All language subtitles for Just Before Dark.English [CC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,036 --> 00:00:30,797 [DOOR KNOCK] 2 00:00:31,556 --> 00:00:33,317 Who's there please come in. 3 00:00:40,556 --> 00:00:42,037 Hello. 4 00:00:42,037 --> 00:00:44,077 Hiii. 5 00:00:50,757 --> 00:00:53,196 You must be Idara. 6 00:00:53,956 --> 00:00:55,077 Yes I am. 7 00:00:55,636 --> 00:00:56,797 I think i know you. 8 00:00:59,677 --> 00:01:02,757 And I think you are the prettiest girl in the world. 9 00:01:02,757 --> 00:01:03,397 Thank you. 10 00:01:03,397 --> 00:01:04,636 And you too. 11 00:01:07,436 --> 00:01:09,757 Yeah exactly like I told you hold. 12 00:01:13,796 --> 00:01:15,436 Let me call you back. 13 00:01:17,916 --> 00:01:21,196 What in the world are you doing here. 14 00:01:21,636 --> 00:01:22,716 Hi Sis. 15 00:01:22,716 --> 00:01:23,877 I said it. 16 00:01:24,436 --> 00:01:27,677 I said it she's the one who's been chased over grandma's house. 17 00:01:28,157 --> 00:01:29,757 She's my aunty. 18 00:01:29,757 --> 00:01:31,436 Umm Aunt Emen yes. 19 00:01:31,877 --> 00:01:32,836 She's your sister. 20 00:01:33,196 --> 00:01:34,276 Welcome. 21 00:01:36,117 --> 00:01:37,556 Idara go to your room now. 22 00:01:38,196 --> 00:01:39,517 Mom. Now. 23 00:01:40,196 --> 00:01:41,317 Ok. 24 00:01:50,597 --> 00:01:52,677 She's so big. 25 00:01:53,597 --> 00:01:55,796 What are you doing here? 26 00:01:56,157 --> 00:01:57,636 Ini... 27 00:01:57,636 --> 00:02:00,477 Did you really think i wouldn't come back for my daughter. 28 00:02:03,877 --> 00:02:06,556 Do not call her your daughter. 29 00:02:06,556 --> 00:02:07,477 Hear me? 30 00:02:28,116 --> 00:02:28,916 Mom. 31 00:02:30,356 --> 00:02:31,157 Mommy. 32 00:02:32,317 --> 00:02:33,157 Idara. 33 00:02:33,997 --> 00:02:34,796 Idara. 34 00:02:34,796 --> 00:02:36,076 Wake up mom. 35 00:02:36,076 --> 00:02:37,196 Ok girl. 36 00:02:41,557 --> 00:02:42,157 I'm up. 37 00:02:43,277 --> 00:02:44,317 Mom good morning. 38 00:02:45,277 --> 00:02:46,157 Good morning. 39 00:02:46,676 --> 00:02:47,597 Why are you not dressed? 40 00:02:54,956 --> 00:02:56,236 Are you sick? 41 00:02:59,196 --> 00:03:01,076 Now which question do you want me to answer first? 42 00:03:02,477 --> 00:03:03,516 I'm fine. 43 00:03:03,877 --> 00:03:06,837 But if you don't leave this room now you are going to be late for school. 44 00:03:08,037 --> 00:03:09,796 Ok ok. 45 00:03:10,636 --> 00:03:14,676 Better make it snappy already that means I will go late to school. 46 00:03:24,157 --> 00:03:25,676 James. 47 00:03:26,636 --> 00:03:27,437 Jamestown. 48 00:03:28,236 --> 00:03:30,196 Jamestown is not a name of a place. 49 00:03:30,196 --> 00:03:31,757 Jamestown is a name of a place. 50 00:03:31,757 --> 00:03:32,557 No. 51 00:03:35,837 --> 00:03:36,437 You know what. 52 00:03:36,796 --> 00:03:37,516 You win. 53 00:03:37,516 --> 00:03:38,236 I failed. 54 00:03:38,477 --> 00:03:39,437 Your turn. 55 00:03:39,636 --> 00:03:40,516 My turn. 56 00:03:43,396 --> 00:03:44,717 Give me a lighter. 57 00:03:44,717 --> 00:03:46,636 Oh yeah T. 58 00:03:47,676 --> 00:03:49,116 Mr Tolu. 59 00:03:49,116 --> 00:03:50,837 Mr Tolu is not a word. 60 00:03:50,837 --> 00:03:53,757 Mr Tolu is two words. 61 00:03:54,277 --> 00:03:57,396 And that's called like word association it's not a word. 62 00:03:57,396 --> 00:03:58,676 It's not word association. 63 00:04:00,236 --> 00:04:05,477 Mr Tolu is not a word ok don't fight it you lose you just failed. 64 00:04:05,676 --> 00:04:06,277 Ok. 65 00:04:06,477 --> 00:04:08,157 Ok. Good. 66 00:04:08,516 --> 00:04:10,196 So my turn give me a letter. 67 00:04:11,157 --> 00:04:12,116 Letter M. 68 00:04:12,916 --> 00:04:17,477 M M M M M M M.... 69 00:04:18,116 --> 00:04:20,597 All i can think about now is M and M chocolate. 70 00:04:20,957 --> 00:04:21,397 Cool. 71 00:04:21,397 --> 00:04:23,556 [LAUGHS] I know right. 72 00:04:23,556 --> 00:04:25,116 [LAUGHS] 73 00:04:25,517 --> 00:04:26,197 Ok. 74 00:04:26,197 --> 00:04:28,796 I know ok so i failed. Let me give you a letter. 75 00:04:28,996 --> 00:04:29,957 P... 76 00:04:30,277 --> 00:04:31,157 Pineapple. 77 00:04:31,157 --> 00:04:34,676 Awnn look at how you said that pineapple. 78 00:04:34,676 --> 00:04:35,796 Ok more words. 79 00:04:36,517 --> 00:04:37,197 Pear. 80 00:04:37,837 --> 00:04:38,717 Pear... 81 00:04:39,397 --> 00:04:39,996 Good. 82 00:04:40,876 --> 00:04:41,996 More words. 83 00:04:41,996 --> 00:04:43,597 I don't know what's a more.. 84 00:04:43,597 --> 00:04:47,197 Come on baby. Give me more, come on. 85 00:04:49,316 --> 00:04:50,436 Pen. 86 00:04:50,637 --> 00:04:52,556 Pen... Pen is good. 87 00:04:52,796 --> 00:04:55,796 Too small for your intelligent mind but it's ok. 88 00:04:59,556 --> 00:05:01,277 Ok here we are. 89 00:05:02,077 --> 00:05:02,837 I hope you have everything. 90 00:05:02,837 --> 00:05:05,556 Because i would not enter traffic to bring you anything to school. 91 00:05:05,957 --> 00:05:07,837 No do i ever forget anything. 92 00:05:07,837 --> 00:05:09,277 All the time. 93 00:05:09,277 --> 00:05:10,837 Ok. Bye mom. 94 00:05:13,197 --> 00:05:13,876 Mom. 95 00:05:15,556 --> 00:05:17,037 Are you ever going to get married. 96 00:05:18,477 --> 00:05:19,996 Idara Precious Udo. 97 00:05:20,436 --> 00:05:22,556 Mom i just wanted you to be happy. 98 00:05:23,556 --> 00:05:24,756 I am happy. 99 00:05:25,277 --> 00:05:25,837 How? 100 00:05:26,316 --> 00:05:30,957 You're always alone you don't have any other friend except from Mr Tolu. 101 00:05:30,957 --> 00:05:34,356 And if i were you, I wouldn't be happy if am alone. 102 00:05:34,356 --> 00:05:35,277 Ok. 103 00:05:35,876 --> 00:05:38,197 Not everybody needs friends to be happy. 104 00:05:39,397 --> 00:05:41,397 I have you right? 105 00:05:41,397 --> 00:05:43,277 And it's enough for me. 106 00:05:43,277 --> 00:05:45,717 And if i ever decide to get married you. 107 00:05:46,916 --> 00:05:50,277 Mrs Nosy will be the first to know ok. 108 00:05:50,277 --> 00:05:51,236 Ok. 109 00:05:51,236 --> 00:05:52,397 Bye love you. 110 00:05:53,756 --> 00:05:55,477 Ok bye. 111 00:05:56,637 --> 00:05:58,356 I need to give you enough kiss. 112 00:05:58,356 --> 00:05:59,436 Mom... 113 00:05:59,436 --> 00:06:00,916 I know. We agreed. 114 00:06:00,916 --> 00:06:01,717 I know. 115 00:06:01,717 --> 00:06:05,356 Kisses are for babies but you are my baby so. 116 00:06:06,277 --> 00:06:08,796 Ok bye. Bye. 117 00:06:08,796 --> 00:06:10,717 Love you... Love you. 118 00:06:23,996 --> 00:06:24,756 Hey. 119 00:06:24,996 --> 00:06:26,197 Open the gate now. 120 00:06:26,197 --> 00:06:27,796 Ok. 121 00:06:54,916 --> 00:06:56,277 Grandma... 122 00:06:56,277 --> 00:06:57,397 Grandma good afternoon. 123 00:06:57,397 --> 00:06:59,517 Welcome my darling how are you? 124 00:06:59,517 --> 00:07:00,517 I'm hungry. 125 00:07:01,837 --> 00:07:04,517 I'm sure there is always something special for you inside. 126 00:07:04,517 --> 00:07:05,477 Ok. 127 00:07:06,277 --> 00:07:07,116 Take care. 128 00:07:09,597 --> 00:07:10,717 Aren't you coming in? 129 00:07:10,717 --> 00:07:13,556 Oh no i have to pick up something it's an emergency. 130 00:07:13,556 --> 00:07:18,316 Ok what about Idara birthday event we have to plan i need to talk to you oo. 131 00:07:18,316 --> 00:07:21,236 About that you don't need to worry, I already planned everything. 132 00:07:21,236 --> 00:07:25,037 All you have to do is show up with one of those gift that you loves so much. 133 00:07:25,037 --> 00:07:25,756 Bye mom. 134 00:07:25,756 --> 00:07:26,957 Iniobong. 135 00:07:26,957 --> 00:07:27,356 What? 136 00:07:27,356 --> 00:07:30,277 Why are you all so angry and unforgiving? 137 00:07:30,837 --> 00:07:32,756 Mom please am not in the mood for this. 138 00:07:32,756 --> 00:07:35,077 Yeah please bring Idara back on time on sunday. 139 00:07:35,077 --> 00:07:37,397 So she can be ready for school on time on monday ok. 140 00:07:37,397 --> 00:07:38,436 Thank you. 141 00:07:38,837 --> 00:07:39,957 Bye. 142 00:07:42,277 --> 00:08:11,397 ♪MUSIC♪ 143 00:08:11,397 --> 00:08:41,356 ♪MUSIC♪ 144 00:08:42,437 --> 00:08:45,116 Happy birthday. Thank you grandpa. 145 00:08:45,116 --> 00:08:47,557 Look at you, you are now a big girl. 146 00:08:47,957 --> 00:08:50,677 You look big and beautiful. 147 00:08:50,677 --> 00:08:51,437 Thank you. 148 00:08:51,437 --> 00:08:53,156 Now give grandpa a hug. 149 00:08:53,876 --> 00:08:55,116 Yeah. Thank you. 150 00:08:55,677 --> 00:08:57,276 Alright so... 151 00:08:59,396 --> 00:09:01,156 It's time to give you my... 152 00:09:02,356 --> 00:09:05,477 This is my gift. So this is your birthday gift. 153 00:09:06,156 --> 00:09:09,437 Thank you grandpa. I love the gift thank you. 154 00:09:10,156 --> 00:09:12,996 Oh am glad you like it. Thank you so much. 155 00:09:12,996 --> 00:09:16,477 Alright so you take good care of yourself let me go and... 156 00:09:17,156 --> 00:09:18,837 I'll be back ok. Ok. 157 00:09:18,837 --> 00:09:20,837 Oh honey you are here. 158 00:09:24,917 --> 00:09:27,356 Yeah I just want to go out i'll be coming back. 159 00:09:27,356 --> 00:09:28,636 Ok alright. 160 00:09:29,236 --> 00:09:32,077 Oh i see you got your big present from grandpa. 161 00:09:32,077 --> 00:09:32,636 Yes. 162 00:09:32,636 --> 00:09:34,276 Do you like it? Yes i like it. 163 00:09:34,317 --> 00:09:36,597 I contributed oh it's not only grandpa that gave it to you. 164 00:09:37,036 --> 00:09:38,597 Where is the hug? 165 00:09:40,597 --> 00:09:42,597 Thank you. Happy birthday baby girl. 166 00:09:42,597 --> 00:09:43,837 Thank you. 167 00:09:43,837 --> 00:09:47,236 Ok so let me clear this things. 168 00:09:49,077 --> 00:09:53,636 Yes, yes thank you so much for bringing your kids yes. 169 00:09:53,636 --> 00:09:56,197 I'm happy they had a nice time yes. 170 00:09:56,837 --> 00:09:58,636 No it's ok. [CHUCKLE] 171 00:09:58,636 --> 00:09:59,516 Yeah. 172 00:10:00,396 --> 00:10:01,677 Oh ok cake. 173 00:10:03,077 --> 00:10:07,717 Let me check if i have some so I can bring the cake to you tomorrow. 174 00:10:14,957 --> 00:10:17,036 Who is there please come in. 175 00:10:24,116 --> 00:10:24,957 Hello. 176 00:10:25,437 --> 00:10:26,797 Hiii... 177 00:10:34,276 --> 00:10:36,516 You must be Idara. 178 00:10:37,396 --> 00:10:39,036 Yes i am. 179 00:10:39,036 --> 00:10:40,636 I think i know you. 180 00:10:43,156 --> 00:10:46,356 And i think you are the prettiest girl in the world. 181 00:10:46,356 --> 00:10:48,516 Thank you. And you too. 182 00:10:50,876 --> 00:10:52,917 Yeah exactly like i told you hold. 183 00:10:57,317 --> 00:10:58,957 Let me call you right back. 184 00:11:01,437 --> 00:11:04,516 What in the world are you doing here? 185 00:11:05,116 --> 00:11:06,197 Hi Sis. 186 00:11:06,197 --> 00:11:07,677 I said it. 187 00:11:07,917 --> 00:11:10,636 I said it she's the one who's been chased over grandma's house. 188 00:11:11,677 --> 00:11:13,197 She's my aunty. 189 00:11:13,197 --> 00:11:15,356 Umm... Aunt Emen yes! 190 00:11:15,356 --> 00:11:16,677 She's your sister. 191 00:11:16,677 --> 00:11:17,477 Welcome. 192 00:11:19,636 --> 00:11:21,036 Idara go to your room now. 193 00:11:21,717 --> 00:11:22,996 Mom.. Now. 194 00:11:23,717 --> 00:11:24,797 Ok. 195 00:11:34,036 --> 00:11:35,876 She's so big, 196 00:11:37,036 --> 00:11:39,636 What are you doing here? 197 00:11:39,636 --> 00:11:40,276 Ini... 198 00:11:41,116 --> 00:11:43,797 Did you really think I wouldn't come back for my daughter. 199 00:11:47,356 --> 00:11:49,437 Do not call her your daughter. 