Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,499 --> 00:01:30,000
Bar baby!
2
00:01:30,001 --> 00:01:33,504
Yeah, I heard she
was born in a bar.
3
00:01:41,012 --> 00:01:44,515
You could shake your
knuckles at the sky.
4
00:01:49,520 --> 00:01:53,023
You could get mad and say,
"I don't got nothing."
5
00:02:00,531 --> 00:02:02,816
You could get stuck.
6
00:02:06,454 --> 00:02:10,157
Happy birthday, baby!
7
00:02:16,331 --> 00:02:21,336
Oh! This one's from me.
8
00:02:21,336 --> 00:02:22,387
This one,
I don't know.
9
00:02:22,387 --> 00:02:24,555
I think this is
from your uncle.
10
00:02:24,555 --> 00:02:26,056
Cute!
11
00:02:33,648 --> 00:02:36,684
Whoa, hey, a pistol for a pistol.
12
00:02:38,569 --> 00:02:41,521
Luli.
13
00:02:44,359 --> 00:02:45,860
All right, folks,
these drinks
14
00:02:45,860 --> 00:02:47,862
aren't going to
drink themselves.
15
00:02:47,862 --> 00:02:50,247
This is a party.
16
00:03:29,320 --> 00:03:33,907
Luli, you're doomed.
17
00:03:33,908 --> 00:03:36,911
You know that?
18
00:03:42,050 --> 00:03:46,087
I mean, just look at him.
19
00:03:47,722 --> 00:03:51,225
You know why
you keep losing?
20
00:03:51,225 --> 00:03:54,228
'Cause you're
a big fucking loser!
21
00:04:07,608 --> 00:04:10,110
You motherless fuck!
22
00:04:10,111 --> 00:04:12,913
You're not going anywhere
like that, you son of a bitch!
23
00:04:14,916 --> 00:04:17,368
Luli, get in the car.
Luli!
24
00:04:17,368 --> 00:04:18,369
Just get in the car.
25
00:04:18,369 --> 00:04:20,371
Luli, no, no!
26
00:04:20,371 --> 00:04:23,090
No, you are not
killing my daughter,
27
00:04:23,091 --> 00:04:24,709
not on her birthday,
goddamn it!
28
00:04:24,709 --> 00:04:26,260
No, we're not
going to do it.
29
00:04:26,260 --> 00:04:29,296
Don't know how to show his
love and I'm sorry for that.
30
00:04:29,297 --> 00:04:31,299
I should have
never married him!
31
00:04:31,299 --> 00:04:33,100
I should have never
married him.
32
00:04:33,101 --> 00:04:35,603
Luli, listen to me!
Let's go!
33
00:04:35,603 --> 00:04:37,187
I'm sorry!
I'm sorry!
34
00:04:37,188 --> 00:04:40,140
Oh, God.
Please, baby, believe me.
35
00:04:40,141 --> 00:04:42,143
You fucking ass.
36
00:04:42,143 --> 00:04:44,395
Hey, hey, what the fuck
is wrong with you?
37
00:04:44,395 --> 00:04:46,730
Come here. Get off her, Tammy.
Come on, Luli.
38
00:04:46,731 --> 00:04:49,233
I'll take you home.
Jesus Christ.
39
00:04:49,233 --> 00:04:50,234
Sorry about that!
40
00:04:50,234 --> 00:04:51,702
Oh, please.
41
00:04:51,702 --> 00:04:54,154
It's none of your
business, Ray!
42
00:04:54,155 --> 00:04:55,156
Shut up, Tammy.
43
00:04:55,156 --> 00:04:58,659
Ray, Sorry, man.
44
00:04:58,659 --> 00:05:00,160
Goddamn, Nick.
45
00:05:00,161 --> 00:05:02,163
Like the
truck, though.
46
00:05:02,163 --> 00:05:03,664
Yeah, yeah.
47
00:05:03,664 --> 00:05:07,968
Ray!
48
00:05:26,938 --> 00:05:29,857
Now, I know what
you're thinking.
49
00:05:29,857 --> 00:05:34,328
Did you fire six
shots or five?
50
00:05:34,328 --> 00:05:39,199
Now ask yourself,
do I feel lucky?
51
00:05:39,200 --> 00:05:42,920
Well, do you, punk?
52
00:05:42,920 --> 00:05:46,039
Pow, pow, pow,
pow, pow, pow.
53
00:06:08,946 --> 00:06:10,530
Oh...
54
00:06:10,531 --> 00:06:12,533
Get down.
Okay.
55
00:06:12,533 --> 00:06:13,734
Get down.
Okay.
56
00:06:13,734 --> 00:06:16,820
Do you always carry
a gun like that?
57
00:06:16,821 --> 00:06:20,324
That's not a gun. It's a .45,
Smith & Wesson.
58
00:06:20,324 --> 00:06:22,826
Well, maybe you could
give your mom my card.
59
00:06:22,827 --> 00:06:24,161
Let her know
I dropped by.
60
00:06:24,162 --> 00:06:25,663
Who are you, mister?
61
00:06:25,663 --> 00:06:27,164
I'm sorry.
I'm sorry.
62
00:06:27,165 --> 00:06:29,667
I should introduce myself.
I'm Lux Feld.
63
00:06:29,667 --> 00:06:30,417
I'm in investments.
64
00:06:30,418 --> 00:06:32,920
Investments?
65
00:06:32,920 --> 00:06:37,307
Yeah, you know, land,
property, stuff like that.
66
00:06:39,310 --> 00:06:43,063
Well, Lux Feld, you always
break into people's houses
67
00:06:43,064 --> 00:06:46,183
at 8:00
in the morning?
68
00:06:46,184 --> 00:06:48,686
No, you're door--
69
00:06:48,686 --> 00:06:50,604
Screen door was open and
there was no doorbell, so--
70
00:06:50,605 --> 00:06:53,441
Do you think I'm pretty?
71
00:06:53,441 --> 00:06:55,659
Excuse me?
72
00:06:55,660 --> 00:07:00,164
Like if you saw me on
the street or something,
73
00:07:00,164 --> 00:07:03,667
would you want
to kiss me?
74
00:07:03,668 --> 00:07:07,171
I don't think
I'm supposed to--
75
00:07:07,171 --> 00:07:11,675
No, I'm not. I'm-- Okay.
76
00:07:15,096 --> 00:07:18,215
Luli, what in the hell is--
Oh, Mr. Feld.
77
00:07:18,216 --> 00:07:21,269
Wow, you're here
at 7:00 a.m.
78
00:07:21,269 --> 00:07:24,939
It's actually 8:00,
Mrs. Cutter.
79
00:07:24,939 --> 00:07:28,943
Luli, you are such
a card with that gun.
80
00:07:28,943 --> 00:07:29,944
It's not a gun.
It's a .45.
81
00:07:29,944 --> 00:07:31,312
Well, put it down.
82
00:07:31,312 --> 00:07:32,813
Smith & Wesson.
83
00:07:32,813 --> 00:07:35,899
It's a Smith
& Wesson .45.
84
00:07:35,900 --> 00:07:38,402
Are you afraid of the dark at all?
85
00:07:38,402 --> 00:07:40,404
What are you implying?
86
00:07:40,404 --> 00:07:41,405
Well, I mean,
you know,
87
00:07:41,405 --> 00:07:43,407
the woods can be a
little dark at night.
88
00:07:43,407 --> 00:07:44,291
Oh, no!
89
00:07:54,001 --> 00:07:56,503
Here it is. Yeah.
90
00:07:56,504 --> 00:07:57,505
Oh, my!
91
00:07:57,505 --> 00:07:58,506
Yeah, it's a Cadillac.
92
00:07:58,506 --> 00:08:01,892
This is from all those
houses you buy and sell?
93
00:08:01,892 --> 00:08:06,012
Hell, when I do well
(Unclear).
94
00:08:14,655 --> 00:08:18,659
Ready?
95
00:08:18,659 --> 00:08:20,661
You ready?
96
00:08:20,661 --> 00:08:23,497
Yeah.
Let's go.
97
00:08:35,293 --> 00:08:36,427
Where she at?
98
00:08:36,427 --> 00:08:39,430
Hm?
99
00:08:39,430 --> 00:08:42,933
Your mother.
100
00:08:42,933 --> 00:08:45,719
She left.
101
00:08:45,720 --> 00:08:49,724
With who?
102
00:08:49,724 --> 00:08:53,227
Somebody.
103
00:08:53,227 --> 00:08:57,731
Somebody who?
104
00:08:57,732 --> 00:08:59,233
Some guy.
105
00:08:59,233 --> 00:09:01,151
Got a bigger car.
106
00:09:04,538 --> 00:09:09,543
His name is Lux.
107
00:09:09,543 --> 00:09:13,663
Mm.
108
00:09:14,665 --> 00:09:16,333
Oh, now....
109
00:09:21,339 --> 00:09:24,592
It's funny, you know,
in this light,
110
00:09:24,592 --> 00:09:28,228
you look just like your
mother when I first met her,
111
00:09:28,229 --> 00:09:32,683
just blonde and pretty.
112
00:09:36,687 --> 00:09:38,155
Let me tell
you something.
113
00:09:45,112 --> 00:09:48,615
Just stay sweet.
114
00:10:18,279 --> 00:10:20,948
Did you know I have a baby brother?
115
00:10:20,948 --> 00:10:24,701
It's good my mama
had a baby-blue dress
116
00:10:24,702 --> 00:10:28,238
that didn't come
down far enough.
117
00:10:28,239 --> 00:10:31,575
And my dad liked her
in that dress.
118
00:10:31,575 --> 00:10:36,463
And well,
next thing you know,
119
00:10:36,464 --> 00:10:40,468
she looked like she
swallowed a basketball.
120
00:10:40,468 --> 00:10:42,136
And even though
I was only seven
121
00:10:42,136 --> 00:10:44,638
and didn't know
why my mama
122
00:10:44,638 --> 00:10:46,139
swallowed
a basketball
123
00:10:46,140 --> 00:10:48,225
or how that made
a baby brother,
124
00:10:48,225 --> 00:10:51,728
well, I couldn't
help but smile
125
00:10:51,729 --> 00:10:55,599
when I saw my daddy
float through that door.
126
00:10:55,599 --> 00:10:58,351
And they had a Sunday with
everyone coming over
127
00:10:58,352 --> 00:11:00,737
and bringing gifts
and a little baby crib.
128
00:11:00,738 --> 00:11:04,742
'Cause it was like all
the "Hi, how are yous"
129
00:11:04,742 --> 00:11:06,744
and "Well, hello, sunshines"
in the county
130
00:11:06,744 --> 00:11:10,247
had decided to march
down that there dirt road
131
00:11:10,247 --> 00:11:12,749
in the light just this
once around my mama,
132
00:11:12,750 --> 00:11:15,586
sitting proud and pretty
133
00:11:15,586 --> 00:11:17,955
in that little blue dress
that started it all.
134
00:11:28,599 --> 00:11:31,602
Ooh, can't you feel
the breeze from the subway?
135
00:11:31,602 --> 00:11:33,604
Isn't it delicious?
136
00:11:40,728 --> 00:11:42,446
Help me,
Obi-Wan Kenobi.
137
00:11:42,446 --> 00:11:46,450
You're my only hope.
138
00:11:47,451 --> 00:11:49,319
I am big.
139
00:11:49,320 --> 00:11:53,324
It's the pictures
that got small.
140
00:11:58,045 --> 00:12:01,665
Life, love, luck.
141
00:12:03,584 --> 00:12:07,087
Las Vegas!
142
00:12:07,087 --> 00:12:08,972
High rollers.
143
00:12:08,973 --> 00:12:10,841
Big money.
144
00:12:10,841 --> 00:12:15,762
Beautiful girls.
145
00:12:15,763 --> 00:12:19,349
Come to Las Vegas,
146
00:12:19,350 --> 00:12:21,151
America's desert
playground.
147
00:12:27,775 --> 00:12:30,778
This house is just a pig fuck.
148
00:13:02,643 --> 00:13:03,694
Say, that's not yours, see?
149
00:13:03,694 --> 00:13:05,696
You ain't got
no right, see?
150
00:13:05,696 --> 00:13:07,197
Well, then, now, pilgrim,
151
00:13:07,197 --> 00:13:09,399
like you got
yourself a choice.
152
00:13:09,400 --> 00:13:13,404
You can either be one of
the men in black,
153
00:13:13,404 --> 00:13:17,908
or one of the
ones in white.
154
00:13:17,908 --> 00:13:22,412
Think fast there,
pilgrim.
155
00:14:09,259 --> 00:14:11,761
So long, suckers.
156
00:14:54,054 --> 00:14:56,005
Where are you headed?
157
00:14:58,008 --> 00:14:59,476
Las Vegas.
158
00:14:59,476 --> 00:15:02,979
Aren't you
a little bit young?
159
00:15:02,980 --> 00:15:05,182
Maybe say innocent, to travel
to Las Vegas all by yourself?
160
00:15:05,182 --> 00:15:09,186
No.
161
00:15:09,186 --> 00:15:10,687
What about you, mister?
Where are you headed?
162
00:15:10,688 --> 00:15:14,191
My name's not mister.
