Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,330 --> 00:00:06,210
♪The floral scent fills every corner♪
2
00:00:06,970 --> 00:00:09,970
♪Oh, it's the smell of you♪
3
00:00:10,490 --> 00:00:13,530
♪My heart is racing♪
4
00:00:14,210 --> 00:00:17,090
♪This must be the sign of love♪
5
00:00:17,730 --> 00:00:21,010
♪When I see your timid smile♪
6
00:00:21,370 --> 00:00:24,850
♪My world turns rosy and pink♪
7
00:00:25,170 --> 00:00:28,330
♪Thanks to you, every day is no longer boring♪
8
00:00:28,770 --> 00:00:31,210
♪So unforgettable♪
9
00:00:32,890 --> 00:00:36,050
♪I want to hold your hands♪
10
00:00:36,770 --> 00:00:39,290
♪And be together with you till the end of time♪
11
00:00:40,290 --> 00:00:43,690
♪I'll tell you that you're all I need♪
12
00:00:46,010 --> 00:00:49,170
♪I will stay by your side♪
13
00:00:49,770 --> 00:00:52,770
♪Until you notice me♪
14
00:00:53,010 --> 00:00:57,210
♪Going through this lonely world♪
15
00:00:57,250 --> 00:01:00,210
♪I can't say goodbye to you♪
16
00:01:00,810 --> 00:01:03,610
♪I will stay by your side♪
17
00:01:04,370 --> 00:01:07,970
♪For all seasons to come♪
18
00:01:08,490 --> 00:01:11,650
♪Whether it's day or night♪
19
00:01:12,210 --> 00:01:14,650
♪There will always be an extra bit♪
20
00:01:14,650 --> 00:01:17,410
♪Of your cuteness♪
21
00:01:31,050 --> 00:01:34,930
[Knight of the Rose]
22
00:01:34,930 --> 00:01:36,690
[Episode 21]
23
00:01:41,690 --> 00:01:42,280
Does it hurt?
24
00:01:43,650 --> 00:01:45,730
How can it not hurt when it's an open wound?
25
00:01:47,200 --> 00:01:49,010
I heard you didn't make a single sound
26
00:01:49,010 --> 00:01:50,330
when you changed the dressing at the hospital.
27
00:01:50,800 --> 00:01:51,840
That was
28
00:01:52,050 --> 00:01:53,370
because you always said
29
00:01:53,370 --> 00:01:53,970
you were not afraid of pain.
30
00:01:54,600 --> 00:01:55,450
Look
31
00:01:55,880 --> 00:01:56,560
at your dad's muscles,
32
00:01:56,800 --> 00:01:57,770
arms, and his...
33
00:02:01,130 --> 00:02:01,560
Besides,
34
00:02:02,010 --> 00:02:03,130
I have to endure such pain
35
00:02:03,770 --> 00:02:04,450
as your boyfriend.
36
00:02:04,690 --> 00:02:06,600
But getting stitches
without anesthetic is excruciating.
37
00:02:06,730 --> 00:02:08,880
Even if you scream in pain,
no one will laugh at you.
38
00:02:08,970 --> 00:02:09,330
No way.
39
00:02:10,290 --> 00:02:11,640
They know I'm your boyfriend.
40
00:02:12,330 --> 00:02:12,800
Moreover,
41
00:02:13,490 --> 00:02:15,290
I have to fight against the pain
for the sake of Captain Hong.
42
00:02:20,880 --> 00:02:21,930
Ouch! It hurts.
43
00:02:22,330 --> 00:02:22,970
I'll be gentle.
44
00:02:27,160 --> 00:02:27,720
I'm done.
45
00:02:28,290 --> 00:02:29,050
It doesn't hurt anymore, right?
46
00:02:34,880 --> 00:02:36,410
You need to rest early these two days
47
00:02:36,600 --> 00:02:38,130
to help heal your wound.
48
00:02:40,130 --> 00:02:41,330
Be good. I'm leaving now.
49
00:02:50,600 --> 00:02:51,570
Actually,
50
00:02:52,290 --> 00:02:53,050
I'm not that tired, anyway.
51
00:02:55,770 --> 00:02:56,720
What are you doing?
52
00:02:59,490 --> 00:02:59,930
Guess.
53
00:03:01,000 --> 00:03:03,330
But what about the wound on your back?
54
00:03:04,010 --> 00:03:07,490
♪The riverbank that has fireflies♪
55
00:03:08,490 --> 00:03:11,450
♪The wind blows as we sit side by side♪
56
00:03:11,770 --> 00:03:15,030
♪I take your face in my hands♪
57
00:03:15,750 --> 00:03:19,230
♪Is there a world♪
58
00:03:20,010 --> 00:03:23,510
♪That doesn't care how dark the sky is?♪
59
00:03:24,050 --> 00:03:27,530
♪The yesteryear that you told me♪
60
00:03:28,050 --> 00:03:30,730
♪Under the warm eaves♪
61
00:03:30,850 --> 00:03:34,190
♪This is the starting point♪
62
00:03:35,710 --> 00:03:38,290
♪That brightens up our hearts♪
63
00:03:39,250 --> 00:03:41,430
♪I will stay by your side♪
64
00:03:41,570 --> 00:03:47,130
♪Protecting our time together♪
65
00:03:50,690 --> 00:03:54,090
♪I know the path forward is difficult♪
66
00:03:54,530 --> 00:03:58,530
♪I don't mind being treated with indifference♪
67
00:03:59,170 --> 00:04:03,590
♪I know exactly what you are thinking♪
68
00:04:03,850 --> 00:04:07,790
♪Love is becoming clearer♪
69
00:04:21,480 --> 00:04:23,010
Brat, I'll give you a lesson later.
70
00:04:24,480 --> 00:04:25,170
Hong Xingxing!
71
00:04:26,320 --> 00:04:27,360
Hong Xingxing!
72
00:04:27,800 --> 00:04:28,920
Hong Xingxing!
73
00:04:28,920 --> 00:04:29,410
Dad,
74
00:04:29,920 --> 00:04:30,970
what are you doing here?
75
00:04:40,850 --> 00:04:41,800
Runshi
76
00:04:42,410 --> 00:04:45,010
has never done anything against our conscience.
77
00:04:45,410 --> 00:04:46,920
The scandal over the fake drug
78
00:04:47,520 --> 00:04:49,410
was a plot set up by others.
79
00:04:50,360 --> 00:04:51,290
As for
80
00:04:51,450 --> 00:04:53,200
these official case files,
81
00:04:53,290 --> 00:04:54,200
it was Wei Lan
82
00:04:54,690 --> 00:04:56,450
who went abroad to find them in person.
