All language subtitles for Gracie.2009.1080p.WEBRip.x265-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:08,960 Hee hee, come on, lads and lasses. 2 00:00:08,960 --> 00:00:10,960 The factory's opened again! Hee hee! 3 00:00:13,160 --> 00:00:16,400 # Sing as we go and let the world go by 4 00:00:16,400 --> 00:00:20,640 # Singing a song, we march along the highway 5 00:00:20,640 --> 00:00:23,480 # Say goodbye to sorrow 6 00:00:23,480 --> 00:00:27,400 # There's always tomorrow to think of today 7 00:00:27,400 --> 00:00:31,320 # Sing as we go, although the skies are grey 8 00:00:31,320 --> 00:00:35,000 # Beggar or king, you've got to sing a gay tune 9 00:00:35,000 --> 00:00:38,640 # A song and a smile making life worthwhile 10 00:00:38,640 --> 00:00:40,920 # So sing.. 11 00:00:40,920 --> 00:00:43,240 # As we go along. # 12 00:00:43,240 --> 00:00:45,520 CHEERING AND APPLAUSE 13 00:01:03,680 --> 00:01:08,000 Oh, please, no. Not on a Sunday. 14 00:01:10,320 --> 00:01:13,160 Hello there! 15 00:01:13,160 --> 00:01:15,680 Hello. Excuse me... 16 00:01:15,680 --> 00:01:16,720 Oi! 17 00:01:16,720 --> 00:01:17,760 SHE WHISTLES 18 00:01:17,760 --> 00:01:20,160 Herbert! What can I do for you? 19 00:01:20,160 --> 00:01:22,920 Nothing. Thank you. I am looking for Gracie Fields. 20 00:01:22,920 --> 00:01:27,200 Hey! Here! Me. I'm Gracie Fields. 21 00:01:35,040 --> 00:01:37,520 Yes! You're Gracie Fields! 22 00:01:37,520 --> 00:01:39,800 You really had me fooled there for a moment. 23 00:01:41,320 --> 00:01:43,320 I'm Monty Banks. 24 00:01:43,320 --> 00:01:46,840 Montagu Banks. Motion Picture Director. Hollywood. 25 00:01:46,840 --> 00:01:48,080 The best. 26 00:01:48,080 --> 00:01:49,960 Surely you've been told about me? 27 00:01:49,960 --> 00:01:52,760 I don't like doing motion pictures, I'm afraid, Mr Banks. 28 00:01:52,760 --> 00:01:54,320 I can't stand the sitting around. 29 00:01:54,320 --> 00:01:56,760 But you've never made a picture with Monty Banks. 30 00:01:56,760 --> 00:01:58,720 I know, what a shame. 31 00:01:58,720 --> 00:02:00,600 Goodbye, Mr Banks. 32 00:02:03,200 --> 00:02:05,160 The Compulsory Husband? No. 33 00:02:05,160 --> 00:02:06,880 Almost A Honeymoon? 34 00:02:06,880 --> 00:02:09,680 Falling In Love? No, I've never seen any of them. 35 00:02:09,680 --> 00:02:11,960 I don't have much time to go to the pictures. 36 00:02:11,960 --> 00:02:14,240 And you don't like the sitting around. Exactly. 37 00:02:14,240 --> 00:02:17,400 Well, there's no sitting around with Monty Banks. I can see that. 38 00:02:17,400 --> 00:02:19,320 Miss Fields, I've seen all your movies... 39 00:02:19,320 --> 00:02:21,440 Don't worry. I'm not so keen on them either. 40 00:02:21,440 --> 00:02:24,960 And I can tell you're having no fun, the camera cannot lie. 41 00:02:24,960 --> 00:02:28,000 With Monty Banks, it is always fun, fun, fun! 42 00:02:28,000 --> 00:02:30,080 The films pay for my bills, that's... 43 00:02:30,080 --> 00:02:31,120 Oooph! 44 00:02:31,120 --> 00:02:32,160 Mr Banks! 45 00:02:32,160 --> 00:02:33,760 Are you all ri... 46 00:02:33,760 --> 00:02:36,840 Did you know I was one of the Keystone Cops, Miss Fields? 47 00:02:36,840 --> 00:02:37,880 Why, you... 48 00:02:37,880 --> 00:02:42,320 I've worked with Fatty Arbuckle, Mack Sennett, Harold Lloyd, 49 00:02:42,320 --> 00:02:44,600 and now I want to work with you. 50 00:02:44,600 --> 00:02:50,480 I can make Gracie Fields an even bigger star than she is already. 51 00:02:50,480 --> 00:02:53,720 Well, I suppose you'd better come in for a cup of tea. 52 00:02:57,080 --> 00:03:01,880 'The most popular distinction in the New Year's Honours list is, of course, for our Gracie. 53 00:03:01,880 --> 00:03:05,000 'Here she is on her way to Buckingham Palace to collect her CBE 54 00:03:05,000 --> 00:03:06,760 'for services to entertainment. 55 00:03:06,760 --> 00:03:09,800 'The crowd brace the cold outside to catch a glimpse of her.' 56 00:03:09,800 --> 00:03:11,440 Shall we show the lads, mother? 57 00:03:11,440 --> 00:03:12,840 Ooh, it's beautiful. Yes. 58 00:03:12,840 --> 00:03:14,000 Here y'are, lads. 59 00:03:14,000 --> 00:03:16,200 'Her latest picture, Queen of Hearts, 60 00:03:16,200 --> 00:03:18,280 'show just how deserved the honour is. 61 00:03:18,280 --> 00:03:21,120 'Thousands of eager fans turned up for the opening of what is 62 00:03:21,120 --> 00:03:22,520 'sure to be another box office hit. 63 00:03:22,520 --> 00:03:24,640 'Our gal from Rochdale is unstoppable. 64 00:03:24,640 --> 00:03:27,200 'Working harder than ever to keep the nation smiling. 65 00:03:27,200 --> 00:03:28,880 'Here she is on set with Monty Banks, 66 00:03:28,880 --> 00:03:31,800 'the Hollywood director who shot her fame transatlantic. 67 00:03:31,800 --> 00:03:34,000 'From CBE to highest paid actress in the world, 68 00:03:34,000 --> 00:03:35,920 'is there no end to what our Gracie can do?' 69 00:04:02,000 --> 00:04:03,640 Gracie. 70 00:04:04,360 --> 00:04:07,560 It's me again. Monty. 71 00:04:07,560 --> 00:04:12,000 The surgeon says you are a fighter, so... 72 00:04:15,360 --> 00:04:17,000 Keep fighting. 73 00:04:21,360 --> 00:04:28,160 I worked you too hard on that bloody film, and all the time you were ill. 74 00:04:35,680 --> 00:04:41,280 Gracie, there's something I've been wanting to tell you. 75 00:04:44,440 --> 00:04:45,800 Gracie, I... 76 00:04:45,800 --> 00:04:46,840 DOOR OPENS 77 00:05:00,040 --> 00:05:01,880 Still nowt? 78 00:05:05,040 --> 00:05:07,320 Come on, Grace. 79 00:05:07,320 --> 00:05:10,720 The whole country's praying for you. 80 00:05:16,520 --> 00:05:17,600 Look! 81 00:05:29,040 --> 00:05:31,080 Are you all right, love? 82 00:05:31,080 --> 00:05:33,960 Shh. She's trying to speak. 83 00:05:33,960 --> 00:05:36,480 Don't try to talk, love. 84 00:05:36,480 --> 00:05:38,360 No love, leave that to your mother! 85 00:05:41,920 --> 00:05:43,520 You're going to be fine, Grace. 86 00:05:45,120 --> 00:05:47,520 You're going to live. 87 00:05:52,120 --> 00:05:56,600 # I love the moon 88 00:05:58,000 --> 00:06:01,760 # I love the sun 89 00:06:03,320 --> 00:06:06,800 # I love the forest 90 00:06:06,800 --> 00:06:10,720 # The flowers, the fun 91 00:06:12,920 --> 00:06:17,080 # I love the wild birds 92 00:06:19,440 --> 00:06:26,800 # The dawn and the dew 93 00:06:28,200 --> 00:06:36,200 # But best of all 94 00:06:36,200 --> 00:06:41,360 # I love you 95 00:06:41,360 --> 00:06:46,320 # I love you. # 96 00:06:52,920 --> 00:06:56,880 And now, I want to thank you all again a thousand times 97 00:06:56,880 --> 00:07:01,200 for the great love and affection you have shown for me. 98 00:07:01,200 --> 00:07:04,440 And thank you, Mr BBC. Good night. 99 00:07:04,440 --> 00:07:07,160 And God bless you all. 100 00:07:11,080 --> 00:07:12,240 PIANO NOTES JAR 101 00:07:12,240 --> 00:07:13,640 Ow! My bloody fingers! 102 00:07:13,640 --> 00:07:16,240 Monty, you daft pie-can, put the lights back on! 103 00:07:16,240 --> 00:07:19,560 I didn't do anything. It's a power cut. 104 00:07:19,560 --> 00:07:23,920 Everyone must have put their kettles on for a nice cup of tea. 105 00:07:23,920 --> 00:07:25,520 Always mayhem, wherever you go. 106 00:07:25,520 --> 00:07:27,200 Have you dropped something? 107 00:07:27,200 --> 00:07:29,840 What are you looking for? 108 00:07:29,840 --> 00:07:31,960 I... nothing. 109 00:07:31,960 --> 00:07:34,240 Was I all right? 110 00:07:34,240 --> 00:07:36,960 You were wonderful. 111 00:07:48,920 --> 00:07:50,720 "Dear Councillor Roberts, 112 00:07:50,720 --> 00:07:53,920 "I was very, very happy to receive your letter of good wishes, 113 00:07:53,920 --> 00:07:56,360 "and do thank you so very much for your kind offer 114 00:07:56,360 --> 00:07:57,880 "to send me some kippers." 115 00:07:57,880 --> 00:08:00,360 Buckingham Palace, look. I recognise the envelope. 116 00:08:00,360 --> 00:08:01,520 It's the same as the CBE. 117 00:08:01,520 --> 00:08:05,120 "Unfortunately, I shall be going to Italy to convalesce later today, 118 00:08:05,120 --> 00:08:09,080 "and I'm not sure that kippers will survive the passage to the Isle Of Capri." 119 00:08:09,080 --> 00:08:12,400 I do hope you know what you're doing, flitting off to a foreign country. 120 00:08:12,400 --> 00:08:13,440 Shush, Mama! 121 00:08:13,440 --> 00:08:17,200 "I hope to return to these shores fit and well in the near future. 122 00:08:17,200 --> 00:08:20,160 "By which time I'm sure I shall be desperate for a kipper, 123 00:08:20,160 --> 00:08:22,840 "since I won't have had one since the last one you sent... 124 00:08:22,840 --> 00:08:24,520 "and by gum, they were extra..." 125 00:08:24,520 --> 00:08:25,840 Well? 126 00:08:26,800 --> 00:08:29,400 What did you think? Is that one for you? 127 00:08:29,400 --> 00:08:32,760 I've told you, Harry, I'm not looking for new songs. 128 00:08:32,760 --> 00:08:34,880 I'm giving this old voice a rest. 129 00:08:34,880 --> 00:08:37,640 That lovely surgeon told me to take two years off. 130 00:08:37,640 --> 00:08:41,360 Two years! What does a surgeon know about show business? 131 00:08:41,360 --> 00:08:44,000 I've never known you to take more than two days off. 132 00:08:44,000 --> 00:08:47,080 How on earth are you going to amuse yourself for two whole years? 133 00:08:47,080 --> 00:08:49,040 This is a new start, Harry. 134 00:08:49,040 --> 00:08:50,760 A new life now. 135 00:08:50,760 --> 00:08:53,320 I've worked these old bones into the ground. 136 00:08:53,320 --> 00:08:57,360 But the good Lord has seen fit to give me another chance, so... 137 00:08:57,360 --> 00:08:58,520 Monty's here. 138 00:08:58,520 --> 00:09:01,720 You're not going to let him see you looking like that, are you? 139 00:09:01,720 --> 00:09:03,240 You look like death warmed up. 140 00:09:03,240 --> 00:09:05,440 That's exactly what I am, in't it? 141 00:09:05,440 --> 00:09:08,480 Oh, you can be very coarse, Grace. 142 00:09:08,480 --> 00:09:10,000 Yeah, well. 143 00:09:10,000 --> 00:09:14,640 Just don't count on me having any songs left for you when you return. 144 00:09:14,640 --> 00:09:15,680 Goodbye, Harry! 145 00:09:23,240 --> 00:09:24,280 Good morning! 146 00:09:24,280 --> 00:09:26,000 Not more post! 147 00:09:26,000 --> 00:09:29,120 No. I met Santa Claus on the stairs. 