163
00:15:14,191 --> 00:15:15,025
It's Eddie.
164
00:15:15,025 --> 00:15:17,577
Eddie.
165
00:15:17,578 --> 00:15:20,581
So you some kind
of runaway?
166
00:15:20,581 --> 00:15:24,034
No, my dad
left me.
167
00:15:24,034 --> 00:15:26,169
Really?
168
00:15:26,170 --> 00:15:28,672
Yeah, and then
my mama died.
169
00:15:28,672 --> 00:15:29,673
And then I was
raised by nuns.
170
00:15:29,673 --> 00:15:31,675
And they left me, so I'm
just stuck on this road.
171
00:15:31,675 --> 00:15:32,676
All right, so what's
your dad look like?
172
00:15:32,676 --> 00:15:33,593
Maybe I've seen him.
173
00:15:33,594 --> 00:15:35,596
You?
174
00:15:43,520 --> 00:15:46,689
Oh, my Lord, what in the world
is in store for me here?
175
00:15:46,690 --> 00:15:48,692
You're gonna sit there and
laugh at yourself all day
176
00:15:48,692 --> 00:15:49,893
or are you gonna
let me in?
177
00:15:49,893 --> 00:15:52,896
Don't just stand there.
178
00:15:52,896 --> 00:15:53,780
Get in if you want.
179
00:16:10,414 --> 00:16:11,915
Two folks heading west,
180
00:16:11,915 --> 00:16:13,833
they ought to help
each other out, right?
181
00:16:20,090 --> 00:16:22,809
Come on, now.
I ain't got all day.
182
00:16:54,007 --> 00:16:54,924
You mind if I
ask you something?
183
00:16:54,925 --> 00:16:57,928
Shoot.
184
00:16:57,928 --> 00:17:01,264
Why you got
that limp?
185
00:17:01,265 --> 00:17:05,269
I used to buck
broncos for the rodeo.
186
00:17:05,269 --> 00:17:08,272
Started just as a
buckaroo but, you know,
187
00:17:08,272 --> 00:17:10,190
ranch work and putting down
horses, that ain't for me.
188
00:17:22,703 --> 00:17:26,123
Are you hungry?
We can stop and get a ruby.
189
00:17:26,123 --> 00:17:26,957
You ever had a ruby?
190
00:17:26,957 --> 00:17:28,908
No.
191
00:17:28,909 --> 00:17:30,911
You should.
192
00:17:30,911 --> 00:17:32,412
They say it's the
celebrity of sandwiches.
193
00:17:32,412 --> 00:17:35,381
You can be a celebrity.
194
00:17:35,382 --> 00:17:36,716
I think we
can both agree
195
00:17:36,717 --> 00:17:40,220
you cannot be the
celebrity of sandwiches.
196
00:17:53,901 --> 00:17:57,688
You mind not looking over
here for a little while?
197
00:18:08,782 --> 00:18:11,034
That don't match.
198
00:18:11,034 --> 00:18:13,169
What?
199
00:18:13,170 --> 00:18:14,621
Well, it don't match
unless you're a hooker.
200
00:18:14,621 --> 00:18:18,508
Oh, so now
I'm a hooker?
201
00:18:20,010 --> 00:18:22,012
Well, darn you're
too ripe is all.
202
00:18:22,012 --> 00:18:23,213
Excuse me?
203
00:18:23,213 --> 00:18:25,348
I said you're too ripe
and your mouth is too big.
204
00:18:25,349 --> 00:18:26,850
Well, like it's
to big in general
205
00:18:26,850 --> 00:18:28,218
or like I talk too much?
206
00:18:28,218 --> 00:18:30,637
Well, both.
207
00:18:34,141 --> 00:18:37,144
Yeah, well, what do
you know anyways?
208
00:18:37,144 --> 00:18:38,445
Gimp.
209
00:18:43,567 --> 00:18:46,152
Now, you
listen to me.
210
00:18:46,153 --> 00:18:49,156
If you ever, ever
call me that again,
211
00:18:49,156 --> 00:18:51,158
I will throw you straight
through this windshield
212
00:18:51,158 --> 00:18:53,160
and then I will run
you over after that.
213
00:18:53,160 --> 00:18:56,163
Understood?
214
00:19:02,502 --> 00:19:05,087
Go on, say it.
215
00:19:05,088 --> 00:19:09,592
Say it.
216
00:19:09,593 --> 00:19:12,479
Say the word.
Let me out.
217
00:19:12,479 --> 00:19:13,930
The door's right there.
Feel free to use it.
218
00:19:28,862 --> 00:19:30,864
Gimp.
219
00:19:35,002 --> 00:19:36,503
Gimp!
220
00:20:34,845 --> 00:20:37,180
Jesus, Lady!
Lord!
221
00:20:37,180 --> 00:20:39,182
You almost pissed
on my head.
222
00:20:39,182 --> 00:20:40,933
Holy fucker, kid.
223
00:20:40,934 --> 00:20:43,436
You know you can give
someone a heart attack
224
00:20:43,437 --> 00:20:45,355
yelping out from
a ditch like that.
225
00:20:45,355 --> 00:20:46,856
Wait. How do you pee
standing up like that?
226
00:20:46,857 --> 00:20:48,358
I mean, don't you have
to squat a little?
227
00:20:48,358 --> 00:20:49,859
I always gotta
squat a little.
228
00:20:49,860 --> 00:20:51,361
Nah, not if
you're smart.
229
00:20:51,361 --> 00:20:52,862
You just find where
the hill goes down,
230
00:20:52,863 --> 00:20:54,581
move your feet out
the way and shoot.
231
00:20:54,581 --> 00:20:57,116
So you gonna tell me what
you're doing out here or what?
232
00:20:57,117 --> 00:20:59,502
We got in a fight.
233
00:20:59,503 --> 00:21:01,588
Oh, boyfriend.
234
00:21:01,588 --> 00:21:06,009
Nah, no, no, just some guy
who fell in love with me.
235
00:21:06,009 --> 00:21:08,461
That so?
236
00:21:08,462 --> 00:21:10,013
Yeah. Yeah, and then he
freaked out on me.
237
00:21:10,013 --> 00:21:13,516
So I looked him straight in the
eye and I said, "Let me out."
238
00:21:15,018 --> 00:21:16,019
Yeah, you know,
he tried to make me stay.
239
00:21:16,019 --> 00:21:17,520
He begged me, actually.
240
00:21:17,521 --> 00:21:19,523
But no. No, ma'am.
241
00:21:19,523 --> 00:21:22,609
I just left him there
in the middle of nowhere.
242
00:21:22,609 --> 00:21:24,394
Well, kid, good luck.
243
00:21:24,394 --> 00:21:25,395
Stay straight.
See you around.
244
00:21:25,395 --> 00:21:26,529
No, no, no.
245
00:21:26,530 --> 00:21:27,531
Wait, wait, wait.
Listen, lady.
246
00:21:27,531 --> 00:21:29,533
What do you want?
247
00:21:29,533 --> 00:21:32,035
I could really use
a ride right now.
248
00:21:32,035 --> 00:21:34,487
That guy would kill me.
249
00:21:34,488 --> 00:21:36,456
Where are you headed?
250
00:21:36,456 --> 00:21:39,542
Las Vegas.
251
00:21:39,543 --> 00:21:42,996
Well, I ain't.
252
00:21:55,008 --> 00:21:57,010
If you think I'm
giving any handouts,
253
00:21:57,010 --> 00:21:58,511
you've got
another thing coming.
254
00:21:58,512 --> 00:22:00,514
Come on,
get in the car.
255
00:22:00,514 --> 00:22:02,148
No, no, no, no, no.
Yeah, yeah, no handouts.
256
00:22:02,149 --> 00:22:04,151
I got plenty of money.
257
00:22:04,151 --> 00:22:07,154
No, no, no. That's the
last thing I worry about.
258
00:22:10,023 --> 00:22:11,024
Look, kid, you can't
just go around
259
00:22:11,024 --> 00:22:13,409
telling people
stuff like that.
260
00:22:13,410 --> 00:22:14,411
Like what?
261
00:22:14,411 --> 00:22:16,913
Like about money,
and having plenty of it.
262
00:22:16,913 --> 00:22:18,281
That just marks
you right there.
263
00:22:18,281 --> 00:22:20,283
You hear me?
264
00:22:20,283 --> 00:22:22,285
Yeah.
265
00:22:22,285 --> 00:22:24,170
Good, I'm not looking
for an amateur.
266
00:22:28,625 --> 00:22:31,127
What's your name, kid?
267
00:22:31,128 --> 00:22:32,129
Luli.
268
00:22:32,129 --> 00:22:35,098
Luli?
269
00:22:35,098 --> 00:22:37,016
Oh, what kind
of a name is that?
270
00:22:38,518 --> 00:22:40,636
Poor thing.
271
00:22:40,637 --> 00:22:42,639
Well, I'll tell you what
kind of a name it is.
272
00:22:42,639 --> 00:22:44,641
It's a strange name.
273
00:22:44,641 --> 00:22:46,859
And I'd be willing to bet
you're a strange kid, huh?
274
00:22:46,860 --> 00:22:50,697
Well, what's your name?
275
00:22:50,697 --> 00:22:54,033
Glenda.
276
00:22:54,034 --> 00:22:55,535
That's a name, huh?
277
00:22:55,535 --> 00:22:57,537
I know it's
real pretty.
278
00:22:57,537 --> 00:23:00,039
I always liked it.
279
00:23:00,040 --> 00:23:02,575
Where are you
from anyway?
280
00:23:02,576 --> 00:23:05,579
Um...
281
00:23:08,081 --> 00:23:08,581
(French accent):
Um, Paris.
282
00:23:08,582 --> 00:23:10,083
Um, what?
283
00:23:10,083 --> 00:23:11,634
(Normal voice):
Paris.
284
00:23:17,140 --> 00:23:20,309
You are such
a funny little thing.
285
00:23:20,310 --> 00:23:23,813
Oh, man.
286
00:23:23,813 --> 00:23:28,234
Okay, tell me about
this old junior you ditched.
287
00:23:29,269 --> 00:23:30,270
What did he look like?
288
00:23:30,270 --> 00:23:32,438
Was he easy on
the eyes at least?
289
00:23:32,439 --> 00:23:36,443
Like a real
gunslinger type.
290
00:23:36,443 --> 00:23:38,361
Even had a limp.
291
00:23:48,121 --> 00:23:52,592
Listen, kid, I don't have
time to draw you a map,
292
00:23:52,592 --> 00:23:55,094
but there's a reason
mamas tell their babies
293
00:23:55,095 --> 00:23:56,513
to stay away from
guys like that.
294
00:23:59,716 --> 00:24:02,218
Like, you don't know
the first thing.
295
00:24:02,219 --> 00:24:03,220
How old are you?
296
00:24:03,220 --> 00:24:07,724
Thirteen.
297
00:24:17,617 --> 00:24:18,701
Go on.
298
00:24:18,702 --> 00:24:22,205
Go on. You wanna
try it, don't you?
299
00:24:24,241 --> 00:24:26,743
Figure sooner or later, you're
gonna be doing this anyways,
300
00:24:26,743 --> 00:24:30,630
but it's gonna be
with some skinny fuck
301
00:24:30,630 --> 00:24:33,883
giving it to you,
calling it love.
302
00:24:35,885 --> 00:24:39,388
So this way you know.
303
00:25:05,498 --> 00:25:06,615
So what's your
daddy look like?
304
00:25:06,616 --> 00:25:10,419
Maybe I've seen him.
305
00:25:27,520 --> 00:25:29,522
Amen.
306
00:25:44,154 --> 00:25:45,655
Come on. Get your
tail over here.
307
00:25:45,655 --> 00:25:47,657
What? What?
308
00:25:47,657 --> 00:25:49,659
Are you a wily kid?
309
00:25:49,659 --> 00:25:51,661
Am I what?
310
00:25:51,661 --> 00:25:53,462
Wily, do I need
to buy you a dictionary?
311
00:25:53,463 --> 00:25:55,465
Street smart!
312
00:25:55,465 --> 00:25:58,468
Um, yeah, sure.
313
00:25:58,468 --> 00:26:01,504
I guess so, yeah.
314
00:26:01,504 --> 00:26:05,090
Oh, can you fucking block
the wind for me please?
315
00:26:05,091 --> 00:26:07,593
Oh, thank you.
316
00:26:07,594 --> 00:26:09,762
Glenda, do you
go to church?
317
00:26:09,763 --> 00:26:14,267
Church is for
brunettes.
318
00:26:14,267 --> 00:26:17,770
Okay, here's what
I want you to do.
319
00:26:46,049 --> 00:26:48,051
Um...
320
00:26:51,054 --> 00:26:51,554
you got any
Hubba Bubba, mister?
321
00:26:53,556 --> 00:26:56,642
Sure thing, pumpkin,
right over here.
322
00:27:02,615 --> 00:27:03,616
There you go, sweetie.
323
00:27:16,880 --> 00:27:20,133
Glenda!
Glenda!
324
00:27:20,133 --> 00:27:22,835
It's not exactly what
I had in mind, kid.
