All language subtitles for Hello There episode 11 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,320 --> 00:00:54,030 Kamu, kamu lepaskan. 2 00:00:54,240 --> 00:00:55,670 Kenapa kau mencubitku? 3 00:00:55,710 --> 00:00:56,560 Tang Buyan. 4 00:00:57,030 --> 00:00:58,110 Jangan kira aku tidak tahu. 5 00:00:58,790 --> 00:00:59,880 Aku mendengar Kim Pal-doo 6 00:00:59,880 --> 00:01:00,710 Mereka diam-diam mengatakan 7 00:01:00,840 --> 00:01:02,000 apa yang ingin kamu tata di sini? 8 00:01:02,000 --> 00:01:03,520 Bekerja sama dengan wanita siluman untuk menjebak kakakku? 9 00:01:04,280 --> 00:01:06,070 Kau salah dengar. 10 00:01:06,070 --> 00:01:07,350 Bukan seperti yang kamu pikirkan. 11 00:01:07,430 --> 00:01:08,870 Kau pikir aku bodoh? 12 00:01:09,200 --> 00:01:09,680 Katakan. 13 00:01:10,230 --> 00:01:11,640 sebenarnya ada rencana buruk apa? 14 00:01:12,070 --> 00:01:13,039 Kau... 15 00:01:16,400 --> 00:01:18,950 Jangan panik, dengarkan penjelasanku. 16 00:01:19,350 --> 00:01:20,000 Aku... 17 00:01:20,560 --> 00:01:21,200 Aku... 18 00:01:21,480 --> 00:01:23,510 Aku juga demi kebaikan kakakmu. 19 00:01:23,710 --> 00:01:24,350 Omong kosong! 20 00:01:24,950 --> 00:01:26,280 Kau pasti mendapatkan sesuatu. 21 00:01:26,430 --> 00:01:27,590 Aku akan memberi tahu kakakku. 22 00:01:28,400 --> 00:01:29,510 Kim Pal-doo, hentikan dia! 23 00:01:31,350 --> 00:01:32,280 Siapa yang berani menghalangiku? 24 00:01:32,400 --> 00:01:33,870 Percaya tidak aku akan membantai Gedung Fengming kalian? 25 00:01:38,509 --> 00:01:39,120 Baik. 26 00:01:39,590 --> 00:01:40,280 Lakukan. 27 00:01:40,789 --> 00:01:42,150 Tunggu sampai kamu benar-benar kerasukan iblis, 28 00:01:42,759 --> 00:01:43,710 obat tidak berguna, 29 00:01:43,920 --> 00:01:45,479 Saat kakakmu meninggalkanmu, 30 00:01:45,870 --> 00:01:47,560 aku akan menjadikanmu spesimen manusia. 31 00:01:47,560 --> 00:01:49,070 untuk menghiburku setiap hari. 32 00:01:52,229 --> 00:01:54,070 Memikirkannya saja sudah merasa luar biasa. 33 00:01:54,200 --> 00:01:55,479 Dasar gila! 34 00:01:55,560 --> 00:01:56,590 Jangan bermimpi. 35 00:01:58,479 --> 00:01:59,870 Aku tidak akan membunuh mereka. 36 00:02:00,280 --> 00:02:01,230 Aku tidak akan membiarkanmu berhasil. 37 00:02:02,400 --> 00:02:03,280 Hentikan dia! 38 00:02:04,680 --> 00:02:05,150 Berhenti! 39 00:02:05,760 --> 00:02:06,480 Awan menutupi salju. 40 00:02:07,840 --> 00:02:08,310 Awan menutupi salju. 41 00:02:11,750 --> 00:02:12,680 Hentikan. 42 00:02:13,310 --> 00:02:13,840 Hentikan! 43 00:02:14,360 --> 00:02:14,960 Kelopak bungaku! 44 00:02:16,840 --> 00:02:18,520 Cepat hentikan dia, jangan biarkan dia memberi tahu Li Chengqi. 45 00:02:18,590 --> 00:02:19,310 Kejar dia! 46 00:02:27,800 --> 00:02:28,360 Di sini, di sini, di sini. 47 00:02:28,400 --> 00:02:28,910 Sembunyi dengan baik. 48 00:02:40,910 --> 00:02:42,590 Menjauhlah dariku! 49 00:02:42,630 --> 00:02:43,240 Kamu ini... 50 00:02:46,470 --> 00:02:46,870 Cari secara terpisah. 51 00:02:47,000 --> 00:02:47,280 Baik. 52 00:02:47,960 --> 00:02:49,240 Kau tidak mau memberi tahu kakakmu? 53 00:03:00,590 --> 00:03:01,560 Kenapa kau berpura-pura? 54 00:03:01,870 --> 00:03:02,750 Aku tidak menggunakan tenaga. 