro. 293 00:59:46,210 --> 00:59:49,441 �Y regresa? Seis, seis y media, si quieres te llevo. 294 00:59:49,655 --> 00:59:52,108 �No es tu compa�ero? Esta semana no, 295 00:59:52,250 --> 00:59:55,263 esta semana hacemos cada uno su ruta, soy yo el que hace la escolar. 296 00:59:58,529 --> 01:00:00,053 Ok por las cuatro. 297 01:00:00,109 --> 01:00:00,995 De acuerdo. 298 01:00:01,104 --> 01:00:03,095 Hasta luego, Joseph. Saludos. 299 01:00:22,470 --> 01:00:24,131 Bien... 300 01:00:31,309 --> 01:00:33,743 �Cuando Nadege bajo del autob�s, qu� hizo? 301 01:00:41,923 --> 01:00:43,788 �No visteis personas? 302 01:00:44,185 --> 01:00:46,710 No, est�bamos solas. 303 01:00:52,188 --> 01:00:54,122 No hab�a nadie. 304 01:00:57,722 --> 01:00:59,690 �Que hicisteis? 305 01:01:00,540 --> 01:01:02,405 Nos fuimos a casa. 306 01:01:06,212 --> 01:01:07,514 �Y Nadege? 307 01:01:09,727 --> 01:01:11,013 �No dijo nada? 308 01:01:23,368 --> 01:01:25,199 �Qu� hizo? 309 01:01:39,333 --> 01:01:41,297 Buenos d�as, se�or. Buenos d�as. 310 01:01:41,413 --> 01:01:42,879 Buenos d�as, se�or y se�ora. 311 01:01:44,768 --> 01:01:48,499 Me impaciento, �hay manera de ver al comisario? 312 01:01:49,083 --> 01:01:53,247 El comisario tiene preguntas que hacer a vuestros hijos. 313 01:01:56,600 --> 01:01:58,186 Me estoy poniendo buena... 314 01:02:06,830 --> 01:02:09,455 No se dan cuenta de que son ni�os. 315 01:02:21,133 --> 01:02:23,124 Bueno, �hab�a alguien? No. 316 01:02:26,735 --> 01:02:29,135 �A la fuerza hab�a alguien! 317 01:02:29,310 --> 01:02:30,607 Nadie. 318 01:02:34,914 --> 01:02:37,144 �Pero esc�chame! 319 01:02:44,100 --> 01:02:45,131 �Est�s segura? 320 01:02:51,581 --> 01:02:54,414 La polic�a no est� aqu� para molestar, �eh? 321 01:02:58,054 --> 01:03:00,579 Tu amiga ha sido asesinada por un hombre malo 322 01:03:00,768 --> 01:03:03,066 y nuestro trabajo es el de encontrarle. 323 01:03:11,938 --> 01:03:13,872 Bueno, est� bien, pod�is iros. 324 01:03:20,232 --> 01:03:21,280 Ah, estas aqu�. 325 01:03:21,361 --> 01:03:23,227 �Mi pulga, qu� ha pasado? 326 01:03:23,387 --> 01:03:26,686 Nos ha preguntado por Nadege. �Y por qu� lloras? 327 01:03:27,173 --> 01:03:30,761 Bueno es, nos preguntaba: "hab�a alguien all�" y� 328 01:03:31,056 --> 01:03:36,091 Se�or inspector, por favor, es incre�ble, dejemos un poco tranquilas a las cr�as... 329 01:03:57,837 --> 01:03:59,862 Nada f�cil esas cr�as. 330 01:04:00,795 --> 01:04:02,228 Nada f�cil. 331 01:04:04,448 --> 01:04:06,507 Har� falta que vuelva a ver a esas dos. 332 01:04:08,764 --> 01:04:11,324 Ir� a verlas a su casa, ser� m�s f�cil 333 01:04:14,296 --> 01:04:16,730 �Eran los padres quienes berreaban as�? 334 01:04:19,168 --> 01:04:22,194 Ves, De Winter, lo de las cr�as es de lo peor que tenemos. 335 01:04:24,145 --> 01:04:27,046 Y esto, esto no avanza nada. 336 01:04:29,886 --> 01:04:32,013 Se�or, he visto el autob�s, 337 01:04:32,182 --> 01:04:35,481 voy a hacer la ruta, salgo a las 4:30. 338 01:05:44,007 --> 01:05:45,770 Saludos, Jojo. 339 01:06:02,659 --> 01:06:05,909 Ah, los cr�os... me desbordan. 340 01:06:06,869 --> 01:06:08,518 Ya sabes, son ni�os. 341 01:06:48,593 --> 01:06:50,185 Saludos, Joseph, hasta luego. 