All language subtitles for Hello There episode 10 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,430 --> 00:01:07,150 Untuk apa begitu cemberut? 2 00:01:07,790 --> 00:01:09,150 Masalah ini masih sulit. 3 00:01:10,870 --> 00:01:12,350 Tabib Yan, kau punya cara? 4 00:01:12,789 --> 00:01:13,280 Kak Li. 5 00:01:13,870 --> 00:01:15,950 Karena dia menyukaimu, 6 00:01:16,560 --> 00:01:19,590 kenapa kamu tidak pergi berpura-pura untuk memberi informasi? 7 00:01:20,310 --> 00:01:21,640 untuk menjual penampilanmu? 8 00:01:22,590 --> 00:01:24,430 Jika kau benar-benar berpura-pura, 9 00:01:24,789 --> 00:01:26,000 kau juga tak akan rugi. 10 00:01:26,310 --> 00:01:27,000 Benar, 'kan? 11 00:01:27,039 --> 00:01:27,680 Nona Tang. 12 00:01:28,950 --> 00:01:29,640 Benar. 13 00:01:33,680 --> 00:01:34,680 Tidak, tidak, tidak. 14 00:01:35,000 --> 00:01:35,479 Kak. 15 00:01:35,920 --> 00:01:36,640 Apa itu warna? 16 00:01:37,479 --> 00:01:38,759 Kenapa kamu tidak ingin menjualnya kepada wanita siluman itu? 17 00:01:39,229 --> 00:01:39,870 Ada apa? 18 00:01:40,310 --> 00:01:41,789 Bagaimana jika kau menjualnya untuk kakakmu? 19 00:01:44,039 --> 00:01:44,759 Namun, 20 00:01:45,789 --> 00:01:47,120 Kau punya ini? 21 00:01:47,789 --> 00:01:48,560 Kenapa aku tidak punya? 22 00:01:48,870 --> 00:01:49,840 Kakakku ada, aku juga ada. 23 00:01:50,200 --> 00:01:51,070 Kau cukup percaya diri. 24 00:01:51,870 --> 00:01:53,039 Tapi yang dia sukai 25 00:01:54,070 --> 00:01:55,710 bukan kamu. 26 00:01:57,150 --> 00:01:57,840 Sudahlah. 27 00:01:58,200 --> 00:01:59,789 Kalian tidak perlu menjual penampilan. 28 00:02:00,040 --> 00:02:00,680 Aku akan menjualnya. 29 00:02:04,560 --> 00:02:06,070 Maksudku, 30 00:02:06,480 --> 00:02:08,360 Dengan kecerdasanku, 31 00:02:08,360 --> 00:02:09,710 dan lidahku yang tajam, 32 00:02:10,030 --> 00:02:11,910 Aku tidak percaya tidak bisa membujuknya. 33 00:02:13,470 --> 00:02:15,590 Kalian tunggu saja kabar baikku. 34 00:02:23,240 --> 00:02:25,190 Gedung Fengming ini sangat mewah. 35 00:02:26,360 --> 00:02:27,910 Berwarna emas. 36 00:02:32,120 --> 00:02:32,870 Ketua Shen. 37 00:02:36,710 --> 00:02:38,190 Ketua Tang datang mencariku. 38 00:02:39,800 --> 00:02:41,560 Mungkinkah Tuan Muda Li sudah menyetujui pernikahan? 39 00:02:43,190 --> 00:02:44,400 Ketua Shen. 40 00:02:44,680 --> 00:02:45,870 Masalah waktu itu, 41 00:02:45,960 --> 00:02:47,400 benar-benar sebuah kecelakaan. 42 00:02:47,840 --> 00:02:50,430 Li Chengqi sekarang tidak berniat untuk menikah. 43 00:02:50,710 --> 00:02:51,400 Lihatlah. 44 00:02:51,710 --> 00:02:54,360 Melon yang dipaksakan juga tidak akan manis. 45 00:02:55,120 --> 00:02:56,400 Melon manis atau tidak, 46 00:02:56,840 --> 00:02:58,190 Harus makan dulu baru tahu. 47 00:02:59,310 --> 00:03:01,910 Hanya takut kulit melon ini terlalu keras. 48 00:03:02,150 --> 00:03:03,360 Ingin makan juga tidak bisa. 49 00:03:04,310 --> 00:03:05,470 Menurutku, 50 00:03:06,080 --> 00:03:09,630 tidak ada yang lebih baik daripada uang. 51 00:03:10,240 --> 00:03:11,470 Informasi kali ini, 52 00:03:11,590 --> 00:03:12,870 aku bersedia mengeluarkan dua kali lipat. 53 00:03:15,150 --> 00:03:15,750 Lima kali lipat. 54 00:03:16,560 --> 00:03:17,680 lima kali lipat. 55 00:03:18,960 --> 00:03:20,750 Ketua Tang sangat berani. 56 00:03:21,750 --> 00:03:22,710 Tapi Gedung Fengming 57 00:03:22,710 --> 00:03:24,000 paling tidak kekurangan uang. 58 00:03:25,120 --> 00:03:26,120 Aku kekurangan 59 00:03:26,750 --> 00:03:28,000 adalah pria tampan 60 00:03:28,000 --> 00:03:29,800 seperti Tuan Muda Li. 61 00:03:35,150 --> 00:03:36,240 Sekarang, 62 00:03:37,310 --> 00:03:38,590 tidak ada yang perlu kusembunyikan lagi. 63 00:03:39,680 --> 00:03:40,750 Aku akan jujur kepadamu. 64 00:03:41,750 --> 00:03:43,400 Li Chengqi 65 00:03:43,960 --> 00:03:45,840 Selain wajah tampan yang menipu orang, 66 00:03:46,190 --> 00:03:47,840 sebenarnya dia 67 00:03:47,960 --> 00:03:49,630 sangat buruk. 68 00:03:52,870 --> 00:03:53,520 Dia 69 00:03:53,870 --> 00:03:55,840 memiliki gangguan obsesif kompulsif yang sangat parah. 