All language subtitles for Hick.2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,499 --> 00:01:30,000 Bar baby! 2 00:01:30,001 --> 00:01:33,504 Yeah, I heard she was born in a bar. 3 00:01:41,012 --> 00:01:44,515 You could shake your knuckles at the sky. 4 00:01:49,520 --> 00:01:53,023 You could get mad and say, "I don't got nothing." 5 00:02:00,531 --> 00:02:02,816 You could get stuck. 6 00:02:06,454 --> 00:02:10,157 Happy birthday, baby! 7 00:02:16,331 --> 00:02:21,336 Oh! This one's from me. 8 00:02:21,336 --> 00:02:22,387 This one, I don't know. 9 00:02:22,387 --> 00:02:24,555 I think this is from your uncle. 10 00:02:24,555 --> 00:02:26,056 Cute! 11 00:02:33,648 --> 00:02:36,684 Whoa, hey, a pistol for a pistol. 12 00:02:38,569 --> 00:02:41,521 Luli. 13 00:02:44,359 --> 00:02:45,860 All right, folks, these drinks 14 00:02:45,860 --> 00:02:47,862 aren't going to drink themselves. 15 00:02:47,862 --> 00:02:50,247 This is a party. 16 00:03:29,320 --> 00:03:33,907 Luli, you're doomed. 17 00:03:33,908 --> 00:03:36,911 You know that? 18 00:03:42,050 --> 00:03:46,087 I mean, just look at him. 19 00:03:47,722 --> 00:03:51,225 You know why you keep losing? 20 00:03:51,225 --> 00:03:54,228 'Cause you're a big fucking loser! 21 00:04:07,608 --> 00:04:10,110 You motherless fuck! 22 00:04:10,111 --> 00:04:12,913 You're not going anywhere like that, you son of a bitch! 23 00:04:14,916 --> 00:04:17,368 Luli, get in the car. Luli! 24 00:04:17,368 --> 00:04:18,369 Just get in the car. 25 00:04:18,369 --> 00:04:20,371 Luli, no, no! 26 00:04:20,371 --> 00:04:23,090 No, you are not killing my daughter, 27 00:04:23,091 --> 00:04:24,709 not on her birthday, goddamn it! 28 00:04:24,709 --> 00:04:26,260 No, we're not going to do it. 29 00:04:26,260 --> 00:04:29,296 Don't know how to show his love and I'm sorry for that. 30 00:04:29,297 --> 00:04:31,299 I should have never married him! 31 00:04:31,299 --> 00:04:33,100 I should have never married him. 32 00:04:33,101 --> 00:04:35,603 Luli, listen to me! Let's go! 33 00:04:35,603 --> 00:04:37,187 I'm sorry! I'm sorry! 34 00:04:37,188 --> 00:04:40,140 Oh, God. Please, baby, believe me. 35 00:04:40,141 --> 00:04:42,143 You fucking ass. 36 00:04:42,143 --> 00:04:44,395 Hey, hey, what the fuck is wrong with you? 37 00:04:44,395 --> 00:04:46,730 Come here. Get off her, Tammy. Come on, Luli. 38 00:04:46,731 --> 00:04:49,233 I'll take you home. Jesus Christ. 39 00:04:49,233 --> 00:04:50,234 Sorry about that! 40 00:04:50,234 --> 00:04:51,702 Oh, please. 41 00:04:51,702 --> 00:04:54,154 It's none of your business, Ray! 42 00:04:54,155 --> 00:04:55,156 Shut up, Tammy. 43 00:04:55,156 --> 00:04:58,659 Ray, Sorry, man. 44 00:04:58,659 --> 00:05:00,160 Goddamn, Nick. 45 00:05:00,161 --> 00:05:02,163 Like the truck, though. 46 00:05:02,163 --> 00:05:03,664 Yeah, yeah. 47 00:05:03,664 --> 00:05:07,968 Ray! 48 00:05:26,938 --> 00:05:29,857 Now, I know what you're thinking. 49 00:05:29,857 --> 00:05:34,328 Did you fire six shots or five? 50 00:05:34,328 --> 00:05:39,199 Now ask yourself, do I feel lucky? 51 00:05:39,200 --> 00:05:42,920 Well, do you, punk? 52 00:05:42,920 --> 00:05:46,039 Pow, pow, pow, pow, pow, pow. 53 00:06:08,946 --> 00:06:10,530 Oh... 54 00:06:10,531 --> 00:06:12,533 Get down. Okay. 55 00:06:12,533 --> 00:06:13,734 Get down. Okay. 56 00:06:13,734 --> 00:06:16,820 Do you always carry a gun like that? 57 00:06:16,821 --> 00:06:20,324 That's not a gun. It's a .45, Smith & Wesson. 58 00:06:20,324 --> 00:06:22,826 Well, maybe you could give your mom my card. 59 00:06:22,827 --> 00:06:24,161 Let her know I dropped by. 60 00:06:24,162 --> 00:06:25,663 Who are you, mister? 61 00:06:25,663 --> 00:06:27,164 I'm sorry. I'm sorry. 62 00:06:27,165 --> 00:06:29,667 I should introduce myself. I'm Lux Feld. 63 00:06:29,667 --> 00:06:30,417 I'm in investments. 64 00:06:30,418 --> 00:06:32,920 Investments? 65 00:06:32,920 --> 00:06:37,307 Yeah, you know, land, property, stuff like that. 66 00:06:39,310 --> 00:06:43,063 Well, Lux Feld, you always break into people's houses 67 00:06:43,064 --> 00:06:46,183 at 8:00 in the morning? 68 00:06:46,184 --> 00:06:48,686 No, you're door-- 69 00:06:48,686 --> 00:06:50,604 Screen door was open and there was no doorbell, so-- 70 00:06:50,605 --> 00:06:53,441 Do you think I'm pretty? 71 00:06:53,441 --> 00:06:55,659 Excuse me? 72 00:06:55,660 --> 00:07:00,164 Like if you saw me on the street or something, 73 00:07:00,164 --> 00:07:03,667 would you want to kiss me? 74 00:07:03,668 --> 00:07:07,171 I don't think I'm supposed to-- 75 00:07:07,171 --> 00:07:11,675 No, I'm not. I'm-- Okay. 76 00:07:15,096 --> 00:07:18,215 Luli, what in the hell is-- Oh, Mr. Feld. 77 00:07:18,216 --> 00:07:21,269 Wow, you're here at 7:00 a.m. 78 00:07:21,269 --> 00:07:24,939 It's actually 8:00, Mrs. Cutter. 79 00:07:24,939 --> 00:07:28,943 Luli, you are such a card with that gun. 80 00:07:28,943 --> 00:07:29,944 It's not a gun. It's a .45. 81 00:07:29,944 --> 00:07:31,312 Well, put it down. 82 00:07:31,312 --> 00:07:32,813 Smith & Wesson. 83 00:07:32,813 --> 00:07:35,899 It's a Smith & Wesson .45. 84 00:07:35,900 --> 00:07:38,402 Are you afraid of the dark at all? 85 00:07:38,402 --> 00:07:40,404 What are you implying? 86 00:07:40,404 --> 00:07:41,405 Well, I mean, you know, 87 00:07:41,405 --> 00:07:43,407 the woods can be a little dark at night. 88 00:07:43,407 --> 00:07:44,291 Oh, no! 89 00:07:54,001 --> 00:07:56,503 Here it is. Yeah. 90 00:07:56,504 --> 00:07:57,505 Oh, my! 91 00:07:57,505 --> 00:07:58,506 Yeah, it's a Cadillac. 92 00:07:58,506 --> 00:08:01,892 This is from all those houses you buy and sell? 93 00:08:01,892 --> 00:08:06,012 Hell, when I do well (Unclear). 94 00:08:14,655 --> 00:08:18,659 Ready? 95 00:08:18,659 --> 00:08:20,661 You ready? 96 00:08:20,661 --> 00:08:23,497 Yeah. Let's go. 97 00:08:35,293 --> 00:08:36,427 Where she at? 98 00:08:36,427 --> 00:08:39,430 Hm? 99 00:08:39,430 --> 00:08:42,933 Your mother. 100 00:08:42,933 --> 00:08:45,719 She left. 101 00:08:45,720 --> 00:08:49,724 With who? 102 00:08:49,724 --> 00:08:53,227 Somebody. 103 00:08:53,227 --> 00:08:57,731 Somebody who? 104 00:08:57,732 --> 00:08:59,233 Some guy. 105 00:08:59,233 --> 00:09:01,151 Got a bigger car. 106 00:09:04,538 --> 00:09:09,543 His name is Lux. 107 00:09:09,543 --> 00:09:13,663 Mm. 108 00:09:14,665 --> 00:09:16,333 Oh, now.... 109 00:09:21,339 --> 00:09:24,592 It's funny, you know, in this light, 110 00:09:24,592 --> 00:09:28,228 you look just like your mother when I first met her, 111 00:09:28,229 --> 00:09:32,683 just blonde and pretty. 112 00:09:36,687 --> 00:09:38,155 Let me tell you something. 113 00:09:45,112 --> 00:09:48,615 Just stay sweet. 114 00:10:18,279 --> 00:10:20,948 Did you know I have a baby brother? 115 00:10:20,948 --> 00:10:24,701 It's good my mama had a baby-blue dress 116 00:10:24,702 --> 00:10:28,238 that didn't come down far enough. 117 00:10:28,239 --> 00:10:31,575 And my dad liked her in that dress. 118 00:10:31,575 --> 00:10:36,463 And well, next thing you know, 119 00:10:36,464 --> 00:10:40,468 she looked like she swallowed a basketball. 120 00:10:40,468 --> 00:10:42,136 And even though I was only seven 121 00:10:42,136 --> 00:10:44,638 and didn't know why my mama 122 00:10:44,638 --> 00:10:46,139 swallowed a basketball 123 00:10:46,140 --> 00:10:48,225 or how that made a baby brother, 124 00:10:48,225 --> 00:10:51,728 well, I couldn't help but smile 125 00:10:51,729 --> 00:10:55,599 when I saw my daddy float through that door. 126 00:10:55,599 --> 00:10:58,351 And they had a Sunday with everyone coming over 127 00:10:58,352 --> 00:11:00,737 and bringing gifts and a little baby crib. 128 00:11:00,738 --> 00:11:04,742 'Cause it was like all the "Hi, how are yous" 129 00:11:04,742 --> 00:11:06,744 and "Well, hello, sunshines" in the county 130 00:11:06,744 --> 00:11:10,247 had decided to march down that there dirt road 131 00:11:10,247 --> 00:11:12,749 in the light just this once around my mama, 132 00:11:12,750 --> 00:11:15,586 sitting proud and pretty 133 00:11:15,586 --> 00:11:17,955 in that little blue dress that started it all. 134 00:11:28,599 --> 00:11:31,602 Ooh, can't you feel the breeze from the subway? 135 00:11:31,602 --> 00:11:33,604 Isn't it delicious? 136 00:11:40,728 --> 00:11:42,446 Help me, Obi-Wan Kenobi. 137 00:11:42,446 --> 00:11:46,450 You're my only hope. 138 00:11:47,451 --> 00:11:49,319 I am big. 139 00:11:49,320 --> 00:11:53,324 It's the pictures that got small. 140 00:11:58,045 --> 00:12:01,665 Life, love, luck. 141 00:12:03,584 --> 00:12:07,087 Las Vegas! 142 00:12:07,087 --> 00:12:08,972 High rollers. 143 00:12:08,973 --> 00:12:10,841 Big money. 144 00:12:10,841 --> 00:12:15,762 Beautiful girls. 145 00:12:15,763 --> 00:12:19,349 Come to Las Vegas, 146 00:12:19,350 --> 00:12:21,151 America's desert playground. 147 00:12:27,775 --> 00:12:30,778 This house is just a pig fuck. 148 00:13:02,643 --> 00:13:03,694 Say, that's not yours, see? 149 00:13:03,694 --> 00:13:05,696 You ain't got no right, see? 150 00:13:05,696 --> 00:13:07,197 Well, then, now, pilgrim, 151 00:13:07,197 --> 00:13:09,399 like you got yourself a choice. 152 00:13:09,400 --> 00:13:13,404 You can either be one of the men in black, 153 00:13:13,404 --> 00:13:17,908 or one of the ones in white. 154 00:13:17,908 --> 00:13:22,412 Think fast there, pilgrim. 155 00:14:09,259 --> 00:14:11,761 So long, suckers. 156 00:14:54,054 --> 00:14:56,005 Where are you headed? 157 00:14:58,008 --> 00:14:59,476 Las Vegas. 158 00:14:59,476 --> 00:15:02,979 Aren't you a little bit young? 159 00:15:02,980 --> 00:15:05,182 Maybe say innocent, to travel to Las Vegas all by yourself? 160 00:15:05,182 --> 00:15:09,186 No. 161 00:15:09,186 --> 00:15:10,687 What about you, mister? Where are you headed? 162 00:15:10,688 --> 00:15:14,191 My name's not mister. 163 00:15:14,191 --> 00:15:15,025 It's Eddie. 164 00:15:15,025 --> 00:15:17,577 Eddie. 165 00:15:17,578 --> 00:15:20,581 So you some kind of runaway? 