148 00:09:29,120 --> 00:09:30,840 Hey! No lifting! No carrying. 149 00:09:30,840 --> 00:09:34,520 This goes straight to Mary. She can deal with it while you are away. 150 00:09:34,520 --> 00:09:36,440 Is this you? 151 00:09:39,840 --> 00:09:42,720 That's better. I see it now. 152 00:09:42,720 --> 00:09:45,120 Where's your wave set? I don't know. 153 00:09:45,120 --> 00:09:46,320 You probably packed it. 154 00:09:46,320 --> 00:09:47,960 Oi! Get off my fan mail! 155 00:09:47,960 --> 00:09:51,680 "Dear Miss Fields, blah blah blah, 156 00:09:51,680 --> 00:09:55,840 "if you could send me five pounds, I would be able to pay my milk bill." 157 00:09:55,840 --> 00:09:59,960 Always asking for something! This can wait. Stop now. 158 00:09:59,960 --> 00:10:02,160 The taxi will be here any minute. 159 00:10:02,160 --> 00:10:04,080 Monty. Come with me. 160 00:10:04,080 --> 00:10:06,560 To Capri, with you? 161 00:10:06,560 --> 00:10:09,520 Oh, come on, it'd be a hoot. 162 00:10:09,520 --> 00:10:11,840 A hoot? Yes! 163 00:10:11,840 --> 00:10:14,400 I don't know if I can play the fool 24 hours a day 164 00:10:14,400 --> 00:10:15,920 if you just want to have a hoot. 165 00:10:15,920 --> 00:10:20,040 And you speak the language. We can't speak the language, none of us. 166 00:10:20,040 --> 00:10:21,080 Us? 167 00:10:21,080 --> 00:10:23,920 Yes, Well, I'm taking Mary to deal with all this post, 168 00:10:23,920 --> 00:10:26,600 and Mum and Dad are coming on a later boat and... 169 00:10:26,600 --> 00:10:27,680 Well, I don't know. 170 00:10:27,680 --> 00:10:29,920 'I am speaking to you 171 00:10:29,920 --> 00:10:33,960 'from the Cabinet Room at 10 Downing Street.' 172 00:10:34,400 --> 00:10:36,880 Passport! I will need my passport! 173 00:10:36,880 --> 00:10:39,520 'This morning, the German ambassador in Berlin 174 00:10:39,520 --> 00:10:43,160 'handed the German government a final note, 175 00:10:43,160 --> 00:10:48,240 'stating that unless we heard from them by 11 o'clock 176 00:10:48,240 --> 00:10:54,760 'that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, 177 00:10:54,760 --> 00:10:58,040 'a state of war would exist between us. 178 00:10:58,040 --> 00:11:01,160 'I have to tell you now 179 00:11:01,160 --> 00:11:04,680 'that no such undertaking has been received, 180 00:11:04,680 --> 00:11:10,720 'and that consequently, this country is at war with Germany.' 181 00:11:16,920 --> 00:11:18,760 I telephoned the shipping company. 182 00:11:18,760 --> 00:11:21,120 We can get a later boat. 183 00:11:21,120 --> 00:11:22,880 Basil bloody Dean. 184 00:11:22,880 --> 00:11:24,960 You can't stand him anyway. Shh! 185 00:11:24,960 --> 00:11:26,840 It's true. 186 00:11:26,840 --> 00:11:31,160 It's useful if a comedy director actually knows something about making people laugh. 187 00:11:31,160 --> 00:11:33,080 And if he likes to laugh himself. 188 00:11:33,080 --> 00:11:37,800 The only thing that makes Basil laugh is his pay check, all the way to the bank. 189 00:11:39,320 --> 00:11:41,600 Hello, Gracie. Hello, Basil. 190 00:11:41,600 --> 00:11:43,360 Hello, Basil. 191 00:11:43,360 --> 00:11:46,120 Monty. Come in, Gracie. 192 00:11:46,120 --> 00:11:49,880 Miriam will get you a cup of tea, Monty. Out here. 193 00:11:51,840 --> 00:11:54,320 Can I get you anything, Mr Banks? 194 00:11:56,080 --> 00:11:57,760 Tell me, Miriam, 195 00:11:57,760 --> 00:11:59,480 do you play cards? 196 00:12:01,840 --> 00:12:05,360 I've spoken to Olivier, Richardson, and now Gielgud. 197 00:12:05,360 --> 00:12:08,960 They'll all be bringing Shakespeare to the troops to help boost morale. 198 00:12:08,960 --> 00:12:10,000 Oh. Right. 199 00:12:10,000 --> 00:12:12,040 I think our boys will take great solace 200 00:12:12,040 --> 00:12:14,440 from the words of our island's greatest poet. 201 00:12:14,440 --> 00:12:17,080 "Once more unto the breach, dear friends, once more." 202 00:12:17,080 --> 00:12:20,920 Yes, well, Basil, I don't know much about breaches, so why have you brought me here? 203 00:12:20,920 --> 00:12:23,760 Your audience loves you because they think you're one of them. 204 00:12:23,760 --> 00:12:29,520 I am one of them. You can turn any theatre into their front room, they feel at home with you. 205 00:12:29,520 --> 00:12:31,320 You put a smile on their faces. 206 00:12:31,320 --> 00:12:34,440 So instead of a bit of "To be or not to be", 207 00:12:34,440 --> 00:12:37,040 I can give them a bit of "Fiddly diddly dee". 208 00:12:37,040 --> 00:12:38,600 Precisely. 209 00:12:38,600 --> 00:12:42,320 Basil, will you please pay your secretary early this week. 210 00:12:42,320 --> 00:12:43,480 What? Why? 211 00:12:43,480 --> 00:12:46,760 Because she's losing at cards and I want my money. 212 00:12:46,760 --> 00:12:48,600 Will you leave us, please. 213 00:12:50,120 --> 00:12:52,680 I'm sorry, Miriam, it will have to be strip poker. 214 00:12:56,680 --> 00:13:00,200 Look at these films we did together, and they made people laugh too. 215 00:13:00,200 --> 00:13:04,160 I've been considering setting up impromptu picture houses in northern France. 216 00:13:04,160 --> 00:13:08,080 They don't want films, they want the real thing! 217 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Now, I know you've been unwell. 218 00:13:11,000 --> 00:13:12,800 Did you get my flowers by the way? 219 00:13:12,800 --> 00:13:14,760 Telegram. 220 00:13:16,000 --> 00:13:18,120 Telegram? Right... 221 00:13:18,120 --> 00:13:22,280 Well, the plan is to start with a series of concerts in northern France. 222 00:13:22,280 --> 00:13:25,800 Keep our boys' spirits up, get them singing and laughing. 223 00:13:25,800 --> 00:13:29,120 But it'll be a tough three or four shows a day. I can do it, Basil. 224 00:13:29,120 --> 00:13:31,040 Now more than ever. I have to. 225 00:13:31,040 --> 00:13:33,280 Gracie, be serious. 226 00:13:33,280 --> 00:13:35,800 Six weeks ago, you were on your deathbed. 227 00:13:35,800 --> 00:13:37,480 They say work is the best tonic. 228 00:13:37,480 --> 00:13:39,520 Schweppes is the best tonic. 229 00:13:39,520 --> 00:13:43,960 The best tonic, drunk with gin on the terrace of a hotel in Capri. 230 00:13:43,960 --> 00:13:45,520 Capri will have to wait, Monty. 231 00:13:45,520 --> 00:13:48,520 I'm going to sing to our lads in France. 232 00:13:48,520 --> 00:13:50,280 And no-one can stop me. 233 00:13:52,760 --> 00:13:54,400 'A great welcome for Gracie Fields, 234 00:13:54,400 --> 00:13:56,480 'when she entertains our lads in France.' 235 00:13:58,480 --> 00:14:02,520 # Wish me luck as you wave me goodbye 236 00:14:02,520 --> 00:14:06,160 # Cheerio, here I go, on my way... # 237 00:14:06,160 --> 00:14:09,160 Come on, lads, you know the words! 238 00:14:10,760 --> 00:14:14,160 # Not a tear, but a cheer, make it gay 239 00:14:15,440 --> 00:14:18,720 # Give me a smile, I can keep all the while 240 00:14:18,720 --> 00:14:21,760 # In my heart while I'm away 241 00:14:22,760 --> 00:14:26,360 # Till we meet once again you and I 242 00:14:26,360 --> 00:14:28,160 # Wish me luck 243 00:14:28,160 --> 00:14:33,760 # As you wave me goodbye. # 244 00:14:33,760 --> 00:14:35,680 Cheerio everybody. God bless. 245 00:14:35,680 --> 00:14:37,560 I'll do my best for ya. 246 00:14:41,840 --> 00:14:43,960 Reporting for duty! 247 00:14:44,200 --> 00:14:47,440 I can't wear this shirt. Look at me, I look like Chaplin. 248 00:14:47,440 --> 00:14:49,680 We've all got to wear uniform. 249 00:14:49,680 --> 00:14:52,080 What would happen if we got captured, eh? 250 00:14:52,080 --> 00:14:53,800 They'd have you for a spy. A spy? 251 00:14:53,800 --> 00:14:56,200 Not a very good spy, but a spy all the same. 252 00:14:56,200 --> 00:15:00,080 I will write to my tailor, see if he can make me some of these shirts in linen. 253 00:15:00,080 --> 00:15:02,840 Hey, you insisted in coming along. Nobody forced you. 254 00:15:02,840 --> 00:15:04,640 Why did you come in the first place? 255 00:15:04,640 --> 00:15:07,640 Because I am a motion picture director and you are my star. 256 00:15:07,640 --> 00:15:10,880 And we have another picture to make together when this is over, 257 00:15:10,880 --> 00:15:13,520 and I would like to make sure you live long enough to do it. 258 00:15:13,520 --> 00:15:15,480 Well, then, stop your mithering. My what? 259 00:15:15,480 --> 00:15:16,760 You heard. 260 00:15:18,480 --> 00:15:20,880 It's stuck! 261 00:15:22,720 --> 00:15:25,480 Come on! We're going to be late! 262 00:15:36,680 --> 00:15:42,240 What's so funny? You're a daft beggar, Monty. 263 00:15:45,560 --> 00:15:50,080 I bet you were a naughty child, weren't you? 264 00:15:50,080 --> 00:15:52,640 That's all you are really, isn't it? 265 00:15:52,640 --> 00:15:56,040 A big naughty kid with a pencil moustache. 266 00:15:56,040 --> 00:15:57,680 No. That is not all I am. 267 00:15:59,240 --> 00:16:01,160 It's a shame you never had children. 268 00:16:01,160 --> 00:16:03,120 You would make a wonderful mother. 269 00:16:03,120 --> 00:16:06,520 Well, it's not going to happen now, is it? 270 00:16:06,520 --> 00:16:10,000 So best not to think about it. 271 00:16:10,000 --> 00:16:13,520 41-year-old with all your insides out. 272 00:16:13,520 --> 00:16:17,640 41 years old with the rest of your life ahead of you. 273 00:16:21,480 --> 00:16:22,840 HORN SOUNDS 274 00:16:22,840 --> 00:16:24,600 Eh up. Cavalry's arrived. 275 00:16:26,320 --> 00:16:29,040 It's our lads. They'll get us out. 276 00:16:33,440 --> 00:16:35,760 Oh. Must have gone for reinforcements. 277 00:16:40,240 --> 00:16:42,800 I think maybe you have been recognised. 278 00:16:42,800 --> 00:16:44,680 All right, lads! 279 00:16:44,680 --> 00:16:46,480 No. They'll get in. 280 00:16:46,480 --> 00:16:48,320 It's you, isn't it? 281 00:16:48,320 --> 00:16:51,800 It is. It is, love. It's her. It's Gracie Fields! 282 00:16:51,800 --> 00:16:52,920 Sing us a song, Gracie! 283 00:16:52,920 --> 00:16:56,400 They said you were coming, this lot didn't believe it. But I believed it. 284 00:16:56,400 --> 00:16:58,480 Oh, sing us a song, Gracie. Don't be ridiculous. 285 00:16:58,480 --> 00:17:00,600 The cold air will ruin your voice. 