83
00:04:57,450 --> 00:04:58,200
Do you
84
00:04:58,640 --> 00:04:59,970
believe us now?
85
00:05:03,320 --> 00:05:04,610
That bag of cash
86
00:05:04,970 --> 00:05:06,450
was not a bribe
87
00:05:06,970 --> 00:05:09,240
but a donation to the local school.
88
00:05:10,130 --> 00:05:12,360
I don't care about my reputation.
89
00:05:12,450 --> 00:05:13,730
But my company is clean.
90
00:05:16,200 --> 00:05:18,080
So that was what happened at the time.
91
00:05:18,450 --> 00:05:19,480
Now the misunderstanding
92
00:05:19,800 --> 00:05:20,730
between these two kids
93
00:05:21,010 --> 00:05:22,200
has been resolved.
94
00:05:27,970 --> 00:05:28,760
But
95
00:05:29,240 --> 00:05:31,800
you had to retire because of your injury.
96
00:05:32,200 --> 00:05:33,080
The Wei family
97
00:05:33,410 --> 00:05:35,890
feels guilty about it.
98
00:05:37,320 --> 00:05:39,450
That's not what I want to hear.
99
00:05:40,200 --> 00:05:42,130
I'm not mad about this matter, either.
100
00:05:42,850 --> 00:05:44,240
I'm mad at your son.
101
00:05:47,410 --> 00:05:49,290
My daughter has been a simple
102
00:05:49,760 --> 00:05:50,520
and obedient girl
103
00:05:51,010 --> 00:05:52,040
since she was young.
104
00:05:53,320 --> 00:05:53,890
Now
105
00:05:54,640 --> 00:05:55,920
your son took her away
106
00:05:56,130 --> 00:05:57,130
to spend the night with him.
107
00:05:57,450 --> 00:05:58,690
She didn't go home all night.
108
00:05:59,360 --> 00:06:00,240
Dad,
109
00:06:00,760 --> 00:06:02,240
I'm already an adult.
110
00:06:02,290 --> 00:06:03,890
I'll be responsible for my behavior.
111
00:06:04,080 --> 00:06:06,410
Besides, it was the first time
I spent the night out.
112
00:06:06,410 --> 00:06:08,890
You didn't have to come here to condemn him.
113
00:06:10,207 --> 00:06:11,807
Lei was right.
114
00:06:12,920 --> 00:06:14,170
My daughter is a flower that a pig picked off
115
00:06:14,450 --> 00:06:15,570
after I raised it for many years.
116
00:06:15,970 --> 00:06:16,610
Excuse me, Dad.
117
00:06:16,970 --> 00:06:18,200
I'm not a flower,
118
00:06:18,760 --> 00:06:20,320
and Wei Lan is not a pig, either.
119
00:06:20,640 --> 00:06:21,480
We are in love
120
00:06:21,760 --> 00:06:22,570
with each other.
121
00:06:23,890 --> 00:06:25,080
Lei was right.
122
00:06:25,410 --> 00:06:26,290
When a daughter grows up,
123
00:06:27,010 --> 00:06:29,170
she will not be partial to her father.
124
00:06:29,730 --> 00:06:30,290
Wei Lan.
125
00:06:33,850 --> 00:06:34,730
Mr. Hong, don't worry.
126
00:06:35,240 --> 00:06:36,970
I decided long ago that Xingxing
would be my beloved one.
127
00:06:37,450 --> 00:06:38,240
So I'll definitely marry her.
128
00:06:40,570 --> 00:06:40,970
But sure,
129
00:06:41,730 --> 00:06:43,800
that depends if you agree to our marriage.
130
00:06:53,360 --> 00:06:54,480
Don't poke me.
131
00:06:56,080 --> 00:06:57,450
Are you trying to get cute now?
132
00:07:00,130 --> 00:07:01,760
How can I say no
133
00:07:03,200 --> 00:07:04,640
when everything has already happened?
134
00:07:09,760 --> 00:07:10,570
Thanks, Dad!
135
00:07:11,290 --> 00:07:11,920
Thank you, Dad.
136
00:07:13,360 --> 00:07:14,040
I love you, Dad.
137
00:07:14,640 --> 00:07:16,200
That sounded natural.
138
00:07:16,610 --> 00:07:18,320
That's more intimate than greeting me.
139
00:07:20,690 --> 00:07:21,360
All right.
140
00:07:22,890 --> 00:07:24,360
Soon,
141
00:07:24,760 --> 00:07:25,480
we'll
142
00:07:26,130 --> 00:07:27,320
be a family.
143
00:07:27,800 --> 00:07:28,360
Here.
144
00:07:41,410 --> 00:07:41,760
Dad!
145
00:07:41,760 --> 00:07:42,200
Mr. Wei!
146
00:07:42,200 --> 00:07:43,040
Don't move.
147
00:07:45,040 --> 00:07:45,920
Send him to the hospital quickly!
148
00:07:46,240 --> 00:07:46,480
Hurry!
149
00:07:46,480 --> 00:07:46,850
Dad!
150
00:07:57,730 --> 00:07:58,730
When did you know he had cancer?
151
00:08:03,290 --> 00:08:04,890
It's been a year and a half
152
00:08:06,850 --> 00:08:07,760
since he was diagnosed.
153
00:08:09,730 --> 00:08:10,610
A year and a half?
154
00:08:19,170 --> 00:08:19,640
So
155
00:08:22,450 --> 00:08:24,360
this is the reason he introduced the QW1 project.
156
00:08:31,730 --> 00:08:32,680
I had no idea about that
157
00:08:35,120 --> 00:08:36,680
and constantly quarreled with him.
158
00:08:39,850 --> 00:08:41,440
If I didn't insist on reducing costs
159
00:08:42,390 --> 00:08:44,220
with the structural pharmaceutical method,
160
00:08:45,970 --> 00:08:48,000
I would not delay the clinical experiment of QW1.
161
00:08:53,490 --> 00:08:54,610
It was my fault that he ended up like this.
162
00:09:00,490 --> 00:09:01,610
Don't blame yourself.
163
00:09:02,320 --> 00:09:04,560
Your father insisted on not telling you
164
00:09:05,250 --> 00:09:06,120
because he was afraid
165
00:09:06,610 --> 00:09:07,680
his illness
166
00:09:08,440 --> 00:09:09,810
would give you pressure.
167
00:09:20,170 --> 00:09:21,810
He was concerned about me
168
00:09:24,000 --> 00:09:26,170
but I thought he was lying.
