Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,430 --> 00:01:07,150
Untuk apa begitu cemberut?
2
00:01:07,790 --> 00:01:09,150
Masalah ini masih sulit.
3
00:01:10,870 --> 00:01:12,350
Tabib Yan, kau punya cara?
4
00:01:12,789 --> 00:01:13,280
Kak Li.
5
00:01:13,870 --> 00:01:15,950
Karena dia menyukaimu,
6
00:01:16,560 --> 00:01:19,590
kenapa kamu tidak pergi berpura-pura untuk memberi informasi?
7
00:01:20,310 --> 00:01:21,640
untuk menjual penampilanmu?
8
00:01:22,590 --> 00:01:24,430
Jika kau benar-benar berpura-pura,
9
00:01:24,789 --> 00:01:26,000
kau juga tak akan rugi.
10
00:01:26,310 --> 00:01:27,000
Benar, 'kan?
11
00:01:27,039 --> 00:01:27,680
Nona Tang.
12
00:01:28,950 --> 00:01:29,640
Benar.
13
00:01:33,680 --> 00:01:34,680
Tidak, tidak, tidak.
14
00:01:35,000 --> 00:01:35,479
Kak.
15
00:01:35,920 --> 00:01:36,640
Apa itu warna?
16
00:01:37,479 --> 00:01:38,759
Kenapa kamu tidak ingin menjualnya kepada wanita siluman itu?
17
00:01:39,229 --> 00:01:39,870
Ada apa?
18
00:01:40,310 --> 00:01:41,789
Bagaimana jika kau menjualnya untuk kakakmu?
19
00:01:44,039 --> 00:01:44,759
Namun,
20
00:01:45,789 --> 00:01:47,120
Kau punya ini?
21
00:01:47,789 --> 00:01:48,560
Kenapa aku tidak punya?
22
00:01:48,870 --> 00:01:49,840
Kakakku ada, aku juga ada.
23
00:01:50,200 --> 00:01:51,070
Kau cukup percaya diri.
24
00:01:51,870 --> 00:01:53,039
Tapi yang dia sukai
25
00:01:54,070 --> 00:01:55,710
bukan kamu.
26
00:01:57,150 --> 00:01:57,840
Sudahlah.
27
00:01:58,200 --> 00:01:59,789
Kalian tidak perlu menjual penampilan.
28
00:02:00,040 --> 00:02:00,680
Aku akan menjualnya.
29
00:02:04,560 --> 00:02:06,070
Maksudku,
30
00:02:06,480 --> 00:02:08,360
Dengan kecerdasanku,
31
00:02:08,360 --> 00:02:09,710
dan lidahku yang tajam,
32
00:02:10,030 --> 00:02:11,910
Aku tidak percaya tidak bisa membujuknya.
33
00:02:13,470 --> 00:02:15,590
Kalian tunggu saja kabar baikku.
34
00:02:23,240 --> 00:02:25,190
Gedung Fengming ini sangat mewah.
35
00:02:26,360 --> 00:02:27,910
Berwarna emas.
36
00:02:32,120 --> 00:02:32,870
Ketua Shen.
37
00:02:36,710 --> 00:02:38,190
Ketua Tang datang mencariku.
38
00:02:39,800 --> 00:02:41,560
Mungkinkah Tuan Muda Li sudah menyetujui pernikahan?
39
00:02:43,190 --> 00:02:44,400
Ketua Shen.
40
00:02:44,680 --> 00:02:45,870
Masalah waktu itu,
41
00:02:45,960 --> 00:02:47,400
benar-benar sebuah kecelakaan.
42
00:02:47,840 --> 00:02:50,430
Li Chengqi sekarang tidak berniat untuk menikah.
43
00:02:50,710 --> 00:02:51,400
Lihatlah.
44
00:02:51,710 --> 00:02:54,360
Melon yang dipaksakan juga tidak akan manis.
45
00:02:55,120 --> 00:02:56,400
Melon manis atau tidak,
46
00:02:56,840 --> 00:02:58,190
Harus makan dulu baru tahu.
47
00:02:59,310 --> 00:03:01,910
Hanya takut kulit melon ini terlalu keras.
48
00:03:02,150 --> 00:03:03,360
Ingin makan juga tidak bisa.
49
00:03:04,310 --> 00:03:05,470
Menurutku,
50
00:03:06,080 --> 00:03:09,630
tidak ada yang lebih baik daripada uang.
51
00:03:10,240 --> 00:03:11,470
Informasi kali ini,
52
00:03:11,590 --> 00:03:12,870
aku bersedia mengeluarkan dua kali lipat.
53
00:03:15,150 --> 00:03:15,750
Lima kali lipat.
54
00:03:16,560 --> 00:03:17,680
lima kali lipat.
55
00:03:18,960 --> 00:03:20,750
Ketua Tang sangat berani.
56
00:03:21,750 --> 00:03:22,710
Tapi Gedung Fengming
57
00:03:22,710 --> 00:03:24,000
paling tidak kekurangan uang.
58
00:03:25,120 --> 00:03:26,120
Aku kekurangan
59
00:03:26,750 --> 00:03:28,000
adalah pria tampan
60
00:03:28,000 --> 00:03:29,800
seperti Tuan Muda Li.
61
00:03:35,150 --> 00:03:36,240
Sekarang,
62
00:03:37,310 --> 00:03:38,590
tidak ada yang perlu kusembunyikan lagi.
63
00:03:39,680 --> 00:03:40,750
Aku akan jujur kepadamu.
64
00:03:41,750 --> 00:03:43,400
Li Chengqi
65
00:03:43,960 --> 00:03:45,840
Selain wajah tampan yang menipu orang,
66
00:03:46,190 --> 00:03:47,840
sebenarnya dia
67
00:03:47,960 --> 00:03:49,630
sangat buruk.
68
00:03:52,870 --> 00:03:53,520
Dia
69
00:03:53,870 --> 00:03:55,840
memiliki gangguan obsesif kompulsif yang sangat parah.
