Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,967 --> 00:00:54,767
They say if you
want to glimpse the future,
2
00:00:54,967 --> 00:00:57,272
just look behind you.
3
00:00:58,167 --> 00:01:01,155
I used to think
that was bollocks.
4
00:01:01,967 --> 00:01:04,386
But now I realize
5
00:01:08,687 --> 00:01:11,231
you can't outrun the past.
6
00:01:16,207 --> 00:01:18,387
When we were kids,
7
00:01:18,967 --> 00:01:22,353
you'd start fights with the
toughest bastards in the yard.
8
00:01:23,967 --> 00:01:27,592
But I was the one who
had to step in and finish them.
9
00:01:29,927 --> 00:01:32,630
You'd steal from
the corner shop,
10
00:01:33,567 --> 00:01:35,155
but it was me
11
00:01:36,087 --> 00:01:38,267
who'd brave the
old man's belt.
12
00:01:40,927 --> 00:01:43,073
I'd hoped you'd outgrown it.
13
00:01:44,247 --> 00:01:46,029
That playing the gangster
14
00:01:46,647 --> 00:01:51,796
made you harder,
smarter, better.
15
00:01:52,807 --> 00:01:56,207
But deep down, I guess I always
knew you'd end up like this,
16
00:01:56,407 --> 00:01:59,269
despite everything
I did teach you.
17
00:02:00,047 --> 00:02:01,351
Still,
18
00:02:02,407 --> 00:02:03,967
you're my flesh and blood.
19
00:02:04,167 --> 00:02:08,474
So you remain
my cross to bear.
20
00:02:22,047 --> 00:02:24,367
Rest now, little brother,
21
00:02:24,567 --> 00:02:27,236
while I settle
your one last score.
22
00:02:33,327 --> 00:02:35,887
You take care of my brother.
23
00:02:36,087 --> 00:02:37,887
Anything happens to him,
24
00:02:38,087 --> 00:02:39,914
I'll come by looking for you.
25
00:03:30,287 --> 00:03:31,830
Here. Hold this.
26
00:03:32,087 --> 00:03:33,106
Grenade!
27
00:04:47,367 --> 00:04:49,752
Come on, Dom.
So where are you taking me?
28
00:04:50,887 --> 00:04:53,385
They say an open road
helps you think
29
00:04:54,327 --> 00:04:58,066
about where you've been,
where you're going.
30
00:05:00,407 --> 00:05:02,447
So you don't remember
any of this yet?
31
00:05:02,647 --> 00:05:04,847
That's not fair.
32
00:05:05,047 --> 00:05:07,545
You know I don't.
33
00:05:11,167 --> 00:05:13,392
So what is it exactly that you're
trying to show me?
34
00:05:14,567 --> 00:05:15,825
That.
35
00:05:20,327 --> 00:05:21,426
Race Wars.
36
00:05:23,647 --> 00:05:25,167
We used to come here?
37
00:05:25,367 --> 00:05:26,386
"Come here"?
38
00:05:27,047 --> 00:05:28,146
We invented it.
39
00:06:10,687 --> 00:06:12,327
Keep it under 9,000 RPMs.
40
00:06:12,527 --> 00:06:15,116
Kid's gonna fry his pistons
after the first 200.
41
00:06:17,207 --> 00:06:19,465
You know that's not my style.
I gotta ride or die, right?
42
00:06:21,607 --> 00:06:23,275
How about you just ride
on this one?
43
00:06:41,967 --> 00:06:42,986
Are you ready?
44
00:06:45,767 --> 00:06:46,991
I know you're ready!
45
00:07:01,087 --> 00:07:02,345
Go!
46
00:07:46,247 --> 00:07:48,427
Hey, nice job.
47
00:07:51,887 --> 00:07:52,906
Hey!
48
00:07:53,487 --> 00:07:55,687
That's the girl
I heard so much about.
49
00:07:55,887 --> 00:07:57,873
Where you been at,
ghost girl?
50
00:08:03,847 --> 00:08:04,985
Ghost girl.
51
00:08:15,127 --> 00:08:16,287
Letty, what the hell?
52
00:08:16,487 --> 00:08:17,506
Huh?
53
00:08:22,567 --> 00:08:25,873
Damn, dawg!
Girl's still got that swing, homie.
54
00:08:27,607 --> 00:08:29,866
You never could
take a punch.
55
00:08:31,607 --> 00:08:32,847
Right, right.
56
00:08:33,047 --> 00:08:34,407
Hey, man.
I'm glad you're back, man.
57
00:08:34,607 --> 00:08:35,807
It's good to see you!
58
00:08:36,007 --> 00:08:37,914
Good to see you, Hector.
59
00:08:56,607 --> 00:08:58,946
All right.
We made it, Jack.
60
00:08:59,167 --> 00:09:01,207
Yeah, we made it!
Yeah, we made it.
61
00:09:01,407 --> 00:09:03,367
Now I just gotta find
that door button.
62
00:09:03,567 --> 00:09:05,567
Buddy, where's the door
button at? Do you know?
63
00:09:05,767 --> 00:09:06,946
Hi.
Hey.
64
00:09:09,007 --> 00:09:11,047
Yeah, of course.
I'm new to this.
65
00:09:11,247 --> 00:09:12,527
Yeah, you don't seem
like the minivan type.
66
00:09:12,727 --> 00:09:13,687
No, not exactly.
67
00:09:13,887 --> 00:09:14,847
Hey, buddy, you gonna
give me a high five?
68
00:09:15,047 --> 00:09:16,447
Wait, wait, wait!
Wait, high five!
69
00:09:16,647 --> 00:09:17,847
All right. Yeah, buddy.
70
00:09:18,047 --> 00:09:18,887
Appreciate it. Thank you.
71
00:09:19,087 --> 00:09:20,985
Don't worry. You'll get
used to this in no time.
72
00:09:23,287 --> 00:09:25,114
Yeah, that's what
I'm afraid of.
73
00:09:57,487 --> 00:09:58,950
First time I saw this,
74
00:10:00,967 --> 00:10:02,987
I thought
it was kind of funny.
75
00:10:06,807 --> 00:10:09,032
I guess now
the joke's on me.
76
00:10:10,487 --> 00:10:11,745
What are you doing?
77
00:10:13,447 --> 00:10:16,514
What I should've done
a long time ago.
78
00:10:16,767 --> 00:10:18,389
Stop it!
79
00:10:20,007 --> 00:10:21,647
Look at it.
80
00:10:21,847 --> 00:10:22,991
It's the truth.
81
00:10:24,647 --> 00:10:27,767
That's the date
that I lost my memory.
82
00:10:27,967 --> 00:10:30,909
That's the date
that Letty died
83
00:10:31,967 --> 00:10:33,749
and I was born.