325
00:27:22,836 --> 00:27:26,339
Get him off me! Get him off me!
Get him off me! Oh!
326
00:27:30,427 --> 00:27:33,313
Oh, shit.
327
00:27:33,313 --> 00:27:34,314
Shit!
Is he dead?
328
00:27:34,314 --> 00:27:35,231
Fuck, I don't know.
329
00:27:35,231 --> 00:27:39,685
Where were you going with
that stupid plan, anyway?
330
00:27:39,686 --> 00:27:41,688
I saw it in a movie.
331
00:27:41,688 --> 00:27:43,189
Come on.
332
00:27:43,189 --> 00:27:45,357
Maybe we should call
someone or something.
333
00:27:45,358 --> 00:27:46,359
Shut up.
334
00:27:46,359 --> 00:27:47,860
But, Glenda, we can't
just leave him there.
335
00:27:47,861 --> 00:27:48,862
Oh, you better
believe we can.
336
00:27:48,862 --> 00:27:50,530
No, we can't.
Amateur.
337
00:27:50,530 --> 00:27:51,864
Listen to me!
338
00:27:51,865 --> 00:27:53,416
What looks weirder?
339
00:27:53,416 --> 00:27:56,335
Two girls call an ambulance
for some old dead guy
340
00:27:56,336 --> 00:27:57,837
and maybe down the road
341
00:27:57,837 --> 00:27:59,538
they figure out some
money's missing?
342
00:27:59,539 --> 00:28:04,043
Or there's some dead guy
lying on the floor,
343
00:28:04,043 --> 00:28:07,930
no one's inside and all
the fucking money is gone?
344
00:28:09,799 --> 00:28:12,802
Oh, never mind.
345
00:28:12,802 --> 00:28:14,303
Glenda, listen to me!
346
00:28:14,304 --> 00:28:17,440
What do you care?
347
00:28:17,440 --> 00:28:21,694
Well, I gotta live
with myself.
348
00:28:21,694 --> 00:28:25,647
I'm so worried my baby
will be traumatized for life.
349
00:28:25,648 --> 00:28:27,650
We got the best ER in the state.
350
00:28:27,650 --> 00:28:30,653
That's good because we loved
that old man so much.
351
00:28:30,653 --> 00:28:32,655
Let's go.
352
00:28:32,655 --> 00:28:36,158
Bye, thank you.
353
00:28:39,796 --> 00:28:42,965
I mean, is that
my fault, you know?
354
00:28:42,966 --> 00:28:44,467
He probably just got
355
00:28:44,467 --> 00:28:47,470
like a temporary stroke
or something, right?
356
00:28:47,470 --> 00:28:48,971
He's gonna be fine in like an
hour or so, something like that.
357
00:28:48,972 --> 00:28:50,923
He'll be fine.
358
00:28:50,924 --> 00:28:52,892
Oh, come on.
359
00:28:52,892 --> 00:28:54,894
You heard the man.
360
00:28:54,894 --> 00:28:57,897
Kimball has got the
best ER in the state.
361
00:28:57,897 --> 00:28:59,148
Hell, I even
heard of it.
362
00:28:59,148 --> 00:29:02,985
I think that that may
be the most famous
363
00:29:02,986 --> 00:29:06,489
medical establishment
in the world.
364
00:29:06,489 --> 00:29:10,276
There, I said it.
365
00:29:12,745 --> 00:29:14,997
You wanna pray?
366
00:29:14,998 --> 00:29:17,450
Are you fucking
kidding me?
367
00:29:17,450 --> 00:29:20,286
Hey, watch your
language, kid.
368
00:29:20,286 --> 00:29:22,288
Come on, give
me your hand.
369
00:29:22,288 --> 00:29:27,293
I can't leave my eyes closed
too long while I'm driving.
370
00:29:27,293 --> 00:29:30,379
Dear God, don't let
that old man die yet.
371
00:29:30,380 --> 00:29:34,384
Best wishes, Glenda.
372
00:29:34,384 --> 00:29:36,686
Amen.
373
00:29:39,472 --> 00:29:42,892
Glenda, you got any
more of that stuff?
374
00:29:42,892 --> 00:29:47,780
No kid, fresh out.
375
00:30:04,464 --> 00:30:08,468
All right, I'm gonna let
you in on a little secret.
376
00:30:09,469 --> 00:30:11,671
Are you listening?
377
00:30:11,671 --> 00:30:13,172
Yeah.
378
00:30:13,172 --> 00:30:15,174
There's a little
trick you can do
379
00:30:15,174 --> 00:30:16,675
when you start doing what
you're doing right now,
380
00:30:16,676 --> 00:30:19,261
which is dwelling.
381
00:30:19,262 --> 00:30:21,314
I see it.
382
00:30:21,314 --> 00:30:23,816
You're dwelling,
sweetheart.
383
00:30:23,816 --> 00:30:27,186
You're playing the same song
over and over again on repeat.
384
00:30:27,186 --> 00:30:30,689
Am I right?
385
00:30:30,690 --> 00:30:32,692
Yeah.
386
00:30:32,692 --> 00:30:35,194
Okay, now what
I want you to do
387
00:30:35,194 --> 00:30:38,697
is I want you put a quarter
in that there jukebox
388
00:30:38,698 --> 00:30:40,700
and change the record.
389
00:30:40,700 --> 00:30:41,701
You just change
that record.
390
00:30:41,701 --> 00:30:44,003
Do a different song.
391
00:30:44,003 --> 00:30:45,788
See?
392
00:30:45,788 --> 00:30:49,625
And play something
bright, please.
393
00:30:51,678 --> 00:30:53,680
We're here to celebrate.
394
00:30:53,680 --> 00:30:55,181
Go on.
395
00:30:55,181 --> 00:30:57,683
Put your face on.
396
00:30:57,684 --> 00:30:59,686
You like whiskey?
397
00:30:59,686 --> 00:31:03,690
No.
398
00:31:03,690 --> 00:31:05,692
What are you,
some kind of communist?
399
00:31:05,692 --> 00:31:09,896
Speaking of which,
now that you got some money,
400
00:31:09,896 --> 00:31:10,897
you're gonna have
people on your ass
401
00:31:10,897 --> 00:31:14,367
hounding you,
trying to get it out of you.
402
00:31:14,367 --> 00:31:16,369
A fool and his money
is easy to part
403
00:31:16,369 --> 00:31:17,370
so you gotta learn how to--
404
00:31:17,370 --> 00:31:18,154
Am I boring you?
405
00:31:19,906 --> 00:31:20,907
No.
406
00:31:25,161 --> 00:31:26,662
Go on.
407
00:31:26,663 --> 00:31:27,163
You should be writing
this shit down.
408
00:31:27,163 --> 00:31:28,664
I'm giving you gold.
409
00:31:28,665 --> 00:31:32,418
I'm like fucking
Gandhi over here.
410
00:31:37,006 --> 00:31:38,924
Better fix that B
411
00:31:38,925 --> 00:31:40,426
before people start
calling you Lane's Lanes.
412
00:31:40,426 --> 00:31:42,428
They already do.
Hi, sweetheart.
413
00:31:42,428 --> 00:31:44,930
This here's Luli.
414
00:31:44,931 --> 00:31:45,898
Name is Blane.
415
00:31:45,898 --> 00:31:48,483
Pleased to meet you.
416
00:31:48,484 --> 00:31:50,986
You just gonna stay in here all
day and shake hands,
417
00:31:50,987 --> 00:31:54,106
make small talk or are
you gonna make us a drink?
418
00:31:54,107 --> 00:31:56,943
Thank you.
419
00:31:56,943 --> 00:31:58,945
Hey, Angel.
420
00:31:58,945 --> 00:32:02,448
Oh, little spud, I can't even
get a smile out of you?
421
00:32:02,448 --> 00:32:05,951
I got a present
for you.
422
00:32:05,952 --> 00:32:08,254
Luli, go to the car
and get that you-know-what.
423
00:32:13,209 --> 00:32:16,212
Cover your eyes.
424
00:32:18,715 --> 00:32:20,216
You're just a saint.
Do you like that drink?
425
00:32:20,216 --> 00:32:21,600
I'm drinking it,
ain't I?
426
00:32:32,195 --> 00:32:34,897
Well, well, look.
427
00:32:34,897 --> 00:32:36,732
That sure
is graceful.
428
00:32:43,072 --> 00:32:45,074
You stalking me?
429
00:32:45,074 --> 00:32:46,075
No, come on.
430
00:32:46,075 --> 00:32:48,077
Two folks heading west
are bound to cross paths.
431
00:32:48,077 --> 00:32:49,545
You don't like it,
you get off I-80.
432
00:32:54,250 --> 00:32:55,718
You know, maybe you ought
to mind the company you keep.
433
00:32:58,671 --> 00:33:00,923
Yeah, well, maybe you ought to
mind your own business, cowboy.
434
00:33:08,231 --> 00:33:10,233
You know what I think?
435
00:33:10,233 --> 00:33:14,487
I think me and you, we might
have got off on the wrong foot.
436
00:33:22,161 --> 00:33:23,662
Nighty night.
437
00:33:23,663 --> 00:33:27,166
Don't you let
the bed bugs bite.
438
00:33:38,795 --> 00:33:39,796
Get out of the way!
439
00:33:39,796 --> 00:33:43,683
What's wrong with you?
440
00:33:49,188 --> 00:33:50,689
Come on, Angel.
441
00:33:50,690 --> 00:33:52,692
Come on.
442
00:34:09,709 --> 00:34:11,711
Angel...
443
00:34:16,215 --> 00:34:19,218
it's gonna be okay.
444
00:34:24,473 --> 00:34:26,975
Okay, look, why bring that bunny
all the way from Memphis
445
00:34:26,976 --> 00:34:27,977
and take off like
the place has herpes?
446
00:34:27,977 --> 00:34:29,979
Traffic.
447
00:34:29,979 --> 00:34:30,980
Tell me the truth kid.
448
00:34:30,980 --> 00:34:33,983
Am I gonna see you on the back
of one of them milk cartons?
449
00:34:33,983 --> 00:34:35,401
No.
450
00:34:35,401 --> 00:34:37,903
Because I'm not looking
for no kind of trouble.
451
00:34:37,904 --> 00:34:41,023
Not like I kidnapped you
against your will,
452
00:34:41,023 --> 00:34:43,158
making you do some
fucking childhood slavery
453
00:34:43,159 --> 00:34:44,443
or some Geraldo shit.
454
00:34:44,443 --> 00:34:47,446
Why would I lie to you?
455
00:34:47,446 --> 00:34:49,281
I helped you rob a
convenience store, Glenda.
456
00:34:52,668 --> 00:34:55,170
All right.
457
00:34:55,171 --> 00:34:56,872
All right.
458
00:34:59,926 --> 00:35:02,929
See this place?
Look at it.
459
00:35:21,280 --> 00:35:23,231
Maybe God and all the angels took note
460
00:35:23,232 --> 00:35:25,284
of that blue dress too.
461
00:35:25,284 --> 00:35:28,370
Because when that baby came out
the color of moonlight,
462
00:35:28,371 --> 00:35:31,874
we all knew
something was wrong.
463
00:35:31,874 --> 00:35:33,375
And he was a boy,
all right.
464
00:35:33,376 --> 00:35:35,327
But he wasn't
the kind of boy
465
00:35:35,328 --> 00:35:37,797
you could take out front
466
00:35:37,797 --> 00:35:40,299
and play ball
with, no, sir.
467
00:35:40,299 --> 00:35:43,335
He was just
poor in the colour,
468
00:35:43,336 --> 00:35:46,505
coming off the moon.
469
00:35:46,505 --> 00:35:49,841
You see, it's one thing
to pretend you're James Dean
470
00:35:49,842 --> 00:35:52,394
and tip your hat before riding
off into the setting sun,
471
00:35:52,395 --> 00:35:54,397
but not being able to scrape two
dimes together
472
00:35:54,397 --> 00:35:57,983
makes it so your baby boy
473
00:35:57,984 --> 00:35:59,986
born the colour
of moonlight
474
00:35:59,986 --> 00:36:03,939
he has to stay in
that 10-cup incubator.
475
00:36:03,940 --> 00:36:05,942
Then there's nothing
so glamorous
476
00:36:05,942 --> 00:36:07,944
about that, now,
is there?
477
00:36:22,959 --> 00:36:27,964
Rise and shine,
sugar tits.
478
00:36:27,964 --> 00:36:30,466
Okay.
479
00:36:30,466 --> 00:36:32,468
Don't fuck
this up, kid.
480
00:36:32,468 --> 00:36:35,971
Hey, I mean, it.
481
00:36:35,972 --> 00:36:39,475
What the hell, Glenda?
482
00:36:39,475 --> 00:36:40,976
Hey, there, moonbeam.
483
00:36:40,977 --> 00:36:42,979
Hey, baby doll.
484
00:36:42,979 --> 00:36:44,981
What do we have here?
485
00:36:44,981 --> 00:36:45,982
This here is Luli.
486
00:36:45,982 --> 00:36:47,483
Luli.
487
00:36:47,483 --> 00:36:49,485
You sure got a
nice house, mister.