55 00:03:03,680 --> 00:03:04,750 Tanganku ini 56 00:03:05,310 --> 00:03:06,960 memang sangat sakit. 57 00:03:07,360 --> 00:03:08,750 Lebih sakit lagi 58 00:03:09,430 --> 00:03:09,870 lebih sakit. 59 00:03:10,280 --> 00:03:11,400 Apa hubungannya denganku? 60 00:03:16,840 --> 00:03:17,280 Apa yang terjadi? 61 00:03:17,400 --> 00:03:17,910 Coba kulihat. 62 00:03:20,710 --> 00:03:23,470 Bukankah itu panas karena merebus obat untuk seseorang? 63 00:03:23,520 --> 00:03:25,360 Seseorang membalas kebaikan dengan kejahatan. 64 00:03:25,870 --> 00:03:27,240 Hatiku hari ini 65 00:03:27,310 --> 00:03:28,910 juga terasa dingin. 66 00:03:29,079 --> 00:03:31,310 Trauma dalam hati dan trauma fisik, 67 00:03:32,120 --> 00:03:35,430 mungkin tidak akan sembuh dalam tiga atau lima tahun. 68 00:03:35,590 --> 00:03:36,560 Siapa yang kau bohongi? 69 00:03:37,310 --> 00:03:39,240 Luka bakar tidak akan sembuh dalam tiga atau lima tahun. 70 00:03:39,680 --> 00:03:41,150 Lagi pula, bahkan bisa terbakar dengan merebus obat. 71 00:03:41,150 --> 00:03:42,150 Dia bukan gadungan. 72 00:03:44,520 --> 00:03:45,710 Aku sibuk. 73 00:03:45,910 --> 00:03:47,400 Aku harus melapor kepada kakakku. 74 00:04:05,150 --> 00:04:05,680 Nona Tang. 75 00:04:06,710 --> 00:04:08,240 Mereka kabur, tidak tertangkap. 76 00:04:10,870 --> 00:04:11,710 Gawat, gawat. 77 00:04:11,910 --> 00:04:13,750 Sepertinya Li Chengqi akan tahu sekarang. 78 00:04:15,190 --> 00:04:16,120 Bersiaplah. 79 00:04:16,310 --> 00:04:17,310 Begitu ada sinyal, 80 00:04:17,480 --> 00:04:18,680 ingat lakukan semua prosedur. 81 00:04:19,070 --> 00:04:19,510 Baik. 82 00:04:23,800 --> 00:04:24,720 Proses apa? 83 00:04:27,870 --> 00:04:30,270 Kenapa kau datang sepagi ini? 84 00:04:32,120 --> 00:04:34,000 Tidak ada yang perlu dilihat. 85 00:04:34,360 --> 00:04:35,240 Pergilah ke luar. 86 00:04:43,310 --> 00:04:44,040 Jangan bergerak. 87 00:05:36,600 --> 00:05:37,720 Mulai lebih awal. 88 00:05:39,120 --> 00:05:40,510 Cepat, ikuti barisan sebelumnya. 89 00:05:40,510 --> 00:05:41,800 Jangan dengarkan, jangan lihat, jangan bicara. 90 00:05:42,159 --> 00:05:43,950 Apa pun yang terjadi, jangan berhenti. 91 00:05:44,120 --> 00:05:45,190 Cepat, cepat, cepat. 92 00:05:45,390 --> 00:05:46,600 Cepat, cepat, cepat. 93 00:05:55,510 --> 00:05:56,070 Bagaimana ini? 94 00:05:56,390 --> 00:05:57,680 Shen Yi belum datang. 95 00:05:57,800 --> 00:05:59,190 Kenapa sekarang sudah dimulai? 96 00:06:01,040 --> 00:06:02,270 Kita tidak bisa tinggal lama di sini. 97 00:06:02,270 --> 00:06:03,070 Kita cepat pergi. 98 00:06:09,360 --> 00:06:10,190 Gawat, gawat. 99 00:06:20,600 --> 00:06:21,160 Jangan takut. 100 00:06:21,720 --> 00:06:23,190 Karena sudah datang, maka tenang saja. 101 00:06:27,270 --> 00:06:28,510 Apa yang aku takutkan? 102 00:06:28,750 --> 00:06:30,240 Aku yang merancang prosesnya. 103 00:06:30,480 --> 00:06:32,070 Tapi bukan aku yang harus menjadi pemeran utama. 104 00:06:46,870 --> 00:06:47,600 Semua ini 105 00:06:48,000 --> 00:06:49,120 kau siapkan untukku? 106 00:06:53,270 --> 00:06:54,190 Ya. 107 00:06:55,430 --> 00:06:56,950 Tapi juga bukan. 108 00:06:57,270 --> 00:06:57,800 Tapi... 109 00:06:58,190 --> 00:06:59,270 Tapi kau benar. 110 00:07:01,070 --> 00:07:03,190 Aku tidak tahu bagaimana menjelaskannya kepadamu. 