Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:02.090 --> 00:00:04.350
Episode 15
2
00:00:08.280 --> 00:00:11.150
Is someone there?
3
00:00:14.070 --> 00:00:16.380
Bong Soo!
4
00:00:22.010 --> 00:00:23.760
Bong Soo.
5
00:00:41.840 --> 00:00:44.330
Is it a little warmer now?
6
00:00:53.370 --> 00:01:03.520
Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki
7
00:01:11.930 --> 00:01:15.670
You come to my house and sleep there whenever you want!
8
00:01:15.670 --> 00:01:21.890
I'm just staying for one day. This is unfair. You can't do this. I'm not going.
9
00:01:25.810 --> 00:01:28.910
Why don't you have any fear?
10
00:01:28.910 --> 00:01:30.770
I'm not afraid of you.
11
00:01:30.770 --> 00:01:33.010
Don't you know who I am?
12
00:01:33.010 --> 00:01:37.110
I'm hiding so much from you, but...
13
00:01:37.110 --> 00:01:39.420
You don't even have the slightest idea, do you?
14
00:01:39.420 --> 00:01:41.300
I don't care.
15
00:01:41.300 --> 00:01:43.170
Are you an idiot?
16
00:01:43.170 --> 00:01:47.770
Don't make me leave. If you do,
17
00:01:48.590 --> 00:01:50.880
you'll cry for the rest of your life.
18
00:01:55.610 --> 00:01:57.700
I...
19
00:01:59.810 --> 00:02:01.980
could get you hurt.
20
00:02:01.980 --> 00:02:08.530
No. You won't hurt me. Never.
21
00:02:33.500 --> 00:02:35.710
Don't make me leave.
22
00:02:38.610 --> 00:02:40.860
Don't do that.
23
00:02:59.000 --> 00:03:05.790
♬ With memories of meeting you, a dream like a lie. ♬
24
00:03:05.790 --> 00:03:12.630
♬ I will still be waiting here for you ♬
25
00:03:12.630 --> 00:03:18.770
♬ Because I'm trembling, I can't move ♬
26
00:03:18.770 --> 00:03:25.180
♬ When you look at me, ♬
27
00:03:26.320 --> 00:03:33.110
♬ Why can't I say anything ♬
28
00:03:33.110 --> 00:03:39.120
♬ When there are so many words I want to say ♬
29
00:03:39.120 --> 00:03:46.940
♬ The moment you turn around,
why are you so distant toward me? ♬
30
00:03:46.940 --> 00:03:52.720
♬ Why is a burst of tears spilling over? ♬
31
00:03:52.720 --> 00:03:59.680
♬ I love you. There's only you. ♬
32
00:03:59.680 --> 00:04:06.150
♬ You know there's no one else but you. ♬
33
00:04:06.150 --> 00:04:13.500
♬ Even if I can't touch you, even if I can't hug you,
even if I cry alone, it's okay. ♬
34
00:04:13.500 --> 00:04:24.150
♬ I will always be looking. It's you. ♬
35
00:04:26.210 --> 00:04:33.220
♬ Meeting you was fate. ♬
36
00:04:33.220 --> 00:04:39.170
♬ Before I knew it, the fate became mine. ♬
37
00:04:39.170 --> 00:04:46.970
♬ As I can't go back to the time before loving you ♬
38
00:04:46.970 --> 00:04:52.870
♬ I am returning to you ♬
39
00:04:52.870 --> 00:04:59.830
♬ I love you. There's only you. ♬
40
00:04:59.830 --> 00:05:06.190
♬ You know there's no one else but you. ♬
41
00:05:06.190 --> 00:05:13.480
♬ Even if I can't touch you, even if I can't hug you,
even if I cry alone, it's okay. ♬
42
00:05:13.480 --> 00:05:20.390
♬ I will always be looking ♬
43
00:05:20.390 --> 00:05:24.990
♬ It's you ♬
44
00:05:55.250 --> 00:05:59.350
♬ Love, it isn't just a dream ♬
45
00:05:59.350 --> 00:06:04.300
I thought it was a dream.
I usually don't dream,
46
00:06:04.300 --> 00:06:06.650
so (I wondered) why this dream was so long.
47
00:06:06.650 --> 00:06:13.910
♬ Oh love is the sweetest thing. I smile at every being ♬
48
00:06:13.910 --> 00:06:18.220
♬ With a skip in my heart ♬
49
00:06:18.220 --> 00:06:22.730
♬ The moon, the sky, the stars can shine all night long tonight ♬
50
00:06:22.730 --> 00:06:28.010
So I keep confirming over and over,
"Is this real?"
51
00:06:28.010 --> 00:06:32.730
"Is it not, perhaps?"
52
00:06:32.730 --> 00:06:40.170
Even while doing so, I'm thinking again,
"Even if this is real ... will it be okay?"
53
00:06:40.170 --> 00:06:44.140
♬ When you hold me tight. Oh oh oh oh oh. ♬
54
00:06:54.550 --> 00:07:01.590
♬ Dazzling at first sight. Challenging now everything we thought we knew was right. ♬
55
00:07:01.590 --> 00:07:03.830
Seriously.
56
00:07:03.830 --> 00:07:11.100
♬ Oh love, it is our destiny. We're caught up in the daze ♬
57
00:07:11.100 --> 00:07:13.340
- It's really cold.
♬ Of only you and me ♬
58
00:07:13.340 --> 00:07:17.400
I'm not the slightest bit cold.
59
00:07:17.400 --> 00:07:20.540
Oh, I said I'll give you a ride!
60
00:07:21.680 --> 00:07:24.970
Just try going out before you eat all the soup, rice, and side dishes which I gave you.
61
00:07:24.970 --> 00:07:28.450
Do you know I will still be angry if you have too much left over? Huh?
62
00:07:28.450 --> 00:07:30.780
Yes. I get the idea.
63
00:07:31.900 --> 00:07:34.110
I'll be going.
64
00:07:38.870 --> 00:07:40.970
Ah, jeez.
65
00:08:08.750 --> 00:08:10.890
Just one more stop ...
66
00:08:10.900 --> 00:08:12.700
Aren't you listening to what I'm saying?
67
00:08:12.700 --> 00:08:14.700
Cut me some slack, please.
68
00:08:14.710 --> 00:08:17.780
- Just one stop?
- Uh huh.
69
00:08:17.780 --> 00:08:20.110
Okay.
70
00:08:40.160 --> 00:08:42.270
Bye!
71
00:08:42.270 --> 00:08:45.480
Eat.
72
00:08:59.390 --> 00:09:04.800
But Ajumma, I'm really confused about
what's real and what's fake.
73
00:09:04.800 --> 00:09:07.980
My work normally requires me to become fake. That way I can do my work.
74
00:09:07.980 --> 00:09:11.980
My face is hidden, and my identity is disguised.
75
00:09:13.430 --> 00:09:17.950
When I go out in the world and meet the people there,
I'm always phony.
76
00:09:17.950 --> 00:09:23.490
But when I meet her,
I should meet her as the real me, right?
77
00:09:25.050 --> 00:09:29.660
But then... Real me?
78
00:09:30.960 --> 00:09:34.650
What is that? Is there such a thing?
79
00:09:34.650 --> 00:09:38.950
Since when have you been thinking so deeply?
80
00:09:38.950 --> 00:09:39.860
I know, huh?
81
00:09:39.860 --> 00:09:44.390
I'm telling you for the forty-ninth time, don't think.
82
00:09:44.390 --> 00:09:46.940
If you think, you always cause trouble, you know?