70 00:03:56,280 --> 00:03:57,800 Semuanya harus berpasangan. 71 00:03:58,079 --> 00:03:59,190 Sangat pemalu. 72 00:03:59,800 --> 00:04:00,400 Selain itu, 73 00:04:00,840 --> 00:04:01,560 dia 74 00:04:01,750 --> 00:04:03,030 adalah sebuah kesemek es. 75 00:04:03,750 --> 00:04:05,560 Setiap hari cemberut. 76 00:04:06,280 --> 00:04:07,960 Membuat orang terkejut. 77 00:04:08,120 --> 00:04:09,240 Dia juga kejam. 78 00:04:10,240 --> 00:04:11,430 Ada apa dengan OCD? 79 00:04:12,470 --> 00:04:14,240 Asalkan Tuan Muda Lee suka, 80 00:04:14,520 --> 00:04:16,000 kelak aku akan membeli dua porsi saat membeli barang. 81 00:04:16,750 --> 00:04:17,800 Bahkan pelayan 82 00:04:18,560 --> 00:04:19,870 menjadi kembar. 83 00:04:21,720 --> 00:04:22,480 Lagi pula, 84 00:04:23,510 --> 00:04:25,070 pria yang semakin dingin, 85 00:04:25,600 --> 00:04:27,630 semakin bisa membangkitkan hasratku untuk menaklukkannya. 86 00:04:30,510 --> 00:04:31,830 Bukan hanya itu. 87 00:04:32,070 --> 00:04:32,680 Dia... 88 00:04:32,830 --> 00:04:33,510 Dia juga... 89 00:04:34,000 --> 00:04:36,070 sangat kejam. 90 00:04:36,560 --> 00:04:38,000 Sangat suka memukul wanita. 91 00:04:40,270 --> 00:04:40,750 Sungguh. 92 00:04:41,159 --> 00:04:42,070 Sungguh. 93 00:04:42,390 --> 00:04:43,750 Orang yang semakin dekat, 94 00:04:43,750 --> 00:04:45,159 dia akan semakin kejam. 95 00:04:45,430 --> 00:04:46,430 Jika senang, 96 00:04:46,430 --> 00:04:48,000 tamparan dua kali. 97 00:04:48,390 --> 00:04:49,510 Kalau tidak senang, 98 00:04:49,510 --> 00:04:50,870 Dua kaki lagi. 99 00:04:52,040 --> 00:04:52,510 Menurutmu, 100 00:04:53,040 --> 00:04:53,800 kita wanita 101 00:04:54,270 --> 00:04:56,240 tidak perlu menderita seperti ini. 102 00:04:56,870 --> 00:04:57,430 Benar, kan? 103 00:04:59,870 --> 00:05:01,600 Akhirnya aku menemukan pria seperti itu. 104 00:05:02,190 --> 00:05:03,680 Aku sangat menyukainya. 105 00:05:04,040 --> 00:05:05,240 Setelah kita menikah, 106 00:05:05,600 --> 00:05:06,870 aku akan mengurungnya di kamar. 107 00:05:07,360 --> 00:05:08,920 Setiap hari hanya membiarkannya memukulku. 108 00:05:10,720 --> 00:05:11,310 Astaga. 109 00:05:11,720 --> 00:05:14,190 Orang sadis menikmati penindasan. 110 00:05:14,750 --> 00:05:15,430 Tidak percaya. 111 00:05:15,950 --> 00:05:17,270 Wanita bisa menerima kekerasan, 112 00:05:17,270 --> 00:05:18,480 apakah masih bisa mual? 113 00:05:19,000 --> 00:05:20,800 Dia, dia juga sangat ceroboh. 114 00:05:21,040 --> 00:05:22,430 Benar, dia sangat suka kotor. 115 00:05:22,680 --> 00:05:24,630 Jatuh ke selokan, anggap saja mandi. 116 00:05:24,830 --> 00:05:26,680 Tidak pernah membersihkan toilet. 117 00:05:27,160 --> 00:05:27,560 Dia masih... 118 00:05:27,870 --> 00:05:28,360 Dia juga... 119 00:05:29,240 --> 00:05:30,430 Kakinya sangat bau. 120 00:05:30,830 --> 00:05:32,680 Dan mendengkur saat tidur. 121 00:05:32,870 --> 00:05:34,750 menggertakkan gigi dan kentut. 122 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Selain itu, dia memakai baju 123 00:05:36,270 --> 00:05:37,920 selama sepuluh hari setengah bulan. 124 00:05:39,310 --> 00:05:41,600 Benar-benar pria yang beraroma. 125 00:05:45,680 --> 00:05:46,240 Tidak. 126 00:05:47,430 --> 00:05:48,600 Bagaimana kau tahu? 127 00:05:50,800 --> 00:05:51,830 Apa kau menyukainya? 128 00:05:55,190 --> 00:05:55,750 Aku... 129 00:05:57,720 --> 00:06:00,430 Ketua Shen, apa yang kau pikirkan? 130 00:06:01,190 --> 00:06:02,680 Tuan Muda Li begitu hebat, 131 00:06:03,190 --> 00:06:04,950 Kau masih membohongiku bahwa dia sangat buruk. 132 00:06:05,480 --> 00:06:07,040 Kau sangat tidak ingin kami menikah. 133 00:06:07,630 --> 00:06:08,950 Apa kau menyukainya? 134 00:06:09,510 --> 00:06:12,040 Aku? Bagaimana mungkin? 135 00:06:12,240 --> 00:06:13,920 Bagaimana mungkin aku mencari masalah sendiri? 136 00:06:14,310 --> 00:06:16,630 Selain itu, dia bukan takdirku. 137 00:06:16,800 --> 00:06:18,240 Aku tidak mungkin menyukainya. 138 00:06:18,830 --> 00:06:19,950 Tidak mungkin. 139 00:06:20,480 --> 00:06:21,920 atau tidak? 