Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,071 --> 00:00:09,856
Please, Marie. I need you
to take deep breaths, okay?
2
00:00:09,944 --> 00:00:11,815
Please go faster.
3
00:00:12,946 --> 00:00:14,208
-Please, daddy.
-Marie.
4
00:00:14,295 --> 00:00:16,341
Just follow my breath, okay?
5
00:00:18,691 --> 00:00:21,171
Shh...
6
00:00:21,258 --> 00:00:24,132
I don't know what just happened.
I don't know what happened.
7
00:00:24,219 --> 00:00:28,571
She... Marie, are you breathing?
You have to go faster.
8
00:00:28,657 --> 00:00:31,921
-I'm going as fast as I can.
-Go! She stopped breathing!
9
00:00:32,009 --> 00:00:33,707
Please keep breathing.
10
00:00:39,799 --> 00:00:41,888
Not a word.
11
00:00:44,848 --> 00:00:46,894
Can we get a little help here?
12
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
13
00:00:55,467 --> 00:00:56,729
Wait here, please.
14
00:01:03,040 --> 00:01:05,826
Help her. She's coding.
15
00:01:05,912 --> 00:01:07,740
Come on, come on,
come on, come on, come on.
16
00:01:10,812 --> 00:01:15,240
Subtitle edit by
SapickeD
17
00:01:21,493 --> 00:01:25,541
Honey, this meal was fantastic.
Thank you very much.
18
00:01:25,627 --> 00:01:27,803
Well,
you are absolutely welcome.
19
00:01:27,891 --> 00:01:30,501
I know it's your favorite.
20
00:01:30,589 --> 00:01:31,939
Some ice?
21
00:01:40,555 --> 00:01:42,470
Amy, when are you headed back?
22
00:01:42,513 --> 00:01:45,342
Uh, I'm going tomorrow.
23
00:01:45,430 --> 00:01:49,172
Tomorrow? It's spring break.
Why don't you stay for the week?
24
00:01:49,260 --> 00:01:52,612
I, I have stuff
I need to catch up on.
25
00:01:52,654 --> 00:01:55,266
So, yeah, well,
probably tomorrow.
26
00:01:58,356 --> 00:01:59,618
Sit.
27
00:02:00,750 --> 00:02:01,924
Well, I'm gonna be late.
28
00:02:02,012 --> 00:02:04,536
-For what?
-The party.
29
00:02:04,579 --> 00:02:07,626
Well, mom said I could go,
like, two weeks ago.
30
00:02:07,714 --> 00:02:09,453
This was something you
didn't wanna discuss with me?
31
00:02:09,498 --> 00:02:13,458
I was going to, but I...
32
00:02:13,544 --> 00:02:15,590
I don't see what the big deal
is. It's just a party.
33
00:02:15,678 --> 00:02:18,159
The big deal is your attitude.
Sit!
34
00:02:19,768 --> 00:02:21,335
Mom.
35
00:02:25,252 --> 00:02:27,471
Listen to your father.
36
00:02:27,559 --> 00:02:29,691
Are you kidding me?
37
00:02:29,779 --> 00:02:31,302
You said I could go.
38
00:02:31,388 --> 00:02:36,873
-I, I can take her.
-Amy, stay out of it.
39
00:02:36,960 --> 00:02:40,529
You're not going. That's final.
Go to your room.
40
00:02:44,751 --> 00:02:45,969
Okay.
41
00:02:54,585 --> 00:02:56,023
Who wants dessert?
42
00:03:12,038 --> 00:03:13,780
Heh. There she is.
43
00:03:20,090 --> 00:03:23,441
Let's get out of here.
What, you catch hell?
44
00:03:23,528 --> 00:03:27,401
Yeah, but I threw it right back.
45
00:03:27,489 --> 00:03:29,796
Right on.
46
00:03:54,602 --> 00:03:56,822
Sarah?
47
00:03:56,910 --> 00:04:01,262
Come on, babe.
I know you're mad.
48
00:04:01,348 --> 00:04:05,048
Come on, I just, I just
wanna talk to you. Come on.
49
00:04:05,135 --> 00:04:09,313
There'll be other parties,
I promise. Open the door.
50
00:04:09,357 --> 00:04:11,838
Open up, Sarah.
51
00:04:11,924 --> 00:04:14,318
She just probably wants
some time.
52
00:04:14,405 --> 00:04:17,626
Yeah. She wants everything
special. Everything special.
53
00:04:25,590 --> 00:04:27,114
She's a problem.
54
00:04:30,900 --> 00:04:35,165
โช Ooh-ooh-ooh-ooh
55
00:04:35,208 --> 00:04:37,037
โช Ooh-ooh-ooh
56
00:04:37,124 --> 00:04:43,434
โช We return to where we are
to see what comes out โช
57
00:04:43,520 --> 00:04:47,698
โช We return to where we are โช
58
00:04:47,742 --> 00:04:50,790
โช We're seeing the star now
59
00:05:03,018 --> 00:05:07,023
โช Ooh-ooh-ooh-ooh
60
00:05:07,109 --> 00:05:09,198
โช It always looks okay โช
61
00:05:09,242 --> 00:05:12,333
โช Ooh-ooh-ooh-ooh
62
00:05:12,419 --> 00:05:15,770
โช Ooh-ooh-ooh โช
63
00:05:22,909 --> 00:05:24,648
I wrote something.
64
00:05:24,736 --> 00:05:27,087
-About what?
-About you.
65
00:05:32,962 --> 00:05:36,225
Don't have it all mapped out.
66
00:05:36,270 --> 00:05:39,229
-And I don't have all the words.
-Let's go. Play.
67
00:05:39,316 --> 00:05:41,405
-Go, go, go, go.
-Okay, okay, okay.
68
00:05:46,975 --> 00:05:50,850
โช I remember holding tight
69
00:05:50,936 --> 00:05:53,809
โช Felt like falling โช
70
00:05:53,895 --> 00:05:57,900
โช Looking in your eyes โช
71
00:05:57,987 --> 00:06:01,816
โช I can hear it
through the night โช
72
00:06:01,903 --> 00:06:04,732
โช Voices calling โช
73
00:06:04,819 --> 00:06:08,083
โช Sounds of sunrise โช
74
00:06:08,170 --> 00:06:14,395
โช Wherever I may go
wherever I may go now โช
75
00:06:19,400 --> 00:06:25,405
โช Wherever I may go
your voice echoes so loud โช
76
00:06:34,806 --> 00:06:37,025
-What?
-I love it.
77
00:06:37,112 --> 00:06:39,071
-Yeah?
-Yeah.
78
00:06:40,987 --> 00:06:42,510
I love you.
79
00:06:43,989 --> 00:06:45,251
I love you.
80
00:07:31,862 --> 00:07:34,388
-I'll call you later.
-Love you.
81
00:07:35,693 --> 00:07:38,958
-See you later.
-Bye.
82
00:07:50,794 --> 00:07:53,842
Why don't you come in the front
door like a normal person?
83
00:07:57,105 --> 00:07:59,891
I thought I said no.
84
00:07:59,979 --> 00:08:02,806
You can't make up
your own rules.
85
00:08:02,893 --> 00:08:05,809
-Whatever.
-We're not done.
86
00:08:05,896 --> 00:08:08,160
-Was that your boyfriend?
-That's not your business.
87
00:08:08,203 --> 00:08:09,770
Oh, oh, did your mother and I
88
00:08:09,857 --> 00:08:11,424
give you permission
to date motorcycle boys?
89
00:08:11,511 --> 00:08:13,383
You know, the day
I turn 18, I'm out of here
90
00:08:13,427 --> 00:08:14,689
and you're never gonna
see me again!
91
00:08:14,775 --> 00:08:16,256
Come here.
92
00:08:18,083 --> 00:08:22,479
When you're in my house,
you follow my rules.
93
00:08:22,566 --> 00:08:25,786
-Get off me.
-Hey, hey. What's going on here?
94
00:08:27,483 --> 00:08:30,139
-He's crazy.
-Really? You had to do that?
95
00:08:32,750 --> 00:08:34,882
Ugh...
96
00:08:49,940 --> 00:08:53,380
-Mm.
-So...
97
00:08:53,467 --> 00:08:56,035
-I hope it was worth it.
-It was.
98
00:08:56,121 --> 00:08:57,209
Mm-hmm.
99
00:08:58,472 --> 00:09:00,777
Oh.
100
00:09:00,865 --> 00:09:03,693
-He told me he loved me.
-Get out.
101
00:09:06,305 --> 00:09:09,003
I thought you were going back
to the dorm.
102
00:09:09,091 --> 00:09:12,137
I wanted to make sure
you were okay first.
103
00:09:12,224 --> 00:09:15,184
You're almost out of here. Just
keep your head down and be cool.
104
00:09:15,270 --> 00:09:16,228
Okay?
105
00:09:16,271 --> 00:09:18,578
Somebody has to stand up to him.
106
00:09:18,665 --> 00:09:20,406
I mean, he's crazy.
107
00:09:20,449 --> 00:09:22,103
Mom just lets him
walk all over her.
108
00:09:22,190 --> 00:09:24,237
Don't mess with him, okay?
109
00:09:29,851 --> 00:09:31,939
You're only grounded for a week.
110
00:09:33,333 --> 00:09:35,203
Oh, my God.
That is so stupid.
111
00:09:35,290 --> 00:09:38,467
I swear, I'm leaving
as soon as I turn 18.
112
00:09:38,511 --> 00:09:42,342
So you keep saying.
I just hope you have a plan.
113
00:09:42,429 --> 00:09:43,865
-I do.
-Yeah?
114
00:09:43,952 --> 00:09:46,346
I'm gonna
travel the world.
115
00:09:46,433 --> 00:09:49,653
-That's not a plan, Sarah. No.
-That's not a plan.
116
00:09:49,697 --> 00:09:53,003
That, it's my plan.
I'm gonna start in Florida.
117
00:09:53,092 --> 00:09:55,833
And I'm gonna get jobs to work
my way across the country.
118
00:09:55,919 --> 00:09:58,748
I'm gonna see everything
I've always wanted to see.
119
00:09:58,836 --> 00:10:00,924
I know I can't stop you.
120
00:10:01,011 --> 00:10:04,929
Go, see the world, be brave.
121
00:10:05,016 --> 00:10:07,976
-Just don't be reckless.
-Okay.
122
00:10:08,063 --> 00:10:11,065
And call me and write me
and visit me.
123
00:10:13,068 --> 00:10:16,115
-Promise?
-Yeah, I promise.
124
00:10:16,202 --> 00:10:17,812
I'm not gonna lose my girls.