166 00:15:20,581 --> 00:15:24,034 No, my dad left me. 167 00:15:24,034 --> 00:15:26,169 Really? 168 00:15:26,170 --> 00:15:28,672 Yeah, and then my mama died. 169 00:15:28,672 --> 00:15:29,673 And then I was raised by nuns. 170 00:15:29,673 --> 00:15:31,675 And they left me, so I'm just stuck on this road. 171 00:15:31,675 --> 00:15:32,676 All right, so what's your dad look like? 172 00:15:32,676 --> 00:15:33,593 Maybe I've seen him. 173 00:15:33,594 --> 00:15:35,596 You? 174 00:15:43,520 --> 00:15:46,689 Oh, my Lord, what in the world is in store for me here? 175 00:15:46,690 --> 00:15:48,692 You're gonna sit there and laugh at yourself all day 176 00:15:48,692 --> 00:15:49,893 or are you gonna let me in? 177 00:15:49,893 --> 00:15:52,896 Don't just stand there. 178 00:15:52,896 --> 00:15:53,780 Get in if you want. 179 00:16:10,414 --> 00:16:11,915 Two folks heading west, 180 00:16:11,915 --> 00:16:13,833 they ought to help each other out, right? 181 00:16:20,090 --> 00:16:22,809 Come on, now. I ain't got all day. 182 00:16:54,007 --> 00:16:54,924 You mind if I ask you something? 183 00:16:54,925 --> 00:16:57,928 Shoot. 184 00:16:57,928 --> 00:17:01,264 Why you got that limp? 185 00:17:01,265 --> 00:17:05,269 I used to buck broncos for the rodeo. 186 00:17:05,269 --> 00:17:08,272 Started just as a buckaroo but, you know, 187 00:17:08,272 --> 00:17:10,190 ranch work and putting down horses, that ain't for me. 188 00:17:22,703 --> 00:17:26,123 Are you hungry? We can stop and get a ruby. 189 00:17:26,123 --> 00:17:26,957 You ever had a ruby? 190 00:17:26,957 --> 00:17:28,908 No. 191 00:17:28,909 --> 00:17:30,911 You should. 192 00:17:30,911 --> 00:17:32,412 They say it's the celebrity of sandwiches. 193 00:17:32,412 --> 00:17:35,381 You can be a celebrity. 194 00:17:35,382 --> 00:17:36,716 I think we can both agree 195 00:17:36,717 --> 00:17:40,220 you cannot be the celebrity of sandwiches. 196 00:17:53,901 --> 00:17:57,688 You mind not looking over here for a little while? 197 00:18:08,782 --> 00:18:11,034 That don't match. 198 00:18:11,034 --> 00:18:13,169 What? 199 00:18:13,170 --> 00:18:14,621 Well, it don't match unless you're a hooker. 200 00:18:14,621 --> 00:18:18,508 Oh, so now I'm a hooker? 201 00:18:20,010 --> 00:18:22,012 Well, darn you're too ripe is all. 202 00:18:22,012 --> 00:18:23,213 Excuse me? 203 00:18:23,213 --> 00:18:25,348 I said you're too ripe and your mouth is too big. 204 00:18:25,349 --> 00:18:26,850 Well, like it's to big in general 205 00:18:26,850 --> 00:18:28,218 or like I talk too much? 206 00:18:28,218 --> 00:18:30,637 Well, both. 207 00:18:34,141 --> 00:18:37,144 Yeah, well, what do you know anyways? 208 00:18:37,144 --> 00:18:38,445 Gimp. 209 00:18:43,567 --> 00:18:46,152 Now, you listen to me. 210 00:18:46,153 --> 00:18:49,156 If you ever, ever call me that again, 211 00:18:49,156 --> 00:18:51,158 I will throw you straight through this windshield 212 00:18:51,158 --> 00:18:53,160 and then I will run you over after that. 213 00:18:53,160 --> 00:18:56,163 Understood? 214 00:19:02,502 --> 00:19:05,087 Go on, say it. 215 00:19:05,088 --> 00:19:09,592 Say it. 216 00:19:09,593 --> 00:19:12,479 Say the word. Let me out. 217 00:19:12,479 --> 00:19:13,930 The door's right there. Feel free to use it. 218 00:19:28,862 --> 00:19:30,864 Gimp. 219 00:19:35,002 --> 00:19:36,503 Gimp! 220 00:20:34,845 --> 00:20:37,180 Jesus, Lady! Lord! 221 00:20:37,180 --> 00:20:39,182 You almost pissed on my head. 222 00:20:39,182 --> 00:20:40,933 Holy fucker, kid. 223 00:20:40,934 --> 00:20:43,436 You know you can give someone a heart attack 224 00:20:43,437 --> 00:20:45,355 yelping out from a ditch like that. 225 00:20:45,355 --> 00:20:46,856 Wait. How do you pee standing up like that? 226 00:20:46,857 --> 00:20:48,358 I mean, don't you have to squat a little? 227 00:20:48,358 --> 00:20:49,859 I always gotta squat a little. 228 00:20:49,860 --> 00:20:51,361 Nah, not if you're smart. 229 00:20:51,361 --> 00:20:52,862 You just find where the hill goes down, 230 00:20:52,863 --> 00:20:54,581 move your feet out the way and shoot. 231 00:20:54,581 --> 00:20:57,116 So you gonna tell me what you're doing out here or what? 232 00:20:57,117 --> 00:20:59,502 We got in a fight. 233 00:20:59,503 --> 00:21:01,588 Oh, boyfriend. 234 00:21:01,588 --> 00:21:06,009 Nah, no, no, just some guy who fell in love with me. 235 00:21:06,009 --> 00:21:08,461 That so? 236 00:21:08,462 --> 00:21:10,013 Yeah. Yeah, and then he freaked out on me. 237 00:21:10,013 --> 00:21:13,516 So I looked him straight in the eye and I said, "Let me out." 238 00:21:15,018 --> 00:21:16,019 Yeah, you know, he tried to make me stay. 239 00:21:16,019 --> 00:21:17,520 He begged me, actually. 240 00:21:17,521 --> 00:21:19,523 But no. No, ma'am. 241 00:21:19,523 --> 00:21:22,609 I just left him there in the middle of nowhere. 242 00:21:22,609 --> 00:21:24,394 Well, kid, good luck. 243 00:21:24,394 --> 00:21:25,395 Stay straight. See you around. 244 00:21:25,395 --> 00:21:26,529 No, no, no. 245 00:21:26,530 --> 00:21:27,531 Wait, wait, wait. Listen, lady. 246 00:21:27,531 --> 00:21:29,533 What do you want? 247 00:21:29,533 --> 00:21:32,035 I could really use a ride right now. 248 00:21:32,035 --> 00:21:34,487 That guy would kill me. 249 00:21:34,488 --> 00:21:36,456 Where are you headed? 250 00:21:36,456 --> 00:21:39,542 Las Vegas. 251 00:21:39,543 --> 00:21:42,996 Well, I ain't. 252 00:21:55,008 --> 00:21:57,010 If you think I'm giving any handouts, 253 00:21:57,010 --> 00:21:58,511 you've got another thing coming. 254 00:21:58,512 --> 00:22:00,514 Come on, get in the car. 255 00:22:00,514 --> 00:22:02,148 No, no, no, no, no. Yeah, yeah, no handouts. 256 00:22:02,149 --> 00:22:04,151 I got plenty of money. 257 00:22:04,151 --> 00:22:07,154 No, no, no. That's the last thing I worry about. 258 00:22:10,023 --> 00:22:11,024 Look, kid, you can't just go around 259 00:22:11,024 --> 00:22:13,409 telling people stuff like that. 260 00:22:13,410 --> 00:22:14,411 Like what? 261 00:22:14,411 --> 00:22:16,913 Like about money, and having plenty of it. 262 00:22:16,913 --> 00:22:18,281 That just marks you right there. 263 00:22:18,281 --> 00:22:20,283 You hear me? 264 00:22:20,283 --> 00:22:22,285 Yeah. 265 00:22:22,285 --> 00:22:24,170 Good, I'm not looking for an amateur. 266 00:22:28,625 --> 00:22:31,127 What's your name, kid? 267 00:22:31,128 --> 00:22:32,129 Luli. 268 00:22:32,129 --> 00:22:35,098 Luli? 269 00:22:35,098 --> 00:22:37,016 Oh, what kind of a name is that? 270 00:22:38,518 --> 00:22:40,636 Poor thing. 271 00:22:40,637 --> 00:22:42,639 Well, I'll tell you what kind of a name it is. 272 00:22:42,639 --> 00:22:44,641 It's a strange name. 273 00:22:44,641 --> 00:22:46,859 And I'd be willing to bet you're a strange kid, huh? 274 00:22:46,860 --> 00:22:50,697 Well, what's your name? 275 00:22:50,697 --> 00:22:54,033 Glenda. 276 00:22:54,034 --> 00:22:55,535 That's a name, huh? 277 00:22:55,535 --> 00:22:57,537 I know it's real pretty. 278 00:22:57,537 --> 00:23:00,039 I always liked it. 279 00:23:00,040 --> 00:23:02,575 Where are you from anyway? 280 00:23:02,576 --> 00:23:05,579 Um... 281 00:23:08,081 --> 00:23:08,581 (French accent): Um, Paris. 282 00:23:08,582 --> 00:23:10,083 Um, what? 283 00:23:10,083 --> 00:23:11,634 (Normal voice): Paris. 284 00:23:17,140 --> 00:23:20,309 You are such a funny little thing. 285 00:23:20,310 --> 00:23:23,813 Oh, man. 286 00:23:23,813 --> 00:23:28,234 Okay, tell me about this old junior you ditched. 287 00:23:29,269 --> 00:23:30,270 What did he look like? 288 00:23:30,270 --> 00:23:32,438 Was he easy on the eyes at least? 289 00:23:32,439 --> 00:23:36,443 Like a real gunslinger type. 290 00:23:36,443 --> 00:23:38,361 Even had a limp. 291 00:23:48,121 --> 00:23:52,592 Listen, kid, I don't have time to draw you a map, 292 00:23:52,592 --> 00:23:55,094 but there's a reason mamas tell their babies 293 00:23:55,095 --> 00:23:56,513 to stay away from guys like that. 294 00:23:59,716 --> 00:24:02,218 Like, you don't know the first thing. 295 00:24:02,219 --> 00:24:03,220 How old are you? 296 00:24:03,220 --> 00:24:07,724 Thirteen. 297 00:24:17,617 --> 00:24:18,701 Go on. 298 00:24:18,702 --> 00:24:22,205 Go on. You wanna try it, don't you? 299 00:24:24,241 --> 00:24:26,743 Figure sooner or later, you're gonna be doing this anyways, 300 00:24:26,743 --> 00:24:30,630 but it's gonna be with some skinny fuck 301 00:24:30,630 --> 00:24:33,883 giving it to you, calling it love. 302 00:24:35,885 --> 00:24:39,388 So this way you know. 303 00:25:05,498 --> 00:25:06,615 So what's your daddy look like? 304 00:25:06,616 --> 00:25:10,419 Maybe I've seen him. 305 00:25:27,520 --> 00:25:29,522 Amen. 306 00:25:44,154 --> 00:25:45,655 Come on. Get your tail over here. 307 00:25:45,655 --> 00:25:47,657 What? What? 308 00:25:47,657 --> 00:25:49,659 Are you a wily kid? 309 00:25:49,659 --> 00:25:51,661 Am I what? 310 00:25:51,661 --> 00:25:53,462 Wily, do I need to buy you a dictionary? 311 00:25:53,463 --> 00:25:55,465 Street smart! 312 00:25:55,465 --> 00:25:58,468 Um, yeah, sure. 313 00:25:58,468 --> 00:26:01,504 I guess so, yeah. 314 00:26:01,504 --> 00:26:05,090 Oh, can you fucking block the wind for me please? 315 00:26:05,091 --> 00:26:07,593 Oh, thank you. 316 00:26:07,594 --> 00:26:09,762 Glenda, do you go to church? 317 00:26:09,763 --> 00:26:14,267 Church is for brunettes. 318 00:26:14,267 --> 00:26:17,770 Okay, here's what I want you to do. 319 00:26:46,049 --> 00:26:48,051 Um... 320 00:26:51,054 --> 00:26:51,554 you got any Hubba Bubba, mister? 321 00:26:53,556 --> 00:26:56,642 Sure thing, pumpkin, right over here. 322 00:27:02,615 --> 00:27:03,616 There you go, sweetie. 323 00:27:16,880 --> 00:27:20,133 Glenda! Glenda! 324 00:27:20,133 --> 00:27:22,835 It's not exactly what I had in mind, kid. 325 00:27:22,836 --> 00:27:26,339 Get him off me! Get him off me! Get him off me! Oh! 326 00:27:30,427 --> 00:27:33,313 Oh, shit. 327 00:27:33,313 --> 00:27:34,314 Shit! Is he dead? 328 00:27:34,314 --> 00:27:35,231 Fuck, I don't know. 329 00:27:35,231 --> 00:27:39,685 Where were you going with that stupid plan, anyway? 