140 00:06:22,630 --> 00:06:23,600 Ketua Tang. 141 00:06:24,070 --> 00:06:25,870 Aku tahu karena masalah garis keturunan, 142 00:06:25,870 --> 00:06:27,680 hanya bisa menikah dengan orang yang ditakdirkan. 143 00:06:28,480 --> 00:06:29,830 Namun, meski begitu, 144 00:06:30,240 --> 00:06:31,630 kalian saling berhadapan, 145 00:06:32,680 --> 00:06:34,720 Apakah hatimu benar-benar tidak tergerak? 146 00:06:35,630 --> 00:06:38,270 Tersentuh apa? 147 00:06:39,070 --> 00:06:40,430 Aku dan Li Chengqi 148 00:06:40,680 --> 00:06:42,000 Kita adalah teman dalam kesulitan. 149 00:06:42,070 --> 00:06:43,040 adalah saudara. 150 00:06:45,510 --> 00:06:46,600 Kalau begitu, 151 00:06:47,070 --> 00:06:48,000 untuk apa kamu merusak 152 00:06:48,000 --> 00:06:49,600 pernikahan sahabat baikmu? 153 00:06:50,270 --> 00:06:50,950 Begini saja. 154 00:06:51,720 --> 00:06:53,190 bantu aku kejar Li Chengqi. 155 00:06:54,000 --> 00:06:54,720 Aku 156 00:06:55,120 --> 00:06:56,070 setelah selesai, 157 00:06:56,070 --> 00:06:58,360 akan memberikan informasi orang yang memiliki tahi lalat air mata secara gratis kepadamu. 158 00:06:58,750 --> 00:07:00,270 Kita berdua saling menguntungkan. 159 00:07:00,750 --> 00:07:01,430 Bagaimana? 160 00:07:02,310 --> 00:07:03,360 Ini... 161 00:07:06,190 --> 00:07:07,160 Baiklah. 162 00:07:08,240 --> 00:07:10,040 Kau hanya perlu membantuku melakukan tiga hal. 163 00:07:10,800 --> 00:07:12,800 Setelah ketiga hal ini selesai, 164 00:07:12,870 --> 00:07:14,800 tak peduli aku berhasil mengejar Tuan Muda Lee atau tidak, 165 00:07:15,310 --> 00:07:17,600 aku akan memberimu informasi tentang orang yang memiliki tahi lalat air mata. 166 00:07:18,190 --> 00:07:19,070 Pada saat yang sama, 167 00:07:19,360 --> 00:07:21,800 juga akan memberikan informasi 168 00:07:22,630 --> 00:07:23,270 kepada dia. 169 00:07:24,360 --> 00:07:26,430 Jika Shen Yi tidak bisa mendapatkannya, 170 00:07:26,430 --> 00:07:27,830 kita bisa mendapatkan informasi. 171 00:07:28,360 --> 00:07:29,270 dan mendapatkannya, 172 00:07:29,270 --> 00:07:29,830 aku juga termasuk 173 00:07:29,830 --> 00:07:31,720 membantu teman menyelesaikan masalah besar dalam hidup. 174 00:07:32,120 --> 00:07:33,390 tetap bisa mendapatkan kabar. 175 00:07:34,270 --> 00:07:35,830 Transaksi ini dihitung. 176 00:07:36,600 --> 00:07:37,870 Apa yang masih kuragukan? 177 00:07:40,870 --> 00:07:41,680 Aku berjanji padamu. 178 00:07:42,000 --> 00:07:44,070 Tapi kita harus membuat tiga perjanjian. 179 00:07:45,800 --> 00:07:46,240 Pertama, 180 00:07:46,720 --> 00:07:48,000 tidak melakukan pembunuhan. 181 00:07:48,310 --> 00:07:48,750 Kedua, 182 00:07:49,240 --> 00:07:50,560 tidak melakukan hal yang melanggar moral. 183 00:07:51,070 --> 00:07:51,920 Ketiga, 184 00:07:53,950 --> 00:07:55,750 tidak melakukan hal yang melukai Li Chengqi. 185 00:07:56,750 --> 00:07:58,270 Berjanjilah padaku tiga syarat ini. 186 00:07:58,870 --> 00:07:59,600 aku akan membantumu. 187 00:08:00,120 --> 00:08:00,950 Baik. 188 00:08:01,510 --> 00:08:02,720 Kalau begitu, kita sepakat. 189 00:08:03,830 --> 00:08:04,950 Namun, 190 00:08:05,120 --> 00:08:06,160 kau harus berjanji 191 00:08:06,160 --> 00:08:08,070 tak boleh membocorkan informasi pada Tuan Muda Li. 192 00:08:08,680 --> 00:08:10,000 Jika tidak, janji ini 193 00:08:10,190 --> 00:08:11,000 akan dibatalkan. 194 00:08:12,430 --> 00:08:13,560 Jangan khawatir. 195 00:08:13,800 --> 00:08:14,240 Aku... 196 00:08:14,950 --> 00:08:16,920 aku juga tidak berani memberitahunya. 197 00:08:21,800 --> 00:08:22,870 Jadi, 198 00:08:23,600 --> 00:08:25,950 hal pertama yang kuminta kau lakukan adalah 199 00:08:27,270 --> 00:08:32,120 membiarkan Tuan Muda Li tinggal di Gedung Fengming. 200 00:08:51,200 --> 00:08:51,840 Bagaimana? 201 00:08:52,360 --> 00:08:53,240 Apakah dia menyulitkanmu? 202 00:09:05,840 --> 00:09:07,000 Sikap Shen Yi ini 203 00:09:07,550 --> 00:09:09,080 memang sangat keras. 204 00:09:09,630 --> 00:09:10,120 Namun, 205 00:09:10,630 --> 00:09:12,080 siapa aku? 206 00:09:12,790 --> 00:09:14,600 Aku begitu pandai berbicara. 207 00:09:14,600 --> 00:09:15,550 Kata-kata yang luar biasa. 