No.
84
00:10:34,687 --> 00:10:35,527
You never died.
85
00:10:35,727 --> 00:10:38,032
Do you know how hard it is
for me when you look at me
86
00:10:38,367 --> 00:10:41,195
and you see me through
15 years of memories?
87
00:10:42,727 --> 00:10:45,032
Every beautiful moment
we've ever had.
88
00:10:45,327 --> 00:10:47,347
I see it in your eyes.
89
00:10:47,727 --> 00:10:50,032
I can't give that to you.
90
00:10:50,527 --> 00:10:52,367
I got nothing.
91
00:10:52,567 --> 00:10:53,586
You got me.
92
00:10:55,127 --> 00:10:56,988
And you've got
only a piece of me.
93
00:10:58,687 --> 00:11:00,847
I have to find myself.
94
00:11:01,047 --> 00:11:02,396
For me.
95
00:11:17,847 --> 00:11:19,071
Goodbye, Dom.
96
00:11:40,367 --> 00:11:42,433
You're disappointed,
aren't you?
97
00:11:43,247 --> 00:11:44,727
What are you talking about?
98
00:11:44,927 --> 00:11:46,167
The last arrest.
99
00:11:46,367 --> 00:11:49,207
He was too easy.
Target didn't even run.
100
00:11:49,407 --> 00:11:50,607
Ah, it's okay.
101
00:11:50,807 --> 00:11:52,847
Gives me a chance
to hit the iron.
102
00:11:53,047 --> 00:11:55,989
Also lets me work on
my stamping skills.
103
00:11:57,887 --> 00:11:59,748
You're a terrible liar.
104
00:12:00,647 --> 00:12:01,727
See you tomorrow, boss.
105
00:12:01,927 --> 00:12:03,687
I'll see you then.
Don't stay too late.
106
00:12:03,887 --> 00:12:05,687
I'll stay as long
as I want, woman.
107
00:12:05,887 --> 00:12:07,669
I knew you would say that.
108
00:12:20,247 --> 00:12:21,266
Elena?
109
00:12:28,847 --> 00:12:30,407
What's this?
110
00:12:30,607 --> 00:12:32,505
It's the letter of recommendation
you asked for.
111
00:12:33,407 --> 00:12:36,031
Just know I meant
every word in there.
112
00:12:37,807 --> 00:12:39,487
Thanks, Hobbs.
113
00:12:39,687 --> 00:12:41,514
Thanks for everything.
114
00:12:44,287 --> 00:12:46,967
Come on, way too sentimental right now.
115
00:12:47,167 --> 00:12:48,167
Get home. Good night.
116
00:12:48,367 --> 00:12:49,989
Okay. Good night.
117
00:13:24,647 --> 00:13:25,951
Just one sec.
118
00:13:30,487 --> 00:13:32,327
You sure as hell
ain't the IT guy.
119
00:13:32,527 --> 00:13:33,487
So you better start talking
120
00:13:33,687 --> 00:13:35,887
before I break that finger
six different ways
121
00:13:36,087 --> 00:13:38,551
and stick it right where
the sun doesn't shine.
122
00:13:40,767 --> 00:13:42,753
Agent Hobbs, right?
123
00:13:43,527 --> 00:13:44,831
That's right.
124
00:13:45,367 --> 00:13:47,167
I'm also the last
man on Earth
125
00:13:47,367 --> 00:13:49,194
whose computer you want
to be hacking into.
126
00:13:49,447 --> 00:13:52,514
You just earned yourself
a dance with the devil, boy.
127
00:13:52,847 --> 00:13:53,927
You're under arrest.
128
00:13:54,127 --> 00:13:56,307
I don't care about
your computer.
129
00:13:56,807 --> 00:13:59,226
I'm here for the team
that crippled my brother.
130
00:14:00,807 --> 00:14:02,047
There ain't no goddamn team.
131
00:14:02,247 --> 00:14:05,826
It was just one man,
and he's standing right in front of you.
132
00:14:14,367 --> 00:14:15,955
The lady was right.
133
00:14:17,607 --> 00:14:19,070
You are a terrible liar.
134
00:15:20,247 --> 00:15:21,710
Goddamn IT guys.
135
00:15:35,727 --> 00:15:36,985
Hobbs!
136
00:15:37,767 --> 00:15:38,911
On me!
137
00:15:48,647 --> 00:15:50,315
Elena!
138
00:16:11,487 --> 00:16:12,666
Hobbs?
139
00:16:14,127 --> 00:16:15,226
Hobbs!
140
00:16:44,167 --> 00:16:46,425
All right, buddy.
We gotta go.
We're gonna be late.
141
00:16:46,967 --> 00:16:48,032
Come on.
142
00:16:49,127 --> 00:16:52,127
Okay, what do you think?
143
00:16:52,327 --> 00:16:54,087
Parking brake slide
right up to the school?
144
00:16:54,287 --> 00:16:55,127
Where's Mommy?
145
00:16:55,327 --> 00:16:57,727
I don't know.
She's up there.
She's coming.
146
00:16:57,927 --> 00:16:59,185
Oh.
147
00:17:02,527 --> 00:17:03,706
Here we go.
148
00:17:04,207 --> 00:17:05,272
Watch your head.
149
00:17:07,207 --> 00:17:08,927
Dom, you have
a package out here!
150
00:17:09,127 --> 00:17:10,407
It's from Tokyo.
151
00:17:10,607 --> 00:17:11,927
Tokyo?
152
00:17:12,127 --> 00:17:15,167
What? Is Han trying to convert
me over to a turbocharger?
153
00:17:15,367 --> 00:17:16,527
All right, you ready?
154
00:17:16,727 --> 00:17:17,792
There we go.
155
00:17:18,407 --> 00:17:21,047
Yeah!
Hey, buddy.
Cars don't fly.
156
00:17:21,247 --> 00:17:22,676
Hey, cars don't fly.
157
00:17:23,287 --> 00:17:24,527
This one did, huh?
158
00:17:24,727 --> 00:17:28,067
Brian in a minivan.
Things have changed.
159
00:17:28,287 --> 00:17:30,447
He's struggling, Dom.
160
00:17:30,647 --> 00:17:32,007
He doesn't
want me to see it,
161
00:17:32,207 --> 00:17:35,627
but the white picket fence
is like an anchor on him.
I can tell.
162
00:17:37,047 --> 00:17:40,035
I tried to talk to him the other night.
You know what he said?
163
00:17:40,487 --> 00:17:42,767
He doesn't miss the girls,
he doesn't miss the cars.
164
00:17:42,967 --> 00:17:45,591
He misses the bullets.
165
00:17:46,167 --> 00:17:48,756
Let him settle in.
Give him time.