169
00:09:28,490 --> 00:09:30,250
I even quarreled with him all the time.
170
00:09:41,080 --> 00:09:42,640
He must be disappointed in me.
171
00:09:47,930 --> 00:09:48,410
No,
172
00:09:49,410 --> 00:09:51,170
he was never disappointed in you.
173
00:09:52,520 --> 00:09:54,120
He once told me
174
00:09:55,320 --> 00:09:57,320
the proudest thing he had done in his life
175
00:09:58,370 --> 00:10:00,410
was not establishing Runshi
176
00:10:01,080 --> 00:10:02,000
or promoting
177
00:10:02,000 --> 00:10:04,810
the development of new drugs in the QW1 project
178
00:10:07,520 --> 00:10:08,370
but
179
00:10:08,680 --> 00:10:10,930
having such an outstanding son as you.
180
00:10:13,370 --> 00:10:14,050
It's the only thing
181
00:10:14,880 --> 00:10:15,850
he's proud of
182
00:10:16,810 --> 00:10:18,440
in his life.
183
00:10:36,170 --> 00:10:37,250
Did the doctor say
184
00:10:42,680 --> 00:10:44,000
how much time he has left?
185
00:10:45,520 --> 00:10:46,730
Cancer
186
00:10:47,640 --> 00:10:50,440
has spread from his lungs to his liver.
187
00:10:56,386 --> 00:10:57,320
It's the third stage.
188
00:11:08,000 --> 00:11:08,760
Sir.
189
00:11:10,560 --> 00:11:11,050
Dad.
190
00:11:22,000 --> 00:11:22,440
Dad.
191
00:11:23,000 --> 00:11:23,810
Wei Lan.
192
00:11:33,290 --> 00:11:35,610
[Delta Health]
193
00:11:35,610 --> 00:11:38,050
Has Mr. Kang told you about my cancer?
194
00:11:41,520 --> 00:11:42,080
Dad,
195
00:11:43,850 --> 00:11:45,930
I'll run the clinical testing on QW1
as soon as possible.
196
00:11:47,170 --> 00:11:47,760
I'm sure
197
00:11:49,320 --> 00:11:50,440
you will heal.
198
00:11:52,930 --> 00:11:56,370
I introduced the QW1 with two purposes.
199
00:11:58,000 --> 00:11:59,760
The first reason is to save my life.
200
00:12:00,520 --> 00:12:01,170
The second reason
201
00:12:01,560 --> 00:12:03,290
is to bring you back
202
00:12:03,760 --> 00:12:05,050
to my side.
203
00:12:05,850 --> 00:12:07,760
So I can see you
204
00:12:08,200 --> 00:12:08,970
take over the company,
205
00:12:10,050 --> 00:12:10,970
get married,
206
00:12:12,440 --> 00:12:14,250
and live your life.
207
00:12:16,170 --> 00:12:18,850
I'd be happy
208
00:12:20,200 --> 00:12:21,560
if I achieved one of them.
209
00:12:26,810 --> 00:12:27,250
Dad,
210
00:12:29,080 --> 00:12:30,170
you'll achieve both.
211
00:12:34,760 --> 00:12:37,080
I'm aware of my condition.
212
00:12:37,760 --> 00:12:38,490
Wei Lan,
213
00:12:39,730 --> 00:12:40,930
You and Zhou Yilin
214
00:12:41,440 --> 00:12:43,520
must develop the drugs
215
00:12:44,490 --> 00:12:45,490
and promote them
216
00:12:46,560 --> 00:12:49,440
to cure more patients like me.
217
00:12:50,730 --> 00:12:52,730
That would be a limitless grace.
218
00:12:52,970 --> 00:12:53,440
Dad,
219
00:12:55,120 --> 00:12:57,200
stop planning for the future.
220
00:12:58,370 --> 00:12:59,410
Let's focus on the present,
221
00:12:59,880 --> 00:13:00,290
okay?
222
00:13:02,560 --> 00:13:03,050
Okay.
223
00:13:05,320 --> 00:13:05,760
Ok.
224
00:13:10,000 --> 00:13:10,610
By the way,
225
00:13:11,680 --> 00:13:13,760
there's another matter
226
00:13:14,250 --> 00:13:16,410
about the Malaysian company
227
00:13:16,810 --> 00:13:18,050
Wonder Group.
228
00:13:19,120 --> 00:13:20,000
Back then,
229
00:13:20,370 --> 00:13:22,760
the people at that company
were coveting the QW1 project.
230
00:13:22,930 --> 00:13:23,640
There was a time
231
00:13:24,290 --> 00:13:25,520
when they stopped taking action.
232
00:13:25,810 --> 00:13:28,730
But now, the development of medicine
is nearing its completion.
233
00:13:29,760 --> 00:13:30,560
I'm worried
234
00:13:32,290 --> 00:13:34,200
they'll take action.
235
00:13:41,760 --> 00:13:43,080
An old man like me
236
00:13:43,490 --> 00:13:45,490
can no longer help you guys.
237
00:13:52,370 --> 00:13:52,880
Let me help you.
238
00:13:53,370 --> 00:13:54,080
Wei Lan.
239
00:13:55,170 --> 00:13:56,370
Wei Lan, sit.
240
00:14:00,970 --> 00:14:01,680
Wei Lan,
241
00:14:02,290 --> 00:14:04,520
you must be alert
242
00:14:05,440 --> 00:14:08,490
and do your best to hang on to QW1.
243
00:14:10,200 --> 00:14:11,810
If you lose it,
244
00:14:13,200 --> 00:14:14,170
don't fight for it.
245
00:14:14,640 --> 00:14:17,120
Nothing is more important than life.
246
00:14:39,320 --> 00:14:40,640
Dad, I'm home!
247
00:14:41,120 --> 00:14:41,760
Xingxing,
248
00:14:42,200 --> 00:14:42,880
you're back.
249
00:14:45,290 --> 00:14:45,680
Dad,
250
00:14:46,200 --> 00:14:48,080
look who's here.
251
00:14:55,120 --> 00:14:56,520
You're not married yet,
252
00:14:57,410 --> 00:14:58,490
but you've brought him into the house.
253
00:14:59,120 --> 00:15:01,410
Dad, put down the cleaver.
254
00:15:02,050 --> 00:15:02,930
Oh, I'm sorry about that.
255
00:15:06,760 --> 00:15:07,490
How's your dad?
256
00:15:09,610 --> 00:15:10,370
He still needs some medical checkups.
257
00:15:10,810 --> 00:15:12,320
He's stable now.