208 00:09:15,840 --> 00:09:18,910 [Aku mulai mengerti perasaannya.] 209 00:09:19,120 --> 00:09:19,790 Akhirnya, 210 00:09:19,910 --> 00:09:21,200 agar dia terpaksa setuju. 211 00:09:21,390 --> 00:09:23,790 Masalah pernikahan boleh tidak diungkit dulu. 212 00:09:23,910 --> 00:09:24,600 Kabar 213 00:09:24,910 --> 00:09:26,150 juga bisa didiskusikan lagi. 214 00:09:27,870 --> 00:09:29,630 Kenapa kau membual? 215 00:09:29,750 --> 00:09:30,360 Akhirnya, 216 00:09:30,480 --> 00:09:31,960 masih belum mendapatkan kabar apa pun. 217 00:09:35,790 --> 00:09:39,200 Kau jatuh ke toilet mana? 218 00:09:43,240 --> 00:09:44,670 Dasar gila, kamu mengerjaiku. 219 00:09:44,910 --> 00:09:46,510 Suntik atau obat? 220 00:09:47,080 --> 00:09:48,000 Kamu pilih sendiri. 221 00:09:48,150 --> 00:09:49,360 Aku tidak memilih apa pun. 222 00:09:49,360 --> 00:09:50,080 Tidak mau. 223 00:09:50,080 --> 00:09:51,270 Kalau begitu keduanya. 224 00:09:51,440 --> 00:09:51,870 Kakak. 225 00:09:51,870 --> 00:09:52,360 Yuki. 226 00:09:52,720 --> 00:09:53,200 Jangan bercanda lagi. 227 00:09:53,750 --> 00:09:54,720 Aku bercanda? 228 00:09:55,480 --> 00:09:56,000 Saudara Yan. 229 00:09:56,390 --> 00:09:58,790 Tolong oleskan dengan rata. 230 00:09:59,600 --> 00:10:00,320 Baiklah. 231 00:10:00,790 --> 00:10:01,910 Dasar gila. 232 00:10:05,630 --> 00:10:06,550 Kali ini aku pergi, 233 00:10:06,790 --> 00:10:08,600 bukan tidak ada kemajuan sama sekali. 234 00:10:09,000 --> 00:10:11,030 Aku sudah berhasil membujuk Shen Yi 235 00:10:11,320 --> 00:10:12,840 agar kita semua tinggal di Gedung Fengming. 236 00:10:13,120 --> 00:10:13,790 Apa? 237 00:10:14,510 --> 00:10:16,080 Kita akan tinggal bersama wanita siluman itu. 238 00:10:16,630 --> 00:10:17,670 Milikku. 239 00:10:20,960 --> 00:10:22,550 Ini semua adalah rencanaku. 240 00:10:23,000 --> 00:10:24,270 Strategi mengulur waktu. 241 00:10:24,670 --> 00:10:25,390 Apakah kamu mengerti? 242 00:10:26,390 --> 00:10:28,240 Kita hanya bisa tinggal dulu 243 00:10:28,630 --> 00:10:30,750 baru bisa mendapatkan informasi. 244 00:10:35,390 --> 00:10:36,030 Itu mungkin saja. 245 00:10:37,120 --> 00:10:37,910 Kamu sudah setuju? 246 00:10:38,550 --> 00:10:39,910 Besok akan pindah ke Gedung Fengming. 247 00:10:42,150 --> 00:10:42,630 Ruoyu, 248 00:10:43,600 --> 00:10:44,960 kamu pergi cari tahu lagi ke tempat lain. 249 00:10:45,600 --> 00:10:47,000 Jangan hanya berharap pada Gedung Fengming. 250 00:10:47,550 --> 00:10:47,870 Baik. 251 00:11:02,960 --> 00:11:04,030 Ini adalah tempat tinggal 252 00:11:04,270 --> 00:11:05,870 yang dipilih khusus untuk kalian. 253 00:11:06,910 --> 00:11:08,360 Ini dekat dengan kamar pemilik gedung. 254 00:11:09,390 --> 00:11:09,910 Di sini. 255 00:11:10,360 --> 00:11:11,030 Ada dua kamar. 256 00:11:12,120 --> 00:11:12,790 Lihat ke sana. 257 00:11:13,600 --> 00:11:14,240 Ada dua juga. 258 00:11:15,390 --> 00:11:16,790 Silakan pilih sendiri. 259 00:11:17,440 --> 00:11:18,320 Panggil aku jika perlu. 260 00:11:18,670 --> 00:11:19,720 Baik, pergilah, pergilah. 261 00:11:21,510 --> 00:11:22,320 Kalau begitu, 262 00:11:22,910 --> 00:11:25,390 aku dan Yukino tinggal di dua kamar di sini. 263 00:11:26,080 --> 00:11:28,440 Saudara Li dan Nona Tang tinggal di dua kamar di sana. 264 00:11:28,750 --> 00:11:29,270 Bagaimana? 265 00:11:29,720 --> 00:11:31,120 Kenapa aku harus tinggal bersamamu? 266 00:11:31,480 --> 00:11:32,870 Hanya dengan nyawamu ini, 267 00:11:33,320 --> 00:11:35,030 sekarang semuanya bergantung padaku. 268 00:11:35,360 --> 00:11:36,670 Dari pagi sampai malam, 269 00:11:37,150 --> 00:11:38,630 Tusuk jarum, minum obat. 270 00:11:39,030 --> 00:11:41,320 Mengoleskan salep, berendam obat. 271 00:11:41,320 --> 00:11:43,030 Kurang satu sama saja sia-sia. 272 00:11:43,720 --> 00:11:44,550 Kamu tanya kakakmu, 273 00:11:44,550 --> 00:11:46,790 apakah dia bersedia membiarkan usahamu sia-sia? 274 00:11:46,910 --> 00:11:47,390 Kakak. 275 00:11:47,510 --> 00:11:49,120 Jangan dengarkan omong kosong orang gila ini. 276 00:11:49,360 --> 00:11:50,840 Dia mencoba menipuku. 