166
00:17:49,167 --> 00:17:50,914
How does nine months sound?
167
00:17:53,727 --> 00:17:56,032
I'm having another baby.
168
00:18:01,247 --> 00:18:03,552
And you didn't tell him,
did you?
169
00:18:06,407 --> 00:18:07,836
You gotta tell him.
170
00:18:10,207 --> 00:18:13,035
I don't want him to be
disappointed with his life.
171
00:18:15,047 --> 00:18:16,954
With me.
172
00:18:17,407 --> 00:18:19,847
He will never be
disappointed with you.
173
00:18:20,047 --> 00:18:22,636
You're the best thing
that's ever happened to him.
174
00:18:25,687 --> 00:18:26,752
Thank you.
175
00:18:36,607 --> 00:18:37,487
Yeah?
176
00:18:37,687 --> 00:18:38,831
Dominic Toretto.
177
00:18:41,407 --> 00:18:42,367
You don't know me.
178
00:18:42,567 --> 00:18:43,916
You're about to.
179
00:18:46,927 --> 00:18:48,276
Get down!
180
00:19:07,127 --> 00:19:08,226
Jack!
181
00:19:13,447 --> 00:19:14,466
Jack!
182
00:19:46,887 --> 00:19:47,967
Shattered his collarbone,
183
00:19:48,167 --> 00:19:50,327
fractured his leg
in two places.
184
00:19:50,527 --> 00:19:52,207
He only regained
consciousness this morning.
185
00:19:52,407 --> 00:19:55,713
The first thing he said was,
"Get me Dom."
186
00:19:59,167 --> 00:20:00,186
He's in there.
187
00:20:10,727 --> 00:20:12,270
Are you okay?
188
00:20:13,887 --> 00:20:15,748
I'm fine.
189
00:20:16,367 --> 00:20:18,274
He's waiting. Let's go.
190
00:20:28,567 --> 00:20:30,587
Got something for you.
191
00:20:33,367 --> 00:20:34,367
Your files.
192
00:20:34,567 --> 00:20:35,916
Thank you.
193
00:20:37,407 --> 00:20:39,007
You risk life and limb
194
00:20:39,207 --> 00:20:40,647
to save the free world
and what do they give you?
195
00:20:40,847 --> 00:20:44,312
Jell-O and a bad
'70s TV show.
196
00:20:48,167 --> 00:20:49,287
You know, it's got its perks.
197
00:20:49,487 --> 00:20:51,287
- Sponge baths ain't that bad.
- Dad!
198
00:20:51,487 --> 00:20:52,647
I'm sorry, baby.
199
00:20:52,847 --> 00:20:54,708
"Dad"?
200
00:20:54,967 --> 00:20:57,716
Honey, I want to introduce you
to somebody. He's a, uh...
201
00:20:59,287 --> 00:21:00,407
He's an old friend.
202
00:21:00,607 --> 00:21:01,727
Go on and say hello.
203
00:21:01,927 --> 00:21:03,595
Dominic Toretto, right?
204
00:21:03,887 --> 00:21:06,767
My dad said he
kicked your ass once.
205
00:21:06,967 --> 00:21:09,113
Young lady,
watch your mouth.
206
00:21:11,767 --> 00:21:14,072
Your dad's on
heavy pain meds.
207
00:21:14,887 --> 00:21:17,167
I can understand if his
history is a little hazy.
208
00:21:17,367 --> 00:21:19,207
I doubt it.
All right, honey, that's enough.
209
00:21:19,407 --> 00:21:21,287
I want you to go get
something to eat with Elena
210
00:21:21,487 --> 00:21:23,087
while me and Toretto
have a talk. You hear me?
211
00:21:23,287 --> 00:21:24,927
Come on, lady.
Let's get some cookies.
212
00:21:25,127 --> 00:21:26,795
Watch that mouth.
213
00:21:30,167 --> 00:21:31,869
Who did this?
214
00:21:33,007 --> 00:21:34,993
You remember Owen Shaw?
215
00:21:36,287 --> 00:21:38,447
The one we tore half of
London down trying to get.
216
00:21:38,647 --> 00:21:41,350
Well, this is his
big bad brother.
217
00:21:41,607 --> 00:21:43,309
Take a look at this.
218
00:21:49,807 --> 00:21:51,127
Deckard Shaw.
219
00:21:51,327 --> 00:21:53,327
British Special Forces assassin.
220
00:21:53,527 --> 00:21:55,207
The kind of unique asset
221
00:21:55,407 --> 00:21:57,607
that no government would
ever admit to employing.
222
00:21:57,807 --> 00:21:58,807
Black Ops boys.
223
00:21:59,007 --> 00:22:01,392
Worse.
They created a monster.
224
00:22:02,527 --> 00:22:04,567
They felt Shaw
was a necessary evil
225
00:22:04,767 --> 00:22:06,567
until eventually
226
00:22:06,767 --> 00:22:09,231
they decided he was unnecessary.
227
00:22:10,447 --> 00:22:11,447
The powers that be
228
00:22:11,647 --> 00:22:13,647
felt that he knew
just a little bit too much.
229
00:22:13,847 --> 00:22:15,527
The asset became a liability.
230
00:22:15,727 --> 00:22:18,715
So they sent in 20 elite
operatives to retire him.
231
00:22:19,047 --> 00:22:20,167
And they missed.
232
00:22:20,367 --> 00:22:21,287
That was six years ago,
233
00:22:21,487 --> 00:22:22,967
and Shaw's been
a ghost ever since.
234
00:22:23,167 --> 00:22:24,266
Until now.
235
00:22:26,527 --> 00:22:28,309
How do I find him?
236
00:22:28,687 --> 00:22:31,231
The official answer
is, you don't.
237
00:22:34,207 --> 00:22:36,034
He killed Han.
238
00:22:36,687 --> 00:22:37,807
Almost killed my family.
239
00:22:38,007 --> 00:22:40,167
He also tried to put me
in a body bag, too.
240
00:22:40,367 --> 00:22:42,887
Which is why when I get out,
I'm gonna put a hurt on him so bad
241
00:22:43,087 --> 00:22:45,847
he's gonna wish his mama
had kept her legs closed.
242
00:22:46,047 --> 00:22:48,511
But until then,
my official answer to you
243
00:22:49,087 --> 00:22:50,311
is stand down.
244
00:22:50,527 --> 00:22:52,487
Now, you know
I can't do that.
245
00:22:52,687 --> 00:22:53,767
I do know you, Dom.
246
00:22:53,967 --> 00:22:56,047
Which is why now I give you
247
00:22:56,247 --> 00:22:58,007
the brother-to-brother answer.
248
00:22:58,207 --> 00:23:01,167
You do whatever
it is you gotta do.