111 00:07:03,310 --> 00:07:03,950 Tidak apa-apa. 112 00:07:04,310 --> 00:07:05,360 Karena tidak bisa dijelaskan, 113 00:07:06,070 --> 00:07:07,160 maka tidak perlu dijelaskan. 114 00:07:19,720 --> 00:07:21,310 Tidak bisa berhenti sekarang. 115 00:07:21,720 --> 00:07:23,510 Barang yang sudah lama dikerjakan juga tidak boleh disia-siakan. 116 00:07:24,240 --> 00:07:25,040 Bagaimana jika 117 00:07:25,360 --> 00:07:27,040 aku temani dia menjalani seluruh proses, 118 00:07:27,510 --> 00:07:28,480 Lalu beri tahu dia, 119 00:07:28,480 --> 00:07:30,000 semua ini adalah niat baik Shen Yi. 120 00:07:30,720 --> 00:07:32,120 Ini juga termasuk membantu Shen Yi. 121 00:07:49,560 --> 00:07:51,630 Itu, sebenarnya... 122 00:07:52,040 --> 00:07:54,120 ini adalah sesi mempersembahkan tarian. 123 00:09:00,750 --> 00:09:03,390 Tarian yang dilatih Shen Yi juga tidak sulit. 124 00:09:06,360 --> 00:09:09,670 Selanjutnya harus menari bersama. 125 00:09:31,790 --> 00:09:32,600 Jantungku. 126 00:09:33,080 --> 00:09:34,440 Kenapa kau melompat begitu cepat? 127 00:09:35,270 --> 00:09:37,200 Apa dia sakit lagi? 128 00:10:09,840 --> 00:10:11,080 Di mana kakakku? 129 00:10:11,320 --> 00:10:12,200 Tidak bisa menemukan orangnya. 130 00:10:15,360 --> 00:10:16,960 Tapi bisa menahan Shen Yi juga boleh. 131 00:10:19,080 --> 00:10:20,750 Sebenarnya obat alergimu itu berguna atau tidak? 132 00:10:21,870 --> 00:10:23,120 Kau akan tahu nanti. 133 00:10:23,510 --> 00:10:24,510 Dengar. 134 00:10:24,600 --> 00:10:25,360 demi kamu, 135 00:10:25,390 --> 00:10:27,150 menyinggung Ketua Gedung Fengming. 136 00:10:27,510 --> 00:10:29,120 Kamu harus ingat hal yang kamu janjikan padaku. 137 00:10:29,120 --> 00:10:29,910 Omong kosong. 138 00:10:30,120 --> 00:10:31,600 Bukankah hanya mencoba obat barumu sebagai tikus putih? 139 00:10:31,720 --> 00:10:32,200 Baiklah. 140 00:10:49,630 --> 00:10:52,120 Kenapa kau tampak tidak asing? 141 00:10:53,630 --> 00:10:54,120 Sudahlah. 142 00:10:54,670 --> 00:10:56,270 Asalkan Tuan Muda Li menyukainya. 143 00:10:56,720 --> 00:10:57,510 Lagi pula, 144 00:10:57,790 --> 00:10:59,440 aku, Shen Yi, tidak peduli dandanan apa pun, 145 00:10:59,670 --> 00:11:01,000 adalah yang paling cantik. 146 00:11:24,670 --> 00:11:25,750 Wajahku yang tak tertandingi. 147 00:11:26,720 --> 00:11:27,550 Apa yang terjadi? 148 00:11:45,240 --> 00:11:47,000 Kenapa detak jantungku aneh lagi? 149 00:11:47,480 --> 00:11:49,120 Bahkan ada gejala demam. 150 00:11:49,630 --> 00:11:51,670 Penyakit aneh apa yang kuderita? 151 00:11:54,270 --> 00:11:54,870 Xiao Yan. 152 00:11:56,510 --> 00:11:57,150 Aku... 153 00:11:57,510 --> 00:11:58,080 Tang Buyan. 154 00:11:58,320 --> 00:11:59,120 Apa yang sedang kamu lakukan? 155 00:12:05,630 --> 00:12:07,510 Shen Yi, akhirnya kau datang. 156 00:12:07,630 --> 00:12:09,270 Tadi ada sedikit masalah. 157 00:12:09,390 --> 00:12:09,720 Aku... 158 00:12:09,910 --> 00:12:11,480 Kurasa kau adalah masalah terbesar. 159 00:12:12,030 --> 00:12:13,510 Jika kamu menyukai Li Chengqi, katakan dari awal. 160 00:12:13,840 --> 00:12:15,390 Kita bersaing secara adil dengan kemampuan masing-masing. 161 00:12:15,910 --> 00:12:17,080 Apa yang kamu lakukan sekarang? 