200 00:11:49,837 --> 00:11:50,797 You hear me. 201 00:11:52,957 --> 00:11:53,917 Who am i seeing. 202 00:11:53,917 --> 00:11:54,756 Mummy. 203 00:11:54,756 --> 00:11:55,756 Is that my daughter? 204 00:12:01,276 --> 00:12:02,797 Look at you. 205 00:12:02,797 --> 00:12:04,717 Turn around. 206 00:12:04,717 --> 00:12:06,356 Turn around. 207 00:12:06,996 --> 00:12:08,516 Are you sure you are 38? 208 00:12:08,917 --> 00:12:10,996 Because you do not look a day older than 22. 209 00:12:10,996 --> 00:12:12,477 All thanks to your gene. 210 00:12:12,477 --> 00:12:14,636 All thanks to my gene. 211 00:12:15,236 --> 00:12:17,356 [CHUCKLE] 212 00:12:18,156 --> 00:12:18,957 Daddy. 213 00:12:18,957 --> 00:12:19,717 Look at you. 214 00:12:19,717 --> 00:12:21,396 I have missed you. 215 00:12:21,396 --> 00:12:22,557 I missed you more. 216 00:12:22,557 --> 00:12:24,036 But you do not try. 217 00:12:24,036 --> 00:12:27,356 No no no. Ten years away from us. 218 00:12:27,356 --> 00:12:28,917 Ten years. 219 00:12:28,917 --> 00:12:31,116 She is here now and that is what matters. 220 00:12:31,116 --> 00:12:32,837 Yes. 221 00:12:32,837 --> 00:12:35,636 And i'd really like to get out of this clothes. 222 00:12:35,636 --> 00:12:36,756 Sure. 223 00:12:36,756 --> 00:12:38,597 Ihobong take her to her room please. 224 00:12:38,597 --> 00:12:41,756 Oh there's no need for that she is going with you guys. 225 00:12:42,516 --> 00:12:45,156 I'm actually staying here with you. 226 00:12:45,156 --> 00:12:47,477 Uhh no you are not staying in my house. 227 00:12:47,477 --> 00:12:48,797 My house. 228 00:12:50,116 --> 00:12:54,276 Dad gave me permission so i thought he spoke to you. 229 00:12:56,917 --> 00:12:58,317 Hold on, hold on. 230 00:12:58,717 --> 00:13:00,317 You guys knew she was coming? 231 00:13:00,317 --> 00:13:01,396 Ini... 232 00:13:01,797 --> 00:13:02,837 Mom. 233 00:13:03,636 --> 00:13:05,957 You knew she was going to be here today of all days. 234 00:13:05,957 --> 00:13:07,717 And you couldn't mention it to me. 235 00:13:07,717 --> 00:13:08,876 Mention. 236 00:13:09,396 --> 00:13:10,197 Really? 237 00:13:10,717 --> 00:13:11,396 How? 238 00:13:11,797 --> 00:13:12,837 When? 239 00:13:13,717 --> 00:13:15,876 How many times have i tried to talk to you. 240 00:13:15,876 --> 00:13:16,917 Did you talk back to me? 241 00:13:16,917 --> 00:13:18,677 Mom what is there to be said. 242 00:13:19,717 --> 00:13:22,597 Have both of you not said all there is to be said. 243 00:13:22,597 --> 00:13:25,477 Ini you don't talk to my wife like that. 244 00:13:26,077 --> 00:13:27,996 You must talk to her with respect. 245 00:13:28,516 --> 00:13:30,677 Daddy maybe i should just go with you guys. 246 00:13:30,677 --> 00:13:33,197 You are not going anywhere okay. 247 00:13:33,597 --> 00:13:35,236 This is my house. 248 00:13:35,236 --> 00:13:37,996 And i decide who stays here and who leaves. 249 00:13:38,677 --> 00:13:40,837 So if you are not comfortable with that you can leave. 250 00:13:41,236 --> 00:13:41,996 Honey. 251 00:13:42,437 --> 00:13:43,756 Honey let's leave. 252 00:13:44,236 --> 00:13:44,876 Ohh. 253 00:13:46,356 --> 00:13:47,597 I still have guests. 254 00:13:47,597 --> 00:13:49,236 I don't have time for this. 255 00:13:49,236 --> 00:13:50,477 Hi Tolu. 256 00:13:50,477 --> 00:13:51,837 Are you at the gate? 257 00:13:51,837 --> 00:13:52,837 Oh ok. 258 00:13:53,917 --> 00:13:55,317 Let me just go with you guys. 259 00:13:55,317 --> 00:13:56,077 No. 260 00:13:56,077 --> 00:13:56,837 Honey. 261 00:13:57,477 --> 00:13:58,557 Let us go. 262 00:13:58,557 --> 00:14:01,036 No my daughter just,I'm just seeing my daughter for the first time. 263 00:14:01,036 --> 00:14:01,597 Mommy. 264 00:14:01,597 --> 00:14:03,437 No no no i'm not going anywhere. 265 00:14:03,437 --> 00:14:04,036 Look at you. 266 00:14:04,036 --> 00:14:04,957 You haven't changed. 267 00:14:04,957 --> 00:14:07,996 How can i change, If i change am i still going to be your mommy. 268 00:14:08,597 --> 00:14:10,036 Baby i've missed you. 269 00:14:10,036 --> 00:14:11,797 I'ts ok, it's ok. Please let's go. 270 00:14:11,797 --> 00:14:13,036 So umm. 271 00:14:13,036 --> 00:14:15,636 We are going to see you tomorrow when we come ok. 272 00:14:15,636 --> 00:14:17,477 So you make yourself comfortable. 273 00:14:17,876 --> 00:14:18,477 Darling let's go. 274 00:14:18,477 --> 00:14:21,077 Darling don't let us to yet let her sit down with me first. 275 00:14:21,077 --> 00:14:21,917 Sit down first. 276 00:14:33,276 --> 00:14:36,276 Hmm young lady. 277 00:14:36,837 --> 00:14:39,636 I know you are not sleeping. 278 00:14:42,837 --> 00:14:44,477 I know you are not sleeping. [CHUCKLE] 279 00:14:44,477 --> 00:14:45,957 [CHUCKLE] 280 00:14:46,636 --> 00:14:49,236 Mom i can't sleep. 281 00:14:49,236 --> 00:14:50,636 I know. 282 00:14:50,636 --> 00:14:54,156 It's the excitment it will wear off very soon and you'll sleep. 283 00:14:54,156 --> 00:14:54,557 Ok. 284 00:14:54,797 --> 00:14:55,516 Ok. 285 00:14:56,036 --> 00:14:59,317 I hope you enjoyed your birthday today all your friends were here for you. 286 00:14:59,317 --> 00:15:00,477 Yes i did. 287 00:15:00,996 --> 00:15:03,396 Mom i heard you guys shouting. 288 00:15:05,197 --> 00:15:05,797 Idara. 289 00:15:06,077 --> 00:15:07,317 I have told you. 290 00:15:07,717 --> 00:15:08,917 If dropping is bad. 291 00:15:10,276 --> 00:15:13,756 It's just some boring adult stuff it's nothing to worry about. 292 00:15:14,077 --> 00:15:14,477 Okay. 293 00:15:14,717 --> 00:15:15,597 Ok. 294 00:15:16,717 --> 00:15:17,717 Mom. 295 00:15:18,996 --> 00:15:21,636 Today is my best birthday ever. 296 00:15:22,077 --> 00:15:22,917 Really? 297 00:15:22,917 --> 00:15:23,756 Yes. 298 00:15:23,756 --> 00:15:24,917 Why is that? 299 00:15:24,917 --> 00:15:28,996 Because my aunty is back and my family is complete. 300 00:15:33,996 --> 00:15:35,077 [CHUCKLE] 301 00:15:35,917 --> 00:15:37,717 Of course we'd see about that. 302 00:15:37,717 --> 00:15:39,197 Now go to bed ok. Ok. 303 00:15:39,197 --> 00:15:40,236 Come on. 304 00:15:43,396 --> 00:15:43,957 Sleep. 305 00:15:46,957 --> 00:15:48,116 That's my baby girl. 306 00:15:50,437 --> 00:15:51,156 Goodnight mommy. 307 00:15:51,156 --> 00:15:52,876 Goodnight baby. I love you. 308 00:15:52,876 --> 00:15:54,236 Love you too. 309 00:15:54,876 --> 00:15:56,677 Sleep ok. 310 00:15:56,677 --> 00:15:58,116 See you tomorrow. 311 00:15:58,396 --> 00:15:59,837 And sleep. 312 00:16:01,317 --> 00:16:02,077 Night night. 313 00:16:17,797 --> 00:16:18,917 Oh hey. 314 00:16:19,437 --> 00:16:22,756 Yeah i missed you today you don't want to join me in running. 315 00:16:22,756 --> 00:16:25,356 And i still remain unbeaten you know. 316 00:16:26,477 --> 00:16:28,356 I know you must be feeling yourself right? 317 00:16:28,356 --> 00:16:29,677 Yeah i know. 318 00:16:29,677 --> 00:16:32,677 I was just too tired you know after the whole partying. 319 00:16:32,677 --> 00:16:35,156 I was so tired. Next time jare. 320 00:16:35,156 --> 00:16:36,557 Is everything ok though? 321 00:16:37,677 --> 00:16:39,156 Everythink ok. 322 00:16:39,156 --> 00:16:40,036 Why? 323 00:16:40,036 --> 00:16:43,156 Yeah like you didn't seem excited to receive your guest. 324 00:16:44,996 --> 00:16:46,036 Ohhh. 325 00:16:48,797 --> 00:16:53,717 It's fine i'm sorry am intruding I was just concerned you know. 326 00:16:53,717 --> 00:16:55,116 No it's ok. 327 00:16:56,116 --> 00:16:57,957 She's my sister so... 328 00:16:57,957 --> 00:16:59,116 A family right? 329 00:17:01,437 --> 00:17:03,677 But it's fine we can talk about it over dinner you know. 330 00:17:05,556 --> 00:17:06,316 What? 331 00:17:07,917 --> 00:17:08,756 Fine. 332 00:17:09,477 --> 00:17:12,477 I'm going to cook. [LAUGHS] 333 00:17:12,477 --> 00:17:14,197 You mean you are going to buy food. 334 00:17:14,197 --> 00:17:18,157 Hey come on, as long as we eat that's what important isn't it? 335 00:17:18,157 --> 00:17:19,796 [LAUGHS] 336 00:17:20,477 --> 00:17:23,437 That's very thoughtful of you but umm... 337 00:17:23,996 --> 00:17:25,596 I can't talk now. 338 00:17:25,596 --> 00:17:27,717 I have to deal with the situation first. 339 00:17:28,437 --> 00:17:30,717 It's fine just remember what i always say. 340 00:17:31,677 --> 00:17:33,996 Whenever you need to talk. Yeah. 341 00:17:33,996 --> 00:17:35,677 Just take it easy ok. Yeah. 342 00:17:35,677 --> 00:17:36,516 Talk to you later. 343 00:17:36,917 --> 00:17:37,437 Thank you. 344 00:17:37,437 --> 00:17:39,276 Catch yah. Yeah later. 345 00:17:46,437 --> 00:17:47,197 Emem. 346 00:17:51,637 --> 00:17:53,316 How dare you. 347 00:17:53,836 --> 00:17:56,957 How dare you show your face after ten years just like that. 348 00:17:56,957 --> 00:17:58,117 How dare you. 349 00:17:58,677 --> 00:18:00,516 Jesus take it easy. 350 00:18:05,157 --> 00:18:06,556 I know you hate me but. 351 00:18:06,556 --> 00:18:07,197 Hate? 352 00:18:09,276 --> 00:18:12,076 I despise the very air that you breath. 353 00:18:12,637 --> 00:18:15,197 Emem you have some guts coming to my house you really do. 354 00:18:18,756 --> 00:18:19,917 Ini. 355 00:18:20,397 --> 00:18:22,677 I know you think i am some kind of monster. 356 00:18:23,276 --> 00:18:26,236 But you can't keep a mother away from her child forever. 357 00:18:26,717 --> 00:18:27,357 Don't you. 358 00:18:31,276 --> 00:18:34,717 Don't you ever call my daughter your child again. 359 00:18:35,357 --> 00:18:36,276 You hear me. 360 00:18:36,796 --> 00:18:39,316 Oh all of us know she's your child. 361 00:18:39,996 --> 00:18:43,316 When you were in the US living lavida local she wasn't child. 362 00:18:44,477 --> 00:18:46,477 When she needed you the most where were you? 363 00:18:46,477 --> 00:18:49,357 I was young and foolish i paniced. 364 00:18:51,036 --> 00:18:51,717 You. 365 00:18:51,996 --> 00:18:53,637 Paniced. Oh no no. 366 00:18:53,996 --> 00:18:54,957 You don't panic. 367 00:18:55,316 --> 00:18:57,637 You queen Emem you panic. 368 00:18:57,957 --> 00:18:59,036 You don't panic. 369 00:18:59,437 --> 00:19:02,117 You are the most selfish being that's ever been created. 370 00:19:02,117 --> 00:19:05,836 Yes i was but that does not mean i can't change. 371 00:19:06,637 --> 00:19:08,917 I just want to start over. 372 00:19:15,397 --> 00:19:17,316 Get the hell away from my family. 373 00:19:17,877 --> 00:19:19,596 Get the hell away from this place. 374 00:19:19,596 --> 00:19:22,477 Because i will make you regret getting on that plane. 375 00:19:23,036 --> 00:19:23,836 Ini... 376 00:19:24,117 --> 00:19:24,877 You heard me. 377 00:19:25,157 --> 00:19:28,756 You know what's best for you just pack your stuff get out. 378 00:19:28,756 --> 00:19:31,397 Because this whole town cannot contain you and I. 379 00:19:31,397 --> 00:19:35,637 This is one of my father houses, I have every right to be here just as you do. 380 00:19:36,516 --> 00:19:39,917 Now i came here thinking we can come to some sort of agreement. 381 00:19:40,197 --> 00:19:42,677 But i can see you are way behyond reasoning. 382 00:19:43,477 --> 00:19:45,036 Agreement. 383 00:19:45,717 --> 00:19:47,437 You Queen Emem. 384 00:19:47,796 --> 00:19:49,236 You never reach agreements. 385 00:19:49,637 --> 00:19:51,357 You never reach agreement with nobody. 386 00:19:51,677 --> 00:19:54,637 Nobody is equal to you. You are Queen. 387 00:19:54,917 --> 00:19:57,677 You do as you please, you do as you like. 388 00:19:57,677 --> 00:19:59,637 And you don't care whose life you destroy. 389 00:20:02,397 --> 00:20:03,036 Well... 390 00:20:03,796 --> 00:20:04,556 Sister. 