249
00:23:01,367 --> 00:23:03,433
When you find that sumbitch,
250
00:23:03,727 --> 00:23:05,167
just do me one favor.
251
00:23:05,367 --> 00:23:07,069
What's that?
252
00:23:08,447 --> 00:23:10,593
Don't miss.
253
00:23:18,727 --> 00:23:20,567
Thank you so much
for letting us stay, Mando.
254
00:23:20,767 --> 00:23:21,847
I hope it's not a problem.
255
00:23:22,047 --> 00:23:25,087
Listen,
Dom needed a safe delivered
to Rio in two days.
256
00:23:25,287 --> 00:23:26,167
That was a problem.
257
00:23:26,367 --> 00:23:28,287
Hosting his family
in the Dominican Republic,
258
00:23:28,487 --> 00:23:29,527
that is vacation.
259
00:23:29,727 --> 00:23:31,167
Anyone messes with you here,
260
00:23:31,367 --> 00:23:33,047
they mess with
the entire country.
261
00:23:33,247 --> 00:23:34,551
You'll be safe.
262
00:23:42,967 --> 00:23:46,127
Yeah, yeah, they're here.
I picked them up myself at the airport.
263
00:23:46,327 --> 00:23:47,887
Hold on. Your brother.
264
00:23:48,087 --> 00:23:49,106
Dom.
265
00:23:49,607 --> 00:23:50,647
Yeah, Mia, it's me.
266
00:23:50,847 --> 00:23:51,727
How's it going there?
267
00:23:51,927 --> 00:23:53,167
We're at Mando's.
268
00:23:53,367 --> 00:23:54,647
This place is like a fortress.
269
00:23:54,847 --> 00:23:57,927
You should see Brian.
He's in full FBI mode.
270
00:23:58,127 --> 00:24:01,388
He built a surveillance hub in
Mando's garage and everything.
271
00:24:02,087 --> 00:24:04,047
What about you?
Did you find out who's after us?
272
00:24:04,247 --> 00:24:06,927
Looks like the sins of London
have followed us home.
273
00:24:07,127 --> 00:24:08,607
How did Buster take the news?
274
00:24:08,807 --> 00:24:10,087
I can't tell him.
275
00:24:10,287 --> 00:24:12,167
If he knew about the baby,
he'd stay here with us.
276
00:24:12,367 --> 00:24:15,327
And with all that's going on,
you're gonna need him by your side.
277
00:24:15,527 --> 00:24:18,407
Just watch out for
him. Keep him safe.
278
00:24:18,607 --> 00:24:19,626
And come home together.
279
00:24:19,847 --> 00:24:23,586
Tell Brian I'll see him
in LA in two days.
280
00:24:23,927 --> 00:24:24,927
Where are you going?
281
00:24:25,127 --> 00:24:26,590
Tokyo.
282
00:24:27,007 --> 00:24:29,107
I'm bringing Han home.
283
00:24:30,287 --> 00:24:32,247
Authorities are still
trying to determine
284
00:24:32,447 --> 00:24:34,927
the motive behind this daring
attack here at the office
285
00:24:35,127 --> 00:24:38,487
of the US Diplomatic Security
Service in downtown Los Angeles
286
00:24:38,687 --> 00:24:41,327
less than 36 hours ago.
287
00:24:41,527 --> 00:24:42,487
Facts are still coming in,
288
00:24:42,687 --> 00:24:44,727
but what is known
is the suspect entered
289
00:24:44,927 --> 00:24:47,447
the building's fourth floor...
290
00:24:47,647 --> 00:24:48,996
Hey.
291
00:24:49,567 --> 00:24:51,487
You okay?
Yeah.
292
00:24:51,687 --> 00:24:55,027
This guy's just relentless.
293
00:24:56,527 --> 00:24:58,687
That's why Dom needs you.
294
00:24:58,887 --> 00:25:01,687
You two need to find this guy
and you need to stop him
295
00:25:01,887 --> 00:25:04,670
before he does any more
damage to our family.
296
00:25:06,327 --> 00:25:08,074
You know, I just...
297
00:25:09,367 --> 00:25:11,592
I've screwed up
so many things.
298
00:25:12,207 --> 00:25:15,308
I couldn't live with myself
if I screw this up, too.
299
00:25:15,847 --> 00:25:16,866
You won't.
300
00:25:18,167 --> 00:25:19,967
I believe in you.
301
00:25:20,167 --> 00:25:23,394
I believe in us.
That's all that matters.
302
00:25:24,527 --> 00:25:26,434
I love you, Brian.
303
00:25:36,327 --> 00:25:37,551
I love you, baby.
304
00:25:39,207 --> 00:25:42,687
Just promise me,
after this, we're done.
305
00:25:42,887 --> 00:25:45,687
No more jobs, no more enemies.
306
00:25:45,887 --> 00:25:47,487
Come back to us.
307
00:25:47,687 --> 00:25:49,514
I won't let you down, Mia.
308
00:25:51,167 --> 00:25:52,346
I know.
309
00:26:08,127 --> 00:26:09,207
Hey, yo, Sean!
310
00:26:09,407 --> 00:26:10,687
Hey, check this out, man.
311
00:26:10,887 --> 00:26:12,927
This dude over here
want to race the new DK.
312
00:26:13,127 --> 00:26:15,386
Not tonight, Twinkie.
313
00:26:17,047 --> 00:26:18,191
Said he knew Han.
314
00:26:24,807 --> 00:26:28,796
Han said you was fast,
but not that damn fast.
315
00:26:29,727 --> 00:26:32,112
Who said American
muscle can't drift?
316
00:26:33,607 --> 00:26:37,107
Han mentioned he left his
enemies in his rearview.
317
00:26:37,767 --> 00:26:40,595
He never talked
about it much.
318
00:26:40,927 --> 00:26:43,630
Always playing it
close to the vest.
319
00:26:48,447 --> 00:26:51,674
We found a couple
things by the crash.
320
00:26:52,287 --> 00:26:53,511
Wasn't much left.
321
00:27:01,487 --> 00:27:02,666
Gisele.
322
00:27:06,647 --> 00:27:08,269
Oh, yeah.
323
00:27:08,607 --> 00:27:10,309
There's one more thing.
324
00:27:12,967 --> 00:27:15,147
I found this.
325
00:27:17,887 --> 00:27:20,306
Must have meant
something to him.
326
00:27:20,767 --> 00:27:22,787
When you find the guy
that killed Han,
327
00:27:24,327 --> 00:27:25,676
what are you going to do?
328
00:27:27,447 --> 00:27:30,548
Words ain't even
been invented yet.
329
00:27:52,007 --> 00:27:55,472
They say to live in the hearts
of those we leave behind
330
00:27:56,047 --> 00:27:58,067
is not to die.