286 00:17:00,600 --> 00:17:04,000 If you don't look after the voice, it will leave you. Forever. 287 00:17:04,000 --> 00:17:05,520 You're right. 288 00:17:07,880 --> 00:17:08,920 Maybe just one. 289 00:17:10,680 --> 00:17:12,680 Miss Fields! Will you sing one for me? 290 00:17:12,680 --> 00:17:14,120 Remind me of my sweetheart. 291 00:17:14,120 --> 00:17:17,360 I don't half miss her, Miss Fields. Please. Of course I will, lad. 292 00:17:17,360 --> 00:17:18,600 What's her name? It's Sally. 293 00:17:18,600 --> 00:17:21,720 I thought it might be. Would you sing "Sally" for me? 294 00:17:21,720 --> 00:17:25,240 You're weak. You sing in the cold, your voice will go before the concert. 295 00:17:25,240 --> 00:17:26,960 Laryngitis. Bronchitis. 296 00:17:26,960 --> 00:17:29,240 Pneumonia. Double pneumonia. 297 00:17:29,240 --> 00:17:30,800 How long will you last? 298 00:17:30,800 --> 00:17:34,280 Look at him, Monty. Look at the little lad. 299 00:17:34,280 --> 00:17:35,880 How long's he going to last, eh? 300 00:17:35,880 --> 00:17:39,120 Never mind me. How long is he going to last? 301 00:17:39,120 --> 00:17:41,040 It's why I'm here. 302 00:17:42,320 --> 00:17:43,680 Come on, then, lads! 303 00:17:44,600 --> 00:17:49,760 You'll have to help me out. Get round the bumper. 304 00:17:52,960 --> 00:18:00,400 # The skies were blue when I met you, Sally 305 00:18:02,000 --> 00:18:07,600 # You were my gal, my little pal so true 306 00:18:09,240 --> 00:18:16,480 # You came along, made life a song, Sally 307 00:18:16,480 --> 00:18:19,400 # If I lost you 308 00:18:19,400 --> 00:18:24,920 # I wonder what I'd do 309 00:18:27,440 --> 00:18:34,720 # Sally, Sally, don't ever wander 310 00:18:35,680 --> 00:18:40,520 # Away from the alley and me 311 00:18:41,840 --> 00:18:48,680 # Sally, Sally, marry me, Sally 312 00:18:48,680 --> 00:18:54,680 # And happy forever I'll be 313 00:18:54,680 --> 00:18:57,400 # When skies are blue 314 00:18:57,400 --> 00:19:00,200 # You're beguiling 315 00:19:01,200 --> 00:19:03,120 # And when they're grey 316 00:19:03,120 --> 00:19:05,080 # You're still smiling 317 00:19:05,080 --> 00:19:12,720 # Smiling, Sally, Sally 318 00:19:12,720 --> 00:19:17,720 # Pride of our alley 319 00:19:17,720 --> 00:19:21,720 # You're more than 320 00:19:21,720 --> 00:19:26,440 # The whole world to me. # 321 00:19:29,920 --> 00:19:31,640 You should wait till I've finished. 322 00:19:31,640 --> 00:19:34,440 You shouldn't start mucking about now! 323 00:19:39,400 --> 00:19:42,720 # Walter and me, we've been courtin' for years 324 00:19:43,680 --> 00:19:46,040 # But he's never asked me to wed 325 00:19:47,440 --> 00:19:51,320 # When Leap Year comes round, I give three hearty cheers 326 00:19:51,320 --> 00:19:54,840 # Hip hip hooray, hip hip hooray, hip hip hooray 327 00:19:54,840 --> 00:19:57,400 # Because I do the askin' instead 328 00:19:58,880 --> 00:20:02,280 # I don't want to die an old maid 329 00:20:03,760 --> 00:20:08,880 # So I sing him this serenade 330 00:20:09,480 --> 00:20:14,040 # Walter, Walter 331 00:20:14,040 --> 00:20:18,000 # Lead me to the altar 332 00:20:18,000 --> 00:20:21,800 # I don't cost much to keep in food 333 00:20:24,120 --> 00:20:26,720 # Walter, come on 334 00:20:26,720 --> 00:20:32,000 # Walter, lead me to the altar 335 00:20:32,000 --> 00:20:36,240 # And I'll show you where I'm tattooed. # 336 00:20:36,240 --> 00:20:38,400 Ee, you dirty lot. 337 00:20:38,400 --> 00:20:39,440 It's not where you think. 338 00:20:42,240 --> 00:20:45,320 Goodbye, lads! See you soon. 339 00:20:47,240 --> 00:20:50,160 You don't need to worry about a hardy lass from the north. 340 00:20:50,160 --> 00:20:51,640 Yes, I do. 341 00:20:51,640 --> 00:20:54,760 SHE COUGHS 342 00:20:54,760 --> 00:20:58,120 Hey. Come on. They say this war will be over by Christmas. 343 00:21:00,320 --> 00:21:02,320 We have to do this, Monty. 344 00:21:02,320 --> 00:21:04,560 We? You and me. 345 00:21:04,560 --> 00:21:06,960 We've got to stick at what we can do. 346 00:21:06,960 --> 00:21:08,560 This is what we are. 347 00:21:08,560 --> 00:21:10,080 This is what we're good at. 348 00:21:11,800 --> 00:21:13,760 I'm going to have to go back on. 349 00:21:17,960 --> 00:21:19,000 All right. 350 00:21:19,000 --> 00:21:22,720 There's other people waiting to come on, you know, it's not just me! 351 00:21:22,720 --> 00:21:26,480 All right then, what we going to have? Come on. 352 00:21:27,000 --> 00:21:31,720 CAROL SINGING IN BACKGROUND 353 00:21:33,600 --> 00:21:35,480 Night, lads. 354 00:21:35,480 --> 00:21:37,640 You're incorrigible. Don't encourage them. 355 00:21:46,120 --> 00:21:48,920 I think I'll keep this on for the moment. 356 00:21:48,920 --> 00:21:52,040 Is it me or is it right cold in here? It's you. 357 00:21:55,520 --> 00:21:57,280 Eh, one of the lads gave me this. 358 00:21:57,280 --> 00:22:01,360 Merry Christmas, Monty. Come on. 359 00:22:01,360 --> 00:22:04,720 You are too weak even to pull a cracker. Oh, shuddup! 360 00:22:07,800 --> 00:22:09,560 Sorry to disturb you, Miss Fields. 361 00:22:09,560 --> 00:22:13,000 The lads in the bar sent me, they're wondering if you'd join them. 362 00:22:13,000 --> 00:22:14,520 It being Christmas and all. 363 00:22:14,520 --> 00:22:17,520 She's eating her dinner. Eat your dinner. 364 00:22:17,520 --> 00:22:19,160 Get her some dinner to eat. 365 00:22:19,160 --> 00:22:21,360 After we've eaten, love, then I'll come over. 366 00:22:21,360 --> 00:22:23,600 Thank you, Miss Fields! 367 00:22:29,760 --> 00:22:31,520 I'm not expecting a call, am I? 368 00:22:31,520 --> 00:22:35,200 No. It's for me. Stanley Laurel? 369 00:22:35,200 --> 00:22:37,280 What does he want on Christmas Eve? 370 00:22:37,280 --> 00:22:42,040 Hello, Stan. Hi. How are you? 371 00:22:43,280 --> 00:22:45,400 I don't know what I'm doing in France. 372 00:22:45,400 --> 00:22:48,560 Well, while you're on the telephone. 373 00:22:48,560 --> 00:22:49,760 No, Grace. 374 00:22:49,760 --> 00:22:51,880 No, no, I'm listening. 375 00:22:51,880 --> 00:22:55,000 CHEERING 376 00:23:07,040 --> 00:23:08,880 Shall we do a funny one first? Yeah! 377 00:23:08,880 --> 00:23:12,760 Right, Chopin, never cried so much in all me life. 378 00:23:12,760 --> 00:23:13,800 # Ooooooh... 379 00:23:13,800 --> 00:23:16,960 I like it, yes, it could be very funny. 380 00:23:17,760 --> 00:23:21,760 Yes, I am listening. 381 00:23:21,760 --> 00:23:23,720 Yes. 382 00:23:24,640 --> 00:23:29,600 Let me call you. Yes, and ah, how is your large friend? 383 00:23:29,600 --> 00:23:32,320 # Red sails in the sunset 384 00:23:34,440 --> 00:23:36,920 # Way out on the sea... # 385 00:23:48,160 --> 00:23:49,880 Thank you very much, lads. 386 00:23:55,840 --> 00:23:58,520 I'm going to have to rest this old throat, you know! 387 00:24:01,680 --> 00:24:08,960 # I'm sending a letter to Santa Claus 388 00:24:08,960 --> 00:24:15,160 # A letter I hope he'll receive 389 00:24:17,720 --> 00:24:22,400 # He'll get a lot of letters for playthings 390 00:24:22,400 --> 00:24:25,200 # From other girls and boys 391 00:24:26,640 --> 00:24:29,200 # But I want my soldier daddy 392 00:24:29,200 --> 00:24:33,320 # He's better than all the toys 393 00:24:35,000 --> 00:24:42,200 # And so I'm sending my letter to Santa Claus 394 00:24:45,080 --> 00:24:52,960 # To bring Daddy safely home to me. # 395 00:25:45,160 --> 00:25:47,040 There you are. 396 00:25:47,040 --> 00:25:48,520 What happened to you? 397 00:25:49,760 --> 00:25:51,520 I lost my appetite. 398 00:25:53,040 --> 00:25:54,360 What are you doing? 399 00:25:54,360 --> 00:25:57,120 We're not leaving here till the day after tomorrow. 400 00:25:57,120 --> 00:25:59,080 I'm going back to America. 401 00:25:59,080 --> 00:26:01,360 America. What for? 402 00:26:01,360 --> 00:26:04,880 They've asked me to direct a picture. Laurel and Hardy. 403 00:26:04,880 --> 00:26:06,720 But there's a war on! 404 00:26:06,720 --> 00:26:12,760 Oh, OK. Is that why there are soldiers everywhere? Of course! 405 00:26:16,720 --> 00:26:19,600 And everywhere there's a soldier there's another song 406 00:26:19,600 --> 00:26:22,840 and another picture and another ruined dinner! 407 00:26:22,840 --> 00:26:26,280 Well, I'm telling you, there is no war in Hollywood. 408 00:26:26,280 --> 00:26:28,640 You can't go Monty. Why not? 409 00:26:28,640 --> 00:26:31,360 Because you keep me going. 410 00:26:31,360 --> 00:26:36,920 I can't do this without you, you make me laugh. 411 00:26:36,920 --> 00:26:43,400 It's more than that. You and me, we're...you know. 412 00:26:43,400 --> 00:26:48,600 What? You and me what? 413 00:26:50,320 --> 00:26:52,320 Go on, say it. 414 00:26:52,320 --> 00:26:57,320 Please say it. Because it is killing me to be here, in love with you! 415 00:26:59,080 --> 00:27:00,440 Miss Fields! 416 00:27:00,440 --> 00:27:02,680 All right, lads! 417 00:27:02,680 --> 00:27:04,560 They've shut the bar, Miss Fields! 418 00:27:04,560 --> 00:27:07,360 Ten to twelve on Christmas Eve and they've shut the bar. 419 00:27:07,360 --> 00:27:09,240 Then go to bed! 420 00:27:09,240 --> 00:27:12,080 We wanted to see Christmas Day in with a song. 421 00:27:24,360 --> 00:27:27,840 If they've shut the bar, then you can all come back to my room! 422 00:27:27,840 --> 00:27:29,600 Come on! 423 00:27:32,600 --> 00:27:34,720 All right then, what are we going to have? 424 00:27:36,360 --> 00:27:41,200 # And so I'm sending my letter to Santa Claus 425 00:27:43,920 --> 00:27:50,360 # To bring Daddy safely home to me. # 426 00:27:50,360 --> 00:27:54,360 MUFFLED CHEERING 427 00:28:09,360 --> 00:28:11,560 KNOCK ON DOOR 428 00:28:36,360 --> 00:28:38,200 Merry Christmas. 429 00:28:56,880 --> 00:28:58,840 Did they bring your case down yet? 430 00:28:58,840 --> 00:29:02,920 The convoy leaves at nine if you want to get out of here. 431 00:29:07,520 --> 00:29:10,640 You're right, you know. You're better off in Hollywood. 432 00:29:10,640 --> 00:29:13,320 This isn't your war. 433 00:29:15,120 --> 00:29:20,560 Anyway, it'll all be over soon and I'll be straight on that boat to Capri. 434 00:29:31,960 --> 00:29:34,160 The first time I went to Capri, 435 00:29:34,160 --> 00:29:38,280 as a young man, there was a boy out swimming. 