70
00:03:56,280 --> 00:03:57,800
Semuanya harus berpasangan.
71
00:03:58,079 --> 00:03:59,190
Sangat pemalu.
72
00:03:59,800 --> 00:04:00,400
Selain itu,
73
00:04:00,840 --> 00:04:01,560
dia
74
00:04:01,750 --> 00:04:03,030
adalah sebuah kesemek es.
75
00:04:03,750 --> 00:04:05,560
Setiap hari cemberut.
76
00:04:06,280 --> 00:04:07,960
Membuat orang terkejut.
77
00:04:08,120 --> 00:04:09,240
Dia juga kejam.
78
00:04:10,240 --> 00:04:11,430
Ada apa dengan OCD?
79
00:04:12,470 --> 00:04:14,240
Asalkan Tuan Muda Lee suka,
80
00:04:14,520 --> 00:04:16,000
kelak aku akan membeli dua porsi saat membeli barang.
81
00:04:16,750 --> 00:04:17,800
Bahkan pelayan
82
00:04:18,560 --> 00:04:19,870
menjadi kembar.
83
00:04:21,720 --> 00:04:22,480
Lagi pula,
84
00:04:23,510 --> 00:04:25,070
pria yang semakin dingin,
85
00:04:25,600 --> 00:04:27,630
semakin bisa membangkitkan hasratku untuk menaklukkannya.
86
00:04:30,510 --> 00:04:31,830
Bukan hanya itu.
87
00:04:32,070 --> 00:04:32,680
Dia...
88
00:04:32,830 --> 00:04:33,510
Dia juga...
89
00:04:34,000 --> 00:04:36,070
sangat kejam.
90
00:04:36,560 --> 00:04:38,000
Sangat suka memukul wanita.
91
00:04:40,270 --> 00:04:40,750
Sungguh.
92
00:04:41,159 --> 00:04:42,070
Sungguh.
93
00:04:42,390 --> 00:04:43,750
Orang yang semakin dekat,
94
00:04:43,750 --> 00:04:45,159
dia akan semakin kejam.
95
00:04:45,430 --> 00:04:46,430
Jika senang,
96
00:04:46,430 --> 00:04:48,000
tamparan dua kali.
97
00:04:48,390 --> 00:04:49,510
Kalau tidak senang,
98
00:04:49,510 --> 00:04:50,870
Dua kaki lagi.
99
00:04:52,040 --> 00:04:52,510
Menurutmu,
100
00:04:53,040 --> 00:04:53,800
kita wanita
101
00:04:54,270 --> 00:04:56,240
tidak perlu menderita seperti ini.
102
00:04:56,870 --> 00:04:57,430
Benar, kan?
103
00:04:59,870 --> 00:05:01,600
Akhirnya aku menemukan pria seperti itu.
104
00:05:02,190 --> 00:05:03,680
Aku sangat menyukainya.
105
00:05:04,040 --> 00:05:05,240
Setelah kita menikah,
106
00:05:05,600 --> 00:05:06,870
aku akan mengurungnya di kamar.
107
00:05:07,360 --> 00:05:08,920
Setiap hari hanya membiarkannya memukulku.
108
00:05:10,720 --> 00:05:11,310
Astaga.
109
00:05:11,720 --> 00:05:14,190
Orang sadis menikmati penindasan.
110
00:05:14,750 --> 00:05:15,430
Tidak percaya.
111
00:05:15,950 --> 00:05:17,270
Wanita bisa menerima kekerasan,
112
00:05:17,270 --> 00:05:18,480
apakah masih bisa mual?
113
00:05:19,000 --> 00:05:20,800
Dia, dia juga sangat ceroboh.
114
00:05:21,040 --> 00:05:22,430
Benar, dia sangat suka kotor.
115
00:05:22,680 --> 00:05:24,630
Jatuh ke selokan, anggap saja mandi.
116
00:05:24,830 --> 00:05:26,680
Tidak pernah membersihkan toilet.
117
00:05:27,160 --> 00:05:27,560
Dia masih...
118
00:05:27,870 --> 00:05:28,360
Dia juga...
119
00:05:29,240 --> 00:05:30,430
Kakinya sangat bau.
120
00:05:30,830 --> 00:05:32,680
Dan mendengkur saat tidur.
121
00:05:32,870 --> 00:05:34,750
menggertakkan gigi dan kentut.
122
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Selain itu, dia memakai baju
123
00:05:36,270 --> 00:05:37,920
selama sepuluh hari setengah bulan.
124
00:05:39,310 --> 00:05:41,600
Benar-benar pria yang beraroma.
125
00:05:45,680 --> 00:05:46,240
Tidak.
126
00:05:47,430 --> 00:05:48,600
Bagaimana kau tahu?
127
00:05:50,800 --> 00:05:51,830
Apa kau menyukainya?
128
00:05:55,190 --> 00:05:55,750
Aku...
129
00:05:57,720 --> 00:06:00,430
Ketua Shen, apa yang kau pikirkan?
130
00:06:01,190 --> 00:06:02,680
Tuan Muda Li begitu hebat,
131
00:06:03,190 --> 00:06:04,950
Kau masih membohongiku bahwa dia sangat buruk.
132
00:06:05,480 --> 00:06:07,040
Kau sangat tidak ingin kami menikah.
133
00:06:07,630 --> 00:06:08,950
Apa kau menyukainya?
134
00:06:09,510 --> 00:06:12,040
Aku? Bagaimana mungkin?
135
00:06:12,240 --> 00:06:13,920
Bagaimana mungkin aku mencari masalah sendiri?
136
00:06:14,310 --> 00:06:16,630
Selain itu, dia bukan takdirku.
137
00:06:16,800 --> 00:06:18,240
Aku tidak mungkin menyukainya.
138
00:06:18,830 --> 00:06:19,950
Tidak mungkin.
139
00:06:20,480 --> 00:06:21,920
atau tidak?
140
00:06:22,630 --> 00:06:23,600
Ketua Tang.