83
00:09:46.940 --> 00:09:48.160
Ajumma.
84
00:09:48.160 --> 00:09:50.150
Reset your watch.
85
00:09:50.150 --> 00:09:52.200
Thank you.
86
00:09:52.200 --> 00:09:55.300
Also look at the battery. Check it.
87
00:09:55.300 --> 00:09:56.940
I'm going out.
88
00:09:56.940 --> 00:09:58.530
Where are you going?
89
00:09:59.960 --> 00:10:02.840
I'm going to find the real me.
90
00:10:04.390 --> 00:10:10.830
The kid is gradually losing it.
It's not like I can just format him again.
91
00:10:10.900 --> 00:10:13.400
It's definitely past time to replace him.
92
00:10:53.610 --> 00:10:55.190
Punk!
93
00:10:55.190 --> 00:10:57.060
I was worried about you.
94
00:10:57.060 --> 00:11:00.780
Chae Yeong Sin was waiting for you a lot too. Have you contacted her?
95
00:11:00.780 --> 00:11:02.870
She came to find me.
96
00:11:02.870 --> 00:11:05.130
You didn't tell her, did you?
97
00:11:05.130 --> 00:11:07.370
Who you are?
98
00:11:07.370 --> 00:11:12.220
I've never told her, but she figured it out.
99
00:11:12.220 --> 00:11:13.340
How much does she know?
100
00:11:13.340 --> 00:11:17.240
I'm thinking about how much I should tell her.
101
00:11:17.240 --> 00:11:22.060
But she hasn't asked me.
102
00:11:22.060 --> 00:11:26.440
She hasn't asked me why I live this way, why I was injured,
103
00:11:28.090 --> 00:11:31.070
not even my real name.
104
00:11:34.160 --> 00:11:36.800
You like Ji An, don't you?
105
00:11:37.680 --> 00:11:39.940
That's probably why you couldn't tell her
106
00:11:39.940 --> 00:11:44.890
who she is, who her father is, and about your father.
107
00:11:44.890 --> 00:11:46.850
I told you I'm thinking about it.
108
00:11:46.850 --> 00:11:49.070
Then will you understand me too?
109
00:11:49.070 --> 00:11:53.420
It's because I like Myeong Hee and Ji An.
110
00:11:53.420 --> 00:11:56.830
That's why I haven't been able to tell them.
111
00:11:56.830 --> 00:12:01.180
That's as far as the exchanging of pleasantries is going.
Let's talk business from now on.
112
00:12:01.180 --> 00:12:03.190
Okay.
113
00:12:03.190 --> 00:12:06.240
- I want revenge for Teacher ...
- Okay.
114
00:12:06.240 --> 00:12:12.420
and I want to clear my father's name
so that everyone knows the truth
115
00:12:12.420 --> 00:12:15.120
instead of just saying among ourselves
that it's probably not true.
116
00:12:15.120 --> 00:12:17.570
Of course, we should. And?
117
00:12:17.570 --> 00:12:19.390
I want to know
118
00:12:19.390 --> 00:12:25.000
when it's okay to tell Chae Yeong Sin
that her birth mother is alive.
119
00:12:25.000 --> 00:12:29.820
Don't you think it's when
it won't put her or Myeong Hee in danger?
120
00:12:29.820 --> 00:12:31.190
When is that?
121
00:12:31.190 --> 00:12:34.040
That's related to the first two you talked about.
122
00:12:34.040 --> 00:12:39.600
Didn't you say you wanted to find the way
to draw out all of them from the underlings
123
00:12:39.640 --> 00:12:41.090
to the ones behind it and screw them up?
124
00:12:41.090 --> 00:12:43.240
- I did.
- Have you found a way?
125
00:12:43.240 --> 00:12:47.630
I thought about it, but I only know of one way.
126
00:12:47.630 --> 00:12:50.830
The method your father and Chae Yeong Sin's father used.
127
00:12:50.830 --> 00:12:54.270
The method I've only imitated my whole life.
128
00:12:55.030 --> 00:12:57.630
Do you want to properly use that method with me?
129
00:12:57.630 --> 00:12:59.950
The method my father used?
130
00:12:59.950 --> 00:13:02.270
- Yes.
- What are the chances of success?
131
00:13:02.270 --> 00:13:05.050
If Healer works with me fifty-fity.
132
00:13:17.530 --> 00:13:22.960
What you asked earlier, you're right. I like Chae Yeong Sin.
133
00:13:25.050 --> 00:13:28.330
Just so you know.
134
00:13:43.950 --> 00:13:49.910
Kim Moon Sik started working for the Elder in 1992
after the incident.
135
00:13:49.910 --> 00:13:54.080
After working for him for a few years,
the Elder gave him Secretary Oh
136
00:13:54.080 --> 00:13:57.480
when he became independent.
He has several names and identities.
137
00:13:57.480 --> 00:14:00.730
One of those is a lawyer.
138
00:14:05.580 --> 00:14:07.710
Their relationship is interesting.
139
00:14:07.710 --> 00:14:11.580
You can think of Kim Moon Sik and Secretary Oh
as the head and tail of a coin.
140
00:14:11.580 --> 00:14:15.410
He was a very special friend to me.
141
00:14:15.410 --> 00:14:18.610
I want everything to be the best for him.
142
00:14:18.610 --> 00:14:23.810
He will be taken in the finest funeral procession to the best charnel house that could be arranged.
143
00:14:25.290 --> 00:14:27.880
Secretary Oh does all the dirty work,
144
00:14:27.880 --> 00:14:32.390
and Kim Moon Sik lives as a gentleman
with nothing to be embarrassed of.
145
00:14:33.080 --> 00:14:34.720
Sometimes,
146
00:14:34.720 --> 00:14:39.160
I think Kim Moon Sik really believes
there's nothing he's done wrong.
147
00:14:39.160 --> 00:14:42.640
It's like he really doesn't remember.
148
00:14:42.640 --> 00:14:45.230
So I was fooled many times, too.
149
00:14:56.130 --> 00:14:59.100
Was this the only photo?
150
00:15:01.040 --> 00:15:06.580
We barely got that from the police station.
151
00:15:33.420 --> 00:15:40.000
Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki
152
00:15:44.690 --> 00:15:49.260
I know Teacher isn't in here,
but it still makes me feel bad...
153
00:15:49.260 --> 00:15:52.110
Even though they're only ashes,
154
00:15:53.160 --> 00:15:59.180
but still I don't want to give these to him.
155
00:16:05.170 --> 00:16:09.180
I'm kind of busy lately, so later, when I have lots of time,
156
00:16:09.180 --> 00:16:12.040
I'll scatter your ashes somewhere nice.
157
00:16:12.040 --> 00:16:15.230
South Pacific? Deal?
158
00:16:31.400 --> 00:16:36.340
This is the script which will be used in this week's
ABS' spotlight conversation with Kim Moon Sik.
159
00:16:36.340 --> 00:16:39.450
I got it. I did. I put my life on the line.
160
00:16:39.450 --> 00:16:42.800
We're going to focus on the seven items that have been marked.
161
00:16:42.800 --> 00:16:45.770
It does seem similar to what we've prepared, but...
162
00:16:45.770 --> 00:16:49.170
Now, about the rating level,
how far should we go for ...?
163
00:16:49.170 --> 00:16:51.970
But why are you worried about the rating level? Who is going to censor it?
164
00:16:51.970 --> 00:16:54.250
That's true.