436 00:29:38,280 --> 00:29:42,120 The boy started struggling. He got pulled down by the current. 437 00:29:42,120 --> 00:29:46,560 So his father dived in to save him. 438 00:29:46,560 --> 00:29:50,440 But it was no good. They both got pulled down together. 439 00:29:53,800 --> 00:29:56,200 Imagine that, Grace. 440 00:29:56,200 --> 00:30:00,720 To try to save someone only to get dragged down with them. 441 00:30:00,720 --> 00:30:02,160 That's tragic. 442 00:30:05,720 --> 00:30:07,160 It could have been. 443 00:30:07,160 --> 00:30:09,880 But the boy, he suddenly reappeared. 444 00:30:09,880 --> 00:30:16,320 The sea spat him up and he swam safely to shore. 445 00:30:16,320 --> 00:30:17,640 And the father? 446 00:30:18,640 --> 00:30:19,960 The father, he vanished. 447 00:30:23,080 --> 00:30:27,360 Then he appeared, fifty yards down the beach. 448 00:30:28,600 --> 00:30:31,480 And he walks up to his son and 449 00:30:31,480 --> 00:30:36,760 gives him the biggest bloody hiding you ever seen. 450 00:30:43,320 --> 00:30:45,920 Don't let me drown, Monty. 451 00:30:48,720 --> 00:30:50,680 Please don't let me drown. 452 00:30:51,600 --> 00:30:54,800 Convoy to Calais leaving now! 453 00:30:54,800 --> 00:30:57,840 Last chance for Calais, Mr Banks. 454 00:31:04,560 --> 00:31:06,480 Gracie, Miss Fields. Hello, lads. 455 00:31:06,480 --> 00:31:08,960 I've got a Brownie Miss Fields, could we have a picture? 456 00:31:08,960 --> 00:31:10,400 Of course, come on. 457 00:31:10,400 --> 00:31:12,120 They'd never believe us back home. 458 00:31:12,120 --> 00:31:13,680 You're keeping us going, Miss Fields. 459 00:31:13,680 --> 00:31:14,840 EXPLOSION 460 00:31:14,840 --> 00:31:17,200 You shouldn't be here, Miss Fields. Why's that, then? 461 00:31:17,200 --> 00:31:18,840 Because you're a blinking film star. 462 00:31:18,840 --> 00:31:22,360 Film stars don't deserve to be in the cold and mud having bombs dropped on 'em. 463 00:31:22,360 --> 00:31:23,680 I can think of plenty who do. 464 00:31:23,680 --> 00:31:25,160 LOUDER EXPLOSION 465 00:31:25,160 --> 00:31:26,480 Come on lads, let's show 'em. 466 00:31:26,480 --> 00:31:30,800 # Me brother's joined the army and he's gone across to France 467 00:31:30,800 --> 00:31:34,120 # With the biggest aspidistra in the world 468 00:31:34,120 --> 00:31:36,200 # The Colonel says that's topping 469 00:31:36,200 --> 00:31:37,880 # Let's start the big advance 470 00:31:37,880 --> 00:31:41,240 # With the biggest aspidistra in the world 471 00:31:48,480 --> 00:31:50,360 # Then Goebbels saw it from afar 472 00:31:50,360 --> 00:31:52,680 # And said to his old Frau 473 00:31:52,680 --> 00:31:54,680 # Young Joe has got his blood up 474 00:31:54,680 --> 00:31:56,760 # So the war's all over now 475 00:31:56,760 --> 00:31:59,800 # Cos they're going to string old Hitler 476 00:31:59,800 --> 00:32:02,280 # From the very highest bough 477 00:32:02,280 --> 00:32:06,800 # Of the biggest aspidistra in the world! # 478 00:32:14,600 --> 00:32:15,680 This one's from Mama. 479 00:32:15,680 --> 00:32:18,120 Her eyesight's getting even worse. 480 00:32:18,120 --> 00:32:21,920 I should send them to live in California, shouldn't I? 481 00:32:21,920 --> 00:32:24,360 That house of mine is sitting there empty. 482 00:32:24,360 --> 00:32:27,640 Yes. With its swimming pool, and its sunny veranda. 483 00:32:27,640 --> 00:32:29,080 Eh, listen to this. She says, 484 00:32:29,080 --> 00:32:33,360 "Grace, these eyes of mine are going fast, I want to see you wed." 485 00:32:33,360 --> 00:32:35,720 Oh. Really. 486 00:32:35,720 --> 00:32:38,120 Halt. Stop the vehicle. 487 00:32:38,120 --> 00:32:39,680 For God's sake, what now? 488 00:32:45,960 --> 00:32:47,480 Good afternoon, Miss Fields. 489 00:32:47,480 --> 00:32:48,720 I'm sorry to bother you. 490 00:32:48,720 --> 00:32:52,240 I'm afraid there's been a change of plan. You're going to have to turn back. 491 00:32:52,240 --> 00:32:55,520 What for? It's too late for a bloody encore. 492 00:32:55,520 --> 00:32:58,600 Mr Basil Dean is recalling all ENSA artists back to Britain. 493 00:32:58,600 --> 00:33:00,480 He's what? He's what? 494 00:33:00,480 --> 00:33:01,800 Too dangerous! 495 00:33:01,800 --> 00:33:05,080 What does Basil Dean know, sitting in his blinking office back home. 496 00:33:05,080 --> 00:33:08,440 Goebbels is after you, for heaven's sake. It's there in black and white. 497 00:33:08,440 --> 00:33:11,120 In German. I don't understand German, neither do you. 498 00:33:11,120 --> 00:33:13,000 I understand what the officer told you. 499 00:33:13,000 --> 00:33:16,240 Gracie Fields has earned for England enough to buy 100 new Spitfires. 500 00:33:16,240 --> 00:33:19,280 She is a war industry and she'll be treated accordingly. 501 00:33:19,280 --> 00:33:21,880 Do I look like a war industry to you? Yes. 502 00:33:21,880 --> 00:33:25,320 What about the concerts they're cancelling? What about our lads? 503 00:33:25,320 --> 00:33:26,400 We can't let them down. 504 00:33:26,400 --> 00:33:30,800 Whatever happened to "The Show Must Go On"? They'll have to wait. 505 00:33:30,800 --> 00:33:34,200 Well, we can always tour the factories at home, can't we? 506 00:33:34,200 --> 00:33:37,200 No, we shall be otherwise engaged. What are you mumbling about? 507 00:33:37,200 --> 00:33:41,160 Will you, Grace Stansfield, marry me, Mario Bianchi? 508 00:33:41,160 --> 00:33:46,520 Ee, you daft pie-can! What took you so long? 509 00:34:01,960 --> 00:34:03,600 You sure you're doing the right thing? 510 00:34:03,600 --> 00:34:07,240 Monty showed me. Hold the cork still and twist the bottle! 511 00:34:08,240 --> 00:34:09,480 CORK POPS 512 00:34:09,480 --> 00:34:12,760 You know what I'm talking about. All a bit sudden, wasn't it? 513 00:34:12,760 --> 00:34:14,240 Eee, you're a misery Harry. 514 00:34:14,240 --> 00:34:16,480 Another career move, is it? Hollywood director. 515 00:34:16,480 --> 00:34:19,160 I wouldn't give a damn if he was a funeral director. 516 00:34:19,160 --> 00:34:21,080 There's security in that. 517 00:34:21,080 --> 00:34:22,600 Hey, that's enough. 518 00:34:22,600 --> 00:34:25,680 There's a war on. Cheers. 519 00:34:25,680 --> 00:34:27,520 Cheers. Eh, I hear you've joined up. 520 00:34:27,520 --> 00:34:30,920 Irish Guards. Why not the Welsh ones? 521 00:34:30,920 --> 00:34:33,200 Irish Guards have got a better piano. 522 00:34:34,720 --> 00:34:36,680 Mrs Stansfield, 523 00:34:36,680 --> 00:34:39,120 you know she's doing Drury Lane again. 524 00:34:39,120 --> 00:34:40,800 With Maurice Chevalier. 525 00:34:40,800 --> 00:34:43,280 You like him, don't you, Mrs Stansfield? 526 00:34:43,280 --> 00:34:45,640 I wish he'd sing in English. 527 00:34:45,640 --> 00:34:47,200 No offence, Monty. 528 00:34:47,200 --> 00:34:48,880 No offence taken. 529 00:34:48,880 --> 00:34:52,560 Soon you will be able to call me son. 530 00:34:52,560 --> 00:34:56,840 Well. At least I'll see you wed before you ship me off to America. 531 00:34:56,840 --> 00:34:58,720 You know it's for your own benefit. 532 00:34:58,720 --> 00:35:01,600 The doctor said the climate will do your eyes no end of good. 533 00:35:01,600 --> 00:35:04,840 First thing I'm going to do is get myself a new Stetson. 534 00:35:04,840 --> 00:35:06,560 You are not! I bloody am. 535 00:35:06,560 --> 00:35:10,400 Did you know, Monty, that's how we started courting, Jenny and I. 536 00:35:10,400 --> 00:35:13,600 She saw me walking through Rochdale wearing a cowboy hat I bought 537 00:35:13,600 --> 00:35:19,480 when I was on the cargo ships to California, and she thought I must be a film star. 538 00:35:20,240 --> 00:35:23,360 Santa Monica, Jenny, is the playground of the stars. 539 00:35:23,360 --> 00:35:28,160 Sunshine. That big house with its lovely swimming pool... 540 00:35:28,160 --> 00:35:30,120 I'm not going in no swimming pool. 541 00:35:30,120 --> 00:35:32,560 You used to swim in the canal, woman! 542 00:35:32,560 --> 00:35:37,200 Stick a couple of dead cats and an old bike in that pool and she'll be in it like a shot. 543 00:35:37,200 --> 00:35:38,240 You've had enough. 544 00:35:38,240 --> 00:35:41,080 I'd had enough about forty years ago. 545 00:35:41,080 --> 00:35:43,480 They all end up like their mothers, Monty. 546 00:35:43,480 --> 00:35:45,080 Hard luck, mate. 547 00:35:48,920 --> 00:35:51,160 We don't do that in Rochdale. 548 00:35:52,600 --> 00:35:53,840 Come on, Fred, we're going. 549 00:36:00,560 --> 00:36:02,360 Is this what you're looking for, Dad? 550 00:36:02,360 --> 00:36:05,520 Oh, There it is. Don't tell your mother. 551 00:36:07,120 --> 00:36:09,600 Am I doing the right thing, Dad? 552 00:36:09,600 --> 00:36:11,520 You love him, don't you? 553 00:36:13,160 --> 00:36:15,680 Of course. 554 00:36:15,680 --> 00:36:17,480 He's a right gent and that, Grace. 555 00:36:17,480 --> 00:36:19,840 You know he asked my permission and everything? 556 00:36:19,840 --> 00:36:22,680 I said, "You're mistaking me for the man in charge here, Monty, 557 00:36:22,680 --> 00:36:24,120 "you better ask Jenny." 558 00:36:24,120 --> 00:36:27,880 Eh, you're not marrying him just because your ma told you to? 559 00:36:27,880 --> 00:36:30,600 Of course not. I learned my lesson. 560 00:36:30,600 --> 00:36:37,120 Do you remember that game you all used to play when you were a nipper back in Rochdale? 561 00:36:37,120 --> 00:36:41,200 You used to grab the back of the tram and run hell for leather. 562 00:36:41,200 --> 00:36:44,320 It's a wonder we weren't all killed! 563 00:36:44,320 --> 00:36:52,240 Run and run and run, faster and faster, and wait till the last possible moment before you let go. 564 00:36:54,680 --> 00:36:59,120 You know, it seems to me that you never stopped running ever since. 565 00:37:02,080 --> 00:37:03,480 Fred. You and me, we're going now. 566 00:37:03,480 --> 00:37:06,040 I've just opened another bottle of champagne, love. 567 00:37:06,040 --> 00:37:07,680 Now, I said. Leave them to it. 568 00:37:16,480 --> 00:37:18,880 I'll see you tomorrow, love. 569 00:37:18,880 --> 00:37:20,360 Come on, love, let's go. 570 00:37:20,360 --> 00:37:21,720 Come on. 571 00:37:51,920 --> 00:37:53,520 Mrs Bianchi! 572 00:37:53,520 --> 00:37:55,160 Just five minutes for the egg, please! 