125
00:11:53,995 --> 00:11:55,736
Uh, no, I haven't asked him yet.
126
00:11:55,823 --> 00:11:57,171
Uh, I just have to wait
for the right time.
127
00:11:57,259 --> 00:12:00,044
He can be, you know, a little,
128
00:12:00,131 --> 00:12:02,612
uh, iffy sometimes.
129
00:12:02,698 --> 00:12:05,049
Hey, I'm going to the store.
Where's your father?
130
00:12:05,136 --> 00:12:07,226
Uh, I think he's out front.
131
00:12:07,269 --> 00:12:10,403
Ah. Good for him.
I worry about him.
132
00:12:10,490 --> 00:12:13,622
He's in the man cave
so much lately.
133
00:12:13,666 --> 00:12:15,408
What do you think he does
down there all the time?
134
00:12:15,495 --> 00:12:17,323
-You should go look.
-No.
135
00:12:17,410 --> 00:12:20,587
He says there's rats. I am
very not interested in rats.
136
00:12:22,110 --> 00:12:25,068
-Wanna come with me?
-Mom, I'm on the phone.
137
00:12:25,155 --> 00:12:28,246
Oh. Is that Chris?
138
00:12:29,551 --> 00:12:30,857
Okay.
139
00:12:31,597 --> 00:12:33,034
Love you.
140
00:12:34,644 --> 00:12:36,123
I'm sorry.
141
00:12:44,001 --> 00:12:46,046
-Bye, honey.
-Buh-bye.
142
00:12:59,452 --> 00:13:02,584
Yeah. Just...
143
00:13:02,671 --> 00:13:04,413
-Hey. Hang up the phone.
-Oh.
144
00:13:04,500 --> 00:13:06,285
I need your help with something.
145
00:13:09,288 --> 00:13:11,463
I'm sorry, Chris.
I have to call you right back.
146
00:13:15,728 --> 00:13:17,992
-Come on.
-What do you want?
147
00:13:18,035 --> 00:13:19,993
-Huh?
-Pick this up.
148
00:13:21,735 --> 00:13:24,520
Come on. Up.
149
00:13:24,564 --> 00:13:26,608
Yeah. We're going down
the basement.
150
00:13:28,262 --> 00:13:29,568
That's right.
151
00:13:30,743 --> 00:13:32,092
Keep going.
152
00:13:36,401 --> 00:13:37,838
Watch your step.
153
00:13:44,235 --> 00:13:47,413
Uh, can I go hang out
with a friend tonight?
154
00:13:47,500 --> 00:13:50,024
Well, you asked nicely, yes.
155
00:13:51,939 --> 00:13:53,200
-Here?
-No.
156
00:13:53,243 --> 00:13:56,464
Uh...
157
00:14:05,953 --> 00:14:08,216
What is this place?
158
00:14:08,303 --> 00:14:11,001
Previous owner
built a bomb shelter.
159
00:14:11,088 --> 00:14:12,525
I made some improvements.
160
00:14:17,617 --> 00:14:19,705
Well, put that end over there.
161
00:14:22,491 --> 00:14:24,623
And here we go.
162
00:14:25,799 --> 00:14:27,583
What do you think?
163
00:14:27,669 --> 00:14:30,760
I mean, it kinda sucks.
There is no windows.
164
00:14:30,804 --> 00:14:32,501
You don't like it?
165
00:14:34,851 --> 00:14:37,549
-Dad.
-That's too bad.
166
00:14:37,636 --> 00:14:40,247
What are you doing, dad?
Dad, what are you d...
167
00:14:42,424 --> 00:14:43,642
Dad!
168
00:14:44,774 --> 00:14:46,079
Dad!
169
00:14:49,126 --> 00:14:51,171
Let me out!
170
00:15:07,492 --> 00:15:09,582
Help!
171
00:15:10,452 --> 00:15:12,889
Oh. Oh.
172
00:15:17,198 --> 00:15:19,982
What is this?
173
00:15:20,069 --> 00:15:21,723
What is my bag doing here?
174
00:15:23,551 --> 00:15:26,598
Hello! Help!
175
00:15:35,303 --> 00:15:37,610
Uh... Wait...
176
00:15:39,568 --> 00:15:42,309
Wait. Oh, oh. Why?
177
00:15:45,878 --> 00:15:48,447
Oh, God, no. Please, God.
No, this isn't happening.
178
00:15:57,934 --> 00:16:01,589
Hello? Mom? Mom?
179
00:16:01,676 --> 00:16:03,592
Hello!
180
00:16:04,636 --> 00:16:07,290
Hello!
181
00:16:07,377 --> 00:16:10,991
Mom! Help!
182
00:16:14,211 --> 00:16:16,866
Help! Dad!
183
00:16:16,910 --> 00:16:19,434
Dad, please let me out.
184
00:16:20,740 --> 00:16:24,569
Help! Help!
185
00:16:25,135 --> 00:16:26,833
Help!
186
00:16:28,050 --> 00:16:30,357
Dad, please let me out!
187
00:16:30,400 --> 00:16:32,360
Please let me out, dad!
188
00:16:38,105 --> 00:16:39,976
Hello!
189
00:16:40,934 --> 00:16:42,588
Hello!
190
00:16:55,818 --> 00:16:57,253
Mom, I'm sure she's fine.
191
00:16:57,340 --> 00:16:59,430
She's probably
just at a friend's house.
192
00:16:59,518 --> 00:17:02,912
What friend? I called all her
friends, nobody's seen her.
193
00:17:02,955 --> 00:17:04,783
-I'm calling the cops.
-Reenie.
194
00:17:04,827 --> 00:17:07,221
Let's just go to sleep.
She'll be here when we wake up.
195
00:17:08,177 --> 00:17:09,876
I'm calling the cops.
196
00:17:11,137 --> 00:17:12,661
Amy, call Chris.
197
00:18:54,545 --> 00:18:56,547
Help!
198
00:18:56,635 --> 00:18:58,984
Mom! Mom!
199
00:19:00,769 --> 00:19:02,944
Yeah, you can scream
as much as you'd like,
200
00:19:03,031 --> 00:19:05,078
'cause the room is soundproof.
201
00:19:06,426 --> 00:19:10,518
Dad, get off!
202
00:19:10,560 --> 00:19:14,347
Dad, let go! Let go!
203
00:19:14,434 --> 00:19:16,175
Ah!
204
00:19:23,096 --> 00:19:24,705
You can't do this to me.
205
00:19:24,750 --> 00:19:26,751
Yes, I can.
206
00:19:28,100 --> 00:19:30,712
I can't breathe. There's no air.
207
00:19:30,755 --> 00:19:35,064
As long as there's power,
there's air.
208
00:19:35,151 --> 00:19:38,459
Three failed attempts on
the keypad shuts the power off,
209
00:19:38,546 --> 00:19:40,374
which shuts off
the ventilation system.
210
00:19:40,461 --> 00:19:43,332
I change the code every day.
211
00:19:53,908 --> 00:19:55,214
Why are you doing this?
212
00:19:55,301 --> 00:19:58,521
Life is a series
of interactions.
213
00:19:58,608 --> 00:20:01,002
Action, reaction.
214
00:20:01,089 --> 00:20:03,440
Choices, consequences.
215
00:20:03,483 --> 00:20:07,270
You chose to be disrespectful,
and this is your consequence.
216
00:20:07,313 --> 00:20:10,970
Help! Someone! Ugh.
217
00:20:11,057 --> 00:20:14,538
This vent
is where you get your air
218
00:20:14,581 --> 00:20:16,497
if I say you do.
219
00:20:16,584 --> 00:20:19,892
You eat when I say you do.
220
00:20:19,979 --> 00:20:23,982
You want a blanket, a book,
221
00:20:24,069 --> 00:20:28,117
you can have those things
if I say you can.
222
00:20:28,203 --> 00:20:32,905
Everything that you get now,
every privilege, you will earn.
223
00:20:34,558 --> 00:20:35,907
You understand?
224
00:20:36,821 --> 00:20:39,433
Do you understand?
225
00:20:42,870 --> 00:20:44,829
Fine.
226
00:20:44,916 --> 00:20:47,396
Ah. Damn.
227
00:20:47,483 --> 00:20:51,401
Huh? Hey! Ow. Ow.
228
00:20:52,097 --> 00:20:53,969
Oh, ow.
229
00:20:54,056 --> 00:20:57,015
Dad. No.
230
00:22:20,925 --> 00:22:25,539
Well, it's not like her.
I mean, she still hasn't called.
231
00:22:25,626 --> 00:22:28,585
She promised that she wouldn't
run off like that again.
232
00:22:28,628 --> 00:22:30,848
She broke a lot of promises.
233
00:22:32,459 --> 00:22:33,851
This is my husband, Don.
234
00:22:33,939 --> 00:22:35,809
-Nice to meet you.
-Sir.
235
00:22:35,896 --> 00:22:37,071
Well, she's run off before,
right?
236
00:22:37,158 --> 00:22:38,072
-Yes.
-No.
237
00:22:38,159 --> 00:22:39,770
It was to a party.
238
00:22:39,857 --> 00:22:42,251
This is different.
She came right back.
239
00:22:42,338 --> 00:22:44,905
Well, she's 18, which means she
can come and go as she pleases.
240
00:22:44,992 --> 00:22:48,257
Isn't it likely that she decided
she needed some space
241
00:22:48,300 --> 00:22:49,475
and is staying with friends?
242
00:22:49,562 --> 00:22:51,478
She doesn't have
that many friends.
243
00:22:51,565 --> 00:22:53,915
I've talked to all the ones
that I know.
244
00:22:53,959 --> 00:22:57,788
-Boyfriend?
-Chris hasn't seen her.
245
00:22:57,876 --> 00:22:59,747
And he seems
like a pretty nice guy.
246
00:22:59,790 --> 00:23:01,879
Chris who? You got a number?
247
00:23:01,923 --> 00:23:03,751
Yeah. I'll go get it.
248
00:23:05,318 --> 00:23:07,624
All right. We'll talk to him.
249
00:23:07,667 --> 00:23:08,755
Did you guys notice
anything missing?
250
00:23:08,843 --> 00:23:10,626
Clothes, personal items?
251
00:23:10,671 --> 00:23:13,892
Uh, yes. Some clothes
and a travel bag.
252
00:23:15,457 --> 00:23:18,940
-Did you tell him her plans?
-What plan?
253
00:23:19,027 --> 00:23:21,421
She wants to visit
all 50 states.
254
00:23:21,508 --> 00:23:24,511
Don, it's not really a plan.
255
00:23:25,206 --> 00:23:26,860
She's a dreamer.