330 00:27:39,686 --> 00:27:41,688 I saw it in a movie. 331 00:27:41,688 --> 00:27:43,189 Come on. 332 00:27:43,189 --> 00:27:45,357 Maybe we should call someone or something. 333 00:27:45,358 --> 00:27:46,359 Shut up. 334 00:27:46,359 --> 00:27:47,860 But, Glenda, we can't just leave him there. 335 00:27:47,861 --> 00:27:48,862 Oh, you better believe we can. 336 00:27:48,862 --> 00:27:50,530 No, we can't. Amateur. 337 00:27:50,530 --> 00:27:51,864 Listen to me! 338 00:27:51,865 --> 00:27:53,416 What looks weirder? 339 00:27:53,416 --> 00:27:56,335 Two girls call an ambulance for some old dead guy 340 00:27:56,336 --> 00:27:57,837 and maybe down the road 341 00:27:57,837 --> 00:27:59,538 they figure out some money's missing? 342 00:27:59,539 --> 00:28:04,043 Or there's some dead guy lying on the floor, 343 00:28:04,043 --> 00:28:07,930 no one's inside and all the fucking money is gone? 344 00:28:09,799 --> 00:28:12,802 Oh, never mind. 345 00:28:12,802 --> 00:28:14,303 Glenda, listen to me! 346 00:28:14,304 --> 00:28:17,440 What do you care? 347 00:28:17,440 --> 00:28:21,694 Well, I gotta live with myself. 348 00:28:21,694 --> 00:28:25,647 I'm so worried my baby will be traumatized for life. 349 00:28:25,648 --> 00:28:27,650 We got the best ER in the state. 350 00:28:27,650 --> 00:28:30,653 That's good because we loved that old man so much. 351 00:28:30,653 --> 00:28:32,655 Let's go. 352 00:28:32,655 --> 00:28:36,158 Bye, thank you. 353 00:28:39,796 --> 00:28:42,965 I mean, is that my fault, you know? 354 00:28:42,966 --> 00:28:44,467 He probably just got 355 00:28:44,467 --> 00:28:47,470 like a temporary stroke or something, right? 356 00:28:47,470 --> 00:28:48,971 He's gonna be fine in like an hour or so, something like that. 357 00:28:48,972 --> 00:28:50,923 He'll be fine. 358 00:28:50,924 --> 00:28:52,892 Oh, come on. 359 00:28:52,892 --> 00:28:54,894 You heard the man. 360 00:28:54,894 --> 00:28:57,897 Kimball has got the best ER in the state. 361 00:28:57,897 --> 00:28:59,148 Hell, I even heard of it. 362 00:28:59,148 --> 00:29:02,985 I think that that may be the most famous 363 00:29:02,986 --> 00:29:06,489 medical establishment in the world. 364 00:29:06,489 --> 00:29:10,276 There, I said it. 365 00:29:12,745 --> 00:29:14,997 You wanna pray? 366 00:29:14,998 --> 00:29:17,450 Are you fucking kidding me? 367 00:29:17,450 --> 00:29:20,286 Hey, watch your language, kid. 368 00:29:20,286 --> 00:29:22,288 Come on, give me your hand. 369 00:29:22,288 --> 00:29:27,293 I can't leave my eyes closed too long while I'm driving. 370 00:29:27,293 --> 00:29:30,379 Dear God, don't let that old man die yet. 371 00:29:30,380 --> 00:29:34,384 Best wishes, Glenda. 372 00:29:34,384 --> 00:29:36,686 Amen. 373 00:29:39,472 --> 00:29:42,892 Glenda, you got any more of that stuff? 374 00:29:42,892 --> 00:29:47,780 No kid, fresh out. 375 00:30:04,464 --> 00:30:08,468 All right, I'm gonna let you in on a little secret. 376 00:30:09,469 --> 00:30:11,671 Are you listening? 377 00:30:11,671 --> 00:30:13,172 Yeah. 378 00:30:13,172 --> 00:30:15,174 There's a little trick you can do 379 00:30:15,174 --> 00:30:16,675 when you start doing what you're doing right now, 380 00:30:16,676 --> 00:30:19,261 which is dwelling. 381 00:30:19,262 --> 00:30:21,314 I see it. 382 00:30:21,314 --> 00:30:23,816 You're dwelling, sweetheart. 383 00:30:23,816 --> 00:30:27,186 You're playing the same song over and over again on repeat. 384 00:30:27,186 --> 00:30:30,689 Am I right? 385 00:30:30,690 --> 00:30:32,692 Yeah. 386 00:30:32,692 --> 00:30:35,194 Okay, now what I want you to do 387 00:30:35,194 --> 00:30:38,697 is I want you put a quarter in that there jukebox 388 00:30:38,698 --> 00:30:40,700 and change the record. 389 00:30:40,700 --> 00:30:41,701 You just change that record. 390 00:30:41,701 --> 00:30:44,003 Do a different song. 391 00:30:44,003 --> 00:30:45,788 See? 392 00:30:45,788 --> 00:30:49,625 And play something bright, please. 393 00:30:51,678 --> 00:30:53,680 We're here to celebrate. 394 00:30:53,680 --> 00:30:55,181 Go on. 395 00:30:55,181 --> 00:30:57,683 Put your face on. 396 00:30:57,684 --> 00:30:59,686 You like whiskey? 397 00:30:59,686 --> 00:31:03,690 No. 398 00:31:03,690 --> 00:31:05,692 What are you, some kind of communist? 399 00:31:05,692 --> 00:31:09,896 Speaking of which, now that you got some money, 400 00:31:09,896 --> 00:31:10,897 you're gonna have people on your ass 401 00:31:10,897 --> 00:31:14,367 hounding you, trying to get it out of you. 402 00:31:14,367 --> 00:31:16,369 A fool and his money is easy to part 403 00:31:16,369 --> 00:31:17,370 so you gotta learn how to-- 404 00:31:17,370 --> 00:31:18,154 Am I boring you? 405 00:31:19,906 --> 00:31:20,907 No. 406 00:31:25,161 --> 00:31:26,662 Go on. 407 00:31:26,663 --> 00:31:27,163 You should be writing this shit down. 408 00:31:27,163 --> 00:31:28,664 I'm giving you gold. 409 00:31:28,665 --> 00:31:32,418 I'm like fucking Gandhi over here. 410 00:31:37,006 --> 00:31:38,924 Better fix that B 411 00:31:38,925 --> 00:31:40,426 before people start calling you Lane's Lanes. 412 00:31:40,426 --> 00:31:42,428 They already do. Hi, sweetheart. 413 00:31:42,428 --> 00:31:44,930 This here's Luli. 414 00:31:44,931 --> 00:31:45,898 Name is Blane. 415 00:31:45,898 --> 00:31:48,483 Pleased to meet you. 416 00:31:48,484 --> 00:31:50,986 You just gonna stay in here all day and shake hands, 417 00:31:50,987 --> 00:31:54,106 make small talk or are you gonna make us a drink? 418 00:31:54,107 --> 00:31:56,943 Thank you. 419 00:31:56,943 --> 00:31:58,945 Hey, Angel. 420 00:31:58,945 --> 00:32:02,448 Oh, little spud, I can't even get a smile out of you? 421 00:32:02,448 --> 00:32:05,951 I got a present for you. 422 00:32:05,952 --> 00:32:08,254 Luli, go to the car and get that you-know-what. 423 00:32:13,209 --> 00:32:16,212 Cover your eyes. 424 00:32:18,715 --> 00:32:20,216 You're just a saint. Do you like that drink? 425 00:32:20,216 --> 00:32:21,600 I'm drinking it, ain't I? 426 00:32:32,195 --> 00:32:34,897 Well, well, look. 427 00:32:34,897 --> 00:32:36,732 That sure is graceful. 428 00:32:43,072 --> 00:32:45,074 You stalking me? 429 00:32:45,074 --> 00:32:46,075 No, come on. 430 00:32:46,075 --> 00:32:48,077 Two folks heading west are bound to cross paths. 431 00:32:48,077 --> 00:32:49,545 You don't like it, you get off I-80. 432 00:32:54,250 --> 00:32:55,718 You know, maybe you ought to mind the company you keep. 433 00:32:58,671 --> 00:33:00,923 Yeah, well, maybe you ought to mind your own business, cowboy. 434 00:33:08,231 --> 00:33:10,233 You know what I think? 435 00:33:10,233 --> 00:33:14,487 I think me and you, we might have got off on the wrong foot. 436 00:33:22,161 --> 00:33:23,662 Nighty night. 437 00:33:23,663 --> 00:33:27,166 Don't you let the bed bugs bite. 438 00:33:38,795 --> 00:33:39,796 Get out of the way! 439 00:33:39,796 --> 00:33:43,683 What's wrong with you? 440 00:33:49,188 --> 00:33:50,689 Come on, Angel. 441 00:33:50,690 --> 00:33:52,692 Come on. 442 00:34:09,709 --> 00:34:11,711 Angel... 443 00:34:16,215 --> 00:34:19,218 it's gonna be okay. 444 00:34:24,473 --> 00:34:26,975 Okay, look, why bring that bunny all the way from Memphis 445 00:34:26,976 --> 00:34:27,977 and take off like the place has herpes? 446 00:34:27,977 --> 00:34:29,979 Traffic. 447 00:34:29,979 --> 00:34:30,980 Tell me the truth kid. 448 00:34:30,980 --> 00:34:33,983 Am I gonna see you on the back of one of them milk cartons? 449 00:34:33,983 --> 00:34:35,401 No. 450 00:34:35,401 --> 00:34:37,903 Because I'm not looking for no kind of trouble. 451 00:34:37,904 --> 00:34:41,023 Not like I kidnapped you against your will, 452 00:34:41,023 --> 00:34:43,158 making you do some fucking childhood slavery 453 00:34:43,159 --> 00:34:44,443 or some Geraldo shit. 454 00:34:44,443 --> 00:34:47,446 Why would I lie to you? 455 00:34:47,446 --> 00:34:49,281 I helped you rob a convenience store, Glenda. 456 00:34:52,668 --> 00:34:55,170 All right. 457 00:34:55,171 --> 00:34:56,872 All right. 458 00:34:59,926 --> 00:35:02,929 See this place? Look at it. 459 00:35:21,280 --> 00:35:23,231 Maybe God and all the angels took note 460 00:35:23,232 --> 00:35:25,284 of that blue dress too. 461 00:35:25,284 --> 00:35:28,370 Because when that baby came out the color of moonlight, 462 00:35:28,371 --> 00:35:31,874 we all knew something was wrong. 463 00:35:31,874 --> 00:35:33,375 And he was a boy, all right. 464 00:35:33,376 --> 00:35:35,327 But he wasn't the kind of boy 465 00:35:35,328 --> 00:35:37,797 you could take out front 466 00:35:37,797 --> 00:35:40,299 and play ball with, no, sir. 467 00:35:40,299 --> 00:35:43,335 He was just poor in the colour, 468 00:35:43,336 --> 00:35:46,505 coming off the moon. 469 00:35:46,505 --> 00:35:49,841 You see, it's one thing to pretend you're James Dean 470 00:35:49,842 --> 00:35:52,394 and tip your hat before riding off into the setting sun, 471 00:35:52,395 --> 00:35:54,397 but not being able to scrape two dimes together 472 00:35:54,397 --> 00:35:57,983 makes it so your baby boy 473 00:35:57,984 --> 00:35:59,986 born the colour of moonlight 474 00:35:59,986 --> 00:36:03,939 he has to stay in that 10-cup incubator. 475 00:36:03,940 --> 00:36:05,942 Then there's nothing so glamorous 476 00:36:05,942 --> 00:36:07,944 about that, now, is there? 477 00:36:22,959 --> 00:36:27,964 Rise and shine, sugar tits. 478 00:36:27,964 --> 00:36:30,466 Okay. 479 00:36:30,466 --> 00:36:32,468 Don't fuck this up, kid. 480 00:36:32,468 --> 00:36:35,971 Hey, I mean, it. 481 00:36:35,972 --> 00:36:39,475 What the hell, Glenda? 482 00:36:39,475 --> 00:36:40,976 Hey, there, moonbeam. 483 00:36:40,977 --> 00:36:42,979 Hey, baby doll. 484 00:36:42,979 --> 00:36:44,981 What do we have here? 485 00:36:44,981 --> 00:36:45,982 This here is Luli. 486 00:36:45,982 --> 00:36:47,483 Luli. 487 00:36:47,483 --> 00:36:49,485 You sure got a nice house, mister. 