258
00:15:13,490 --> 00:15:14,930
I'm glad to hear that.
259
00:15:16,560 --> 00:15:17,810
What is this?
260
00:15:20,170 --> 00:15:20,490
Dad,
261
00:15:21,080 --> 00:15:22,760
does it look familiar to you?
262
00:15:23,970 --> 00:15:26,930
Isn't it that gift from the benefits association?
263
00:15:32,120 --> 00:15:33,520
Was it you who arranged everything?
264
00:15:34,120 --> 00:15:36,170
Not bad, kid.
265
00:15:36,410 --> 00:15:38,560
Did you like Xingxing from the very beginning?
266
00:15:39,170 --> 00:15:40,730
You even put on a big show
267
00:15:40,970 --> 00:15:42,930
to give me this for free.
268
00:15:43,880 --> 00:15:45,370
You're very thoughtful.
269
00:15:46,000 --> 00:15:47,410
Dad,
270
00:15:47,490 --> 00:15:48,930
Wei Lan specially asked an expert
271
00:15:48,970 --> 00:15:50,520
to adjust it for you.
272
00:15:50,760 --> 00:15:53,050
It's more flexible and faster now.
273
00:15:53,290 --> 00:15:53,970
That's great.
274
00:15:54,410 --> 00:15:54,810
My dear son-in-law,
275
00:15:55,290 --> 00:15:55,880
come inside.
276
00:15:59,440 --> 00:16:00,970
Don't just stand there. Come in.
277
00:16:03,290 --> 00:16:04,440
Did you just call me?
278
00:16:04,880 --> 00:16:06,200
Of course, I was calling you.
279
00:16:06,680 --> 00:16:08,440
Didn't you say it has been upgraded
280
00:16:08,490 --> 00:16:09,610
and adjusted?
281
00:16:10,120 --> 00:16:11,490
You have to teach me how to use it.
282
00:16:12,320 --> 00:16:14,170
Come inside.
283
00:16:15,000 --> 00:16:15,410
Go.
284
00:16:16,560 --> 00:16:17,560
Dad, let me teach you how to use it.
285
00:16:26,210 --> 00:16:28,330
That's our statement
286
00:16:28,560 --> 00:16:30,120
regarding the conflict with the AK factory
287
00:16:30,330 --> 00:16:32,890
between our branch company
at the border last November.
288
00:16:33,800 --> 00:16:36,240
If any media continue to defame us
289
00:16:36,480 --> 00:16:37,330
by distorting the truth,
290
00:16:37,680 --> 00:16:39,450
we'll take the necessary legal actions
291
00:16:40,010 --> 00:16:41,330
to protect our rights.
292
00:16:42,680 --> 00:16:43,600
-Mr. Wei.
-Mr. Wei.
293
00:16:43,600 --> 00:16:44,450
Please wait.
294
00:16:44,450 --> 00:16:45,290
-Don't go, Mr. Wei!
-Don't leave.
295
00:16:49,720 --> 00:16:52,210
The development of QW1 is almost over.
296
00:16:53,480 --> 00:16:54,920
This is also our last chance.
297
00:16:56,090 --> 00:16:57,680
Even Gao Song has been arrested now.
298
00:16:58,530 --> 00:16:59,770
I can only leave it to you.
299
00:17:18,440 --> 00:17:20,080
Think about your daughter.
300
00:17:27,690 --> 00:17:28,650
I don't want
301
00:17:29,170 --> 00:17:30,810
any failure in this operation.
302
00:17:33,600 --> 00:17:34,360
Please do your best.
303
00:17:37,600 --> 00:17:39,240
The matter has been resolved.
304
00:17:39,480 --> 00:17:40,240
But I don't know
305
00:17:40,530 --> 00:17:41,720
why I keep feeling uneasy.
306
00:17:44,890 --> 00:17:45,720
Stop eating.
307
00:17:45,930 --> 00:17:47,290
You keep eating when something is troubling you.
308
00:17:47,440 --> 00:17:48,650
Can't you see you've gained weight?
309
00:17:53,290 --> 00:17:53,810
Have I?
310
00:17:56,770 --> 00:17:57,410
What's wrong?
311
00:17:58,410 --> 00:18:00,050
Nothing. I'm feeling nauseated.
312
00:18:01,890 --> 00:18:03,480
Are you okay? Here.
313
00:18:03,770 --> 00:18:04,570
Have some water.
314
00:18:29,890 --> 00:18:30,480
Hurry.
315
00:18:31,650 --> 00:18:32,600
Keep it first
316
00:18:32,960 --> 00:18:34,320
and test it at home.
317
00:18:34,530 --> 00:18:36,890
Just follow the instruction and do the test.
318
00:18:37,530 --> 00:18:37,960
Okay.
319
00:18:38,650 --> 00:18:39,120
By the way,
320
00:18:39,530 --> 00:18:41,320
don't let your dad find out about it.
321
00:18:41,440 --> 00:18:43,170
Or else there will be bloodshed.
322
00:18:43,690 --> 00:18:44,960
It's not that serious.
323
00:18:46,080 --> 00:18:46,840
Have you forgotten
324
00:18:47,320 --> 00:18:48,480
you told me
325
00:18:48,480 --> 00:18:50,170
that he barged into Wei Lan's house
and condemned him?
326
00:18:50,570 --> 00:18:52,240
It took a long time for him
to accept your relationship.
327
00:18:52,890 --> 00:18:54,600
You can't break his spirit again.
328
00:18:58,290 --> 00:19:01,010
Should I tell Wei Lan about it?
329
00:19:03,890 --> 00:19:05,170
You should test for the result first.
330
00:19:05,960 --> 00:19:08,530
If you're not pregnant, then it's a false alarm.
331
00:19:08,650 --> 00:19:09,290
So you don't have to tell him.
332
00:19:10,440 --> 00:19:11,770
If you're pregnant,
333
00:19:12,200 --> 00:19:13,960
show him this receipt
334
00:19:14,170 --> 00:19:15,650
and tell him to be responsible.
335
00:19:17,050 --> 00:19:17,570
Then?
336
00:19:18,360 --> 00:19:19,360
Then...
337
00:19:20,240 --> 00:19:21,240
Then I will take you
338
00:19:21,240 --> 00:19:22,440
to the wedding register office immediately,
339
00:19:22,480 --> 00:19:24,360
and you will apply for your marriage license.
340
00:19:24,530 --> 00:19:26,120
After that, you can take care of yourself at home
341
00:19:26,120 --> 00:19:27,570
until you give birth to a chubby son.
342
00:19:28,010 --> 00:19:28,810
A daughter will also be great.