277 00:11:51,150 --> 00:11:52,960 Namun, kondisimu memang membaik. 278 00:11:53,480 --> 00:11:55,120 Ini semua berkat Kakak Yan. 279 00:11:56,360 --> 00:11:56,840 Omong-omong, 280 00:11:57,480 --> 00:11:57,960 Yuki. 281 00:11:58,750 --> 00:11:59,960 Bagaimana pelatihanmu saat kekurangan energi? 282 00:12:00,080 --> 00:12:01,030 Apakah ada terobosan? 283 00:12:01,480 --> 00:12:02,750 Usir orang gila ini. 284 00:12:02,750 --> 00:12:03,840 Aku akan selesai dalam tiga hari. 285 00:12:04,750 --> 00:12:05,720 Jika ingin orang lain 286 00:12:05,960 --> 00:12:07,240 tidak memperlakukanmu seperti pasien, 287 00:12:07,480 --> 00:12:08,790 Berlatihlah dengan baik. 288 00:12:09,670 --> 00:12:10,200 Saudara Yan. 289 00:12:10,630 --> 00:12:11,910 Sebelum Yuki berhasil berlatih, 290 00:12:12,390 --> 00:12:13,360 semuanya harus merepotkanmu. 291 00:12:18,200 --> 00:12:18,870 Silakan lewat sini. 292 00:12:23,840 --> 00:12:24,270 Omong-omong, 293 00:12:25,030 --> 00:12:26,790 Jangan menunda kabar lagi. 294 00:12:27,360 --> 00:12:28,440 Kita harus segera mencari tahu. 295 00:12:29,630 --> 00:12:30,510 Kalau begitu, 296 00:12:30,840 --> 00:12:32,870 sikapmu terhadap Shen Yi lebih baik. 297 00:12:33,270 --> 00:12:35,360 Jika tidak ada apa-apa, perbanyak mendekatinya. 298 00:12:35,790 --> 00:12:36,510 lebih banyak mengobrol. 299 00:12:36,960 --> 00:12:38,630 Mungkin saja begitu dia senang, 300 00:12:39,510 --> 00:12:40,720 Kenapa dia pergi? 301 00:12:48,630 --> 00:12:49,270 Biarkan saja. 302 00:13:04,630 --> 00:13:05,840 Li Chengqi 303 00:13:06,270 --> 00:13:08,080 Masuk ke wilayahku, Shen Yi, 304 00:13:08,320 --> 00:13:10,720 kau tunggu saja menjadi menteri di bawah rokku. 305 00:14:01,440 --> 00:14:02,150 Tuan Muda Li. 306 00:14:10,670 --> 00:14:12,480 Jangan pergi, Tuan Muda Li. 307 00:14:43,440 --> 00:14:45,120 Ketua Shen tak perlu sia-sia. 308 00:14:45,480 --> 00:14:48,120 Apakah Tuan Muda Li tak mau kabar lagi? 309 00:14:49,360 --> 00:14:50,790 Asalkan kau menggendongku, 310 00:14:51,320 --> 00:14:52,790 kau bisa bertanya kepadaku. 311 00:14:53,440 --> 00:14:55,150 Aku pasti akan mengatakan semua yang kuketahui. 312 00:15:12,720 --> 00:15:14,320 Cara Tuan Muda Lee memeluk orang 313 00:15:14,480 --> 00:15:15,910 Sungguh unik. 314 00:15:16,360 --> 00:15:17,120 Tidak boleh? 315 00:15:17,630 --> 00:15:18,630 Boleh, boleh. 316 00:15:19,200 --> 00:15:20,720 Tuan Muda begitu cantik, 317 00:15:21,030 --> 00:15:21,910 bisa melakukan apa pun. 318 00:15:22,630 --> 00:15:23,870 Orang yang mengerti tulisan kuno 319 00:15:24,390 --> 00:15:25,360 sekarang ada di mana? 320 00:15:25,600 --> 00:15:26,510 Orang itu ada di... 321 00:15:29,120 --> 00:15:30,240 Dia menyesal. 322 00:15:30,240 --> 00:15:31,550 Tidak ingin mengatakannya lagi. 323 00:15:31,960 --> 00:15:32,790 Tuan Muda Li. 324 00:15:33,080 --> 00:15:34,750 Apakah kau sangat marah sekarang? 325 00:15:34,750 --> 00:15:35,630 Sangat ingin memukul orang. 326 00:15:36,030 --> 00:15:36,550 Ayo. 327 00:15:37,200 --> 00:15:38,240 Lepaskan sifat aslimu. 328 00:15:38,720 --> 00:15:39,360 dan menyiksaku. 329 00:15:39,550 --> 00:15:40,120 Pukul aku. 330 00:15:40,630 --> 00:15:41,790 Aku tidak akan melawan. 331 00:15:46,320 --> 00:15:48,670 Sudah kubilang Li Chengqi tidak mudah menggigit es ini. 332 00:15:49,080 --> 00:15:50,630 Ketua Shen tidak mau mendengarkan nasihat. 333 00:15:51,120 --> 00:15:51,790 Sekarang bagus. 334 00:15:51,910 --> 00:15:52,720 Sudah hancur, kan? 335 00:15:53,150 --> 00:15:53,550 Benar. 336 00:15:54,150 --> 00:15:55,270 Perasaan seperti ini. 337 00:15:55,600 --> 00:15:57,200 Aku sangat menyukainya. 338 00:16:14,390 --> 00:16:15,000 Kau sudah datang. 339 00:16:15,630 --> 00:16:16,600 Aku sudah lama menunggumu. 340 00:16:22,550 --> 00:16:23,240 Aku tahu. 341 00:16:23,670 --> 00:16:25,670 Kamu ingin menanyakan perkembanganku dengan Li Chengqi, kan? 342 00:16:31,270 --> 00:16:32,510 Li Chengqi ini 343 00:16:32,870 --> 00:16:34,550 jauh lebih sulit dihadapi dari yang kubayangkan. 