391 00:20:05,316 --> 00:20:06,637 I am here for my child. 392 00:20:06,637 --> 00:20:10,437 And you calling me names is not going to change that. 393 00:20:10,437 --> 00:20:14,596 I want my child and nothing can stop me not even you. 394 00:20:15,076 --> 00:20:19,157 Idara is not your child and you will lose this fight. 395 00:20:19,157 --> 00:20:22,316 You will lose this fight in every way possible. 396 00:20:23,996 --> 00:20:27,717 If i were you, I would pack my stuff and get out of here. 397 00:20:27,717 --> 00:20:30,036 Because this whole town will not contain us. 398 00:20:30,756 --> 00:20:34,836 She's my family too and there's nothing you can do about that. 399 00:20:34,836 --> 00:20:35,957 I won't say this again. 400 00:20:36,957 --> 00:20:38,397 So you better just leave. 401 00:20:38,397 --> 00:20:41,036 I am not going anywhere she is my family. 402 00:20:52,677 --> 00:20:54,076 I told you guys. 403 00:20:55,677 --> 00:20:57,917 I begged you to believe me. 404 00:20:58,796 --> 00:20:59,637 Why are you looking at me. 405 00:20:59,637 --> 00:21:01,996 Why are you looking like you don't do worse than this already. 406 00:21:02,917 --> 00:21:04,276 Oh wow. 407 00:21:05,117 --> 00:21:06,996 You know what just be fast and give me a niece. 408 00:21:06,996 --> 00:21:10,036 Then both of you can go to an island and kill yourselves or whatever. 409 00:21:10,437 --> 00:21:13,917 Oh speaking of which, your sister dosen't want to have kids. 410 00:21:15,477 --> 00:21:16,717 What! 411 00:21:20,117 --> 00:21:22,717 You know mom is going to die if she hears this right. 412 00:21:22,717 --> 00:21:26,076 That's her problem am here to live my life not her's. 413 00:21:26,917 --> 00:21:28,236 You don't want kids? 414 00:21:29,076 --> 00:21:34,316 It's not that i don't want kids I just don't want to carry them. 415 00:21:35,756 --> 00:21:37,316 Exactly my point. 416 00:21:37,316 --> 00:21:41,477 She says having kids will spoil her figure. 417 00:21:41,477 --> 00:21:42,877 Can you imagine that. 418 00:21:42,877 --> 00:21:46,877 Baby don't say it like that you made me sound so mean. 419 00:21:46,877 --> 00:21:50,036 Ok well then explain it to us. 420 00:21:50,036 --> 00:21:51,877 And make it sound funny. 421 00:21:52,397 --> 00:21:53,556 Well. 422 00:21:54,477 --> 00:21:58,756 You both know that am going to the US to become a presenter right. 423 00:21:59,397 --> 00:22:02,717 So i just need my body to remain this way. 424 00:22:02,717 --> 00:22:06,316 At least for a few years until you know i have my foot in the door. 425 00:22:06,316 --> 00:22:09,637 And then maybe... 426 00:22:12,516 --> 00:22:18,677 All i need from this gorgeous woman here is just a kid or two. 427 00:22:18,677 --> 00:22:22,357 But she would never, never approve of it. 428 00:22:22,756 --> 00:22:23,756 So. 429 00:22:24,236 --> 00:22:28,516 You have a way of magically. 430 00:22:28,516 --> 00:22:31,316 Making her have kids without carrying them. 431 00:22:34,357 --> 00:22:35,957 Not really. 432 00:22:36,996 --> 00:22:38,836 Well as a matter of fact i do. 433 00:22:39,556 --> 00:22:46,596 You see, i'll wave her talks and since we can't adopt we were considering. 434 00:22:47,717 --> 00:22:48,996 Surrogacy. 435 00:22:49,957 --> 00:22:51,756 I'm sure you must've heard of that. 436 00:22:52,877 --> 00:22:53,996 Emem. 437 00:22:55,036 --> 00:22:57,157 You want a strange woman to carry your child. 438 00:22:58,036 --> 00:22:59,276 That's crazy. 439 00:22:59,717 --> 00:23:00,996 How? 440 00:23:01,437 --> 00:23:03,596 As long as my body remains intact. 441 00:23:03,596 --> 00:23:07,397 And my baby over here is happy what's the problem? 442 00:23:09,796 --> 00:23:10,957 You two are weird. 443 00:23:12,677 --> 00:23:14,556 Don't worry you'll come around. 444 00:23:21,677 --> 00:23:23,076 Is it a starring contset? 445 00:23:25,637 --> 00:23:27,316 No it's just. 446 00:23:28,316 --> 00:23:30,316 Something dosen't sit right with me. 447 00:23:30,316 --> 00:23:31,836 What Ini? 448 00:23:33,276 --> 00:23:37,996 How is Jude comfortable with the fact that you don't want to carry his kids. 449 00:23:39,717 --> 00:23:40,996 What do you mean? 450 00:23:43,036 --> 00:23:45,397 I mean what Nigeria man. 451 00:23:45,397 --> 00:23:46,117 Gets married. 452 00:23:46,117 --> 00:23:51,036 And then he's okay with the fact that his wife is not going to carry his kids. 453 00:23:51,036 --> 00:23:53,157 It's not like he likes the idea. 454 00:23:53,677 --> 00:23:56,357 But that's the only way I'll agree to marry him. 455 00:23:59,637 --> 00:24:01,596 But. Ohhh... 456 00:24:01,596 --> 00:24:02,996 No i mean. 457 00:24:04,076 --> 00:24:07,756 Don't you think he's selfish with you not to give him what he wants. 458 00:24:08,836 --> 00:24:10,836 Why are you so concerned about my marriage? 459 00:24:11,556 --> 00:24:15,316 Do you want to give us kids cause if not then please stop bugging me. 460 00:24:15,756 --> 00:24:16,996 Cranky cran... 461 00:24:16,996 --> 00:24:18,236 Stop it. 462 00:24:19,756 --> 00:24:21,596 Ini. Sorry. 463 00:24:24,276 --> 00:24:26,796 It's giving me issue you're not even paying attention. 464 00:24:26,796 --> 00:24:29,516 There you are. Hello. 465 00:24:29,516 --> 00:24:30,756 You look good. 466 00:24:34,877 --> 00:24:35,556 So. 467 00:24:36,677 --> 00:24:37,836 I want to do it. 468 00:24:39,836 --> 00:24:41,076 Do what? 469 00:24:44,117 --> 00:24:45,596 Be your surrogate. 470 00:24:50,157 --> 00:24:51,397 Ini you are 21. 471 00:24:52,117 --> 00:24:55,796 Why would you possibly want to have a baby and spoil your body like that. 472 00:24:55,796 --> 00:24:57,996 You just said it I'm 21 so... 473 00:24:58,836 --> 00:25:01,117 I could heal easily. 474 00:25:02,036 --> 00:25:03,276 It settled. 475 00:25:03,677 --> 00:25:06,796 Besides it will be super exciting. 476 00:25:06,796 --> 00:25:11,877 I love this i mean yes super exciting, I love the idea. 477 00:25:11,877 --> 00:25:13,917 No i don't. 478 00:25:14,477 --> 00:25:17,637 You're not going to leave school just so you could have a baby for me. 479 00:25:17,637 --> 00:25:19,596 The risk is too high. 480 00:25:19,596 --> 00:25:21,756 I am not leaving school. 481 00:25:21,756 --> 00:25:24,477 Ok i can defend my school for a year. 482 00:25:25,477 --> 00:25:26,157 I mean. 483 00:25:26,397 --> 00:25:29,637 Is it not worse if a stranger carries my niece or my nephew. 484 00:25:29,637 --> 00:25:31,516 Iniobong you are a kid. 485 00:25:32,117 --> 00:25:35,076 A kid who is old enough to have a baby. 486 00:25:35,717 --> 00:25:38,516 Please let's, let her do this. 487 00:25:38,516 --> 00:25:40,236 No. 488 00:25:40,236 --> 00:25:43,477 Absolutely not what are we going to tell mom and dad. 489 00:25:43,796 --> 00:25:47,756 They don't have to know until we are done with it yes. 490 00:25:49,276 --> 00:25:51,036 They don't have to know. 491 00:25:51,756 --> 00:25:52,637 Babe. 492 00:25:54,477 --> 00:25:56,596 Just say yes alright. 493 00:25:56,596 --> 00:25:57,796 Accept to this. 494 00:25:58,197 --> 00:26:01,036 This will change our life forever we need this. 495 00:26:03,076 --> 00:26:03,996 Please. 496 00:26:08,596 --> 00:26:10,316 It will be really exciting. 497 00:26:11,157 --> 00:26:13,197 Ok I have a perfect plan. 498 00:26:13,836 --> 00:26:16,917 Why don't we extend our vacation to 4months. 499 00:26:17,996 --> 00:26:21,596 Ini is already on strike in her school so. 500 00:26:22,236 --> 00:26:25,316 All this will make sense come on... 501 00:26:25,316 --> 00:26:27,477 Come on, come on. 502 00:26:27,477 --> 00:26:28,477 Please... 503 00:26:34,957 --> 00:26:37,357 Umm thank you so much. 504 00:26:37,836 --> 00:26:40,717 We can do this i'm excited. 505 00:26:50,076 --> 00:26:51,477 How dare you! 506 00:26:51,877 --> 00:26:53,796 How dare you disgrace me like this. 507 00:26:54,477 --> 00:26:55,996 Iniobong why? 508 00:26:56,877 --> 00:26:58,197 Why!!! 509 00:26:58,197 --> 00:26:59,316 Why, why? 510 00:26:59,917 --> 00:27:03,276 I'm sorry i can explain. 511 00:27:03,276 --> 00:27:08,197 What possible explaination do you have for this embarrasment. 512 00:27:10,756 --> 00:27:12,076 I'm sorry. 513 00:27:13,917 --> 00:27:16,917 Emem tell them please. 514 00:27:20,117 --> 00:27:22,197 The pregnancy is not mine. 515 00:27:22,197 --> 00:27:26,117 What do you mean by the pregnancy you are carrying is not yours. 516 00:27:26,117 --> 00:27:30,477 Why have you insisted on giving me nothing but headache why?! 517 00:27:31,236 --> 00:27:34,397 Daddy am sorry. 518 00:27:34,397 --> 00:27:37,397 Emem please tell them the truth please. 519 00:27:37,397 --> 00:27:38,556 I warned you. 520 00:27:39,357 --> 00:27:42,596 I always warned you about your reckless lifestyle. 521 00:27:43,236 --> 00:27:45,637 I told you, you will get into trouble now. 522 00:27:46,117 --> 00:27:47,437 Look at it!!! 523 00:27:47,836 --> 00:27:50,836 Please Emem please. Please tell them the truth. 524 00:27:50,836 --> 00:27:52,357 Please tell them. 525 00:27:52,796 --> 00:27:54,516 What have i not given to you. 526 00:27:56,836 --> 00:28:02,036 Haven't i given to you even more than what parents give their children. 527 00:28:05,877 --> 00:28:10,756 Emem please, please tell them. Tell them the truth please. 528 00:28:10,756 --> 00:28:11,677 Emem. 529 00:28:14,197 --> 00:28:14,756 What? 530 00:28:17,437 --> 00:28:18,996 What's going on here? 531 00:28:20,677 --> 00:28:23,076 Emem you have never lied to me. 532 00:28:24,076 --> 00:28:27,836 Is there something i need to know i want to hear it right now. 533 00:28:27,836 --> 00:28:29,437 I don't know. 534 00:28:31,117 --> 00:28:32,316 You see. 535 00:28:33,316 --> 00:28:37,117 Your sister will never jeopardise her future like this never!!! 536 00:28:40,756 --> 00:28:42,117 Don't say it. 537 00:28:42,477 --> 00:28:43,477 But no. 538 00:28:44,516 --> 00:28:47,276 You chose to believe your perfect daughter. 539 00:28:47,596 --> 00:28:52,637 But how are we suppose to believe something so crazy. 540 00:28:52,637 --> 00:28:53,917 Did you even try. 541 00:28:54,477 --> 00:28:57,117 Did you even try to give me a benefit of a doubt. 542 00:28:57,717 --> 00:28:58,397 No. 543 00:28:59,236 --> 00:29:02,677 The moment she denied me, I was banished from that house like a leper. 544 00:29:03,596 --> 00:29:05,477 Ini you need to understand. 545 00:29:05,877 --> 00:29:09,357 This happened over ten years ago It's not like it wasn't even understood until. 546 00:29:09,357 --> 00:29:11,917 Please shut the hell up Emem. 547 00:29:11,917 --> 00:29:13,276 Shut up. 548 00:29:13,276 --> 00:29:15,157 Don't even get me started with you. 549 00:29:15,157 --> 00:29:19,516 Iniobong please can we just talk about this. 550 00:29:21,836 --> 00:29:23,516 How could you girls do this. 551 00:29:26,036 --> 00:29:29,076 How dare you play with your live just like that. 552 00:29:30,516 --> 00:29:32,477 How could you girls be so irresponsible. 553 00:29:34,477 --> 00:29:36,877 You destroyed my career because you are playing God. 554 00:29:38,996 --> 00:29:39,836 What! 555 00:29:41,117 --> 00:29:42,477 This is what you have to say. 556 00:29:43,316 --> 00:29:45,477 After all these years. 557 00:29:46,677 --> 00:29:48,197 You know what there is nothing to talk about here. 558 00:29:48,197 --> 00:29:50,917 As you can see he has said all that needs to be said. 559 00:29:50,917 --> 00:29:51,996 There's no point being here. 560 00:29:51,996 --> 00:29:55,117 And for you i will not say this again. 561 00:29:55,717 --> 00:29:57,477 Stay the hell away from my child. 