331
00:27:58,287 --> 00:28:00,751
But he put you in this grave.
332
00:28:02,967 --> 00:28:05,386
So now I'll do
the same to him.
333
00:28:10,007 --> 00:28:12,551
I can't do no more funerals.
334
00:28:13,127 --> 00:28:14,146
First Han.
335
00:28:17,047 --> 00:28:19,636
Now Hobbs is laid up,
of all people.
336
00:28:25,207 --> 00:28:26,750
We're being hunted.
337
00:28:33,167 --> 00:28:35,711
You know he's out there
somewhere watching, right?
338
00:28:36,367 --> 00:28:37,591
I hope so.
339
00:28:38,047 --> 00:28:39,555
Means he's close.
340
00:28:40,927 --> 00:28:43,073
Just promise me, Brian,
341
00:28:43,567 --> 00:28:45,155
no more funerals.
342
00:28:45,567 --> 00:28:46,791
Just one more.
343
00:28:50,767 --> 00:28:51,832
His.
344
00:31:38,247 --> 00:31:40,367
You never should have
messed with a man's family.
345
00:31:40,567 --> 00:31:42,189
I told your brother
the same thing.
346
00:31:46,087 --> 00:31:47,516
Reinforced your chassis.
347
00:31:48,487 --> 00:31:50,607
It's like going into a ring
with weighted gloves.
348
00:31:50,807 --> 00:31:52,065
Your mistake.
349
00:31:52,687 --> 00:31:54,230
I'm not here to play games.
350
00:31:55,047 --> 00:31:58,547
See, you and me,
we're from different worlds.
351
00:31:59,407 --> 00:32:02,395
Trust me, I've seen a lot meaner
streets than the ones you're used to.
352
00:32:02,767 --> 00:32:03,866
Stick around.
353
00:32:05,607 --> 00:32:07,265
It's gonna get a lot meaner.
354
00:32:09,887 --> 00:32:11,907
You thought this was
gonna be a street fight?
355
00:32:31,047 --> 00:32:32,510
On the ground.
356
00:32:33,047 --> 00:32:34,066
Now!
357
00:32:36,367 --> 00:32:37,875
Drop him
or I will drop you!
358
00:32:39,247 --> 00:32:42,235
Whoa, whoa. Easy, guys.
We're on the same team here.
359
00:32:43,487 --> 00:32:44,687
Mr. Toretto,
360
00:32:44,887 --> 00:32:47,727
I'm here on the recommendation
of a mutual friend of ours.
361
00:32:47,927 --> 00:32:49,567
Mr. Hobbs.
Who the hell are you?
362
00:32:49,767 --> 00:32:51,367
Me? I'm just a guy.
363
00:32:51,567 --> 00:32:53,349
I'm Mr. Nobody.
364
00:32:54,047 --> 00:32:56,227
It's a big entrance
for a nobody.
365
00:32:56,567 --> 00:33:00,047
And the guy that put our
mutual friend in the hospital?
366
00:33:00,247 --> 00:33:01,305
You just let him get away.
367
00:33:01,607 --> 00:33:04,967
I think I might have just saved
your ass there, Dom.
368
00:33:05,167 --> 00:33:07,287
Listen, you think you could
let go of my guy there?
369
00:33:07,487 --> 00:33:09,826
He's beginning to
turn a little blue.
370
00:33:12,127 --> 00:33:13,985
I appreciate that.
371
00:33:14,687 --> 00:33:16,087
Ah, here they come.
372
00:33:16,287 --> 00:33:17,306
Listen, Dom.
373
00:33:17,527 --> 00:33:22,346
There's a war going on between
shadows and ghosts like me.
374
00:33:23,807 --> 00:33:26,607
You and your team unwittingly
walked into the middle of it in London,
375
00:33:26,807 --> 00:33:29,192
and it appears it's
now followed you home.
376
00:33:31,967 --> 00:33:33,510
It's up to you.
377
00:33:34,207 --> 00:33:35,272
I'm gonna have a beer.
378
00:33:35,967 --> 00:33:37,247
You're welcome to join me.
379
00:33:37,447 --> 00:33:40,309
By the way, I can
get you Deckard Shaw.
380
00:33:53,087 --> 00:33:54,470
Belgian ale.
381
00:33:57,327 --> 00:33:59,767
Oh, man, those
monks got it right.
382
00:33:59,967 --> 00:34:01,767
I mean, I don't know about
the whole celibacy thing,
383
00:34:01,967 --> 00:34:03,987
but when it comes to beer...
384
00:34:04,887 --> 00:34:05,906
Would you like one?
385
00:34:06,687 --> 00:34:08,247
I'm more of a
Corona man myself.
386
00:34:08,447 --> 00:34:09,466
Ah.
387
00:34:12,167 --> 00:34:15,967
Your file's not
only detailed,
388
00:34:16,167 --> 00:34:19,473
it's, uh,
extremely entertaining.
389
00:34:25,207 --> 00:34:28,287
Look, Shaw's power
is that he's a shadow.
390
00:34:28,487 --> 00:34:31,447
He's really good at getting in and
out of places without being seen
391
00:34:31,647 --> 00:34:33,607
and leaving nothing but a
body count in his wake.
392
00:34:33,807 --> 00:34:37,287
I mean, he's a legitimate
English badass.
393
00:34:37,487 --> 00:34:39,207
But to be honest with you, Dom,
I don't give two shits
394
00:34:39,407 --> 00:34:40,967
about Deckard Shaw.
395
00:34:41,167 --> 00:34:42,407
It's you I want.
396
00:34:42,607 --> 00:34:46,675
Because you and I can help
each other get what we both need.
397
00:34:47,967 --> 00:34:49,167
I'm listening.
398
00:34:49,367 --> 00:34:51,807
Just recently a private
military company
399
00:34:52,007 --> 00:34:54,767
led by a wanted terrorist
named Mose Jakande
400
00:34:54,967 --> 00:34:57,367
kidnapped a hacker known
only by the name "Ramsey."
401
00:34:57,567 --> 00:34:58,527
Now, Lady Liberty's
got her panties
402
00:34:58,727 --> 00:35:00,327
in a bunch over this,
but rightfully so,
403
00:35:00,527 --> 00:35:03,435
because this Ramsey has created
something interesting.
404
00:35:03,847 --> 00:35:05,390
- Bring it up.
- Yes, sir.
405
00:35:05,647 --> 00:35:07,155
Say hello
406
00:35:07,367 --> 00:35:08,647
to God's Eye.
407
00:35:08,847 --> 00:35:11,487
Now, this little bastard hacks into
anything that's on the digital network.
408
00:35:11,687 --> 00:35:15,391
That means every cell phone, satellite,
ATM machine and computer.
409
00:35:15,607 --> 00:35:16,527
Simultaneously.