141
00:06:24,070 --> 00:06:25,870
Aku tahu karena masalah garis keturunan,
142
00:06:25,870 --> 00:06:27,680
hanya bisa menikah dengan orang yang ditakdirkan.
143
00:06:28,480 --> 00:06:29,830
Namun, meski begitu,
144
00:06:30,240 --> 00:06:31,630
kalian saling berhadapan,
145
00:06:32,680 --> 00:06:34,720
Apakah hatimu benar-benar tidak tergerak?
146
00:06:35,630 --> 00:06:38,270
Tersentuh apa?
147
00:06:39,070 --> 00:06:40,430
Aku dan Li Chengqi
148
00:06:40,680 --> 00:06:42,000
Kita adalah teman dalam kesulitan.
149
00:06:42,070 --> 00:06:43,040
adalah saudara.
150
00:06:45,510 --> 00:06:46,600
Kalau begitu,
151
00:06:47,070 --> 00:06:48,000
untuk apa kamu merusak
152
00:06:48,000 --> 00:06:49,600
pernikahan sahabat baikmu?
153
00:06:50,270 --> 00:06:50,950
Begini saja.
154
00:06:51,720 --> 00:06:53,190
bantu aku kejar Li Chengqi.
155
00:06:54,000 --> 00:06:54,720
Aku
156
00:06:55,120 --> 00:06:56,070
setelah selesai,
157
00:06:56,070 --> 00:06:58,360
akan memberikan informasi orang yang memiliki tahi lalat air mata secara gratis kepadamu.
158
00:06:58,750 --> 00:07:00,270
Kita berdua saling menguntungkan.
159
00:07:00,750 --> 00:07:01,430
Bagaimana?
160
00:07:02,310 --> 00:07:03,360
Ini...
161
00:07:06,190 --> 00:07:07,160
Baiklah.
162
00:07:08,240 --> 00:07:10,040
Kau hanya perlu membantuku melakukan tiga hal.
163
00:07:10,800 --> 00:07:12,800
Setelah ketiga hal ini selesai,
164
00:07:12,870 --> 00:07:14,800
tak peduli aku berhasil mengejar Tuan Muda Lee atau tidak,
165
00:07:15,310 --> 00:07:17,600
aku akan memberimu informasi tentang orang yang memiliki tahi lalat air mata.
166
00:07:18,190 --> 00:07:19,070
Pada saat yang sama,
167
00:07:19,360 --> 00:07:21,800
juga akan memberikan informasi
168
00:07:22,630 --> 00:07:23,270
kepada dia.
169
00:07:24,360 --> 00:07:26,430
Jika Shen Yi tidak bisa mendapatkannya,
170
00:07:26,430 --> 00:07:27,830
kita bisa mendapatkan informasi.
171
00:07:28,360 --> 00:07:29,270
dan mendapatkannya,
172
00:07:29,270 --> 00:07:29,830
aku juga termasuk
173
00:07:29,830 --> 00:07:31,720
membantu teman menyelesaikan masalah besar dalam hidup.
174
00:07:32,120 --> 00:07:33,390
tetap bisa mendapatkan kabar.
175
00:07:34,270 --> 00:07:35,830
Transaksi ini dihitung.
176
00:07:36,600 --> 00:07:37,870
Apa yang masih kuragukan?
177
00:07:40,870 --> 00:07:41,680
Aku berjanji padamu.
178
00:07:42,000 --> 00:07:44,070
Tapi kita harus membuat tiga perjanjian.
179
00:07:45,800 --> 00:07:46,240
Pertama,
180
00:07:46,720 --> 00:07:48,000
tidak melakukan pembunuhan.
181
00:07:48,310 --> 00:07:48,750
Kedua,
182
00:07:49,240 --> 00:07:50,560
tidak melakukan hal yang melanggar moral.
183
00:07:51,070 --> 00:07:51,920
Ketiga,
184
00:07:53,950 --> 00:07:55,750
tidak melakukan hal yang melukai Li Chengqi.
185
00:07:56,750 --> 00:07:58,270
Berjanjilah padaku tiga syarat ini.
186
00:07:58,870 --> 00:07:59,600
aku akan membantumu.
187
00:08:00,120 --> 00:08:00,950
Baik.
188
00:08:01,510 --> 00:08:02,720
Kalau begitu, kita sepakat.
189
00:08:03,830 --> 00:08:04,950
Namun,
190
00:08:05,120 --> 00:08:06,160
kau harus berjanji
191
00:08:06,160 --> 00:08:08,070
tak boleh membocorkan informasi pada Tuan Muda Li.
192
00:08:08,680 --> 00:08:10,000
Jika tidak, janji ini
193
00:08:10,190 --> 00:08:11,000
akan dibatalkan.
194
00:08:12,430 --> 00:08:13,560
Jangan khawatir.
195
00:08:13,800 --> 00:08:14,240
Aku...
196
00:08:14,950 --> 00:08:16,920
aku juga tidak berani memberitahunya.
197
00:08:21,800 --> 00:08:22,870
Jadi,
198
00:08:23,600 --> 00:08:25,950
hal pertama yang kuminta kau lakukan adalah
199
00:08:27,270 --> 00:08:32,120
membiarkan Tuan Muda Li tinggal di Gedung Fengming.
200
00:08:51,200 --> 00:08:51,840
Bagaimana?
201
00:08:52,360 --> 00:08:53,240
Apakah dia menyulitkanmu?
202
00:09:05,840 --> 00:09:07,000
Sikap Shen Yi ini
203
00:09:07,550 --> 00:09:09,080
memang sangat keras.
204
00:09:09,630 --> 00:09:10,120
Namun,
205
00:09:10,630 --> 00:09:12,080
siapa aku?
206
00:09:12,790 --> 00:09:14,600
Aku begitu pandai berbicara.
207
00:09:14,600 --> 00:09:15,550
Kata-kata yang luar biasa.
208
00:09:15,840 --> 00:09:18,910
[Aku mulai mengerti perasaannya.]
209
00:09:19,120 --> 00:09:19,790
Akhirnya,
210
00:09:19,910 --> 00:09:21,200
agar dia terpaksa setuju.