562 00:29:57,477 --> 00:30:00,316 Or hell will be a joke compared to what i will do to you. 563 00:30:00,996 --> 00:30:02,276 Not in this place. 564 00:30:03,236 --> 00:30:04,477 Iniobong. 565 00:30:04,477 --> 00:30:05,236 Ini. 566 00:30:07,397 --> 00:30:08,996 You see your daughter. 567 00:30:08,996 --> 00:30:11,276 Really? Your career. 568 00:30:13,236 --> 00:30:14,516 You are so unbelievable. 569 00:30:17,036 --> 00:31:26,917 ♪MUSIC♪ 570 00:31:28,917 --> 00:31:32,957 Ma just so we are clear i need to get all the information right. 571 00:31:32,957 --> 00:31:36,596 So i can relate it back to my firm. 572 00:31:36,596 --> 00:31:40,717 She's not suing you. You are the one suing her. 573 00:31:44,556 --> 00:31:46,556 Are you aware that currently. 574 00:31:46,556 --> 00:31:50,477 There are no laws about surrogacy in Nigeria so this is going to be dissect. 575 00:31:51,637 --> 00:31:52,596 Yes. 576 00:31:52,957 --> 00:31:55,756 And you want our firm to represent you. 577 00:31:56,596 --> 00:31:58,276 Yeah. Ok. 578 00:31:58,276 --> 00:32:02,036 Finally ma do you think this is the right thing for your daughter? 579 00:32:02,036 --> 00:32:04,637 Sure i have to fight for my child. 580 00:32:05,036 --> 00:32:07,236 Okay this is the right thing to do. 581 00:32:07,236 --> 00:32:11,036 And if you know who is involved in this the bastard will go any length. 582 00:32:11,036 --> 00:32:12,717 So i'm not going to let her have this. 583 00:32:12,717 --> 00:32:15,357 She might have every other thing but she's not going to have this. 584 00:32:15,357 --> 00:32:19,677 So you tell your lawyer to make that sure your firm does everything possible. 585 00:32:19,677 --> 00:32:22,276 To make sure that i win this case you hear me? 586 00:32:22,276 --> 00:32:24,117 Yes ma'am i do. 587 00:32:24,117 --> 00:32:25,477 And let him call me. 588 00:32:25,477 --> 00:32:26,596 Tell your lawyer to call me. 589 00:32:26,596 --> 00:32:27,276 Sure he will. 590 00:32:30,117 --> 00:32:33,036 So let's give each of this values it's name. 591 00:32:33,236 --> 00:32:37,717 Let say this value let's call it Okey. 592 00:32:38,276 --> 00:32:39,276 Ok. 593 00:32:39,756 --> 00:32:42,157 And let's call this value... 594 00:32:45,397 --> 00:32:46,996 Ifeanyi. 595 00:32:48,756 --> 00:32:50,917 So we are looking for x. 596 00:32:53,276 --> 00:32:54,717 What will be the hypothesis? 597 00:32:54,717 --> 00:32:56,756 Uncle please excuse me. 598 00:33:00,236 --> 00:33:02,397 Aunty Emem. Yes darling. 599 00:33:02,957 --> 00:33:05,117 What's it like to be a presenter? 600 00:33:09,717 --> 00:33:11,596 Well it's almost like. 601 00:33:11,596 --> 00:33:15,236 It's almost like acting, but you are given a script to read. 602 00:33:15,236 --> 00:33:17,637 And you don't just read the script. 603 00:33:17,637 --> 00:33:19,236 You say the words in a way that, 604 00:33:19,236 --> 00:33:21,796 People actually stop and listen to what you are saying. 605 00:33:21,796 --> 00:33:23,917 Just like when my mom is telling me bed time stories. 606 00:33:25,917 --> 00:33:27,516 Something like that. 607 00:33:27,516 --> 00:33:32,717 But this time around the light, camera and a crew of very hardworking people. 608 00:33:33,437 --> 00:33:35,357 Did you study presenting in school? 609 00:33:35,756 --> 00:33:39,036 No dear i studied mass communication. 610 00:33:39,036 --> 00:33:43,157 But i had to do some extra courses when i got to the U.S. 611 00:33:43,637 --> 00:33:47,756 Ok i think that's enough Idara ok you should stop bothering aunty. 612 00:33:47,756 --> 00:33:49,677 Please one more question. 613 00:33:49,677 --> 00:33:50,637 Please. 614 00:33:51,717 --> 00:33:52,556 Ok. 615 00:33:53,076 --> 00:33:54,917 I'll go and use the restroom alright. 616 00:33:54,917 --> 00:33:57,637 But when am out we have to finish this assignment. 617 00:33:57,637 --> 00:34:00,397 Cause i promised your mom we'd finish before she gets here. 618 00:34:00,397 --> 00:34:01,717 Ok. Alright. 619 00:34:06,477 --> 00:34:10,596 Aunty why do you always wear this glass whenever you are indoor? 620 00:34:14,797 --> 00:34:16,036 Mom welcome. 621 00:34:16,036 --> 00:34:17,917 Idara go to your room now. 622 00:34:17,917 --> 00:34:18,357 But mom. 623 00:34:18,357 --> 00:34:20,676 Go to your room you will finish your homework later go. 624 00:34:20,676 --> 00:34:21,676 Mom. 625 00:34:27,277 --> 00:34:29,556 Have i not warned you to stay away from my child. 626 00:34:29,556 --> 00:34:31,716 Ini you have been childish about this. 627 00:34:33,556 --> 00:34:34,837 Childish. 628 00:34:34,837 --> 00:34:35,237 Really? 629 00:34:36,277 --> 00:34:38,797 Do you know what it means to be an adult and take responsibility. 630 00:34:38,797 --> 00:34:41,196 Do you have an idea what that means. 631 00:34:42,877 --> 00:34:43,357 Emem. 632 00:34:43,797 --> 00:34:45,596 Stay the hell away from my child. 633 00:34:45,837 --> 00:34:48,277 I will not warn you again if I warn you again am going to deal 634 00:34:48,277 --> 00:34:51,156 with you in several ways that you have no idea about. 635 00:34:51,797 --> 00:34:55,437 You're killing me beyond reason and i'm not even going to bother about this. 636 00:35:03,196 --> 00:35:03,837 Hey. 637 00:35:06,996 --> 00:35:08,277 Hi. 638 00:35:09,556 --> 00:35:10,957 Family issues right. 639 00:35:13,556 --> 00:35:14,837 I'm sorry you had to see that. 640 00:35:15,477 --> 00:35:16,516 No it's ok. 641 00:35:16,837 --> 00:35:19,357 You don't have to apologise for being human i mean. 642 00:35:19,357 --> 00:35:21,277 It happens to the best of us i mean. 643 00:35:21,477 --> 00:35:25,957 If there's anyone who should understand family drama. 644 00:35:26,477 --> 00:35:27,196 It's me. 645 00:35:28,716 --> 00:35:31,076 What could you possibly know about family drama. 646 00:35:32,477 --> 00:35:34,556 You don't want to hear the boring story. 647 00:35:36,237 --> 00:36:35,797 ♪MUSIC♪ 648 00:36:42,156 --> 00:36:43,116 Dad. 649 00:36:48,397 --> 00:36:49,596 What are you doing here? 650 00:36:51,757 --> 00:36:53,076 I don't have all day. 651 00:36:55,996 --> 00:36:56,996 I want to see mom. 652 00:36:56,996 --> 00:36:57,797 Why? 653 00:37:00,996 --> 00:37:04,237 I don't have food in the house anymore and i want to 654 00:37:04,676 --> 00:37:06,556 Take my drug. After all you did. 655 00:37:07,516 --> 00:37:09,757 You don't have right to feel so entitled. 656 00:37:10,837 --> 00:37:13,116 Dad i don't have anything. 657 00:37:13,877 --> 00:37:14,636 Look. 658 00:37:16,437 --> 00:37:17,877 I've put a roof over your head. 659 00:37:18,716 --> 00:37:21,636 And pay your delievery i've done enough of it. 660 00:37:24,116 --> 00:37:26,116 Dad please can i see mom. 661 00:37:29,156 --> 00:37:29,676 Please. 662 00:37:29,676 --> 00:37:30,996 In all the years i've know her. 663 00:37:31,757 --> 00:37:32,837 She has been so strong. 664 00:37:33,797 --> 00:37:35,277 But you broke your mother. 665 00:37:38,957 --> 00:37:42,196 Iniobong go home there is no place for you here. 666 00:37:43,196 --> 00:37:44,477 I said go home. 667 00:37:45,516 --> 00:37:47,957 I never went back there to ask them for anything. 668 00:37:49,917 --> 00:37:50,676 He was right. 669 00:37:53,036 --> 00:37:55,076 There was nothing left there for me anymore. 670 00:37:57,076 --> 00:37:59,036 Not after all the pain that i've caused. 671 00:38:01,996 --> 00:38:03,477 It must've been hell. 672 00:38:04,837 --> 00:38:05,477 Heaven. 673 00:38:06,116 --> 00:38:07,437 Compared to the reality. 674 00:38:13,837 --> 00:38:14,877 You were just a kid. 675 00:38:16,716 --> 00:38:18,317 You're were a reckless mom but still a kid. 676 00:38:18,317 --> 00:38:21,397 How could they have just turned away on you like that. 677 00:38:22,397 --> 00:38:24,237 How did they expect you to survive. 678 00:38:28,757 --> 00:38:30,156 I tried to get a job. 679 00:38:31,156 --> 00:38:32,716 I did everything to get a job. 680 00:38:33,716 --> 00:38:37,676 But who would employ a fully blown pregnant woman. 681 00:38:39,156 --> 00:38:40,516 To a bench. 682 00:38:41,757 --> 00:38:44,116 I begged everyone that i could find. 683 00:38:45,636 --> 00:38:46,957 Until i had Idara. 684 00:38:48,397 --> 00:38:49,437 Then i got a job. 685 00:38:53,397 --> 00:38:55,477 I'm sorry you had to go through all that. 686 00:38:57,877 --> 00:38:58,757 I did. 687 00:39:00,636 --> 00:39:01,676 I did. 688 00:39:02,877 --> 00:39:06,156 But my selfish sister was abroad living her dreams. 689 00:39:07,036 --> 00:39:08,556 And now she wants my daughter. 690 00:39:09,357 --> 00:39:10,516 I'd rather die first. 691 00:39:10,516 --> 00:39:11,156 Ini. 692 00:39:13,877 --> 00:39:16,556 After everything Idara and i have been through. 693 00:39:16,556 --> 00:39:18,317 After everything. 694 00:39:18,317 --> 00:39:21,716 She thinks she can just walk in here, smile and i hand her my kid. 695 00:39:25,837 --> 00:39:27,636 Emem has always been selfish. 696 00:39:27,636 --> 00:39:29,516 Always. Since we were kids. 697 00:39:29,516 --> 00:39:32,636 She cannot get herself to think about the next person. 698 00:39:32,636 --> 00:39:34,917 All she thinks about is herself. 699 00:39:36,957 --> 00:39:39,277 But she think she will ruin my life like this. 700 00:39:41,716 --> 00:39:43,636 To think that she would want to stay in this house. 701 00:39:43,636 --> 00:39:45,076 Of all the places to stay in the world. 702 00:39:45,076 --> 00:39:46,676 She wants to stay here. 703 00:39:46,676 --> 00:39:47,837 But i swear. 704 00:39:47,837 --> 00:39:49,036 Hey, hey, hey. 705 00:39:51,156 --> 00:39:52,437 I know you're angry. 706 00:39:52,837 --> 00:39:54,877 I know you are hurt. You are upset. 707 00:39:55,716 --> 00:39:56,917 But just breath. 708 00:39:58,116 --> 00:39:58,877 Breath? 709 00:39:59,277 --> 00:40:00,237 Yeah breath. 710 00:40:01,397 --> 00:40:04,036 Anger takes up a lot of energy trust me i know that. 711 00:40:06,116 --> 00:40:08,036 Are you trying to preach to me right now. 712 00:40:08,036 --> 00:40:09,036 No i'm not. 713 00:40:11,477 --> 00:40:13,837 I just want you to know whatever descision you make. 714 00:40:14,676 --> 00:40:15,877 I'll stand by you. 715 00:40:16,357 --> 00:40:17,636 I'll stand by it. 716 00:40:20,196 --> 00:40:22,437 It's ok. Come here. 717 00:40:58,156 --> 00:41:00,036 What are you doing? 718 00:41:00,636 --> 00:41:02,797 I just want to tell you I've finished my homework. 719 00:41:03,957 --> 00:41:06,357 You shouldn't be sneaking in people stuffs. 720 00:41:07,757 --> 00:41:09,477 I'm sorry. 721 00:41:10,636 --> 00:41:13,996 I said am sorry. 722 00:41:30,757 --> 00:41:32,076 Aunt Emem. 723 00:41:32,957 --> 00:41:34,477 Are you ok? 724 00:41:35,036 --> 00:41:37,196 Yes i'm fine why do you ask. 725 00:41:38,516 --> 00:41:39,837 Because you, 726 00:41:40,957 --> 00:41:42,357 You have so many drugs. 727 00:41:43,957 --> 00:41:45,917 I like a lot of vitamins. 728 00:41:46,516 --> 00:41:51,996 We have old grandparents they like vitamins but not as much as you do. 729 00:41:52,797 --> 00:41:54,397 You said you're not old. 730 00:41:59,036 --> 00:42:00,477 How was school? 731 00:42:01,036 --> 00:42:03,636 It was fine. Thank you. 732 00:42:06,317 --> 00:42:07,957 What's she like when she was younger. 733 00:42:08,757 --> 00:42:10,277 Who your mom? 734 00:42:10,277 --> 00:42:11,156 Yes. 735 00:42:12,757 --> 00:42:15,636 She was the bravest person i knew right. 736 00:42:15,917 --> 00:42:19,877 And she would fight my bullies even though i was the older sister. 737 00:42:20,277 --> 00:42:23,757 And just like you she was never afraid to ask questions. 