410
00:35:16,727 --> 00:35:18,407
If it's got
a microphone or a lens,
411
00:35:18,607 --> 00:35:20,207
God's Eye can find you.
412
00:35:20,407 --> 00:35:22,727
So you invited me here to
show me a tracking device.
413
00:35:22,927 --> 00:35:24,847
On steroids. Lots of them.
414
00:35:25,047 --> 00:35:26,567
Let me put it
to you this way.
415
00:35:26,767 --> 00:35:29,207
It took us nearly a decade
to find Osama bin Laden.
416
00:35:29,407 --> 00:35:31,792
With this, we'd have located him
anywhere on the planet
417
00:35:32,247 --> 00:35:33,287
in a couple of hours.
418
00:35:33,487 --> 00:35:35,887
Now, that's a serious
piece of machinery
419
00:35:36,087 --> 00:35:38,028
that could be catastrophic
in the wrong hands.
420
00:35:38,367 --> 00:35:40,367
But for some very nauseating
political reasons,
421
00:35:40,567 --> 00:35:41,727
any rescue plans involving
422
00:35:41,927 --> 00:35:44,687
any US government
forces or entity
423
00:35:44,887 --> 00:35:46,873
has been strictly ruled out.
424
00:35:48,287 --> 00:35:49,989
And that's why I need you.
425
00:35:50,567 --> 00:35:52,747
But why do I need you?
426
00:35:53,007 --> 00:35:54,967
I mean,
I could go back outside,
427
00:35:55,167 --> 00:35:57,153
enjoy the rest
of the Coronas,
428
00:35:57,527 --> 00:35:59,207
let Shaw come to me.
429
00:35:59,407 --> 00:36:02,007
You could do that.
How's that working out for you so far?
430
00:36:02,207 --> 00:36:03,047
You got one friend
in the ground,
431
00:36:03,247 --> 00:36:04,367
another one in the hospital.
432
00:36:04,567 --> 00:36:06,767
And then, of course,
there's that little issue of the bomb
433
00:36:06,967 --> 00:36:09,113
that destroyed your home.
434
00:36:09,447 --> 00:36:10,967
Shaw lives in a
world that doesn't
435
00:36:11,167 --> 00:36:13,108
play by your rules.
436
00:36:13,887 --> 00:36:14,847
Like it or not,
437
00:36:15,047 --> 00:36:17,386
you live in that
world now, too.
438
00:36:18,407 --> 00:36:20,367
You wanna know
how to kill a shadow?
439
00:36:20,567 --> 00:36:22,727
You just shine
a little light on it.
440
00:36:22,927 --> 00:36:24,407
If you get the
God's Eye for me,
441
00:36:24,607 --> 00:36:26,127
I've already got authorization
442
00:36:26,327 --> 00:36:28,407
for you to use it
until you get Shaw.
443
00:36:28,607 --> 00:36:30,447
You go from the hunted
to the hunter.
444
00:36:30,647 --> 00:36:32,986
And there's no place on Earth
Shaw can hide from you.
445
00:36:33,287 --> 00:36:34,847
More importantly,
446
00:36:35,047 --> 00:36:40,788
you and your family don't
go to any more funerals.
447
00:36:41,967 --> 00:36:44,431
You get Ramsey,
you get the God's Eye,
448
00:36:44,647 --> 00:36:45,871
you get Shaw.
449
00:36:47,247 --> 00:36:49,711
Well, that's the wind-up
and the pitch.
450
00:36:50,847 --> 00:36:52,967
Now that I've given you
this incredibly sensitive
451
00:36:53,167 --> 00:36:55,631
and highly
classified information,
452
00:36:56,127 --> 00:36:57,225
what do you think, Toretto?
453
00:36:57,807 --> 00:36:59,668
I think you already know
what I'm gonna do.
454
00:37:00,007 --> 00:37:01,207
Good.
455
00:37:01,407 --> 00:37:04,156
But it'll be my way.
456
00:37:05,007 --> 00:37:05,887
And my crew.
457
00:37:06,087 --> 00:37:08,153
I assumed you
might say that.
458
00:37:08,487 --> 00:37:11,952
Which is why I've taken the
liberty of gathering your team.
459
00:37:24,527 --> 00:37:26,487
This is crazy.
460
00:37:26,687 --> 00:37:29,470
What the hell is
going on in here?
461
00:37:31,487 --> 00:37:33,247
Our intelligence
suggests that Ramsey
462
00:37:33,447 --> 00:37:35,127
will be transported
by an armed motorcade
463
00:37:35,327 --> 00:37:36,967
through the Caucasus
mountain range.
464
00:37:37,167 --> 00:37:39,167
If they clear this range
and reach their destination,
465
00:37:39,367 --> 00:37:40,967
Ramsey is as good as gone.
466
00:37:41,167 --> 00:37:42,167
So let me
get this straight.
467
00:37:42,367 --> 00:37:44,807
There's only one road
that leads in or out,
468
00:37:45,007 --> 00:37:46,927
sheer drops on every side,
469
00:37:47,127 --> 00:37:49,647
a motorcade from hell
protected by a small army
470
00:37:49,847 --> 00:37:51,390
from one mile in
either direction?
471
00:37:52,007 --> 00:37:54,027
Yeah, that's about it.
472
00:37:54,847 --> 00:37:56,230
You done?
No, I'm not done.
473
00:37:56,847 --> 00:37:58,287
So you all wanted me
to break into
474
00:37:58,487 --> 00:38:00,109
a police station. Fine.
475
00:38:00,647 --> 00:38:02,167
Then you asked me
to stop a tank.
476
00:38:02,367 --> 00:38:04,149
I wasn't happy about it,
but I did it.
477
00:38:04,367 --> 00:38:06,247
Then you came up with
this brilliant idea
478
00:38:06,447 --> 00:38:09,767
to shoot down one of
the largest airplanes ever.
479
00:38:09,967 --> 00:38:12,556
I shot that shit
out of the sky. Mmm.
480
00:38:13,047 --> 00:38:14,066
It's nothing.
481
00:38:15,047 --> 00:38:16,367
But this right here,
my friend,
482
00:38:16,567 --> 00:38:17,647
happens to be
483
00:38:17,847 --> 00:38:21,087
the stupidest idea I've ever
heard of in my life.
484
00:38:21,287 --> 00:38:23,327
I forgot that you were the only one
to bring the plane down.
485
00:38:23,527 --> 00:38:25,487
No, no. The only thing I've
ever seen him take down was
486
00:38:25,687 --> 00:38:26,727
"No Knees" Denise.
487
00:38:26,927 --> 00:38:28,607
Remember, at prom?
488
00:38:28,807 --> 00:38:30,847
Really, Brian?