211
00:09:21,390 --> 00:09:23,790
Masalah pernikahan boleh tidak diungkit dulu.
212
00:09:23,910 --> 00:09:24,600
Kabar
213
00:09:24,910 --> 00:09:26,150
juga bisa didiskusikan lagi.
214
00:09:27,870 --> 00:09:29,630
Kenapa kau membual?
215
00:09:29,750 --> 00:09:30,360
Akhirnya,
216
00:09:30,480 --> 00:09:31,960
masih belum mendapatkan kabar apa pun.
217
00:09:35,790 --> 00:09:39,200
Kau jatuh ke toilet mana?
218
00:09:43,240 --> 00:09:44,670
Dasar gila, kamu mengerjaiku.
219
00:09:44,910 --> 00:09:46,510
Suntik atau obat?
220
00:09:47,080 --> 00:09:48,000
Kamu pilih sendiri.
221
00:09:48,150 --> 00:09:49,360
Aku tidak memilih apa pun.
222
00:09:49,360 --> 00:09:50,080
Tidak mau.
223
00:09:50,080 --> 00:09:51,270
Kalau begitu keduanya.
224
00:09:51,440 --> 00:09:51,870
Kakak.
225
00:09:51,870 --> 00:09:52,360
Yuki.
226
00:09:52,720 --> 00:09:53,200
Jangan bercanda lagi.
227
00:09:53,750 --> 00:09:54,720
Aku bercanda?
228
00:09:55,480 --> 00:09:56,000
Saudara Yan.
229
00:09:56,390 --> 00:09:58,790
Tolong oleskan dengan rata.
230
00:09:59,600 --> 00:10:00,320
Baiklah.
231
00:10:00,790 --> 00:10:01,910
Dasar gila.
232
00:10:05,630 --> 00:10:06,550
Kali ini aku pergi,
233
00:10:06,790 --> 00:10:08,600
bukan tidak ada kemajuan sama sekali.
234
00:10:09,000 --> 00:10:11,030
Aku sudah berhasil membujuk Shen Yi
235
00:10:11,320 --> 00:10:12,840
agar kita semua tinggal di Gedung Fengming.
236
00:10:13,120 --> 00:10:13,790
Apa?
237
00:10:14,510 --> 00:10:16,080
Kita akan tinggal bersama wanita siluman itu.
238
00:10:16,630 --> 00:10:17,670
Milikku.
239
00:10:20,960 --> 00:10:22,550
Ini semua adalah rencanaku.
240
00:10:23,000 --> 00:10:24,270
Strategi mengulur waktu.
241
00:10:24,670 --> 00:10:25,390
Apakah kamu mengerti?
242
00:10:26,390 --> 00:10:28,240
Kita hanya bisa tinggal dulu
243
00:10:28,630 --> 00:10:30,750
baru bisa mendapatkan informasi.
244
00:10:35,390 --> 00:10:36,030
Itu mungkin saja.
245
00:10:37,120 --> 00:10:37,910
Kamu sudah setuju?
246
00:10:38,550 --> 00:10:39,910
Besok akan pindah ke Gedung Fengming.
247
00:10:42,150 --> 00:10:42,630
Ruoyu,
248
00:10:43,600 --> 00:10:44,960
kamu pergi cari tahu lagi ke tempat lain.
249
00:10:45,600 --> 00:10:47,000
Jangan hanya berharap pada Gedung Fengming.
250
00:10:47,550 --> 00:10:47,870
Baik.
251
00:11:02,960 --> 00:11:04,030
Ini adalah tempat tinggal
252
00:11:04,270 --> 00:11:05,870
yang dipilih khusus untuk kalian.
253
00:11:06,910 --> 00:11:08,360
Ini dekat dengan kamar pemilik gedung.
254
00:11:09,390 --> 00:11:09,910
Di sini.
255
00:11:10,360 --> 00:11:11,030
Ada dua kamar.
256
00:11:12,120 --> 00:11:12,790
Lihat ke sana.
257
00:11:13,600 --> 00:11:14,240
Ada dua juga.
258
00:11:15,390 --> 00:11:16,790
Silakan pilih sendiri.
259
00:11:17,440 --> 00:11:18,320
Panggil aku jika perlu.
260
00:11:18,670 --> 00:11:19,720
Baik, pergilah, pergilah.
261
00:11:21,510 --> 00:11:22,320
Kalau begitu,
262
00:11:22,910 --> 00:11:25,390
aku dan Yukino tinggal di dua kamar di sini.
263
00:11:26,080 --> 00:11:28,440
Saudara Li dan Nona Tang tinggal di dua kamar di sana.
264
00:11:28,750 --> 00:11:29,270
Bagaimana?
265
00:11:29,720 --> 00:11:31,120
Kenapa aku harus tinggal bersamamu?
266
00:11:31,480 --> 00:11:32,870
Hanya dengan nyawamu ini,
267
00:11:33,320 --> 00:11:35,030
sekarang semuanya bergantung padaku.
268
00:11:35,360 --> 00:11:36,670
Dari pagi sampai malam,
269
00:11:37,150 --> 00:11:38,630
Tusuk jarum, minum obat.
270
00:11:39,030 --> 00:11:41,320
Mengoleskan salep, berendam obat.
271
00:11:41,320 --> 00:11:43,030
Kurang satu sama saja sia-sia.
272
00:11:43,720 --> 00:11:44,550
Kamu tanya kakakmu,
273
00:11:44,550 --> 00:11:46,790
apakah dia bersedia membiarkan usahamu sia-sia?
274
00:11:46,910 --> 00:11:47,390
Kakak.
275
00:11:47,510 --> 00:11:49,120
Jangan dengarkan omong kosong orang gila ini.
276
00:11:49,360 --> 00:11:50,840
Dia mencoba menipuku.
277
00:11:51,150 --> 00:11:52,960
Namun, kondisimu memang membaik.
278
00:11:53,480 --> 00:11:55,120
Ini semua berkat Kakak Yan.