162 00:12:17,510 --> 00:12:19,360 Dari luar bilang mau membantuku mengejar Li Chengqi. 163 00:12:19,750 --> 00:12:20,480 sebenarnya 164 00:12:20,670 --> 00:12:22,080 kau ingin menyelundupkan diri dariku? 165 00:12:22,320 --> 00:12:23,870 Kamu sungguh licik. 166 00:12:24,960 --> 00:12:26,320 Apanya yang suka Li Chengqi? 167 00:12:26,670 --> 00:12:27,670 Apa maksudmu? 168 00:12:27,910 --> 00:12:28,870 Kencan ini memang 169 00:12:28,870 --> 00:12:30,270 yang kusiapkan untuk kalian berdua. 170 00:12:30,510 --> 00:12:32,120 Tadi sungguh sebuah kecelakaan. 171 00:12:32,480 --> 00:12:32,960 Cukup. 172 00:12:35,200 --> 00:12:36,120 Ketua Shen. 173 00:12:37,030 --> 00:12:37,960 Aku datang ke Gedung Fengming 174 00:12:38,320 --> 00:12:39,670 bukan untuk percintaan, 175 00:12:40,510 --> 00:12:41,670 tapi untuk membeli informasi. 176 00:12:42,360 --> 00:12:43,150 Jadi, tolong 177 00:12:43,390 --> 00:12:45,240 jangan menggunakan segala cara lagi. 178 00:12:46,120 --> 00:12:46,790 Selain itu, 179 00:12:47,630 --> 00:12:48,440 Nona Tang. 180 00:12:50,200 --> 00:12:51,000 Tolong jaga sikapmu. 181 00:12:53,240 --> 00:12:53,790 Li Chengqi. 182 00:13:09,120 --> 00:13:11,030 Meskipun kejadian hari ini adalah kecelakaan, 183 00:13:11,510 --> 00:13:12,670 tapi hal ketiga, 184 00:13:12,790 --> 00:13:14,390 kau memang mengacaukannya. 185 00:13:15,030 --> 00:13:16,000 Tapi, 186 00:13:16,510 --> 00:13:18,000 aku, Shen Yi, sangat lapang dada, 187 00:13:18,360 --> 00:13:19,960 bisa memberimu satu kesempatan lagi. 188 00:13:21,910 --> 00:13:23,120 Aku masih harus memikirkan 189 00:13:23,120 --> 00:13:25,000 bagaimana menghancurkan hati Tuan Muda Lee. 190 00:13:25,840 --> 00:13:26,630 Ingat. 191 00:13:27,120 --> 00:13:28,550 Kau masih berutang kepadaku. 192 00:13:42,720 --> 00:13:43,510 Tuan Muda. 193 00:13:45,320 --> 00:13:46,120 Tuan. 194 00:13:48,670 --> 00:13:49,480 Tuan Muda. 195 00:13:49,750 --> 00:13:50,870 Hamba belum menemukan 196 00:13:50,870 --> 00:13:52,390 di tempat lain. 197 00:13:52,790 --> 00:13:53,910 Tapi hamba mendengar, 198 00:13:54,320 --> 00:13:55,790 ada sebuah gudang rahasia di Gedung Fengming. 199 00:13:56,240 --> 00:13:57,750 Di dalamnya tersimpan informasi yang paling berharga. 200 00:13:58,000 --> 00:13:58,480 Baik. 201 00:13:59,270 --> 00:14:01,120 Segera temukan orang yang mengerti tulisan kuno. 202 00:14:01,720 --> 00:14:02,750 lalu meninggalkan Gedung Fengming. 203 00:14:03,240 --> 00:14:03,870 Besok malam, 204 00:14:04,270 --> 00:14:06,270 Aku akan memeriksa lokasi gudang rahasia. 205 00:14:07,360 --> 00:14:07,910 Baik. 206 00:14:22,750 --> 00:14:23,750 Tuan Muda Li. 207 00:14:24,390 --> 00:14:25,510 Sudah malam tidak tidur, 208 00:14:26,360 --> 00:14:27,440 Masih marah? 209 00:14:33,510 --> 00:14:34,390 Maaf. 210 00:14:34,630 --> 00:14:36,440 Aku salah besar hari ini. 211 00:14:36,840 --> 00:14:38,600 Jadi, sudah seharusnya kau marah padaku. 212 00:14:39,030 --> 00:14:39,510 Namun, 213 00:14:39,670 --> 00:14:42,080 kau harus memberinya kesempatan untuk mengaku salah. 214 00:14:47,670 --> 00:14:48,480 Di mana kesalahanmu? 215 00:14:49,390 --> 00:14:50,390 Salah. 216 00:14:51,360 --> 00:14:52,240 Salah 217 00:14:54,200 --> 00:14:57,150 aku seharusnya tidak merahasiakan kencan darimu. 218 00:14:58,320 --> 00:14:59,120 Benar. 