165
00:16:54.250 --> 00:16:59.320
Because censorship is more deeply ingrained in me than ...
166
00:16:59.320 --> 00:17:00.670
- Jong Soo.
- Yes.
167
00:17:00.670 --> 00:17:02.690
- Did you give them your spy report?
- Yes.
168
00:17:02.690 --> 00:17:05.060
That we will be countering
during Kim Moon Sik's interview?
169
00:17:05.060 --> 00:17:08.190
I reported that we were preparing something huge.
170
00:17:08.190 --> 00:17:09.680
Did you scare them properly?
171
00:17:09.680 --> 00:17:11.280
Yes.
172
00:17:12.040 --> 00:17:16.970
Kim Moon Sik has a cyber team working for him. They'll probably try to do something.
173
00:17:16.970 --> 00:17:18.480
We'll have to prepare properly.
174
00:17:18.480 --> 00:17:20.480
Yes, of course, you will say it's due tomorrow.
175
00:17:20.480 --> 00:17:25.440
Then, I will try to say, there is absolutely no way I can do it by tomorrow. But you won't even try to listen to me...
176
00:17:25.440 --> 00:17:28.270
- Chae Yeong Sin.
- Yes.
177
00:17:28.270 --> 00:17:30.070
You agreed to meet Detective Yoon Dong Won today, right?
178
00:17:30.070 --> 00:17:32.870
Yes, 2 PM. I'll meet him and start work on this story right afterwards.
179
00:17:32.870 --> 00:17:36.900
- No, no, keep covering that story. That's going to be our special highlight.
-What?
180
00:17:36.900 --> 00:17:39.320
For that story, I've brought in a freelancer.
181
00:17:39.320 --> 00:17:42.650
He will need some help today. Can you help him out?
182
00:17:42.650 --> 00:17:44.690
What kind of help?
183
00:17:44.690 --> 00:17:45.970
Ask him yourself.
184
00:17:45.970 --> 00:17:48.150
Oh, and Park Bong Soo has taken a leave of absence.
185
00:17:48.150 --> 00:17:50.430
A leave of absence? For how long?
186
00:17:50.430 --> 00:17:52.160
He has personal reasons.
187
00:17:52.160 --> 00:17:55.060
Alright, since the shorter the meeting the better,
we'll end here.
188
00:17:55.060 --> 00:17:57.840
Chae Yeong Sin, come with me. I'll decide on a direction for the story.
189
00:17:57.840 --> 00:17:59.670
Okay.
190
00:17:59.670 --> 00:18:03.600
If he's taking a leave of absence, is that paid or not?
191
00:18:03.600 --> 00:18:08.180
Paid or unpaid, this is a really important distinction.
192
00:19:14.810 --> 00:19:16.690
Reporter Chae Yeong Sin?
193
00:19:16.690 --> 00:19:18.530
My name is Seo Jeong Hoo.
194
00:19:18.530 --> 00:19:21.900
I'm the freelancer who needs your help today, Reporter Chae.
195
00:19:21.900 --> 00:19:24.690
All I have to do today is
196
00:19:24.690 --> 00:19:28.990
to accompany you to the police station and get in there discretely.
197
00:19:33.360 --> 00:19:35.490
What did you say your name is?
198
00:19:35.490 --> 00:19:39.590
Seo Jeong Hoo. I was born December 1987.
199
00:19:39.590 --> 00:19:41.750
Is there anything else you want to know?
200
00:19:41.750 --> 00:19:43.960
Seo Jeong Hoo?
201
00:19:44.790 --> 00:19:46.690
Mr. Seo Jeong Hoo?
202
00:19:47.660 --> 00:19:52.710
Or...just Jeong Hoo?
203
00:19:55.270 --> 00:19:57.180
I'm sorry.
204
00:19:58.320 --> 00:20:00.470
Have I introduced myself too late?
205
00:20:03.250 --> 00:20:05.540
We finally meet.
206
00:20:05.540 --> 00:20:08.130
Yeah.
207
00:20:08.130 --> 00:20:10.580
Nice to meet you.
208
00:20:10.580 --> 00:20:12.530
- But...
- Yeah?
209
00:20:12.530 --> 00:20:15.310
Let me hit you a few times.
210
00:20:15.310 --> 00:20:18.620
Ah, don't you hit too hard?
♬ Do you believe in the power♬
211
00:20:18.620 --> 00:20:22.030
♬ Of everlasting love ♬
212
00:20:22.030 --> 00:20:24.070
Alright.
♬ Of everlasting love.♬
213
00:20:24.070 --> 00:20:32.740
♬ We can make it if we stay together. Our love is just enough. ♬
214
00:20:32.740 --> 00:20:34.350
♬ Oh my love ♬
215
00:20:34.350 --> 00:20:37.890
But, can you just go in like this?
When it's the police station?
216
00:20:37.890 --> 00:20:41.410
Don't you have to disguise yourself? Wear a hat, mask your face, something like that.
217
00:20:41.410 --> 00:20:47.890
I'll figure out the disguise depending on the situation. And I will scrounge whatever equipment I need on-site. This is my m.o. (modus operandi).
218
00:20:47.890 --> 00:20:53.770
And this is a new special product from our boss.
219
00:20:55.010 --> 00:20:58.120
Here. Like this.
220
00:20:58.980 --> 00:21:01.740
Ok, say anything.
221
00:21:01.740 --> 00:21:03.200
Say anything?
222
00:21:03.200 --> 00:21:04.990
Again.
223
00:21:04.990 --> 00:21:09.020
But, then Park Bong Soo will not appear anymore?
224
00:21:09.020 --> 00:21:11.730
Is its volume too low...?
225
00:21:12.770 --> 00:21:16.180
I miss Park Bong Soo!
226
00:21:16.180 --> 00:21:20.490
Hey, this is very sensitive! So it's not necessary
to hold it closely to talk to it.
227
00:21:20.490 --> 00:21:24.160
No that's not it, just forget that this is here.
228
00:21:24.160 --> 00:21:27.750
If you get overly conscious of this, it will be more suspicious, so forget that it's here.
229
00:21:27.750 --> 00:21:33.070
I'll figure it out on site and grasp the situation well. Okay?
230
00:21:34.460 --> 00:21:40.850
Bong Soo. Bong Soo, Bong Soo...
231
00:21:41.850 --> 00:21:44.160
What...
232
00:21:56.820 --> 00:21:58.500
She's good..
233
00:21:58.500 --> 00:22:00.600
Fulfilling it's responsibility to the public - Korea's New Police
234
00:22:02.800 --> 00:22:05.880
Please wait one moment.
235
00:22:05.880 --> 00:22:10.880
Yes, on the first floor. Yes. Yes, understood.
236
00:22:13.180 --> 00:22:16.100
Can I see your ID?
237
00:22:17.870 --> 00:22:19.540
ID card
238
00:22:21.540 --> 00:22:23.910
Please go up to the third floor to find the cyber team.
239
00:22:23.910 --> 00:22:26.000
Work hard.
240
00:22:26.000 --> 00:22:28.660
Next please.
241
00:22:33.840 --> 00:22:35.740
Don't think about anything else.
242
00:22:35.740 --> 00:22:38.780
What other thoughts for example?
243
00:22:38.780 --> 00:22:41.600
Just do your work. As a reporter.
244
00:22:41.600 --> 00:22:43.810
I'll do my best.
245
00:22:48.130 --> 00:22:50.850
Perhaps, if something dangerous happens...
246
00:22:50.850 --> 00:22:52.250
- Excuse me.
- Yes?