488 00:36:49,485 --> 00:36:49,985 Oh, mister, hell. 489 00:36:49,986 --> 00:36:51,487 Call me Lloyd. 490 00:36:51,487 --> 00:36:53,489 That's my name. 491 00:36:53,489 --> 00:36:55,991 Don't need to stand on ceremony so you all come on in here. 492 00:36:55,992 --> 00:36:57,994 Fix that rat's nest. 493 00:36:57,994 --> 00:37:00,629 Ha-ha! 494 00:37:00,629 --> 00:37:01,630 Well, go on in. 495 00:37:01,630 --> 00:37:04,633 Come on. 496 00:37:04,633 --> 00:37:07,085 Whoa, you're a day late sugar britches. 497 00:37:07,086 --> 00:37:11,090 Oh, baby cakes, you know who that damn car is. 498 00:37:12,308 --> 00:37:14,810 You know, I just about had it with that damn car. 499 00:37:14,810 --> 00:37:17,813 I'm serious as a heart attack. 500 00:37:17,813 --> 00:37:18,980 I'm-- Oh, don't look! Don't look! 501 00:37:18,981 --> 00:37:19,982 Turn around! Turn around! 502 00:37:19,982 --> 00:37:21,483 Oh, my God. Oh, my God, baby. 503 00:37:21,484 --> 00:37:22,485 I finally finished it. 504 00:37:22,485 --> 00:37:25,237 You are going to shit a brick. 505 00:37:25,237 --> 00:37:27,739 Mr. Lloyd, mind if I talk to Glenda for a minute? 506 00:37:27,740 --> 00:37:30,242 Oh, sure, baby, go ahead. 507 00:37:30,242 --> 00:37:31,743 Just us two girls. 508 00:37:31,744 --> 00:37:36,248 Oh, lady talk. I understand. 509 00:37:36,248 --> 00:37:38,116 I'll make you a Shirley Temple. 510 00:37:38,117 --> 00:37:39,118 Glenda, he's here. 511 00:37:39,118 --> 00:37:40,335 Who's here? 512 00:37:40,336 --> 00:37:44,840 It's him, the gimp. 513 00:37:44,840 --> 00:37:46,925 Oh, yeah, that's what I'm talking about. 514 00:37:50,429 --> 00:37:54,933 He's definitely following me, don't you think? 515 00:37:54,934 --> 00:37:56,802 No, he ain't, kid. He's following me. 516 00:37:56,802 --> 00:37:59,304 What? 517 00:37:59,305 --> 00:38:01,807 Has been my whole life (Unclear). 518 00:38:01,807 --> 00:38:03,608 Drinks, ladies. 519 00:38:03,609 --> 00:38:06,061 What, he's like your ex-boyfriend or something? 520 00:38:06,062 --> 00:38:07,029 Come on. 521 00:38:07,029 --> 00:38:10,032 Who gets what? 522 00:38:10,032 --> 00:38:12,034 Oh, you get the Shirley Temple. 523 00:38:12,034 --> 00:38:16,321 All right, now a toast to my pride and joy. 524 00:38:16,322 --> 00:38:20,326 I call it Lloyd's Lagoon. 525 00:38:20,326 --> 00:38:21,327 What do you think, honey? 526 00:38:21,327 --> 00:38:24,246 Oh, I think you sure did it, honey buns. 527 00:38:24,246 --> 00:38:25,747 You know what? 528 00:38:25,748 --> 00:38:28,751 It's the little things like this that make me giddy. 529 00:38:28,751 --> 00:38:33,255 Oh, ain't that the truth? 530 00:38:33,255 --> 00:38:35,257 Oh, shit, I almost forgot. 531 00:38:35,257 --> 00:38:36,258 This here is Eddie. 532 00:38:36,258 --> 00:38:37,392 He's the best. 533 00:38:37,393 --> 00:38:40,262 Works like a Mexican but speaks American. 534 00:38:40,262 --> 00:38:42,264 Nice to meet you, Eddie. 535 00:38:42,264 --> 00:38:45,016 It sure is nice to meet you too. 536 00:38:45,017 --> 00:38:49,404 I've heard such wonderful things about you from your husband. 537 00:38:49,405 --> 00:38:53,659 Whoa, whoa, now, let's not give the little lady a big ego. 538 00:38:53,659 --> 00:38:55,661 Not that that's possible. 539 00:38:55,661 --> 00:38:56,495 Oh, stop. 540 00:38:56,495 --> 00:38:58,997 Besides, Eddie, 541 00:38:58,998 --> 00:39:02,251 I'm thinking about bumping you up to my #1 man. 542 00:39:02,251 --> 00:39:03,252 How about that? 543 00:39:03,252 --> 00:39:04,753 What about Luis? 544 00:39:04,753 --> 00:39:09,257 Oh, shit, no tengo green card. 545 00:39:09,258 --> 00:39:11,260 Luli, put your drink down. 546 00:39:11,260 --> 00:39:12,261 Let's dance to this song. 547 00:39:12,261 --> 00:39:13,762 Come on. Come on. 548 00:39:28,527 --> 00:39:29,978 That's pretty good. 549 00:39:29,979 --> 00:39:32,481 Hey, how about I have this dance now? 550 00:39:36,902 --> 00:39:38,403 Never knew you like dancing so much. 551 00:39:38,404 --> 00:39:39,988 Ah! 552 00:39:39,989 --> 00:39:43,909 Seriously, Lu, be honest. 553 00:39:43,909 --> 00:39:45,410 What do you think of that bar? 554 00:39:45,411 --> 00:39:48,497 Just know-- Know that I went to every garage sale 555 00:39:48,497 --> 00:39:49,498 between here and Elko 556 00:39:49,498 --> 00:39:50,999 looking for these car tags. 557 00:39:52,051 --> 00:39:54,053 You sure are cute. 558 00:39:54,053 --> 00:39:56,555 Come on, baby. Let's go outside. 559 00:39:56,555 --> 00:39:58,557 You sure are cute too. 560 00:40:00,059 --> 00:40:02,061 Come on, let's go. 561 00:40:09,435 --> 00:40:10,436 What the fuck? 562 00:40:10,436 --> 00:40:12,187 What the fuck is that? 563 00:40:13,989 --> 00:40:17,993 Eddie, I'm gonna ask you a question. 564 00:40:17,993 --> 00:40:21,496 What the fuck 565 00:40:21,497 --> 00:40:22,364 is that? 566 00:40:24,867 --> 00:40:27,586 That's a bottle of soda. 567 00:40:27,586 --> 00:40:29,588 Ding, ding, ding, ding, ding! 568 00:40:29,588 --> 00:40:30,589 That's right. 569 00:40:30,589 --> 00:40:31,590 That's right, genius. 570 00:40:31,590 --> 00:40:33,375 It is a bottle of soda. 571 00:40:33,375 --> 00:40:35,377 But what kind? 572 00:40:35,377 --> 00:40:39,547 What kind of soda is it, Einstein? 573 00:40:39,548 --> 00:40:41,933 Squirt. 574 00:40:41,934 --> 00:40:43,435 What? What was that? 575 00:40:43,435 --> 00:40:45,520 It's Squirt. It's a bottle of squirt. 576 00:40:45,521 --> 00:40:47,022 Right you are. 577 00:40:47,022 --> 00:40:49,524 That is a bottle of Squirt. 578 00:40:49,525 --> 00:40:54,146 But have you ever heard of a drink called 7 and Squirt? 579 00:40:54,146 --> 00:40:56,148 Have you? 580 00:40:56,148 --> 00:40:58,984 I mean, have you ever in your whole life 581 00:40:58,984 --> 00:41:01,569 heard somebody saddle up to a bar like this 582 00:41:01,570 --> 00:41:04,456 and say, "Hey, mister. 583 00:41:04,456 --> 00:41:08,326 Can I have a 7 and Squirt?" 584 00:41:08,327 --> 00:41:10,162 No. 585 00:41:12,164 --> 00:41:13,548 No, what? 586 00:41:13,549 --> 00:41:16,919 No. 587 00:41:16,919 --> 00:41:18,420 No, sir. 588 00:41:18,420 --> 00:41:22,891 Goddamn it! 589 00:41:22,891 --> 00:41:26,761 What the fuck is going on in here? 590 00:41:29,098 --> 00:41:32,101 I think it best you to apologize to the wife here 591 00:41:32,101 --> 00:41:34,603 for trying to skimp on the 7-Up. 592 00:41:34,603 --> 00:41:37,322 Baby, it don't matter. 593 00:41:37,323 --> 00:41:39,692 It does to me. 594 00:41:39,692 --> 00:41:40,943 I'm teaching a lesson here. 595 00:41:40,943 --> 00:41:42,744 Now get your ass up to the front of the bar. 596 00:41:42,745 --> 00:41:46,248 Look this lady right in the eye. 597 00:41:48,250 --> 00:41:51,253 Now repeat after me. 598 00:41:51,253 --> 00:41:54,506 Glenda, I am so sorry. 599 00:41:54,506 --> 00:41:57,876 When I am asked to stock the bar, I will never, 600 00:41:57,876 --> 00:42:01,880 ever skimp on the 7-Up again. 601 00:42:01,880 --> 00:42:04,382 Scout's honour. 602 00:42:04,383 --> 00:42:07,886 Glenda, I am so sorry. 603 00:42:07,886 --> 00:42:12,390 I promise I will never, ever skimp on the 7-Up again. 604 00:42:14,360 --> 00:42:16,729 Scout's honour. 605 00:42:23,619 --> 00:42:26,371 It was good. 606 00:42:26,372 --> 00:42:28,741 Great, perfect even. 607 00:42:28,741 --> 00:42:33,462 Now why don't you just gimp 608 00:42:33,462 --> 00:42:34,463 your way on over there to the kitchen 609 00:42:34,463 --> 00:42:36,832 and get us some 7-Up there, cowboy. 610 00:42:43,639 --> 00:42:45,641 All right, that was out of control. 611 00:42:48,143 --> 00:42:50,345 But that poor bastard's so dumb, 612 00:42:50,346 --> 00:42:53,349 he couldn't pour whiskey out of a boot 613 00:42:53,349 --> 00:42:57,353 with directions on the heel. 614 00:42:57,353 --> 00:43:00,356 You see, Luli, you gotta train them. 615 00:43:00,356 --> 00:43:01,357 You really do. 616 00:43:01,357 --> 00:43:02,358 Am I right, Glenda? 617 00:43:02,358 --> 00:43:05,361 Yes, sir. 618 00:43:05,361 --> 00:43:06,862 You gotta break them. 619 00:43:26,465 --> 00:43:27,466 Just like old wild buck. 620 00:43:27,466 --> 00:43:29,935 Just gotta teach him a lesson or two, 621 00:43:29,935 --> 00:43:31,853 and he'll be fine. 622 00:43:31,854 --> 00:43:34,556 Fucking drink's warm. 623 00:43:36,558 --> 00:43:38,560 Some ice. 624 00:43:42,448 --> 00:43:43,449 Then you stir it. 625 00:44:07,673 --> 00:44:09,675 Ooh. 626 00:44:09,675 --> 00:44:10,676 Hah. 627 00:44:19,067 --> 00:44:20,985 That's a fucking drink! 628 00:44:20,986 --> 00:44:23,438 Oh! 629 00:44:27,609 --> 00:44:31,613 Now that, that's a drink. 630 00:44:32,998 --> 00:44:34,499 That's a drink. 631 00:44:34,500 --> 00:44:35,834 Come on. 632 00:44:35,834 --> 00:44:39,787 Luli, I want to show you something 633 00:44:39,788 --> 00:44:42,257 that will knock your socks off, little girl. 634 00:44:43,759 --> 00:44:48,797 Paradise, Garden of Eden. 635 00:44:48,797 --> 00:44:50,298 I designed them. I'm building them. 636 00:44:50,299 --> 00:44:52,934 All the pool, bar, water features. 637 00:44:52,935 --> 00:44:55,938 Can I use your phone for a second? 638 00:44:55,938 --> 00:44:57,940 Sure thing, honeybee. 639 00:44:57,940 --> 00:45:00,943 In the kitchen. 640 00:45:04,947 --> 00:45:07,532 No long distance, honey. 641 00:45:09,535 --> 00:45:11,537 Now what's your acquaintance with my friend in there? 642 00:45:11,537 --> 00:45:14,039 Which one? 643 00:45:14,039 --> 00:45:15,790 You know which one. 644 00:45:15,791 --> 00:45:17,709 You want the truth? 645 00:45:17,709 --> 00:45:20,495 No, please lie to me, Eddie. 646 00:45:22,965 --> 00:45:25,968 Eddie, you know, maybe what I said to you 647 00:45:25,968 --> 00:45:27,469 in the truck wasn't so nice. 648 00:45:27,469 --> 00:45:30,755 Come on, that's water under the bridge now. 649 00:45:30,756 --> 00:45:31,757 It's water under the bridge. 