219 00:14:59,550 --> 00:15:01,360 Seharusnya aku memberitahumu sejak awal, 220 00:15:01,390 --> 00:15:02,790 kencan ini sebenarnya dibuat khusus 221 00:15:02,790 --> 00:15:03,840 khusus disiapkan untukmu. 222 00:15:04,080 --> 00:15:05,200 Jika tidak, 223 00:15:05,200 --> 00:15:06,240 menjadi canggung. 224 00:15:06,270 --> 00:15:07,480 Nona Tang, tidak perlu menjelaskan lagi. 225 00:15:08,390 --> 00:15:08,960 Aku lelah. 226 00:15:09,240 --> 00:15:09,960 Istirahatlah lebih awal. 227 00:15:11,390 --> 00:15:11,870 Tapi... 228 00:15:16,080 --> 00:15:16,910 Hidungku. 229 00:15:22,910 --> 00:15:25,320 Kenapa aku membuatnya makin marah? 230 00:15:26,390 --> 00:15:27,630 Bagaimana ini? 231 00:15:33,670 --> 00:15:34,390 Hatiku... 232 00:15:35,240 --> 00:15:36,670 Kenapa sakit? 233 00:15:37,550 --> 00:15:39,600 Apakah penyakit hatinya semakin parah? 234 00:15:40,960 --> 00:15:41,750 Tidak bisa, tidak bisa. 235 00:15:54,910 --> 00:15:55,480 Tabib Yan. 236 00:15:56,000 --> 00:15:57,750 Cepat tolong aku, aku tidak sanggup lagi. 237 00:15:58,080 --> 00:15:59,030 Cepat bantu aku lihat. 238 00:15:59,080 --> 00:16:00,960 Bukankah hanya menabrak hidung? 239 00:16:01,630 --> 00:16:02,670 Bukan masalah besar. 240 00:16:02,960 --> 00:16:04,390 Mau mati. 241 00:16:04,870 --> 00:16:05,960 Pakai ini semalaman. 242 00:16:06,120 --> 00:16:06,910 Besok akan selesai. 243 00:16:07,030 --> 00:16:08,240 Bukan ini. 244 00:16:08,440 --> 00:16:09,240 Ini. 245 00:16:10,000 --> 00:16:11,790 Penyakit hatiku semakin parah. 246 00:16:13,720 --> 00:16:14,510 Apa yang terjadi? 247 00:16:14,720 --> 00:16:15,960 Beberapa waktu ini, 248 00:16:16,440 --> 00:16:17,480 hatiku ini 249 00:16:17,630 --> 00:16:19,360 terkadang berdebar-debar. 250 00:16:19,720 --> 00:16:21,670 terkadang sakit. 251 00:16:22,480 --> 00:16:24,510 Terutama saat Li Chengqi marah padaku, 252 00:16:24,720 --> 00:16:26,360 penyakitnya semakin parah. 253 00:16:27,150 --> 00:16:28,320 Cepat obati aku. 254 00:16:29,390 --> 00:16:30,390 Penyakitmu ini, 255 00:16:31,120 --> 00:16:31,870 aku tidak bisa mengobatinya. 256 00:16:33,080 --> 00:16:33,870 Apa? 257 00:16:34,840 --> 00:16:36,440 kamu tidak bisa menyembuhkannya. 258 00:16:40,120 --> 00:16:41,910 Kau bercanda, 'kan? 259 00:16:43,240 --> 00:16:44,390 Sebelumnya kau bilang 260 00:16:44,600 --> 00:16:46,270 bisa disembuhkan dengan obat yang kuat. 261 00:16:46,550 --> 00:16:47,360 Benar. 262 00:16:48,390 --> 00:16:50,720 Tapi obat ini ada pada Li Chengqi. 263 00:16:50,960 --> 00:16:52,030 Hanya dia yang bisa menyembuhkannya. 264 00:16:53,240 --> 00:16:55,240 Li Chengqi masih bisa mengobati penyakit. 265 00:16:57,670 --> 00:16:58,480 Seseorang 266 00:16:58,630 --> 00:17:00,390 ingin menunggu sampai pikiranmu terbuka. 267 00:17:00,910 --> 00:17:03,150 tidak tahu harus menunggu sampai kapan. 268 00:17:03,320 --> 00:17:04,109 Sudahlah. 269 00:17:04,640 --> 00:17:05,589 Melihat adiknya 270 00:17:05,589 --> 00:17:07,589 adalah produk percobaan yang bagus, 271 00:17:07,720 --> 00:17:08,750 aku akan membantunya. 272 00:17:09,640 --> 00:17:11,480 Li Chengqi adalah akar penyakitmu. 273 00:17:12,400 --> 00:17:13,109 Apa? 274 00:17:18,960 --> 00:17:19,829 Mungkinkah 275 00:17:20,680 --> 00:17:22,069 Li Chengqi yang memberiku 276 00:17:22,069 --> 00:17:23,270 teknik yang aneh. 277 00:17:24,790 --> 00:17:25,920 Gadis bodoh. 