738 00:42:23,757 --> 00:42:26,957 And she lived her life no matter what granddad said. 739 00:42:26,957 --> 00:42:29,757 She was the definition of freedom to me. 740 00:42:31,116 --> 00:42:33,277 That dosen't sound like my mom. 741 00:42:33,277 --> 00:42:34,596 What? 742 00:42:34,596 --> 00:42:37,116 Yes because my mom is always afraid of everything. 743 00:42:38,076 --> 00:42:39,277 Like what? 744 00:42:39,917 --> 00:42:43,996 Like allowing me fall sick, allowing me go out alone. 745 00:42:44,516 --> 00:42:47,477 And also allowing Mr Tolu to be her boyfriend. 746 00:42:48,917 --> 00:42:49,837 Come. 747 00:42:52,917 --> 00:42:55,156 You probably too young to understand this. 748 00:42:55,676 --> 00:42:58,676 But life has a way of knocking the light out of you. 749 00:42:59,716 --> 00:43:00,196 Aunt Emem. 750 00:43:00,196 --> 00:43:03,397 I'll choose to go now i don't just want you and my mom to fight. 751 00:43:09,676 --> 00:43:10,596 Aunt Emem. 752 00:43:11,036 --> 00:43:11,837 Yes sweetie. 753 00:43:11,837 --> 00:43:14,196 Do you and my mom fight because of me. 754 00:43:14,196 --> 00:43:15,437 No... 755 00:43:15,837 --> 00:43:17,797 Sweetie we love you very much. 756 00:43:17,797 --> 00:43:20,116 That sounds like adult BS. 757 00:43:20,116 --> 00:43:23,757 Hey where did you learn that from? 758 00:43:23,757 --> 00:43:27,116 My classmates said it's what adults do when they don't want to answer questions. 759 00:43:30,877 --> 00:43:32,477 I would just leave. 760 00:43:36,596 --> 00:43:38,757 Aunt Emem i'm glad you're here. 761 00:43:39,676 --> 00:43:41,917 Bye baby. Bye. 762 00:44:14,877 --> 00:44:15,957 Ok baby. 763 00:44:16,237 --> 00:44:17,917 Ensure to inquire from your sport master 764 00:44:17,917 --> 00:44:20,357 When the next sport wears is coming ok. 765 00:44:20,357 --> 00:44:21,676 Ok mom. Ok boo. 766 00:44:21,676 --> 00:44:22,237 Bye mom. 767 00:44:22,237 --> 00:44:22,996 Bye. 768 00:44:24,636 --> 00:44:25,996 What? What now. 769 00:44:26,676 --> 00:44:27,237 Mom. 770 00:44:27,797 --> 00:44:29,556 Why are you so angry with aunty Emem. 771 00:44:31,076 --> 00:44:34,317 Honey i told you it's adults stuff you won't understand. 772 00:44:34,996 --> 00:44:38,036 Mom i understand all the stuff about period but. 773 00:44:38,036 --> 00:44:41,277 I don't understand simple sisters fighting really? 774 00:44:45,196 --> 00:44:46,196 Honey. 775 00:44:46,917 --> 00:44:49,797 All i need you to know is whatever mommy is doing. 776 00:44:50,477 --> 00:44:53,116 She's doing it for you to be happy ok. 777 00:44:53,596 --> 00:44:54,357 Ok. 778 00:44:55,196 --> 00:44:55,957 Mom. 779 00:44:56,636 --> 00:44:58,156 Did she steal your boyfriend? 780 00:44:58,797 --> 00:45:02,636 [LAUGHS] 781 00:45:04,196 --> 00:45:05,036 What! 782 00:45:05,596 --> 00:45:07,437 What do you know about boyfriends? 783 00:45:07,437 --> 00:45:10,797 I know because miracle has one andi know Mr Tolu wants to be yours. 784 00:45:11,917 --> 00:45:12,676 Ok. 785 00:45:13,837 --> 00:45:14,716 It's time for class. 786 00:45:14,716 --> 00:45:15,837 Go on. Go away. 787 00:45:15,837 --> 00:45:16,357 Bye mom. 788 00:45:16,357 --> 00:45:17,996 Come for your daily kiss. 789 00:45:17,996 --> 00:45:19,317 Mom but we agreed. 790 00:45:19,317 --> 00:45:22,757 Honey i will always embarrass you with kisses ok. 791 00:45:22,757 --> 00:45:23,716 Stop fighting. 792 00:45:24,996 --> 00:45:25,996 It's okay. 793 00:45:27,757 --> 00:45:28,317 Bye mom. 794 00:45:28,317 --> 00:45:29,477 Have a nice day baby, 795 00:45:29,477 --> 00:45:31,797 And we will talk about that boyfriend stuff when you come back. 796 00:45:31,797 --> 00:45:33,277 Ok bye. 797 00:45:34,636 --> 00:45:36,237 Love you. Love you too. 798 00:45:51,277 --> 00:45:52,237 Come in. 799 00:45:52,237 --> 00:45:53,596 Hey honey. 800 00:45:54,516 --> 00:45:55,877 Are you done with your homework? 801 00:46:00,076 --> 00:46:00,996 What? 802 00:46:05,757 --> 00:46:06,596 What is it? 803 00:46:07,196 --> 00:46:08,357 Come on tell me what is it. 804 00:46:09,357 --> 00:46:10,116 Mom. 805 00:46:11,556 --> 00:46:13,357 Why can't i join instagram? 806 00:46:16,397 --> 00:46:19,596 You cannot join instagram until you're done with Ss3. 807 00:46:22,516 --> 00:46:24,357 But mom that's such as we. 808 00:46:24,357 --> 00:46:25,996 Five Idara. 809 00:46:25,996 --> 00:46:27,156 Five years. 810 00:46:29,076 --> 00:46:33,116 And listen i do not have strength for this so am going to say this one last time. 811 00:46:33,716 --> 00:46:35,556 Instagram is not good for kids. 812 00:46:36,156 --> 00:46:38,877 They are so many things in there that kids should not see. 813 00:46:39,676 --> 00:46:42,116 So you are not allowed to join instagram social media 814 00:46:42,116 --> 00:46:44,556 Until you are done with secondary school ok. 815 00:46:47,156 --> 00:46:49,317 Honey you know it's for your own good right? 816 00:46:50,596 --> 00:46:53,156 Mom it's just that stephanie is on instagram. 817 00:46:53,156 --> 00:46:54,636 And all my friends are also on instagram. 818 00:46:54,636 --> 00:46:58,996 Idara we have had this discussion so many times. 819 00:46:58,996 --> 00:47:02,397 Because everybody is doing it dosen't mean it's good for you. 820 00:47:03,837 --> 00:47:04,636 Ok. 821 00:47:14,596 --> 00:47:15,196 Mom. 822 00:47:15,636 --> 00:47:16,716 Are we travelling? 823 00:47:19,036 --> 00:47:19,757 I don't know. 824 00:47:20,317 --> 00:47:20,996 Maybe. 825 00:47:22,477 --> 00:47:23,917 I don't know just go. 826 00:47:24,156 --> 00:47:26,996 Go do your homework and stop thinking about instagram go on. 827 00:47:29,636 --> 00:47:30,437 Bye. 828 00:47:43,516 --> 00:47:44,957 I've tried to bring your sister. 829 00:47:45,996 --> 00:47:48,556 Here so that we can talk to both of you together but. 830 00:47:48,957 --> 00:47:49,636 She wouldn't come. 831 00:47:50,036 --> 00:47:51,757 It dosen't really matter dad. 832 00:47:52,196 --> 00:47:54,277 I've already told you guys what i want. 833 00:47:54,636 --> 00:47:55,837 What are you saying. 834 00:47:56,036 --> 00:47:58,036 Ehn Emem. Do you want to kill me. 835 00:47:58,036 --> 00:48:00,156 Mom i want my child back. 836 00:48:00,477 --> 00:48:03,596 Now i admit i messed up but i need to make things right. 837 00:48:03,596 --> 00:48:07,516 The same child that you abandoned for ten years for your sister to raise. 838 00:48:09,116 --> 00:48:09,837 Emem look. 839 00:48:10,317 --> 00:48:11,797 It dosen't seem right. 840 00:48:11,797 --> 00:48:13,237 That you just come back, 841 00:48:13,676 --> 00:48:14,797 Take the child. 842 00:48:15,116 --> 00:48:15,996 And leave. 843 00:48:16,516 --> 00:48:17,957 What do you want your sister to do. 844 00:48:17,957 --> 00:48:20,317 And what does she want me to do. 845 00:48:21,116 --> 00:48:24,277 Know that i have my child here and i can't be a part of her life. 846 00:48:24,277 --> 00:48:29,036 See, your father and I think that Iniobong have suffered enough. 847 00:48:29,036 --> 00:48:30,357 Leave her alone. 848 00:48:31,076 --> 00:48:32,996 At least you can be an aunt to Idara. 849 00:48:32,996 --> 00:48:34,797 How? Mom. 850 00:48:35,556 --> 00:48:38,676 How will i be a aunty to a child am not even allowed to talk to. 851 00:48:39,556 --> 00:48:41,516 Look my descision is this. 852 00:48:42,277 --> 00:48:44,556 You can't go to court with this case. 853 00:48:45,676 --> 00:48:48,397 This nonsense has gone long enough already. 854 00:48:48,636 --> 00:48:52,196 The more the judge are forming it too ten years ago it's enough. 855 00:48:52,196 --> 00:48:54,716 Are you suggesting that i leave my child behind. 856 00:48:56,036 --> 00:48:59,116 Ini volunteered her body for this experiment. 857 00:48:59,116 --> 00:49:01,676 Why must i suffer for her bad life choices. 858 00:49:03,116 --> 00:49:04,076 What? 859 00:49:05,477 --> 00:49:05,877 Look. 860 00:49:07,036 --> 00:49:07,516 Emem. 861 00:49:09,076 --> 00:49:12,156 Can't you come into some kind of agreement with your sister. 862 00:49:13,156 --> 00:49:15,277 You know how hard it was, 863 00:49:15,277 --> 00:49:19,516 For our family then to clear our namefrom what happened in the past. 864 00:49:19,516 --> 00:49:20,917 Now do you want this to happen again. 865 00:49:20,917 --> 00:49:21,837 Dad... 866 00:49:22,397 --> 00:49:25,397 That's what i've been trying to do since i got back. 867 00:49:25,397 --> 00:49:27,156 Ini won't even meet me half way. 868 00:49:27,156 --> 00:49:28,317 Listen to your father. 869 00:49:28,317 --> 00:49:29,837 No mom. 870 00:49:30,797 --> 00:49:34,237 I am done living to please the both of you i've made up my mind. 871 00:49:34,237 --> 00:49:36,757 I want my child and no one is going to stop me. 872 00:49:43,116 --> 00:49:44,317 I hope you are happy now. 873 00:49:46,437 --> 00:49:47,797 I hope you are happy. 874 00:49:59,156 --> 00:50:00,917 Yes i like it too. 875 00:50:04,237 --> 00:50:05,397 Young lady. 876 00:50:05,636 --> 00:50:07,116 You're still up by this time? 877 00:50:08,957 --> 00:50:10,996 Come on. It's time to go to bed. 878 00:50:11,556 --> 00:50:13,596 I just want to stay for a while. 879 00:50:15,317 --> 00:50:15,957 No. 880 00:50:15,957 --> 00:50:17,477 Come on go to bed let's go. 881 00:50:18,317 --> 00:50:19,556 Mom. 882 00:50:20,196 --> 00:50:22,357 Mr Tolu invited us to his house. 883 00:50:24,116 --> 00:50:24,877 I know. 884 00:50:25,076 --> 00:50:26,237 So are we going. 885 00:50:26,636 --> 00:50:27,437 No we're not. 886 00:50:28,397 --> 00:50:29,156 Why? 887 00:50:29,556 --> 00:50:32,996 He's always coming to our house but we've never gone to his house before. 888 00:50:32,996 --> 00:50:35,957 We are not going because i said so ok. 889 00:50:38,556 --> 00:50:40,556 You know all this fake tears won't work on me right? 890 00:50:41,116 --> 00:50:42,596 Come on let's go to bed. Come on let's go. 891 00:50:42,596 --> 00:50:44,357 Aunt Emem is wrong about you. 892 00:50:44,716 --> 00:50:46,716 You are not the bravest person she knows. 893 00:50:46,917 --> 00:50:48,716 You are always scared of letting me have fun. 894 00:50:49,156 --> 00:50:51,516 Young lady did you just speak to me that way. 895 00:50:52,957 --> 00:50:54,317 You're grounded for one month. 896 00:50:54,317 --> 00:50:55,716 Now go to bed. Mom... 897 00:50:55,716 --> 00:50:57,237 Go go bed now. 898 00:51:01,797 --> 00:51:02,917 Ini... 899 00:51:03,556 --> 00:51:05,357 Cut the child some slack. 900 00:51:07,676 --> 00:51:10,277 You know, the last thing i will ever do. 901 00:51:10,516 --> 00:51:14,076 Is to take parenting tips from a woman who denied her own child years ago. 902 00:51:14,397 --> 00:51:15,676 Ohh... 903 00:51:16,636 --> 00:51:20,357 So you've finally acknowledge that she is my child after all. 904 00:51:21,676 --> 00:51:22,837 You know what Emem. 905 00:51:23,317 --> 00:51:24,196 Go to hell. 906 00:51:24,397 --> 00:51:28,076 Go to hell and be assigned toilet duties in hell. 907 00:51:35,397 --> 00:51:36,397 Wow. 908 00:51:40,556 --> 00:51:41,277 So. 909 00:51:42,437 --> 00:51:44,556 Welcome to my humble home. 910 00:51:45,357 --> 00:51:46,676 Oh look. 911 00:51:47,116 --> 00:51:48,877 I like this comedy. 912 00:51:50,957 --> 00:51:51,837 You know, 913 00:51:52,636 --> 00:51:54,357 You set this trap really well. 914 00:51:54,957 --> 00:51:58,837 Yeah what's important is that it worked. 915 00:52:00,636 --> 00:52:02,477 This place is... 916 00:52:03,797 --> 00:52:05,636 Not too close to a humble and hold. 917 00:52:06,437 --> 00:52:07,156 It's nice. 918 00:52:07,156 --> 00:52:11,636 I mean whatever Idara did to make you come to my house. 