247
00:22:52.250 --> 00:22:56.120
I am currently inside a South Korean police station. There are policemen spread all around us.
248
00:22:56.120 --> 00:22:58.850
What dangerous situation could happen here?
249
00:23:01.400 --> 00:23:04.680
Good. Indeed very good.
250
00:23:12.900 --> 00:23:17.450
Did you finish it all? Should we work a bit now?
251
00:23:17.450 --> 00:23:18.590
Where?
252
00:23:18.590 --> 00:23:22.160
4th floor on the left.
There's a server room at the end.
253
00:23:22.160 --> 00:23:25.590
Sorry to have you come all the way here. That way.
254
00:23:25.590 --> 00:23:29.390
We are in a kind of emergency right now,
so we can't leave the office at the moment.
255
00:23:29.390 --> 00:23:32.000
I'm sorry for doing this when you're so busy.
256
00:23:32.000 --> 00:23:34.950
But is the cyber team here?
257
00:23:34.950 --> 00:23:37.240
Why, does it look too ordinary?
258
00:23:37.240 --> 00:23:39.570
- No.
- Would you like something to drink?
259
00:23:39.570 --> 00:23:42.710
No, you are busy> Let's finish this quickly.
260
00:23:42.710 --> 00:23:48.000
Okay. What did we want to talk...
ah, the information exchange!
261
00:23:48.000 --> 00:23:51.880
You will give me the information
about Hwang Jae Gook's death, ...
262
00:23:51.880 --> 00:23:54.210
And you will give me the information about Healer.
263
00:23:54.210 --> 00:23:55.640
That's right.
264
00:23:55.640 --> 00:23:57.740
We'll reset everything exactly at 3:15 PM.
Please get ready.
265
00:23:57.740 --> 00:24:01.350
Get ready! Wait one moment
266
00:24:06.110 --> 00:24:08.670
Why, did something happen?
267
00:24:08.670 --> 00:24:14.170
We are currently isolating our server network. Sorry.
268
00:24:14.170 --> 00:24:17.790
What does that mean? Server network isolation?
269
00:24:17.790 --> 00:24:23.150
Yoon Dong Won! You have no flexibility whatsoever
to even wipe up crap, you SOB!
270
00:24:23.150 --> 00:24:27.920
Looks like this time he found the backdoor, and he's gone nuts for sure.
271
00:24:27.920 --> 00:24:34.640
This means that from now you can't use the police network from outside the police station anymore. Does that make sense?
272
00:24:34.640 --> 00:24:37.150
There are criminals going crazy everywhere,
273
00:24:37.150 --> 00:24:41.960
but each police officer has to crawl back to the office every time he has to look up a record!?
274
00:24:41.960 --> 00:24:45.160
Seriously, this guy, are those words or a fart?
275
00:24:45.160 --> 00:24:51.700
Ajumma, get yourself together. We are on this side now, not on the police's side.
276
00:24:51.700 --> 00:24:56.950
So what should we do now? Even going to the computer server room and planting a new one doesn't work anymore?
277
00:24:58.020 --> 00:25:01.200
First, get into any computer inside there.
278
00:25:01.200 --> 00:25:06.630
Let's try to make one of the internal computers our own before they reset them.
279
00:25:12.370 --> 00:25:14.330
Up to where did we talk?
280
00:25:14.330 --> 00:25:18.600
- Ah, talking... Hwang Jae Gook, Healer.
- Yeah.
281
00:25:18.600 --> 00:25:23.250
But last time it seemed like you barely knew Healer at all?
282
00:25:23.250 --> 00:25:28.660
Ah, you believed that? Really...
283
00:25:40.880 --> 00:25:50.950
Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki
284
00:26:06.570 --> 00:26:09.440
Hey.
285
00:26:12.860 --> 00:26:15.340
Why?
"The page cannot be displayed."
286
00:26:15.340 --> 00:26:19.900
They've blocked external network connections on every computer within the police station.
287
00:26:19.900 --> 00:26:22.910
That means nobody will be let in before the reset.
288
00:26:22.910 --> 00:26:26.170
So? This doesn't work. What next?
289
00:26:26.170 --> 00:26:30.020
Still... one should be able to connect to the external network.
290
00:26:30.020 --> 00:26:34.670
If there's one, it should be Yoon Dong Won's computer.
291
00:26:34.670 --> 00:26:38.620
I can't go there. Yoon Dong Won and Yeong Sin are in there right now.
292
00:26:38.620 --> 00:26:44.120
We have four minutes left until the reset. If we can't go in before then, it's the end. Lost completely.
293
00:26:44.120 --> 00:26:48.920
So, you know who Healer is?
294
00:26:51.500 --> 00:26:58.490
Honestly, I've met Healer.
295
00:26:59.760 --> 00:27:01.570
When?
296
00:27:01.570 --> 00:27:07.380
The past two months, I've met him three times.
297
00:27:07.380 --> 00:27:12.440
How did you meet him? Can you tell me your impression and his clothing?
298
00:27:12.440 --> 00:27:15.580
That...
299
00:27:17.340 --> 00:27:20.010
- That man right now!
- Who?
300
00:27:20.010 --> 00:27:21.950
The man that just passed by the door!
301
00:27:21.950 --> 00:27:23.640
Somebody passed by?
302
00:27:23.640 --> 00:27:25.600
There! That man!
303
00:27:25.600 --> 00:27:29.830
But... Hey! Reporter Chae!
Hey, you, come out.
304
00:27:29.830 --> 00:27:33.850
Where? Where is he?
305
00:27:33.850 --> 00:27:36.680
There, he's going out! It's that guy! Hey,
306
00:27:36.680 --> 00:27:39.740
I don't see anyone...
307
00:28:05.210 --> 00:28:07.010
3:14 PM
308
00:28:08.820 --> 00:28:10.750
http://www.202.212.22...
309
00:28:12.260 --> 00:28:18.910
Okay! Connected! Now it's mine.
310
00:28:24.310 --> 00:28:27.750
Cyber Crime Investigation Squad
311
00:28:32.590 --> 00:28:35.750
- Reporter Chae.
- That's strange, where did he go?
312
00:28:35.750 --> 00:28:38.610
- Hey, look at me.
- Huh?
313
00:28:38.610 --> 00:28:40.810
What are you doing right now?
314
00:28:40.810 --> 00:28:44.120
Ah, I thought it's that person.
315
00:28:44.120 --> 00:28:45.940
That person?
316
00:28:45.940 --> 00:28:50.120
Ah, there was a guy that I had a crush on. I thought it was him.
317
00:28:50.120 --> 00:28:51.570
Crush.
318
00:28:51.570 --> 00:28:57.650
That's strange, where did he go? He was here. He was right here.
319
00:29:04.090 --> 00:29:07.950
Hey miss. Do you know what you committed right now?
320
00:29:07.950 --> 00:29:11.430
- I know, right?
- Obstruction of official duties, information theft accomplice, and also...
321
00:29:11.430 --> 00:29:13.480
How did I find such a boyfriend, really.
322
00:29:13.480 --> 00:29:14.450
Hello?
323
00:29:14.450 --> 00:29:18.730
This... was so fun!
324
00:29:26.570 --> 00:29:32.150
What? Really, boy... boyfriend.
325
00:29:32.150 --> 00:29:35.880
Ah, jeez.
326
00:29:35.880 --> 00:29:37.570
Ah, boyfriend.
327
00:29:37.570 --> 00:29:41.860
We received the immigration report on the name Seo Jeong Hoo.