278 00:17:27,000 --> 00:17:29,920 Kamu menyukai Li Chengqi. 279 00:17:31,830 --> 00:17:32,440 Kau... 280 00:17:34,440 --> 00:17:35,790 Apa maksudmu? 281 00:17:36,030 --> 00:17:37,480 Aku hanya mungkin menyukai orang yang ditakdirkan. 282 00:17:37,480 --> 00:17:38,790 Bagaimana mungkin aku menyukai orang lain? 283 00:17:38,830 --> 00:17:39,350 Salah. 284 00:17:40,240 --> 00:17:41,920 Kau butuh takdir. 285 00:17:42,640 --> 00:17:43,830 Tapi yang kamu sukai 286 00:17:44,960 --> 00:17:45,510 adalah Li Chengqi. 287 00:17:45,510 --> 00:17:47,000 Aku... Aku tidak percaya padamu. 288 00:17:47,200 --> 00:17:48,200 Dasar rubah tua. 289 00:17:48,480 --> 00:17:49,510 Selalu ingin mempermainkanku. 290 00:17:49,790 --> 00:17:51,590 Aku berbeda dengan orang bodoh itu. 291 00:17:51,680 --> 00:17:52,880 Kamu tidak bisa menakutiku 292 00:18:14,680 --> 00:18:17,270 Tabib Yan ini benar-benar omong kosong 293 00:18:18,200 --> 00:18:20,720 Bagaimana mungkin aku menyukai Li Chengqi? 294 00:18:21,640 --> 00:18:22,880 Pasti karena 295 00:18:23,440 --> 00:18:25,400 dia marah dan mengabaikanku. 296 00:18:26,270 --> 00:18:28,590 Jika ada masalah di antara teman baik, 297 00:18:29,000 --> 00:18:31,350 pasti akan sedih. 298 00:18:32,590 --> 00:18:34,550 Pasti bukan karena suka. 299 00:18:41,510 --> 00:18:42,440 Tidak bisa. 300 00:18:43,070 --> 00:18:45,350 Aku harus memikirkan cara 301 00:18:45,550 --> 00:18:46,720 untuk meminta maaf padanya. 302 00:18:46,790 --> 00:18:47,830 untuk menunjukkan ketulusan. 303 00:18:48,830 --> 00:18:49,790 Mungkin 304 00:18:50,110 --> 00:18:51,830 setelah amarahnya reda, 305 00:18:52,550 --> 00:18:54,110 penyakitku ini 306 00:18:54,640 --> 00:18:55,960 juga akan sembuh. 307 00:19:04,920 --> 00:19:06,240 Jika ingin minta maaf, 308 00:19:06,790 --> 00:19:08,790 aku harus membeli hadiah yang layak. 309 00:19:10,400 --> 00:19:11,160 Tapi... 310 00:19:11,590 --> 00:19:13,480 kenapa kenal Li Chengqi begitu lama? 311 00:19:13,960 --> 00:19:15,960 Aku tidak tahu apa yang dia suka. 312 00:19:23,400 --> 00:19:24,960 Semuanya, beri komentar. 313 00:19:25,030 --> 00:19:25,680 Orang ini 314 00:19:25,720 --> 00:19:27,590 mencuri giok kami di siang bolong. 315 00:19:27,960 --> 00:19:28,790 Mencuri? 316 00:19:29,400 --> 00:19:30,680 Tadi aku baru masuk toko. 317 00:19:31,070 --> 00:19:32,110 tidak pernah mendekati kasir. 318 00:19:32,440 --> 00:19:34,160 Nyonya jangan memfitnah orang baik. 319 00:19:34,550 --> 00:19:35,310 Orang baik. 320 00:19:35,550 --> 00:19:36,880 Memakai topeng di siang hari. 321 00:19:36,880 --> 00:19:38,000 Kau terlihat seperti orang baik. 322 00:19:38,550 --> 00:19:39,680 Jika kau tak mengembalikan giok itu sekarang, 323 00:19:39,720 --> 00:19:40,830 kau tak akan bisa pergi dari sini. 324 00:19:41,110 --> 00:19:42,310 Tangkap mereka! 325 00:19:44,440 --> 00:19:45,070 Berhenti! 326 00:19:50,680 --> 00:19:51,920 Kenapa ada di tangannya? Di sini. 327 00:19:51,960 --> 00:19:52,480 Dia mencurinya. 328 00:19:52,480 --> 00:19:53,750 Dia yang mencuri barangnya. 329 00:19:54,880 --> 00:19:56,270 Apakah giokmu ini? 330 00:19:56,790 --> 00:19:58,000 Terima kasih, Nona. 331 00:19:58,270 --> 00:19:59,750 Kau menilai orang dari penampilannya. 