919 00:52:12,477 --> 00:52:13,596 I'm grateful. 920 00:52:14,156 --> 00:52:16,277 What makes you think she had anything to do with it. 921 00:52:16,277 --> 00:52:17,237 Hey come on. 922 00:52:17,237 --> 00:52:20,917 I've invited you over for dinner two times you declined. 923 00:52:21,636 --> 00:52:24,676 Fifteen times for lunche as well and you refused so come on. 924 00:52:25,837 --> 00:52:26,996 Good point. 925 00:52:29,116 --> 00:52:33,716 Ok so what do i offer you. I have juice, red wine, beer. 926 00:52:33,716 --> 00:52:35,596 Juice is fine. 927 00:52:37,277 --> 00:52:38,076 What? 928 00:52:40,317 --> 00:52:41,996 I'll get you juice okay. 929 00:52:49,076 --> 00:52:51,477 Ok so enough about me. 930 00:52:52,676 --> 00:52:54,397 Let's switch to you. 931 00:52:55,636 --> 00:53:00,036 Tell me about you and why you know so much. 932 00:53:00,357 --> 00:53:02,116 About family wars. 933 00:53:05,036 --> 00:53:05,996 What? 934 00:53:06,596 --> 00:53:08,237 So why do you assume so. 935 00:53:10,556 --> 00:53:11,757 I don't assume. 936 00:53:12,237 --> 00:53:15,516 I just know that every time we talk you say stuff like... 937 00:53:16,277 --> 00:53:20,076 If anybody understands family fight it should be me. 938 00:53:20,076 --> 00:53:21,477 You say that a lot so. 939 00:53:24,596 --> 00:53:25,837 Ok well umm. 940 00:53:26,676 --> 00:53:28,357 I was once married. 941 00:53:28,676 --> 00:53:30,636 With a five year old kid. 942 00:53:31,636 --> 00:53:32,397 Yeah. 943 00:53:32,837 --> 00:53:33,757 Divorced? 944 00:53:35,556 --> 00:53:36,076 No. 945 00:53:38,196 --> 00:53:38,837 Dead. 946 00:53:39,917 --> 00:53:40,957 Car accident. 947 00:53:42,277 --> 00:53:42,877 Ohh. 948 00:53:44,917 --> 00:53:46,596 I'm sorry about that. 949 00:53:47,676 --> 00:53:48,596 Me too. 950 00:53:51,596 --> 00:53:52,516 Mom. 951 00:53:52,917 --> 00:53:53,877 Hey baby. 952 00:53:54,237 --> 00:53:55,877 Sorry are you okay? 953 00:53:56,877 --> 00:53:58,076 Come here. 954 00:54:00,676 --> 00:54:01,556 Are you okay? 955 00:54:03,277 --> 00:54:04,676 She's not just homey. 956 00:54:04,957 --> 00:54:06,716 I'm glad you guys are here. 957 00:54:09,556 --> 00:54:10,837 We are going home. 958 00:54:12,156 --> 00:54:13,556 She wants to go home now. 959 00:54:15,437 --> 00:54:17,116 Why is it so dark in here. 960 00:54:21,437 --> 00:54:22,716 Welcome sister. 961 00:54:24,996 --> 00:54:25,957 Sister. 962 00:54:26,636 --> 00:54:27,437 That's new. 963 00:54:28,516 --> 00:54:29,357 Why? 964 00:54:30,596 --> 00:54:31,317 Hold on. 965 00:54:31,797 --> 00:54:34,196 Because you don't think someone who's trying to steal 966 00:54:34,196 --> 00:54:35,957 another person's daughter should be called sister. 967 00:54:35,957 --> 00:54:38,196 Ohh what is this. 968 00:54:38,636 --> 00:54:41,556 Another one of your stay away from my daughter rant. 969 00:54:42,036 --> 00:54:45,116 I don't have energy for this Ini i will see you in court. 970 00:54:45,317 --> 00:54:48,716 You will lose this case woefully. 971 00:54:49,196 --> 00:54:51,277 You already have everything against you. 972 00:54:51,596 --> 00:54:54,357 I will bury you. If i were you. 973 00:54:54,716 --> 00:54:57,636 I will crawl back to the sand where I came from. 974 00:54:57,636 --> 00:54:59,277 And if i were you. 975 00:54:59,636 --> 00:55:01,837 I was going to explain it to my daughter why am about to 976 00:55:01,837 --> 00:55:05,477 Traumatize her in front of strangers instead of just doing the right thing. 977 00:55:05,477 --> 00:55:10,076 The right thing was me putting my life in line. 978 00:55:10,076 --> 00:55:12,596 When i carried this child for you that's the right thing. 979 00:55:12,797 --> 00:55:17,957 It's not a good deed when you refuse to give back what was given for your care. 980 00:55:18,556 --> 00:55:20,116 I'll see you in court. 981 00:55:24,636 --> 00:55:26,636 She would never be yours. 982 00:55:26,636 --> 00:55:29,757 She has never been yours and she would never be your daughter. 983 00:55:30,156 --> 00:55:32,237 You will lose this case I promise you. 984 00:55:32,237 --> 00:55:34,596 You wicked selfish bitch. 985 00:55:47,917 --> 00:55:49,917 She's not here either. She's not here. 986 00:55:49,917 --> 00:55:53,317 I've checked the full compound and am very sure she is not in the compound. 987 00:55:54,596 --> 00:55:55,917 So what are you saying. 988 00:55:56,277 --> 00:55:59,676 How did she manage to by pass security and nobody saw her nobody. 989 00:56:01,477 --> 00:56:02,516 Madam calm down. 990 00:56:05,397 --> 00:56:06,237 Oh my child. 991 00:56:06,556 --> 00:56:07,397 My child is missing. 992 00:56:07,397 --> 00:56:08,116 My child is missing. 993 00:56:08,116 --> 00:56:10,357 My baby is missing she's gone. 994 00:56:10,357 --> 00:56:12,516 No no no calm down madam. 995 00:56:12,516 --> 00:56:14,237 I promise you we would get this sorted immediately. 996 00:56:14,237 --> 00:56:15,036 Sorted what? 997 00:56:16,837 --> 00:56:19,156 My child is missing and you are still talking about sorted. 998 00:56:19,156 --> 00:56:20,516 What are you sorting. 999 00:56:20,516 --> 00:56:21,797 Where is my baby? 1000 00:56:22,556 --> 00:56:23,317 Oh my God. 1001 00:56:24,116 --> 00:56:26,477 Oh my baby, my baby is missing. Madam just, madam calm down. 1002 00:56:26,477 --> 00:56:27,437 Where is my child. 1003 00:56:30,277 --> 00:56:30,957 Idara. 1004 00:56:36,917 --> 00:56:37,477 Where. 1005 00:56:38,397 --> 00:56:39,357 Where in the world. 1006 00:56:48,837 --> 00:56:51,317 Hello mom is Idara with you? 1007 00:56:53,196 --> 00:56:55,237 I can't find her anywhere. 1008 00:56:55,237 --> 00:56:57,596 I've been to her school she's not there. 1009 00:56:59,716 --> 00:57:00,596 Oh my God. 1010 00:57:01,357 --> 00:57:03,036 Oh my God. Oh my God. 1011 00:57:09,477 --> 00:57:10,757 Careful with what. 1012 00:57:10,757 --> 00:57:12,636 What exactly is that suppose to mean. 1013 00:57:13,036 --> 00:57:15,636 Who is Idara to me? You tell me. 1014 00:57:15,636 --> 00:57:17,837 You are the one who wants her so badly so tell me. 1015 00:57:17,837 --> 00:57:20,317 So badly that i actually kidnapped her from school. 1016 00:57:20,317 --> 00:57:21,917 Are you out of your mind? 1017 00:57:21,917 --> 00:57:23,797 Who flew all the way from America after ten years 1018 00:57:23,797 --> 00:57:25,797 to come fight for a child that's not hers. 1019 00:57:25,797 --> 00:57:26,357 You. 1020 00:57:26,357 --> 00:57:28,196 What is going on in this family. 1021 00:57:28,716 --> 00:57:30,397 What is going on here? 1022 00:57:31,196 --> 00:57:31,996 Iniobong. 1023 00:57:32,156 --> 00:57:35,156 Don't tell me you are accusing your sister of kidnap. 1024 00:57:35,636 --> 00:57:36,676 What's wrong with you? 1025 00:57:37,036 --> 00:57:38,877 Dad my daughter is missing. 1026 00:57:39,116 --> 00:57:41,317 So i don't care right now who she is to me. 1027 00:57:41,556 --> 00:57:44,477 And she better pray that she dosen't have a hand in this because. 1028 00:57:47,797 --> 00:57:48,317 Ok. 1029 00:57:48,716 --> 00:57:50,877 Dad please can you please call the commissioner of police again. 1030 00:57:50,877 --> 00:57:52,116 Is he not out of the meeting yet. 1031 00:57:52,317 --> 00:57:53,237 Baby call him. 1032 00:57:54,116 --> 00:57:55,317 Oh she's here. She's here. 1033 00:57:56,797 --> 00:57:59,516 Oh my God. Oh my God forgive me. 1034 00:58:03,317 --> 00:58:05,277 Are you okay? Are you okay? 1035 00:58:07,357 --> 00:58:08,556 Where did you find her? 1036 00:58:10,516 --> 00:58:12,797 I got back from work and I found her in my house. 1037 00:58:14,277 --> 00:58:15,036 Idara. 1038 00:58:18,757 --> 00:58:19,837 What are you doing here? 1039 00:58:20,757 --> 00:58:21,676 Are you here alone? 1040 00:58:23,556 --> 00:58:24,317 Yes. 1041 00:58:30,797 --> 00:58:31,636 What are you doing here? 1042 00:58:31,636 --> 00:58:33,277 How did you... What are you dong here? 1043 00:58:34,036 --> 00:58:35,556 I don't want to go home. 1044 00:58:39,757 --> 00:58:41,116 You know whatever it is. 1045 00:58:41,317 --> 00:58:42,797 We are going to talk about it. 1046 00:58:43,196 --> 00:58:44,636 But i have to call your mom. 1047 00:58:45,237 --> 00:58:46,277 You know that right? 1048 00:58:47,477 --> 00:58:49,437 I don't even know how she got in. 1049 00:58:52,837 --> 00:58:53,877 You okay. 1050 00:58:55,437 --> 00:58:56,917 Ahh baby. 1051 00:58:57,636 --> 00:58:59,437 Why did you scare mommy like that. 1052 00:58:59,996 --> 00:59:01,437 I'm asking you a question. 1053 00:59:01,437 --> 00:59:03,957 Hey the child has been traumatized already. 1054 00:59:04,757 --> 00:59:08,237 Excuse me assistant mom this is none of your business. 1055 00:59:08,237 --> 00:59:09,516 Iniobong... 1056 00:59:10,317 --> 00:59:12,996 Screaming at her like that would not get you the answer that you need. 1057 00:59:13,357 --> 00:59:14,277 She's right. 1058 00:59:15,917 --> 00:59:17,516 Honey listen you have never scared mommy 1059 00:59:17,516 --> 00:59:20,076 like this before just tell me what's wrong. 1060 00:59:20,397 --> 00:59:21,357 What happened? 1061 00:59:21,877 --> 00:59:22,957 It was you. 1062 00:59:22,957 --> 00:59:23,636 Me? 1063 00:59:24,277 --> 00:59:25,237 Yes. 1064 00:59:25,437 --> 00:59:27,917 Last time when i heard you and Aunt Emem fighting 1065 00:59:27,917 --> 00:59:29,596 You promised to go to court. 1066 00:59:33,357 --> 00:59:36,317 Honey why didn't you talk to me first why? 1067 00:59:36,317 --> 00:59:38,277 You should've talk to me. 1068 00:59:39,757 --> 00:59:40,596 What? 1069 00:59:40,957 --> 00:59:42,837 Are you really my mom? 1070 00:59:43,596 --> 00:59:44,277 Ohh. 1071 00:59:58,156 --> 01:00:01,676 Baby listen it's complicated ok. 1072 01:00:01,676 --> 01:00:04,036 Nobody tells me anything. 1073 01:00:04,556 --> 01:00:07,156 Idara it's not what you think. 1074 01:00:07,156 --> 01:00:09,277 They are only trying to protect you ok. 1075 01:00:09,277 --> 01:00:10,757 No grandpa. 1076 01:00:11,437 --> 01:00:15,516 Miracle parents went to court and then she dosen't even see her mom anymore. 1077 01:00:19,036 --> 01:00:21,357 Baby it's ok. 1078 01:00:21,357 --> 01:00:22,636 Please don't cry. 1079 01:00:22,636 --> 01:00:25,556 Please don't cry don't break my heart baby listen. 1080 01:00:25,556 --> 01:00:28,116 I'm going to explain everything to you ok. 1081 01:00:28,116 --> 01:00:32,036 But all you need to know right now is we are your family. 1082 01:00:32,036 --> 01:00:34,156 Then why do you want to go to court. 1083 01:00:36,196 --> 01:00:38,636 Is it because Aunt Emem is dying. 1084 01:00:39,516 --> 01:00:40,237 What? Dying. 1085 01:00:41,397 --> 01:00:42,437 Who is dying? 1086 01:00:42,917 --> 01:00:43,676 Sweetie. 1087 01:00:44,277 --> 01:00:45,477 I'm not dying. 1088 01:00:45,596 --> 01:00:46,156 But. 1089 01:00:47,397 --> 01:00:49,156 Idara found your medications though. 1090 01:00:49,957 --> 01:00:50,996 What medication? 1091 01:00:52,196 --> 01:00:53,196 Emem talk to me. 1092 01:00:53,397 --> 01:00:55,437 What medication are they talking about. 1093 01:00:57,716 --> 01:00:59,676 Yes... Talk to us. 1094 01:01:15,556 --> 01:01:16,957 I'm going blind. 1095 01:01:18,237 --> 01:01:19,437 What! 1096 01:01:20,957 --> 01:01:23,196 What do you mean you're going blind. 1097 01:01:24,397 --> 01:01:26,996 Few years ago i was diagnosed with... 1098 01:01:29,237 --> 01:01:31,116 Stargardt disease. 1099 01:01:33,076 --> 01:01:35,716 It means am going blind slowly. 