279
00:11:56,360 --> 00:11:56,840
Omong-omong,
280
00:11:57,480 --> 00:11:57,960
Yuki.
281
00:11:58,750 --> 00:11:59,960
Bagaimana pelatihanmu saat kekurangan energi?
282
00:12:00,080 --> 00:12:01,030
Apakah ada terobosan?
283
00:12:01,480 --> 00:12:02,750
Usir orang gila ini.
284
00:12:02,750 --> 00:12:03,840
Aku akan selesai dalam tiga hari.
285
00:12:04,750 --> 00:12:05,720
Jika ingin orang lain
286
00:12:05,960 --> 00:12:07,240
tidak memperlakukanmu seperti pasien,
287
00:12:07,480 --> 00:12:08,790
Berlatihlah dengan baik.
288
00:12:09,670 --> 00:12:10,200
Saudara Yan.
289
00:12:10,630 --> 00:12:11,910
Sebelum Yuki berhasil berlatih,
290
00:12:12,390 --> 00:12:13,360
semuanya harus merepotkanmu.
291
00:12:18,200 --> 00:12:18,870
Silakan lewat sini.
292
00:12:23,840 --> 00:12:24,270
Omong-omong,
293
00:12:25,030 --> 00:12:26,790
Jangan menunda kabar lagi.
294
00:12:27,360 --> 00:12:28,440
Kita harus segera mencari tahu.
295
00:12:29,630 --> 00:12:30,510
Kalau begitu,
296
00:12:30,840 --> 00:12:32,870
sikapmu terhadap Shen Yi lebih baik.
297
00:12:33,270 --> 00:12:35,360
Jika tidak ada apa-apa, perbanyak mendekatinya.
298
00:12:35,790 --> 00:12:36,510
lebih banyak mengobrol.
299
00:12:36,960 --> 00:12:38,630
Mungkin saja begitu dia senang,
300
00:12:39,510 --> 00:12:40,720
Kenapa dia pergi?
301
00:12:48,630 --> 00:12:49,270
Biarkan saja.
302
00:13:04,630 --> 00:13:05,840
Li Chengqi
303
00:13:06,270 --> 00:13:08,080
Masuk ke wilayahku, Shen Yi,
304
00:13:08,320 --> 00:13:10,720
kau tunggu saja menjadi menteri di bawah rokku.
305
00:14:01,440 --> 00:14:02,150
Tuan Muda Li.
306
00:14:10,670 --> 00:14:12,480
Jangan pergi, Tuan Muda Li.
307
00:14:43,440 --> 00:14:45,120
Ketua Shen tak perlu sia-sia.
308
00:14:45,480 --> 00:14:48,120
Apakah Tuan Muda Li tak mau kabar lagi?
309
00:14:49,360 --> 00:14:50,790
Asalkan kau menggendongku,
310
00:14:51,320 --> 00:14:52,790
kau bisa bertanya kepadaku.
311
00:14:53,440 --> 00:14:55,150
Aku pasti akan mengatakan semua yang kuketahui.
312
00:15:12,720 --> 00:15:14,320
Cara Tuan Muda Lee memeluk orang
313
00:15:14,480 --> 00:15:15,910
Sungguh unik.
314
00:15:16,360 --> 00:15:17,120
Tidak boleh?
315
00:15:17,630 --> 00:15:18,630
Boleh, boleh.
316
00:15:19,200 --> 00:15:20,720
Tuan Muda begitu cantik,
317
00:15:21,030 --> 00:15:21,910
bisa melakukan apa pun.
318
00:15:22,630 --> 00:15:23,870
Orang yang mengerti tulisan kuno
319
00:15:24,390 --> 00:15:25,360
sekarang ada di mana?
320
00:15:25,600 --> 00:15:26,510
Orang itu ada di...
321
00:15:29,120 --> 00:15:30,240
Dia menyesal.
322
00:15:30,240 --> 00:15:31,550
Tidak ingin mengatakannya lagi.
323
00:15:31,960 --> 00:15:32,790
Tuan Muda Li.
324
00:15:33,080 --> 00:15:34,750
Apakah kau sangat marah sekarang?
325
00:15:34,750 --> 00:15:35,630
Sangat ingin memukul orang.
326
00:15:36,030 --> 00:15:36,550
Ayo.
327
00:15:37,200 --> 00:15:38,240
Lepaskan sifat aslimu.
328
00:15:38,720 --> 00:15:39,360
dan menyiksaku.
329
00:15:39,550 --> 00:15:40,120
Pukul aku.
330
00:15:40,630 --> 00:15:41,790
Aku tidak akan melawan.
331
00:15:46,320 --> 00:15:48,670
Sudah kubilang Li Chengqi tidak mudah menggigit es ini.
332
00:15:49,080 --> 00:15:50,630
Ketua Shen tidak mau mendengarkan nasihat.
333
00:15:51,120 --> 00:15:51,790
Sekarang bagus.
334
00:15:51,910 --> 00:15:52,720
Sudah hancur, kan?
335
00:15:53,150 --> 00:15:53,550
Benar.
336
00:15:54,150 --> 00:15:55,270
Perasaan seperti ini.
337
00:15:55,600 --> 00:15:57,200
Aku sangat menyukainya.
338
00:16:14,390 --> 00:16:15,000
Kau sudah datang.
339
00:16:15,630 --> 00:16:16,600
Aku sudah lama menunggumu.
340
00:16:22,550 --> 00:16:23,240
Aku tahu.
341
00:16:23,670 --> 00:16:25,670
Kamu ingin menanyakan perkembanganku dengan Li Chengqi, kan?
342
00:16:31,270 --> 00:16:32,510
Li Chengqi ini
343
00:16:32,870 --> 00:16:34,550
jauh lebih sulit dihadapi dari yang kubayangkan.
344
00:16:35,670 --> 00:16:37,480
Sepertinya jika ingin menaklukkannya,
345
00:16:38,480 --> 00:16:39,320
aku harus mengeluarkan
346
00:16:39,320 --> 00:16:40,720
keahlianku.