328
00:29:41.860 --> 00:29:49.510
According the report, he departed from Moscow
on the 6th of this month, but...
329
00:29:49.510 --> 00:29:51.840
But?
330
00:29:51.840 --> 00:29:56.270
Can you look at this? Our spy at the police sent it.
331
00:29:57.550 --> 00:30:01.560
He began working at Someday Daily before that day.
332
00:30:01.560 --> 00:30:04.750
Before he returned from Russia.
333
00:30:08.850 --> 00:30:11.950
Someone skilled enough to change immigration records.
334
00:30:11.950 --> 00:30:14.870
Then we can call him the main figure in this photo.
335
00:30:14.870 --> 00:30:16.860
Healer.
336
00:30:21.460 --> 00:30:24.050
Healer...
337
00:30:24.050 --> 00:30:28.770
Seo Jeong Hoo began working at Someday Daily with the name Park Bong Soo.
338
00:30:28.770 --> 00:30:34.800
And Moon Ho took over Someday ...
Ji An was there too, wasn't she?
339
00:30:35.720 --> 00:30:40.170
What's her name now? Chae...
340
00:30:41.100 --> 00:30:42.940
Yeong Sin?
341
00:30:43.910 --> 00:30:49.130
These are your wife's call reports that Double S Guards sent.
342
00:30:49.910 --> 00:30:53.760
Hello? I'm Reporter Chae Yeong Sin from Someday Daily.
343
00:30:53.760 --> 00:30:56.920
May I speak to Madame Choi Myeong Hee?
344
00:30:56.920 --> 00:31:00.090
I'm Choi Myeong Hee.
345
00:31:09.000 --> 00:31:10.830
Where is Seo Jeong Hoo now?
346
00:31:10.830 --> 00:31:14.670
He's taken a leave of absence from Someday Daily, and we're in the process of finding him.
347
00:31:14.670 --> 00:31:16.990
- And Ji An?
- She's still in the same place.
348
00:31:16.990 --> 00:31:21.280
During the day she's at Someday, and at night she's at Chae Chi Soo's house.
349
00:31:23.930 --> 00:31:29.230
Jeong Hoo grew up without his parents, didn't he?
350
00:31:29.230 --> 00:31:32.640
And Ji An grew up in a place ex-convicts often visit.
351
00:31:32.640 --> 00:31:34.320
Yes.
352
00:31:36.120 --> 00:31:40.840
Then they probably never learned the appropriate way to adjust to society.
353
00:31:41.930 --> 00:31:44.180
Are you going to teach them?
354
00:31:44.180 --> 00:31:46.780
I'll have to.
355
00:31:48.150 --> 00:31:51.020
That's my duty.
356
00:32:15.260 --> 00:32:19.760
Corporal Park Ki Jeong. It's been two years since he started working for Yoon Dong Won.
357
00:32:19.760 --> 00:32:22.390
I'll put the address in your car's GPS.
358
00:32:22.390 --> 00:32:24.790
Yeong Sin is still at the police station.
359
00:32:24.790 --> 00:32:28.890
She must think that Korea's police stations are the safest places in the world.
360
00:32:28.890 --> 00:32:31.960
- Healer?
- You know too, Ajumma.
361
00:32:31.960 --> 00:32:33.540
Teacher was killed there.
362
00:32:33.540 --> 00:32:35.670
Listen.
363
00:32:35.670 --> 00:32:37.340
It can't be helped.
364
00:32:37.340 --> 00:32:39.600
I'll have to go back and get her myself.
365
00:32:39.600 --> 00:32:41.900
Get ahold of yourself!
366
00:32:41.900 --> 00:32:47.190
Everything is going according to the plan, so please!
367
00:32:47.190 --> 00:32:48.860
Really!
368
00:32:48.860 --> 00:32:52.940
I should just go to the South Pacific...
369
00:32:59.580 --> 00:33:03.220
So, those three times, you never saw his face?
370
00:33:03.220 --> 00:33:05.290
One time,
371
00:33:05.290 --> 00:33:08.390
I chased him when he was running away with my bag.
372
00:33:08.390 --> 00:33:11.770
- You chased after him? Healer?
- That's right.
373
00:33:11.810 --> 00:33:13.910
I was caught right away.
374
00:33:13.910 --> 00:33:17.890
He was holding me like this from behind, so what could a weakling like me do?
375
00:33:17.890 --> 00:33:21.380
I was just shivering.
376
00:33:21.380 --> 00:33:26.490
I was so shocked then that I had bad dreams that night.
377
00:33:28.800 --> 00:33:30.510
You're doing well.
378
00:33:30.510 --> 00:33:34.900
Drag it out a little longer. We're almost done.
379
00:33:34.900 --> 00:33:38.390
For the second time, I was covering my eyes like this.
380
00:33:38.390 --> 00:33:41.020
I got the video then.
381
00:33:41.020 --> 00:33:43.870
You know, right? The Hwang Jae Gook video. Like this.
382
00:33:43.870 --> 00:33:46.840
Covered like this. That's the second time.
383
00:34:01.530 --> 00:34:03.900
Sender Number Suppressed
Subject: None
384
00:34:09.490 --> 00:34:12.330
Subject: Untitled
Odong Apartment Complex-101, #304
385
00:34:12.330 --> 00:34:15.330
Odong Apartment Complex-101, #304
386
00:34:47.980 --> 00:34:50.280
Sorry for intruding.
387
00:35:18.340 --> 00:35:21.240
There's a family photo.
388
00:35:21.240 --> 00:35:22.990
Family?
389
00:35:22.990 --> 00:35:25.590
A wife, one daughter, and one son.
390
00:35:25.590 --> 00:35:29.960
It says they're currently in Canada. So he's a goose father (his family is overseas, while he works in Korea) then?
391
00:35:39.970 --> 00:35:43.380
You hack this computer.
392
00:36:24.120 --> 00:36:28.870
For someone who works in the cyber team he's very analog.
393
00:36:34.340 --> 00:36:39.070
I see a number of bank books
under other names...
394
00:36:40.680 --> 00:36:46.900
And these are the account numbers.
395
00:36:49.760 --> 00:36:51.720
What is this?
396
00:36:55.660 --> 00:37:00.920
It looks like a medicine bottle. But it doesn't seem like cold medicine.
397
00:37:45.240 --> 00:37:46.750
Reporter Kim Moon Ho
398
00:37:50.280 --> 00:37:52.070
Yes, this is Yoon Dong Won.
399
00:37:52.070 --> 00:37:54.030
It's Kim Moon Ho.
400
00:37:54.030 --> 00:37:56.720
From what I know you're with one of my reporters right now.
401
00:37:56.720 --> 00:37:59.240
Yes, Reporter Chae Yeong Sin is here.
402
00:37:59.240 --> 00:38:04.600
The conversation has been so good
that I haven't noticed time passing.
403
00:38:05.540 --> 00:38:08.310
If it's about the Healer, I probably know more about him.
404
00:38:08.310 --> 00:38:15.330
I was thinking of calling you in as a witness or going to talk to you myself.
405
00:38:15.330 --> 00:38:19.310
You told me that the person who claimed he was the Healer was like family to you.
406
00:38:19.310 --> 00:38:20.380
In the mortuary.
407
00:38:20.380 --> 00:38:25.190
So I want to catch the person who killed the hyung
who was like family.
408
00:38:26.460 --> 00:38:29.320
I'm following the story with the help of some informants.
409
00:38:29.320 --> 00:38:31.020
Do you need that information?
410
00:38:31.020 --> 00:38:35.450
Are those informants legitimate people?