573 00:37:56,400 --> 00:38:00,160 Who are you? I'm Mrs Bianchi. 574 00:38:00,160 --> 00:38:02,200 I like it. Mrs Bianchi. 575 00:38:02,200 --> 00:38:06,040 Grace Bianchi. But where is old Mrs Bianchi? 576 00:38:06,040 --> 00:38:08,080 Oh, her. 577 00:38:08,080 --> 00:38:10,920 Hold on. I miss her. 578 00:38:15,480 --> 00:38:17,080 That's better. 579 00:38:17,080 --> 00:38:20,600 Prima Colazione. Ah! 580 00:38:21,880 --> 00:38:24,640 Where is my newspaper, Old Mrs Bianchi? 581 00:38:24,640 --> 00:38:27,600 SHE MUMBLES AND WHINES 582 00:38:27,600 --> 00:38:29,920 La la la la la la la! 583 00:38:29,920 --> 00:38:33,520 That's what I call service. 584 00:38:35,240 --> 00:38:37,000 Good God. Did you see this? 585 00:38:39,080 --> 00:38:42,920 This is the hotel we stayed in at Arras. Bombed. Seven people dead. 586 00:38:42,920 --> 00:38:48,040 What are the Germans doing, bombing hotels? Innocent people. 587 00:38:48,040 --> 00:38:50,680 Obviously they thought you were still there. 588 00:38:52,120 --> 00:38:55,480 Maybe someone really is looking after you. 589 00:38:55,480 --> 00:38:59,040 For the moment, you are safe here. 590 00:38:59,040 --> 00:39:01,520 They can't stop us, Monty. 591 00:39:01,520 --> 00:39:04,200 Goebbels, Hitler, 592 00:39:04,200 --> 00:39:05,680 none of them. 593 00:39:11,200 --> 00:39:14,160 TELEPHONE RINGS 594 00:39:21,040 --> 00:39:22,440 Hello? 595 00:39:22,440 --> 00:39:23,640 It is. 596 00:39:23,640 --> 00:39:26,280 Well, thank you very much. 597 00:39:29,080 --> 00:39:30,640 Oh, I see. 598 00:39:32,160 --> 00:39:34,800 Right. 599 00:39:34,800 --> 00:39:37,120 Right. 600 00:39:37,120 --> 00:39:40,800 Well, thank you for warning us. 601 00:39:40,800 --> 00:39:43,640 I will, yes. 602 00:39:43,640 --> 00:39:45,840 Goodbye. 603 00:39:45,840 --> 00:39:47,760 What's wrong? Who was that? 604 00:39:47,760 --> 00:39:50,720 That was Lord Castlerosse on the phone, Monty. 605 00:39:50,720 --> 00:39:52,600 Ah... 606 00:39:52,600 --> 00:39:55,120 He's had a tip-off. 607 00:39:55,120 --> 00:39:57,800 Italy look set to enter the war. 608 00:39:57,800 --> 00:40:00,600 Any day now. 609 00:40:00,600 --> 00:40:02,520 Mussolini with Hitler. 610 00:40:04,040 --> 00:40:06,320 Well... 611 00:40:06,320 --> 00:40:09,320 I will be the enemy then. 612 00:40:09,320 --> 00:40:10,840 Don't worry. 613 00:40:10,840 --> 00:40:12,400 I'm Italian. I surrender. 614 00:40:12,400 --> 00:40:14,840 This is no time for jokes, Monty. 615 00:40:14,840 --> 00:40:17,360 If you stay in England, you'll be interned. 616 00:40:17,360 --> 00:40:19,240 What did I do? 617 00:40:19,240 --> 00:40:21,680 You're Italian. 618 00:40:21,680 --> 00:40:23,200 That's a crime now? 619 00:40:23,200 --> 00:40:24,880 It will be, yes. 620 00:40:24,880 --> 00:40:26,360 You'll have to leave. 621 00:40:26,360 --> 00:40:28,400 I'm not leaving you. 622 00:40:28,400 --> 00:40:31,920 If I leave you to look after yourself you'll work yourself to death. 623 00:40:31,920 --> 00:40:34,160 What use would you be stuck in prison, eh? 624 00:40:34,160 --> 00:40:37,120 We could both go. Come with me to America. 625 00:40:37,120 --> 00:40:38,680 I can't. 626 00:40:38,680 --> 00:40:41,840 How would it look if I abandoned my country now? 627 00:40:41,840 --> 00:40:45,200 Why didn't you become an American citizen all those years ago? 628 00:40:45,200 --> 00:40:47,280 I didn't get round to it! 629 00:40:47,280 --> 00:40:48,880 None of us did! 630 00:40:51,800 --> 00:40:53,400 What a mess. 631 00:40:54,600 --> 00:40:56,760 I think there's someone I can talk to. 632 00:40:58,400 --> 00:41:00,160 Someone who can sort this out. 633 00:41:02,440 --> 00:41:05,200 Who? Who can you talk to? 634 00:41:05,200 --> 00:41:08,320 So how is the new boss? 635 00:41:10,840 --> 00:41:14,840 He's very kind, to see my wife at such short notice. 636 00:41:14,840 --> 00:41:17,520 Well... she is a Commander Of The British Empire, 637 00:41:17,520 --> 00:41:20,600 which obviously counts for something in matters like this. 638 00:41:20,600 --> 00:41:21,840 GRACIE WHISTLES 639 00:41:21,840 --> 00:41:23,120 Eh up... 640 00:41:23,120 --> 00:41:25,840 we're going to Canada. Canada? 641 00:41:29,520 --> 00:41:32,200 I'll do a nationwide tour, and you'll be safe. 642 00:41:32,200 --> 00:41:36,280 So we'll stay together? You on stage, me playing poker in the wings. 643 00:41:36,280 --> 00:41:40,760 Churchill's sending me there to raise money for the war effort, not lose it on cards! 644 00:41:40,760 --> 00:41:45,240 I never lose. When the Doctor gave you a 50/50 chance to live, I went to Ladbrokes... 645 00:41:45,240 --> 00:41:47,960 they give me 2/1. You made me very rich. 646 00:41:47,960 --> 00:41:50,440 You're a fool. You're wonderful. 647 00:41:53,720 --> 00:41:57,440 NEWSREADER: Gracie Fields crosses the Atlantic to Canada. 648 00:41:57,440 --> 00:42:00,520 A brave undertaking in these dark and troubled times. 649 00:42:03,760 --> 00:42:06,120 Oh, the welcoming committee's arrived. 650 00:42:08,960 --> 00:42:10,640 Welcome to Canada, Miss Fields. 651 00:42:10,640 --> 00:42:12,360 I'm honoured to be here. 652 00:42:12,360 --> 00:42:15,440 You are...Mario Bianchi? I am. 653 00:42:15,440 --> 00:42:17,680 I must ask you to accompany me please, sir. 654 00:42:17,680 --> 00:42:20,040 Accompany you? OK. Where's the piano? 655 00:42:20,040 --> 00:42:24,000 I'm arresting you, Mr Bianchi, on behalf of... Hold on. 656 00:42:24,000 --> 00:42:26,240 This is my husband! Arrest him? 657 00:42:26,240 --> 00:42:27,680 Why, what's he done? 658 00:42:27,680 --> 00:42:30,280 Mussolini has formally declared war on Britain. 659 00:42:30,280 --> 00:42:33,440 And Mr Bianchi is therefore an enemy alien. 660 00:42:33,440 --> 00:42:35,440 Not here in Canada he's not! 661 00:42:35,440 --> 00:42:37,720 We are an allied nation at war, Miss Fields. 662 00:42:37,720 --> 00:42:39,520 Italian nationals are to be interned. 663 00:42:39,520 --> 00:42:42,360 So I'm afraid you will have to come with me, Mr Bianchi. 664 00:42:42,360 --> 00:42:45,360 I'm coming too. No, Gracie. That won't be necessary, Miss Fields. 665 00:42:45,360 --> 00:42:49,080 Oh yes, it will! I've come here to do concerts at the behest of Winston Churchill, 666 00:42:49,080 --> 00:42:53,000 Prime Minister of England, and he made no mention of performing in prison. 667 00:42:53,000 --> 00:42:55,760 Miss Fields. If you arrest my husband, you arrest me. 668 00:42:55,760 --> 00:42:58,720 Or you go and get your superior to sort this out. 669 00:43:00,240 --> 00:43:03,080 I'm very sorry about all of this, Miss Fields. 670 00:43:03,080 --> 00:43:07,320 There was never any question of Mr Bianchi being arrested. 671 00:43:07,320 --> 00:43:08,960 A misunderstanding. 672 00:43:08,960 --> 00:43:11,080 Thank you. So can we get on now? 673 00:43:11,080 --> 00:43:16,840 As per instructions, we are to guarantee your husband safe passage to California. 674 00:43:16,840 --> 00:43:18,640 But he's to accompany me on my tour! 675 00:43:18,640 --> 00:43:22,760 Once he has his American passport you will be free to travel together once more. 676 00:43:22,760 --> 00:43:27,400 That is unacceptable! My wife has been very sick, she can't do it alone. That's right. 677 00:43:27,400 --> 00:43:32,440 So the tour is cancelled! My wife is coming with me! No. Hold on Monty. I'm... 678 00:43:36,520 --> 00:43:39,880 You should consider yourself fortunate, Mr Bianchi, 679 00:43:39,880 --> 00:43:43,640 that special arrangements have been made for you. 680 00:43:43,640 --> 00:43:46,520 I'll let you say your farewells. 681 00:43:48,680 --> 00:43:50,320 He's assuming you're staying. 682 00:43:50,320 --> 00:43:53,480 I can't cancel all these shows, can I? 683 00:43:53,480 --> 00:43:56,680 You have to! You are coming with me to America... 684 00:43:56,680 --> 00:43:58,120 where everyone is welcome! 685 00:43:58,120 --> 00:44:01,760 I can't pull out of the tour. They need that money back at home. 686 00:44:01,760 --> 00:44:04,560 It's why I'm here! 687 00:44:04,560 --> 00:44:07,360 I thought we came to Canada so we could be together. 688 00:44:07,360 --> 00:44:10,320 We did but... But all you can think of is them, them, them! 689 00:44:10,320 --> 00:44:12,920 You're not married to them, you're married to me! 690 00:44:17,680 --> 00:44:19,240 Come with me. 691 00:44:19,240 --> 00:44:21,480 Mrs Bianchi. 692 00:44:23,360 --> 00:44:25,800 I can't let my country down. 693 00:44:25,800 --> 00:44:28,200 I can't forget all the love they've shown me. 694 00:44:28,200 --> 00:44:30,000 That isn't love! 695 00:44:30,000 --> 00:44:33,720 If that isn't love, then I don't know what is! 696 00:44:37,120 --> 00:44:39,520 No. Maybe you don't. 697 00:45:03,440 --> 00:45:05,560 Goodbye, Gracie. 698 00:45:23,680 --> 00:45:25,200 Thanks, Guy. 699 00:45:40,640 --> 00:45:46,560 # Now is the hour 700 00:45:46,560 --> 00:45:52,640 # For me to say goodbye 701 00:45:52,640 --> 00:45:54,600 # Soon 702 00:45:54,600 --> 00:45:58,960 # I'll be sailing 703 00:45:58,960 --> 00:46:04,680 # Far across the sea 704 00:46:04,680 --> 00:46:11,560 # While I'm away 705 00:46:11,560 --> 00:46:17,240 # Oh, please remember me 706 00:46:17,240 --> 00:46:23,520 # When I return 707 00:46:23,520 --> 00:46:32,760 # I'll find you waiting here. # 708 00:46:32,760 --> 00:46:34,240 Stupid bloody man! 709 00:46:34,240 --> 00:46:36,000 Harry! Where did you come from? 710 00:46:36,000 --> 00:46:38,680 That musical director, bloody rude, he is! 711 00:46:38,680 --> 00:46:40,800 He ridiculed my accent the whole time! 712 00:46:40,800 --> 00:46:44,880 Our musical director? Harry, he's Welsh. 713 00:46:44,880 --> 00:46:47,520 He's as Welsh as you are. 714 00:46:47,520 --> 00:46:49,360 What part of Wales is he from? 715 00:46:49,360 --> 00:46:51,760 Welsh Wales, just like you! 716 00:46:51,760 --> 00:46:56,880 Well, there are some parts of Wales that you might consider to be Welsh 717 00:46:56,880 --> 00:46:58,600 that I, as a Welshman, wouldn't. 718 00:46:58,600 --> 00:47:00,680 Not necessarily. 719 00:47:00,680 --> 00:47:02,200 Come here, you daft ha'porth. 720 00:47:03,920 --> 00:47:05,200 Oh, I'm sorry, Grace. 