344 00:16:35,670 --> 00:16:37,480 Sepertinya jika ingin menaklukkannya, 345 00:16:38,480 --> 00:16:39,320 aku harus mengeluarkan 346 00:16:39,320 --> 00:16:40,720 keahlianku. 347 00:16:42,200 --> 00:16:42,870 Aku tahu. 348 00:16:43,150 --> 00:16:44,670 Kamu ingin bertanya aku akan menggunakan cara apa, kan? 349 00:16:46,480 --> 00:16:48,120 Sebagai Ketua Gedung Fengming, 350 00:16:48,390 --> 00:16:49,750 tentu saja keahlianku adalah 351 00:16:49,750 --> 00:16:50,840 mengumpulkan informasi. 352 00:16:51,240 --> 00:16:52,200 Mengenal diri sendiri dan lawan, 353 00:16:52,790 --> 00:16:54,200 baru bisa mengalahkannya. 354 00:16:56,510 --> 00:16:57,390 Aku tahu. 355 00:16:58,320 --> 00:17:00,480 Kau ingin aku mengirim Kim Pal-doo 356 00:17:00,480 --> 00:17:02,390 untuk menyelidiki masa lalu Li Chengqi? 357 00:17:05,480 --> 00:17:07,069 Ketua perhimpunan, ada perintah apa? 358 00:17:11,960 --> 00:17:12,480 Aku tahu. 359 00:17:13,440 --> 00:17:15,510 Kau ingin tahu kenapa aku tidak memakai Kim Pal-doo? 360 00:17:15,720 --> 00:17:18,030 Penyelidikan Kim Pal-doo hanya berlanjut. 361 00:17:18,440 --> 00:17:20,310 Tidak bisa masuk ke dalam hati Li Chengqi. 362 00:17:23,030 --> 00:17:23,960 Jadi, 363 00:17:24,720 --> 00:17:25,790 masalah ini 364 00:17:27,440 --> 00:17:28,510 hanya bisa mengandalkanmu. 365 00:17:32,920 --> 00:17:33,920 Ketua Shen, 366 00:17:34,640 --> 00:17:37,790 Kita tidak perlu membuat masalah seperti ini. 367 00:17:38,510 --> 00:17:39,350 Ini melelahkan. 368 00:17:39,920 --> 00:17:43,110 Katakan saja apa yang perlu kulakukan. 369 00:17:52,200 --> 00:17:52,790 Ini... 370 00:17:53,440 --> 00:17:55,440 Aku yang membuat 100 pertanyaan kejujuran. 371 00:17:56,550 --> 00:17:57,880 Jawab pertanyaan di atas. 372 00:17:58,030 --> 00:17:59,550 Bisa menganalisis seseorang secara mendalam. 373 00:17:59,550 --> 00:18:00,920 yang paling... 374 00:18:01,070 --> 00:18:03,680 yang paling tidak diketahui orang. 375 00:18:08,070 --> 00:18:08,830 Jadi, 376 00:18:09,480 --> 00:18:11,400 hal kedua yang kuminta kau lakukan adalah 377 00:18:12,030 --> 00:18:14,160 biarkan Li Chengqi mengisi kuisioner ini. 378 00:18:14,750 --> 00:18:16,880 Setelah aku mengendalikan pikirannya, 379 00:18:17,550 --> 00:18:19,720 dia tidak akan bisa lari dari genggamanku. 380 00:18:38,960 --> 00:18:39,920 Jurus yang bagus. 381 00:18:40,830 --> 00:18:41,480 Li Chengqi. 382 00:18:41,960 --> 00:18:44,440 Kau pasti bosan berlatih sendirian di sini. 383 00:18:44,920 --> 00:18:45,830 Aku akan berlatih denganmu. 384 00:18:56,440 --> 00:18:57,070 Li Chengqi. 385 00:18:57,680 --> 00:19:00,270 Kau suka gaya rambut seperti apa? 386 00:19:01,310 --> 00:19:02,350 Kenapa tiba-tiba menanyakan ini? 387 00:19:03,920 --> 00:19:05,240 Hanya mengobrol saja. 388 00:19:09,640 --> 00:19:10,510 Ikat rambut miring. 389 00:19:11,070 --> 00:19:12,240 Ikat rambut miring. 390 00:19:12,790 --> 00:19:15,790 Baju seperti apa yang kamu suka untuk wanita? 391 00:19:16,400 --> 00:19:17,350 Rok kuning angsa. 392 00:19:18,000 --> 00:19:19,720 Rok pendek warna kuning angsa. 393 00:19:23,110 --> 00:19:25,830 Kau suka wanita seperti apa? 394 00:19:26,640 --> 00:19:30,030 Ya, tipe imut. 395 00:19:32,790 --> 00:19:34,880 Atau tipe imut? 396 00:19:37,030 --> 00:19:39,160 Atau tipe wanita jantan? 397 00:19:44,000 --> 00:19:45,310 Sangat bodoh. 398 00:19:48,160 --> 00:19:48,880 Kamu suka? 399 00:19:49,920 --> 00:19:51,310 [Dia sangat bodoh.] 400 00:19:58,270 --> 00:20:01,350 Kapan ciuman pertamamu? 401 00:20:10,590 --> 00:20:11,790 Aku hanya mengobrol. 402 00:20:13,720 --> 00:20:14,750 Sesama teman, 403 00:20:15,110 --> 00:20:17,070 harus mengatakan semuanya. 404 00:20:20,920 --> 00:20:21,480 Baiklah. 405 00:20:22,270 --> 00:20:23,550 Jawab dulu pertanyaanku. 406 00:20:25,030 --> 00:20:25,830 Aku... 407 00:20:26,480 --> 00:20:28,440 Bukankah beberapa waktu lalu 408 00:20:30,880 --> 00:20:31,720 Berikan kepadaku. 409 00:20:35,510 --> 00:20:37,350 Itu tidak dihitung. 410 00:20:37,640 --> 00:20:38,240 Itu... 411 00:20:39,200 --> 00:20:40,590 Itu tidak sengaja. 412 00:20:40,880 --> 00:20:41,550 Tidak bisa dihitung. 