256
00:23:26,947 --> 00:23:29,559
And she said
that when she turned 18,
257
00:23:29,645 --> 00:23:31,909
that she was gonna go
from Florida
258
00:23:31,953 --> 00:23:35,608
and work her way
across the country.
259
00:23:35,652 --> 00:23:37,436
But she hasn't had
her birthday yet.
260
00:23:37,480 --> 00:23:39,439
And she wouldn't leave
261
00:23:39,482 --> 00:23:41,657
without saying goodbye to me.
262
00:23:41,744 --> 00:23:43,964
She wouldn't.
263
00:23:44,051 --> 00:23:45,966
We've already filed
a missing person's report.
264
00:23:46,011 --> 00:23:47,185
But without any leads,
that's about all
265
00:23:47,272 --> 00:23:49,449
I can do at this point.
266
00:23:49,536 --> 00:23:51,538
And I've been doing this
for 20 years.
267
00:23:51,625 --> 00:23:54,801
Usually, these situations
resolve themselves.
268
00:23:54,845 --> 00:23:58,283
You'll be sitting at home,
your phone will ring...
269
00:24:00,199 --> 00:24:02,201
And it'll be Sarah.
270
00:24:02,288 --> 00:24:03,593
Yeah.
271
00:24:04,681 --> 00:24:06,596
Well, thank you.
272
00:24:09,772 --> 00:24:11,905
And I'll be sure
to let you know if she calls.
273
00:24:11,992 --> 00:24:13,952
All right. It's good.
274
00:24:17,128 --> 00:24:19,043
Help!
275
00:24:23,264 --> 00:24:26,790
Help!
276
00:24:49,074 --> 00:24:51,379
What are you thinking about?
277
00:24:51,424 --> 00:24:54,165
Thinking about you.
278
00:24:54,252 --> 00:24:57,386
On the back of my bike. Hot.
279
00:24:57,472 --> 00:24:59,909
Not if I fall off and die.
280
00:24:59,998 --> 00:25:02,216
Ah, you're safer on a bike
than you are in a car.
281
00:25:02,261 --> 00:25:03,479
Oh, really?
282
00:25:05,873 --> 00:25:08,483
Well, uh, probably not.
283
00:25:08,570 --> 00:25:11,270
-But I'm gonna get you a helmet.
-Mm.
284
00:25:11,357 --> 00:25:13,576
And then what?
285
00:25:13,619 --> 00:25:15,665
Then we're gonna hit the road.
Me and you, rockin' your helmet.
286
00:25:15,751 --> 00:25:17,711
Yeah. Me rockin' my pink helmet.
287
00:25:18,841 --> 00:25:21,280
And, uh, where are we gonna go?
288
00:25:22,020 --> 00:25:23,803
Anywhere.
289
00:25:23,890 --> 00:25:25,719
Everywhere. Wherever you want.
290
00:25:27,328 --> 00:25:28,809
Florida?
291
00:25:30,680 --> 00:25:31,724
Okay.
292
00:25:31,811 --> 00:25:35,206
โช Sounds of sunrise โช
293
00:25:35,293 --> 00:25:38,036
โช Wherever I may go
โช Wherever I may go โช
294
00:25:38,123 --> 00:25:43,040
โช Wherever I may go
โช Wherever I may go โช
295
00:25:43,127 --> 00:25:45,520
โช Wherever I may go โช
296
00:25:45,607 --> 00:25:48,394
โช Your voice echoes so loud
โช Wherever I may go โช
297
00:26:07,368 --> 00:26:09,588
You must be Chris-with-the-bike.
298
00:26:12,330 --> 00:26:13,767
Nice ride.
299
00:26:13,854 --> 00:26:16,248
Uh, look, is Sarah back?
300
00:26:16,335 --> 00:26:17,552
The cop, cops called me
looking for her.
301
00:26:17,639 --> 00:26:18,597
I-I wanted to come by,
302
00:26:18,684 --> 00:26:21,426
see if you heard anything.
303
00:26:21,513 --> 00:26:23,603
Just wanted to,
I wanted to bring her this.
304
00:26:23,645 --> 00:26:25,908
Um, she didn't tell you?
305
00:26:27,388 --> 00:26:29,303
Tell me what?
306
00:26:29,347 --> 00:26:31,654
She didn't say anything
about Steve?
307
00:26:31,697 --> 00:26:34,091
S-Steve? Steve who?
308
00:26:35,004 --> 00:26:37,703
Sarah and Steve
309
00:26:37,790 --> 00:26:39,357
were best friends
in the old neighborhood
310
00:26:39,444 --> 00:26:41,316
since, like, first grade.
311
00:26:41,359 --> 00:26:43,361
She always said that she was
gonna run away with him one day,
312
00:26:43,449 --> 00:26:48,106
and right after graduation,
she did.
313
00:26:49,976 --> 00:26:51,892
Wait, so you're,
you're, you're trying to tell me
314
00:26:51,979 --> 00:26:55,416
that Sarah ran off
with some guy named Steve?
315
00:26:55,503 --> 00:26:58,158
My wife said they're in Florida.
She was working as a waitress.
316
00:26:58,245 --> 00:27:01,857
Now, you're sure she didn't say
anything about Steve?
317
00:27:01,902 --> 00:27:06,385
I remember she, uh,
she-she mentioned Florida.
318
00:27:06,427 --> 00:27:10,040
Uh, if you want, um, my wife
can mail her the, the gift.
319
00:27:10,127 --> 00:27:13,479
-No, no. It's fine. Thanks.
-Hey, Chris, I'm really sorry.
320
00:27:13,566 --> 00:27:16,655
I mean, you seem like
a good guy. I...
321
00:27:16,742 --> 00:27:18,614
I'll tell her, you know,
when she calls,
322
00:27:18,701 --> 00:27:21,008
uh, that, that you came by.
Okay?
323
00:27:21,095 --> 00:27:22,488
Yeah, cool.
324
00:27:30,713 --> 00:27:32,846
Who was that? Any news?
325
00:27:32,933 --> 00:27:35,892
Reenie, if I hear anything,
326
00:27:35,935 --> 00:27:37,850
you'll be the first to know.
327
00:27:37,937 --> 00:27:41,202
It's gonna be okay.
We're gonna find her. Okay?
328
00:27:56,826 --> 00:27:59,655
These should last a few days.
329
00:28:02,441 --> 00:28:06,270
And I've got a little surprise
330
00:28:06,357 --> 00:28:07,793
for you.
331
00:28:15,280 --> 00:28:19,414
Happy birthday. You're 18 now.
332
00:28:19,457 --> 00:28:23,288
Make a wish
and blow out your candle.
333
00:28:26,159 --> 00:28:28,553
I don't have to be nice.
334
00:28:36,648 --> 00:28:37,998
Good.
335
00:28:39,652 --> 00:28:43,221
And here is a little gift.
336
00:28:50,228 --> 00:28:51,706
What do you say?
337
00:28:54,057 --> 00:28:57,059
What do you say?
338
00:28:59,148 --> 00:29:01,063
Thank you.
339
00:29:01,151 --> 00:29:02,761
You're welcome.
340
00:29:03,501 --> 00:29:04,937
Put it on.
341
00:29:20,822 --> 00:29:23,913
Oh. You look very nice.
342
00:29:26,699 --> 00:29:29,441
Hm. Pick something.
343
00:29:31,181 --> 00:29:34,968
-Pick something you want.
-Like what?
344
00:29:36,883 --> 00:29:39,493
I really wanna get out of here,
please.
345
00:29:39,538 --> 00:29:43,280
It's a little early for that.
Pick something else.
346
00:29:45,020 --> 00:29:47,196
Well, a TV?
347
00:29:47,241 --> 00:29:49,982
Mm-hmm, you're gonna
have to earn that.
348
00:29:51,505 --> 00:29:54,552
-A clock?
-Hm.
349
00:29:54,639 --> 00:29:58,296
Time passes really weird
down here.
350
00:29:58,383 --> 00:30:00,819
Yes. I can do that for you.
351
00:30:00,863 --> 00:30:04,519
See, you do something for me,
352
00:30:04,562 --> 00:30:06,607
I do something for you.
353
00:30:08,696 --> 00:30:10,308
Come over here.
354
00:30:12,135 --> 00:30:14,485
-Dad, I--
-Don.
355
00:30:14,572 --> 00:30:16,836
Call me Don.
356
00:30:16,923 --> 00:30:18,968
Come here.
357
00:30:22,058 --> 00:30:24,799
That's a good girl.
358
00:31:25,599 --> 00:31:28,690
You're learning.
359
00:31:30,169 --> 00:31:32,607
Dad.
360
00:31:32,693 --> 00:31:36,044
Ah! Oh, ah...
361
00:31:39,178 --> 00:31:42,748
From your first breath,
and every day since,
362
00:31:42,835 --> 00:31:44,792
I have gladly provided.
363
00:31:44,837 --> 00:31:49,667
And in return,
you have given your mother and I
364
00:31:49,754 --> 00:31:53,672
nothing but selfish disrespect.
365
00:31:53,759 --> 00:31:58,589
This is what happens
to ungrateful little girls.
366
00:32:23,918 --> 00:32:27,314
Oh, oh, oh...
367
00:32:42,589 --> 00:32:43,809
Oh.
368
00:33:43,389 --> 00:33:44,695
It's all right.
369
00:33:57,143 --> 00:33:59,058
What are we gonna call you?
370
00:34:00,624 --> 00:34:01,886
Mary?
371
00:34:02,714 --> 00:34:04,019
Agnes?
372
00:34:06,281 --> 00:34:07,674
Marie?
373
00:34:10,982 --> 00:34:12,549
Okay, Marie.
374
00:34:14,508 --> 00:34:16,944
Motherhood.
375
00:34:17,031 --> 00:34:19,948
It's the best thing
that can happen to a woman.
376
00:34:20,035 --> 00:34:21,950
Gives you a sense of purpose.
377
00:34:21,993 --> 00:34:24,386
You're welcome.
378
00:34:27,042 --> 00:34:28,870
How about
you put these things away?
379
00:35:28,060 --> 00:35:31,106
So do you get a bigger office?
380
00:35:31,193 --> 00:35:34,457
Of course.
Uh, second biggest.
381
00:35:34,544 --> 00:35:38,026
Wow. I'm so happy for you.
382
00:35:38,069 --> 00:35:41,334
Well, I've been there ten years.
I do deserve it.
383
00:35:41,421 --> 00:35:42,640
Hm.
384
00:35:49,254 --> 00:35:50,647
What's that?