411
00:38:35.450 --> 00:38:36.790
I don't know.
412
00:38:36.790 --> 00:38:42.730
We were taught that we must always
protect the identity of informants.
413
00:38:46.300 --> 00:38:51.910
What I've just sent you, he's your hoobae, isn't he? Corporal Park Ki Jeong.
414
00:38:51.910 --> 00:38:56.610
This is his borrowed name bank account. Isn't it interesting?
415
00:38:59.650 --> 00:39:02.400
- Have you found Park Ki Jeong?
- Someone saw him leave an hour ago.
416
00:39:02.400 --> 00:39:07.070
He's been transferring over $5,000 a month to his family in Canada.
417
00:39:07.070 --> 00:39:09.770
That would be difficult with a policeman's pay, right?
418
00:39:09.770 --> 00:39:11.930
Hurry! Hurry up, hurry up!
419
00:39:11.930 --> 00:39:14.880
We will give you all the information we have received.
420
00:39:14.880 --> 00:39:16.900
- But one thing.
- Oh god.
421
00:39:17.870 --> 00:39:20.690
Please allow us to cover the process until the killer is arrested.
422
00:39:20.690 --> 00:39:23.030
That's all.
423
00:39:25.950 --> 00:39:27.420
I know it will be difficult.
424
00:39:27.420 --> 00:39:32.150
Someone was killed inside the police station.
425
00:39:32.150 --> 00:39:36.150
But the person responsible is a detective
from that police station.
426
00:39:36.150 --> 00:39:40.330
Of course you want to hide it. But if we put it on the news?
427
00:39:40.330 --> 00:39:42.560
It might not just end with a written apology.
428
00:39:42.560 --> 00:39:47.090
So, are you going to hide it, Detective Yoon Dong Won?
429
00:39:47.090 --> 00:39:51.410
- Have you tried calling him?
- His phone is off. We can't track his location.
430
00:40:00.540 --> 00:40:02.460
What did you say Park Ki Jeong's home address is?
431
00:40:02.460 --> 00:40:05.440
It's Odong Apartment in Jangeui-dong.
432
00:40:09.820 --> 00:40:12.150
I wasn't planning on doing this.
433
00:40:12.150 --> 00:40:13.320
What?
434
00:40:13.320 --> 00:40:18.340
Living alone without a wife or kids.
435
00:40:31.390 --> 00:40:34.810
This is a police station in the Seoul jurisdiction.
436
00:40:34.810 --> 00:40:38.730
The investigators who have been looking into the situation seem to have obtained new information.
437
00:40:38.730 --> 00:40:43.440
We are covering the story together with the investigation squad.
438
00:41:25.440 --> 00:41:27.390
Hello?
439
00:41:28.700 --> 00:41:31.340
Please tell me slowly and clearly.
440
00:41:35.350 --> 00:41:37.880
Wait, Detective Park.
441
00:41:37.880 --> 00:41:41.650
What phone are you using right now?
442
00:41:46.070 --> 00:41:49.090
Hello? Hello? Secretary Oh ...?
443
00:42:12.090 --> 00:42:16.340
I've never understood why someone who's running away packs his possessions.
444
00:42:16.340 --> 00:42:20.460
But everyone does it. Isn't it interesting?
445
00:42:39.460 --> 00:42:41.820
The reporters can wait here. You two guard the entry.
446
00:42:41.820 --> 00:42:43.450
Yes!
447
00:42:44.950 --> 00:42:47.510
Where could this place be, that the police team raided it?
448
00:42:47.510 --> 00:42:49.600
It's probably where the suspect is, right?
449
00:42:49.600 --> 00:42:51.310
Ah, yes.
450
00:42:51.310 --> 00:42:55.160
May I ask you what clues you followed?
451
00:43:00.540 --> 00:43:03.000
What is this?
452
00:43:26.790 --> 00:43:29.120
Isn't this another arrow here?
453
00:43:38.800 --> 00:43:41.720
Team leader, over here.
454
00:44:19.920 --> 00:44:22.290
Lady, do you have some time to spare?
455
00:44:25.590 --> 00:44:28.590
Can you please not teach him lines like this? Please?
456
00:44:28.590 --> 00:44:30.870
They're really no good.
457
00:44:34.980 --> 00:44:38.110
I think we're about done. Why don't we go?
458
00:44:39.290 --> 00:44:40.990
What?
459
00:44:44.250 --> 00:44:47.020
They left without me again.
460
00:44:53.910 --> 00:44:58.110
There was a young man who was a college student in 1980.
461
00:44:58.110 --> 00:45:02.660
He did pirate broadcasts with his friends.
462
00:45:02.660 --> 00:45:06.500
Now, today's talk, what we ramble and you must listen to, is
463
00:45:06.500 --> 00:45:10.090
the merger of all media companies,
conducted by our dear President Jeon Doo Hwan.
464
00:45:10.090 --> 00:45:15.140
Approximately 1,000 journalists have been fired
from their positions in the past two months.
465
00:45:15.140 --> 00:45:19.300
That pirate broadcast continued for about a year.
466
00:45:22.870 --> 00:45:28.500
They reported facts that were not being covered by newspapers or broadcasts through a shortwave radio.
467
00:45:28.500 --> 00:45:31.870
And audience members who could receive that broadcast
468
00:45:31.870 --> 00:45:35.580
secretly recorded the broadcast on cassette tapes and shared it with many more people.
469
00:45:35.580 --> 00:45:39.560
That pirate broadcast ended with the arrest of Gi Yeong Jae.
470
00:45:39.560 --> 00:45:44.730
And Gi Yeong Jae was imprisoned for 11 years
471
00:45:44.730 --> 00:45:48.910
for having talked about facts that the government
had forbidden talking about.
472
00:45:50.280 --> 00:45:55.760
[CCTV on the day of kidnapping]
- Years later, a police officer met him
after getting a report on kidnapping.
473
00:45:55.760 --> 00:45:59.490
Yes, I started to investigate him as a witness.
474
00:45:59.490 --> 00:46:02.500
But his story started getting a bit more complicated.
475
00:46:02.500 --> 00:46:07.150
The back door deals that he had with higher-ups.
Well, something like that...
476
00:46:07.150 --> 00:46:10.370
So he was about to tell me everything about that kind of thing.
477
00:46:10.370 --> 00:46:12.620
This is a police station in the Seoul jurisdiction.
478
00:46:12.620 --> 00:46:15.850
On the 13th of this month,
at this police station,
479
00:46:15.850 --> 00:46:17.830
there was a suspicious death.
480
00:46:17.830 --> 00:46:24.000
It was a lonely death which was not even mentioned
in one line of the ordinary newspaper.
481
00:46:24.000 --> 00:46:27.470
[Video footage of arresting the culprit]
- Gi Yeong Jae was murdered
in the middle of his testimony.
482
00:46:27.470 --> 00:46:29.490
The suspect the police have arrested
483
00:46:29.490 --> 00:46:35.490
is Mr. Park who was working at that police station.
484
00:46:35.490 --> 00:46:38.090
[Exhibit 1]
Among the evidence found in Mr. Park's house
485
00:46:38.090 --> 00:46:41.930
was the toxic substance
that was used to kill Gi Yeong Jae.
486
00:46:41.930 --> 00:46:45.640
And for the past two years Mr. Park,
487
00:46:45.640 --> 00:46:48.460
using illegal and borrowed name accounts,
488
00:46:48.460 --> 00:46:53.920
received 10 to 20 million won ($10k - $20k)
of payment monthly.