342 01:06:50,820 --> 01:06:52,036 Saludos, colega. 343 01:11:42,672 --> 01:11:44,401 �Y bien? 344 01:11:44,551 --> 01:11:48,248 He hecho el itinerario que me pediste, con las ni�as... 345 01:11:48,484 --> 01:11:52,614 me he dado cuenta de que la l�nea TGV est� muy cerca. 346 01:11:53,251 --> 01:11:57,648 �Y? �Puede ser que alg�n pasajero haya visto algo? 347 01:11:59,689 --> 01:12:01,657 �A esa velocidad? 348 01:12:03,342 --> 01:12:04,969 Vale, mira eso. 349 01:12:05,117 --> 01:12:07,210 Yo voy a reunirme con los gendarmes. 350 01:12:07,379 --> 01:12:09,677 Ah, s�. Har� falta que vea al chofer del autob�s, 351 01:12:09,850 --> 01:12:11,909 me lo convocaras para ma�ana por la ma�ana. 352 01:12:12,320 --> 01:12:14,908 Hasta luego. Hasta luego, comandante. 353 01:12:49,414 --> 01:12:50,859 Buenos d�as, Domin�. 354 01:12:52,121 --> 01:12:54,245 �Bien? Bien. �Y t�? 355 01:12:54,400 --> 01:12:56,376 �Bien?, bien. �Si? 356 01:13:11,617 --> 01:13:13,676 Qu� calor. 357 01:13:15,027 --> 01:13:17,120 Mira, estoy toda sudada. 358 01:14:06,041 --> 01:14:08,339 Y tu investigaci�n, �avanza? 359 01:14:08,511 --> 01:14:12,208 Sabes, no me apetece mucho hablarlo. 360 01:14:39,238 --> 01:14:40,637 �Qu� me miras? 361 01:14:40,978 --> 01:14:42,484 Tienes que decir a tu compa�ero 362 01:14:42,751 --> 01:14:45,187 que pase ma�ana a la ma�ana por comisar�a. 363 01:14:45,362 --> 01:14:47,055 Te follo cuando quieras, colega. 364 01:14:57,959 --> 01:15:00,189 Qu� tonto, Joseph. 365 01:15:00,362 --> 01:15:02,455 �Por qu�? �Qu� ha hecho? 366 01:15:05,303 --> 01:15:07,635 No pongas esa cara. 367 01:15:11,343 --> 01:15:12,498 �Fara�n! 368 01:16:24,718 --> 01:16:26,652 �Mama? 369 01:18:46,312 --> 01:18:48,177 Estoy muy contento de recibirlo, 370 01:18:48,330 --> 01:18:49,695 muy, muy contento... 371 01:18:49,827 --> 01:18:51,818 un privilegio para un conservador... 372 01:18:51,984 --> 01:18:54,248 recibir al nieto de un pintor. 373 01:18:54,420 --> 01:18:56,353 Me has tra�do un cuadro apasionante, 374 01:18:56,472 --> 01:18:58,386 apasionante este autorretrato, 375 01:18:58,561 --> 01:19:00,893 nos dice mucho sobre el pintor. 376 01:19:05,903 --> 01:19:08,030 Esta pintura representa un papel, 377 01:19:08,201 --> 01:19:10,362 va a enriquecer la exposici�n... relacionado 378 01:19:10,845 --> 01:19:13,605 con los cuadros religiosos y los otros retratos. 379 01:19:13,907 --> 01:19:15,265 Estoy muy, muy contento. 380 01:19:16,052 --> 01:19:16,955 Gracias. 381 01:19:30,542 --> 01:19:32,635 Gregori, lo colgamos. 382 01:19:33,742 --> 01:19:35,801 Un metro veintisiete. 383 01:19:39,380 --> 01:19:40,472 Eso es, bien. 384 01:19:40,911 --> 01:19:44,444 �Puedes levantarlo? De la derecha, si, 385 01:19:44,670 --> 01:19:46,300 uno o dos cent�metros. 386 01:19:48,219 --> 01:19:50,813 No, demasiado, Greg. Es mucho, Gregori. 387 01:19:52,394 --> 01:19:53,656 Ah�. 388 01:19:53,787 --> 01:19:56,255 Perfecto. M�ralo conmigo. 389 01:19:57,788 --> 01:19:59,915 Est� bien, muchas gracias, Gregori. 