488
00:36:49,485 --> 00:36:49,985
Oh, mister, hell.
489
00:36:49,986 --> 00:36:51,487
Call me Lloyd.
490
00:36:51,487 --> 00:36:53,489
That's my name.
491
00:36:53,489 --> 00:36:55,991
Don't need to stand on ceremony
so you all come on in here.
492
00:36:55,992 --> 00:36:57,994
Fix that rat's nest.
493
00:36:57,994 --> 00:37:00,629
Ha-ha!
494
00:37:00,629 --> 00:37:01,630
Well, go on in.
495
00:37:01,630 --> 00:37:04,633
Come on.
496
00:37:04,633 --> 00:37:07,085
Whoa, you're a day
late sugar britches.
497
00:37:07,086 --> 00:37:11,090
Oh, baby cakes,
you know who that damn car is.
498
00:37:12,308 --> 00:37:14,810
You know, I just about had
it with that damn car.
499
00:37:14,810 --> 00:37:17,813
I'm serious
as a heart attack.
500
00:37:17,813 --> 00:37:18,980
I'm-- Oh, don't look!
Don't look!
501
00:37:18,981 --> 00:37:19,982
Turn around!
Turn around!
502
00:37:19,982 --> 00:37:21,483
Oh, my God.
Oh, my God, baby.
503
00:37:21,484 --> 00:37:22,485
I finally finished it.
504
00:37:22,485 --> 00:37:25,237
You are going
to shit a brick.
505
00:37:25,237 --> 00:37:27,739
Mr. Lloyd, mind if I talk
to Glenda for a minute?
506
00:37:27,740 --> 00:37:30,242
Oh, sure, baby,
go ahead.
507
00:37:30,242 --> 00:37:31,743
Just us two girls.
508
00:37:31,744 --> 00:37:36,248
Oh, lady talk.
I understand.
509
00:37:36,248 --> 00:37:38,116
I'll make you
a Shirley Temple.
510
00:37:38,117 --> 00:37:39,118
Glenda, he's here.
511
00:37:39,118 --> 00:37:40,335
Who's here?
512
00:37:40,336 --> 00:37:44,840
It's him, the gimp.
513
00:37:44,840 --> 00:37:46,925
Oh, yeah, that's what I'm talking about.
514
00:37:50,429 --> 00:37:54,933
He's definitely following
me, don't you think?
515
00:37:54,934 --> 00:37:56,802
No, he ain't, kid.
He's following me.
516
00:37:56,802 --> 00:37:59,304
What?
517
00:37:59,305 --> 00:38:01,807
Has been my whole life
(Unclear).
518
00:38:01,807 --> 00:38:03,608
Drinks, ladies.
519
00:38:03,609 --> 00:38:06,061
What, he's like your
ex-boyfriend or something?
520
00:38:06,062 --> 00:38:07,029
Come on.
521
00:38:07,029 --> 00:38:10,032
Who gets what?
522
00:38:10,032 --> 00:38:12,034
Oh, you get the
Shirley Temple.
523
00:38:12,034 --> 00:38:16,321
All right, now a toast
to my pride and joy.
524
00:38:16,322 --> 00:38:20,326
I call it Lloyd's Lagoon.
525
00:38:20,326 --> 00:38:21,327
What do you think, honey?
526
00:38:21,327 --> 00:38:24,246
Oh, I think you sure
did it, honey buns.
527
00:38:24,246 --> 00:38:25,747
You know what?
528
00:38:25,748 --> 00:38:28,751
It's the little things
like this that make me giddy.
529
00:38:28,751 --> 00:38:33,255
Oh, ain't that
the truth?
530
00:38:33,255 --> 00:38:35,257
Oh, shit,
I almost forgot.
531
00:38:35,257 --> 00:38:36,258
This here is Eddie.
532
00:38:36,258 --> 00:38:37,392
He's the best.
533
00:38:37,393 --> 00:38:40,262
Works like a Mexican
but speaks American.
534
00:38:40,262 --> 00:38:42,264
Nice to meet you, Eddie.
535
00:38:42,264 --> 00:38:45,016
It sure is nice
to meet you too.
536
00:38:45,017 --> 00:38:49,404
I've heard such wonderful things
about you from your husband.
537
00:38:49,405 --> 00:38:53,659
Whoa, whoa, now, let's not give
the little lady a big ego.
538
00:38:53,659 --> 00:38:55,661
Not that that's
possible.
539
00:38:55,661 --> 00:38:56,495
Oh, stop.
540
00:38:56,495 --> 00:38:58,997
Besides, Eddie,
541
00:38:58,998 --> 00:39:02,251
I'm thinking about bumping
you up to my #1 man.
542
00:39:02,251 --> 00:39:03,252
How about that?
543
00:39:03,252 --> 00:39:04,753
What about Luis?
544
00:39:04,753 --> 00:39:09,257
Oh, shit,
no tengo green card.
545
00:39:09,258 --> 00:39:11,260
Luli, put your
drink down.
546
00:39:11,260 --> 00:39:12,261
Let's dance
to this song.
547
00:39:12,261 --> 00:39:13,762
Come on.
Come on.
548
00:39:28,527 --> 00:39:29,978
That's pretty good.
549
00:39:29,979 --> 00:39:32,481
Hey, how about
I have this dance now?
550
00:39:36,902 --> 00:39:38,403
Never knew you like
dancing so much.
551
00:39:38,404 --> 00:39:39,988
Ah!
552
00:39:39,989 --> 00:39:43,909
Seriously, Lu,
be honest.
553
00:39:43,909 --> 00:39:45,410
What do you think
of that bar?
554
00:39:45,411 --> 00:39:48,497
Just know-- Know that
I went to every garage sale
555
00:39:48,497 --> 00:39:49,498
between here and Elko
556
00:39:49,498 --> 00:39:50,999
looking for these
car tags.
557
00:39:52,051 --> 00:39:54,053
You sure are cute.
558
00:39:54,053 --> 00:39:56,555
Come on, baby.
Let's go outside.
559
00:39:56,555 --> 00:39:58,557
You sure are cute too.
560
00:40:00,059 --> 00:40:02,061
Come on, let's go.
561
00:40:09,435 --> 00:40:10,436
What the fuck?
562
00:40:10,436 --> 00:40:12,187
What the fuck is that?
563
00:40:13,989 --> 00:40:17,993
Eddie, I'm gonna
ask you a question.
564
00:40:17,993 --> 00:40:21,496
What the fuck
565
00:40:21,497 --> 00:40:22,364
is that?
566
00:40:24,867 --> 00:40:27,586
That's a bottle
of soda.
567
00:40:27,586 --> 00:40:29,588
Ding, ding, ding,
ding, ding!
568
00:40:29,588 --> 00:40:30,589
That's right.
569
00:40:30,589 --> 00:40:31,590
That's right, genius.
570
00:40:31,590 --> 00:40:33,375
It is a bottle
of soda.
571
00:40:33,375 --> 00:40:35,377
But what kind?
572
00:40:35,377 --> 00:40:39,547
What kind of soda
is it, Einstein?
573
00:40:39,548 --> 00:40:41,933
Squirt.
574
00:40:41,934 --> 00:40:43,435
What?
What was that?
575
00:40:43,435 --> 00:40:45,520
It's Squirt.
It's a bottle of squirt.
576
00:40:45,521 --> 00:40:47,022
Right you are.
577
00:40:47,022 --> 00:40:49,524
That is a bottle
of Squirt.
578
00:40:49,525 --> 00:40:54,146
But have you ever heard of
a drink called 7 and Squirt?
579
00:40:54,146 --> 00:40:56,148
Have you?
580
00:40:56,148 --> 00:40:58,984
I mean, have you ever
in your whole life
581
00:40:58,984 --> 00:41:01,569
heard somebody saddle up to a
bar like this
582
00:41:01,570 --> 00:41:04,456
and say, "Hey, mister.
583
00:41:04,456 --> 00:41:08,326
Can I have a 7
and Squirt?"
584
00:41:08,327 --> 00:41:10,162
No.
585
00:41:12,164 --> 00:41:13,548
No, what?
586
00:41:13,549 --> 00:41:16,919
No.
587
00:41:16,919 --> 00:41:18,420
No, sir.
588
00:41:18,420 --> 00:41:22,891
Goddamn it!
589
00:41:22,891 --> 00:41:26,761
What the fuck is
going on in here?
590
00:41:29,098 --> 00:41:32,101
I think it best you to
apologize to the wife here
591
00:41:32,101 --> 00:41:34,603
for trying to skimp
on the 7-Up.
592
00:41:34,603 --> 00:41:37,322
Baby, it don't matter.
593
00:41:37,323 --> 00:41:39,692
It does to me.
594
00:41:39,692 --> 00:41:40,943
I'm teaching
a lesson here.
595
00:41:40,943 --> 00:41:42,744
Now get your ass up to
the front of the bar.
596
00:41:42,745 --> 00:41:46,248
Look this lady
right in the eye.
597
00:41:48,250 --> 00:41:51,253
Now repeat after me.
598
00:41:51,253 --> 00:41:54,506
Glenda, I am so sorry.
599
00:41:54,506 --> 00:41:57,876
When I am asked to stock
the bar, I will never,
600
00:41:57,876 --> 00:42:01,880
ever skimp on
the 7-Up again.
601
00:42:01,880 --> 00:42:04,382
Scout's honour.
602
00:42:04,383 --> 00:42:07,886
Glenda, I am so sorry.
603
00:42:07,886 --> 00:42:12,390
I promise I will never,
ever skimp on the 7-Up again.
604
00:42:14,360 --> 00:42:16,729
Scout's honour.
605
00:42:23,619 --> 00:42:26,371
It was good.
606
00:42:26,372 --> 00:42:28,741
Great, perfect even.
607
00:42:28,741 --> 00:42:33,462
Now why don't
you just gimp
608
00:42:33,462 --> 00:42:34,463
your way on over there
to the kitchen
609
00:42:34,463 --> 00:42:36,832
and get us some
7-Up there, cowboy.
610
00:42:43,639 --> 00:42:45,641
All right, that was
out of control.
611
00:42:48,143 --> 00:42:50,345
But that poor
bastard's so dumb,
612
00:42:50,346 --> 00:42:53,349
he couldn't pour
whiskey out of a boot
613
00:42:53,349 --> 00:42:57,353
with directions
on the heel.
614
00:42:57,353 --> 00:43:00,356
You see, Luli,
you gotta train them.
615
00:43:00,356 --> 00:43:01,357
You really do.
616
00:43:01,357 --> 00:43:02,358
Am I right, Glenda?
617
00:43:02,358 --> 00:43:05,361
Yes, sir.
618
00:43:05,361 --> 00:43:06,862
You gotta break them.
619
00:43:26,465 --> 00:43:27,466
Just like old wild buck.
620
00:43:27,466 --> 00:43:29,935
Just gotta teach him
a lesson or two,
621
00:43:29,935 --> 00:43:31,853
and he'll be fine.
622
00:43:31,854 --> 00:43:34,556
Fucking drink's warm.
623
00:43:36,558 --> 00:43:38,560
Some ice.
624
00:43:42,448 --> 00:43:43,449
Then you stir it.
625
00:44:07,673 --> 00:44:09,675
Ooh.
626
00:44:09,675 --> 00:44:10,676
Hah.
627
00:44:19,067 --> 00:44:20,985
That's a fucking
drink!
628
00:44:20,986 --> 00:44:23,438
Oh!
629
00:44:27,609 --> 00:44:31,613
Now that,
that's a drink.
630
00:44:32,998 --> 00:44:34,499
That's a drink.
631
00:44:34,500 --> 00:44:35,834
Come on.
632
00:44:35,834 --> 00:44:39,787
Luli, I want to
show you something
633
00:44:39,788 --> 00:44:42,257
that will knock your
socks off, little girl.
634
00:44:43,759 --> 00:44:48,797
Paradise, Garden of Eden.
635
00:44:48,797 --> 00:44:50,298
I designed them.
I'm building them.
636
00:44:50,299 --> 00:44:52,934
All the pool, bar,
water features.
637
00:44:52,935 --> 00:44:55,938
Can I use your
phone for a second?
638
00:44:55,938 --> 00:44:57,940
Sure thing, honeybee.
639
00:44:57,940 --> 00:45:00,943
In the kitchen.
640
00:45:04,947 --> 00:45:07,532
No long distance, honey.
641
00:45:09,535 --> 00:45:11,537
Now what's your acquaintance
with my friend in there?
642
00:45:11,537 --> 00:45:14,039
Which one?
643
00:45:14,039 --> 00:45:15,790
You know which one.
644
00:45:15,791 --> 00:45:17,709
You want the truth?
645
00:45:17,709 --> 00:45:20,495
No, please lie
to me, Eddie.
646
00:45:22,965 --> 00:45:25,968
Eddie, you know, maybe
what I said to you
647
00:45:25,968 --> 00:45:27,469
in the truck
wasn't so nice.
648
00:45:27,469 --> 00:45:30,755
Come on, that's water
under the bridge now.
649
00:45:30,756 --> 00:45:31,757
It's water under
the bridge.