332 00:20:00,240 --> 00:20:01,920 Kau menuduhnya bukan orang baik. 333 00:20:01,920 --> 00:20:03,070 Cepat minta maaf padanya. 334 00:20:04,680 --> 00:20:05,720 Karena ini kesalahpahaman, 335 00:20:06,310 --> 00:20:07,640 kau tidak perlu meminta maaf. 336 00:20:08,240 --> 00:20:10,350 Saudara ini sungguh pengertian. 337 00:20:10,510 --> 00:20:10,880 Ayo. 338 00:20:11,200 --> 00:20:11,750 Nona. 339 00:20:12,200 --> 00:20:13,000 Terima kasih. 340 00:20:14,030 --> 00:20:15,030 Lihat apa? 341 00:20:15,070 --> 00:20:15,880 Kalau tidak beli, cepat pergi. 342 00:20:15,880 --> 00:20:16,720 Jangan macet di depan pintu. 343 00:20:21,030 --> 00:20:22,000 Siapa namamu? 344 00:20:22,480 --> 00:20:24,000 Terima kasih atas pernyataanmu tadi. 345 00:20:24,400 --> 00:20:25,270 Tapi aku khawatir... 346 00:20:25,590 --> 00:20:27,110 Pencuri itu adalah ular tanah lagi. 347 00:20:27,440 --> 00:20:28,440 Nona akan dalam masalah. 348 00:20:29,000 --> 00:20:30,240 Aku adalah Tuan Muda Aliran Tang, 349 00:20:30,310 --> 00:20:31,680 yang paling tidak kutakuti adalah masalah. 350 00:20:31,830 --> 00:20:32,880 Jika dia berani datang lagi, 351 00:20:33,310 --> 00:20:34,110 aku akan menghadapinya. 352 00:20:34,440 --> 00:20:35,240 Aku akan melindungimu. 353 00:20:49,270 --> 00:20:49,720 Kalau begitu, 354 00:20:50,550 --> 00:20:52,030 bagaimana aku harus membalas 355 00:20:52,030 --> 00:20:53,240 atas pertolongan Nona? 356 00:20:53,960 --> 00:20:55,070 Apa ini? 357 00:20:55,270 --> 00:20:57,440 Aku, Tang Buyan paling suka membela kebenaran. 358 00:21:01,480 --> 00:21:02,640 Kau juga seorang pria. 359 00:21:03,030 --> 00:21:03,920 Beri tahu aku. 360 00:21:04,030 --> 00:21:05,680 hadiah apa yang disukai para pria? 361 00:21:09,920 --> 00:21:10,750 Permisi, Nona Tang. 362 00:21:11,070 --> 00:21:11,920 orang yang kau berikan 363 00:21:12,350 --> 00:21:13,270 siapanya kamu? 364 00:21:13,440 --> 00:21:14,070 Ya. 365 00:21:14,310 --> 00:21:14,830 Kau 366 00:21:15,480 --> 00:21:17,030 menyukai Li Chengqi. 367 00:21:18,350 --> 00:21:19,160 Sobat. 368 00:21:20,350 --> 00:21:21,440 Saudara yang pasti. 369 00:21:21,440 --> 00:21:23,400 Seorang saudara yang sangat akrab denganku. 370 00:21:25,310 --> 00:21:27,680 Aku membuatnya marah. 371 00:21:27,880 --> 00:21:29,200 Aku ingin membelikannya hadiah. 372 00:21:29,240 --> 00:21:31,240 tapi tidak tahu harus memilih apa. 373 00:21:33,720 --> 00:21:36,070 Aku lihat mahkota giok giok ini bagus. 374 00:21:37,160 --> 00:21:37,830 Benarkah? 375 00:21:42,830 --> 00:21:44,030 Baik, ini saja. 376 00:21:48,240 --> 00:21:49,640 Aku ditakdirkan untuk bertemu Nona Tang hari ini. 377 00:21:50,160 --> 00:21:50,720 Bagaimana jika... 378 00:21:52,240 --> 00:21:53,400 Sudah jam segini, 379 00:21:53,960 --> 00:21:55,720 Aku masih ada urusan, aku pergi dulu. 380 00:21:55,790 --> 00:21:57,000 Jika ada kesempatan, kita makan bersama. 381 00:21:59,240 --> 00:21:59,720 Tang. 382 00:22:05,440 --> 00:22:06,070 Apakah kita 383 00:22:07,070 --> 00:22:08,110 akan bertemu lagi? 384 00:23:06,720 --> 00:23:07,310 Wakil Lou. 385 00:23:09,400 --> 00:23:10,110 Wakil Lou. 386 00:23:16,000 --> 00:23:16,830 Kau melihatnya? 