390 01:20:46,541 --> 01:20:49,342 Es bonito ese azul. Es �nico. 391 01:21:20,886 --> 01:21:24,686 Este es el primer retrato de ni�o hecho por tu bisabuelo, 392 01:21:25,202 --> 01:21:29,536 fue pintado, ciertamente, en el jard�n de Coussemaker en Bailleul. 393 01:22:25,681 --> 01:22:30,209 Hamid, Gregori, vamos a subir este un poco, est� muy abajo. 394 01:23:18,923 --> 01:23:20,550 Mira este cuadro, 395 01:23:20,698 --> 01:23:22,928 mira lo esplendido que es. 396 01:23:25,082 --> 01:23:27,744 Disc�lpame, tengo que irme. 397 01:23:42,933 --> 01:23:47,893 En todo caso, gracias por el pr�stamo y hasta pronto, como hemos convenido para la inauguraci�n. 398 01:23:48,153 --> 01:23:49,595 De acuerdo. 399 01:24:58,094 --> 01:24:59,885 �Yo?, yo... �Tu no vas? 400 01:25:00,080 --> 01:25:02,913 ...yo quiero volver de noche, vivo mejor as� 401 01:25:03,107 --> 01:25:05,769 Pero es seguro, no hare. Bien, con los ni�os no, �y t�? 402 01:25:05,884 --> 01:25:06,738 �Y t�? 403 01:25:07,504 --> 01:25:09,624 �Tu, Liliane, que piensas? 404 01:25:10,206 --> 01:25:12,299 �Har�s? 405 01:25:12,468 --> 01:25:14,732 Es delicado. �Qu� delicado? 406 01:25:14,903 --> 01:25:16,268 No s� qu� hare. 407 01:25:17,722 --> 01:25:21,488 Mira, t� estas para jubilarte, �vas a ir? 408 01:25:21,725 --> 01:25:25,718 Yo aun no me jubilo. �No iras? 409 01:25:25,971 --> 01:25:29,634 Si, si no hay otra opcion. Bien, iras sin m�, no vamos. 410 01:25:29,868 --> 01:25:31,961 �Tu vas, Muriel? No, �est�s de broma? �y mis hijos? 411 01:25:32,130 --> 01:25:35,031 Yo tampoco. Ni yo, ni hablar. 412 01:25:35,226 --> 01:25:37,251 �Tu marido ha encontrado trabajo? 413 01:25:38,254 --> 01:25:43,055 Es a los delegados a los que hay que mover, si nosotras no nos movemos los delegados tampoco. 414 01:25:43,262 --> 01:25:47,424 Estos no se mueven solos. Te voy a decir qu�, Liliane. 415 01:26:24,918 --> 01:26:26,647 �Ver�as pasar el TGV por el lugar? 416 01:26:26,798 --> 01:26:28,823 S�, es en mi trayecto. 417 01:26:34,592 --> 01:26:38,153 �S�, pero en ese lugar? No s�, no prest� atenci�n. 418 01:26:49,416 --> 01:26:51,008 Est� bien, puede irse. 419 01:27:00,064 --> 01:27:02,828 Bien, Teniente, habra que profundizar este asunto. 420 01:27:03,300 --> 01:27:05,928 Tendr�s que informarte sobre los TGV, 421 01:27:06,119 --> 01:27:08,610 de los pasajeros a la hora aproximada del crimen, 422 01:27:10,260 --> 01:27:12,728 y prev�n viajar a Inglaterra a partir de ma�ana. 423 01:29:04,518 --> 01:29:05,608 �Domin�! 424 01:29:23,225 --> 01:29:25,250 No te vale con vender esa mierda all�. 425 01:29:25,487 --> 01:29:26,093 No. 426 01:29:26,155 --> 01:29:27,174 tienes que venir aqu� 427 01:29:27,219 --> 01:29:28,219 Si. 428 01:29:28,340 --> 01:29:29,606 pudrir a los ni�os... 429 01:29:29,662 --> 01:29:30,728 Si. 430 01:29:33,421 --> 01:29:36,390 Tengo la impresion de que no te das cuenta de lo que haces. 431 01:29:39,999 --> 01:29:41,231 �Cu�ntos a�os tienes? 432 01:29:42,712 --> 01:29:45,044 �Cu�ntos? �Treinta y cuatro? 433 01:29:47,166 --> 01:29:50,533 �Llevas mucho tiempo haciendo esto? Hace mucho. 434 01:29:51,969 --> 01:29:54,233 �No hay otra soluci�n? 435 01:30:11,455 --> 01:30:13,719 �Qu� te trajo aqu�? 436 01:30:14,170 --> 01:30:15,432 As�... 