385
00:35:51,910 --> 00:35:53,912
Mommy, daddy and me
386
00:35:53,999 --> 00:35:57,002
and my new, well,
baby brother or sister.
387
00:35:57,915 --> 00:35:59,004
Hm.
388
00:36:00,658 --> 00:36:02,136
Hm. Thank you.
389
00:36:03,486 --> 00:36:04,836
It's good.
390
00:36:11,493 --> 00:36:14,193
You know, soon there's gonna be
three of us.
391
00:36:16,499 --> 00:36:19,546
You know,
it's not too late to let us--
392
00:36:19,633 --> 00:36:21,765
Might it be possible
393
00:36:21,852 --> 00:36:24,856
that I be able to come down here
and relax?
394
00:36:29,294 --> 00:36:31,950
Sorry, Don.
395
00:36:32,037 --> 00:36:33,995
Yeah, sure you are.
396
00:37:02,370 --> 00:37:05,374
-Congrats on the promotion, dad.
-Thank you very much, Amy.
397
00:37:12,598 --> 00:37:16,298
So, does this promotion
398
00:37:16,341 --> 00:37:18,560
come with a raise?
399
00:37:18,647 --> 00:37:23,131
I-I was thinking maybe we could
hire a private investigator.
400
00:37:23,174 --> 00:37:25,655
-No.
-Why not?
401
00:37:25,743 --> 00:37:28,745
You've already gone to Florida,
you spent $5000,
402
00:37:28,832 --> 00:37:30,921
we're not gonna waste
anymore money on this.
403
00:37:31,008 --> 00:37:32,792
Don't you wonder
what happened to her?
404
00:37:32,879 --> 00:37:36,754
Don't you wonder
if, if she's happy?
405
00:37:36,841 --> 00:37:38,580
Maybe she's dead.
406
00:37:40,321 --> 00:37:42,803
I'm never giving up, Don.
407
00:37:42,890 --> 00:37:44,892
I'm gonna keep searching for her
408
00:37:44,979 --> 00:37:47,852
and I don't care
what kind of money it costs.
409
00:37:50,506 --> 00:37:52,464
We have a daughter right here.
410
00:38:09,611 --> 00:38:11,135
Merry Christmas.
411
00:38:12,919 --> 00:38:14,138
What do you say?
412
00:38:15,182 --> 00:38:16,662
Thank you, Don.
413
00:38:17,838 --> 00:38:19,796
You're welcome.
414
00:38:21,102 --> 00:38:23,713
Oh, my gosh! Ah!
415
00:38:23,801 --> 00:38:26,542
-Ah. It's a television.
416
00:38:26,629 --> 00:38:30,720
-What is a television?
-Oh, man.
417
00:38:30,807 --> 00:38:35,160
Well, this is gonna be
our window to the outside.
418
00:38:35,247 --> 00:38:38,292
Outside? Where daddy goes?
419
00:38:38,379 --> 00:38:39,685
Mm-hmm.
420
00:38:41,122 --> 00:38:43,385
Okay? You wanna watch something?
421
00:38:43,472 --> 00:38:45,997
Okay.
422
00:38:47,084 --> 00:38:49,827
Oh...
423
00:38:52,220 --> 00:38:53,917
Wow!
424
00:38:54,004 --> 00:38:56,658
-We have a television.
-Cool.
425
00:39:01,794 --> 00:39:04,972
Yeah.
426
00:39:05,059 --> 00:39:07,582
Oh. Marie, I'm sorry.
427
00:39:17,723 --> 00:39:19,725
No. No.
None of these are for kids.
428
00:39:19,769 --> 00:39:21,075
I don't know
how much to give her.
429
00:39:21,162 --> 00:39:22,598
Give her half.
430
00:39:22,642 --> 00:39:24,557
What if it makes her worse,
or poisons her?
431
00:39:24,600 --> 00:39:26,645
Her temperature's a 101 degrees!
432
00:39:26,732 --> 00:39:30,258
You and Amy got sick all the
time, your mother handled it.
433
00:39:30,345 --> 00:39:33,044
Yeah, but she needs a doctor.
434
00:39:33,131 --> 00:39:36,220
You're the mother now.
You handle it.
435
00:39:37,743 --> 00:39:40,267
-Hey.
-How you doing, big guy?
436
00:39:40,354 --> 00:39:43,401
Hey! Hey, she needs a doctor!
437
00:39:48,493 --> 00:39:50,234
I'm sorry, sweetie.
438
00:39:54,979 --> 00:39:56,981
Can you tell me a story?
439
00:39:57,068 --> 00:39:58,895
Another one?
440
00:39:58,939 --> 00:40:03,334
-And I want a new story.
-Okay. Um...
441
00:40:03,421 --> 00:40:08,078
Once upon a time
there was a fairy princess.
442
00:40:08,165 --> 00:40:12,126
And she was in love
with a handsome prince.
443
00:40:12,169 --> 00:40:13,867
What was his name?
444
00:40:13,953 --> 00:40:17,783
His name
was Good Prince Christopher.
445
00:40:20,394 --> 00:40:22,310
And he played the lute.
446
00:40:22,354 --> 00:40:26,966
And one day
the princess's evil father
447
00:40:27,053 --> 00:40:28,838
found out
about Prince Christopher
448
00:40:28,881 --> 00:40:33,147
and he was so mad that he
chopped off his daughter's wings
449
00:40:33,234 --> 00:40:35,932
and he locked her
in a cave underground.
450
00:40:38,457 --> 00:40:41,372
And the princess was so lonely.
451
00:40:41,459 --> 00:40:45,332
But, but then one day,
452
00:40:45,419 --> 00:40:47,682
her fairy godmother came
453
00:40:47,769 --> 00:40:50,990
and brought her a little girl
to keep her company.
454
00:40:51,077 --> 00:40:53,732
And they were so happy
that she came back
455
00:40:53,819 --> 00:40:55,299
a couple of years later,
but this time
456
00:40:55,343 --> 00:40:58,345
she brought them a little boy.
457
00:40:58,390 --> 00:41:01,959
What about
Good Prince Christopher?
458
00:41:04,004 --> 00:41:06,919
I think
he's still looking for her.
459
00:41:07,006 --> 00:41:10,401
And sometimes he sings the song
he made for her
460
00:41:10,488 --> 00:41:12,490
hoping that she can hear him.
461
00:41:14,187 --> 00:41:17,975
-Do you know the song?
-Mm-hmm.
462
00:41:18,017 --> 00:41:20,499
โช Wherever I go
463
00:41:20,586 --> 00:41:23,981
โช Your voice echoes so loud โช
464
00:41:32,727 --> 00:41:33,990
Bye.
465
00:41:38,952 --> 00:41:42,173
Yeah, I'm on my way.
Okay. I'll see you soon.
466
00:41:43,390 --> 00:41:45,524
Uh, Amy.
467
00:41:46,828 --> 00:41:49,006
Hey, it's, uh, Chris.
468
00:41:49,048 --> 00:41:51,225
Chris? Ch-Chris. Hey.
469
00:41:51,269 --> 00:41:53,053
So sorry.
I didn't recognize you. You...
470
00:41:53,097 --> 00:41:56,055
-Y-your hair.
-Yeah, well...
471
00:41:56,142 --> 00:41:58,102
Gotta grow up sometime, right?
472
00:41:58,189 --> 00:42:01,278
Uh, how are things?
You, you're living here now?
473
00:42:01,365 --> 00:42:03,803
God, no. Uh...
474
00:42:03,890 --> 00:42:07,633
You know, mom says
I don't visit enough, so, uh,
475
00:42:07,720 --> 00:42:10,810
so I'm here for the weekend.
476
00:42:10,897 --> 00:42:13,725
How's, um, how's Sarah?
477
00:42:15,336 --> 00:42:19,252
Uh, you didn't...
You haven't heard?
478
00:42:19,339 --> 00:42:21,734
What, you still haven't heard
anything?
479
00:42:21,821 --> 00:42:24,780
-No. I haven't.
-Wow.
480
00:42:24,823 --> 00:42:27,392
That Steve guy must've
really done a number, huh?
481
00:42:29,307 --> 00:42:32,265
-Steve?
-Well, your dad told me that--
482
00:42:32,310 --> 00:42:35,225
Wait, when, when did you talk
to my dad? Uh...
483
00:42:42,232 --> 00:42:44,756
โช Song that never ends
484
00:42:44,843 --> 00:42:47,499
-Can you stop it?
-Not right now.
485
00:42:50,196 --> 00:42:52,243
Time for bed.
Can you brush your teeth?
486
00:42:52,330 --> 00:42:55,419
-But I wanna go with Don.
-Well, you can't.
487
00:42:55,506 --> 00:42:57,899
-Why not?
-'Cause that's not up to me.
488
00:42:57,986 --> 00:43:01,033
-Then who is it up to?
-Don.
489
00:43:01,120 --> 00:43:04,167
I wanna go outside,
to the park, and to the zoo,
490
00:43:04,254 --> 00:43:06,343
and play with real friends,
like on TV.
491
00:43:06,430 --> 00:43:08,127
Okay, well, we're your friends,
you can play with us.
492
00:43:08,214 --> 00:43:09,651
We can come up with our own zoo.
493
00:43:09,738 --> 00:43:12,959
But I wanna go to the real zoo,
stupid!
494
00:43:13,046 --> 00:43:15,222
Hey. Quiet chair, now!
495
00:43:26,276 --> 00:43:28,539
I knew he was lying.
He was just making stuff up.
496
00:43:28,627 --> 00:43:31,455
I knew it.
But he was really nice about it.
497
00:43:31,542 --> 00:43:35,502
That's my dad.
He fools people. Yeah.
498
00:43:35,589 --> 00:43:36,809
Everyone, except the people
who know him best.
499
00:43:36,895 --> 00:43:39,506
And Sarah,
she saw right through him.
500
00:43:39,593 --> 00:43:42,466
She'd stand up to him.
501
00:43:42,553 --> 00:43:45,644
Well, what do you think
happened?
502
00:43:45,687 --> 00:43:48,211
Most of the time
I think she got away
503
00:43:48,254 --> 00:43:51,867
and that she's living
a great life somewhere.
504
00:43:51,910 --> 00:43:55,435
And, you know, well,
at other times, I just...
505
00:43:56,915 --> 00:44:00,136
I, I think
he did something to her.
506
00:44:01,486 --> 00:44:05,053
-Like, what?
-I don't know. Like...
507
00:44:05,142 --> 00:44:07,622
Maybe he hit her
and she fell and...
508
00:44:09,057 --> 00:44:11,017
Gosh, I don't know.