650 00:45:31,757 --> 00:45:35,260 Now I got to head into town and run some errands and, Glenda, 651 00:45:35,260 --> 00:45:37,145 she wants you to go with me. 652 00:45:37,145 --> 00:45:41,098 So they can-- Luli, I don't want-- 653 00:45:41,099 --> 00:45:44,819 They can-- You know, sexy time. 654 00:45:47,322 --> 00:45:48,823 Come on. 655 00:45:48,824 --> 00:45:49,908 I'm willing to bet you you've never seen 656 00:45:49,908 --> 00:45:53,411 anything like the town of Wyatt. 657 00:45:53,412 --> 00:45:55,447 You know they got the world's largest ball of barbed wire? 658 00:45:55,447 --> 00:45:57,449 It's true. 659 00:45:57,449 --> 00:46:01,453 It's fucking huge. 660 00:46:01,453 --> 00:46:04,672 Sometimes they even got famous people. 661 00:46:04,673 --> 00:46:06,374 That's what they tell me. 662 00:46:09,127 --> 00:46:11,462 Come on, Luli. 663 00:46:11,463 --> 00:46:14,799 Maybe if I leave a note. 664 00:46:29,197 --> 00:46:30,198 Well, you stay put. 665 00:46:30,198 --> 00:46:34,202 Wait, you stay here. 666 00:46:34,202 --> 00:46:35,703 I won't be long. You wait here. 667 00:46:48,250 --> 00:46:50,135 I warned you, boy. 668 00:46:57,426 --> 00:46:59,428 Ooh. 669 00:47:01,563 --> 00:47:03,064 You're up. 670 00:47:28,757 --> 00:47:30,625 Here it goes. 671 00:47:36,131 --> 00:47:37,182 Buy you a drink? 672 00:47:37,182 --> 00:47:38,683 I'll tell you what though, 673 00:47:38,684 --> 00:47:41,636 the ball and chain's not going to be happy. 674 00:47:41,637 --> 00:47:44,640 Say double the stakes? 675 00:47:44,640 --> 00:47:46,942 You think I just fell off the couch? 676 00:47:46,942 --> 00:47:51,446 No, I ain't hustling. I'm just rusty. 677 00:47:51,446 --> 00:47:55,450 Come on, a gentleman ought to give me the chance to recoup. 678 00:47:57,953 --> 00:48:00,372 All right. 679 00:48:11,583 --> 00:48:13,585 I knew it. Fucking-- 680 00:48:13,585 --> 00:48:18,089 Just shaking off the rust. 681 00:48:23,095 --> 00:48:25,263 Hey, you lost or something, little girl? 682 00:48:25,263 --> 00:48:28,566 I thought I told you to wait in the truck. 683 00:48:28,567 --> 00:48:29,568 Hey, mister, she can't be in here. 684 00:48:29,568 --> 00:48:32,070 How about we go back to Lloyd's, huh? 685 00:48:32,070 --> 00:48:34,021 Who, Lloyd Nash? 686 00:48:34,022 --> 00:48:35,940 Yeah, that's right. 687 00:48:35,941 --> 00:48:37,943 Lloyd Nash. 688 00:48:37,943 --> 00:48:40,946 You two friends with him? 689 00:48:40,946 --> 00:48:43,949 Yeah, yeah, you know, Eddie here, 690 00:48:43,949 --> 00:48:47,085 he's Lloyd's right-hand man. 691 00:48:47,085 --> 00:48:50,088 That so? 692 00:48:50,088 --> 00:48:52,090 Sure. 693 00:48:52,090 --> 00:48:55,593 Hey, any friend of Lloyd's is a friend of mine. 694 00:48:55,594 --> 00:48:58,096 Thank you. 695 00:49:16,565 --> 00:49:19,150 Hah, what do you know? 696 00:49:19,151 --> 00:49:21,653 Girl's my little pot of gold. 697 00:49:30,712 --> 00:49:32,830 Hot damn! 698 00:49:35,884 --> 00:49:37,385 Shuffle on over here and pay piper 200 smackers. 699 00:49:51,983 --> 00:49:54,986 As a gentlemen, I gave you a chance to recoup, 700 00:49:54,986 --> 00:49:55,987 but I ain't convinced you got the pockets 701 00:49:55,987 --> 00:50:00,107 to pay what you owe, cowboy. 702 00:50:00,108 --> 00:50:02,110 You like Stetsons? 703 00:50:02,110 --> 00:50:04,112 No, no. 704 00:50:30,806 --> 00:50:32,107 Get the fuck off me. Get off me. 705 00:50:32,107 --> 00:50:35,944 Get off of me! 706 00:50:37,813 --> 00:50:40,816 Stop it! No! 707 00:50:40,816 --> 00:50:42,818 Get the fuck off me! 708 00:50:44,402 --> 00:50:47,238 Eddie, you motherfucker! 709 00:50:50,125 --> 00:50:52,577 Did you whistle? 710 00:50:52,577 --> 00:50:53,578 You whistle while you work? 711 00:50:53,578 --> 00:50:55,079 You whistle while you work. 712 00:50:55,080 --> 00:50:59,084 Then what the fuck are you, the fucking pied piper? 713 00:51:02,087 --> 00:51:03,088 Get off me! 714 00:51:05,056 --> 00:51:08,893 Watch it! Watch it! 715 00:51:25,193 --> 00:51:27,445 Eddie! 716 00:51:41,793 --> 00:51:44,378 Plea-- Please. 717 00:52:16,244 --> 00:52:18,212 Gotta mention the fact that you fucked up my money shot 718 00:52:18,213 --> 00:52:19,714 with your grand fucking entrance. 719 00:52:19,714 --> 00:52:20,581 That whole thing was your fault. 720 00:52:20,582 --> 00:52:22,083 That don't give you the right 721 00:52:22,083 --> 00:52:23,584 to sell me off like some two-bit hooker. 722 00:52:23,585 --> 00:52:25,086 You think I sold you off? 723 00:52:25,086 --> 00:52:27,338 "Welcher"! You remember that? 724 00:52:27,339 --> 00:52:30,058 You were telling him you saw him walk into that ladies' room 725 00:52:30,058 --> 00:52:33,061 after me, and you waited all that time for what? 726 00:52:33,061 --> 00:52:35,063 Shut up! What? 727 00:52:35,063 --> 00:52:37,065 Just for fun? 728 00:52:37,065 --> 00:52:38,066 Maybe I didn't see him go in. 729 00:52:38,066 --> 00:52:40,568 I did not see him go in. 730 00:52:40,568 --> 00:52:41,068 Did you ever think of that? 731 00:52:41,069 --> 00:52:43,321 Bullshit. 732 00:52:48,827 --> 00:52:51,830 "Didn't see him." 733 00:52:51,830 --> 00:52:54,332 I mean, you must have me confused with some Okie 734 00:52:54,332 --> 00:52:56,617 if you think I'm going to buy that song and dance. 735 00:52:56,618 --> 00:52:59,087 A lot of nice people from Oklahoma, Lu. 736 00:52:59,087 --> 00:53:00,588 What? 737 00:53:00,588 --> 00:53:03,090 I said there a lot of nice people from Oklahoma 738 00:53:03,091 --> 00:53:04,592 who probably wouldn't like it 739 00:53:04,592 --> 00:53:06,093 if they heard you say 740 00:53:06,094 --> 00:53:07,261 what you just said about being an Okie. 741 00:53:07,262 --> 00:53:09,764 Eddie, you just threw me in a bathroom 742 00:53:09,764 --> 00:53:11,265 with some gap-toothed retard, 743 00:53:11,266 --> 00:53:13,101 and you're trying to talk to me about manners? 744 00:53:13,101 --> 00:53:15,103 Listen to me, retard-- Retard-- 745 00:53:15,103 --> 00:53:18,356 Retard is also not a very nice thing to call someone. 746 00:53:18,356 --> 00:53:21,192 You're crazy. 747 00:53:21,192 --> 00:53:22,193 You're fucking crazy. 748 00:53:22,193 --> 00:53:25,362 You're a psychopath. 749 00:53:25,363 --> 00:53:26,864 Look, did you ever stop to think that maybe 750 00:53:26,865 --> 00:53:28,149 you don't know everything? 751 00:53:28,149 --> 00:53:30,151 Now, did you ever stop to think 752 00:53:30,151 --> 00:53:31,652 that maybe someone twice your age 753 00:53:31,653 --> 00:53:33,655 might maybe know a little bit more 754 00:53:33,655 --> 00:53:35,823 about getting out of a tight spot, huh? Do you? 755 00:53:35,824 --> 00:53:39,327 Yeah, well, I know enough to know that Okie retard 756 00:53:39,327 --> 00:53:42,330 had ample enough time in that bathroom with little old me 757 00:53:42,330 --> 00:53:45,249 before your ass showed up. 758 00:53:45,250 --> 00:53:47,669 You disappoint me, Luli. 759 00:53:47,669 --> 00:53:50,171 I disappoint you? 760 00:53:50,171 --> 00:53:53,057 I disapp-- Why do I disappoint you? 761 00:53:53,058 --> 00:53:56,061 Because if I sold you off to pay some debt, 762 00:53:56,061 --> 00:53:59,097 why would I bother to save you? 763 00:54:02,934 --> 00:54:05,820 Next time you stick in the fucking truck. 764 00:54:25,623 --> 00:54:28,125 Do you want some ice cream? 765 00:54:28,126 --> 00:54:30,628 Oh, so I'm supposed to melt in your hand for some ice cream? 766 00:54:30,628 --> 00:54:32,630 All right, okay, here we go. 767 00:54:32,630 --> 00:54:34,298 Look, I don't want any ice cream. 768 00:54:34,299 --> 00:54:35,300 I don't like it. 769 00:54:35,300 --> 00:54:37,302 Come on, Luli. 770 00:54:37,302 --> 00:54:39,304 Come on, everybody likes ice cream. 771 00:54:39,304 --> 00:54:41,222 No, they don't. 772 00:54:41,222 --> 00:54:44,141 I don't. 773 00:54:44,142 --> 00:54:47,028 Ergo, not everybody likes ice cream. 774 00:54:47,028 --> 00:54:50,281 Ergo? 775 00:54:50,281 --> 00:54:54,068 Yeah, as in, therefore, hence. 776 00:54:56,571 --> 00:54:58,573 Well, you must be smart. 777 00:54:58,573 --> 00:55:01,993 Smart and pretty, that right there is a deadly combination. 778 00:55:04,412 --> 00:55:08,416 You-- You think I'm pretty? 779 00:55:08,416 --> 00:55:10,418 Do I think you're what? 780 00:55:10,418 --> 00:55:14,138 Prett-- You heard me. 781 00:55:16,641 --> 00:55:18,309 I guess. 782 00:55:18,309 --> 00:55:21,845 Well, do you or don't you? 783 00:55:21,846 --> 00:55:23,347 I think if it weren't for that horrible mouth of yours, 784 00:55:23,348 --> 00:55:25,350 then some people, not me of course, 785 00:55:25,350 --> 00:55:27,352 but I think some people might find you 786 00:55:27,352 --> 00:55:29,270 somewhat kind of attractive. 787 00:55:32,440 --> 00:55:35,943 In a furry little animal sort of way. 788 00:55:41,616 --> 00:55:44,118 Well, do you want some ice cream or what? 789 00:55:44,119 --> 00:55:45,120 No. No, you don't. 790 00:55:45,120 --> 00:55:47,839 Neither do I. Let's get out of here. 791 00:56:02,554 --> 00:56:04,722 Be two seconds. 792 00:56:04,722 --> 00:56:06,223 Look, maybe we should head back. 793 00:56:06,224 --> 00:56:07,608 I don't-- This will be real quick. 794 00:56:07,609 --> 00:56:10,979 You coming? 795 00:56:10,979 --> 00:56:12,981 No. 796 00:56:12,981 --> 00:56:15,366 Come on, I got some friends I want you to meet. 797 00:56:15,366 --> 00:56:17,701 What do you care? 798 00:56:17,702 --> 00:56:20,204 See, that's-- That's just great. 799 00:56:20,205 --> 00:56:22,707 So I tell you to wait in the truck; you come inside. 800 00:56:22,707 --> 00:56:26,210 And I tell you to come inside; you wait in the truck. 801 00:56:26,211 --> 00:56:27,212 Well, you know, I might as well-- 802 00:56:27,212 --> 00:56:29,214 I should just tell you the opposite. 803 00:56:29,214 --> 00:56:32,217 So please, all right, pretty please, please, 804 00:56:32,217 --> 00:56:33,218 please, wait in the truck. 805 00:56:33,218 --> 00:56:35,169 I'm begging you! 806 00:56:39,641 --> 00:56:42,226 All right. 807 00:56:42,227 --> 00:56:44,062 Wait, you sure you're not a mule? 808 00:56:46,481 --> 00:56:47,982 You sure? 809 00:56:50,235 --> 00:56:52,770 Hey, ladies. 