437 01:30:18,346 --> 01:30:21,782 �Tus parientes? No los conozco. 438 01:30:26,628 --> 01:30:28,421 �Y a tus hermanos ya no les ves? 439 01:30:28,571 --> 01:30:29,801 Est�n en Argelia. 440 01:30:31,917 --> 01:30:34,044 �C�mo? Est�n en Argelia. 441 01:31:56,546 --> 01:31:59,413 �Jean, puedes venir a mi puesto? 442 01:32:53,418 --> 01:32:54,453 Escuchar. 443 01:32:54,726 --> 01:32:57,247 Por favor� 444 01:32:57,849 --> 01:32:58,913 �S�! 445 01:32:59,169 --> 01:33:00,315 �S�! 446 01:33:01,036 --> 01:33:02,205 �S� a la huelga! 447 01:33:02,256 --> 01:33:04,594 �S�! 448 01:33:05,238 --> 01:33:06,798 �Todos unidos, todos unidos! �s�, s�! 449 01:33:16,396 --> 01:33:17,556 �s�, s�! 450 01:33:18,169 --> 01:33:20,243 �Todos unidos, todos unidos �s�, s�! 451 01:33:20,984 --> 01:33:22,644 �Todos unidos, todos unidos �s�! 452 01:34:06,598 --> 01:34:08,294 ...no tenemos carencia. 453 01:34:11,076 --> 01:34:12,873 �Bien, Domin�? S�, bien. 454 01:34:13,024 --> 01:34:15,853 �Y? Que estamos en huelga. 455 01:34:16,115 --> 01:34:18,785 No servir� de nada, os la volver�n a poner en el culo. 456 01:34:19,601 --> 01:34:20,672 Esta vez no. 457 01:36:19,307 --> 01:36:20,274 �Dese�is otra cosa? 458 01:36:20,317 --> 01:36:21,624 No, no, gracias. No gracias. 459 01:36:35,756 --> 01:36:37,974 porque ma�ana ser�n seis horas de pie... 460 01:36:38,205 --> 01:36:40,754 �ella va a prestar su coche? 461 01:36:40,864 --> 01:36:45,029 si puede nos lo presta, si no, cogemos el tren, �de acuerdo? 462 01:36:45,209 --> 01:36:47,292 �Si no nos presta su coche, cogemos el tren? 463 01:36:47,382 --> 01:36:50,062 Eso es, pero habr� que levantarse temprano... 464 01:36:50,345 --> 01:36:51,743 �eh?, seis horas de pie� 465 01:37:05,449 --> 01:37:06,608 Te quiero. 466 01:39:02,098 --> 01:39:05,644 T� estabas de espaldas al tren, ver�as m�s... 467 01:39:05,798 --> 01:39:10,447 Ve�a m�s que t�, probablemente... pienso que eran... 468 01:39:11,145 --> 01:39:12,652 era una pareja... 469 01:39:14,802 --> 01:39:22,444 una pareja con� Quiz�s un hombre y un joven. No puedo decir si chico o chica. 470 01:39:23,310 --> 01:39:25,813 Un hombre y una mujer, o un hombre y... 471 01:39:26,504 --> 01:39:30,296 El tren iba tan r�pido... �Pero era peque�a! 472 01:39:30,460 --> 01:39:34,200 ...era peque�a... Fuera lo que fuera, la persona era peque�a. 473 01:39:34,362 --> 01:39:35,362 �Un hombre y un ni�o? 474 01:39:35,796 --> 01:39:38,064 Podr�a ser un hombre y un ni�o. 475 01:39:38,442 --> 01:39:44,723 De hecho estoy casi segura, ya sabes, la reacci�n que se tiene... 476 01:39:45,070 --> 01:39:46,410 �T� qu� piensas? Si. 477 01:39:46,774 --> 01:39:48,396 �Piensas que si? Si. 478 01:39:48,917 --> 01:39:50,437 Si, as� lo pienso. 479 01:39:52,029 --> 01:39:53,863 El se�or y la se�ora 480 01:39:55,475 --> 01:39:59,002 piensan que han visto a un hombre, 481 01:39:59,233 --> 01:40:02,999 y a otra persona, probablemente un ni�o. 482 01:40:03,235 --> 01:40:05,081 Dicen que pud... 483 01:40:05,197 --> 01:40:10,598 los vieron porque el paisaje era bastante llano. 484 01:40:14,579 --> 01:40:16,911 Preg�nteles c�mo iban vestidos. 