721 00:47:05,200 --> 00:47:09,520 I'm a little bit uptight, you know. It's the piles again, see. 722 00:47:09,520 --> 00:47:12,720 Never mind your piles, whatever happened to the Irish Guards? 723 00:47:12,720 --> 00:47:15,520 Well I've been transferred, ain't I, thanks to you. 724 00:47:15,520 --> 00:47:19,480 Word got through that your new accompanist wasn't up to much, so here I am. 725 00:47:19,480 --> 00:47:23,400 And that piano they had in the Guards was probably the best I've ever played 726 00:47:23,400 --> 00:47:25,640 so I hope you're happy with yourself. 727 00:47:27,360 --> 00:47:29,120 No Monty? 728 00:47:29,120 --> 00:47:31,160 No. 729 00:47:31,160 --> 00:47:32,680 No Monty. 730 00:47:35,800 --> 00:47:38,160 I'll be doing 34 concerts here in Canada, 731 00:47:38,160 --> 00:47:41,040 and if they go well, I'll be straight back for some more. 732 00:47:41,040 --> 00:47:44,400 All the proceeds will go to the Navy League? Every single penny. 733 00:47:44,400 --> 00:47:46,520 I'll be stony broke by the end, I can tell you. 734 00:47:46,520 --> 00:47:48,880 I can tell you we are most pleased to have you here. 735 00:47:48,880 --> 00:47:51,000 And by gum, I'm pleased to be here, love. 736 00:47:51,000 --> 00:47:55,160 Do you think Canadians will have a problem understanding your Cockney accent? 737 00:47:55,160 --> 00:47:57,800 Hee hee! Left the bloody hotel without me, didn't you! 738 00:47:57,800 --> 00:48:01,400 We couldn't wake you. If I could... Harry, my accompanist. Harry. 739 00:48:01,400 --> 00:48:05,040 Miss Fields says you have been her accompanist ten years. That's a lie. 740 00:48:05,040 --> 00:48:08,200 I've been working for her for nine years and eleven months. 741 00:48:08,200 --> 00:48:11,120 LAUGHTER What are you laughing about? It's true! 742 00:48:11,120 --> 00:48:12,920 Your husband won't be joining you? 743 00:48:12,920 --> 00:48:16,560 No, I'll be meeting him in California when I'm finished here. 744 00:48:16,560 --> 00:48:18,400 What do you think of Vera Lynn? 745 00:48:18,400 --> 00:48:19,440 She's a bonny lass. 746 00:48:19,440 --> 00:48:23,400 They've started calling her The Forces' Sweetheart back in England. 747 00:48:23,400 --> 00:48:26,400 Well, yes. She's a lovely young thing. One last question. 748 00:48:26,400 --> 00:48:31,080 Mr Churchill recently announced the Battle of Britain has just begun in the skies over England. 749 00:48:31,080 --> 00:48:34,760 Do you have a message for everyone so many miles away back at home? 750 00:48:34,760 --> 00:48:39,280 Yes, tell them I'm working as hard as I can to raise the money that will help keep them safe 751 00:48:39,280 --> 00:48:41,760 and I'll be back as soon as humanly possible. 752 00:48:41,760 --> 00:48:45,520 Miss Fields, some of the English papers have suggested... 753 00:48:45,520 --> 00:48:50,520 Bye! ..patriotic for you to be here doing concerts when people are dying back in England. Bye! 754 00:48:50,520 --> 00:48:53,120 Miss Fields... 755 00:49:00,120 --> 00:49:03,360 Will that be all for today, ma'am? Yes, thank you, Guy. 756 00:49:08,400 --> 00:49:11,880 He reminds me of that fellow that used to work for you. 757 00:49:11,880 --> 00:49:13,520 Years ago. Big fellow. 758 00:49:13,520 --> 00:49:15,200 I don't remember. 759 00:49:15,200 --> 00:49:18,520 Well, no, because you couldn't move for young men in those days. 760 00:49:18,520 --> 00:49:21,440 Aye, and all of them after one thing. 761 00:49:21,440 --> 00:49:23,440 Really? Yes. 762 00:49:23,440 --> 00:49:27,560 "Miss Fields. I've got a song for you..." 763 00:49:27,560 --> 00:49:30,520 "Miss Fields, please, sing my song!" 764 00:49:30,520 --> 00:49:34,280 I had to hire that big fella to guard the stage door... 765 00:49:34,280 --> 00:49:35,800 Like an ape, he was. 766 00:49:35,800 --> 00:49:37,960 Like a gorilla. Massive. 767 00:49:37,960 --> 00:49:41,320 He only let you in because he thought you were a messenger boy. 768 00:49:41,320 --> 00:49:45,680 No, no, no. Because, even he could see my genius. 769 00:49:46,560 --> 00:49:50,800 17 years old, scrawny and with your thick spectacles. 770 00:49:50,800 --> 00:49:53,960 And a song that you bought on the spot. 771 00:49:53,960 --> 00:49:58,320 Ay, that's true. I sang it that very night. 772 00:49:59,920 --> 00:50:07,720 # I hate you for the agony and pain that I've been through 773 00:50:07,720 --> 00:50:10,920 # For the sorrow and the rain 774 00:50:10,920 --> 00:50:14,840 # That's just what I mean when I say 775 00:50:14,840 --> 00:50:17,120 # I hate you 776 00:50:20,360 --> 00:50:24,880 # I despise every little thing that you do 777 00:50:24,880 --> 00:50:30,560 # You'll find out what I say is only too true 778 00:50:30,560 --> 00:50:34,880 # Nobody knows how much I... 779 00:50:34,880 --> 00:50:37,040 # Hate you. # 780 00:50:37,040 --> 00:50:40,280 How could you write that? When you were only 17? 781 00:50:40,280 --> 00:50:42,560 Well, I told you. Genius. 782 00:50:42,560 --> 00:50:45,080 But how did you know about life? 783 00:50:47,000 --> 00:50:49,120 From listening to songs, I suppose. 784 00:50:49,120 --> 00:50:50,680 Same as me then. 785 00:50:50,680 --> 00:50:53,200 Just listening to songs and singing them back. 786 00:50:53,200 --> 00:50:54,320 Over and over. 787 00:50:58,040 --> 00:50:59,880 You never had your heart broken? 788 00:51:04,600 --> 00:51:07,040 No. Of course not. 789 00:51:09,320 --> 00:51:12,000 I was only 17, wasn't I? 790 00:51:12,880 --> 00:51:15,520 We've sung about the lot of it, haven't we, Harry? 791 00:51:16,280 --> 00:51:18,240 Things that have never happened. 792 00:51:18,240 --> 00:51:19,920 Places we've never even been. 793 00:51:21,520 --> 00:51:25,040 I must have sung "I love you" 100,000 times, or more. 794 00:51:26,280 --> 00:51:27,920 It's what people want to hear. 795 00:51:27,920 --> 00:51:30,600 Yes, it is. You're right. 796 00:51:30,600 --> 00:51:32,200 It's what people want to hear. 797 00:51:32,200 --> 00:51:34,040 So it's what we do. 798 00:51:34,040 --> 00:51:36,600 Singing and making noises. 799 00:51:43,880 --> 00:51:45,720 Have you ever been in love, Harry? 800 00:51:52,520 --> 00:51:55,680 I think it's, um, I think it's time you went to bed. 801 00:51:58,120 --> 00:52:00,280 Yes. I suppose it is. 802 00:52:09,960 --> 00:52:13,680 They're not so clever in Esher, Surrey are they, Guy? No ma'am? 803 00:52:13,680 --> 00:52:16,600 "How sad and disappointed I am that you, Gracie Fields, 804 00:52:16,600 --> 00:52:19,880 "should run off with your wog husband in our hour of need. 805 00:52:19,880 --> 00:52:24,880 "He is a well-known fascist and I believe he was once a member of Al Capone's gang." 806 00:52:24,880 --> 00:52:27,120 He's not a wog, you silly fool. 807 00:52:27,120 --> 00:52:28,680 He's a wop. 808 00:52:28,680 --> 00:52:30,000 Some people. 809 00:52:30,960 --> 00:52:36,920 They seem to know that in Cheam, and Bognor and Stroud and Penzance... 810 00:52:36,920 --> 00:52:38,960 Why don't they know it in Esher? 811 00:52:40,040 --> 00:52:43,320 They're going to throw rotten eggs at me in Reading, 812 00:52:43,320 --> 00:52:46,800 and in Hitchin they're going to hang me from the highest... 813 00:52:46,800 --> 00:52:48,680 Is that how you spell bough? 814 00:52:50,920 --> 00:52:51,960 No. 815 00:52:54,680 --> 00:52:56,040 And no Y in Diego either. 816 00:53:04,080 --> 00:53:06,240 Three days now. 817 00:53:06,240 --> 00:53:08,960 Three days since I've had a satisfactory movement. 818 00:53:08,960 --> 00:53:11,320 Good morning, Harry. 819 00:53:11,320 --> 00:53:14,840 I got half way through the stock and shares before I finally gave up. 820 00:53:14,840 --> 00:53:17,120 Oh, no, I wouldn't look at that if I were you. 821 00:53:17,120 --> 00:53:20,440 What you talking about? Give it here! 822 00:53:21,880 --> 00:53:23,760 Stuff and nonsense. All of it. 823 00:53:23,760 --> 00:53:25,160 What the heck... 824 00:53:25,160 --> 00:53:26,800 There. I told you not to read it. 825 00:53:26,800 --> 00:53:30,360 "Miss Gracie Fields has fled England with her Italian husband 826 00:53:30,360 --> 00:53:37,120 "and an estimated £100,000 in cash and a further fortune in jewellery?" 827 00:53:37,120 --> 00:53:40,880 How ridiculous can you get? How can they print such rubbish? 828 00:53:40,880 --> 00:53:43,480 There's a war on, for heaven's sake! 829 00:53:43,480 --> 00:53:46,160 What you looking at me like that for? 830 00:53:46,160 --> 00:53:48,320 Well? Did you? 831 00:53:48,320 --> 00:53:51,280 Of course I bloody didn't! It's a damned lie! 832 00:53:51,280 --> 00:53:55,800 Is it? Of course it is! Well, I thought it was. 833 00:53:55,800 --> 00:53:58,360 It's a load of rubbish, and you know it! 834 00:54:23,680 --> 00:54:25,960 Why have you run away from England? 835 00:54:25,960 --> 00:54:28,680 I've not. I'm here to perform. Is that your husband? 836 00:54:28,680 --> 00:54:32,760 No, he's not! Has he gone back to Italy? Where's your jewellery? 837 00:54:32,760 --> 00:54:37,640 I'm wearing it, it's all here! On this finger! That's all I've got. 838 00:54:37,640 --> 00:54:39,720 How much have you really smuggled out? 839 00:54:39,720 --> 00:54:41,480 I haven't smuggled anything out! 840 00:54:41,480 --> 00:54:45,000 Questions were asked in Parliament. They say you smuggled £10,000! 841 00:54:45,000 --> 00:54:46,920 Why isn't your husband imprisoned? 842 00:54:46,920 --> 00:54:49,280 He's done nothing wrong! And neither have I. 843 00:54:49,280 --> 00:54:52,600 If I've done anything wrong I'll put it right when I'm finished. 844 00:54:52,600 --> 00:54:55,760 But I'm here on a tour, and I'm getting on with it. 845 00:54:55,760 --> 00:54:58,280 People need a smile putting back on their faces. 846 00:54:58,280 --> 00:55:02,320 I don't know if any of your lot have noticed but there's a war on. 847 00:55:02,320 --> 00:55:05,360 Miss Fields? One more question... Miss Fields? 848 00:55:05,360 --> 00:55:07,520 I'll speak to them. I've nothing to hide. 849 00:55:07,520 --> 00:55:09,760 Did you know your husband was a fascist? 850 00:55:09,760 --> 00:55:12,960 He's no more of a fascist than me! Are you a fascist? 851 00:55:12,960 --> 00:55:15,320 No! I mean more of a fascist than me or the King of... 852 00:55:15,320 --> 00:55:18,440 The King Of England? Old King Cole, I don't know! Al Capone. 