347
00:16:42,200 --> 00:16:42,870
Aku tahu.
348
00:16:43,150 --> 00:16:44,670
Kamu ingin bertanya aku akan menggunakan cara apa, kan?
349
00:16:46,480 --> 00:16:48,120
Sebagai Ketua Gedung Fengming,
350
00:16:48,390 --> 00:16:49,750
tentu saja keahlianku adalah
351
00:16:49,750 --> 00:16:50,840
mengumpulkan informasi.
352
00:16:51,240 --> 00:16:52,200
Mengenal diri sendiri dan lawan,
353
00:16:52,790 --> 00:16:54,200
baru bisa mengalahkannya.
354
00:16:56,510 --> 00:16:57,390
Aku tahu.
355
00:16:58,320 --> 00:17:00,480
Kau ingin aku mengirim Kim Pal-doo
356
00:17:00,480 --> 00:17:02,390
untuk menyelidiki masa lalu Li Chengqi?
357
00:17:05,480 --> 00:17:07,069
Ketua perhimpunan, ada perintah apa?
358
00:17:11,960 --> 00:17:12,480
Aku tahu.
359
00:17:13,440 --> 00:17:15,510
Kau ingin tahu kenapa aku tidak memakai Kim Pal-doo?
360
00:17:15,720 --> 00:17:18,030
Penyelidikan Kim Pal-doo hanya berlanjut.
361
00:17:18,440 --> 00:17:20,310
Tidak bisa masuk ke dalam hati Li Chengqi.
362
00:17:23,030 --> 00:17:23,960
Jadi,
363
00:17:24,720 --> 00:17:25,790
masalah ini
364
00:17:27,440 --> 00:17:28,510
hanya bisa mengandalkanmu.
365
00:17:32,920 --> 00:17:33,920
Ketua Shen,
366
00:17:34,640 --> 00:17:37,790
Kita tidak perlu membuat masalah seperti ini.
367
00:17:38,510 --> 00:17:39,350
Ini melelahkan.
368
00:17:39,920 --> 00:17:43,110
Katakan saja apa yang perlu kulakukan.
369
00:17:52,200 --> 00:17:52,790
Ini...
370
00:17:53,440 --> 00:17:55,440
Aku yang membuat 100 pertanyaan kejujuran.
371
00:17:56,550 --> 00:17:57,880
Jawab pertanyaan di atas.
372
00:17:58,030 --> 00:17:59,550
Bisa menganalisis seseorang secara mendalam.
373
00:17:59,550 --> 00:18:00,920
yang paling...
374
00:18:01,070 --> 00:18:03,680
yang paling tidak diketahui orang.
375
00:18:08,070 --> 00:18:08,830
Jadi,
376
00:18:09,480 --> 00:18:11,400
hal kedua yang kuminta kau lakukan adalah
377
00:18:12,030 --> 00:18:14,160
biarkan Li Chengqi mengisi kuisioner ini.
378
00:18:14,750 --> 00:18:16,880
Setelah aku mengendalikan pikirannya,
379
00:18:17,550 --> 00:18:19,720
dia tidak akan bisa lari dari genggamanku.
380
00:18:38,960 --> 00:18:39,920
Jurus yang bagus.
381
00:18:40,830 --> 00:18:41,480
Li Chengqi.
382
00:18:41,960 --> 00:18:44,440
Kau pasti bosan berlatih sendirian di sini.
383
00:18:44,920 --> 00:18:45,830
Aku akan berlatih denganmu.
384
00:18:56,440 --> 00:18:57,070
Li Chengqi.
385
00:18:57,680 --> 00:19:00,270
Kau suka gaya rambut seperti apa?
386
00:19:01,310 --> 00:19:02,350
Kenapa tiba-tiba menanyakan ini?
387
00:19:03,920 --> 00:19:05,240
Hanya mengobrol saja.
388
00:19:09,640 --> 00:19:10,510
Ikat rambut miring.
389
00:19:11,070 --> 00:19:12,240
Ikat rambut miring.
390
00:19:12,790 --> 00:19:15,790
Baju seperti apa yang kamu suka untuk wanita?
391
00:19:16,400 --> 00:19:17,350
Rok kuning angsa.
392
00:19:18,000 --> 00:19:19,720
Rok pendek warna kuning angsa.
393
00:19:23,110 --> 00:19:25,830
Kau suka wanita seperti apa?
394
00:19:26,640 --> 00:19:30,030
Ya, tipe imut.
395
00:19:32,790 --> 00:19:34,880
Atau tipe imut?
396
00:19:37,030 --> 00:19:39,160
Atau tipe wanita jantan?
397
00:19:44,000 --> 00:19:45,310
Sangat bodoh.
398
00:19:48,160 --> 00:19:48,880
Kamu suka?
399
00:19:49,920 --> 00:19:51,310
[Dia sangat bodoh.]
400
00:19:58,270 --> 00:20:01,350
Kapan ciuman pertamamu?
401
00:20:10,590 --> 00:20:11,790
Aku hanya mengobrol.
402
00:20:13,720 --> 00:20:14,750
Sesama teman,
403
00:20:15,110 --> 00:20:17,070
harus mengatakan semuanya.
404
00:20:20,920 --> 00:20:21,480
Baiklah.
405
00:20:22,270 --> 00:20:23,550
Jawab dulu pertanyaanku.
406
00:20:25,030 --> 00:20:25,830
Aku...
407
00:20:26,480 --> 00:20:28,440
Bukankah beberapa waktu lalu
408
00:20:30,880 --> 00:20:31,720
Berikan kepadaku.
409
00:20:35,510 --> 00:20:37,350
Itu tidak dihitung.
410
00:20:37,640 --> 00:20:38,240
Itu...
411
00:20:39,200 --> 00:20:40,590
Itu tidak sengaja.
412
00:20:40,880 --> 00:20:41,550
Tidak bisa dihitung.
413
00:21:20,920 --> 00:21:21,750
Bagaimana?
414
00:21:21,920 --> 00:21:23,400
Aku tidak tidur semalaman.