1100 01:01:36,437 --> 01:01:38,996 And you didn't. You didn't think to let us know. 1101 01:01:38,996 --> 01:01:40,116 You kept this away from us. 1102 01:01:40,116 --> 01:01:41,837 Mom no i. 1103 01:01:42,477 --> 01:01:46,036 I couldn't let you guys go through what i was already going through. 1104 01:01:47,237 --> 01:01:47,797 Wait wait... 1105 01:01:49,477 --> 01:01:50,237 I don't understand. 1106 01:01:51,556 --> 01:01:54,116 What exactly is wrong with your eye in simple english. 1107 01:01:55,957 --> 01:01:56,877 Well. 1108 01:01:57,716 --> 01:02:01,237 It means that my retainer is slowly wearing down. 1109 01:02:02,116 --> 01:02:04,676 I noticed it a few month after i move to the US. 1110 01:02:04,676 --> 01:02:08,076 But then i thought it's just my usual short sightedness. 1111 01:02:08,556 --> 01:02:10,237 Until it got worse. 1112 01:02:11,196 --> 01:02:13,676 But you are being treated right. 1113 01:02:13,676 --> 01:02:15,877 I'm afraid there's no cure. 1114 01:02:19,076 --> 01:02:21,357 Are you saying you can't see me now. 1115 01:02:22,957 --> 01:02:24,556 It's a blurr. 1116 01:02:29,797 --> 01:02:31,716 My daughter is getting blind. 1117 01:02:31,716 --> 01:02:32,996 And there's nothing i can do to stop it. 1118 01:02:32,996 --> 01:02:34,516 It's you... 1119 01:02:34,516 --> 01:02:36,076 It's your political enemies. 1120 01:02:36,076 --> 01:02:37,317 Aunt Emem. 1121 01:02:37,317 --> 01:02:39,556 Is that why you are always wearing this glass. 1122 01:02:40,596 --> 01:02:43,757 Yes the sun makes the process faster. 1123 01:02:43,757 --> 01:02:46,596 I'm sorry i shouldn't have looked at your stuff. 1124 01:02:47,116 --> 01:02:48,757 I'm sorry. 1125 01:02:50,397 --> 01:02:52,636 That is why you are here. 1126 01:02:54,317 --> 01:02:56,196 I figured it out. 1127 01:02:56,917 --> 01:03:01,357 You are going blind so you want her before you completely lose your sight. 1128 01:03:01,357 --> 01:03:02,357 Iniobong! 1129 01:03:02,357 --> 01:03:03,516 Am I lying? 1130 01:03:04,036 --> 01:03:05,036 Fine. 1131 01:03:05,877 --> 01:03:09,237 I want my child there before I go completely blind what is wrong with that? 1132 01:03:09,516 --> 01:03:12,957 Emem why do I know you so well. 1133 01:03:14,357 --> 01:03:16,196 After ten years. 1134 01:03:16,196 --> 01:03:18,397 Of abandoning us you show up here. 1135 01:03:18,397 --> 01:03:21,596 And you don't even have the decency to tell me about your health. 1136 01:03:21,596 --> 01:03:23,277 When are you ever. 1137 01:03:23,636 --> 01:03:25,837 Ever going to stop thinking about just yourself. 1138 01:03:25,837 --> 01:03:27,196 I'm sorry. 1139 01:03:27,556 --> 01:03:28,797 I couldn't... I don't want you to.. 1140 01:03:28,797 --> 01:03:30,317 Get out of my house. 1141 01:03:30,317 --> 01:03:31,317 Get out of my house. 1142 01:03:32,877 --> 01:03:34,477 I gave you this house. 1143 01:03:34,477 --> 01:03:36,556 And you have no right to throw anybody out of it. 1144 01:03:36,556 --> 01:03:38,076 No dad. No. 1145 01:03:40,556 --> 01:03:41,877 Ini is right. 1146 01:03:42,716 --> 01:03:44,437 I've caused enough damage. 1147 01:03:45,917 --> 01:03:47,596 I'll just get my stuff. 1148 01:03:48,556 --> 01:03:50,156 Take your stuff and go. 1149 01:03:52,797 --> 01:03:54,237 Get out of my house. 1150 01:03:54,237 --> 01:03:55,317 Where do you think you are... 1151 01:03:55,317 --> 01:03:57,116 Leave my house. 1152 01:04:03,036 --> 01:05:29,877 ♪MUSIC♪ 1153 01:05:33,317 --> 01:05:35,036 Have you heard from Emem. 1154 01:05:44,437 --> 01:05:47,397 It's been a full week you've not said a word to me. 1155 01:05:49,437 --> 01:05:51,596 You know you can't keep ignoring me forever. 1156 01:05:58,437 --> 01:06:01,277 So you are really going to blame me for the mistake 1157 01:06:01,277 --> 01:06:03,556 our children made years ago. 1158 01:06:05,556 --> 01:06:07,676 Our children are allowed to make mistakes. 1159 01:06:08,477 --> 01:06:09,877 But what is not allowed. 1160 01:06:10,757 --> 01:06:12,877 Is you choosing one over the other. 1161 01:06:15,196 --> 01:06:17,237 How was i suppose to believe. 1162 01:06:17,237 --> 01:06:19,636 That story of being pregnant with her sister baby. 1163 01:06:20,317 --> 01:06:22,317 By doing a test or something. 1164 01:06:23,757 --> 01:06:25,636 You treated her like the rest of the world. 1165 01:06:26,237 --> 01:06:30,357 And now she has so much bitterness and anger in her heart. 1166 01:06:31,837 --> 01:06:34,757 She dosen't even care if her only sister. 1167 01:06:34,757 --> 01:06:35,716 Is going blind. 1168 01:06:36,116 --> 01:06:38,237 Look at you talking as if. 1169 01:06:39,076 --> 01:06:40,797 You believed her either. 1170 01:06:40,797 --> 01:06:42,357 I didn't initially. 1171 01:06:42,917 --> 01:06:45,437 But i remember i begged you that day. 1172 01:06:45,996 --> 01:06:47,596 To do a test. 1173 01:06:47,596 --> 01:06:48,996 And prove them wrong. 1174 01:06:48,996 --> 01:06:49,996 But no... 1175 01:06:50,996 --> 01:06:53,957 You are an Idiamin of some sort. 1176 01:06:53,957 --> 01:06:55,036 Nobody can talk to you. 1177 01:06:55,237 --> 01:06:56,397 That's enough!!! 1178 01:06:56,397 --> 01:06:57,917 Or what? 1179 01:06:58,036 --> 01:06:59,196 You will throw me out as well. 1180 01:07:02,196 --> 01:07:04,237 Your daughters are sworn enemies. 1181 01:07:04,237 --> 01:07:06,877 So you can deceive yourself all you want. 1182 01:07:06,877 --> 01:07:08,837 But it's all your fault. 1183 01:07:09,516 --> 01:07:12,757 It is because of your selfish political ambition. 1184 01:07:13,516 --> 01:07:15,636 And the fact that you prefer Emem. 1185 01:07:17,156 --> 01:07:18,277 Always. 1186 01:07:19,877 --> 01:07:21,357 And yes. 1187 01:07:21,357 --> 01:07:23,797 I don't even want to see your face. 1188 01:07:23,797 --> 01:07:26,636 I hope you like your life right now. 1189 01:07:37,277 --> 01:07:38,556 So umm... 1190 01:07:39,116 --> 01:07:41,676 You're are never going to talk to your sister ever again. 1191 01:07:43,437 --> 01:07:45,237 Why should I? 1192 01:07:46,757 --> 01:07:49,277 She's your sister it's been over two weeks now. 1193 01:07:53,237 --> 01:07:54,116 Ini... 1194 01:07:54,116 --> 01:07:57,357 No i just do not believe she could lie to me that way. 1195 01:07:58,277 --> 01:08:00,957 After such a hideous betrayal from her. 1196 01:08:01,437 --> 01:08:04,716 She comes back here, she lies to me and she lies to everybody. 1197 01:08:04,716 --> 01:08:09,036 Listen i understand if you know she's still your sister. 1198 01:08:09,036 --> 01:08:11,797 She got sick, she came back, she realised her mistakes. 1199 01:08:11,797 --> 01:08:13,116 She's trying to make a mend. 1200 01:08:13,116 --> 01:08:16,196 You should always understand that it's not about you. 1201 01:08:16,196 --> 01:08:18,037 So what? 1202 01:08:18,037 --> 01:08:19,397 I can't do this right now. 1203 01:08:19,397 --> 01:08:22,277 Ok i didn't finish telling you about my story. 1204 01:08:22,796 --> 01:08:24,956 You don't have to. I want to. 1205 01:08:30,157 --> 01:08:33,037 Three years into my marriage with Celine we... 1206 01:08:33,037 --> 01:08:35,956 Had a fight virtually about everything. 1207 01:08:36,997 --> 01:08:42,357 And on one of those occasion we are fighting as usual we were driving. 1208 01:08:43,916 --> 01:08:45,596 We failed to see. 1209 01:08:46,277 --> 01:08:48,796 That a pick up is right in front of us. 1210 01:08:50,596 --> 01:08:52,477 I failed break. 1211 01:08:53,357 --> 01:08:55,197 And. 1212 01:08:56,117 --> 01:08:57,796 She had her. 1213 01:08:59,796 --> 01:09:01,956 She had Yemi she had my daughter. 1214 01:09:02,716 --> 01:09:03,997 On her laps. 1215 01:09:04,676 --> 01:09:08,357 And months after I recovered from the hospital. 1216 01:09:09,756 --> 01:09:11,756 Her parents blamed me for. 1217 01:09:13,077 --> 01:09:15,997 For killing their daughter and granddaughter. 1218 01:09:18,157 --> 01:09:20,077 I was. 1219 01:09:20,077 --> 01:09:22,956 I was charged to court countless time. 1220 01:09:26,997 --> 01:09:28,477 It was an accident. 1221 01:09:29,636 --> 01:09:31,836 Yeah so you'd say but it was. 1222 01:09:32,756 --> 01:09:34,197 It was their daughter. 1223 01:09:35,037 --> 01:09:36,876 It was their granddaughter. 1224 01:09:39,477 --> 01:09:41,477 In eyesight I. 1225 01:09:42,357 --> 01:09:44,836 I blame myself for their death still. 1226 01:09:50,596 --> 01:09:51,956 It's not your fault. 1227 01:09:52,357 --> 01:09:53,357 Yeah. 1228 01:09:55,636 --> 01:09:57,357 You'd say that. 1229 01:09:58,037 --> 01:09:59,357 Not until I. 1230 01:09:59,836 --> 01:10:02,516 Almost drowned myself in my bath tub. 1231 01:10:07,716 --> 01:10:08,477 Yeah. 1232 01:10:09,556 --> 01:10:11,997 Ah, It's okay. 1233 01:10:13,357 --> 01:10:15,277 I'm fine, I mean. 1234 01:10:16,676 --> 01:10:19,077 Like they say when you hit rock bottom, the... 1235 01:10:19,077 --> 01:10:20,556 The only way to go is up. 1236 01:10:33,836 --> 01:10:35,277 Am so sorry. 1237 01:10:35,277 --> 01:10:36,716 [LAUGH] 1238 01:10:37,237 --> 01:10:38,716 I told you not to. 1239 01:10:38,716 --> 01:10:40,716 No no. 1240 01:10:41,157 --> 01:10:43,077 I mean. 1241 01:10:43,077 --> 01:10:45,077 You have been through hell. 1242 01:10:45,516 --> 01:10:48,157 You've been through all this. 1243 01:10:48,676 --> 01:10:52,596 And you still have a way to be cheerfull, How do you do that ? 1244 01:10:53,157 --> 01:10:56,516 Well that's because i realsie that... 1245 01:10:56,997 --> 01:10:58,596 My situation is not the worst. 1246 01:11:00,636 --> 01:11:02,117 [sigh] 1247 01:11:03,197 --> 01:11:04,916 Are you saying... 1248 01:11:04,916 --> 01:11:07,596 Yeah, absolutely. 1249 01:11:07,956 --> 01:11:10,876 You carry yours like the weight of the world is on your shoulder. 1250 01:11:12,317 --> 01:11:13,596 [sigh] 1251 01:11:13,796 --> 01:11:14,796 Wow. 1252 01:11:16,357 --> 01:11:20,277 Anyway it's seems to me now that your... 1253 01:11:20,277 --> 01:11:22,437 Sister is on her own journey. 1254 01:11:23,716 --> 01:11:26,477 So you have to finish yours now. 1255 01:11:27,676 --> 01:11:29,956 What do you mean by that ? what are you talking about ? 1256 01:11:30,397 --> 01:11:31,756 Your parent. 1257 01:11:33,596 --> 01:11:36,876 I told you, I talked to them, they blame me. 1258 01:11:36,876 --> 01:11:38,836 What more can any more talking do. 1259 01:11:38,836 --> 01:11:42,117 I know you told me you screamed at them. 1260 01:11:43,277 --> 01:11:46,237 And everytime I mention that to you. 1261 01:11:46,237 --> 01:11:48,117 It takes you off. 1262 01:11:50,636 --> 01:11:53,397 I mean come on. 1263 01:11:53,397 --> 01:11:56,916 Thats was quite brave of you actually wanting to be a surrogate 1264 01:11:56,916 --> 01:11:59,317 How did you do that ? 1265 01:12:02,676 --> 01:12:06,117 I guess at on point you figure out that you should, you know. 1266 01:12:06,117 --> 01:12:07,836 Live by the minute. 1267 01:12:07,836 --> 01:12:09,796 Maybe by the seconds. 1268 01:12:10,437 --> 01:12:11,437 [sigh] 1269 01:12:11,716 --> 01:12:14,676 You know if you look at it the other way. 1270 01:12:15,437 --> 01:12:19,836 What if i don't get the chance to give another person the gift of children. 1271 01:12:21,117 --> 01:12:23,676 You know you're amazing right ? 1272 01:12:24,756 --> 01:12:26,237 You kind of say that all the time. 1273 01:12:26,237 --> 01:12:28,956 [laughing] 1274 01:12:29,237 --> 01:12:30,357 Yeah. 1275 01:12:55,237 --> 01:12:56,756 Hi. 1276 01:13:03,037 --> 01:13:05,796 Why are you not eating your food ? 1277 01:13:08,636 --> 01:13:09,636 Dara. 1278 01:13:13,556 --> 01:13:15,237 Mom. 1279 01:13:15,237 --> 01:13:17,716 When is Aunty Emem coming back ? 