650
00:45:31,757 --> 00:45:35,260
Now I got to head into town and
run some errands and, Glenda,
651
00:45:35,260 --> 00:45:37,145
she wants you
to go with me.
652
00:45:37,145 --> 00:45:41,098
So they
can-- Luli, I don't want--
653
00:45:41,099 --> 00:45:44,819
They can--
You know, sexy time.
654
00:45:47,322 --> 00:45:48,823
Come on.
655
00:45:48,824 --> 00:45:49,908
I'm willing to bet
you you've never seen
656
00:45:49,908 --> 00:45:53,411
anything like
the town of Wyatt.
657
00:45:53,412 --> 00:45:55,447
You know they got the world's
largest ball of barbed wire?
658
00:45:55,447 --> 00:45:57,449
It's true.
659
00:45:57,449 --> 00:46:01,453
It's fucking huge.
660
00:46:01,453 --> 00:46:04,672
Sometimes they even
got famous people.
661
00:46:04,673 --> 00:46:06,374
That's what they tell me.
662
00:46:09,127 --> 00:46:11,462
Come on, Luli.
663
00:46:11,463 --> 00:46:14,799
Maybe if I leave a note.
664
00:46:29,197 --> 00:46:30,198
Well, you stay put.
665
00:46:30,198 --> 00:46:34,202
Wait, you stay here.
666
00:46:34,202 --> 00:46:35,703
I won't be long.
You wait here.
667
00:46:48,250 --> 00:46:50,135
I warned you, boy.
668
00:46:57,426 --> 00:46:59,428
Ooh.
669
00:47:01,563 --> 00:47:03,064
You're up.
670
00:47:28,757 --> 00:47:30,625
Here it goes.
671
00:47:36,131 --> 00:47:37,182
Buy you a drink?
672
00:47:37,182 --> 00:47:38,683
I'll tell you what though,
673
00:47:38,684 --> 00:47:41,636
the ball and chain's
not going to be happy.
674
00:47:41,637 --> 00:47:44,640
Say double the stakes?
675
00:47:44,640 --> 00:47:46,942
You think I just fell
off the couch?
676
00:47:46,942 --> 00:47:51,446
No, I ain't hustling.
I'm just rusty.
677
00:47:51,446 --> 00:47:55,450
Come on, a gentleman ought to
give me the chance to recoup.
678
00:47:57,953 --> 00:48:00,372
All right.
679
00:48:11,583 --> 00:48:13,585
I knew it. Fucking--
680
00:48:13,585 --> 00:48:18,089
Just shaking off
the rust.
681
00:48:23,095 --> 00:48:25,263
Hey, you lost or something,
little girl?
682
00:48:25,263 --> 00:48:28,566
I thought I told you
to wait in the truck.
683
00:48:28,567 --> 00:48:29,568
Hey, mister,
she can't be in here.
684
00:48:29,568 --> 00:48:32,070
How about we go back
to Lloyd's, huh?
685
00:48:32,070 --> 00:48:34,021
Who, Lloyd Nash?
686
00:48:34,022 --> 00:48:35,940
Yeah, that's right.
687
00:48:35,941 --> 00:48:37,943
Lloyd Nash.
688
00:48:37,943 --> 00:48:40,946
You two friends with him?
689
00:48:40,946 --> 00:48:43,949
Yeah, yeah,
you know, Eddie here,
690
00:48:43,949 --> 00:48:47,085
he's Lloyd's
right-hand man.
691
00:48:47,085 --> 00:48:50,088
That so?
692
00:48:50,088 --> 00:48:52,090
Sure.
693
00:48:52,090 --> 00:48:55,593
Hey, any friend of Lloyd's
is a friend of mine.
694
00:48:55,594 --> 00:48:58,096
Thank you.
695
00:49:16,565 --> 00:49:19,150
Hah, what
do you know?
696
00:49:19,151 --> 00:49:21,653
Girl's my little
pot of gold.
697
00:49:30,712 --> 00:49:32,830
Hot damn!
698
00:49:35,884 --> 00:49:37,385
Shuffle on over here
and pay piper 200 smackers.
699
00:49:51,983 --> 00:49:54,986
As a gentlemen, I gave
you a chance to recoup,
700
00:49:54,986 --> 00:49:55,987
but I ain't convinced
you got the pockets
701
00:49:55,987 --> 00:50:00,107
to pay what you
owe, cowboy.
702
00:50:00,108 --> 00:50:02,110
You like Stetsons?
703
00:50:02,110 --> 00:50:04,112
No, no.
704
00:50:30,806 --> 00:50:32,107
Get the fuck off me.
Get off me.
705
00:50:32,107 --> 00:50:35,944
Get off of me!
706
00:50:37,813 --> 00:50:40,816
Stop it! No!
707
00:50:40,816 --> 00:50:42,818
Get the fuck off me!
708
00:50:44,402 --> 00:50:47,238
Eddie, you motherfucker!
709
00:50:50,125 --> 00:50:52,577
Did you whistle?
710
00:50:52,577 --> 00:50:53,578
You whistle
while you work?
711
00:50:53,578 --> 00:50:55,079
You whistle
while you work.
712
00:50:55,080 --> 00:50:59,084
Then what the fuck are you,
the fucking pied piper?
713
00:51:02,087 --> 00:51:03,088
Get off me!
714
00:51:05,056 --> 00:51:08,893
Watch it!
Watch it!
715
00:51:25,193 --> 00:51:27,445
Eddie!
716
00:51:41,793 --> 00:51:44,378
Plea-- Please.
717
00:52:16,244 --> 00:52:18,212
Gotta mention the fact
that you fucked up my money shot
718
00:52:18,213 --> 00:52:19,714
with your grand
fucking entrance.
719
00:52:19,714 --> 00:52:20,581
That whole thing
was your fault.
720
00:52:20,582 --> 00:52:22,083
That don't give
you the right
721
00:52:22,083 --> 00:52:23,584
to sell me off like
some two-bit hooker.
722
00:52:23,585 --> 00:52:25,086
You think I
sold you off?
723
00:52:25,086 --> 00:52:27,338
"Welcher"!
You remember that?
724
00:52:27,339 --> 00:52:30,058
You were telling him you saw him
walk into that ladies' room
725
00:52:30,058 --> 00:52:33,061
after me, and you waited
all that time for what?
726
00:52:33,061 --> 00:52:35,063
Shut up!
What?
727
00:52:35,063 --> 00:52:37,065
Just for fun?
728
00:52:37,065 --> 00:52:38,066
Maybe I didn't
see him go in.
729
00:52:38,066 --> 00:52:40,568
I did not see
him go in.
730
00:52:40,568 --> 00:52:41,068
Did you ever
think of that?
731
00:52:41,069 --> 00:52:43,321
Bullshit.
732
00:52:48,827 --> 00:52:51,830
"Didn't see him."
733
00:52:51,830 --> 00:52:54,332
I mean, you must have me
confused with some Okie
734
00:52:54,332 --> 00:52:56,617
if you think I'm going
to buy that song and dance.
735
00:52:56,618 --> 00:52:59,087
A lot of nice people
from Oklahoma, Lu.
736
00:52:59,087 --> 00:53:00,588
What?
737
00:53:00,588 --> 00:53:03,090
I said there a lot of nice
people from Oklahoma
738
00:53:03,091 --> 00:53:04,592
who probably
wouldn't like it
739
00:53:04,592 --> 00:53:06,093
if they
heard you say
740
00:53:06,094 --> 00:53:07,261
what you just said
about being an Okie.
741
00:53:07,262 --> 00:53:09,764
Eddie, you just threw
me in a bathroom
742
00:53:09,764 --> 00:53:11,265
with some
gap-toothed retard,
743
00:53:11,266 --> 00:53:13,101
and you're trying to talk
to me about manners?
744
00:53:13,101 --> 00:53:15,103
Listen to me,
retard-- Retard--
745
00:53:15,103 --> 00:53:18,356
Retard is also not a very nice
thing to call someone.
746
00:53:18,356 --> 00:53:21,192
You're crazy.
747
00:53:21,192 --> 00:53:22,193
You're fucking crazy.
748
00:53:22,193 --> 00:53:25,362
You're a psychopath.
749
00:53:25,363 --> 00:53:26,864
Look, did you ever stop
to think that maybe
750
00:53:26,865 --> 00:53:28,149
you don't know everything?
751
00:53:28,149 --> 00:53:30,151
Now, did you ever
stop to think
752
00:53:30,151 --> 00:53:31,652
that maybe someone
twice your age
753
00:53:31,653 --> 00:53:33,655
might maybe know
a little bit more
754
00:53:33,655 --> 00:53:35,823
about getting out
of a tight spot, huh? Do you?
755
00:53:35,824 --> 00:53:39,327
Yeah, well, I know enough
to know that Okie retard
756
00:53:39,327 --> 00:53:42,330
had ample enough time in that
bathroom with little old me
757
00:53:42,330 --> 00:53:45,249
before your
ass showed up.
758
00:53:45,250 --> 00:53:47,669
You disappoint me, Luli.
759
00:53:47,669 --> 00:53:50,171
I disappoint you?
760
00:53:50,171 --> 00:53:53,057
I disapp--
Why do I disappoint you?
761
00:53:53,058 --> 00:53:56,061
Because if I sold you
off to pay some debt,
762
00:53:56,061 --> 00:53:59,097
why would I bother
to save you?
763
00:54:02,934 --> 00:54:05,820
Next time you stick
in the fucking truck.
764
00:54:25,623 --> 00:54:28,125
Do you want
some ice cream?
765
00:54:28,126 --> 00:54:30,628
Oh, so I'm supposed to melt in
your hand for some ice cream?
766
00:54:30,628 --> 00:54:32,630
All right, okay,
here we go.
767
00:54:32,630 --> 00:54:34,298
Look, I don't want
any ice cream.
768
00:54:34,299 --> 00:54:35,300
I don't like it.
769
00:54:35,300 --> 00:54:37,302
Come on, Luli.
770
00:54:37,302 --> 00:54:39,304
Come on, everybody
likes ice cream.
771
00:54:39,304 --> 00:54:41,222
No, they don't.
772
00:54:41,222 --> 00:54:44,141
I don't.
773
00:54:44,142 --> 00:54:47,028
Ergo, not everybody
likes ice cream.
774
00:54:47,028 --> 00:54:50,281
Ergo?
775
00:54:50,281 --> 00:54:54,068
Yeah, as in,
therefore, hence.
776
00:54:56,571 --> 00:54:58,573
Well, you must be smart.
777
00:54:58,573 --> 00:55:01,993
Smart and pretty, that right
there is a deadly combination.
778
00:55:04,412 --> 00:55:08,416
You-- You think
I'm pretty?
779
00:55:08,416 --> 00:55:10,418
Do I think you're what?
780
00:55:10,418 --> 00:55:14,138
Prett--
You heard me.
781
00:55:16,641 --> 00:55:18,309
I guess.
782
00:55:18,309 --> 00:55:21,845
Well, do you
or don't you?
783
00:55:21,846 --> 00:55:23,347
I think if it weren't for
that horrible mouth of yours,
784
00:55:23,348 --> 00:55:25,350
then some people,
not me of course,
785
00:55:25,350 --> 00:55:27,352
but I think some
people might find you
786
00:55:27,352 --> 00:55:29,270
somewhat kind
of attractive.
787
00:55:32,440 --> 00:55:35,943
In a furry little
animal sort of way.
788
00:55:41,616 --> 00:55:44,118
Well, do you want some
ice cream or what?
789
00:55:44,119 --> 00:55:45,120
No.
No, you don't.
790
00:55:45,120 --> 00:55:47,839
Neither do I.
Let's get out of here.
791
00:56:02,554 --> 00:56:04,722
Be two seconds.
792
00:56:04,722 --> 00:56:06,223
Look, maybe we
should head back.
793
00:56:06,224 --> 00:56:07,608
I don't--
This will be real quick.
794
00:56:07,609 --> 00:56:10,979
You coming?
795
00:56:10,979 --> 00:56:12,981
No.
796
00:56:12,981 --> 00:56:15,366
Come on, I got some
friends I want you to meet.
797
00:56:15,366 --> 00:56:17,701
What do you care?
798
00:56:17,702 --> 00:56:20,204
See, that's--
That's just great.
799
00:56:20,205 --> 00:56:22,707
So I tell you to wait in
the truck; you come inside.
800
00:56:22,707 --> 00:56:26,210
And I tell you to come inside;
you wait in the truck.
801
00:56:26,211 --> 00:56:27,212
Well, you know,
I might as well--
802
00:56:27,212 --> 00:56:29,214
I should just tell
you the opposite.
803
00:56:29,214 --> 00:56:32,217
So please, all right,
pretty please, please,
804
00:56:32,217 --> 00:56:33,218
please,
wait in the truck.
805
00:56:33,218 --> 00:56:35,169
I'm begging you!
806
00:56:39,641 --> 00:56:42,226
All right.
807
00:56:42,227 --> 00:56:44,062
Wait, you sure
you're not a mule?
808
00:56:46,481 --> 00:56:47,982
You sure?
809
00:56:50,235 --> 00:56:52,770
Hey, ladies.
810
00:57:13,208 --> 00:57:16,094
Well, hi there.