343
00:19:29,440 --> 00:19:30,650
But there's one thing that you must do.
344
00:19:31,530 --> 00:19:33,120
I want to be the baby's godmother.
345
00:19:34,650 --> 00:19:35,890
You're overthinking this.
346
00:19:36,080 --> 00:19:36,840
It's too early to have a baby.
347
00:19:37,960 --> 00:19:38,890
I'll wait for your good news.
348
00:19:41,770 --> 00:19:44,120
Is Ling Ting going back to school soon?
349
00:19:48,360 --> 00:19:49,600
What do you plan to do?
350
00:19:51,960 --> 00:19:52,600
I don't know.
351
00:19:53,240 --> 00:19:54,290
I haven't decided yet.
352
00:19:55,890 --> 00:19:57,320
But I want him to stay.
353
00:20:00,690 --> 00:20:01,960
Is that too selfish of me?
354
00:20:05,120 --> 00:20:06,360
He'll be abroad for two years.
355
00:20:07,530 --> 00:20:09,840
There are 12 hours of the time difference
356
00:20:10,770 --> 00:20:12,290
and a distance of tens of thousands
of kilometers away.
357
00:20:13,600 --> 00:20:14,480
Maybe
358
00:20:15,570 --> 00:20:17,120
he will stop liking me as time passes,
359
00:20:18,810 --> 00:20:20,170
or he will like someone else.
360
00:20:21,320 --> 00:20:23,290
There are too many uncertain factors.
361
00:20:25,720 --> 00:20:26,960
I don't have the confidence to face it.
362
00:20:29,010 --> 00:20:29,770
I think
363
00:20:30,050 --> 00:20:31,570
you should meet and talk to him about that.
364
00:20:54,770 --> 00:20:55,290
I...
365
00:21:05,530 --> 00:21:06,050
Meixi,
366
00:21:07,120 --> 00:21:08,240
did you call me out so late
367
00:21:09,080 --> 00:21:10,170
because you had something to say?
368
00:21:12,570 --> 00:21:13,440
It's nothing.
369
00:21:23,240 --> 00:21:23,930
Ling Ting,
370
00:21:27,050 --> 00:21:28,530
have you finished eating?
371
00:21:28,530 --> 00:21:29,810
If you're done eating, I'll make the payment.
372
00:21:54,915 --> 00:21:58,465
[HCG Pregnancy Test Strips Kit]
373
00:21:59,650 --> 00:22:01,010
Pregnant?
374
00:22:57,570 --> 00:22:58,410
Hello, Xingxing.
375
00:22:59,240 --> 00:22:59,840
Ling Ting,
376
00:23:01,080 --> 00:23:02,770
I want to ask your opinion on something.
377
00:23:02,810 --> 00:23:03,410
Are you free now?
378
00:23:04,770 --> 00:23:05,530
Yeah, what is it?
379
00:23:06,720 --> 00:23:08,050
Generally speaking,
380
00:23:08,410 --> 00:23:10,690
how would a man react
381
00:23:11,120 --> 00:23:12,440
when he finds out his girlfriend
382
00:23:12,810 --> 00:23:13,930
is pregnant by accident?
383
00:23:16,810 --> 00:23:17,530
Pregnant by accident?
384
00:23:19,530 --> 00:23:21,360
How long have they been together?
385
00:23:22,810 --> 00:23:23,810
Not too long.
386
00:23:24,080 --> 00:23:25,080
Just a few months.
387
00:23:25,600 --> 00:23:26,360
I want you to tell me
388
00:23:26,650 --> 00:23:28,170
from a guy's perspective.
389
00:23:28,290 --> 00:23:31,480
Would he feel happy to be a father,
390
00:23:31,690 --> 00:23:34,530
or would he escape
391
00:23:34,530 --> 00:23:35,410
because he felt a great responsibility?
392
00:23:37,570 --> 00:23:38,050
Hello?
393
00:23:38,600 --> 00:23:40,200
Ling Ting, are you listening?
394
00:23:41,530 --> 00:23:42,440
I understand, Xingxing.
395
00:23:43,200 --> 00:23:44,080
I think he'll take responsibility.
396
00:23:45,440 --> 00:23:46,050
Thanks.
397
00:23:49,840 --> 00:23:50,840
Why did he thank me?
398
00:23:51,240 --> 00:23:52,120
What did he mean by he understood?
399
00:24:00,410 --> 00:24:02,240
I can only test it tomorrow morning.
400
00:24:13,320 --> 00:24:13,930
(Meixi!)
401
00:24:15,650 --> 00:24:16,290
(Meixi!)
402
00:24:23,170 --> 00:24:23,890
Meixi.
403
00:24:24,200 --> 00:24:24,890
What is it?
404
00:24:25,720 --> 00:24:26,770
I think
405
00:24:27,050 --> 00:24:29,360
someone is calling your name.
406
00:24:30,080 --> 00:24:31,440
I'm watching a Korean TV show.
407
00:24:31,720 --> 00:24:34,410
They're shouting a name
that sounds similar to mine.
408
00:24:38,840 --> 00:24:39,840
(Sun Meixi!)
409
00:24:42,480 --> 00:24:43,570
(Sun Meixi!)
410
00:24:45,120 --> 00:24:45,770
Sun Meixi!
411
00:24:46,720 --> 00:24:47,690
Sun Meixi!
412
00:24:49,360 --> 00:24:49,930
Sun...
413
00:24:50,290 --> 00:24:51,200
What are you doing?
414
00:24:51,360 --> 00:24:52,930
You'll disturb the neighbor
if you continue to shout like that.
415
00:24:54,930 --> 00:24:55,440
I've decided
416
00:24:56,050 --> 00:24:56,570
not to leave.
417
00:24:59,480 --> 00:25:00,440
I want to stay by your side.
418
00:25:01,690 --> 00:25:02,650
I've already applied
for a temporary absence from school
419
00:25:03,240 --> 00:25:04,240
to keep working at Runshi.
420
00:25:04,840 --> 00:25:05,690
I've discussed my studies
421
00:25:06,120 --> 00:25:07,290
with my parents, too.
422
00:25:07,440 --> 00:25:08,120
So don't worry.
423
00:25:09,080 --> 00:25:10,810
I'll fulfill all the promises I made to you.
424
00:25:11,890 --> 00:25:12,890
We'll never be apart forever.
425
00:25:13,690 --> 00:25:14,650
You're going to quit school?
426
00:25:15,530 --> 00:25:16,440
Aren't you going to complete your studies?
427
00:25:17,200 --> 00:25:18,050
It's only a graduation certificate.