413 00:21:20,920 --> 00:21:21,750 Bagaimana? 414 00:21:21,920 --> 00:21:23,400 Aku tidak tidur semalaman. 415 00:21:23,400 --> 00:21:25,880 khusus membuat baju zirah tak terkalahkan ini. 416 00:21:26,350 --> 00:21:27,640 Tidak peduli jarum apa, 417 00:21:27,640 --> 00:21:28,510 atau mengoleskan obat. 418 00:21:28,720 --> 00:21:29,440 Sama-sama. 419 00:21:29,640 --> 00:21:31,830 Bisa menyentuh margaku. 420 00:21:36,960 --> 00:21:38,070 Sudah punya otak? 421 00:21:38,720 --> 00:21:40,400 Baju zirahmu bagus. 422 00:21:40,830 --> 00:21:41,880 Biasa saja. 423 00:21:44,070 --> 00:21:45,160 Cocok untuk kita. 424 00:21:45,160 --> 00:21:47,000 terapi asap hari ini. 425 00:21:47,960 --> 00:21:49,270 Masukkan ke dalam untuk mengasapnya. 426 00:21:50,240 --> 00:21:51,440 Efeknya lebih baik. 427 00:22:01,510 --> 00:22:02,400 Aneh. 428 00:22:02,750 --> 00:22:04,350 Kenapa bunga ini tiba-tiba mekar? 429 00:22:05,590 --> 00:22:06,640 Ada pertanyaan lain? 430 00:22:15,000 --> 00:22:16,920 Jika kau benar-benar menyukai seseorang, 431 00:22:17,200 --> 00:22:18,720 apakah akan langsung menyatakan cinta 432 00:22:18,790 --> 00:22:20,000 atau diam-diam melindungi? 433 00:22:58,110 --> 00:22:58,720 Aneh. 434 00:22:59,750 --> 00:23:00,440 Jantungku. 435 00:23:01,070 --> 00:23:03,000 Kenapa kau sangat bersemangat? 436 00:23:04,550 --> 00:23:05,510 Kakak. 437 00:23:07,240 --> 00:23:08,240 Tolong aku. 438 00:23:08,440 --> 00:23:09,920 Dasar gila. Aku akan mati tersedak. 439 00:23:10,000 --> 00:23:10,550 Lepaskan penutup kepalamu. 440 00:23:10,550 --> 00:23:11,110 Aku suruh kamu bantu aku lepaskan. 441 00:23:11,110 --> 00:23:11,720 Yuki. 442 00:23:12,160 --> 00:23:12,590 Kamu... 443 00:23:13,240 --> 00:23:13,680 Kakak. 444 00:23:14,070 --> 00:23:14,590 Yuki. 445 00:23:15,510 --> 00:23:16,350 Cepat bantu aku melepasnya. 446 00:23:20,200 --> 00:23:20,750 Yuki. 447 00:23:21,350 --> 00:23:22,920 Selama kau tak menolak pengobatan lagi, 448 00:23:23,160 --> 00:23:24,960 aku yakin Saudara Yan takkan melakukan ini kepadamu lagi. 449 00:23:25,200 --> 00:23:26,110 Percaya apa? 450 00:23:26,720 --> 00:23:27,830 Sekarang kamu tidak membelaku lagi. 451 00:23:29,720 --> 00:23:30,640 Aku tidak bisa tinggal di sini lagi. 452 00:23:32,880 --> 00:23:33,440 Yuki. 453 00:23:37,110 --> 00:23:37,920 Nona Tang. 454 00:23:39,160 --> 00:23:40,030 Tak disangka, 455 00:23:40,310 --> 00:23:42,070 interaksimu dengan Kak Li 456 00:23:42,550 --> 00:23:43,720 ternyata begitu. 457 00:23:44,200 --> 00:23:45,680 Aku baru mau memberitahumu. 458 00:23:46,000 --> 00:23:46,640 Tadi, 459 00:23:46,880 --> 00:23:48,680 aku hampir terluka oleh Li Chengqi. 460 00:23:49,000 --> 00:23:49,400 Lalu, 461 00:23:49,960 --> 00:23:51,680 jantungku berdebar-debar. 462 00:23:54,720 --> 00:23:56,590 Kenapa rasanya masih berdetak? 463 00:23:57,680 --> 00:23:59,070 Jangan-jangan aku terluka dalam 464 00:23:59,070 --> 00:24:00,200 oleh kekuatan Li Chengqi? 465 00:24:00,440 --> 00:24:02,160 Tabib Yan, cepat bantu aku periksa. 466 00:24:19,790 --> 00:24:20,640 Gawat. 467 00:24:21,030 --> 00:24:21,830 Ada apa? 468 00:24:22,000 --> 00:24:22,830 Apakah sangat parah? 469 00:24:25,200 --> 00:24:25,960 Aku kehabisan alkohol. 470 00:24:27,400 --> 00:24:28,830 Jangan pedulikan alkohol. 471 00:24:29,030 --> 00:24:31,270 Aku bertanya bagaimana penyakitku. 472 00:24:33,640 --> 00:24:34,440 Kau... 473 00:24:35,160 --> 00:24:36,070 Ini adalah penyakit hati. 474 00:24:37,160 --> 00:24:38,160 Sekarang belum bisa diobati. 475 00:24:39,000 --> 00:24:41,920 Perlu tunggu, obat yang kuat. 476 00:24:42,350 --> 00:24:43,400 Obat kuat apa? 477 00:24:44,200 --> 00:24:45,720 Kapan baru bisa disembuhkan? 478 00:24:46,350 --> 00:24:48,880 Nanti kamu akan tahu. 479 00:24:50,790 --> 00:24:51,550 Tabib Yan. 480 00:24:51,750 --> 00:24:53,070 Pergi beli arak. 481 00:25:06,750 --> 00:25:08,240 Akhirnya aku tahu. 482 00:25:08,960 --> 00:25:11,030 Meskipun Tuan Muda Li terlihat dingin, 483 00:25:12,000 --> 00:25:14,790 tapi di bagian terdalam hatinya, 484 00:25:15,440 --> 00:25:16,590 Dia sangat menyebalkan. 