485 01:40:19,138 --> 01:40:22,436 El inspector pregunta si visteis c�mo iban vestidos. 486 01:40:24,705 --> 01:40:26,529 Bueno. �Qu� piensas? 487 01:40:26,609 --> 01:40:31,544 Es dif�cil. No realmente... todo iba muy r�pido. Muy r�pido. 488 01:40:31,756 --> 01:40:34,462 Pienso... informal, Quiz�s. 489 01:40:35,748 --> 01:40:39,497 Quiz�s ni eso. Podr�a ser... No estoy segura. 490 01:40:40,503 --> 01:40:43,795 El se�or y la se�ora no est�n seguros. 491 01:40:44,018 --> 01:40:45,713 No lo vieron bien. 492 01:40:48,855 --> 01:40:51,983 Preg�nteles si vieron un autob�s. 493 01:40:52,883 --> 01:40:57,042 El inspector pregunta si visteis un autob�s, o un autocar. 494 01:41:00,829 --> 01:41:01,511 Bueno. 495 01:41:02,324 --> 01:41:08,133 Pienso que hay que tener cuidado, ya sabes, el tren viaja a 180. 496 01:41:08,383 --> 01:41:10,740 No puedo... No puedo decir que hubiera. 497 01:41:12,657 --> 01:41:14,249 No pueden decirlo. 498 01:41:14,396 --> 01:41:18,025 El tren marchaba a 300 kil�metros a la hora. 499 01:41:18,990 --> 01:41:21,185 No pueden decirlo. 500 01:41:21,669 --> 01:41:23,569 Ah, bueno. 501 01:41:46,376 --> 01:41:48,858 �Va a ir a coger su tren? 502 01:41:49,070 --> 01:41:49,863 Si. 503 01:42:08,607 --> 01:42:12,264 Hey, amigos, tenemos una pelea aqu�. 504 01:42:57,085 --> 01:42:58,853 �Est�s de vuelta? 505 01:42:58,930 --> 01:42:59,966 Si. 506 01:43:09,021 --> 01:43:10,211 �Todo bien, querido? 507 01:43:10,504 --> 01:43:11,396 Si. 508 01:43:15,006 --> 01:43:19,218 Tienes que pensar en cortarte el pelo, lo tienes muy mal. 509 01:43:23,254 --> 01:43:25,277 �Has estado en Londres? Si. 510 01:44:26,901 --> 01:44:29,461 -Hola, Fara�n. -Hola, Domin�. 511 01:44:29,650 --> 01:44:30,981 Buenas noches, Domi. 512 01:44:31,111 --> 01:44:32,373 Hola Eli�n. 513 01:44:32,503 --> 01:44:36,064 �Qu� te iba a decir?... vengo a recogerte a que vengas al Cosmos con nosotros, �vienes? 514 01:44:36,296 --> 01:44:39,060 No entre semana. �Con qui�n sales? 515 01:44:39,254 --> 01:44:42,917 Joseph, amigos, y luego una compa�era de trabajo. 516 01:44:43,604 --> 01:44:47,005 Vamos, estar� bien. No, estoy cansado y voy a comer. 517 01:44:47,223 --> 01:44:49,191 Venga, por favor, por una vez. 518 01:44:51,085 --> 01:44:53,610 �Y el viernes? Si, de acuerdo. 519 01:45:08,519 --> 01:45:10,544 No pierde el tiempo cuando hay que salir... 520 01:45:10,711 --> 01:45:13,509 un dia de huelga y ya va a divertirse. 521 01:45:15,165 --> 01:45:18,965 Por un d�a que no trabajan �van a dejarse morir? 522 01:45:19,202 --> 01:45:21,363 Y t�, con tu sueldo, �te lo puedes permitir? 523 01:45:24,804 --> 01:45:27,295 �Y Domin�, por qu� viene a buscarte? Ella tiene a Joseph 524 01:45:27,484 --> 01:45:29,557 y veo que te hace mal. 525 01:45:29,990 --> 01:45:32,151 �Mam�, vale de calentarme la cabeza! 526 01:46:15,209 --> 01:46:16,492 Diga. S�. 527 01:46:22,048 --> 01:46:24,414 �Y no puede ir Claude? 528 01:46:28,207 --> 01:46:30,437 Est� bien, ahora voy. 529 01:46:31,478 --> 01:46:34,003 Si, hasta luego, gracias. 530 01:47:12,950 --> 01:47:18,463 �No sabes porque peleamos o que pasa? �Sabemos que se encuentra aqu�! 