387 00:23:18,000 --> 00:23:18,680 Titik akupunturku. 388 00:23:21,030 --> 00:23:21,510 Aku? 389 00:23:21,790 --> 00:23:22,400 Bukan kau. 390 00:23:25,200 --> 00:23:26,350 Ada pencuri yang menerobos masuk. 391 00:23:26,680 --> 00:23:27,510 Cepat laporkan kepada Ketua perhimpunan. 392 00:23:27,720 --> 00:23:28,310 Baik. 393 00:23:31,310 --> 00:23:32,030 Ketua perhimpunan, gawat! 394 00:23:32,270 --> 00:23:33,310 Ada pencuri yang menerobos masuk. 395 00:23:34,960 --> 00:23:35,510 Lihat ke sini. 396 00:23:35,640 --> 00:23:36,640 Baik, cepat, cepat. 397 00:23:38,920 --> 00:23:39,400 Cepat. 398 00:23:42,720 --> 00:23:43,240 Ikuti. 399 00:23:50,830 --> 00:23:51,750 Pencuri masuk. 400 00:23:52,440 --> 00:23:53,510 Apakah terjadi sesuatu pada Adik Sepupu? 401 00:23:54,000 --> 00:23:55,240 Seluruh gedung Fengming dijaga ketat. 402 00:23:55,480 --> 00:23:56,240 Perketat pencarian. 403 00:23:56,480 --> 00:23:57,110 Baik. 404 00:23:58,030 --> 00:23:58,720 Pencuri ada di sana. 405 00:24:00,270 --> 00:24:00,830 Kau salah paham. 406 00:24:00,920 --> 00:24:01,720 Aku bukan pencuri. 407 00:24:02,200 --> 00:24:03,880 Pencuri masih bisa mengakui diri sendiri adalah pencuri? 408 00:24:04,550 --> 00:24:05,070 Kejar! 409 00:24:16,400 --> 00:24:16,960 Ada pencuri. 410 00:24:25,920 --> 00:24:26,960 Orang ini begitu hebat, 411 00:24:27,440 --> 00:24:28,790 Bisa-bisanya mengosongkan titik bisu aku. 412 00:24:29,960 --> 00:24:30,720 Tanganku gemetar. 413 00:24:31,350 --> 00:24:32,270 Awalnya ingin menusuk titik Fengchi, 414 00:24:32,270 --> 00:24:33,240 agar dia tidak bisa bergerak. 415 00:24:34,920 --> 00:24:35,960 Cepat, dia di sana. 416 00:24:37,440 --> 00:24:37,920 Ikuti. 417 00:24:38,200 --> 00:24:38,960 Cepat, kejar dia. 418 00:24:40,680 --> 00:24:41,400 Tabib Yan. 419 00:24:48,830 --> 00:24:50,920 Tidak tahu apakah Li Chengqi akan menyukainya. 420 00:24:51,920 --> 00:24:53,680 Tapi aku sudah lama memilihnya. 421 00:24:56,200 --> 00:24:57,640 pasti bisa meredakan amarah. 422 00:25:11,510 --> 00:25:12,400 Li Chengqi. 423 00:25:17,070 --> 00:25:18,000 Li Chengqi. 424 00:25:39,550 --> 00:25:40,400 Li Jian. 425 00:25:40,510 --> 00:25:41,440 Kenapa kamu? 426 00:25:44,830 --> 00:25:45,880 Apa yang terjadi? 427 00:25:46,000 --> 00:25:47,160 Kenapa kamu tidak bisa bicara? 428 00:25:48,960 --> 00:25:50,350 Aku datang ke Gedung Fengming untuk mencari Adik Sepupu, 429 00:25:50,440 --> 00:25:51,640 tapi disalahpahami sebagai pencuri. 430 00:25:51,750 --> 00:25:52,750 dan titik bisu. 431 00:25:52,960 --> 00:25:53,830 Tidak bisa dijelaskan. 432 00:25:53,960 --> 00:25:54,680 Li Jian. 433 00:25:55,160 --> 00:25:57,310 Apa yang kamu rencanakan? 434 00:26:01,350 --> 00:26:03,160 Ada apa di lehermu? 435 00:26:07,790 --> 00:26:08,400 Xiao Yan. 436 00:26:11,240 --> 00:26:11,960 Li Chengqi. 437 00:26:12,400 --> 00:26:13,240 Kenapa kau di sini? 438 00:26:18,270 --> 00:26:19,070 Siapa kamu? 439 00:26:19,480 --> 00:26:20,790 Berani menerobos Gedung Fengming di malam hari. 440 00:26:21,480 --> 00:26:22,920 menerobos Gedung Fengming di malam hari. 441 00:26:23,270 --> 00:26:24,160 Apa yang terjadi? 442 00:27:03,240 --> 00:27:04,640 Kenapa kamu juga ada tahi lalat air mata? 26173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.