415
00:21:23,400 --> 00:21:25,880
khusus membuat baju zirah tak terkalahkan ini.
416
00:21:26,350 --> 00:21:27,640
Tidak peduli jarum apa,
417
00:21:27,640 --> 00:21:28,510
atau mengoleskan obat.
418
00:21:28,720 --> 00:21:29,440
Sama-sama.
419
00:21:29,640 --> 00:21:31,830
Bisa menyentuh margaku.
420
00:21:36,960 --> 00:21:38,070
Sudah punya otak?
421
00:21:38,720 --> 00:21:40,400
Baju zirahmu bagus.
422
00:21:40,830 --> 00:21:41,880
Biasa saja.
423
00:21:44,070 --> 00:21:45,160
Cocok untuk kita.
424
00:21:45,160 --> 00:21:47,000
terapi asap hari ini.
425
00:21:47,960 --> 00:21:49,270
Masukkan ke dalam untuk mengasapnya.
426
00:21:50,240 --> 00:21:51,440
Efeknya lebih baik.
427
00:22:01,510 --> 00:22:02,400
Aneh.
428
00:22:02,750 --> 00:22:04,350
Kenapa bunga ini tiba-tiba mekar?
429
00:22:05,590 --> 00:22:06,640
Ada pertanyaan lain?
430
00:22:15,000 --> 00:22:16,920
Jika kau benar-benar menyukai seseorang,
431
00:22:17,200 --> 00:22:18,720
apakah akan langsung menyatakan cinta
432
00:22:18,790 --> 00:22:20,000
atau diam-diam melindungi?
433
00:22:58,110 --> 00:22:58,720
Aneh.
434
00:22:59,750 --> 00:23:00,440
Jantungku.
435
00:23:01,070 --> 00:23:03,000
Kenapa kau sangat bersemangat?
436
00:23:04,550 --> 00:23:05,510
Kakak.
437
00:23:07,240 --> 00:23:08,240
Tolong aku.
438
00:23:08,440 --> 00:23:09,920
Dasar gila. Aku akan mati tersedak.
439
00:23:10,000 --> 00:23:10,550
Lepaskan penutup kepalamu.
440
00:23:10,550 --> 00:23:11,110
Aku suruh kamu bantu aku lepaskan.
441
00:23:11,110 --> 00:23:11,720
Yuki.
442
00:23:12,160 --> 00:23:12,590
Kamu...
443
00:23:13,240 --> 00:23:13,680
Kakak.
444
00:23:14,070 --> 00:23:14,590
Yuki.
445
00:23:15,510 --> 00:23:16,350
Cepat bantu aku melepasnya.
446
00:23:20,200 --> 00:23:20,750
Yuki.
447
00:23:21,350 --> 00:23:22,920
Selama kau tak menolak pengobatan lagi,
448
00:23:23,160 --> 00:23:24,960
aku yakin Saudara Yan takkan melakukan ini kepadamu lagi.
449
00:23:25,200 --> 00:23:26,110
Percaya apa?
450
00:23:26,720 --> 00:23:27,830
Sekarang kamu tidak membelaku lagi.
451
00:23:29,720 --> 00:23:30,640
Aku tidak bisa tinggal di sini lagi.
452
00:23:32,880 --> 00:23:33,440
Yuki.
453
00:23:37,110 --> 00:23:37,920
Nona Tang.
454
00:23:39,160 --> 00:23:40,030
Tak disangka,
455
00:23:40,310 --> 00:23:42,070
interaksimu dengan Kak Li
456
00:23:42,550 --> 00:23:43,720
ternyata begitu.
457
00:23:44,200 --> 00:23:45,680
Aku baru mau memberitahumu.
458
00:23:46,000 --> 00:23:46,640
Tadi,
459
00:23:46,880 --> 00:23:48,680
aku hampir terluka oleh Li Chengqi.
460
00:23:49,000 --> 00:23:49,400
Lalu,
461
00:23:49,960 --> 00:23:51,680
jantungku berdebar-debar.
462
00:23:54,720 --> 00:23:56,590
Kenapa rasanya masih berdetak?
463
00:23:57,680 --> 00:23:59,070
Jangan-jangan aku terluka dalam
464
00:23:59,070 --> 00:24:00,200
oleh kekuatan Li Chengqi?
465
00:24:00,440 --> 00:24:02,160
Tabib Yan, cepat bantu aku periksa.
466
00:24:19,790 --> 00:24:20,640
Gawat.
467
00:24:21,030 --> 00:24:21,830
Ada apa?
468
00:24:22,000 --> 00:24:22,830
Apakah sangat parah?
469
00:24:25,200 --> 00:24:25,960
Aku kehabisan alkohol.
470
00:24:27,400 --> 00:24:28,830
Jangan pedulikan alkohol.
471
00:24:29,030 --> 00:24:31,270
Aku bertanya bagaimana penyakitku.
472
00:24:33,640 --> 00:24:34,440
Kau...
473
00:24:35,160 --> 00:24:36,070
Ini adalah penyakit hati.
474
00:24:37,160 --> 00:24:38,160
Sekarang belum bisa diobati.
475
00:24:39,000 --> 00:24:41,920
Perlu tunggu, obat yang kuat.
476
00:24:42,350 --> 00:24:43,400
Obat kuat apa?
477
00:24:44,200 --> 00:24:45,720
Kapan baru bisa disembuhkan?
478
00:24:46,350 --> 00:24:48,880
Nanti kamu akan tahu.
479
00:24:50,790 --> 00:24:51,550
Tabib Yan.
480
00:24:51,750 --> 00:24:53,070
Pergi beli arak.
481
00:25:06,750 --> 00:25:08,240
Akhirnya aku tahu.
482
00:25:08,960 --> 00:25:11,030
Meskipun Tuan Muda Li terlihat dingin,
483
00:25:12,000 --> 00:25:14,790
tapi di bagian terdalam hatinya,
484
00:25:15,440 --> 00:25:16,590
Dia sangat menyebalkan.