853 00:55:18,440 --> 00:55:21,400 No, I said "Old King Cole". 854 00:55:21,400 --> 00:55:24,480 He was a member of Al Capone's gang, were you aware of that? 855 00:55:24,480 --> 00:55:27,960 Al Capone! My husband was a Keystone Kop! 856 00:55:27,960 --> 00:55:34,360 SHOUTS CONTINUE 857 00:55:35,840 --> 00:55:38,960 I don't suppose you've ever been booed off before, have you? 858 00:55:38,960 --> 00:55:41,400 No I haven't, and I don't intend to start now. 859 00:55:41,400 --> 00:55:46,480 Think of the number of times you've stopped the applause with that "errand boy" whistle of yours. 860 00:55:46,480 --> 00:55:48,400 Every blinking time. 861 00:55:49,880 --> 00:55:52,360 We've all told you. Archie, Bert, everyone. 862 00:55:52,360 --> 00:55:54,440 Let the applause ride. 863 00:55:54,440 --> 00:55:55,960 Because one day, 864 00:55:55,960 --> 00:55:57,080 you know... 865 00:55:57,080 --> 00:55:59,680 the applause might dry up of its own accord. 866 00:55:59,680 --> 00:56:02,400 Thanks, Harry. I knew I could rely on you. 867 00:56:02,400 --> 00:56:05,360 Ladies and Gentlemen, next up on tonight's bill, 868 00:56:05,360 --> 00:56:07,880 all the way from England... 869 00:56:07,880 --> 00:56:09,240 Britain, damn you. 870 00:56:09,240 --> 00:56:11,200 Gracie Fields! 871 00:56:18,520 --> 00:56:22,640 APPLAUSE 872 00:56:22,640 --> 00:56:25,680 Hello, everybody! 873 00:56:25,680 --> 00:56:29,360 Ee, what's the matter? Has someone died? 874 00:56:29,360 --> 00:56:31,200 Not yet! 875 00:56:31,200 --> 00:56:34,880 I was going to sing He's Dead But He Won't Lie Down, 876 00:56:34,880 --> 00:56:37,480 but I'd hate to cause offence. 877 00:56:37,480 --> 00:56:38,920 Can you sing Far Far Away? 878 00:56:38,920 --> 00:56:42,000 I'm sorry, love. I'm a bit deaf. What was that? 879 00:56:42,000 --> 00:56:43,960 There'll always be an England! 880 00:56:43,960 --> 00:56:45,680 There will always be an England. 881 00:56:45,680 --> 00:56:48,800 Let's hope so, love. That's why I'm here. 882 00:56:48,800 --> 00:56:51,800 Sing it! Sing There'll Always Be An England! 883 00:56:58,400 --> 00:57:02,360 # There'll always be an England 884 00:57:02,360 --> 00:57:06,680 # While there's a country lane 885 00:57:06,680 --> 00:57:10,960 # Wherever there's a cottage small... # 886 00:57:10,960 --> 00:57:14,160 Get off! # Beside a field of grain 887 00:57:14,160 --> 00:57:18,480 # There'll always be an England 888 00:57:18,480 --> 00:57:23,520 # While there's a busy street 889 00:57:23,520 --> 00:57:27,160 # Wherever there's a turning wheel 890 00:57:27,160 --> 00:57:30,240 # A million marching feet 891 00:57:30,240 --> 00:57:33,320 # Red, white and blue 892 00:57:33,320 --> 00:57:35,240 # What does it mean to you? # Fascist! 893 00:57:35,240 --> 00:57:37,280 # Surely you're proud Shout it aloud 894 00:57:37,280 --> 00:57:39,480 # Britons, awake! 895 00:57:39,480 --> 00:57:41,040 # The empire too 896 00:57:41,040 --> 00:57:42,960 # We can depend on you 897 00:57:42,960 --> 00:57:47,480 # Freedom remains, these are the chains, nothing can break 898 00:57:47,480 --> 00:57:51,920 # There'll always be an England 899 00:57:51,920 --> 00:57:56,040 # And England shall be free 900 00:57:56,040 --> 00:58:01,040 # If England means as much to you 901 00:58:01,040 --> 00:58:06,840 # As England means to... # Traitor! Traitor! Traitor! Traitor! 902 00:58:06,840 --> 00:58:12,560 # Me. # Traitor! Traitor! Traitor! Traitor! 903 00:58:14,080 --> 00:58:16,920 Thank you. God bless. 904 00:58:16,920 --> 00:58:19,200 CHANTING CONTINUES 905 00:58:19,200 --> 00:58:22,560 OK! So you put this in your newspaper, are you listening? 906 00:58:22,560 --> 00:58:28,960 I am not a British Citizen, and it is my own money. 907 00:58:28,960 --> 00:58:33,000 My wife and I followed the usual procedure, 908 00:58:33,000 --> 00:58:39,440 by making regular application for permission to take our money with us. 909 00:58:39,440 --> 00:58:45,080 "It is just because I am Italian that they are trying to make things disagreeable for Miss Fields. 910 00:58:45,080 --> 00:58:46,880 "I wish they would cease. 911 00:58:46,880 --> 00:58:49,840 "She has been giving generously of her time and talents. 912 00:58:49,840 --> 00:58:52,720 "If they bother us any more I am going to telephone to her 913 00:58:52,720 --> 00:58:55,080 "to come home and live like a normal person." 914 00:58:58,360 --> 00:59:00,920 PHONE RINGS 915 00:59:09,120 --> 00:59:11,920 Hello? Why the hell have you stuck your oar in? 916 00:59:11,920 --> 00:59:14,240 Gracie? You've made it a hundred times worse! 917 00:59:14,240 --> 00:59:17,000 Gracie. Calm down. 'All you've done is stir it up!' 918 00:59:17,000 --> 00:59:18,280 They would've let it go! 919 00:59:18,280 --> 00:59:22,080 Believe it or not I won't stand by and see you humiliated by these idiots. 920 00:59:22,080 --> 00:59:24,520 It's my business! Don't interfere! 921 00:59:24,520 --> 00:59:27,880 I am your husband! I cannot ignore my wife being called a traitor! 922 00:59:27,880 --> 00:59:29,920 That is what they are calling you! 923 00:59:29,920 --> 00:59:32,280 Only because I married you! 924 00:59:32,280 --> 00:59:37,200 If that's how you feel maybe you should have thought twice about marrying a wop in the first place! 925 00:59:37,200 --> 00:59:39,480 Why did you marry me? My mother told me to! 926 00:59:39,480 --> 00:59:43,480 Maybe you should do what I tell you! Maybe I don't want anyone telling me what to do! 927 00:59:43,480 --> 00:59:48,360 No! You're right. Maybe you don't. You don't need me! You don't need anyone! You're on your own! 928 01:00:05,280 --> 01:00:07,800 And now, ladies and gentlemen, 929 01:00:07,800 --> 01:00:12,120 I have with me Miss Gracie Fields, all the way from England. 930 01:00:12,120 --> 01:00:14,360 Gracie, welcome to Iowa. 931 01:00:14,360 --> 01:00:16,440 Gracious, is that where we are? 932 01:00:16,440 --> 01:00:18,400 It most certainly is. 933 01:00:18,400 --> 01:00:21,400 You've been on tour for quite some time, how has it been? 934 01:00:21,400 --> 01:00:26,840 It's been fantastic, Joe, the people have been wonderful, and the audiences are terrific. 935 01:00:26,840 --> 01:00:29,080 I'm very pleased to hear that... 936 01:00:29,080 --> 01:00:31,280 You're probably better off here in Iowa, 937 01:00:31,280 --> 01:00:35,000 because I believe the newspapers in Britain are calling you a traitor. 938 01:00:35,000 --> 01:00:39,640 Actions speak louder than words I was always taught, Joe, which is why I'm here. 939 01:00:39,640 --> 01:00:45,280 To raise awareness in the good old U S of A, because we need your help. We're counting on it. 940 01:00:45,280 --> 01:00:47,520 What reception do you expect when you return? 941 01:00:47,520 --> 01:00:51,000 Well, I'm not going home yet, I've got plenty more work to do here. 942 01:00:51,000 --> 01:00:54,440 We've got concerts all over the place, here there and everywhere. 943 01:00:54,440 --> 01:00:57,000 You must be a little scared to go back to Britain? 944 01:00:57,000 --> 01:00:58,960 I don't think so. 945 01:00:58,960 --> 01:01:01,600 I miss all those wonderful people back at home, 946 01:01:01,600 --> 01:01:06,560 I miss their love and devotion, and I'll get back to them as soon as I can. 947 01:01:06,560 --> 01:01:09,480 Scared, why would I be scared? 948 01:01:09,480 --> 01:01:14,720 I was thinking of the bombing of your country, Miss Fields. I'd be scared. I'd be happier to be here. 949 01:01:16,880 --> 01:01:19,160 You're going to sing for us, am I right? 950 01:01:19,160 --> 01:01:22,680 That's right, Joe. I'm going to sing Looking On The Bright Side. 951 01:01:22,680 --> 01:01:27,680 Ladies and Gentleman, Miss Gracie Fields with Looking On The Bright Side. 952 01:01:27,680 --> 01:01:29,200 And we're off the air. 953 01:01:29,200 --> 01:01:31,240 Gracie, thank you very much. 954 01:01:31,240 --> 01:01:33,600 May I say, that is quite an accent you have. 955 01:01:33,600 --> 01:01:36,600 Thank you. And may I say, so do you. 956 01:01:36,600 --> 01:01:41,200 I was expecting something a little more mid-Atlantic. Mid-Atlantic. 957 01:01:41,200 --> 01:01:43,040 In the middle of the ocean. 958 01:01:44,560 --> 01:01:46,160 Drowning. 959 01:01:46,160 --> 01:01:49,520 # I'm looking on the bright side 960 01:01:49,520 --> 01:01:52,560 # Though I'm walking in the shade 961 01:01:52,560 --> 01:01:54,000 # Sticking out my chest 962 01:01:54,000 --> 01:01:55,720 # Hoping for the best 963 01:01:55,720 --> 01:01:59,880 # Looking on the bright side of life 964 01:01:59,880 --> 01:02:02,800 # I'm waiting for the right tide 965 01:02:02,800 --> 01:02:05,360 # And if luck comes to my aid 966 01:02:05,360 --> 01:02:07,160 # Giving me a break 967 01:02:07,160 --> 01:02:08,920 # I shall be awake 968 01:02:08,920 --> 01:02:12,080 # Looking on the bright side of life 969 01:02:12,080 --> 01:02:15,800 # Today I'm in the shadow 970 01:02:15,800 --> 01:02:19,280 # Tomorrow maybe... # Stop a minute will you, Guy? 971 01:02:19,280 --> 01:02:25,160 # The clouds will lift And let the sun shift over to me. # 972 01:02:25,160 --> 01:02:27,680 Are you Gracie Fields? Yes, love. I am. 973 01:02:29,480 --> 01:02:35,200 # I'm looking on the bright side Though today's all care and strife 974 01:02:35,200 --> 01:02:38,560 #I can wear a grin Sticking out my chin 975 01:02:38,560 --> 01:02:41,600 # Looking on the bright side of life. # 976 01:02:54,960 --> 01:02:56,840 PHONE RINGS 977 01:03:00,560 --> 01:03:02,160 Sir, telephone call for you. 978 01:03:02,160 --> 01:03:06,440 I don't want to speak to anyone. No-one at all. 979 01:03:08,840 --> 01:03:10,000 He's not? 980 01:03:10,000 --> 01:03:13,520 Thank you, bye-bye. 981 01:03:34,360 --> 01:03:36,560 Ma'am. 982 01:03:39,040 --> 01:03:41,760 Oh, I think I... 983 01:03:41,760 --> 01:03:43,400 Goodnight. 984 01:04:04,080 --> 01:04:05,840 Is that tea or coffee? 985 01:04:05,840 --> 01:04:07,280 I don't know. 986 01:04:08,800 --> 01:04:11,920 I think it's today's tea that smells of yesterday's coffee. 987 01:04:14,120 --> 01:04:15,760 Or maybe vice versa. 988 01:04:24,360 --> 01:04:26,440 I can't live like this much longer. 989 01:04:27,400 --> 01:04:29,280 No. Neither can I. 990 01:04:29,280 --> 01:04:32,040 A proper cup of coffee. 