811
00:57:24,936 --> 00:57:27,939
Come on, now, I told
you I had errands.
812
00:57:27,939 --> 00:57:29,440
Keep driving.
813
00:57:29,440 --> 00:57:31,391
All right.
814
00:57:31,392 --> 00:57:33,894
I just thought you might want
to know that Glenda called.
815
00:57:33,895 --> 00:57:36,697
She's waiting for us at
Devil's Slide, Motel 6.
816
00:57:37,982 --> 00:57:40,985
Motel 6? Right.
817
00:57:40,985 --> 00:57:42,486
Some kind of
scrape with Lloyd.
818
00:57:42,487 --> 00:57:45,289
Said something
about she owed you.
819
00:57:49,210 --> 00:57:53,214
Besides, I got
you something.
820
00:57:55,667 --> 00:58:00,421
Come on, it's for you.
821
00:58:07,345 --> 00:58:09,847
Come on, Luli.
822
00:58:12,684 --> 00:58:15,486
You don't like it?
823
00:58:15,486 --> 00:58:18,405
It's pink.
824
00:58:21,409 --> 00:58:22,410
Ugh!
825
00:58:22,410 --> 00:58:26,197
Come on.
Come on!
826
00:58:30,285 --> 00:58:32,587
For future reference, pink
is my worst favourite colour.
827
00:58:32,587 --> 00:58:33,588
That don't make sense.
828
00:58:33,588 --> 00:58:35,089
Excuse me?
829
00:58:35,089 --> 00:58:38,542
"Worst favourite,"
don't make sense.
830
00:58:38,543 --> 00:58:40,461
Yeah, you know, if I hear
one more word out of you
831
00:58:40,461 --> 00:58:42,463
from here to the Motel 6,
I'm getting out.
832
00:58:42,463 --> 00:58:47,468
Understood?
833
00:58:47,468 --> 00:58:49,470
You know what?
834
00:58:49,470 --> 00:58:50,971
Hm?
835
00:58:50,972 --> 00:58:53,474
I think you like me.
836
00:58:53,474 --> 00:58:55,476
Okay.
837
00:58:55,476 --> 00:58:58,278
Hey, look at me.
838
00:58:58,279 --> 00:59:00,981
I think that you find
me worthy of note.
839
00:59:00,982 --> 00:59:05,319
Worthy of note?
840
00:59:05,320 --> 00:59:07,322
You find me exciting,
don't you?
841
00:59:07,322 --> 00:59:09,324
I excite you.
842
00:59:21,719 --> 00:59:23,220
You're a special one.
843
00:59:23,221 --> 00:59:25,223
You know that, Eddie?
844
00:59:25,223 --> 00:59:27,592
Special.
845
00:59:46,828 --> 00:59:50,832
That's all they had.
So don't complain.
846
00:59:50,832 --> 00:59:52,450
Come on in.
847
00:59:54,452 --> 00:59:55,536
Where's Glenda?
848
00:59:55,536 --> 00:59:57,037
She's here
somewhere.
849
01:00:05,546 --> 01:00:07,297
Why don't you try
on your new dress?
850
01:00:11,102 --> 01:00:14,438
Well, little lady,
I gave it to you.
851
01:00:17,442 --> 01:00:19,193
I bet you'd look
real pretty there.
852
01:00:21,479 --> 01:00:23,481
You could be
a movie star.
853
01:00:25,483 --> 01:00:27,485
Come on.
854
01:00:27,485 --> 01:00:28,953
Put it on.
855
01:00:35,660 --> 01:00:36,661
Okay.
856
01:01:19,670 --> 01:01:22,422
Hey, Eddie.
857
01:01:22,423 --> 01:01:26,093
Eddie, remember how you
said Glenda called?
858
01:01:26,093 --> 01:01:28,595
What?
859
01:01:30,598 --> 01:01:34,385
Eddie.
860
01:01:37,388 --> 01:01:40,974
Eddie, when did
Glenda call?
861
01:01:40,975 --> 01:01:45,479
Look at you.
862
01:01:46,481 --> 01:01:50,985
Eddie, when did
Glenda call?
863
01:01:50,985 --> 01:01:54,121
Look at you all
grown up there.
864
01:01:56,123 --> 01:01:57,407
Luli--
865
01:01:57,408 --> 01:02:01,412
There's something
I need to talk to you about.
866
01:02:01,412 --> 01:02:02,913
About me and Glenda.
867
01:02:02,914 --> 01:02:04,749
We had a talk.
868
01:02:04,749 --> 01:02:06,751
She said that she
couldn't keep you around
869
01:02:06,751 --> 01:02:08,385
because of Lloyd and all
870
01:02:08,386 --> 01:02:12,390
and that she wanted me
to take you off her hands.
871
01:02:13,891 --> 01:02:15,809
Sorry.
872
01:02:16,811 --> 01:02:19,814
No.
873
01:02:19,814 --> 01:02:21,682
No, you see,
Glenda wouldn't do that.
874
01:02:21,682 --> 01:02:24,184
Oh, yes, she would.
875
01:02:24,185 --> 01:02:27,104
Yes, she would
and she did.
876
01:02:27,104 --> 01:02:31,608
She even gave me a grand
to watch out for you.
877
01:02:31,609 --> 01:02:33,611
And she said
that she felt bad
878
01:02:33,611 --> 01:02:36,614
but she wanted me
to take care of you.
879
01:02:36,614 --> 01:02:38,782
And make sure you stay
out of trouble.
880
01:02:38,783 --> 01:02:43,788
Now, I don't mean to burst
your bubble or anything,
881
01:02:43,788 --> 01:02:45,790
but she gave me
the money
882
01:02:45,790 --> 01:02:46,290
and she said that
she'd be here,
883
01:02:46,290 --> 01:02:47,291
and, well, she ain't.
884
01:02:47,291 --> 01:02:49,793
Glenda's a grifter,
darling.
885
01:02:49,794 --> 01:02:52,296
And once a grifter,
always a grifter.
886
01:03:00,805 --> 01:03:03,390
What?
887
01:03:08,563 --> 01:03:09,981
I need to get
some ice.
888
01:03:21,659 --> 01:03:24,495
You think that she
loves that rich prick?
889
01:03:37,808 --> 01:03:39,593
Let me go.
890
01:03:39,594 --> 01:03:43,431
No, no, princess.
891
01:04:32,780 --> 01:04:36,283
Careful. That thing
might swallow you up.
892
01:04:37,785 --> 01:04:38,702
What's your name?
893
01:04:38,703 --> 01:04:42,123
My-- My name's Luli.
894
01:04:42,123 --> 01:04:46,127
Hey, hey, hey, hey,
you going to ask my name?
895
01:04:47,545 --> 01:04:49,046
Okay, well,
I'll tell you anyway.
896
01:04:49,046 --> 01:04:50,497
My name is Clement.
897
01:04:52,667 --> 01:04:54,752
Yeah,
it's a family name.
898
01:04:54,752 --> 01:04:58,889
Yeah, well, listen.
It was nice meeting you.
899
01:04:58,889 --> 01:05:00,090
Have you ever heard
of the category game?
900
01:05:00,091 --> 01:05:03,477
No.
901
01:05:03,477 --> 01:05:06,513
This game we like to play
with cards, just face cards.
902
01:05:06,514 --> 01:05:09,683
Why is it called
the category game?
903
01:05:09,684 --> 01:05:11,686
Because every time
you flip a jack,
904
01:05:11,686 --> 01:05:12,520
you have to think
of a category.
905
01:05:12,520 --> 01:05:15,072
What kind?
906
01:05:15,072 --> 01:05:17,074
Could be anything, man.
907
01:05:17,074 --> 01:05:21,027
You know, like things you would
find in a hardware store
908
01:05:21,028 --> 01:05:23,030
or fake rock bands
in alphabetical order.
909
01:05:23,030 --> 01:05:24,531
Then you keep going
around until someone
910
01:05:24,532 --> 01:05:25,749
gives up or
someone repeats.
911
01:05:25,750 --> 01:05:27,868
Then they have to drink.
912
01:05:27,868 --> 01:05:32,372
Yeah, listen,
913
01:05:32,373 --> 01:05:33,874
I gotta make a call,
914
01:05:33,874 --> 01:05:37,377
and you see, I don't
feel like going back
915
01:05:37,378 --> 01:05:38,379
to my room to get
a quarter.
916
01:05:38,379 --> 01:05:40,881
Okay.
917
01:05:40,881 --> 01:05:43,884
I'll tell you what.
918
01:05:43,884 --> 01:05:47,020
I will give you one shiny
quarter just for playing.
919
01:05:47,021 --> 01:05:50,024
I got quarters.
920
01:05:50,024 --> 01:05:53,027
I got crazy
quarters.
921
01:05:53,027 --> 01:05:54,028
Yeah?
922
01:05:54,028 --> 01:05:56,313
Yeah? Yeah?
923
01:05:56,313 --> 01:05:59,816
Let's go.
924
01:05:59,817 --> 01:06:02,486
What?
925
01:06:02,486 --> 01:06:03,820
All right. All right.
Let's play.
926
01:06:06,073 --> 01:06:08,075
King, guy drinks.
927
01:06:08,075 --> 01:06:10,327
Queen, girl drinks.
928
01:06:10,327 --> 01:06:13,630
Queen, yeah, you drink.
929
01:06:16,083 --> 01:06:18,468
Jack, category.
930
01:06:18,469 --> 01:06:21,472
Category is what's
a good category?
931
01:06:21,472 --> 01:06:22,473
Cereal.
932
01:06:22,473 --> 01:06:23,974
That's a good category.
933
01:06:23,974 --> 01:06:24,975
What's your
favourite cereal?
934
01:06:24,975 --> 01:06:25,976
Do I lose a turn?
Mm-hm.
935
01:06:25,976 --> 01:06:26,977
Cap'n Crunch.
936
01:06:26,977 --> 01:06:29,980
Nice.
937
01:06:29,980 --> 01:06:30,981
You start.
938
01:06:30,981 --> 01:06:32,265
You go ahead.
Okay.
939
01:06:32,266 --> 01:06:35,068
Movies?
Movies?
940
01:06:35,069 --> 01:06:36,570
Have you seen
Deliverance?
941
01:06:36,570 --> 01:06:40,073
Okay.
942
01:06:40,074 --> 01:06:42,076
Burt Reynolds,
you know, with the arrow.
943
01:06:42,076 --> 01:06:44,361
It's great.
Jon Voight has a purdy mouth.
944
01:06:44,361 --> 01:06:46,363
Yeah, Burt Reynolds
was a little late
945
01:06:46,363 --> 01:06:50,367
in saving them because Ned
Beatty already found them.
946
01:06:50,367 --> 01:06:55,121
Yeah. That's me again.
947
01:06:55,122 --> 01:06:57,624
(Laughing)
Mm.
948
01:06:57,625 --> 01:07:00,628
Ah!
949
01:07:06,133 --> 01:07:09,302
Category.
950
01:07:09,303 --> 01:07:12,306
What about girls whose
hearts you've broken?
951
01:07:12,306 --> 01:07:14,808
Oh, curveball.
952
01:07:14,809 --> 01:07:16,811
I'm going all night.
Number one?
953
01:07:16,811 --> 01:07:18,813
Number one? Hm, is there
something like cooler
954
01:07:18,813 --> 01:07:20,815
like Star Wars
characters or--
955
01:07:20,815 --> 01:07:22,817
Chewbacca!
956
01:07:22,817 --> 01:07:26,320
Ahem. Oh, I have to drink.
957
01:07:26,320 --> 01:07:29,823
Category, things you would
find in a hardware store.
958
01:07:32,827 --> 01:07:36,831
Anvil.
959
01:07:36,831 --> 01:07:39,550
Hey, it's time to go.
960
01:07:39,550 --> 01:07:41,885
I'm really sorry, sir.
I'm Clement.
961
01:07:45,306 --> 01:07:46,924
Eddie, come on.
962
01:07:46,924 --> 01:07:50,594
Hi, Clement.
Eddie, come on.
963
01:07:50,594 --> 01:07:53,730
Oh, she don't like
you that much.
964
01:07:54,732 --> 01:07:56,900
Come on, Luli.
965
01:07:56,901 --> 01:07:58,903
Come on. What?
966
01:07:58,903 --> 01:08:00,905
What, Luli?
967
01:08:11,866 --> 01:08:14,869
The cheapest motherfuckers
in the world, rich people.
968
01:08:14,869 --> 01:08:18,372
You know, the rich get richer
and the poor get the picture.
969
01:08:18,372 --> 01:08:22,376
You get it straight.
970
01:08:22,376 --> 01:08:23,877
Now, that rich fuck,
he don't deserve you.
971
01:08:23,878 --> 01:08:27,014
He just wants one thing.
972
01:08:27,014 --> 01:08:28,515
But you know that, right?
973
01:08:28,515 --> 01:08:32,018
Who does deserve me?
974
01:08:32,019 --> 01:08:33,804
You?
975
01:08:34,805 --> 01:08:39,810
Maybe we deserve
each other, Luli.