810 00:57:13,208 --> 00:57:16,094 Well, hi there. 811 00:57:24,936 --> 00:57:27,939 Come on, now, I told you I had errands. 812 00:57:27,939 --> 00:57:29,440 Keep driving. 813 00:57:29,440 --> 00:57:31,391 All right. 814 00:57:31,392 --> 00:57:33,894 I just thought you might want to know that Glenda called. 815 00:57:33,895 --> 00:57:36,697 She's waiting for us at Devil's Slide, Motel 6. 816 00:57:37,982 --> 00:57:40,985 Motel 6? Right. 817 00:57:40,985 --> 00:57:42,486 Some kind of scrape with Lloyd. 818 00:57:42,487 --> 00:57:45,289 Said something about she owed you. 819 00:57:49,210 --> 00:57:53,214 Besides, I got you something. 820 00:57:55,667 --> 00:58:00,421 Come on, it's for you. 821 00:58:07,345 --> 00:58:09,847 Come on, Luli. 822 00:58:12,684 --> 00:58:15,486 You don't like it? 823 00:58:15,486 --> 00:58:18,405 It's pink. 824 00:58:21,409 --> 00:58:22,410 Ugh! 825 00:58:22,410 --> 00:58:26,197 Come on. Come on! 826 00:58:30,285 --> 00:58:32,587 For future reference, pink is my worst favourite colour. 827 00:58:32,587 --> 00:58:33,588 That don't make sense. 828 00:58:33,588 --> 00:58:35,089 Excuse me? 829 00:58:35,089 --> 00:58:38,542 "Worst favourite," don't make sense. 830 00:58:38,543 --> 00:58:40,461 Yeah, you know, if I hear one more word out of you 831 00:58:40,461 --> 00:58:42,463 from here to the Motel 6, I'm getting out. 832 00:58:42,463 --> 00:58:47,468 Understood? 833 00:58:47,468 --> 00:58:49,470 You know what? 834 00:58:49,470 --> 00:58:50,971 Hm? 835 00:58:50,972 --> 00:58:53,474 I think you like me. 836 00:58:53,474 --> 00:58:55,476 Okay. 837 00:58:55,476 --> 00:58:58,278 Hey, look at me. 838 00:58:58,279 --> 00:59:00,981 I think that you find me worthy of note. 839 00:59:00,982 --> 00:59:05,319 Worthy of note? 840 00:59:05,320 --> 00:59:07,322 You find me exciting, don't you? 841 00:59:07,322 --> 00:59:09,324 I excite you. 842 00:59:21,719 --> 00:59:23,220 You're a special one. 843 00:59:23,221 --> 00:59:25,223 You know that, Eddie? 844 00:59:25,223 --> 00:59:27,592 Special. 845 00:59:46,828 --> 00:59:50,832 That's all they had. So don't complain. 846 00:59:50,832 --> 00:59:52,450 Come on in. 847 00:59:54,452 --> 00:59:55,536 Where's Glenda? 848 00:59:55,536 --> 00:59:57,037 She's here somewhere. 849 01:00:05,546 --> 01:00:07,297 Why don't you try on your new dress? 850 01:00:11,102 --> 01:00:14,438 Well, little lady, I gave it to you. 851 01:00:17,442 --> 01:00:19,193 I bet you'd look real pretty there. 852 01:00:21,479 --> 01:00:23,481 You could be a movie star. 853 01:00:25,483 --> 01:00:27,485 Come on. 854 01:00:27,485 --> 01:00:28,953 Put it on. 855 01:00:35,660 --> 01:00:36,661 Okay. 856 01:01:19,670 --> 01:01:22,422 Hey, Eddie. 857 01:01:22,423 --> 01:01:26,093 Eddie, remember how you said Glenda called? 858 01:01:26,093 --> 01:01:28,595 What? 859 01:01:30,598 --> 01:01:34,385 Eddie. 860 01:01:37,388 --> 01:01:40,974 Eddie, when did Glenda call? 861 01:01:40,975 --> 01:01:45,479 Look at you. 862 01:01:46,481 --> 01:01:50,985 Eddie, when did Glenda call? 863 01:01:50,985 --> 01:01:54,121 Look at you all grown up there. 864 01:01:56,123 --> 01:01:57,407 Luli-- 865 01:01:57,408 --> 01:02:01,412 There's something I need to talk to you about. 866 01:02:01,412 --> 01:02:02,913 About me and Glenda. 867 01:02:02,914 --> 01:02:04,749 We had a talk. 868 01:02:04,749 --> 01:02:06,751 She said that she couldn't keep you around 869 01:02:06,751 --> 01:02:08,385 because of Lloyd and all 870 01:02:08,386 --> 01:02:12,390 and that she wanted me to take you off her hands. 871 01:02:13,891 --> 01:02:15,809 Sorry. 872 01:02:16,811 --> 01:02:19,814 No. 873 01:02:19,814 --> 01:02:21,682 No, you see, Glenda wouldn't do that. 874 01:02:21,682 --> 01:02:24,184 Oh, yes, she would. 875 01:02:24,185 --> 01:02:27,104 Yes, she would and she did. 876 01:02:27,104 --> 01:02:31,608 She even gave me a grand to watch out for you. 877 01:02:31,609 --> 01:02:33,611 And she said that she felt bad 878 01:02:33,611 --> 01:02:36,614 but she wanted me to take care of you. 879 01:02:36,614 --> 01:02:38,782 And make sure you stay out of trouble. 880 01:02:38,783 --> 01:02:43,788 Now, I don't mean to burst your bubble or anything, 881 01:02:43,788 --> 01:02:45,790 but she gave me the money 882 01:02:45,790 --> 01:02:46,290 and she said that she'd be here, 883 01:02:46,290 --> 01:02:47,291 and, well, she ain't. 884 01:02:47,291 --> 01:02:49,793 Glenda's a grifter, darling. 885 01:02:49,794 --> 01:02:52,296 And once a grifter, always a grifter. 886 01:03:00,805 --> 01:03:03,390 What? 887 01:03:08,563 --> 01:03:09,981 I need to get some ice. 888 01:03:21,659 --> 01:03:24,495 You think that she loves that rich prick? 889 01:03:37,808 --> 01:03:39,593 Let me go. 890 01:03:39,594 --> 01:03:43,431 No, no, princess. 891 01:04:32,780 --> 01:04:36,283 Careful. That thing might swallow you up. 892 01:04:37,785 --> 01:04:38,702 What's your name? 893 01:04:38,703 --> 01:04:42,123 My-- My name's Luli. 894 01:04:42,123 --> 01:04:46,127 Hey, hey, hey, hey, you going to ask my name? 895 01:04:47,545 --> 01:04:49,046 Okay, well, I'll tell you anyway. 896 01:04:49,046 --> 01:04:50,497 My name is Clement. 897 01:04:52,667 --> 01:04:54,752 Yeah, it's a family name. 898 01:04:54,752 --> 01:04:58,889 Yeah, well, listen. It was nice meeting you. 899 01:04:58,889 --> 01:05:00,090 Have you ever heard of the category game? 900 01:05:00,091 --> 01:05:03,477 No. 901 01:05:03,477 --> 01:05:06,513 This game we like to play with cards, just face cards. 902 01:05:06,514 --> 01:05:09,683 Why is it called the category game? 903 01:05:09,684 --> 01:05:11,686 Because every time you flip a jack, 904 01:05:11,686 --> 01:05:12,520 you have to think of a category. 905 01:05:12,520 --> 01:05:15,072 What kind? 906 01:05:15,072 --> 01:05:17,074 Could be anything, man. 907 01:05:17,074 --> 01:05:21,027 You know, like things you would find in a hardware store 908 01:05:21,028 --> 01:05:23,030 or fake rock bands in alphabetical order. 909 01:05:23,030 --> 01:05:24,531 Then you keep going around until someone 910 01:05:24,532 --> 01:05:25,749 gives up or someone repeats. 911 01:05:25,750 --> 01:05:27,868 Then they have to drink. 912 01:05:27,868 --> 01:05:32,372 Yeah, listen, 913 01:05:32,373 --> 01:05:33,874 I gotta make a call, 914 01:05:33,874 --> 01:05:37,377 and you see, I don't feel like going back 915 01:05:37,378 --> 01:05:38,379 to my room to get a quarter. 916 01:05:38,379 --> 01:05:40,881 Okay. 917 01:05:40,881 --> 01:05:43,884 I'll tell you what. 918 01:05:43,884 --> 01:05:47,020 I will give you one shiny quarter just for playing. 919 01:05:47,021 --> 01:05:50,024 I got quarters. 920 01:05:50,024 --> 01:05:53,027 I got crazy quarters. 921 01:05:53,027 --> 01:05:54,028 Yeah? 922 01:05:54,028 --> 01:05:56,313 Yeah? Yeah? 923 01:05:56,313 --> 01:05:59,816 Let's go. 924 01:05:59,817 --> 01:06:02,486 What? 925 01:06:02,486 --> 01:06:03,820 All right. All right. Let's play. 926 01:06:06,073 --> 01:06:08,075 King, guy drinks. 927 01:06:08,075 --> 01:06:10,327 Queen, girl drinks. 928 01:06:10,327 --> 01:06:13,630 Queen, yeah, you drink. 929 01:06:16,083 --> 01:06:18,468 Jack, category. 930 01:06:18,469 --> 01:06:21,472 Category is what's a good category? 931 01:06:21,472 --> 01:06:22,473 Cereal. 932 01:06:22,473 --> 01:06:23,974 That's a good category. 933 01:06:23,974 --> 01:06:24,975 What's your favourite cereal? 934 01:06:24,975 --> 01:06:25,976 Do I lose a turn? Mm-hm. 935 01:06:25,976 --> 01:06:26,977 Cap'n Crunch. 936 01:06:26,977 --> 01:06:29,980 Nice. 937 01:06:29,980 --> 01:06:30,981 You start. 938 01:06:30,981 --> 01:06:32,265 You go ahead. Okay. 939 01:06:32,266 --> 01:06:35,068 Movies? Movies? 940 01:06:35,069 --> 01:06:36,570 Have you seen Deliverance? 941 01:06:36,570 --> 01:06:40,073 Okay. 942 01:06:40,074 --> 01:06:42,076 Burt Reynolds, you know, with the arrow. 943 01:06:42,076 --> 01:06:44,361 It's great. Jon Voight has a purdy mouth. 944 01:06:44,361 --> 01:06:46,363 Yeah, Burt Reynolds was a little late 945 01:06:46,363 --> 01:06:50,367 in saving them because Ned Beatty already found them. 946 01:06:50,367 --> 01:06:55,121 Yeah. That's me again. 947 01:06:55,122 --> 01:06:57,624 (Laughing) Mm. 948 01:06:57,625 --> 01:07:00,628 Ah! 949 01:07:06,133 --> 01:07:09,302 Category. 950 01:07:09,303 --> 01:07:12,306 What about girls whose hearts you've broken? 951 01:07:12,306 --> 01:07:14,808 Oh, curveball. 952 01:07:14,809 --> 01:07:16,811 I'm going all night. Number one? 953 01:07:16,811 --> 01:07:18,813 Number one? Hm, is there something like cooler 954 01:07:18,813 --> 01:07:20,815 like Star Wars characters or-- 955 01:07:20,815 --> 01:07:22,817 Chewbacca! 956 01:07:22,817 --> 01:07:26,320 Ahem. Oh, I have to drink. 957 01:07:26,320 --> 01:07:29,823 Category, things you would find in a hardware store. 958 01:07:32,827 --> 01:07:36,831 Anvil. 959 01:07:36,831 --> 01:07:39,550 Hey, it's time to go. 960 01:07:39,550 --> 01:07:41,885 I'm really sorry, sir. I'm Clement. 961 01:07:45,306 --> 01:07:46,924 Eddie, come on. 962 01:07:46,924 --> 01:07:50,594 Hi, Clement. Eddie, come on. 963 01:07:50,594 --> 01:07:53,730 Oh, she don't like you that much. 964 01:07:54,732 --> 01:07:56,900 Come on, Luli. 965 01:07:56,901 --> 01:07:58,903 Come on. What? 966 01:07:58,903 --> 01:08:00,905 What, Luli? 967 01:08:11,866 --> 01:08:14,869 The cheapest motherfuckers in the world, rich people. 968 01:08:14,869 --> 01:08:18,372 You know, the rich get richer and the poor get the picture. 969 01:08:18,372 --> 01:08:22,376 You get it straight. 970 01:08:22,376 --> 01:08:23,877 Now, that rich fuck, he don't deserve you. 971 01:08:23,878 --> 01:08:27,014 He just wants one thing. 972 01:08:27,014 --> 01:08:28,515 But you know that, right? 973 01:08:28,515 --> 01:08:32,018 Who does deserve me? 974 01:08:32,019 --> 01:08:33,804 You? 975 01:08:34,805 --> 01:08:39,810 Maybe we deserve each other, Luli. 976 01:08:39,810 --> 01:08:41,812 Did you ever think that maybe we're some kind 977 01:08:41,812 --> 01:08:45,315 of like star-crossed souls destined--? 