509
00:44:11,104 --> 00:44:12,365
He hit my mom once,
510
00:44:12,452 --> 00:44:14,673
she was in the hospital
for two days.
511
00:44:16,064 --> 00:44:17,850
-Jesus.
-Yeah.
512
00:44:17,892 --> 00:44:20,287
You don't know the half of it.
513
00:44:23,508 --> 00:44:25,857
God, I miss her.
514
00:44:28,207 --> 00:44:31,211
Maybe we can kind of go outside.
515
00:44:31,298 --> 00:44:33,256
I think I might need
516
00:44:33,343 --> 00:44:37,522
a little bit of an adventure.
517
00:44:37,609 --> 00:44:39,263
-What do you say? Michael.
-Yeah.
518
00:44:39,350 --> 00:44:41,743
Come here, come on, quick,
quick, quick, quick, quick!
519
00:44:41,787 --> 00:44:43,702
Get your flashlight on.
Turn it on.
520
00:44:44,397 --> 00:44:45,703
Ho!
521
00:44:47,140 --> 00:44:49,098
Okay. Ah.
522
00:44:49,185 --> 00:44:50,664
-Hello.
-Hello.
523
00:44:52,406 --> 00:44:54,626
Tonight
I'm going to be your guide
524
00:44:54,713 --> 00:44:56,888
as we go on a little adventure
525
00:44:56,975 --> 00:45:00,935
through the jungle!
526
00:45:01,022 --> 00:45:04,591
But before we go,
I need to know something.
527
00:45:04,635 --> 00:45:06,464
-Can you be brave?
-Yeah!
528
00:45:06,551 --> 00:45:09,075
-Are you gonna be brave?
-Yeah!
529
00:45:09,118 --> 00:45:12,948
All right. Let's do this thing.
Follow me.
530
00:45:12,992 --> 00:45:14,559
Come on. Follow me, follow me.
531
00:45:14,602 --> 00:45:15,995
Quick, quick, quick.
Shh, shh, shh!
532
00:45:16,082 --> 00:45:17,952
Quick. Careful of the branches.
533
00:45:17,997 --> 00:45:19,999
Hey, stop! Stop, stop,
stop, stop, stop!
534
00:45:20,086 --> 00:45:23,089
Look, it's quicksand!
Jump!
535
00:45:23,176 --> 00:45:25,569
Come on, jump!
536
00:45:25,613 --> 00:45:28,049
Could that be
what I think it is?
537
00:45:28,136 --> 00:45:32,140
Oh, my gosh!
It's a waterfall!
538
00:45:32,185 --> 00:45:34,839
Careful, you're gonna get wet!
539
00:45:34,926 --> 00:45:36,928
Come here.
540
00:45:38,060 --> 00:45:39,365
Do you hear that?
541
00:45:40,106 --> 00:45:41,760
Look.
542
00:45:43,457 --> 00:45:46,633
It's a wild panther! Run!
543
00:45:46,678 --> 00:45:49,506
We better run!
We gotta hide!
544
00:45:49,593 --> 00:45:52,336
Come on, come on, guys, hide.
We gotta get away.
545
00:45:52,423 --> 00:45:55,294
We gotta get away,
can't let him see us.
546
00:46:01,301 --> 00:46:03,129
Why would you lie? Huh?
547
00:46:03,216 --> 00:46:06,479
What is this story you made up
about our old neighbor Steve?
548
00:46:06,566 --> 00:46:07,872
Why would you lie to Chris?
549
00:46:07,959 --> 00:46:09,048
What difference does it make
550
00:46:09,135 --> 00:46:10,702
what I say to some lowlife
551
00:46:10,789 --> 00:46:12,443
who's sneaking around
with our daughter?
552
00:46:12,486 --> 00:46:15,184
-So you did lie!
-You know something.
553
00:46:15,272 --> 00:46:18,144
Yeah, I know that your sister
has been threatening
554
00:46:18,231 --> 00:46:20,450
to run away
since she was 11 years old!
555
00:46:20,537 --> 00:46:23,236
-I-I wonder why, dad!
-What does that mean?
556
00:46:23,323 --> 00:46:25,368
-Did-did you do something?
-Did I do what?
557
00:46:25,455 --> 00:46:27,370
-Amy, stop. Okay, Don...
-I don't know. Did you, dad?
558
00:46:27,414 --> 00:46:29,502
All I did was provide
for you and your sister!
559
00:46:29,589 --> 00:46:31,810
Both of you stop it, stop it!
560
00:46:33,419 --> 00:46:35,682
I am gonna hire
a private investigator.
561
00:46:35,727 --> 00:46:37,205
What did I say about this?
562
00:46:37,294 --> 00:46:38,946
What you always say.
You know what?
563
00:46:39,033 --> 00:46:42,211
I don't care anymore.
I am gonna find her myself!
564
00:46:42,254 --> 00:46:44,388
You don't have to pay for it,
you don't have to worry
565
00:46:44,430 --> 00:46:48,653
about it, I will get a job
and I will find her myself.
566
00:46:48,740 --> 00:46:50,655
Yeah, is this the part
where you wanna break something?
567
00:46:50,742 --> 00:46:53,700
How about this? Huh?
How about this?
568
00:46:53,745 --> 00:46:55,660
Oh, what the hell, Reenie?
569
00:46:56,617 --> 00:46:59,316
The hell. Reenie...
570
00:47:26,865 --> 00:47:28,388
Ma, are you okay?
571
00:47:30,694 --> 00:47:32,348
Can you, can you go get me
a towel, please?
572
00:47:32,435 --> 00:47:34,350
-Yeah.
-Thank you. Thank you.
573
00:47:38,877 --> 00:47:42,359
Thank you. Thank you.
574
00:47:55,066 --> 00:47:57,243
-Hey!
-Gosh.
575
00:48:00,202 --> 00:48:01,377
Keys.
576
00:48:02,769 --> 00:48:05,772
You find
what you were looking for?
577
00:48:05,859 --> 00:48:07,426
What do you think,
I hid your sister down here?
578
00:48:07,470 --> 00:48:09,298
Think
you still pushed her away.
579
00:48:09,385 --> 00:48:11,736
That is on you.
That is always on you!
580
00:48:11,778 --> 00:48:14,781
Maybe I'll get lucky
and chase you away, too.
581
00:48:14,868 --> 00:48:16,566
Now get out!
582
00:48:45,944 --> 00:48:47,946
What are we calling this one?
583
00:48:49,729 --> 00:48:50,948
Thomas.
584
00:48:52,950 --> 00:48:54,952
He looks like my father.
585
00:48:55,823 --> 00:48:58,260
A miserable little man.
586
00:49:26,767 --> 00:49:31,468
I was thinking, it could be
a really good idea if...
587
00:49:32,077 --> 00:49:33,470
If?
588
00:49:35,080 --> 00:49:37,473
Well, if you took this one
upstairs.
589
00:49:40,301 --> 00:49:43,001
What kind of a mother are you?
590
00:49:44,611 --> 00:49:46,133
You're just gonna...
591
00:49:47,309 --> 00:49:49,660
abandon one of your children?
592
00:49:52,010 --> 00:49:54,185
And I'm done raising kids.
593
00:49:56,361 --> 00:49:58,015
What about Reenie?
594
00:50:04,805 --> 00:50:08,069
There's not enough room
down here for two kids.
595
00:50:08,156 --> 00:50:11,071
Definitely not three.
596
00:50:11,158 --> 00:50:14,510
And if I didn't spend so much
time taking care of him...
597
00:50:16,294 --> 00:50:19,211
I would have way more time
to take care of you.
598
00:50:40,754 --> 00:50:42,234
Don!
599
00:50:42,276 --> 00:50:44,584
Calm down, honey.
600
00:50:44,627 --> 00:50:46,412
Hi, baby.
601
00:50:51,809 --> 00:50:54,115
Dear mom.
I hope you're doing okay.
602
00:50:54,158 --> 00:50:55,725
-What? Sarah?
-I'm sorry I haven't called.
603
00:50:55,812 --> 00:50:57,988
-Or written.
-You're alive.
604
00:50:58,075 --> 00:51:00,120
I have a boyfriend now,
and we're dong okay,
605
00:51:00,164 --> 00:51:02,993
but there's no time or money
for a baby right now.
606
00:51:03,080 --> 00:51:04,647
-Oh, my God.
-This is Thomas.
607
00:51:04,691 --> 00:51:06,953
I hope you'll take
good care of him for me
608
00:51:06,997 --> 00:51:09,129
until I can come for him.
609
00:51:09,173 --> 00:51:12,437
I love you and miss you. Sarah.
610
00:51:14,874 --> 00:51:18,312
Come here, my baby.
611
00:51:18,356 --> 00:51:20,098
Don...
612
00:51:21,011 --> 00:51:23,841
Don, Don...
613
00:51:23,928 --> 00:51:26,365
This is Sarah's baby.
614
00:51:26,452 --> 00:51:27,758
She was here.
615
00:51:29,019 --> 00:51:31,457
-Sarah was here.
-No.
616
00:51:34,285 --> 00:51:35,765
Oh, come on, baby.
617
00:52:04,446 --> 00:52:05,490
Shh...
618
00:52:06,796 --> 00:52:07,798
Shh...
619
00:52:10,191 --> 00:52:11,452
Hey.
620
00:52:11,539 --> 00:52:13,977
-How'd it go?
-Fine.
621
00:52:14,064 --> 00:52:16,937
Just one little hiccup.
622
00:52:17,024 --> 00:52:21,419
"Mom, I'm being held captive
in the basement.
623
00:52:21,506 --> 00:52:23,160
Call the police."
624
00:52:24,423 --> 00:52:26,642
You haven't learned a thing.
625
00:52:32,997 --> 00:52:34,825
Now put this on.
626
00:52:50,144 --> 00:52:52,756
Once upon a time
there was a little girl
627
00:52:52,843 --> 00:52:55,280
who lived in a dark cave
with her mother,
628
00:52:55,367 --> 00:52:57,325
who was once a fairy princess.
629
00:52:57,412 --> 00:53:00,240
One day a fairy godmother
brought a little boy
630
00:53:00,285 --> 00:53:01,852
for the little girl
to play with.
631
00:53:01,894 --> 00:53:03,723
They loved playing together.
632
00:53:03,767 --> 00:53:05,856
They went
on amazing adventures,
633
00:53:05,943 --> 00:53:09,598
to the rainforest,
the jungle and even the moon,
634
00:53:09,685 --> 00:53:11,252
where they met an alien.
635
00:53:11,339 --> 00:53:13,515
Even though
they argued sometimes,
636
00:53:13,602 --> 00:53:15,778
they were very happy.