991 01:04:32,040 --> 01:04:33,560 My own bed. 992 01:04:35,080 --> 01:04:37,080 Or maybe even someone else's. 993 01:04:38,480 --> 01:04:41,200 Is there something you're trying to tell me, Harry? 994 01:04:42,440 --> 01:04:45,040 You're not courting at last, are you? 995 01:04:45,040 --> 01:04:46,600 No. I'm not. 996 01:04:46,600 --> 01:04:50,720 I'm still only writing songs about it. 997 01:04:50,720 --> 01:04:54,120 The thought of that made me unhappy this morning. 998 01:04:55,640 --> 01:04:59,120 I just...don't want to let life pass me by. 999 01:05:10,760 --> 01:05:13,360 What was that film called that you did? 1000 01:05:13,360 --> 01:05:15,200 Which one? 1001 01:05:15,200 --> 01:05:17,400 I don't know. That's what I'm asking you. 1002 01:05:17,400 --> 01:05:20,360 What happened in it? 1003 01:05:20,360 --> 01:05:24,000 I can't remember. 1004 01:05:24,000 --> 01:05:26,400 I think you saved the day. 1005 01:05:26,400 --> 01:05:28,520 I always saved the day. 1006 01:05:30,800 --> 01:05:33,280 Maybe there was a dog in it. 1007 01:05:33,280 --> 01:05:34,560 Keep Smiling. 1008 01:05:34,560 --> 01:05:36,520 What happened in that one? 1009 01:05:36,520 --> 01:05:40,560 I milked a cow. I got chased by dogs. I nearly drowned. 1010 01:05:40,560 --> 01:05:42,680 I did a tour with tramps. 1011 01:05:42,680 --> 01:05:44,360 Then I saved the day. 1012 01:05:44,360 --> 01:05:47,400 No, no, no, no. It wasn't that one. 1013 01:05:47,400 --> 01:05:50,480 HE STOPS PLAYING 1014 01:05:50,480 --> 01:05:52,360 You did the Apache Dance. 1015 01:05:53,560 --> 01:05:55,560 Queen Of Hearts. 1016 01:05:55,560 --> 01:05:57,880 Queen Of Hearts. 1017 01:05:57,880 --> 01:06:00,440 RESUMES PLAYING 1018 01:06:00,440 --> 01:06:06,840 # Da da da da da, da da da da Da da da da, da da da da, da da... # 1019 01:06:11,240 --> 01:06:13,520 That's the first film Monty directed me in. 1020 01:06:13,520 --> 01:06:18,600 Silly beggar, he put a pile of newspapers under my seat on the first morning. 1021 01:06:18,600 --> 01:06:22,400 Then he set fire to them. I should have known. 1022 01:06:22,400 --> 01:06:25,640 Yes. Queen Of Hearts. 1023 01:06:25,640 --> 01:06:27,440 I liked that one. 1024 01:06:27,440 --> 01:06:30,160 You got the fella at the end for once, didn't you? 1025 01:06:59,240 --> 01:07:01,640 You'll have me, 1026 01:07:03,240 --> 01:07:07,840 I'll always cling to you, 1027 01:07:07,840 --> 01:07:11,400 You'll have me, 1028 01:07:12,840 --> 01:07:18,920 I'll always sing to you. 1029 01:07:18,920 --> 01:07:21,800 Life gave us our awful blow. 1030 01:07:21,800 --> 01:07:26,640 But my, dear we'll live to show the world what love can do. 1031 01:07:50,320 --> 01:07:51,680 Gracie! 1032 01:07:53,880 --> 01:07:55,520 Monty. 1033 01:07:56,480 --> 01:07:59,200 She's going to be in my new picture. 1034 01:07:59,200 --> 01:08:02,320 It's called Honeymoon Merry-Go-Round. 1035 01:08:02,320 --> 01:08:05,840 It's about a pair of newlyweds 1036 01:08:05,840 --> 01:08:10,080 who try to have a nice, romantic honeymoon but end up having a big fight instead. 1037 01:08:10,080 --> 01:08:11,800 Oh, dear. 1038 01:08:11,800 --> 01:08:13,560 Don't worry. It's a comedy. 1039 01:08:13,560 --> 01:08:15,200 It doesn't sound so funny. 1040 01:08:15,200 --> 01:08:17,120 Oh, it's funny. 1041 01:08:17,120 --> 01:08:19,560 I wrote it myself. 1042 01:08:19,560 --> 01:08:22,120 What happens in the end? 1043 01:08:28,880 --> 01:08:30,720 I don't know yet. 1044 01:08:32,600 --> 01:08:33,760 Did you get my card? 1045 01:08:33,760 --> 01:08:35,800 I sent you a card. 1046 01:08:39,560 --> 01:08:40,600 Our Gracie. 1047 01:08:43,880 --> 01:08:46,640 I should have known you would never be my Gracie. 1048 01:08:46,640 --> 01:08:50,440 I am your Gracie, 1049 01:08:50,440 --> 01:08:52,400 really, I am. 1050 01:08:52,400 --> 01:08:56,720 Think how many of these you have given away over the years. Thousands. 1051 01:08:56,720 --> 01:08:58,640 That's the last one. 1052 01:08:58,640 --> 01:09:00,160 I'm going to pack it all in. 1053 01:09:00,160 --> 01:09:02,760 Why? 1054 01:09:02,760 --> 01:09:05,400 For you. 1055 01:09:05,400 --> 01:09:08,760 Impossible. 1056 01:09:08,760 --> 01:09:11,920 I can do it now, I know I can. 1057 01:09:11,920 --> 01:09:15,440 I could never have thrown it all in before, 1058 01:09:15,440 --> 01:09:16,720 I was too frightened. 1059 01:09:18,040 --> 01:09:19,280 Running for my life, 1060 01:09:19,280 --> 01:09:22,040 couldn't stop. 1061 01:09:22,040 --> 01:09:24,320 But I'm not frightened any more. 1062 01:09:24,320 --> 01:09:26,040 Gracie... 1063 01:09:26,040 --> 01:09:28,080 Because I've got you. 1064 01:09:31,280 --> 01:09:35,600 I don't have to be Gracie Fields with you. 1065 01:09:37,480 --> 01:09:40,000 I can just be me. 1066 01:09:40,000 --> 01:09:44,360 Gracie. You said it yourself, this is what we do, this is who we are. 1067 01:09:44,360 --> 01:09:46,440 You stop performing and you would die. 1068 01:09:59,560 --> 01:10:00,920 There you go, Monty. 1069 01:10:02,160 --> 01:10:03,240 Your Gracie. 1070 01:10:05,960 --> 01:10:08,280 I love you, Monty. 1071 01:10:09,920 --> 01:10:12,040 I want to be Mrs Bianchi. 1072 01:10:16,040 --> 01:10:17,960 Please. Just once. 1073 01:10:20,320 --> 01:10:22,280 It's Bianchi. 1074 01:10:26,160 --> 01:10:27,680 Bianchi. 1075 01:10:34,320 --> 01:10:35,360 Hello. 1076 01:10:35,360 --> 01:10:38,520 Well, I can't tell you how wonderful it is to be back, 1077 01:10:38,520 --> 01:10:40,760 now I've finished my little war job. 1078 01:10:40,760 --> 01:10:45,280 It started so long ago in France, then Canada, 1079 01:10:45,280 --> 01:10:48,240 then I toured America for British War relief. 1080 01:10:48,240 --> 01:10:52,640 Then it was Honolulu and the Fiji Islands through to Australia and New Zealand. 1081 01:10:52,640 --> 01:10:57,000 Through Borneo and New Guinea, before we joined the Americans 1082 01:10:57,000 --> 01:11:00,120 and we did all through the Philippines right up to Okinawa. 1083 01:11:00,120 --> 01:11:04,480 I say I want to retire but nobody takes any notice of me. 1084 01:11:04,480 --> 01:11:07,280 But I suppose as long as my... 1085 01:11:07,280 --> 01:11:08,960 # ha ha ha # 1086 01:11:08,960 --> 01:11:12,440 keeps working, I'll keep following it. 1087 01:11:12,440 --> 01:11:16,040 Cheerio, everybody, and God bless all of you. 1088 01:11:22,360 --> 01:11:26,240 Now the war is over how does it feel to be back here at the London Palladium? 1089 01:11:26,240 --> 01:11:27,960 Grand, lad. It feels grand. 1090 01:11:27,960 --> 01:11:30,480 But you live on the Isle of Capri now. 1091 01:11:30,480 --> 01:11:32,160 That's right. With my husband. 1092 01:11:32,160 --> 01:11:35,200 Husband, writer, faithful retainer. 1093 01:11:35,200 --> 01:11:36,440 10 minutes. 1094 01:11:36,440 --> 01:11:37,920 OK. 1095 01:11:37,920 --> 01:11:39,240 I'll leave you to it now. 1096 01:11:39,240 --> 01:11:41,200 Thank you, Miss Fields. Thank you. 1097 01:11:43,800 --> 01:11:46,680 Miss Fields. Yes, love. 1098 01:11:46,680 --> 01:11:49,680 Do you, by any chance, remember getting stuck in the mud 1099 01:11:49,680 --> 01:11:52,800 in Northern France in November 1939, 1100 01:11:52,800 --> 01:11:56,000 and a bunch of British soldiers helped push you out? 1101 01:11:56,000 --> 01:12:00,000 Yes, I do. And a little lad asked me to sing Sally for him. 1102 01:12:00,000 --> 01:12:02,760 That's right. 1103 01:12:02,760 --> 01:12:05,040 I wonder what happened to him. 1104 01:12:05,040 --> 01:12:06,600 Oh, don't you worry. 1105 01:12:06,600 --> 01:12:07,880 He's fine. 1106 01:12:07,880 --> 01:12:09,960 Thank you. Thank you. 1107 01:12:29,160 --> 01:12:32,080 Will it be all right? 1108 01:12:32,080 --> 01:12:33,640 You will be wonderful. 1109 01:12:38,560 --> 01:12:41,280 You'll no doubt be pleased to know... 1110 01:12:41,280 --> 01:12:45,320 the train has successfully left the station. 1111 01:12:45,320 --> 01:12:48,240 Oh, that's a weight off my mind. 1112 01:12:48,240 --> 01:12:50,320 Harry, what are you talking about? 1113 01:12:50,320 --> 01:12:53,040 He means he has just succeeded in moving his bowels. 1114 01:12:53,040 --> 01:12:55,560 Ladies and Gentlemen... 1115 01:12:55,560 --> 01:12:58,280 Miss Gracie Fields. 1116 01:12:58,280 --> 01:13:01,480 Come on Harry, lad. Do your stuff. 1117 01:13:01,480 --> 01:13:04,280 APPLAUSE 1118 01:13:17,400 --> 01:13:22,320 # Take me to your heart again 1119 01:13:22,320 --> 01:13:26,280 # Let's make a start again 1120 01:13:26,280 --> 01:13:32,320 # Forgiving and forgetting 1121 01:13:32,320 --> 01:13:38,160 # Take me to your heart again 1122 01:13:38,160 --> 01:13:41,840 # And leave behind from then 1123 01:13:41,840 --> 01:13:48,880 # Our life of long regretting 1124 01:13:48,880 --> 01:13:54,200 # Dearest, let's turn back the years 1125 01:13:54,200 --> 01:13:58,720 # Let smiles come after tears 1126 01:13:58,720 --> 01:14:05,600 # Like sunshine after rain 1127 01:14:05,600 --> 01:14:09,360 # I'm yearning for you 1128 01:14:09,360 --> 01:14:13,680 # By night and by day 1129 01:14:13,680 --> 01:14:19,640 # Praying I'll soon hear you saying 1130 01:14:19,640 --> 01:14:26,360 # "I love you" 1131 01:14:26,360 --> 01:14:30,800 # Then, we'll never part again 1132 01:14:30,800 --> 01:14:34,880 # If you will take me 1133 01:14:34,880 --> 01:14:44,280 # To your heart again. # 1134 01:14:44,280 --> 01:14:46,680 APPLAUSE 1135 01:16:45,400 --> 01:16:49,080 # Sing as we go And let the world go by 1136 01:16:49,080 --> 01:16:53,120 # Singing a song We march along the highway 1137 01:16:53,120 --> 01:16:56,200 # Say goodbye to sorrow 1138 01:16:56,200 --> 01:16:59,960 # There's always tomorrow to think of today 1139 01:16:59,960 --> 01:17:04,160 # Sing as we go Although the skies are grey 1140 01:17:04,160 --> 01:17:07,440 # Beggar or king You've got to sing a gay tune 1141 01:17:07,440 --> 01:17:10,600 # A song and a smile make it right worthwhile 1142 01:17:10,600 --> 01:17:15,400 # So sing, a-a-a-a-a-a As we go along. # 1143 01:17:15,400 --> 01:17:18,680 CHEERING AND APPLAUSE 1144 01:17:20,960 --> 01:17:22,000 WHISTLES 83300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.