976
01:08:39,810 --> 01:08:41,812
Did you ever think that
maybe we're some kind
977
01:08:41,812 --> 01:08:45,315
of like star-crossed
souls destined--?
978
01:08:46,984 --> 01:08:50,487
Do you?
979
01:08:50,487 --> 01:08:52,489
Do you ever
think of that?
980
01:08:52,489 --> 01:08:53,990
You and me?
981
01:08:53,991 --> 01:08:56,159
Are you serious?
982
01:08:56,160 --> 01:09:00,164
Yeah, I'm serious.
983
01:09:00,164 --> 01:09:01,665
No, I'm fucking--
984
01:09:06,720 --> 01:09:09,222
Luli, what if
I was serious?
985
01:09:15,729 --> 01:09:18,732
I need you
to pull over.
986
01:09:18,732 --> 01:09:19,733
I need you to pull
over the car.
987
01:09:19,733 --> 01:09:21,234
So you can run on back
to your rich friend?
988
01:09:21,235 --> 01:09:24,855
Okay.
989
01:09:24,855 --> 01:09:28,859
Okay, I need you
to listen to me.
990
01:09:31,862 --> 01:09:36,867
If you ever think
991
01:09:36,867 --> 01:09:40,420
I'm ever going
to fall in love
992
01:09:40,421 --> 01:09:43,924
with a going-nowhere-fast...
993
01:09:45,926 --> 01:09:49,629
shit-faced
cripple like you...
994
01:09:52,049 --> 01:09:56,053
that's never going
to happen, Eddie.
995
01:09:59,056 --> 01:10:00,557
Pull over the car.
996
01:10:25,382 --> 01:10:28,385
Stay, Luli.
997
01:10:28,385 --> 01:10:29,386
Luli, stay with me.
998
01:10:38,012 --> 01:10:42,516
I can't.
999
01:10:47,104 --> 01:10:49,606
I'm sorry.
1000
01:10:49,606 --> 01:10:51,608
Please stay.
1001
01:11:29,363 --> 01:11:32,866
Things you could find
in a hardware store.
1002
01:11:32,866 --> 01:11:34,868
A, Ajax.
1003
01:11:34,868 --> 01:11:36,369
B, buzz saw.
1004
01:11:36,370 --> 01:11:38,372
C, crate.
1005
01:11:38,372 --> 01:11:39,373
D, dust mop.
1006
01:11:39,373 --> 01:11:40,874
E, electrical tape.
1007
01:11:40,874 --> 01:11:41,875
F, flooring.
1008
01:11:41,875 --> 01:11:43,376
G, grout.
H, hardware.
1009
01:11:43,377 --> 01:11:44,878
J, jackknife.
1010
01:11:44,878 --> 01:11:46,379
K, Krazy Glue.
N, nail.
1011
01:11:46,380 --> 01:11:48,382
O, oil.
1012
01:11:48,382 --> 01:11:52,386
R, rope (Unclear),
1013
01:11:52,386 --> 01:11:54,388
ratchet.
1014
01:11:54,388 --> 01:11:57,808
S, soap.
1015
01:12:24,418 --> 01:12:27,921
Help!
1016
01:12:27,921 --> 01:12:31,925
Help me!
1017
01:12:34,928 --> 01:12:37,380
What the fuck?
1018
01:12:37,381 --> 01:12:40,100
What the fuck?
1019
01:13:26,597 --> 01:13:28,098
I got you flowers.
1020
01:13:41,195 --> 01:13:44,198
You like your
new haircut?
1021
01:13:44,198 --> 01:13:47,201
What about the colour?
1022
01:13:47,201 --> 01:13:51,421
You like the colour?
1023
01:13:51,421 --> 01:13:54,674
Well, I think you
look real pretty.
1024
01:13:54,675 --> 01:13:58,178
Now, I know what you
must be thinking.
1025
01:13:58,178 --> 01:14:01,464
What happened back there,
that wasn't right.
1026
01:14:01,465 --> 01:14:04,217
See, that wasn't right
and I know it.
1027
01:14:07,521 --> 01:14:10,974
Now, I promise
as God is my witness
1028
01:14:10,974 --> 01:14:13,776
that that will
never happen again.
1029
01:14:13,777 --> 01:14:17,280
Besides,
I think that--
1030
01:14:17,281 --> 01:14:19,283
I think you're
an angel.
1031
01:14:19,283 --> 01:14:22,035
I think you were sent to be mine
and make things better.
1032
01:14:22,035 --> 01:14:24,037
I think you were put on this
earth to save me, Luli.
1033
01:14:24,037 --> 01:14:25,621
Like that Bonnie
and I'm Clyde.
1034
01:14:25,622 --> 01:14:28,625
And to show you that I
mean business, which I do,
1035
01:14:28,625 --> 01:14:31,544
I'm going to
untie you right now.
1036
01:14:31,545 --> 01:14:33,547
I will never--
I'm not going to do that again.
1037
01:14:33,547 --> 01:14:36,550
I'm not going to tie
you up again, all right?
1038
01:14:36,550 --> 01:14:38,001
Look at me?
1039
01:14:40,420 --> 01:14:42,672
I will never tie
you up again.
1040
01:14:42,673 --> 01:14:44,474
Except when I'm gone.
1041
01:14:50,981 --> 01:14:53,483
I'm going to take
care of you forever.
1042
01:14:53,483 --> 01:14:55,485
You don't ever have to worry
about anything again.
1043
01:14:55,485 --> 01:14:57,487
Do you hear me?
1044
01:14:57,487 --> 01:15:01,824
I will take
care of you.
1045
01:15:01,825 --> 01:15:04,661
Here, I got you something.
1046
01:15:04,661 --> 01:15:09,666
I got you--
1047
01:15:09,666 --> 01:15:11,167
I made this for you.
1048
01:15:11,168 --> 01:15:15,672
I went into the town
and I made this for you.
1049
01:15:15,672 --> 01:15:18,124
Do you like it?
1050
01:15:18,125 --> 01:15:20,627
It says "hot stuff."
1051
01:15:20,627 --> 01:15:22,629
Do you like it?
1052
01:15:22,629 --> 01:15:24,130
Sure.
1053
01:15:24,131 --> 01:15:27,134
I'm glad because I've
been waiting to give that
1054
01:15:27,134 --> 01:15:28,301
to you all day.
1055
01:15:28,302 --> 01:15:29,303
I was nervous.
1056
01:15:45,402 --> 01:15:47,287
Well, hi there, Beau.
1057
01:15:47,287 --> 01:15:48,788
I thought you'd
be in Reno.
1058
01:15:48,789 --> 01:15:50,574
Headed there.
1059
01:15:50,574 --> 01:15:52,576
May I come in?
1060
01:15:52,576 --> 01:15:54,744
Yeah.
How's Carl?
1061
01:15:54,745 --> 01:15:57,714
Well, he's getting a little
long in the tooth.
1062
01:15:57,714 --> 01:16:02,301
Hello. So it's just
a matter of time.
1063
01:16:02,302 --> 01:16:04,804
How long you
plan on staying?
1064
01:16:04,805 --> 01:16:07,891
Oh, it could be
some time now, Beau. Why?
1065
01:16:07,891 --> 01:16:10,393
Well, we going to get busy.
1066
01:16:10,394 --> 01:16:11,762
We may need the room.
You understand.
1067
01:16:11,762 --> 01:16:15,265
Seeing as I'm a long-time
customer and all,
1068
01:16:15,265 --> 01:16:19,435
I figure I'm entitled
to stay as long as I want.
1069
01:16:19,436 --> 01:16:21,438
Suit yourself.
1070
01:16:21,438 --> 01:16:24,941
So are those your
pamphlets , mister?
1071
01:16:24,941 --> 01:16:26,659
Yes, I believe they are.
1072
01:16:26,660 --> 01:16:30,447
You kill your
own chickens?
1073
01:16:30,447 --> 01:16:32,365
Affirmative.
1074
01:16:32,366 --> 01:16:34,668
Don't you feel
sorry for them?
1075
01:16:34,668 --> 01:16:37,253
Negative.
1076
01:16:37,254 --> 01:16:41,041
Do you name them
before you kill them?
1077
01:16:41,041 --> 01:16:44,044
Nope, I name them
after I kill them.
1078
01:16:44,044 --> 01:16:45,712
Yeah, lunch and dinner.
1079
01:16:47,764 --> 01:16:50,716
Yeah, yeah.
1080
01:17:00,310 --> 01:17:02,312
You take care
of yourself now.
1081
01:17:06,616 --> 01:17:11,120
See you, Beau.
1082
01:17:11,121 --> 01:17:15,575
Beau fucking Hopkins,
Beau fucking Hopkins.
1083
01:17:15,575 --> 01:17:17,577
Shit, shit.
1084
01:17:17,577 --> 01:17:20,296
Dammit, fuck,
shit, Luli!
1085
01:17:23,300 --> 01:17:26,803
Eddie, where are we?
1086
01:17:26,803 --> 01:17:28,004
Where are we?
1087
01:17:28,004 --> 01:17:32,174
We're in the Wild
fucking West, darling.
1088
01:17:34,344 --> 01:17:37,764
Did you try to sell me off?
1089
01:17:40,901 --> 01:17:44,354
That, you just talking about
chickens, what--?
1090
01:17:52,579 --> 01:17:55,949
I trust you.
1091
01:17:59,870 --> 01:18:02,589
Yeah.
1092
01:18:19,105 --> 01:18:22,108
Then we all waited
1093
01:18:22,108 --> 01:18:24,477
while my baby brother stayed
right there in that incubator
1094
01:18:24,478 --> 01:18:28,365
for three whole days
before deciding
1095
01:18:28,365 --> 01:18:31,701
that, you know,
maybe this wasn't the place
1096
01:18:31,701 --> 01:18:34,704
for him after all.
1097
01:18:34,704 --> 01:18:36,706
And there goes my
baby blue brother,
1098
01:18:36,706 --> 01:18:39,792
somewhere into
that night sky.
1099
01:18:39,793 --> 01:18:43,580
And I wonder if I'll ever
get to see him someday.
1100
01:18:45,582 --> 01:18:47,584
And I would have played
1101
01:18:47,584 --> 01:18:49,052
whatever silly
little dumb game
1102
01:18:49,052 --> 01:18:53,556
he had in mind, really.
1103
01:18:53,557 --> 01:18:57,561
Sometimes I wonder what he
would have looked like by now.
1104
01:18:57,561 --> 01:18:59,512
I wonder what it
would have been like
1105
01:18:59,513 --> 01:19:02,933
to just float up off
this planet with him.
1106
01:19:02,933 --> 01:19:04,901
Maybe we can just
find our own planet.
1107
01:19:04,901 --> 01:19:09,322
Make it with just kings
and cowboys and castles.
1108
01:19:09,322 --> 01:19:11,324
Make it a planet
with just pirates
1109
01:19:11,324 --> 01:19:13,492
or train heists
and dragons.
1110
01:19:13,493 --> 01:19:15,828
And we'd say,
"Walk the plank, matey."
1111
01:19:15,829 --> 01:19:18,081
Or crack that
there safe.
1112
01:19:18,081 --> 01:19:18,948
And make it snappy."
1113
01:19:21,751 --> 01:19:23,953
And I'd slay any dragon
any day of the week
1114
01:19:23,954 --> 01:19:27,507
for my little
kid brother.
1115
01:19:29,509 --> 01:19:31,377
Nothing would
have made me happier.
1116
01:19:42,522 --> 01:19:46,943
This is how he
made me, right here.
1117
01:19:48,945 --> 01:19:52,281
I was your age.
1118
01:19:52,282 --> 01:19:57,070
Must have been
a spitting image.
1119
01:19:57,070 --> 01:20:02,075
But I thought
I wanted to be here,
1120
01:20:02,075 --> 01:20:03,993
because we were
in love.
1121
01:20:14,921 --> 01:20:17,423
I'm sorry, Luli.
1122
01:20:17,424 --> 01:20:18,975
Stop.
1123
01:20:18,975 --> 01:20:20,977
Let me help.
Stop.
1124
01:20:20,977 --> 01:20:25,014
Hey, I know, Luli.
1125
01:20:28,018 --> 01:20:31,688
I used to think I
couldn't live without him.
1126
01:20:31,688 --> 01:20:35,692
I used to think
I couldn't eat...
1127
01:20:37,193 --> 01:20:41,197
or sleep or breathe.
1128
01:20:42,582 --> 01:20:47,086
You know that
boy you met, Angel?
1129
01:20:47,954 --> 01:20:52,341
That's my baby.
1130
01:20:53,843 --> 01:20:55,344
He's mine and Eddie's.
1131
01:20:57,847 --> 01:20:59,849
And I knew
when I had him
1132
01:20:59,849 --> 01:21:01,851
I had to get away,
1133
01:21:01,851 --> 01:21:04,220
because I didn't know
what Eddie would do to him.
1134
01:21:04,220 --> 01:21:07,723
And so everything I've
done has been for him.
1135
01:21:11,227 --> 01:21:13,229
I don't even know if
what I'm doing is right
1136
01:21:13,229 --> 01:21:16,732
because I must be
really fucked, you know?
1137
01:21:18,652 --> 01:21:22,622
You gave him $1,000
to get me out of your hair.