531 01:47:18,701 --> 01:47:21,676 �No merece la pena esperar, el alcalde no est�! �No vale la pena! 532 01:47:23,119 --> 01:47:24,815 �Qu� pasa aqu�? 533 01:47:24,924 --> 01:47:28,044 Har� media hora que llevan aqu� esperando al alcalde. 534 01:47:29,730 --> 01:47:32,363 Eh, gente, no sirve de nada que os pong�is nerviosos, 535 01:47:32,480 --> 01:47:34,939 el alcalde no est� aqu�, bloque�is el paso. 536 01:47:35,124 --> 01:47:36,819 Deja de encararte, sabemos que est� aqu�. 537 01:47:36,969 --> 01:47:38,937 �Ahora d�janos entrar! 538 01:47:39,091 --> 01:47:40,525 �Os he dicho que el alcalde ha salido! 539 01:47:40,588 --> 01:47:41,855 Deja de calentarnos la cabeza, 540 01:47:41,910 --> 01:47:44,864 sabemos que est� aqu�, aparta y d�janos pasar. 541 01:47:48,216 --> 01:47:51,060 har�n tambi�n el relevo, as� que... 542 01:47:52,628 --> 01:47:54,755 De todas maneras, sabemos que el alcalde est� aqu�. 543 01:47:54,924 --> 01:47:57,465 �C�lmate! �Vale de calentarnos la cabeza! 544 01:47:57,611 --> 01:47:58,801 �Has entendido? 545 01:47:58,926 --> 01:48:01,359 �Como tenemos tiempo, vamos a pasar todo el d�a aqu�! 546 01:48:09,192 --> 01:48:12,320 �Como poli eres todo un gilipollas, Fara�n! 547 01:48:22,659 --> 01:48:24,767 Volveremos, Fara�n. Volveremos� 548 01:48:24,858 --> 01:48:28,412 ...siempre lo mismo, puta, ya est� bien... 549 01:48:33,381 --> 01:48:34,838 Vamos a volver. 550 01:48:35,315 --> 01:48:36,354 Vamos a volver. 551 01:48:43,833 --> 01:48:46,328 Charcuteria 552 01:48:52,134 --> 01:48:53,965 �Eso no importa! 553 01:48:56,458 --> 01:48:58,713 policia info 554 01:49:03,790 --> 01:49:05,849 Tenemos un crimen y una huelga en nuestros brazos... 555 01:49:08,697 --> 01:49:10,494 ...y nada avanza. 556 01:49:12,040 --> 01:49:13,866 �La polic�a se hace un remozado! 557 01:49:16,328 --> 01:49:20,675 EN LA CIUDAD EN LA VIDA 558 01:49:25,434 --> 01:49:27,425 �No es esto lo que yo espero de un equipo! 559 01:49:53,482 --> 01:49:55,541 Cuando se le pone la boca as�... 560 01:49:58,145 --> 01:50:00,204 no har� avanzar la investigaci�n... 561 01:50:00,650 --> 01:50:05,747 He estado pensado: si quieres puedes echar un vistazo al lado del HP, el hospital siqui�trico. 562 01:50:06,044 --> 01:50:08,774 All� hay chiflados que podr�an enfilar peque�as. 563 01:50:09,698 --> 01:50:12,292 Mi cu�ado trabaja all�. 564 01:50:12,481 --> 01:50:15,939 Buscare la direcci�n y llamo. 565 01:50:18,051 --> 01:50:20,378 Bueno, hay alguien, te voy a dejar. 566 01:50:20,514 --> 01:50:21,951 Hasta luego, si. 567 01:50:44,809 --> 01:50:48,506 Se�or, vengo del ayuntamiento, aquello se est� calentando. 568 01:50:57,232 --> 01:50:59,564 De todas maneras se cansaran antes que nosotros. 569 01:51:04,644 --> 01:51:06,908 Los conozco, no tienen agallas. 570 01:51:18,215 --> 01:51:20,513 Bien, teniente, voy a ver a los padres, 571 01:51:20,686 --> 01:51:22,415 te quedas al cargo. 572 01:51:22,565 --> 01:51:23,725 De acuerdo. 573 01:51:23,852 --> 01:51:26,514 Intentad tener algo m�s de �xito en vuestro trabajo. 574 01:52:05,151 --> 01:52:06,475 Buen d�a. 575 01:52:55,824 --> 01:52:58,759 Aqu� el teniente De Winter. 