You're gonna do that right here?
489
00:38:31,047 --> 00:38:33,367
See, y'all trying to
get me off my point.
490
00:38:33,567 --> 00:38:36,567
All I'm saying is,
I'm tired of everybody around me
491
00:38:36,767 --> 00:38:38,727
making all the decisions.
492
00:38:38,927 --> 00:38:40,287
This time, I lead.
493
00:38:40,487 --> 00:38:43,607
Seriously. If I don't start
making decisions, I'm out.
494
00:38:43,807 --> 00:38:45,589
All right, Roman.
495
00:38:46,167 --> 00:38:47,311
What do you got?
496
00:38:49,087 --> 00:38:53,047
I mean, I wasn't trying to get into
the whole leadership thing, like, now.
497
00:38:53,247 --> 00:38:54,487
You know what I'm saying?
498
00:38:54,687 --> 00:38:56,687
I was just, kind of, talking about,
like, at some point.
499
00:38:56,887 --> 00:38:58,031
Like, you know, when we...
500
00:38:58,247 --> 00:38:59,994
Whatever. I mean, I think...
501
00:39:02,887 --> 00:39:03,887
Let's hit it from here.
502
00:39:04,087 --> 00:39:06,207
I don't think that that's...
No, no, no, don't think.
503
00:39:06,407 --> 00:39:08,314
That's my job.
504
00:39:10,727 --> 00:39:11,746
Okay.
505
00:39:12,407 --> 00:39:15,567
It is impossible
to hit it there.
506
00:39:15,767 --> 00:39:18,887
That is literally the most
secure spot on the mountain.
507
00:39:19,087 --> 00:39:21,551
Why? Because you cannot
physically access it.
508
00:39:21,807 --> 00:39:23,727
See, that's what
makes it so sweet.
509
00:39:23,927 --> 00:39:26,407
Because it's the place that they
least expect us to hit them from.
510
00:39:26,607 --> 00:39:28,127
As much as
I hate to admit it,
511
00:39:28,327 --> 00:39:29,385
he's onto something there.
512
00:39:29,687 --> 00:39:30,831
What do you think, Dom?
513
00:39:32,087 --> 00:39:33,630
- Here?
- Yeah.
514
00:39:35,447 --> 00:39:36,567
I think we got a plan.
515
00:39:36,767 --> 00:39:39,407
Completely wrong thinking.
516
00:39:39,607 --> 00:39:40,672
And I like it.
517
00:39:41,287 --> 00:39:43,467
You see? I'm good at this.
518
00:39:43,967 --> 00:39:46,147
"Good"? Okay.
519
00:39:46,727 --> 00:39:48,945
How are you planning
on getting on that road?
520
00:39:49,687 --> 00:39:51,514
Well, Tej?
521
00:39:53,687 --> 00:39:56,106
I think I may actually
have a plan for that.
522
00:39:56,647 --> 00:40:01,287
What? I delegated.
That's what good leaders do.
523
00:40:01,487 --> 00:40:02,607
Leader!
524
00:40:02,807 --> 00:40:04,647
You know, when I was
reading your files,
525
00:40:04,847 --> 00:40:06,967
I was impressed with what you've
accomplished with your team.
526
00:40:07,167 --> 00:40:10,826
But meeting them now,
I've gotta say, Dom,
527
00:40:11,487 --> 00:40:13,269
you've truly got a gift.
528
00:40:16,207 --> 00:40:19,687
Consider my workshop
your new playhouse.
529
00:40:19,887 --> 00:40:24,035
I think you'll find our
cars extremely appealing.
530
00:40:24,647 --> 00:40:27,874
And your team is now complete.
531
00:40:38,727 --> 00:40:40,509
I went to the house.
532
00:40:41,367 --> 00:40:43,387
I was looking
for you everywhere.
533
00:40:44,687 --> 00:40:46,787
You scared the
shit out of me.
534
00:40:51,127 --> 00:40:53,087
You will never be alone.
Wherever you go...
535
00:40:53,287 --> 00:40:55,069
Tell no one.
536
00:40:55,687 --> 00:40:57,514
Where did you find that?
537
00:41:00,487 --> 00:41:01,745
Found in Han's car.
538
00:41:02,327 --> 00:41:03,727
It was left as a message.
539
00:41:03,927 --> 00:41:06,755
A message I plan on returning.
540
00:41:08,007 --> 00:41:09,167
Can you ride?
541
00:41:09,367 --> 00:41:10,887
Yeah, of course I can.
542
00:41:11,087 --> 00:41:13,392
Han was my family, too.
543
00:41:17,367 --> 00:41:18,647
Brian!
544
00:41:18,847 --> 00:41:20,887
We're gonna need
long-travel suspension,
545
00:41:21,087 --> 00:41:23,047
limited-slip differentials
on all of them.
546
00:41:23,247 --> 00:41:24,426
How you doing?
547
00:41:25,087 --> 00:41:26,047
Tej!
548
00:41:26,247 --> 00:41:29,553
I want the demon
love child between that
549
00:41:30,567 --> 00:41:32,075
and that.
550
00:41:33,127 --> 00:41:34,447
That's a lot of armor.
551
00:41:34,647 --> 00:41:36,087
It's just gonna
add more weight.
552
00:41:36,287 --> 00:41:37,716
Slow you down.
553
00:41:39,567 --> 00:41:42,065
This time, it ain't
just about being fast.
554
00:41:49,287 --> 00:41:50,830
Yeah, I'm good.
555
00:41:53,087 --> 00:41:55,185
From the streets.
You know what I'm saying?
556
00:41:55,767 --> 00:41:56,832
It's nothing.
557
00:42:02,767 --> 00:42:05,047
Hey, Roman,
you're freaking out, ain't you?
558
00:42:05,247 --> 00:42:06,676
No.
Yeah, you are.
559
00:42:07,007 --> 00:42:08,072
I said no.
560
00:42:08,567 --> 00:42:11,668
Listen, man, it takes a grown man
to embrace his feelings.
561
00:42:12,087 --> 00:42:14,312
If you need to cry,
just go ahead and cry.
562
00:42:15,127 --> 00:42:17,767
As your friend, you know I'm
concerned about your well-being,
563
00:42:17,967 --> 00:42:19,247
which is why I took
the precaution
564
00:42:19,447 --> 00:42:22,087
of putting some adult diapers
in your glove compartment.
565
00:42:22,287 --> 00:42:23,545
Yo, can you just
chill out, man?
566
00:42:24,167 --> 00:42:25,927
I have seen
some crazy shit, Dom,
567
00:42:26,127 --> 00:42:27,767
but this really
could make some waves.
568
00:42:27,967 --> 00:42:31,487
So let's just try to keep it
as low-key as possible, huh?