485 00:25:18,960 --> 00:25:21,880 Dia tidak akan membuka hatinya dengan mudah. 486 00:25:22,920 --> 00:25:24,590 Tapi begitu seseorang masuk, 487 00:25:25,240 --> 00:25:26,790 dia akan marah. 488 00:25:26,790 --> 00:25:28,200 dan mengeluarkan semua semangatnya. 489 00:25:30,000 --> 00:25:31,200 Aku benar. 490 00:25:31,720 --> 00:25:32,200 Ini... 491 00:25:32,750 --> 00:25:35,000 adalah pria yang ditakdirkan untukku. 492 00:25:39,000 --> 00:25:41,350 Bagaimana kau menganalisis ini? 493 00:25:42,750 --> 00:25:43,550 Aku sudah memutuskan. 494 00:25:44,590 --> 00:25:46,790 Kau ikuti kuisioner Tuan Muda Li ini, 495 00:25:47,310 --> 00:25:49,310 buatkan aku kencan romantis. 496 00:25:54,110 --> 00:25:54,680 Baik. 497 00:25:55,240 --> 00:25:55,830 Tapi... 498 00:25:56,000 --> 00:25:56,920 ini adalah hal terakhir 499 00:25:56,920 --> 00:25:57,960 yang aku lakukan untukmu. 500 00:25:58,880 --> 00:25:59,880 Tenang saja. 501 00:26:00,920 --> 00:26:02,270 Tuan Muda Li. 502 00:26:02,920 --> 00:26:04,640 Tak bisa lari dari genggamanku. 503 00:26:08,790 --> 00:26:09,550 Jin. 504 00:26:10,110 --> 00:26:10,830 Ketua perhimpunan. 505 00:26:10,960 --> 00:26:11,960 Ada perintah apa? 506 00:26:12,550 --> 00:26:14,480 Kamu bawa Ketua Tang ke Paviliun Ling Yue, 507 00:26:14,640 --> 00:26:15,880 untuk mengatur lokasi kencanku. 508 00:26:16,920 --> 00:26:17,400 Ingat. 509 00:26:18,160 --> 00:26:19,960 Perkataan Ketua Tang adalah perkataanku. 510 00:26:20,350 --> 00:26:22,110 Semuanya mengikuti perintah Ketua Tang. 511 00:26:23,310 --> 00:26:24,160 Selain itu, 512 00:26:24,830 --> 00:26:26,680 jika kau mengacaukannya, 513 00:26:27,310 --> 00:26:29,440 kau tak perlu menjadi pemilik gedung. 514 00:26:31,000 --> 00:26:32,310 Baik, Bos. 515 00:26:34,480 --> 00:26:35,000 Silakan. 516 00:26:36,790 --> 00:26:37,350 Bantu aku. 517 00:26:37,550 --> 00:26:38,160 Baik. 518 00:26:39,440 --> 00:26:40,000 Hati-hati. 519 00:26:41,200 --> 00:26:41,750 Ayo, ayo, ayo. 520 00:26:44,750 --> 00:26:45,550 Letakkan ini di sana. 521 00:26:45,640 --> 00:26:46,070 Baik. 522 00:26:47,200 --> 00:26:47,640 Bagus. 523 00:26:48,070 --> 00:26:48,550 Bagus. 524 00:26:51,270 --> 00:26:51,830 Ingat. 525 00:26:52,310 --> 00:26:54,270 Kelopak bunga melayang adalah sinyal. 526 00:26:54,720 --> 00:26:56,310 Begitu sinyal keluar, 527 00:26:56,310 --> 00:26:57,680 Kencan akan segera dimulai. 528 00:26:57,960 --> 00:26:59,590 Jangan berhenti jika ada kesalahan. 529 00:26:59,790 --> 00:27:01,350 Kau harus mengikuti semua prosesnya. 530 00:27:01,720 --> 00:27:02,720 Ya, Nona Tang. 531 00:27:02,830 --> 00:27:03,440 Aku akan mendengarkanmu. 532 00:27:05,270 --> 00:27:05,720 Selain itu, 533 00:27:06,000 --> 00:27:08,590 jangan biarkan siapa pun merusak tempat kencan. 534 00:27:09,920 --> 00:27:11,160 Kamu utus orang untuk memberitahu Li Chengqi, 535 00:27:11,480 --> 00:27:13,590 Suruh dia datang ke Paviliun Ling Yue pukul 21 sampai 23. 536 00:27:14,110 --> 00:27:15,030 Katakan saja, 537 00:27:16,310 --> 00:27:17,480 Katakan ada yang ingin kukatakan padanya. 538 00:27:18,310 --> 00:27:18,790 Baiklah. 539 00:27:21,720 --> 00:27:22,200 Yang Mulia. 540 00:27:22,830 --> 00:27:24,240 Bagaimana perkembangannya? 541 00:27:24,720 --> 00:27:26,790 Ketua Gedung Fengming ini sangat sulit dihadapi. 542 00:27:27,350 --> 00:27:28,920 Li Chengqi masih belum ada perkembangan. 543 00:27:29,720 --> 00:27:31,480 Beberapa hari ini hamba diam-diam menyelidiki Gedung Fengming. 544 00:27:32,640 --> 00:27:33,790 Penjagaan di sini sangat ketat. 545 00:27:34,240 --> 00:27:35,920 Hamba takut mengagetkan musuh. 546 00:27:36,240 --> 00:27:37,270 Sementara belum ada perkembangan. 547 00:27:37,680 --> 00:27:38,550 Kembalilah dan tunggu perintahku. 548 00:27:38,720 --> 00:27:39,160 Baik. 549 00:27:40,720 --> 00:27:41,790 Pergi! 550 00:27:42,440 --> 00:27:44,160 Sudah kubilang aku tidak akan minum obatmu. 551 00:27:51,510 --> 00:27:52,070 Siapa? 552 00:27:54,830 --> 00:27:55,640 Siapa? 553 00:27:58,400 --> 00:27:59,310 Tidak ada orang. 32847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.