489
00:46:53.920 --> 00:46:58.790
Why did someone give so much money to a current policeman?
490
00:46:58.790 --> 00:47:01.570
Mr. Park called a certain place right before he got arrested.
491
00:47:01.570 --> 00:47:04.350
This is the call.
492
00:47:04.350 --> 00:47:06.790
- Hello?
- Hello.
493
00:47:06.790 --> 00:47:09.870
Secretary Oh, I'm Park Ki Jeong-, there's a problem.
494
00:47:09.870 --> 00:47:13.710
Someone's gone through my house. My hard drive has been taken too.
495
00:47:13.710 --> 00:47:17.420
I think someone's found out. Please help me.
496
00:47:17.420 --> 00:47:19.620
Please explain in calm and organized way what's happened.
497
00:47:19.620 --> 00:47:22.510
I have to run right now, so help, please!
498
00:47:22.510 --> 00:47:24.160
Wait, Detective Park,
499
00:47:24.160 --> 00:47:28.710
what phone are you using to call me?
500
00:47:31.080 --> 00:47:36.340
This is footage of the Secretary Oh from the call meeting Mr. Park.
501
00:47:36.340 --> 00:47:40.540
I happen to know Secretary Oh quite well personally.
502
00:47:40.540 --> 00:47:43.630
He has been working as a secretary for over 20 years
503
00:47:43.630 --> 00:47:48.350
under candidate Kim Moon Sik, who has declared
his candidacy as a Mayor of Seoul.
504
00:47:49.240 --> 00:47:51.820
We were able to obtain footage of
505
00:47:51.820 --> 00:47:55.340
Candidate Kim Moon Sik and Secretary Oh entering the building
506
00:47:55.340 --> 00:48:00.080
at the time of Gi Yeong Jae's kidnapping.
507
00:48:00.080 --> 00:48:04.970
The police have taken these items of evidence
and are currently investigating...
508
00:48:08.050 --> 00:48:12.930
We are planning on following this investigation to the end and broadcasting it.
509
00:48:17.620 --> 00:48:22.290
- Were you watching?
- Yeong Jae has died.
510
00:48:23.230 --> 00:48:25.240
You knew?
511
00:48:25.240 --> 00:48:28.470
Are you all right?
512
00:48:29.970 --> 00:48:34.290
I wasn't able to tell you because I thought if you knew you'd be surprised. So...
513
00:48:42.710 --> 00:48:44.950
I want to be alone.
514
00:48:44.950 --> 00:48:47.330
- Myeong Hee.
- I'm begging you.
515
00:49:16.010 --> 00:49:21.620
In this world, there are too many people
516
00:49:21.620 --> 00:49:26.330
whose names do not appear even in one line of a newspaper, no matter how unjustly they have been killed.
517
00:49:26.330 --> 00:49:30.400
We will not be able to listen to all these people's stories,
518
00:49:30.400 --> 00:49:35.280
but we wanted to listen to the story
of at least one of these people.
519
00:49:41.140 --> 00:49:42.970
We
520
00:49:44.360 --> 00:49:47.000
remember you.
521
00:49:48.420 --> 00:49:53.380
We did this broadcast today to let you know that.
522
00:49:55.690 --> 00:49:59.500
Thank you, everyone, for being with us today.
523
00:50:16.690 --> 00:50:22.300
That person. You said he was your teacher, right?
524
00:50:22.300 --> 00:50:24.330
Yeah.
525
00:50:25.570 --> 00:50:29.460
Was he a friend of your late father?
526
00:50:29.460 --> 00:50:31.970
Yeah.
527
00:50:31.970 --> 00:50:34.970
Was he a good guy?
528
00:50:36.380 --> 00:50:39.380
No.
529
00:50:39.380 --> 00:50:42.690
He was a perverted geezer.
530
00:50:43.690 --> 00:50:47.010
But still you liked him.
531
00:50:48.730 --> 00:50:50.960
Yeah.
532
00:50:52.000 --> 00:50:56.930
Jeong Hoo, there are a lot
of good people on your side.
533
00:50:56.930 --> 00:51:00.350
- Me?
- Yeah.
534
00:51:00.350 --> 00:51:08.480
The ajumma I met earlier, your teacher, and me.
535
00:51:08.480 --> 00:51:11.680
Among those I'm the best.
536
00:51:28.480 --> 00:51:33.140
♬ It's a beautiful feeling ♬
537
00:51:33.140 --> 00:51:37.610
♬ What we've got deep inside ♬
538
00:51:37.610 --> 00:51:41.770
♬ We've got a flame that will last forever ♬
539
00:51:41.770 --> 00:51:47.010
♬ Together you and I ♬
540
00:51:47.010 --> 00:51:50.910
♬ Such a rush of emotions ♬
541
00:51:50.910 --> 00:51:55.660
♬ There's no way we can push it away ♬
542
00:51:55.660 --> 00:52:00.340
♬ 'Cause they'll never tear our love apart ♬
543
00:52:00.340 --> 00:52:05.570
♬ Our bond will never break ♬
544
00:52:05.570 --> 00:52:10.240
♬ Do you believe in the power ♬
545
00:52:10.240 --> 00:52:15.280
♬ Of everlasting love? ♬
546
00:52:15.280 --> 00:52:17.800
♬ We can make it if we stay together ♬
547
00:52:17.800 --> 00:52:21.540
Teacher! Teacher! You'll come back soon, won't you?
548
00:52:21.540 --> 00:52:25.230
You are lying to me right now, right? Hey teacher, wait!
549
00:52:25.230 --> 00:52:28.620
Teacher! Teacher!
550
00:52:28.620 --> 00:52:32.400
♬ I'm all yours ♬
551
00:52:32.400 --> 00:52:37.020
♬ And there will never be another one ♬
552
00:52:37.020 --> 00:52:41.140
♬ 'Cause I'm eternally yours ♬
♬ My love will always grow ♬
553
00:52:41.140 --> 00:52:45.040
♬ My eternal love ♬
554
00:52:50.740 --> 00:52:52.590
Kim Moon Sik
555
00:53:14.880 --> 00:53:18.280
Mr. Candidate Kim Moon Sik!
556
00:53:18.280 --> 00:53:20.200
I watched the broadcast well.
557
00:53:20.200 --> 00:53:23.940
Thank you. I couldn't show you properly yet.
558
00:53:23.940 --> 00:53:27.850
Shall I say we are just starting now?
559
00:53:27.850 --> 00:53:29.500
"We?"
560
00:53:29.500 --> 00:53:33.990
Candidate Kim, there's probably no "we" to you.
561
00:53:35.790 --> 00:53:39.400
Looks like you're still young.
562
00:53:39.400 --> 00:53:42.260
Over here, the word "we"
563
00:53:42.260 --> 00:53:43.990
is a word for mutual survival.
564
00:53:43.990 --> 00:53:47.900
That's why even when one is betrayed or suffers humiliation,
565
00:53:47.900 --> 00:53:49.920
we'll still stick well together.
566
00:53:49.920 --> 00:53:53.370
We are very sturdy.
567
00:53:53.370 --> 00:53:57.060
What keeps your side sticking together?
568
00:53:58.920 --> 00:54:00.520
Cause (justification)?
569
00:54:00.520 --> 00:54:03.210
I just got a call.
570
00:54:07.020 --> 00:54:12.210
Candidate Kim's secretary, Oh Tae Won,
arrived at the police station.
571
00:54:12.210 --> 00:54:16.100
If this friend starts to open his mouth, it'll be never-ending.