637
00:53:15,821 --> 00:53:18,738
Her mother's Prince Charming
was still wandering,
638
00:53:18,825 --> 00:53:21,044
trying to find
his fairy princess.
639
00:53:21,131 --> 00:53:24,004
He sang the special song
he wrote for her,
640
00:53:24,091 --> 00:53:28,008
and never gave up. The little
girl never gave up either.
641
00:53:28,095 --> 00:53:30,923
She knew that one day
she and her mother
642
00:53:31,010 --> 00:53:32,970
and her brother
would be rescued...
643
00:53:33,057 --> 00:53:35,102
...and live
happily ever after.
644
00:53:35,189 --> 00:53:37,408
Wow!
645
00:53:37,495 --> 00:53:39,584
Thank you. Thank you.
646
00:53:47,593 --> 00:53:48,593
Ah.
647
00:53:49,943 --> 00:53:52,423
Stop. Stay still.
648
00:53:52,466 --> 00:53:54,555
Let me see. Okay, you're done.
649
00:53:54,642 --> 00:53:56,428
Well, looks cool.
650
00:53:56,470 --> 00:53:57,776
-Yeah?
-Yeah.
651
00:53:59,865 --> 00:54:02,173
-Ta-da!
-Really?
652
00:54:02,260 --> 00:54:04,479
You look like a clown.
653
00:54:04,566 --> 00:54:07,091
-Yeah, says you.
-Hey, what are you doing?
654
00:54:07,178 --> 00:54:08,787
-Make-up.
-No.
655
00:54:08,832 --> 00:54:10,964
You're not wearing make-up.
656
00:54:11,051 --> 00:54:12,573
Come here.
657
00:54:17,361 --> 00:54:20,930
You are very, very beautiful.
658
00:54:23,106 --> 00:54:25,761
Marie. Marie, come here.
659
00:54:27,024 --> 00:54:28,285
Come here.
660
00:54:29,852 --> 00:54:33,595
Hey! Come here, set the table.
661
00:54:35,379 --> 00:54:37,816
Michael, help your sister.
662
00:54:37,903 --> 00:54:40,428
You don't touch her.
663
00:54:40,515 --> 00:54:42,952
Please leave her alone.
664
00:54:44,562 --> 00:54:45,999
Take this with you.
665
00:54:46,042 --> 00:54:48,131
She doesn't need it.
She's just a kid.
666
00:55:03,234 --> 00:55:06,019
Great. Thanks, mom.
667
00:55:06,106 --> 00:55:08,368
Hey.
668
00:55:08,412 --> 00:55:10,894
Remember to breathe, honey.
669
00:55:12,198 --> 00:55:15,158
What's goin' on?
Will you talk to me?
670
00:55:17,421 --> 00:55:19,162
I don't know anyone.
671
00:55:20,381 --> 00:55:23,209
I don't have any friends.
672
00:55:23,254 --> 00:55:26,430
What if I never meet anyone?
673
00:55:26,517 --> 00:55:29,347
What if I never meet a nice boy?
674
00:55:31,174 --> 00:55:32,524
You will.
675
00:55:33,959 --> 00:55:36,180
-How?
-I'm working on it.
676
00:55:36,267 --> 00:55:37,834
I promise.
677
00:55:39,225 --> 00:55:41,359
You just have to be patient.
678
00:55:43,187 --> 00:55:45,189
How did you meet dad?
679
00:55:55,589 --> 00:55:58,549
I've known your father
almost my whole life.
680
00:56:00,421 --> 00:56:03,075
Well, I think
that when we get out of here,
681
00:56:03,120 --> 00:56:05,209
maybe you should get a divorce.
682
00:56:08,952 --> 00:56:10,214
Noted.
683
00:56:48,077 --> 00:56:50,209
Hey, grandma.
684
00:56:50,296 --> 00:56:52,343
Hi there, young man. Come.
685
00:56:52,430 --> 00:56:54,910
-Come here.
-What are you doing in here?
686
00:56:58,305 --> 00:57:00,394
Mom?
687
00:57:02,874 --> 00:57:05,617
-Oh, my God.
-What's that smell?
688
00:57:06,705 --> 00:57:08,620
I think that's rain.
689
00:57:12,580 --> 00:57:14,843
Michael, come help us.
690
00:57:14,930 --> 00:57:17,542
Uh... Well,
will you help me move this?
691
00:57:17,629 --> 00:57:19,631
-This?
-This, yes.
692
00:57:26,943 --> 00:57:30,120
I was just missing
your mama like crazy,
693
00:57:30,162 --> 00:57:32,035
and I just wanted to make sure
694
00:57:32,122 --> 00:57:36,473
that, that everything was
perfect for when she comes home.
695
00:57:45,395 --> 00:57:47,571
Oh, my God.
696
00:57:47,658 --> 00:57:50,140
Michael, can you go
get me a spoon?
697
00:57:52,838 --> 00:57:55,319
Grandpa says
she's never coming back. Um...
698
00:57:56,580 --> 00:57:58,975
Oh. How does he know?
699
00:58:00,801 --> 00:58:02,803
Your grandpa
doesn't know everything.
700
00:58:05,068 --> 00:58:06,852
God, the ceiling is wet.
It's soft.
701
00:58:08,854 --> 00:58:10,464
What was she like?
702
00:58:14,598 --> 00:58:18,863
She was magnificent.
703
00:58:18,906 --> 00:58:22,345
I mean, she is magnificent.
704
00:58:24,609 --> 00:58:27,133
You look just like her.
705
00:58:27,220 --> 00:58:29,004
Come here, you crazy kid.
706
00:58:39,102 --> 00:58:40,711
I think I can dig through.
707
00:59:47,517 --> 00:59:48,910
How can I help you?
708
00:59:58,006 --> 00:59:59,660
-How can I help you?
-Hi.
709
00:59:59,747 --> 01:00:03,185
So sorry to wake you.
I was just, um...
710
01:00:03,229 --> 01:00:05,578
There's a light
flashing outside of your house.
711
01:00:05,665 --> 01:00:08,015
I, I didn't know
if you knew or not.
712
01:00:08,060 --> 01:00:11,629
It looked like someone was
trying to signal or something.
713
01:00:11,671 --> 01:00:12,977
Really?
714
01:00:16,850 --> 01:00:18,461
Probably just my imagination.
715
01:00:18,504 --> 01:00:22,030
Well, thank you.
I will check it out.
716
01:00:22,073 --> 01:00:23,988
-Have a good night.
-Goodnight.
717
01:00:29,776 --> 01:00:32,258
-Don?
-Reenie, go back to bed.
718
01:00:32,345 --> 01:00:33,651
It's nothing.
719
01:00:41,006 --> 01:00:42,747
No. Ah!
720
01:00:47,490 --> 01:00:49,274
Dad, stop!
721
01:00:55,629 --> 01:00:59,459
It's okay.
722
01:01:07,292 --> 01:01:08,903
Well, can you, can you tell me
what to do?
723
01:01:08,946 --> 01:01:10,861
Please.
724
01:01:12,211 --> 01:01:13,908
Something's wrong.
725
01:01:13,995 --> 01:01:15,823
-Something's really wrong.
-What do I do?
726
01:01:15,910 --> 01:01:17,173
I don't know.
727
01:01:35,408 --> 01:01:36,930
No, no, no, no...
728
01:02:40,080 --> 01:02:43,649
Hello, kids! Class dismissed!
729
01:02:43,694 --> 01:02:46,348
-Happy birthday!
-Thanks, dad.
730
01:02:46,435 --> 01:02:47,785
You're welcome.
731
01:02:47,872 --> 01:02:49,439
What's for dinner?
732
01:02:51,441 --> 01:02:52,964
What's wrong with you?
733
01:02:54,705 --> 01:02:58,229
Nothing. Everything's fine.
734
01:02:58,316 --> 01:03:01,145
Well, get that look off your
face. You look just like her.
735
01:03:01,189 --> 01:03:03,582
-Who?
-Your grandmother.
736
01:03:03,669 --> 01:03:06,238
She always had this sour look
on her face.
737
01:03:06,325 --> 01:03:09,372
Like
nothing was ever good enough.
738
01:03:09,459 --> 01:03:13,897
You know, I don't have to come
down here if I don't want.
739
01:03:13,984 --> 01:03:15,856
I'm sorry, Don.
I'm just tired.
740
01:03:15,943 --> 01:03:20,296
Oh, you're tired? What from?
From working so hard?
741
01:03:21,600 --> 01:03:24,647
You don't know
what it's like up there.
742
01:03:24,734 --> 01:03:27,214
They're laying off people
left and right.
743
01:03:27,303 --> 01:03:30,218
I'll be lucky to hang on
to my job by Christmas.
744
01:03:30,305 --> 01:03:31,437
Hm.
745
01:03:40,446 --> 01:03:41,926
How's Thomas?
746
01:03:42,013 --> 01:03:44,754
Thomas is doing great.
747
01:03:44,841 --> 01:03:47,539
He's eating like a wild animal.
748
01:03:47,584 --> 01:03:49,890
He's getting big,
he's getting strong.
749
01:03:49,934 --> 01:03:51,892
Next year
he wants to play football
750
01:03:51,979 --> 01:03:53,589
in addition to baseball.
751
01:03:53,676 --> 01:03:55,678
I'd like to play someday.
752
01:03:55,765 --> 01:03:57,419
Well, you certainly
will be able to
753
01:03:57,463 --> 01:04:00,901
as soon as your mother
learns to behave herself.
754
01:04:00,944 --> 01:04:02,249
When will that be?
755
01:04:02,338 --> 01:04:04,774
Yeah, when will that be?
756
01:04:04,861 --> 01:04:09,432
A month? A year? Two years?
757
01:04:09,475 --> 01:04:13,348
Well, well, I don't know.
It all depends on mom, right?
758
01:04:18,441 --> 01:04:21,225
Right. He's sorry he asked.
759
01:04:23,707 --> 01:04:26,361
What's wrong with asking, huh?
760
01:04:26,448 --> 01:04:27,667
-Fifteen minutes?
-He would have said no.
761
01:04:27,754 --> 01:04:28,754
How do you know?
762
01:04:28,798 --> 01:04:30,147
He treats you like garbage!
763
01:04:30,234 --> 01:04:31,932
I just do. You don't know him.
764
01:04:31,975 --> 01:04:34,412
-You barely let us speak to him!
-That's true.
765
01:04:34,499 --> 01:04:35,718
Yeah, I'm trying to protect you,
766
01:04:35,761 --> 01:04:36,937
and I'm doing the best
that I can!