428
00:25:19,320 --> 00:25:20,480
Don't do anything stupid.
429
00:25:20,690 --> 00:25:22,200
Don't jeopardize your future career.
430
00:25:23,770 --> 00:25:24,890
With my capabilities,
431
00:25:25,200 --> 00:25:27,200
it will be fine for me to support the three of us.
432
00:25:29,080 --> 00:25:30,240
The three of us?
433
00:25:32,200 --> 00:25:33,050
Our baby.
434
00:25:34,720 --> 00:25:35,890
Baby?
435
00:25:41,770 --> 00:25:42,890
You don't have to hide it from me anymore.
436
00:25:43,530 --> 00:25:44,570
I may be young.
437
00:25:44,720 --> 00:25:45,770
But I'm not
438
00:25:45,810 --> 00:25:46,890
an irresponsible man.
439
00:25:53,890 --> 00:25:55,010
This receipt
440
00:25:55,840 --> 00:25:57,320
isn't mine.
441
00:26:06,320 --> 00:26:06,690
Okay.
442
00:26:06,960 --> 00:26:09,690
Let's rehearse the proposal
you're going to make tomorrow.
443
00:26:10,010 --> 00:26:10,890
At 8:30 a.m. tomorrow,
444
00:26:11,080 --> 00:26:13,480
you'll appear in front of Hong Xingxing's house
445
00:26:14,010 --> 00:26:16,320
in a suit, looking manly.
446
00:26:16,690 --> 00:26:18,570
Hong Xingxing will wear the dress you gave her,
447
00:26:19,200 --> 00:26:21,410
looking gorgeous, gentle,
448
00:26:21,960 --> 00:26:22,890
and shy.
449
00:26:25,650 --> 00:26:26,600
I'm here to pick you up,
450
00:26:27,010 --> 00:26:27,770
my princess.
451
00:26:30,170 --> 00:26:31,240
Let's go, baby.
452
00:26:33,170 --> 00:26:34,240
That doesn't sound right.
453
00:26:34,690 --> 00:26:35,720
Don't mind those details.
454
00:26:36,240 --> 00:26:38,080
After that, you'll drive Hong Xingxing
455
00:26:38,080 --> 00:26:39,770
in a car
456
00:26:39,840 --> 00:26:41,480
on an endless highway.
457
00:26:41,840 --> 00:26:42,810
You'll take her past the places
458
00:26:43,200 --> 00:26:45,290
representing your beautiful memories,
459
00:26:45,810 --> 00:26:46,480
like the hospital entrance,
460
00:26:47,050 --> 00:26:48,240
the Physical Therapy & Rehabilitation Clinic,
461
00:26:48,690 --> 00:26:49,690
and the private ward.
462
00:26:49,890 --> 00:26:51,050
Why are those places at the hospital?
463
00:26:51,530 --> 00:26:52,200
In the end,
464
00:26:52,890 --> 00:26:54,930
you'll arrive at an amusement park.
465
00:26:55,290 --> 00:26:57,290
You will spend a considerable amount of money
to reserve the amusement...
466
00:26:57,290 --> 00:26:57,770
Stop.
467
00:26:58,050 --> 00:27:00,240
Don't you think it's too common
to reserve the amusement park?
468
00:27:00,650 --> 00:27:01,930
Xingxing is not an ordinary woman.
469
00:27:03,720 --> 00:27:04,530
So what do you want to do, Mr. Wei?
470
00:27:04,840 --> 00:27:05,530
How
471
00:27:05,600 --> 00:27:06,650
about changing it
472
00:27:07,120 --> 00:27:08,200
to a field training base?
473
00:27:10,240 --> 00:27:10,770
That's a good idea.
474
00:27:14,200 --> 00:27:15,050
It's a marriage proposal.
475
00:27:15,960 --> 00:27:17,720
How will you execute your fantastic proposal
476
00:27:17,830 --> 00:27:19,190
if you crawl in the mud all day?
477
00:27:20,570 --> 00:27:22,480
Then let's choose the amusement park.
478
00:27:23,930 --> 00:27:26,440
If she has seen little of the world,
479
00:27:26,890 --> 00:27:29,010
you can show her the colors of the world.
480
00:27:29,570 --> 00:27:32,080
If she has gone through the vicissitudes of life,
481
00:27:32,240 --> 00:27:34,320
you can take her on the merry-go-round.
482
00:27:35,290 --> 00:27:36,810
After she gets off the merry-go-round,
483
00:27:36,890 --> 00:27:38,600
she will suddenly find out you're missing.
484
00:27:38,930 --> 00:27:41,080
Then she will start searching
for you everywhere
485
00:27:41,320 --> 00:27:42,810
and calling your name.
486
00:27:42,960 --> 00:27:46,200
Lan! Lan! Where are you?
487
00:27:46,360 --> 00:27:46,930
After that,
488
00:27:47,200 --> 00:27:49,050
you will suddenly appear
489
00:27:49,690 --> 00:27:52,240
and cover her eyes from behind,
490
00:27:52,930 --> 00:27:53,810
saying in a low voice:
491
00:27:54,890 --> 00:27:56,080
"Marry me."
492
00:27:57,290 --> 00:27:57,960
It's perfect!
493
00:27:58,120 --> 00:27:58,530
Stop.
494
00:27:59,480 --> 00:28:00,050
There are two loopholes
495
00:28:00,360 --> 00:28:01,050
in that part.
496
00:28:01,530 --> 00:28:02,010
Firstly,
497
00:28:02,530 --> 00:28:03,770
Xingxing prefers the roller coaster
498
00:28:03,930 --> 00:28:06,290
to the merry-go-round.
499
00:28:06,890 --> 00:28:09,690
You'll throw up after riding a roller coaster.
500
00:28:12,690 --> 00:28:13,120
The second loophole is
501
00:28:14,050 --> 00:28:16,240
if I try to cover her eyes from behind...
502
00:28:20,410 --> 00:28:22,290
She'll probably
503
00:28:23,770 --> 00:28:24,770
do a Shoulder Throw.
504
00:28:25,570 --> 00:28:26,200
Keep thinking.
505
00:28:27,010 --> 00:28:27,650
Keep thinking.
506
00:28:48,080 --> 00:28:49,050
What are you thinking about?
507
00:28:55,690 --> 00:28:56,650
I'm leaving the day after tomorrow.
508
00:28:57,080 --> 00:28:57,960
Why aren't you asking me to stay?
509
00:29:00,720 --> 00:29:02,170
You still need to complete your studies.
510
00:29:03,120 --> 00:29:03,770
I know.