1280 01:13:17,716 --> 01:13:18,716 [sigh] 1281 01:13:20,437 --> 01:13:23,796 Baby listen. 1282 01:13:26,277 --> 01:13:43,277 ♪Music♪ 1283 01:13:44,956 --> 01:13:45,956 Iniobong. 1284 01:13:47,876 --> 01:13:51,596 You have to understand that, there was no way we could have believed 1285 01:13:51,596 --> 01:13:54,836 That you were a surrogate mom at 21. 1286 01:13:54,836 --> 01:13:56,756 You were just a child. 1287 01:13:58,077 --> 01:13:59,077 No dad. 1288 01:14:01,037 --> 01:14:04,357 It wasn't just that you didn't believed me. 1289 01:14:05,237 --> 01:14:08,676 It was the fact that, you were willing to listen to Emem over me. 1290 01:14:08,676 --> 01:14:12,836 No questions asked,whatsoever. 1291 01:14:12,836 --> 01:14:14,756 How could you ? 1292 01:14:16,556 --> 01:14:18,237 And you mum. 1293 01:14:20,437 --> 01:14:24,836 Dad has always made it obvious from day one who his favorite child is. 1294 01:14:24,836 --> 01:14:27,477 Or who he will believe. 1295 01:14:28,836 --> 01:14:30,596 But would it have killed you. 1296 01:14:30,796 --> 01:14:31,796 To fight for me. 1297 01:14:32,916 --> 01:14:34,516 Iniobong but i did. 1298 01:14:35,317 --> 01:14:38,117 Honestly ask you father. 1299 01:14:38,117 --> 01:14:40,796 I fought him everyday through it 1300 01:14:41,516 --> 01:14:45,676 But he just threatened to throw me out of the house with you. 1301 01:14:46,077 --> 01:14:47,397 She did. 1302 01:14:50,876 --> 01:14:52,157 Of cause. 1303 01:14:54,237 --> 01:14:55,237 Look. 1304 01:14:59,077 --> 01:15:01,556 I just came here to tell you guys that. 1305 01:15:04,756 --> 01:15:07,277 No good parent will do what you did. 1306 01:15:09,437 --> 01:15:10,956 I'm tired. 1307 01:15:12,477 --> 01:15:16,796 I am tired of carrying this whole weight on my shoulders. 1308 01:15:17,237 --> 01:15:18,397 So. 1309 01:15:20,237 --> 01:15:21,596 I forgive you. 1310 01:15:22,357 --> 01:15:23,516 Well. 1311 01:15:26,956 --> 01:15:28,796 What about me. 1312 01:15:30,477 --> 01:15:35,037 You girls always make noise on how terrible parent we are. 1313 01:15:35,397 --> 01:15:38,437 What about what we want. 1314 01:15:40,596 --> 01:15:43,956 I had a career that was dependent on my reputation. 1315 01:15:43,956 --> 01:15:46,037 Darling let us put this behind. 1316 01:15:46,037 --> 01:15:47,516 No no no no no no, let me talk. 1317 01:15:47,516 --> 01:15:51,197 Because you guys see me as the bad guy here. 1318 01:15:52,117 --> 01:15:55,077 You girls ruin my political career. 1319 01:15:55,716 --> 01:16:01,117 And not once has any of you thought the disgrace i suffered. 1320 01:16:01,117 --> 01:16:04,117 I could never lift my face in public. 1321 01:16:04,117 --> 01:16:05,916 After what you did. 1322 01:16:07,477 --> 01:16:09,157 For years. 1323 01:16:09,157 --> 01:16:14,077 I have worked very hard to turn around the fortune of this state from terrible bad leaders. 1324 01:16:14,077 --> 01:16:17,916 But you guys ruin it, just one trip. 1325 01:16:20,796 --> 01:16:22,157 Daddy. 1326 01:16:22,157 --> 01:16:24,237 Why didn't you say anything. 1327 01:16:24,237 --> 01:16:27,197 Would you have listed to me, and stop seeing me as a monster. 1328 01:16:48,596 --> 01:16:50,317 Iniobong. 1329 01:16:51,077 --> 01:16:53,037 I am sorry. 1330 01:16:56,796 --> 01:17:00,556 Yes I have always regretted all my actions. 1331 01:17:00,556 --> 01:17:05,956 And i was wrong to have believed Emem over you. 1332 01:17:07,956 --> 01:17:09,397 It's true. 1333 01:17:10,636 --> 01:17:12,317 For the past few days. 1334 01:17:12,317 --> 01:17:14,916 You father and I have been talking. 1335 01:17:14,916 --> 01:17:18,037 And we regret the way we handled the whole matter. 1336 01:17:20,876 --> 01:17:23,117 I am so sory. 1337 01:17:23,117 --> 01:17:26,556 I should have been with you in that house from day one. 1338 01:17:26,556 --> 01:17:32,437 [sobbing] 1339 01:17:32,437 --> 01:17:35,836 sorry forgive me. 1340 01:18:04,197 --> 01:18:05,397 Am sorry. 1341 01:18:05,397 --> 01:18:09,197 I let my emotion cloud my judgement. 1342 01:18:09,197 --> 01:18:13,477 No Ini, you had every right to be angry. 1343 01:18:13,477 --> 01:18:18,277 I'm the one whose sorry, i am so so sorry, what i did to you was terrible. 1344 01:18:20,756 --> 01:18:22,277 Look. 1345 01:18:22,956 --> 01:18:24,836 I made this for you. 1346 01:18:26,277 --> 01:18:29,197 How did you know I could see this way. 1347 01:18:34,916 --> 01:18:36,796 So...Emmm 1348 01:18:37,437 --> 01:18:41,956 I have been making my research on stargardt disease. 1349 01:18:41,956 --> 01:18:47,037 And from what i gathered you can see very large letters. 1350 01:18:47,037 --> 01:18:48,237 And. 1351 01:18:48,237 --> 01:18:52,477 You will see me properly if I stood at the peripheral of your vision. 1352 01:18:52,477 --> 01:18:55,117 You are more beautiful than i remember. 1353 01:18:55,117 --> 01:18:57,477 You always still have such a big head. 1354 01:18:57,477 --> 01:18:59,676 [laughing] 1355 01:19:06,516 --> 01:19:08,117 I'm sorry Emem. 1356 01:19:08,117 --> 01:19:09,916 I shouldn't have thrown you out. 1357 01:19:09,916 --> 01:19:11,916 No you should have. 1358 01:19:11,916 --> 01:19:14,317 You really really should have. 1359 01:19:14,317 --> 01:19:15,676 You know. 1360 01:19:16,197 --> 01:19:17,556 Back then. 1361 01:19:18,636 --> 01:19:20,756 I didn't even panicked. 1362 01:19:20,756 --> 01:19:22,676 I wanted to be 1363 01:19:22,676 --> 01:19:24,916 Daddy perfect daughter. 1364 01:19:24,916 --> 01:19:28,676 I wanted to travel abroad and become a presenter so badly. 1365 01:19:31,437 --> 01:19:32,437 Well. 1366 01:19:34,516 --> 01:19:36,197 It's okay you can say it. 1367 01:19:36,197 --> 01:19:37,516 Oh I can. 1368 01:19:38,237 --> 01:19:40,876 You have always been a selfish bitch. 1369 01:19:40,876 --> 01:19:42,516 Ini... 1370 01:19:42,956 --> 01:19:46,796 But I was never selfish when it came to you though. 1371 01:19:46,796 --> 01:19:47,636 And 1372 01:19:47,636 --> 01:19:52,477 I think that why I have lived everyday in regret since then. 1373 01:19:52,956 --> 01:19:55,997 You are my sister my best friend. 1374 01:19:59,077 --> 01:20:00,676 And Idara. 1375 01:20:00,676 --> 01:20:02,997 She's beautiful. 1376 01:20:02,997 --> 01:20:04,796 I know right. 1377 01:20:04,796 --> 01:20:06,916 And she is smart like you. 1378 01:20:06,916 --> 01:20:09,357 And fearless like you. 1379 01:20:11,556 --> 01:20:12,796 I am sorry. 1380 01:20:14,117 --> 01:20:17,477 And thank you Ini. 1381 01:20:17,477 --> 01:20:21,716 Thank you for raising her without hate in your heart. 1382 01:20:24,756 --> 01:20:25,756 I have missed you. 1383 01:20:25,756 --> 01:20:29,197 I have missed you, come here. 1384 01:20:34,357 --> 01:20:38,157 Ok whatever happened to Jude. 1385 01:20:38,157 --> 01:20:41,876 That one, can you imagine that bastard. 1386 01:20:41,876 --> 01:20:44,317 He married some white woman as soon as we moved to the US. 1387 01:20:44,317 --> 01:20:47,077 Can you imagine he just abandoned me without a word. 1388 01:20:47,077 --> 01:20:48,397 No way... 1389 01:20:49,157 --> 01:20:51,037 I knew there was something wrong with a Nigerian man 1390 01:20:51,037 --> 01:20:53,157 willingly going along with surrogacy. 1391 01:20:53,157 --> 01:20:53,997 I knew it. 1392 01:20:53,997 --> 01:20:57,397 Well you were right about him using me back then. 1393 01:20:57,397 --> 01:21:00,477 Brother man just wanted to get to the US and that's all. 1394 01:21:00,477 --> 01:21:01,676 For his green card. 1395 01:21:02,477 --> 01:21:03,836 That must have been really hard. 1396 01:21:04,437 --> 01:21:05,716 Yeah... 1397 01:21:05,916 --> 01:21:08,157 Not as hard as losing her sister. 1398 01:21:08,157 --> 01:21:12,756 And living up with the guilt of knowing that I've wrong an Innocent child. 1399 01:21:16,676 --> 01:21:18,556 Is not late though is it? 1400 01:21:19,077 --> 01:21:19,836 No. 1401 01:21:20,077 --> 01:21:23,437 My vision is still at 21-50 so. 1402 01:21:25,357 --> 01:21:27,397 I won't bother too much with the science. 1403 01:21:27,397 --> 01:21:31,876 But as soon as i hit 20-100 then am officially blind. 1404 01:21:34,956 --> 01:21:35,956 How long? 1405 01:21:37,037 --> 01:21:38,596 You can't really tell. 1406 01:21:38,997 --> 01:21:45,796 Some people get from 20, 22. 20-100 in a few months while others. 1407 01:21:45,796 --> 01:21:47,516 It can take them years. 1408 01:21:51,876 --> 01:21:52,876 But you know i've got you though. 1409 01:21:52,876 --> 01:21:54,477 Girl go. 1410 01:21:59,596 --> 01:22:01,397 Please am thirsty. 1411 01:22:01,756 --> 01:22:03,796 It's not alcohol though so bitch. 1412 01:22:04,317 --> 01:22:05,956 No alcohol for blind people. 1413 01:22:10,037 --> 01:22:10,956 Where is Ini? 1414 01:22:10,956 --> 01:22:14,317 No she said she's be here any minute I spoke to her just now on the phone. 1415 01:22:14,357 --> 01:22:14,916 Ok. 1416 01:22:15,437 --> 01:22:17,556 I don't know what's keeping her so long though. 1417 01:22:20,397 --> 01:22:22,037 You're eating, I like it. 1418 01:22:30,397 --> 01:22:32,037 So i have two months. 1419 01:22:32,516 --> 01:22:33,477 Yes you do. 1420 01:22:33,477 --> 01:22:34,836 Whole technically. 1421 01:22:35,237 --> 01:22:39,317 That's so cool when everyone at school hears, I would be so popular. 1422 01:22:39,317 --> 01:22:40,956 Miracle would be so jealous of me. 1423 01:22:40,956 --> 01:22:41,997 No!!! 1424 01:22:42,437 --> 01:22:43,876 Sweetie no.... 1425 01:22:45,237 --> 01:22:48,636 That's not something people understand so well. 1426 01:22:48,636 --> 01:22:51,836 So instead of you being popular they're just going to end up laughing at you. 1427 01:22:51,836 --> 01:22:53,437 They'll probably call you a freak. 1428 01:22:54,716 --> 01:22:58,317 Trust me you do not want people talking about you like that. 1429 01:22:58,756 --> 01:23:01,237 Honey leave that kid alone. 1430 01:23:01,876 --> 01:23:04,876 People will always talk but she's be fine. 1431 01:23:04,876 --> 01:23:08,636 No daddy she's too young for that kind of drama believe me. 1432 01:23:08,636 --> 01:23:10,197 Hey papa... 1433 01:23:17,596 --> 01:23:19,037 Tolu proposed. 1434 01:23:19,037 --> 01:23:20,596 Is that a diamond? 1435 01:23:24,477 --> 01:23:25,876 Congratulations. 1436 01:23:25,876 --> 01:23:27,716 Yeah mommy thank you. 1437 01:23:31,077 --> 01:23:32,516 Congratulations. 1438 01:23:32,516 --> 01:23:33,077 Thank you. 1439 01:23:33,077 --> 01:23:34,077 I already know. 1440 01:23:34,077 --> 01:23:36,556 I already know what dress am going to wear as chief bride's maid. 1441 01:23:36,556 --> 01:23:39,037 Go baby it's my wedding. 1442 01:23:40,437 --> 01:23:41,596 Look at that. 1443 01:23:43,317 --> 01:23:43,756 Let me try it on. 1444 01:23:43,756 --> 01:23:44,277 No. 1445 01:23:44,277 --> 01:23:45,716 Hell no. 1446 01:23:46,037 --> 01:23:47,277 Daddy see my ring. 1447 01:23:47,477 --> 01:23:48,516 Can you tell your mom to give me that. 1448 01:23:48,516 --> 01:23:50,876 Yeah am just looking at it. 1449 01:23:51,796 --> 01:23:53,716 Hmm nice. 1450 01:23:54,277 --> 01:23:55,516 Thanks daddy. 1451 01:23:55,516 --> 01:23:58,317 We have been waiting for you sit down please. 1452 01:23:58,317 --> 01:23:59,037 Oh food. 1453 01:24:03,237 --> 01:24:04,197 Yes, yes. 1454 01:24:04,197 --> 01:24:05,237 No. 1455 01:24:05,237 --> 01:24:05,796 Go get yours. 1456 01:24:14,277 --> 01:24:15,277 Mom. 1457 01:24:16,516 --> 01:24:18,477 I thought she went down with Emem. 1458 01:24:21,756 --> 01:24:24,437 Mom I think i have a crush. 126864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.