576 01:52:59,409 --> 01:53:02,003 Llamo de parte de Jean. 577 01:53:09,431 --> 01:53:11,500 �Esta tarde? �S�? 578 01:53:12,527 --> 01:53:16,099 De acuerdo, agradecido. Adi�s. 579 01:55:23,508 --> 01:55:26,238 Hola, soy el teniente De Winter. 580 01:55:26,431 --> 01:55:28,126 �Entra! 581 01:55:36,766 --> 01:55:38,477 Espera un segundo. 582 01:55:52,391 --> 01:55:53,554 Ven conmigo. 583 01:55:58,306 --> 01:56:00,521 Conozco muy bien a tu madre. 584 01:56:15,218 --> 01:56:17,083 Est� bien. Est�n tranquilos. 585 01:56:17,833 --> 01:56:23,937 Atletismo: El record de 15000 metros fue batido ayer en la pista del estadio ol�mpico de Roma. 586 01:56:24,199 --> 01:56:31,183 El marroqui Hicham El Gerouj pulveriz� por m�s de un segundo el antiguo record del argelino Morcelli, 587 01:56:31,485 --> 01:56:34,101 y lo ha immpuesto en 3 minutos y 26 segundos. 588 01:56:34,628 --> 01:56:40,217 En este periodo estival, no siempre es f�cil para los agricultores tomar vacaciones, y para 589 01:56:40,760 --> 01:56:46,819 que la explotaci�n contin�e funcionando durante su ausencia, son cada vez m�s numerosos los que traen interinos. 590 01:56:47,089 --> 01:56:50,711 Esta f�rmula puede sorprender, pero cada vez seduce a mas franceses. 591 01:56:50,867 --> 01:56:53,066 Emmanuel Gagnier y George Minangois han probado, 592 01:56:53,162 --> 01:56:55,666 para vosotros, esta forma de evasi�n... 593 01:57:18,387 --> 01:57:20,469 �Noel, quieres que te encienda la tele? 594 01:57:21,718 --> 01:57:23,618 �Rem�! 595 01:57:25,477 --> 01:57:27,638 �El teniente est� aqu�! 596 01:57:27,808 --> 01:57:30,003 Estoy aqu�, en la 10. 597 01:57:30,174 --> 01:57:31,416 Venga. Gracias. 598 01:57:31,506 --> 01:57:32,390 Al 10. 599 01:57:45,673 --> 01:57:47,047 Buen d�a. 600 01:57:48,130 --> 01:57:49,529 Ah, teniente, buen d�a. 601 01:57:49,661 --> 01:57:51,253 Entra, te esperaba. 602 01:57:51,818 --> 01:57:53,739 Estoy contigo en dos minutos. 603 01:58:00,727 --> 01:58:02,922 Tengo que terminar esto que viene. 604 01:58:20,806 --> 01:58:22,239 Sabes, se lo dije a Jean... 605 01:58:22,371 --> 01:58:25,204 Enfermos capaces de hacer eso a los ni�os 606 01:58:25,399 --> 01:58:27,390 los hay aqu�. 607 01:58:30,236 --> 01:58:32,500 Y no podemos estar sin saberlo. 608 01:58:56,195 --> 01:58:58,288 �Se hace raro, eh? 609 01:59:01,624 --> 01:59:04,855 En fin, son desgraciados. 610 02:02:13,396 --> 02:02:15,557 Mira �ngel, es la polic�a... 611 02:02:15,728 --> 02:02:18,288 �Vienes a ver a Domi? Si. 612 02:02:19,277 --> 02:02:21,541 Est� en su habitaci�n. 613 02:02:37,094 --> 02:02:39,562 �No te incomoda entrar en mi habitaci�n�! 614 02:02:40,297 --> 02:02:43,528 �Est�s enfadada por lo de la ma�ana? 615 02:02:47,430 --> 02:02:50,160 Ten�a que hacer mi trabajo. 616 02:02:52,023 --> 02:02:54,787 �Tu trabajo es insultarme en p�blico? 617 02:02:55,643 --> 02:02:57,611 No te he insultado. 618 02:02:57,765 --> 02:03:00,131 �Y delante de todos adem�s! 619 02:03:08,065 --> 02:03:11,193 �No creas que porque tienes ganas de mi lo tienes todo permitido! 620 02:03:46,656 --> 02:03:48,851 Me puedes acariciar si quieres. 