767
01:04:37,024 --> 01:04:38,285
This is your fault!
768
01:04:38,374 --> 01:04:39,939
You are the reason
we're down here!
769
01:04:39,984 --> 01:04:41,419
No, he keeps us in here
like animals.
770
01:04:41,464 --> 01:04:43,379
-I just wanna go outside!
-Me, too!
771
01:04:43,466 --> 01:04:45,772
We just wanna go
outside, mom! Do something!
772
01:04:45,859 --> 01:04:48,165
Shut up!
773
01:05:15,932 --> 01:05:19,979
โช I remember holding tight
774
01:05:20,066 --> 01:05:22,635
โช Felt like falling โช
775
01:05:22,678 --> 01:05:26,812
โช Looking in your eyes
776
01:05:26,899 --> 01:05:28,292
โช I can hear it
through the night โช
777
01:05:28,379 --> 01:05:29,772
I love you.
778
01:05:30,903 --> 01:05:33,472
โช Voices calling
779
01:05:33,559 --> 01:05:37,171
โช Sounds of sunrise โช
780
01:05:37,258 --> 01:05:43,089
โช Wherever I may go
wherever I may go now โช
781
01:05:48,356 --> 01:05:53,622
โช Wherever I may go
your voice echoes so loud โช
782
01:06:14,207 --> 01:06:15,470
Sorry.
783
01:06:19,604 --> 01:06:21,955
We know you're just trying
to protect us.
784
01:06:23,173 --> 01:06:25,350
I'm sorry, too.
785
01:06:25,392 --> 01:06:26,656
About what?
786
01:06:27,743 --> 01:06:30,660
None of this was your fault.
787
01:06:30,747 --> 01:06:32,399
If I would have just shut up
like Amy,
788
01:06:32,488 --> 01:06:34,968
I wouldn't be down here.
789
01:06:35,055 --> 01:06:37,187
We wouldn't be down here.
790
01:06:37,274 --> 01:06:38,885
Who's Amy?
791
01:06:53,117 --> 01:06:57,468
I haven't been honest with you
two, but you're old enough now,
792
01:06:57,555 --> 01:06:59,689
and I think it's time
you know the truth.
793
01:07:10,961 --> 01:07:13,484
Do you remember the story
I used to tell you
794
01:07:13,571 --> 01:07:17,488
about the fairy princess and how
her father cut off her wings?
795
01:07:17,575 --> 01:07:20,100
My favorite story.
796
01:07:20,144 --> 01:07:23,450
Yeah.
That's kind of my story.
797
01:07:23,539 --> 01:07:26,280
I'm the fairy princess.
798
01:07:26,323 --> 01:07:28,151
And who do you think Don is?
799
01:07:28,238 --> 01:07:31,676
That's dad. Your husband.
800
01:07:31,763 --> 01:07:33,765
He lives upstairs
with Aunt Reenie
801
01:07:33,852 --> 01:07:37,944
who helps takes care of Thomas.
Right?
802
01:07:37,988 --> 01:07:41,731
I grew up upstairs
with my sister Amy.
803
01:07:43,254 --> 01:07:45,430
I had a mom and dad, too.
804
01:07:45,517 --> 01:07:49,694
But my dad and I
didn't get along.
805
01:07:51,044 --> 01:07:52,524
He was awful.
806
01:07:52,611 --> 01:07:57,310
And I had this boyfriend
who I was so in love with.
807
01:07:57,397 --> 01:08:01,185
-Prince Christopher?
-Yeah.
808
01:08:01,272 --> 01:08:04,580
Anyway, we were gonna run away
together after I turned 18,
809
01:08:04,667 --> 01:08:06,885
but my dad must've known,
810
01:08:06,973 --> 01:08:10,454
because he tricked me
and he locked me down here.
811
01:08:10,498 --> 01:08:13,588
So, when did you meet dad?
812
01:08:19,769 --> 01:08:23,119
Aunt Reenie isn't my aunt.
813
01:08:24,208 --> 01:08:27,037
She's my mom.
814
01:08:27,123 --> 01:08:29,779
Don is her husband...
815
01:08:31,214 --> 01:08:33,172
who is also my dad,
816
01:08:33,217 --> 01:08:37,787
and, and is also your dad.
817
01:08:39,570 --> 01:08:41,225
Do you understand
what I'm telling you?
818
01:08:41,311 --> 01:08:43,400
No. No, I don't.
819
01:08:43,488 --> 01:08:45,708
I'm sorry.
820
01:08:45,794 --> 01:08:48,841
Marie!
821
01:08:48,927 --> 01:08:50,973
She's having an asthma attack.
822
01:08:54,934 --> 01:08:57,284
You have to breathe. It's okay.
823
01:08:57,370 --> 01:09:00,722
-It's okay. Come on.
-What's wrong with us?
824
01:09:00,766 --> 01:09:04,988
Nothing is wrong with you.
I love you both so, so much.
825
01:09:05,074 --> 01:09:07,467
Okay? There's nothing wrong
with you.
826
01:09:07,555 --> 01:09:10,341
It's him. It's always been him.
Come here.
827
01:09:10,427 --> 01:09:14,867
I love you both so much.
You mean everything to me, okay?
828
01:09:28,271 --> 01:09:30,404
I don't wanna hear it.
829
01:09:30,490 --> 01:09:33,624
-There's not much here.
-What did I just say?
830
01:09:33,712 --> 01:09:36,454
-You don't wanna hear it.
-Just heard it.
831
01:09:36,540 --> 01:09:39,239
-It's ration.
-We are already rationing.
832
01:09:39,325 --> 01:09:41,372
Ration more!
833
01:09:44,200 --> 01:09:45,549
Back off.
834
01:09:48,552 --> 01:09:51,382
You got to take better care
of yourself. You look like hell.
835
01:09:51,424 --> 01:09:55,820
Shut up!
Don't talk to her like that!
836
01:09:55,908 --> 01:09:58,040
Or what?
837
01:09:58,083 --> 01:10:00,913
What are you gonna do?
838
01:10:00,999 --> 01:10:03,959
You're not gonna do anything.
You can't do anything.
839
01:10:04,047 --> 01:10:06,614
You know,
Thomas is younger than you,
840
01:10:06,702 --> 01:10:08,878
but he's bigger than you.
841
01:10:08,921 --> 01:10:10,314
He's more man
than you'll ever be.
842
01:10:10,400 --> 01:10:12,708
Michael!
843
01:10:16,189 --> 01:10:17,887
Michael! Hey!
844
01:10:21,586 --> 01:10:23,980
Calm down.
845
01:10:24,066 --> 01:10:25,546
Stop.
846
01:10:52,095 --> 01:10:55,793
โช I remember holding tight
847
01:10:55,881 --> 01:10:57,534
โช Felt like fallin' โช
848
01:10:57,622 --> 01:10:59,057
Did you get fired?
849
01:10:59,101 --> 01:11:00,624
No. Don?
850
01:11:03,105 --> 01:11:05,324
โช I could hear it
through the night โช
851
01:11:05,369 --> 01:11:08,154
-Where does the money go?
-Don't worry.
852
01:11:08,198 --> 01:11:10,982
-Until I get another job!
-Oh, when is that gonna be?
853
01:11:11,026 --> 01:11:13,593
โช Of sunrise
854
01:11:13,681 --> 01:11:16,205
โช Wherever I may go โช
855
01:11:16,293 --> 01:11:19,426
โช Wherever I may go now โช
856
01:11:24,691 --> 01:11:31,307
โช Wherever I may go
your voice echoes so loud โช
857
01:11:37,052 --> 01:11:43,668
โช I've been wandering around
in the darkness โช
858
01:11:43,754 --> 01:11:45,843
โช Through the memories โช
859
01:13:33,430 --> 01:13:35,475
-Hey.
-Hey, slugger.
860
01:13:35,519 --> 01:13:36,998
What are you doing?
861
01:13:37,086 --> 01:13:38,651
I'm just trying to see
how many miles
862
01:13:38,739 --> 01:13:40,958
I can get out of this thing.
863
01:13:41,003 --> 01:13:42,613
Watch out for your fingers.
864
01:13:47,400 --> 01:13:49,445
-You okay?
-Yeah.
865
01:13:49,533 --> 01:13:51,448
-I'm fine.
-You sure?
866
01:13:51,534 --> 01:13:53,711
I told you about
choices and consequences, right?
867
01:13:53,797 --> 01:13:54,930
Yeah.
868
01:13:56,539 --> 01:13:57,802
Sometimes...
869
01:13:59,107 --> 01:14:02,284
you make a bad choice.
870
01:14:02,372 --> 01:14:04,851
You thought it was a good
choice, but it's a bad choice.
871
01:14:04,940 --> 01:14:07,943
And I'm trying to figure it out.
872
01:14:10,596 --> 01:14:12,598
I'm sure you'll figure it out,
grandpa.
873
01:14:43,935 --> 01:14:46,806
-Mom, what do we do?
-Hold on, sweety.
874
01:14:48,461 --> 01:14:50,593
But we always get past this.
Remember?
875
01:14:50,681 --> 01:14:53,684
You just have to breathe,
Marie, all right?
876
01:14:53,771 --> 01:14:56,120
...second base. And I scored...
877
01:14:56,208 --> 01:14:57,165
See you.
878
01:14:57,253 --> 01:14:59,471
The cake that I had made,
879
01:14:59,559 --> 01:15:00,995
it says, Go Team.
880
01:15:03,040 --> 01:15:05,913
Just have to keep breathing.
881
01:15:06,001 --> 01:15:08,915
Sorry, I'm... I gotta get
some food, I'm sorry.
882
01:15:09,003 --> 01:15:11,006
-Rare?
-Oh, yes! Yes, please!
883
01:15:13,007 --> 01:15:15,052
My mouth is watering right now.
884
01:15:15,140 --> 01:15:16,707
-There you go.
-Thanks, grandpa.
885
01:15:16,793 --> 01:15:18,230
-Great game today.
-Thank you.
886
01:15:18,316 --> 01:15:19,839
If it weren't for you,
I wouldn't have, uh, been
887
01:15:19,927 --> 01:15:21,232
inspired to show them losers
what was what.
888
01:15:23,409 --> 01:15:26,760
-He's a good kid.
-Yeah.
889
01:15:26,846 --> 01:15:29,546
He said he'd come
after the baseball game.
890
01:15:29,632 --> 01:15:31,809
He should be here.
891
01:15:31,896 --> 01:15:33,897
I think we should entertain
more often.
892
01:15:35,681 --> 01:15:39,034
-I'm gonna go get the cake.
-Okay. Excellent.