511
00:29:05,600 --> 00:29:06,770
But I've been waiting
512
00:29:07,770 --> 00:29:08,570
for you to say
513
00:29:09,240 --> 00:29:09,840
those words.
514
00:29:13,120 --> 00:29:14,010
What words?
515
00:29:14,330 --> 00:29:16,120
♪When I met you♪
516
00:29:16,120 --> 00:29:16,650
"Don't go."
517
00:29:17,970 --> 00:29:21,170
♪The sun was just nice♪
518
00:29:21,650 --> 00:29:23,890
♪The smell in the air♪
519
00:29:24,360 --> 00:29:25,410
I won't leave if you say it.
520
00:29:28,770 --> 00:29:32,070
♪My heart starts to beat faster♪
521
00:29:32,710 --> 00:29:34,530
♪Because of you♪
522
00:29:34,530 --> 00:29:35,320
Today,
523
00:29:37,080 --> 00:29:38,440
when I saw the receipt,
524
00:29:39,290 --> 00:29:40,050
I was surprised
525
00:29:41,050 --> 00:29:41,810
and happy.
526
00:29:43,770 --> 00:29:45,720
Because I thought I finally found
a reason to stay here.
527
00:29:48,200 --> 00:29:48,930
Quitting school
528
00:29:49,440 --> 00:29:50,170
may not
529
00:29:51,360 --> 00:29:52,930
be the right decision.
530
00:29:54,960 --> 00:29:55,440
But
531
00:29:56,050 --> 00:29:57,770
I don't want a life without flaws.
532
00:29:59,480 --> 00:30:00,290
That would be too boring.
533
00:30:00,690 --> 00:30:03,970
♪Whenever I hug you♪
534
00:30:04,530 --> 00:30:07,650
♪I want to protect your smile♪
535
00:30:07,810 --> 00:30:09,170
Don't you want me to stay?
536
00:30:09,970 --> 00:30:11,530
♪Do you know that?♪
537
00:30:12,890 --> 00:30:13,410
I do.
538
00:30:14,010 --> 00:30:15,170
I really want you to stay.
539
00:30:15,170 --> 00:30:17,810
♪The happiness in life♪
540
00:30:17,810 --> 00:30:19,240
But I can't let you stay.
541
00:30:19,240 --> 00:30:21,530
♪I want to protect your smile♪
542
00:30:21,530 --> 00:30:22,410
I've thought about it.
543
00:30:23,840 --> 00:30:24,720
At this moment,
544
00:30:26,240 --> 00:30:28,170
your studies are more important
than our relationship.
545
00:30:30,200 --> 00:30:30,840
You're still young.
546
00:30:34,080 --> 00:30:36,240
Every choice people make
547
00:30:36,650 --> 00:30:38,050
leads to a different future.
548
00:30:38,050 --> 00:30:39,840
♪When I met you♪
549
00:30:39,840 --> 00:30:40,930
I want a future with you in it.
550
00:30:41,490 --> 00:30:44,690
♪The sun was just nice♪
551
00:30:45,190 --> 00:30:47,410
♪The smell in the air♪
552
00:30:47,910 --> 00:30:50,460
♪Felt like a type of love signal♪
553
00:30:50,810 --> 00:30:52,410
I want to be in your future, too.
554
00:30:53,320 --> 00:30:55,530
But I also want a bright future for you.
555
00:30:56,290 --> 00:30:57,530
After all, I'm several years older than you.
556
00:30:58,720 --> 00:31:00,720
I must help you make the right decision.
557
00:31:02,430 --> 00:31:04,200
♪Time stops at this very second♪
558
00:31:04,200 --> 00:31:05,170
You should go back.
559
00:31:06,410 --> 00:31:08,890
♪You held my hands♪
560
00:31:08,890 --> 00:31:09,440
I understand.
561
00:31:10,790 --> 00:31:13,730
♪And went through the crowd♪
562
00:31:14,600 --> 00:31:15,530
Don't worry.
563
00:31:16,120 --> 00:31:17,240
I'll wait for you to come back.
564
00:31:19,170 --> 00:31:20,170
Everything will be fine.
565
00:31:21,120 --> 00:31:23,840
You'll find a suitable job,
566
00:31:25,050 --> 00:31:26,240
your dream life,
567
00:31:27,770 --> 00:31:28,410
and...
568
00:31:28,410 --> 00:31:28,960
And you.
569
00:31:29,870 --> 00:31:31,730
♪My love for you♪
570
00:31:31,790 --> 00:31:33,330
♪Do you know that?♪
571
00:31:33,610 --> 00:31:36,730
♪All the troubles will be forgotten♪
572
00:31:36,950 --> 00:31:40,210
♪The happiness in life♪
573
00:31:40,870 --> 00:31:43,990
♪Is hidden at the next corner♪
574
00:31:44,490 --> 00:31:46,290
♪My love for you♪
575
00:31:46,330 --> 00:31:47,970
♪How you feel♪
576
00:31:48,190 --> 00:31:53,890
♪I know you feel wanted
and want to be relied on forever♪
577
00:32:23,290 --> 00:32:23,890
Mr. Hong,
578
00:32:24,320 --> 00:32:25,480
I'm here to pick Xingxing up for a date.
579
00:32:25,770 --> 00:32:26,360
Come inside.
580
00:33:03,240 --> 00:33:03,760
Xingxing,
581
00:33:04,690 --> 00:33:05,120
will...
582
00:33:06,120 --> 00:33:07,090
Will you marry me?
583
00:33:15,360 --> 00:33:16,640
Dad. Dad! Dad!
584
00:33:17,120 --> 00:33:17,570
Dad, please.
585
00:33:17,570 --> 00:33:19,730
Before you hold a wedding ceremony
to marry my daughter,
586
00:33:20,000 --> 00:33:21,120
don't even think about coming here.
587
00:33:21,120 --> 00:33:21,970
But Dad.
588
00:33:28,450 --> 00:33:29,240
Dad! Dad!
589
00:33:42,330 --> 00:33:43,690
This will be our wedding venue,
590
00:33:44,050 --> 00:33:45,360
a luxury hotel in Roseland.
591
00:33:45,400 --> 00:33:46,450
Its entire architectural style
592
00:33:46,450 --> 00:33:47,330
is the ancient Roman style.
593
00:33:47,730 --> 00:33:49,930
There are 12 columns around the hall.
594
00:33:50,360 --> 00:33:50,810
Pass.
595
00:33:52,520 --> 00:33:53,520
This is the wedding procession fleet.