621 02:04:28,727 --> 02:04:30,957 �Joder, coge lo que te doy! �As� no! 622 02:04:31,128 --> 02:04:33,255 Lo siento, as� es como me tienes. 623 02:04:33,425 --> 02:04:35,154 �Qu�?, �crees que no es importante? 624 02:04:35,547 --> 02:04:38,209 �No es nada! �No ves que es un regalo que te hago? 625 02:04:46,545 --> 02:04:48,740 �Al final vas a darme pena! 626 02:06:21,132 --> 02:06:23,786 Si que eres bella, t�. 627 02:08:31,827 --> 02:08:33,886 Buenos d�as, Eli�n. Buenos d�as, Domi. 628 02:08:34,054 --> 02:08:37,148 �Bien? Muy bien. Ocupada con las persianas. 629 02:08:37,360 --> 02:08:40,295 Cada vez se ponen m�s guarras, y me tienen harta haci�ndoles as�. 630 02:08:40,736 --> 02:08:42,966 Haber si vas a romperte la boca. 631 02:08:47,173 --> 02:08:49,004 Quiero decir algo. 632 02:08:49,957 --> 02:08:52,082 �Sabes que Fara�n ten�a mujer? 633 02:08:52,438 --> 02:08:52,988 Si. 634 02:08:53,194 --> 02:08:54,020 �Y un hijo? 635 02:08:54,087 --> 02:08:54,402 Si. 636 02:08:54,452 --> 02:08:56,074 que perdi� hace dos a�os 637 02:08:56,222 --> 02:08:59,214 ...y adorar�a que no le anduvieses cerca. T� tienes a tu novio, 638 02:08:59,423 --> 02:09:01,220 por ahora est� bien... 639 02:09:22,111 --> 02:09:22,954 �S�? 640 02:09:24,833 --> 02:09:25,389 Bien. 641 02:09:28,523 --> 02:09:29,922 De acuerdo, O K. 642 02:09:34,256 --> 02:09:36,451 La huelga ha terminado. 643 02:09:37,701 --> 02:09:39,123 �Qu� os dije? 644 02:10:44,443 --> 02:10:46,911 Esp�rame aqu�, De Winter, ahora vengo. 645 02:11:14,927 --> 02:11:17,623 �Oh, hermosa cria-cria! 646 02:11:24,741 --> 02:11:26,436 �Duermes? 647 02:11:28,812 --> 02:11:31,178 Tienes majos peque�os. 648 02:11:39,599 --> 02:11:41,931 Eres bonito, �ves? 649 02:12:32,979 --> 02:12:34,469 �Nos vamos, De Winter? 650 02:12:34,615 --> 02:12:37,641 Las chicas no vieron nada, aqu� no hacemos nada. 651 02:13:15,191 --> 02:13:17,091 Voy dentro. 652 02:15:26,728 --> 02:15:30,357 �No trabajas esta tarde? Si, ahora voy. 653 02:15:42,039 --> 02:15:43,870 Y la investigaci�n, �avanza? 654 02:15:44,023 --> 02:15:46,924 Son sobretodo Lille los que se ocupan. 655 02:15:54,009 --> 02:15:57,445 �Esta noche? �s�les? Si quieres, si. 656 02:16:07,650 --> 02:16:09,550 La huelga se acabo. 657 02:16:09,702 --> 02:16:11,693 Si, ya se. 658 02:16:14,296 --> 02:16:16,594 No somos muy valientes. 659 02:16:16,767 --> 02:16:18,758 Eso es verdad. 660 02:16:34,479 --> 02:16:37,471 Oye, Fara�n, que est�s afectado por lo de ayer. 661 02:16:38,411 --> 02:16:40,311 Yo te quiero. 662 02:17:11,888 --> 02:17:15,790 �Qu� pasa? �Venimos de hacer un arresto? 663 02:17:35,098 --> 02:17:37,896 Ayudante, oc�pate de transferir al acusado. 664 02:17:38,682 --> 02:17:42,150 De Winter, me ausento diez minutos, ve a mi oficina a vigilar al acusado. 665 02:17:43,202 --> 02:17:48,647 Voy con la jueza, reviso el veh�culo, y mis hombres hacen la transferencia a Losses... 666 02:17:51,453 --> 02:17:54,014 D�jalo, yo me ocupo. 667 02:18:15,114 --> 02:18:16,298 Joseph. 668 02:18:31,610 --> 02:18:34,238 ��Joseph, no habr�s sido t�!? 669 02:18:42,188 --> 02:18:43,595 ��Puta, eres t�!? 670 02:20:16,948 --> 02:20:17,651 Fara�n. 49456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.