572
00:54:16.100 --> 00:54:19.680
- Will that be ok?
- It'll be ok.
573
00:54:19.680 --> 00:54:23.530
I plan to bail him out again.
574
00:54:23.530 --> 00:54:25.970
Will that be okay for you?
575
00:54:25.970 --> 00:54:30.980
Well, I lack in sleep, but I'm still healthy.
576
00:54:30.980 --> 00:54:35.380
Do those kids believe in you?
577
00:54:35.380 --> 00:54:39.210
With this shallow justification that you have,
578
00:54:39.210 --> 00:54:42.350
do you think you can keep those kids,
579
00:54:42.350 --> 00:54:45.250
as you continue to say "we," "we."
580
00:54:45.250 --> 00:54:48.250
Just don't mess with the kids.
581
00:54:48.250 --> 00:54:50.350
Even for you, Hyung, who has hit the rock bottom.
582
00:54:50.350 --> 00:54:53.820
Didn't you mess with them first?
583
00:54:53.820 --> 00:54:56.810
Looks like they grew up well.
584
00:54:56.810 --> 00:55:01.110
Why do you stir up kids who are living well?
585
00:55:01.110 --> 00:55:04.210
Do you still have nightmares?
586
00:55:04.210 --> 00:55:06.720
It's enough if it's just you.
587
00:55:06.720 --> 00:55:09.090
Do you have to do that to the kids as well?
588
00:55:09.090 --> 00:55:10.730
Mr. Kim Moon Sik?
589
00:55:10.730 --> 00:55:12.800
You guys are always going to be like that:
590
00:55:12.800 --> 00:55:17.290
Dividing this side and that side, making enemies.
591
00:55:17.290 --> 00:55:20.550
Can I consider this phone call
to be a declaration of war?
592
00:55:23.800 --> 00:55:29.420
I thought I had received a declaration of war earlier.
593
00:55:29.420 --> 00:55:32.960
It wasn't? Huh?
594
00:55:35.640 --> 00:55:38.030
No?
595
00:56:22.130 --> 00:56:23.180
This is Chae Yeong Sin.
596
00:56:23.180 --> 00:56:28.280
The person you have called is on the phone.
You will be transferred to voice mail.
597
00:56:28.280 --> 00:56:31.090
This is Choi Myeong Hee. Do you remember me?
598
00:56:31.090 --> 00:56:32.920
Of course. Hello.
599
00:56:32.920 --> 00:56:35.030
Do you have time? I want to meet.
600
00:56:35.030 --> 00:56:38.110
Of course. I have a lot of time.
601
00:56:38.110 --> 00:56:41.290
When should I come?
602
00:56:42.280 --> 00:56:43.870
Ah, to your house?
603
00:56:43.870 --> 00:56:46.810
No, not at all, I can find it.
604
00:56:48.340 --> 00:56:52.530
To be honest, you didn't contact me, so I had given up about 80%.
605
00:56:52.530 --> 00:56:54.020
Thank you.
606
00:56:54.020 --> 00:56:56.530
Then, I'll see you later.
607
00:57:05.590 --> 00:57:09.360
Chae Yeong Sin?
608
00:57:09.360 --> 00:57:12.320
- Yes, that's me.
- This way, please.
609
00:57:21.440 --> 00:57:23.460
Do you remember who I am?
610
00:57:23.460 --> 00:57:25.340
Ah, yes. Hello.
611
00:57:25.340 --> 00:57:27.270
My wife called you, didn't she?
612
00:57:27.270 --> 00:57:28.930
Yes, just now.
613
00:57:28.930 --> 00:57:31.510
Let's go. We'll give you a ride.
614
00:57:31.510 --> 00:57:35.000
Oh, you don't have to do that.
615
00:57:35.000 --> 00:57:37.300
Get in.
616
00:57:38.450 --> 00:57:42.610
Yes. Then, thank you.
617
00:57:48.980 --> 00:57:51.460
You don't drive?
618
00:57:51.460 --> 00:57:55.260
Well yes, I don't have a lot of things I'm afraid of,
619
00:57:55.260 --> 00:57:59.430
but strangely I am scared to drive.
620
00:57:59.430 --> 00:58:03.820
No matter how I think, it seems
I must have a trauma from my childhood.
621
00:58:03.820 --> 00:58:10.110
Occasionally, I even have a vivid dream of cars racing down a pitch black road.
622
00:58:10.940 --> 00:58:14.200
I'll start the car.
623
00:58:16.220 --> 00:58:17.930
Go slowly.
624
00:58:17.930 --> 00:58:21.160
We don't want our reporter Chae getting scared.
625
00:58:28.020 --> 00:58:35.400
Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki
626
00:58:35.400 --> 00:58:38.380
♬ Don’t know why ♬
627
00:58:38.380 --> 00:58:44.240
♬ I don't know why my eyes only look for you ♬
628
00:58:44.240 --> 00:58:49.880
♬ Why it hurts while looking at you ♬
629
00:58:49.880 --> 00:58:57.110
♬ Why my heart beats like crazy ♬
630
00:58:57.110 --> 00:59:00.800
♬ I don't know ♬
631
00:59:00.800 --> 00:59:06.600
♬ Why are you attempting to turn away ♬
632
00:59:06.600 --> 00:59:09.430
Healer Preview
633
00:59:09.430 --> 00:59:11.300
1992, Sokcho police station.
634
00:59:11.300 --> 00:59:13.870
Seo Joon Seok. Do you remember him?
635
00:59:13.870 --> 00:59:17.290
It seems like my brother Moon Ho and the Healer Seo Jeong Hoo joined hands.
636
00:59:17.290 --> 00:59:19.320
That guy knows you're Healer.
637
00:59:19.320 --> 00:59:21.760
He says you're dangerous and a bad guy.
638
00:59:21.760 --> 00:59:24.470
Why are you doing something for them?
639
00:59:24.470 --> 00:59:26.650
Their fathers were my friends.
[...Healer's / Seo Jeong Hoo's teacher.
...murdered Oh Gil Han, a friend!]
640
00:59:26.650 --> 00:59:29.920
Did he say my father killed someone?
641
00:59:29.920 --> 00:59:33.060
Chae Yeong Sin, your birth mother is alive.
642
00:59:33.060 --> 00:59:35.710
You know Jeong Hoo? He might be in danger.
643
00:59:35.710 --> 00:59:37.700
I'll give you money, so hand the tape over!
644
00:59:37.700 --> 00:59:40.560
That way Ahjussi can live!
645
00:59:43.490 --> 00:59:50.570
♬ I don’t want to let you go ♬
646
00:59:50.570 --> 00:59:54.600
♬ Like dreaming with my eyes open ♬
647
00:59:54.600 --> 01:00:00.420
♬ Even if you are near, you seem far away ♬
648
01:00:00.420 --> 01:00:05.540
♬ Please stay by my side, ♬
649
01:00:05.540 --> 01:00:11.040
♬ If I am able to say those words because I'm afraid you're leaving. ♬
650
01:00:11.040 --> 01:00:19.600
♬ Do me right. There aren't many things I want. ♬
651
01:00:19.600 --> 01:00:25.400
♬ If it were within your heart ♬
652
01:00:25.400 --> 01:00:32.610
♬ If I could see you, that would be it. ♬
653
01:00:32.610 --> 01:00:38.470
♬ I don’t want to let you go. ♬
654
01:00:38.470 --> 01:00:44.900
♬ I don’t want to let you go. ♬
54380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.