596
00:33:53,640 --> 00:33:55,330
I'm planning to use three Rolls-Royce.
597
00:33:55,480 --> 00:33:55,850
Pass.
598
00:33:57,450 --> 00:33:58,640
This is the menu for the wedding reception.
599
00:33:58,880 --> 00:33:59,330
Pass.
600
00:34:01,970 --> 00:34:02,330
All right, then.
601
00:34:02,850 --> 00:34:04,330
I'll arrange it according to this plan.
602
00:34:05,280 --> 00:34:05,970
Wait.
603
00:34:06,810 --> 00:34:08,570
When I said "pass," I didn't mean I approved it.
604
00:34:09,610 --> 00:34:10,200
You don't like it?
605
00:34:12,919 --> 00:34:14,049
I've racked my brain
606
00:34:14,050 --> 00:34:15,170
to come up with the best wedding plan.
607
00:34:16,330 --> 00:34:17,610
Tell me what else you want.
608
00:34:17,720 --> 00:34:18,760
Even if you want the stars,
609
00:34:18,890 --> 00:34:20,520
I'll get them for you.
610
00:34:21,850 --> 00:34:22,920
That's too romantic.
611
00:34:24,240 --> 00:34:25,520
Men are so troublesome.
612
00:34:27,479 --> 00:34:29,369
I only want a simple wedding.
613
00:34:29,810 --> 00:34:31,129
You can just find a venue
614
00:34:31,129 --> 00:34:33,169
and invite some friends and family
to witness our ceremony.
615
00:34:35,649 --> 00:34:36,849
That's it?
616
00:34:39,240 --> 00:34:40,760
As for the venue,
617
00:34:42,760 --> 00:34:44,570
the lawn next to the park is good enough.
618
00:34:44,850 --> 00:34:46,050
Lawn?
619
00:34:47,760 --> 00:34:49,200
Xingxing, you have to think about this carefully.
620
00:34:49,370 --> 00:34:51,280
It's a once-in-a-lifetime event.
621
00:34:51,370 --> 00:34:51,850
Besides,
622
00:34:52,200 --> 00:34:53,720
don't you want a dreamy
623
00:34:54,370 --> 00:34:55,240
and luxurious wedding
624
00:34:55,960 --> 00:34:59,760
like every girl has dreamed of in childhood?
625
00:35:01,720 --> 00:35:02,890
I never had that kind of dream.
626
00:35:05,890 --> 00:35:07,330
Xingxing, I just...
627
00:35:12,000 --> 00:35:12,960
Yes, I remember
628
00:35:13,280 --> 00:35:16,090
I couldn't have any physical contact
with Xingxing before the wedding.
629
00:35:17,850 --> 00:35:18,720
Then do what I say.
630
00:35:21,720 --> 00:35:22,480
Listen to her.
631
00:35:24,000 --> 00:35:24,720
Okay, then.
632
00:35:27,520 --> 00:35:29,000
Bye, my dream.
633
00:35:58,170 --> 00:35:59,410
The circumstances have changed.
634
00:36:00,090 --> 00:36:01,280
I will inform you of the new plan
635
00:36:01,650 --> 00:36:03,200
within seven days.
636
00:36:04,050 --> 00:36:04,960
Remember to receive it.
637
00:36:06,130 --> 00:36:06,650
Okay.
638
00:36:09,370 --> 00:36:10,680
The police
639
00:36:11,200 --> 00:36:12,280
are not paying attention to you.
640
00:36:13,920 --> 00:36:15,240
So it's a good opportunity for us.
641
00:36:18,090 --> 00:36:19,680
Wei Lan has been at ease
642
00:36:20,760 --> 00:36:22,280
because you've been resting for so long.
643
00:36:23,680 --> 00:36:24,520
But I think
644
00:36:25,760 --> 00:36:26,760
it's time to end
645
00:36:28,440 --> 00:36:29,410
his good days.
646
00:36:31,280 --> 00:36:32,240
What do you say,
647
00:36:34,130 --> 00:36:35,480
Mr. Hypnotist?
648
00:36:46,920 --> 00:36:47,760
All this while,
649
00:36:48,440 --> 00:36:49,720
I've always been at the hospital.
650
00:36:50,850 --> 00:36:52,960
I didn't have the chance to return to the office.
651
00:36:56,130 --> 00:36:57,280
You're an intelligent person.
652
00:36:58,130 --> 00:37:00,130
You should know what consequences you will face
653
00:37:00,890 --> 00:37:02,170
if you betray me.
654
00:37:04,130 --> 00:37:04,760
Sorry.
655
00:37:06,330 --> 00:37:07,480
I will do my best.
656
00:37:43,615 --> 00:37:47,495
♪Looking at your silhouette♪
657
00:37:47,655 --> 00:37:51,215
♪That makes my imagination run wild♪
658
00:37:51,695 --> 00:37:54,295
♪Looking at your goofy smile♪
659
00:37:54,375 --> 00:37:57,895
♪That comes with a hint of stubbornness♪
660
00:37:58,055 --> 00:38:02,575
♪I didn't expect you to act tough like this♪
661
00:38:02,975 --> 00:38:06,255
♪Masking your sadness with a few words♪
662
00:38:06,655 --> 00:38:09,655
♪When will you take off your mask?♪
663
00:38:09,695 --> 00:38:13,855
♪Stop playing dumb, stop pretending to forget♪
664
00:38:13,975 --> 00:38:21,335
♪The journey we had together, oh♪
665
00:38:21,495 --> 00:38:27,855
♪We promised to remember it forever♪
666
00:38:32,495 --> 00:38:35,735
♪I don't want to pretend♪
667
00:38:36,095 --> 00:38:39,535
♪That I am very strong♪
668
00:38:39,655 --> 00:38:43,055
♪The starlight you give me♪
669
00:38:43,575 --> 00:38:46,735
♪Illuminates my future♪
670
00:38:46,775 --> 00:38:52,655
♪Hang onto hope♪
671
00:38:54,415 --> 00:39:00,575
♪We will ride the waves of life♪
672
00:39:02,735 --> 00:39:06,335
♪Navigating♪
673
00:39:06,455 --> 00:39:09,815
♪In such a big world♪
674
00:39:09,855 --> 00:39:13,695
♪As long as you are by my side♪
675
00:39:13,735 --> 00:39:16,815
♪I am not afraid of hardships♪
676
00:39:17,615 --> 00:39:24,135
♪The night might be long♪
677
00:39:24,935 --> 00:39:33,215
♪But I'll wait for the dawn♪
678
00:39:34,695 --> 00:39:37,335
♪With you♪
41224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.