978 01:08:46,984 --> 01:08:50,487 Do you? 979 01:08:50,487 --> 01:08:52,489 Do you ever think of that? 980 01:08:52,489 --> 01:08:53,990 You and me? 981 01:08:53,991 --> 01:08:56,159 Are you serious? 982 01:08:56,160 --> 01:09:00,164 Yeah, I'm serious. 983 01:09:00,164 --> 01:09:01,665 No, I'm fucking-- 984 01:09:06,720 --> 01:09:09,222 Luli, what if I was serious? 985 01:09:15,729 --> 01:09:18,732 I need you to pull over. 986 01:09:18,732 --> 01:09:19,733 I need you to pull over the car. 987 01:09:19,733 --> 01:09:21,234 So you can run on back to your rich friend? 988 01:09:21,235 --> 01:09:24,855 Okay. 989 01:09:24,855 --> 01:09:28,859 Okay, I need you to listen to me. 990 01:09:31,862 --> 01:09:36,867 If you ever think 991 01:09:36,867 --> 01:09:40,420 I'm ever going to fall in love 992 01:09:40,421 --> 01:09:43,924 with a going-nowhere-fast... 993 01:09:45,926 --> 01:09:49,629 shit-faced cripple like you... 994 01:09:52,049 --> 01:09:56,053 that's never going to happen, Eddie. 995 01:09:59,056 --> 01:10:00,557 Pull over the car. 996 01:10:25,382 --> 01:10:28,385 Stay, Luli. 997 01:10:28,385 --> 01:10:29,386 Luli, stay with me. 998 01:10:38,012 --> 01:10:42,516 I can't. 999 01:10:47,104 --> 01:10:49,606 I'm sorry. 1000 01:10:49,606 --> 01:10:51,608 Please stay. 1001 01:11:29,363 --> 01:11:32,866 Things you could find in a hardware store. 1002 01:11:32,866 --> 01:11:34,868 A, Ajax. 1003 01:11:34,868 --> 01:11:36,369 B, buzz saw. 1004 01:11:36,370 --> 01:11:38,372 C, crate. 1005 01:11:38,372 --> 01:11:39,373 D, dust mop. 1006 01:11:39,373 --> 01:11:40,874 E, electrical tape. 1007 01:11:40,874 --> 01:11:41,875 F, flooring. 1008 01:11:41,875 --> 01:11:43,376 G, grout. H, hardware. 1009 01:11:43,377 --> 01:11:44,878 J, jackknife. 1010 01:11:44,878 --> 01:11:46,379 K, Krazy Glue. N, nail. 1011 01:11:46,380 --> 01:11:48,382 O, oil. 1012 01:11:48,382 --> 01:11:52,386 R, rope (Unclear), 1013 01:11:52,386 --> 01:11:54,388 ratchet. 1014 01:11:54,388 --> 01:11:57,808 S, soap. 1015 01:12:24,418 --> 01:12:27,921 Help! 1016 01:12:27,921 --> 01:12:31,925 Help me! 1017 01:12:34,928 --> 01:12:37,380 What the fuck? 1018 01:12:37,381 --> 01:12:40,100 What the fuck? 1019 01:13:26,597 --> 01:13:28,098 I got you flowers. 1020 01:13:41,195 --> 01:13:44,198 You like your new haircut? 1021 01:13:44,198 --> 01:13:47,201 What about the colour? 1022 01:13:47,201 --> 01:13:51,421 You like the colour? 1023 01:13:51,421 --> 01:13:54,674 Well, I think you look real pretty. 1024 01:13:54,675 --> 01:13:58,178 Now, I know what you must be thinking. 1025 01:13:58,178 --> 01:14:01,464 What happened back there, that wasn't right. 1026 01:14:01,465 --> 01:14:04,217 See, that wasn't right and I know it. 1027 01:14:07,521 --> 01:14:10,974 Now, I promise as God is my witness 1028 01:14:10,974 --> 01:14:13,776 that that will never happen again. 1029 01:14:13,777 --> 01:14:17,280 Besides, I think that-- 1030 01:14:17,281 --> 01:14:19,283 I think you're an angel. 1031 01:14:19,283 --> 01:14:22,035 I think you were sent to be mine and make things better. 1032 01:14:22,035 --> 01:14:24,037 I think you were put on this earth to save me, Luli. 1033 01:14:24,037 --> 01:14:25,621 Like that Bonnie and I'm Clyde. 1034 01:14:25,622 --> 01:14:28,625 And to show you that I mean business, which I do, 1035 01:14:28,625 --> 01:14:31,544 I'm going to untie you right now. 1036 01:14:31,545 --> 01:14:33,547 I will never-- I'm not going to do that again. 1037 01:14:33,547 --> 01:14:36,550 I'm not going to tie you up again, all right? 1038 01:14:36,550 --> 01:14:38,001 Look at me? 1039 01:14:40,420 --> 01:14:42,672 I will never tie you up again. 1040 01:14:42,673 --> 01:14:44,474 Except when I'm gone. 1041 01:14:50,981 --> 01:14:53,483 I'm going to take care of you forever. 1042 01:14:53,483 --> 01:14:55,485 You don't ever have to worry about anything again. 1043 01:14:55,485 --> 01:14:57,487 Do you hear me? 1044 01:14:57,487 --> 01:15:01,824 I will take care of you. 1045 01:15:01,825 --> 01:15:04,661 Here, I got you something. 1046 01:15:04,661 --> 01:15:09,666 I got you-- 1047 01:15:09,666 --> 01:15:11,167 I made this for you. 1048 01:15:11,168 --> 01:15:15,672 I went into the town and I made this for you. 1049 01:15:15,672 --> 01:15:18,124 Do you like it? 1050 01:15:18,125 --> 01:15:20,627 It says "hot stuff." 1051 01:15:20,627 --> 01:15:22,629 Do you like it? 1052 01:15:22,629 --> 01:15:24,130 Sure. 1053 01:15:24,131 --> 01:15:27,134 I'm glad because I've been waiting to give that 1054 01:15:27,134 --> 01:15:28,301 to you all day. 1055 01:15:28,302 --> 01:15:29,303 I was nervous. 1056 01:15:45,402 --> 01:15:47,287 Well, hi there, Beau. 1057 01:15:47,287 --> 01:15:48,788 I thought you'd be in Reno. 1058 01:15:48,789 --> 01:15:50,574 Headed there. 1059 01:15:50,574 --> 01:15:52,576 May I come in? 1060 01:15:52,576 --> 01:15:54,744 Yeah. How's Carl? 1061 01:15:54,745 --> 01:15:57,714 Well, he's getting a little long in the tooth. 1062 01:15:57,714 --> 01:16:02,301 Hello. So it's just a matter of time. 1063 01:16:02,302 --> 01:16:04,804 How long you plan on staying? 1064 01:16:04,805 --> 01:16:07,891 Oh, it could be some time now, Beau. Why? 1065 01:16:07,891 --> 01:16:10,393 Well, we going to get busy. 1066 01:16:10,394 --> 01:16:11,762 We may need the room. You understand. 1067 01:16:11,762 --> 01:16:15,265 Seeing as I'm a long-time customer and all, 1068 01:16:15,265 --> 01:16:19,435 I figure I'm entitled to stay as long as I want. 1069 01:16:19,436 --> 01:16:21,438 Suit yourself. 1070 01:16:21,438 --> 01:16:24,941 So are those your pamphlets , mister? 1071 01:16:24,941 --> 01:16:26,659 Yes, I believe they are. 1072 01:16:26,660 --> 01:16:30,447 You kill your own chickens? 1073 01:16:30,447 --> 01:16:32,365 Affirmative. 1074 01:16:32,366 --> 01:16:34,668 Don't you feel sorry for them? 1075 01:16:34,668 --> 01:16:37,253 Negative. 1076 01:16:37,254 --> 01:16:41,041 Do you name them before you kill them? 1077 01:16:41,041 --> 01:16:44,044 Nope, I name them after I kill them. 1078 01:16:44,044 --> 01:16:45,712 Yeah, lunch and dinner. 1079 01:16:47,764 --> 01:16:50,716 Yeah, yeah. 1080 01:17:00,310 --> 01:17:02,312 You take care of yourself now. 1081 01:17:06,616 --> 01:17:11,120 See you, Beau. 1082 01:17:11,121 --> 01:17:15,575 Beau fucking Hopkins, Beau fucking Hopkins. 1083 01:17:15,575 --> 01:17:17,577 Shit, shit. 1084 01:17:17,577 --> 01:17:20,296 Dammit, fuck, shit, Luli! 1085 01:17:23,300 --> 01:17:26,803 Eddie, where are we? 1086 01:17:26,803 --> 01:17:28,004 Where are we? 1087 01:17:28,004 --> 01:17:32,174 We're in the Wild fucking West, darling. 1088 01:17:34,344 --> 01:17:37,764 Did you try to sell me off? 1089 01:17:40,901 --> 01:17:44,354 That, you just talking about chickens, what--? 1090 01:17:52,579 --> 01:17:55,949 I trust you. 1091 01:17:59,870 --> 01:18:02,589 Yeah. 1092 01:18:19,105 --> 01:18:22,108 Then we all waited 1093 01:18:22,108 --> 01:18:24,477 while my baby brother stayed right there in that incubator 1094 01:18:24,478 --> 01:18:28,365 for three whole days before deciding 1095 01:18:28,365 --> 01:18:31,701 that, you know, maybe this wasn't the place 1096 01:18:31,701 --> 01:18:34,704 for him after all. 1097 01:18:34,704 --> 01:18:36,706 And there goes my baby blue brother, 1098 01:18:36,706 --> 01:18:39,792 somewhere into that night sky. 1099 01:18:39,793 --> 01:18:43,580 And I wonder if I'll ever get to see him someday. 1100 01:18:45,582 --> 01:18:47,584 And I would have played 1101 01:18:47,584 --> 01:18:49,052 whatever silly little dumb game 1102 01:18:49,052 --> 01:18:53,556 he had in mind, really. 1103 01:18:53,557 --> 01:18:57,561 Sometimes I wonder what he would have looked like by now. 1104 01:18:57,561 --> 01:18:59,512 I wonder what it would have been like 1105 01:18:59,513 --> 01:19:02,933 to just float up off this planet with him. 1106 01:19:02,933 --> 01:19:04,901 Maybe we can just find our own planet. 1107 01:19:04,901 --> 01:19:09,322 Make it with just kings and cowboys and castles. 1108 01:19:09,322 --> 01:19:11,324 Make it a planet with just pirates 1109 01:19:11,324 --> 01:19:13,492 or train heists and dragons. 1110 01:19:13,493 --> 01:19:15,828 And we'd say, "Walk the plank, matey." 1111 01:19:15,829 --> 01:19:18,081 Or crack that there safe. 1112 01:19:18,081 --> 01:19:18,948 And make it snappy." 1113 01:19:21,751 --> 01:19:23,953 And I'd slay any dragon any day of the week 1114 01:19:23,954 --> 01:19:27,507 for my little kid brother. 1115 01:19:29,509 --> 01:19:31,377 Nothing would have made me happier. 1116 01:19:42,522 --> 01:19:46,943 This is how he made me, right here. 1117 01:19:48,945 --> 01:19:52,281 I was your age. 1118 01:19:52,282 --> 01:19:57,070 Must have been a spitting image. 1119 01:19:57,070 --> 01:20:02,075 But I thought I wanted to be here, 1120 01:20:02,075 --> 01:20:03,993 because we were in love. 1121 01:20:14,921 --> 01:20:17,423 I'm sorry, Luli. 1122 01:20:17,424 --> 01:20:18,975 Stop. 1123 01:20:18,975 --> 01:20:20,977 Let me help. Stop. 1124 01:20:20,977 --> 01:20:25,014 Hey, I know, Luli. 1125 01:20:28,018 --> 01:20:31,688 I used to think I couldn't live without him. 1126 01:20:31,688 --> 01:20:35,692 I used to think I couldn't eat... 1127 01:20:37,193 --> 01:20:41,197 or sleep or breathe. 1128 01:20:42,582 --> 01:20:47,086 You know that boy you met, Angel? 1129 01:20:47,954 --> 01:20:52,341 That's my baby. 1130 01:20:53,843 --> 01:20:55,344 He's mine and Eddie's. 1131 01:20:57,847 --> 01:20:59,849 And I knew when I had him 1132 01:20:59,849 --> 01:21:01,851 I had to get away, 1133 01:21:01,851 --> 01:21:04,220 because I didn't know what Eddie would do to him. 1134 01:21:04,220 --> 01:21:07,723 And so everything I've done has been for him. 1135 01:21:11,227 --> 01:21:13,229 I don't even know if what I'm doing is right 1136 01:21:13,229 --> 01:21:16,732 because I must be really fucked, you know? 1137 01:21:18,652 --> 01:21:22,622 You gave him $1,000 to get me out of your hair. 1138 01:21:22,622 --> 01:21:25,625 He told you that? 1139 01:21:25,625 --> 01:21:27,627 I didn't give him any fucking money. 