893
01:15:43,080 --> 01:15:45,039
Where the-the hell is he?
894
01:15:45,083 --> 01:15:47,606
Can you stop it?
That is not helping!
895
01:15:47,650 --> 01:15:51,046
She's getting worse.
896
01:15:52,611 --> 01:15:54,440
Help me, help me
get her on her side. Come on.
897
01:15:54,526 --> 01:15:57,312
Come on, help me.
She's gonna throw up.
898
01:16:02,230 --> 01:16:05,190
What the hell is going on here?
899
01:16:05,276 --> 01:16:07,453
She just had an asthma attack,
and she's barely breathing.
900
01:16:07,497 --> 01:16:09,802
She needs to go
to a doctor, now!
901
01:16:09,846 --> 01:16:13,632
-No, no. I can't risk it.
-She's dying!
902
01:16:13,677 --> 01:16:14,981
What, you hate us that much?
903
01:16:15,070 --> 01:16:17,767
Well, maybe it's for the best.
904
01:16:22,033 --> 01:16:24,165
-Y-you love Thomas, don't you?
-He's a good kid.
905
01:16:24,253 --> 01:16:26,254
Yeah, okay, well,
if you really care about him,
906
01:16:26,342 --> 01:16:29,561
you're gonna just
let his sister die?
907
01:16:29,649 --> 01:16:33,784
She needs to go to the hospital!
She needs a doctor now!
908
01:16:33,827 --> 01:16:36,829
You will tell 'em. I know you.
909
01:16:36,873 --> 01:16:38,310
No, you don't.
I won't say anything.
910
01:16:38,354 --> 01:16:41,138
I swear, I won't say anything!
Please!
911
01:16:41,182 --> 01:16:43,271
Dad, please just...
912
01:16:43,359 --> 01:16:46,404
I-I, I just wanna
be with her, please!
913
01:16:47,275 --> 01:16:50,279
Please, daddy.
914
01:16:51,454 --> 01:16:53,846
Come on, please.
915
01:16:53,934 --> 01:16:56,284
Fine. Fine!
916
01:16:56,372 --> 01:16:58,155
We'll go to the hospital.
917
01:16:58,243 --> 01:17:00,288
Pick her up! You're staying.
918
01:17:04,727 --> 01:17:07,470
He'll die down here,
no one will find him.
919
01:17:24,790 --> 01:17:27,315
Go! Go! What the hell.
920
01:17:37,977 --> 01:17:40,546
Just take deep breaths, okay?
921
01:17:40,632 --> 01:17:42,287
Can we get a little help here?
922
01:17:47,814 --> 01:17:49,467
Help her. She's coding.
Come on, come on.
923
01:17:49,555 --> 01:17:50,860
Come on, come on, come on.
924
01:17:52,731 --> 01:17:53,864
Clear!
925
01:17:58,824 --> 01:17:59,869
Again.
926
01:18:05,876 --> 01:18:08,356
Got her.
927
01:18:21,325 --> 01:18:23,198
-Hi. I'm Diane.
-Hello.
928
01:18:23,284 --> 01:18:25,809
-Nice to meet you.
-How is she?
929
01:18:25,896 --> 01:18:27,811
Uh, she's in critical condition,
930
01:18:27,897 --> 01:18:29,943
but, unfortunately,
we haven't been able to identify
931
01:18:29,986 --> 01:18:32,075
any of her medical history,
so I was hoping
932
01:18:32,119 --> 01:18:35,209
that you could catch us up.
933
01:18:40,779 --> 01:18:43,261
How often does she have
such severe asthma attacks?
934
01:18:43,347 --> 01:18:46,132
Well, she's home-schooled,
935
01:18:46,177 --> 01:18:49,354
so we've been giving her
home remedies.
936
01:18:49,440 --> 01:18:52,356
And it's all been fine
until...
937
01:18:55,794 --> 01:18:58,145
So she hasn't received
any professional medical care
938
01:18:58,189 --> 01:19:00,060
in the last 18 years?
No vaccinations?
939
01:19:00,146 --> 01:19:01,453
No shots? Nothing?
940
01:19:01,539 --> 01:19:04,455
Everything's been fine
until now.
941
01:19:04,543 --> 01:19:07,546
Okay, well, why don't you just
update your contact information?
942
01:19:07,632 --> 01:19:11,070
And I'll make sure that the
doctor comes down to see you.
943
01:19:11,158 --> 01:19:12,247
-Thank you.
-All right?
944
01:19:12,289 --> 01:19:14,684
Yeah, thank you.
945
01:19:14,771 --> 01:19:16,641
Dr. Percell GP
is on line 4.
946
01:19:16,729 --> 01:19:19,427
Whoever is paging,
Dr. Percell GP is on line 4.
947
01:19:22,865 --> 01:19:26,129
I have to go to the bathroom.
948
01:19:26,217 --> 01:19:30,743
Absolutely not. You'll stay
right there in that seat.
949
01:19:48,761 --> 01:19:50,458
What the hell?
950
01:19:54,680 --> 01:19:56,290
Stay right there.
951
01:19:59,815 --> 01:20:03,167
64 Charlie to Central K.
952
01:20:03,209 --> 01:20:04,646
64 Charlie.
953
01:20:49,082 --> 01:20:50,519
Whoever's looking
for general surgery...
954
01:20:50,605 --> 01:20:53,217
Thanks.
955
01:21:14,934 --> 01:21:16,239
Sarah!
956
01:21:23,115 --> 01:21:24,378
Sarah!
957
01:21:25,989 --> 01:21:27,556
I need help.
958
01:21:34,736 --> 01:21:37,087
Sir? Sir?
959
01:21:41,482 --> 01:21:43,136
-May I have a word with you?
-Certainly.
960
01:21:43,222 --> 01:21:45,748
Can we step
to the side, just talk, please?
961
01:21:59,979 --> 01:22:02,242
Hey, it's okay,
it's okay, relax.
962
01:22:02,329 --> 01:22:05,811
Hey, breathe, relax.
Breathe deep breaths in and out.
963
01:22:05,855 --> 01:22:07,290
You're safe.
964
01:22:08,684 --> 01:22:11,600
-You're safe.
-Oh, where are we?
965
01:22:11,642 --> 01:22:13,689
We're at the hospital.
966
01:22:13,775 --> 01:22:15,298
We got out.
967
01:22:16,865 --> 01:22:18,432
Well, where's dad?
968
01:22:19,346 --> 01:22:21,565
The police arrested him.
969
01:22:23,742 --> 01:22:25,962
He's going away
for the rest of his life.
970
01:22:31,096 --> 01:22:34,144
We're safe. We're free.
971
01:22:34,230 --> 01:22:35,449
It's over.
972
01:23:36,815 --> 01:23:40,339
-Marie, come.
-Hey, pass it here.
973
01:23:40,427 --> 01:23:43,256
-I'm open.
-Hey, did you see that?
974
01:23:43,299 --> 01:23:44,561
Here.
Come here, come here.
975
01:23:44,649 --> 01:23:47,217
Pass it to me. Pass it to me.
976
01:24:00,142 --> 01:24:02,361
Mom, there's someone here.
977
01:24:28,824 --> 01:24:32,087
-It's nice out here.
-Yeah.
978
01:24:32,131 --> 01:24:33,915
What do you have
in that bag?
979
01:24:35,699 --> 01:24:37,919
-It's a surprise.
-Oh.
980
01:24:41,837 --> 01:24:43,578
We talked
about this once.
981
01:24:44,534 --> 01:24:45,753
Do you remember?
982
01:24:46,754 --> 01:24:48,757
House on a lake.
983
01:24:53,151 --> 01:24:54,284
Yeah.
984
01:25:01,507 --> 01:25:02,771
I'm sorry.
985
01:25:07,297 --> 01:25:09,124
I've been sorry for years.
986
01:25:12,214 --> 01:25:14,346
For what?
987
01:25:14,391 --> 01:25:16,914
Just for believing
that BS story.
988
01:25:19,003 --> 01:25:20,962
Not coming to find you.
989
01:25:25,227 --> 01:25:29,797
I thought about you every day
for 20 years.
990
01:25:32,321 --> 01:25:34,976
It's, it's really good
to see you.
991
01:25:40,765 --> 01:25:42,811
Yeah, it's really good
to see you, too.
992
01:25:46,030 --> 01:25:49,686
I, uh, I, uh, I still
wanted to give you this.
993
01:25:49,730 --> 01:25:52,559
I've been holding on to it.
994
01:25:52,646 --> 01:25:54,691
Figured if you ever came back,
you might like it.
995
01:25:59,610 --> 01:26:01,089
-Oh, my gosh.
-Yeah.
996
01:26:01,177 --> 01:26:05,137
Uh, 18-year-old me
put a lot of thought in that.
997
01:26:05,223 --> 01:26:07,356
I remember,
I was pretty proud of myself.
998
01:26:09,185 --> 01:26:11,665
-Thank you.
-You're very welcome.
999
01:26:12,623 --> 01:26:13,842
What do you say?
1000
01:26:15,973 --> 01:26:17,193
Wanna go for a ride?
1001
01:26:17,279 --> 01:26:20,979
โช I remember holding tight โช
1002
01:26:21,022 --> 01:26:22,154
Yeah.
1003
01:26:22,240 --> 01:26:24,461
โช Falling โช
1004
01:26:24,547 --> 01:26:28,464
โช Looking in your eyes โช
1005
01:26:28,552 --> 01:26:32,816
โช I could hear it
through the night โช
1006
01:26:32,904 --> 01:26:35,515
โช Morning calling โช
1007
01:26:35,601 --> 01:26:38,909
โช Sounds of sunrise โช
1008
01:26:38,954 --> 01:26:41,783
โช Wherever I may go
1009
01:26:41,869 --> 01:26:45,395
โช Wherever I may go now โช
1010
01:26:50,269 --> 01:26:56,885
โช Wherever I may go
your voice echoes so loud โช
1011
01:27:02,586 --> 01:27:09,418
โช I've been wandering around
through the darkness โช
1012
01:27:09,506 --> 01:27:11,421
โช Through the memories โช
1013
01:27:13,771 --> 01:27:18,079
โช I've been chasing in the dark
1014
01:27:18,167 --> 01:27:20,735
โช Trying to harness โช
1015
01:27:20,821 --> 01:27:24,302
โช The ghost within me โช
1016
01:27:24,390 --> 01:27:30,744
โช Wherever I may go
wherever I may go now โช
1017
01:27:35,619 --> 01:27:41,756
โช Wherever I may go
your voice echoes so loud โช
1018
01:27:42,305 --> 01:28:42,769
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
70571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.