1138
01:21:22,622 --> 01:21:25,625
He told you that?
1139
01:21:25,625 --> 01:21:27,627
I didn't give him
any fucking money.
1140
01:21:27,627 --> 01:21:29,161
Do you hear me?
1141
01:21:29,162 --> 01:21:32,665
I would not do
that to you.
1142
01:21:32,666 --> 01:21:37,420
He's broken and he's
no good to nobody.
1143
01:21:37,420 --> 01:21:41,424
Did you get rid of me?
1144
01:21:41,424 --> 01:21:43,175
Got tired of
having me around?
1145
01:21:43,176 --> 01:21:47,680
I've been looking
for you since you left.
1146
01:21:48,682 --> 01:21:50,984
When I saw that note--
1147
01:21:50,984 --> 01:21:55,405
I'm so sorry, Luli.
1148
01:21:55,405 --> 01:21:57,907
You're all right,
though, baby.
1149
01:21:57,907 --> 01:22:01,944
Come on, let's sing one
of them happy songs.
1150
01:22:01,945 --> 01:22:04,330
Enough of this.
Come on.
1151
01:22:07,951 --> 01:22:09,452
Come on, Luli.
1152
01:22:14,924 --> 01:22:19,378
I called Kimball
and found out
1153
01:22:19,379 --> 01:22:21,381
that old gomer
made it.
1154
01:22:21,381 --> 01:22:22,882
Wouldn't that just be
(Unclear).
1155
01:22:43,536 --> 01:22:48,324
Did you lose
something, Luli?
1156
01:22:48,324 --> 01:22:51,243
Eddie, put that
thing down.
1157
01:22:51,244 --> 01:22:53,746
You going to take her too?
1158
01:22:53,747 --> 01:22:55,248
Quit it.
1159
01:22:55,248 --> 01:22:57,466
Is that the idea?
That the plan here, Glen?
1160
01:22:57,467 --> 01:23:00,970
You take off yourself and then
you leave me with nothing?
1161
01:23:02,589 --> 01:23:05,091
What the fuck
do you want from me?
1162
01:23:05,091 --> 01:23:06,675
What more could
I do for you?
1163
01:23:06,676 --> 01:23:10,646
Well, maybe--
Maybe you ain't leaving.
1164
01:23:21,024 --> 01:23:22,325
Come on, Eddie.
1165
01:23:22,325 --> 01:23:24,827
How's that, baby?
How does that feel?
1166
01:23:24,828 --> 01:23:26,830
It's nice.
1167
01:23:26,830 --> 01:23:29,082
Now why don't you just
put that gun down?
1168
01:23:29,082 --> 01:23:31,084
The gun is not
the problem here.
1169
01:23:31,084 --> 01:23:32,785
Is the gun the problem
for you, Luli?
1170
01:23:32,786 --> 01:23:33,787
Look at me.
1171
01:23:33,787 --> 01:23:34,871
The gun is not
a problem for me.
1172
01:23:34,871 --> 01:23:36,706
It's not about Luli.
1173
01:23:36,706 --> 01:23:38,958
Come on.
This gun, touch it.
1174
01:23:38,958 --> 01:23:40,459
Feel it.
Stop. Stop that, Eddie.
1175
01:23:40,460 --> 01:23:42,462
You put that gun down.
1176
01:23:42,462 --> 01:23:43,346
You going to slap
me again?
1177
01:23:43,346 --> 01:23:44,880
Come on!
Don't do this.
1178
01:23:44,881 --> 01:23:48,301
Don't fucking
touch me!
1179
01:23:48,301 --> 01:23:51,687
The gun, this fucking gun,
ain't even loaded. You see?
1180
01:24:05,118 --> 01:24:08,454
Oh, my God!
1181
01:24:08,454 --> 01:24:10,456
Fuck!
1182
01:24:10,456 --> 01:24:12,908
Glen?
Come here.
1183
01:24:16,913 --> 01:24:19,832
This is a fucking
accident.
1184
01:24:19,833 --> 01:24:23,670
Fuck!
1185
01:24:23,670 --> 01:24:26,673
Glenda?
1186
01:24:32,562 --> 01:24:35,014
Glenda?
1187
01:24:37,483 --> 01:24:40,903
Luli-- We gotta--
We gotta go.
1188
01:24:43,239 --> 01:24:47,326
We got--
We gotta get this--
1189
01:24:48,778 --> 01:24:49,779
This is a fucking
accident.
1190
01:24:52,115 --> 01:24:54,867
We gotta go, Luli.
1191
01:24:56,369 --> 01:24:58,371
Actually, I know
a place we can go
1192
01:24:58,371 --> 01:24:59,789
where no one will find us.
1193
01:24:59,789 --> 01:25:00,790
We'll be like Bonnie and Clyde.
1194
01:25:00,790 --> 01:25:02,208
Pow.
1195
01:25:10,099 --> 01:25:12,101
I'm sorry.
1196
01:26:13,780 --> 01:26:15,782
Now lookit,
I made you some eggs.
1197
01:26:15,782 --> 01:26:17,617
Just sit.
1198
01:26:17,617 --> 01:26:19,919
There's a secret
to the eggs, you know?
1199
01:26:19,919 --> 01:26:23,923
Family secret,
guarded.
1200
01:26:31,631 --> 01:26:35,134
Okay.
1201
01:26:35,134 --> 01:26:38,387
Okay.
1202
01:26:38,388 --> 01:26:40,890
Please,
humour me.
1203
01:26:53,319 --> 01:26:57,489
Okay, now, Luli,
listen to me.
1204
01:26:58,491 --> 01:27:00,409
I know firearms.
1205
01:27:00,410 --> 01:27:02,211
I know bullets.
1206
01:27:02,211 --> 01:27:03,212
I know which
way they go.
1207
01:27:03,212 --> 01:27:07,216
I know which way
they don't go.
1208
01:27:07,216 --> 01:27:09,084
They didn't give me
this for nothing.
1209
01:27:11,471 --> 01:27:14,640
I also know how to make it
look like maybe two people
1210
01:27:14,640 --> 01:27:18,143
maybe had a
love-sick quarrel
1211
01:27:18,144 --> 01:27:21,013
and maybe they
killed each other.
1212
01:27:21,014 --> 01:27:25,151
And I also know how
to make it look
1213
01:27:25,151 --> 01:27:30,156
like a third person
was never there.
1214
01:27:30,156 --> 01:27:33,075
Poof, never there.
1215
01:27:35,945 --> 01:27:38,697
Why?
1216
01:27:38,698 --> 01:27:40,700
Because I never should have
set foot out of that cabin
1217
01:27:40,700 --> 01:27:42,201
in the first place.
1218
01:27:42,201 --> 01:27:44,703
So this is all I got.
1219
01:27:44,704 --> 01:27:47,206
Now, would you
please eat
1220
01:27:47,206 --> 01:27:51,009
your fluffy, goddamn
delicious eggs?
1221
01:27:53,262 --> 01:27:56,715
My sister is the one
that taught me to cook.
1222
01:27:56,716 --> 01:28:01,187
She called it
bachelor training.
1223
01:28:01,187 --> 01:28:02,688
She lives in LA.
1224
01:28:02,688 --> 01:28:05,190
Works at some weird school
1225
01:28:05,191 --> 01:28:06,692
where they got
hobbit huts
1226
01:28:06,692 --> 01:28:11,146
and everybody
speaks French.
1227
01:28:11,147 --> 01:28:12,364
You should look her up.
She'd like you.
1228
01:28:12,365 --> 01:28:15,785
She always wanted
a daughter.
1229
01:28:15,785 --> 01:28:19,572
Look, I'm not some
kind of charity case.
1230
01:28:19,572 --> 01:28:23,993
Oh, I know, independent.
1231
01:28:24,994 --> 01:28:29,331
Well, I reckon I best
get you home then.
1232
01:28:29,332 --> 01:28:32,668
Hey, where are
you from anyway?
1233
01:28:32,668 --> 01:28:37,005
Palmyra, Nebraska.
1234
01:28:39,008 --> 01:28:44,013
You know,
it's not so bad.
1235
01:28:44,013 --> 01:28:45,597
We got a good
football team.
1236
01:28:45,598 --> 01:28:47,600
Yeah, I know.
1237
01:28:47,600 --> 01:28:51,604
The bus station is about
two hours down the road.
1238
01:28:51,604 --> 01:28:53,105
I'll give you a ride
1239
01:28:53,106 --> 01:28:56,526
if that doesn't offend
your sensibilities.
1240
01:28:58,945 --> 01:29:02,448
No.
1241
01:29:02,448 --> 01:29:04,950
That doesn't
offend me at all.
1242
01:29:26,389 --> 01:29:28,891
Mama?
1243
01:29:28,891 --> 01:29:29,892
Oh, my God, Luli?
1244
01:29:29,892 --> 01:29:31,393
It's Luli.
1245
01:29:31,394 --> 01:29:33,396
We've been worried sick,
just sick with this.
1246
01:29:33,396 --> 01:29:34,397
Where are you?
1247
01:29:34,397 --> 01:29:37,450
When are you coming back?
1248
01:29:37,450 --> 01:29:38,451
Tomorrow.
1249
01:29:38,451 --> 01:29:39,952
Oh, that is great.
1250
01:29:39,952 --> 01:29:42,371
Honey, that is
the best news ever.
1251
01:29:42,371 --> 01:29:44,373
Oh, my God, Luli,
1252
01:29:44,373 --> 01:29:45,374
you're never going
to believe this.
1253
01:29:45,374 --> 01:29:47,376
But I sold it.
1254
01:29:47,376 --> 01:29:49,378
I sold it all to Lux,
1255
01:29:49,378 --> 01:29:51,880
and now they're going
to build a Walmart
1256
01:29:51,881 --> 01:29:53,883
right here in Palmyra.
1257
01:29:53,883 --> 01:29:56,418
Mom, the bus drop's down
at Lincoln, 7:00 a.m.
1258
01:29:56,419 --> 01:29:58,421
Can you pick me up?
1259
01:29:58,421 --> 01:30:00,673
Well, oh, that's a
little early, honey.
1260
01:30:00,673 --> 01:30:03,175
Mom, put Daddy
on the phone.
1261
01:30:03,176 --> 01:30:05,678
Oh, baby, your daddy,
1262
01:30:05,678 --> 01:30:10,182
he never made it back,
so he's gone.
1263
01:30:12,185 --> 01:30:15,188
Oh, but, sweetie,
you're going to love Lux.
1264
01:30:15,188 --> 01:30:19,692
I mean, yeah, he's a gem
and we're moving, hon.
1265
01:30:19,692 --> 01:30:22,194
We're just-- We're moving
on and we're moving up!
1266
01:30:22,195 --> 01:30:24,697
Sweetie, do you hear this?
1267
01:30:24,697 --> 01:30:27,199
Honey, I can't hear you.
1268
01:30:27,200 --> 01:30:28,701
Speak up.
1269
01:30:28,701 --> 01:30:32,504
Oh, we're in a bit
of a celebration here,
1270
01:30:32,505 --> 01:30:35,508
so it's hard
to hear everything--
1271
01:31:32,014 --> 01:31:34,516
I need you to pull
over the bus.
1272
01:31:34,517 --> 01:31:36,018
Look, kid, why don't you
go back to your seat?
1273
01:31:36,018 --> 01:31:38,520
Look, I'm real sorry and all,
but I'm an epileptic and I--
1274
01:31:38,521 --> 01:31:41,023
Now, look,
I can't stop the bus.
1275
01:31:41,023 --> 01:31:43,525
Look at me!
Look at me!
1276
01:31:43,526 --> 01:31:47,029
If I don't get my medicine,
I'm going to have a sei--
1277
01:31:47,029 --> 01:31:49,114
Oh, shit.
1278
01:32:19,645 --> 01:32:24,650
You could shake your knuckles at the sky.
1279
01:32:24,650 --> 01:32:28,286
You could get mad and say,
"I don't got nothing."
1280
01:32:31,290 --> 01:32:34,793
You could get stuck.
1281
01:32:41,083 --> 01:32:42,084
You could grab the past
1282
01:32:42,084 --> 01:32:46,088
and drag it with you
like a back of rocks.
1283
01:32:48,591 --> 01:32:51,093
You could grab that
new diet with grapefruits
1284
01:32:51,093 --> 01:32:52,594
and a brand-new
exerciser
1285
01:32:52,595 --> 01:32:56,599
and maybe that new and
improved washer-dryer set.
1286
01:32:58,100 --> 01:33:00,602
You could grab and grab
and grab and grab
1287
01:33:00,603 --> 01:33:04,607
until your fists
turn green.
1288
01:33:04,607 --> 01:33:07,109
You could grab
everything you ever wanted.
1289
01:33:07,109 --> 01:33:11,496
Shake it.
Try to make it go boom.
1290
01:33:20,373 --> 01:33:24,377
Yet you could never,
ever grab enough.
1291
01:33:27,346 --> 01:33:29,297
Pow.
1292
01:34:47,293 --> 01:34:50,713
That was the end,
back just before I coughed.
1293
01:34:50,713 --> 01:34:57,686
It fades out.
82913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.