1140 01:21:27,627 --> 01:21:29,161 Do you hear me? 1141 01:21:29,162 --> 01:21:32,665 I would not do that to you. 1142 01:21:32,666 --> 01:21:37,420 He's broken and he's no good to nobody. 1143 01:21:37,420 --> 01:21:41,424 Did you get rid of me? 1144 01:21:41,424 --> 01:21:43,175 Got tired of having me around? 1145 01:21:43,176 --> 01:21:47,680 I've been looking for you since you left. 1146 01:21:48,682 --> 01:21:50,984 When I saw that note-- 1147 01:21:50,984 --> 01:21:55,405 I'm so sorry, Luli. 1148 01:21:55,405 --> 01:21:57,907 You're all right, though, baby. 1149 01:21:57,907 --> 01:22:01,944 Come on, let's sing one of them happy songs. 1150 01:22:01,945 --> 01:22:04,330 Enough of this. Come on. 1151 01:22:07,951 --> 01:22:09,452 Come on, Luli. 1152 01:22:14,924 --> 01:22:19,378 I called Kimball and found out 1153 01:22:19,379 --> 01:22:21,381 that old gomer made it. 1154 01:22:21,381 --> 01:22:22,882 Wouldn't that just be (Unclear). 1155 01:22:43,536 --> 01:22:48,324 Did you lose something, Luli? 1156 01:22:48,324 --> 01:22:51,243 Eddie, put that thing down. 1157 01:22:51,244 --> 01:22:53,746 You going to take her too? 1158 01:22:53,747 --> 01:22:55,248 Quit it. 1159 01:22:55,248 --> 01:22:57,466 Is that the idea? That the plan here, Glen? 1160 01:22:57,467 --> 01:23:00,970 You take off yourself and then you leave me with nothing? 1161 01:23:02,589 --> 01:23:05,091 What the fuck do you want from me? 1162 01:23:05,091 --> 01:23:06,675 What more could I do for you? 1163 01:23:06,676 --> 01:23:10,646 Well, maybe-- Maybe you ain't leaving. 1164 01:23:21,024 --> 01:23:22,325 Come on, Eddie. 1165 01:23:22,325 --> 01:23:24,827 How's that, baby? How does that feel? 1166 01:23:24,828 --> 01:23:26,830 It's nice. 1167 01:23:26,830 --> 01:23:29,082 Now why don't you just put that gun down? 1168 01:23:29,082 --> 01:23:31,084 The gun is not the problem here. 1169 01:23:31,084 --> 01:23:32,785 Is the gun the problem for you, Luli? 1170 01:23:32,786 --> 01:23:33,787 Look at me. 1171 01:23:33,787 --> 01:23:34,871 The gun is not a problem for me. 1172 01:23:34,871 --> 01:23:36,706 It's not about Luli. 1173 01:23:36,706 --> 01:23:38,958 Come on. This gun, touch it. 1174 01:23:38,958 --> 01:23:40,459 Feel it. Stop. Stop that, Eddie. 1175 01:23:40,460 --> 01:23:42,462 You put that gun down. 1176 01:23:42,462 --> 01:23:43,346 You going to slap me again? 1177 01:23:43,346 --> 01:23:44,880 Come on! Don't do this. 1178 01:23:44,881 --> 01:23:48,301 Don't fucking touch me! 1179 01:23:48,301 --> 01:23:51,687 The gun, this fucking gun, ain't even loaded. You see? 1180 01:24:05,118 --> 01:24:08,454 Oh, my God! 1181 01:24:08,454 --> 01:24:10,456 Fuck! 1182 01:24:10,456 --> 01:24:12,908 Glen? Come here. 1183 01:24:16,913 --> 01:24:19,832 This is a fucking accident. 1184 01:24:19,833 --> 01:24:23,670 Fuck! 1185 01:24:23,670 --> 01:24:26,673 Glenda? 1186 01:24:32,562 --> 01:24:35,014 Glenda? 1187 01:24:37,483 --> 01:24:40,903 Luli-- We gotta-- We gotta go. 1188 01:24:43,239 --> 01:24:47,326 We got-- We gotta get this-- 1189 01:24:48,778 --> 01:24:49,779 This is a fucking accident. 1190 01:24:52,115 --> 01:24:54,867 We gotta go, Luli. 1191 01:24:56,369 --> 01:24:58,371 Actually, I know a place we can go 1192 01:24:58,371 --> 01:24:59,789 where no one will find us. 1193 01:24:59,789 --> 01:25:00,790 We'll be like Bonnie and Clyde. 1194 01:25:00,790 --> 01:25:02,208 Pow. 1195 01:25:10,099 --> 01:25:12,101 I'm sorry. 1196 01:26:13,780 --> 01:26:15,782 Now lookit, I made you some eggs. 1197 01:26:15,782 --> 01:26:17,617 Just sit. 1198 01:26:17,617 --> 01:26:19,919 There's a secret to the eggs, you know? 1199 01:26:19,919 --> 01:26:23,923 Family secret, guarded. 1200 01:26:31,631 --> 01:26:35,134 Okay. 1201 01:26:35,134 --> 01:26:38,387 Okay. 1202 01:26:38,388 --> 01:26:40,890 Please, humour me. 1203 01:26:53,319 --> 01:26:57,489 Okay, now, Luli, listen to me. 1204 01:26:58,491 --> 01:27:00,409 I know firearms. 1205 01:27:00,410 --> 01:27:02,211 I know bullets. 1206 01:27:02,211 --> 01:27:03,212 I know which way they go. 1207 01:27:03,212 --> 01:27:07,216 I know which way they don't go. 1208 01:27:07,216 --> 01:27:09,084 They didn't give me this for nothing. 1209 01:27:11,471 --> 01:27:14,640 I also know how to make it look like maybe two people 1210 01:27:14,640 --> 01:27:18,143 maybe had a love-sick quarrel 1211 01:27:18,144 --> 01:27:21,013 and maybe they killed each other. 1212 01:27:21,014 --> 01:27:25,151 And I also know how to make it look 1213 01:27:25,151 --> 01:27:30,156 like a third person was never there. 1214 01:27:30,156 --> 01:27:33,075 Poof, never there. 1215 01:27:35,945 --> 01:27:38,697 Why? 1216 01:27:38,698 --> 01:27:40,700 Because I never should have set foot out of that cabin 1217 01:27:40,700 --> 01:27:42,201 in the first place. 1218 01:27:42,201 --> 01:27:44,703 So this is all I got. 1219 01:27:44,704 --> 01:27:47,206 Now, would you please eat 1220 01:27:47,206 --> 01:27:51,009 your fluffy, goddamn delicious eggs? 1221 01:27:53,262 --> 01:27:56,715 My sister is the one that taught me to cook. 1222 01:27:56,716 --> 01:28:01,187 She called it bachelor training. 1223 01:28:01,187 --> 01:28:02,688 She lives in LA. 1224 01:28:02,688 --> 01:28:05,190 Works at some weird school 1225 01:28:05,191 --> 01:28:06,692 where they got hobbit huts 1226 01:28:06,692 --> 01:28:11,146 and everybody speaks French. 1227 01:28:11,147 --> 01:28:12,364 You should look her up. She'd like you. 1228 01:28:12,365 --> 01:28:15,785 She always wanted a daughter. 1229 01:28:15,785 --> 01:28:19,572 Look, I'm not some kind of charity case. 1230 01:28:19,572 --> 01:28:23,993 Oh, I know, independent. 1231 01:28:24,994 --> 01:28:29,331 Well, I reckon I best get you home then. 1232 01:28:29,332 --> 01:28:32,668 Hey, where are you from anyway? 1233 01:28:32,668 --> 01:28:37,005 Palmyra, Nebraska. 1234 01:28:39,008 --> 01:28:44,013 You know, it's not so bad. 1235 01:28:44,013 --> 01:28:45,597 We got a good football team. 1236 01:28:45,598 --> 01:28:47,600 Yeah, I know. 1237 01:28:47,600 --> 01:28:51,604 The bus station is about two hours down the road. 1238 01:28:51,604 --> 01:28:53,105 I'll give you a ride 1239 01:28:53,106 --> 01:28:56,526 if that doesn't offend your sensibilities. 1240 01:28:58,945 --> 01:29:02,448 No. 1241 01:29:02,448 --> 01:29:04,950 That doesn't offend me at all. 1242 01:29:26,389 --> 01:29:28,891 Mama? 1243 01:29:28,891 --> 01:29:29,892 Oh, my God, Luli? 1244 01:29:29,892 --> 01:29:31,393 It's Luli. 1245 01:29:31,394 --> 01:29:33,396 We've been worried sick, just sick with this. 1246 01:29:33,396 --> 01:29:34,397 Where are you? 1247 01:29:34,397 --> 01:29:37,450 When are you coming back? 1248 01:29:37,450 --> 01:29:38,451 Tomorrow. 1249 01:29:38,451 --> 01:29:39,952 Oh, that is great. 1250 01:29:39,952 --> 01:29:42,371 Honey, that is the best news ever. 1251 01:29:42,371 --> 01:29:44,373 Oh, my God, Luli, 1252 01:29:44,373 --> 01:29:45,374 you're never going to believe this. 1253 01:29:45,374 --> 01:29:47,376 But I sold it. 1254 01:29:47,376 --> 01:29:49,378 I sold it all to Lux, 1255 01:29:49,378 --> 01:29:51,880 and now they're going to build a Walmart 1256 01:29:51,881 --> 01:29:53,883 right here in Palmyra. 1257 01:29:53,883 --> 01:29:56,418 Mom, the bus drop's down at Lincoln, 7:00 a.m. 1258 01:29:56,419 --> 01:29:58,421 Can you pick me up? 1259 01:29:58,421 --> 01:30:00,673 Well, oh, that's a little early, honey. 1260 01:30:00,673 --> 01:30:03,175 Mom, put Daddy on the phone. 1261 01:30:03,176 --> 01:30:05,678 Oh, baby, your daddy, 1262 01:30:05,678 --> 01:30:10,182 he never made it back, so he's gone. 1263 01:30:12,185 --> 01:30:15,188 Oh, but, sweetie, you're going to love Lux. 1264 01:30:15,188 --> 01:30:19,692 I mean, yeah, he's a gem and we're moving, hon. 1265 01:30:19,692 --> 01:30:22,194 We're just-- We're moving on and we're moving up! 1266 01:30:22,195 --> 01:30:24,697 Sweetie, do you hear this? 1267 01:30:24,697 --> 01:30:27,199 Honey, I can't hear you. 1268 01:30:27,200 --> 01:30:28,701 Speak up. 1269 01:30:28,701 --> 01:30:32,504 Oh, we're in a bit of a celebration here, 1270 01:30:32,505 --> 01:30:35,508 so it's hard to hear everything-- 1271 01:31:32,014 --> 01:31:34,516 I need you to pull over the bus. 1272 01:31:34,517 --> 01:31:36,018 Look, kid, why don't you go back to your seat? 1273 01:31:36,018 --> 01:31:38,520 Look, I'm real sorry and all, but I'm an epileptic and I-- 1274 01:31:38,521 --> 01:31:41,023 Now, look, I can't stop the bus. 1275 01:31:41,023 --> 01:31:43,525 Look at me! Look at me! 1276 01:31:43,526 --> 01:31:47,029 If I don't get my medicine, I'm going to have a sei-- 1277 01:31:47,029 --> 01:31:49,114 Oh, shit. 1278 01:32:19,645 --> 01:32:24,650 You could shake your knuckles at the sky. 1279 01:32:24,650 --> 01:32:28,286 You could get mad and say, "I don't got nothing." 1280 01:32:31,290 --> 01:32:34,793 You could get stuck. 1281 01:32:41,083 --> 01:32:42,084 You could grab the past 1282 01:32:42,084 --> 01:32:46,088 and drag it with you like a back of rocks. 1283 01:32:48,591 --> 01:32:51,093 You could grab that new diet with grapefruits 1284 01:32:51,093 --> 01:32:52,594 and a brand-new exerciser 1285 01:32:52,595 --> 01:32:56,599 and maybe that new and improved washer-dryer set. 1286 01:32:58,100 --> 01:33:00,602 You could grab and grab and grab and grab 1287 01:33:00,603 --> 01:33:04,607 until your fists turn green. 1288 01:33:04,607 --> 01:33:07,109 You could grab everything you ever wanted. 1289 01:33:07,109 --> 01:33:11,496 Shake it. Try to make it go boom. 1290 01:33:20,373 --> 01:33:24,377 Yet you could never, ever grab enough. 1291 01:33:27,346 --> 01:33:29,297 Pow. 1292 01:34:47,293 --> 01:34:50,713 That was the end, back just before I coughed. 1293 01:34:50,713 --> 01:34:57,686 It fades out. 82913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.