485
00:25:18,960 --> 00:25:21,880
Dia tidak akan membuka hatinya dengan mudah.
486
00:25:22,920 --> 00:25:24,590
Tapi begitu seseorang masuk,
487
00:25:25,240 --> 00:25:26,790
dia akan marah.
488
00:25:26,790 --> 00:25:28,200
dan mengeluarkan semua semangatnya.
489
00:25:30,000 --> 00:25:31,200
Aku benar.
490
00:25:31,720 --> 00:25:32,200
Ini...
491
00:25:32,750 --> 00:25:35,000
adalah pria yang ditakdirkan untukku.
492
00:25:39,000 --> 00:25:41,350
Bagaimana kau menganalisis ini?
493
00:25:42,750 --> 00:25:43,550
Aku sudah memutuskan.
494
00:25:44,590 --> 00:25:46,790
Kau ikuti kuisioner Tuan Muda Li ini,
495
00:25:47,310 --> 00:25:49,310
buatkan aku kencan romantis.
496
00:25:54,110 --> 00:25:54,680
Baik.
497
00:25:55,240 --> 00:25:55,830
Tapi...
498
00:25:56,000 --> 00:25:56,920
ini adalah hal terakhir
499
00:25:56,920 --> 00:25:57,960
yang aku lakukan untukmu.
500
00:25:58,880 --> 00:25:59,880
Tenang saja.
501
00:26:00,920 --> 00:26:02,270
Tuan Muda Li.
502
00:26:02,920 --> 00:26:04,640
Tak bisa lari dari genggamanku.
503
00:26:08,790 --> 00:26:09,550
Jin.
504
00:26:10,110 --> 00:26:10,830
Ketua perhimpunan.
505
00:26:10,960 --> 00:26:11,960
Ada perintah apa?
506
00:26:12,550 --> 00:26:14,480
Kamu bawa Ketua Tang ke Paviliun Ling Yue,
507
00:26:14,640 --> 00:26:15,880
untuk mengatur lokasi kencanku.
508
00:26:16,920 --> 00:26:17,400
Ingat.
509
00:26:18,160 --> 00:26:19,960
Perkataan Ketua Tang adalah perkataanku.
510
00:26:20,350 --> 00:26:22,110
Semuanya mengikuti perintah Ketua Tang.
511
00:26:23,310 --> 00:26:24,160
Selain itu,
512
00:26:24,830 --> 00:26:26,680
jika kau mengacaukannya,
513
00:26:27,310 --> 00:26:29,440
kau tak perlu menjadi pemilik gedung.
514
00:26:31,000 --> 00:26:32,310
Baik, Bos.
515
00:26:34,480 --> 00:26:35,000
Silakan.
516
00:26:36,790 --> 00:26:37,350
Bantu aku.
517
00:26:37,550 --> 00:26:38,160
Baik.
518
00:26:39,440 --> 00:26:40,000
Hati-hati.
519
00:26:41,200 --> 00:26:41,750
Ayo, ayo, ayo.
520
00:26:44,750 --> 00:26:45,550
Letakkan ini di sana.
521
00:26:45,640 --> 00:26:46,070
Baik.
522
00:26:47,200 --> 00:26:47,640
Bagus.
523
00:26:48,070 --> 00:26:48,550
Bagus.
524
00:26:51,270 --> 00:26:51,830
Ingat.
525
00:26:52,310 --> 00:26:54,270
Kelopak bunga melayang adalah sinyal.
526
00:26:54,720 --> 00:26:56,310
Begitu sinyal keluar,
527
00:26:56,310 --> 00:26:57,680
Kencan akan segera dimulai.
528
00:26:57,960 --> 00:26:59,590
Jangan berhenti jika ada kesalahan.
529
00:26:59,790 --> 00:27:01,350
Kau harus mengikuti semua prosesnya.
530
00:27:01,720 --> 00:27:02,720
Ya, Nona Tang.
531
00:27:02,830 --> 00:27:03,440
Aku akan mendengarkanmu.
532
00:27:05,270 --> 00:27:05,720
Selain itu,
533
00:27:06,000 --> 00:27:08,590
jangan biarkan siapa pun merusak tempat kencan.
534
00:27:09,920 --> 00:27:11,160
Kamu utus orang untuk memberitahu Li Chengqi,
535
00:27:11,480 --> 00:27:13,590
Suruh dia datang ke Paviliun Ling Yue pukul 21 sampai 23.
536
00:27:14,110 --> 00:27:15,030
Katakan saja,
537
00:27:16,310 --> 00:27:17,480
Katakan ada yang ingin kukatakan padanya.
538
00:27:18,310 --> 00:27:18,790
Baiklah.
539
00:27:21,720 --> 00:27:22,200
Yang Mulia.
540
00:27:22,830 --> 00:27:24,240
Bagaimana perkembangannya?
541
00:27:24,720 --> 00:27:26,790
Ketua Gedung Fengming ini sangat sulit dihadapi.
542
00:27:27,350 --> 00:27:28,920
Li Chengqi masih belum ada perkembangan.
543
00:27:29,720 --> 00:27:31,480
Beberapa hari ini hamba diam-diam menyelidiki Gedung Fengming.
544
00:27:32,640 --> 00:27:33,790
Penjagaan di sini sangat ketat.
545
00:27:34,240 --> 00:27:35,920
Hamba takut mengagetkan musuh.
546
00:27:36,240 --> 00:27:37,270
Sementara belum ada perkembangan.
547
00:27:37,680 --> 00:27:38,550
Kembalilah dan tunggu perintahku.
548
00:27:38,720 --> 00:27:39,160
Baik.
549
00:27:40,720 --> 00:27:41,790
Pergi!
550
00:27:42,440 --> 00:27:44,160
Sudah kubilang aku tidak akan minum obatmu.
551
00:27:51,510 --> 00:27:52,070
Siapa?
552
00:27:54,830 --> 00:27:55,640
Siapa?
553
00:27:58,400 --> 00:27:59,310
Tidak ada orang.
32847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.