569
00:42:31,687 --> 00:42:32,727
Don't I always?
570
00:42:32,927 --> 00:42:36,407
I'll tell you what, you knock it down
a couple of notches this time
571
00:42:36,607 --> 00:42:39,595
and I'll swap out my Belgian
for a keg of Corona.
572
00:42:40,127 --> 00:42:42,147
You'd be doing
yourself a favor, there.
573
00:42:42,847 --> 00:42:44,967
Can somebody just walk me through
what we're supposed to be doing?
574
00:42:45,167 --> 00:42:47,487
Come on,
Rom, this is your plan.
You gotta embrace it.
575
00:42:47,687 --> 00:42:49,150
No, this was not my plan.
576
00:42:53,047 --> 00:42:54,305
Oh, yeah, here we go.
Game time.
577
00:43:08,127 --> 00:43:09,727
Roman,
you need some fresh air?
578
00:43:09,927 --> 00:43:11,745
Because you're about to
get a whole lot of it.
579
00:43:15,287 --> 00:43:17,353
Okay, here we go!
580
00:43:34,847 --> 00:43:37,550
Just when you didn't think
it could get any better, huh?
581
00:43:43,567 --> 00:43:45,075
Oh, shit!
582
00:43:57,687 --> 00:43:58,706
Whoo!
583
00:43:59,607 --> 00:44:00,626
Now we're moving.
584
00:44:07,887 --> 00:44:11,068
Everybody good?
Everybody make it out?
585
00:44:15,767 --> 00:44:17,847
You just didn't tell them
that this is not for you!
586
00:44:18,047 --> 00:44:19,207
This is not your mission!
587
00:44:19,407 --> 00:44:21,746
Hey, Rom? Hey, what's up, man?
Talk to me, come on!
588
00:44:22,607 --> 00:44:24,367
- I can't do it.
- The hell you can't!
589
00:44:24,567 --> 00:44:25,927
Come on, man!
You throw that thing
590
00:44:26,127 --> 00:44:27,687
in reverse and get
your ass out here now!
591
00:44:27,887 --> 00:44:30,047
Look, I can't do it, okay?
Listen to what I'm saying.
592
00:44:30,247 --> 00:44:31,207
Now isn't the time!
593
00:44:31,407 --> 00:44:32,790
I'ma stay up here
with the pilot.
594
00:44:33,087 --> 00:44:34,567
We gonna circle
around and make sure
595
00:44:34,767 --> 00:44:36,007
we holding it down
from up here!
596
00:44:36,207 --> 00:44:37,447
You're running out of time!
597
00:44:37,647 --> 00:44:39,793
The chute is guided by GPS!
598
00:44:40,287 --> 00:44:41,887
You don't have
to do anything!
599
00:44:42,087 --> 00:44:43,755
Tej!
I'm already on it.
600
00:44:44,287 --> 00:44:45,567
Hey, man, listen.
601
00:44:45,767 --> 00:44:47,127
I'm sorry to
let y'all down, okay?
602
00:44:47,327 --> 00:44:48,607
I'ma go ahead
and stay up here.
603
00:44:48,807 --> 00:44:49,687
No, brother.
604
00:44:49,887 --> 00:44:51,430
I'm sorry to let you down.
What?
605
00:44:53,287 --> 00:44:54,466
What do you mean you're...
606
00:44:57,807 --> 00:44:59,827
Tej! What are you doing?
607
00:45:05,647 --> 00:45:07,474
Oh, shit!
608
00:45:08,927 --> 00:45:09,992
Tej!
609
00:45:10,607 --> 00:45:12,309
I hate you, Tej!
610
00:45:15,447 --> 00:45:16,487
Get ready!
611
00:45:16,687 --> 00:45:17,991
Ground's coming fast!
612
00:45:25,807 --> 00:45:27,827
Come on, baby. Come on.
613
00:46:11,407 --> 00:46:12,631
Oh, yeah!
614
00:46:16,367 --> 00:46:17,546
Touchdown, baby!
615
00:46:22,207 --> 00:46:23,407
Car check. Call it in.
616
00:46:23,607 --> 00:46:24,487
Check.
Check.
617
00:46:24,687 --> 00:46:25,752
I'm good. Let's do this.
618
00:46:28,527 --> 00:46:32,072
Hello? Please, man.
Get me out of here, somebody!
619
00:46:32,447 --> 00:46:33,626
No! The trees!
620
00:46:34,367 --> 00:46:35,207
Oh, shit.
621
00:46:35,407 --> 00:46:36,847
Sit tight, Roman.
We'll come back for you.
622
00:46:37,047 --> 00:46:38,555
This is not the plan!
623
00:46:59,327 --> 00:47:00,835
All right,
you got one chance
to hit them here, Dom.
624
00:47:01,327 --> 00:47:02,847
You miss, they'll make
it to their black site
625
00:47:03,047 --> 00:47:05,207
and they'll squeeze whatever
information they need out of Ramsey.
626
00:47:05,407 --> 00:47:08,207
The device and your chance of ever
getting Shaw will be gone for good.
627
00:47:08,407 --> 00:47:09,551
That ain't gonna happen.
628
00:47:10,287 --> 00:47:11,636
I'll see you at the pickup.
629
00:47:16,647 --> 00:47:17,767
Ramsey will be in the bus.
630
00:47:17,967 --> 00:47:19,146
Then let's do this.
631
00:47:28,527 --> 00:47:30,593
Captain, we have company.
Four cars, inbound.
632
00:47:44,927 --> 00:47:45,946
Oh, shit!
633
00:47:58,007 --> 00:47:59,390
Tej, shield!
I'm on the way.
634
00:48:04,287 --> 00:48:05,466
All right, formation.
635
00:48:12,207 --> 00:48:13,367
Bulletproof, baby.
636
00:48:13,567 --> 00:48:15,587
Can't touch this
637
00:48:19,327 --> 00:48:20,346
Punch it!
638
00:48:44,967 --> 00:48:46,475
Strike! Ha-ha!
639
00:48:56,687 --> 00:48:58,116
Guns free.
640
00:49:02,887 --> 00:49:03,906
No!
641
00:49:08,807 --> 00:49:09,826
Get out of the way!
642
00:49:22,847 --> 00:49:24,807
Those aren't guns,
those are goddamn cannons!
643
00:49:25,007 --> 00:49:26,311
Armor-piercing rounds!
644
00:49:50,647 --> 00:49:51,666
Hook them up.
645
00:49:58,367 --> 00:49:59,955
Brian, Tej, blow it!
646
00:50:09,047 --> 00:50:10,226
Lock it up.
647
00:50:15,287 --> 00:50:16,306
Huh?
648
00:50:20,807 --> 00:50:22,554
Brian, you're up.
649
00:50:41,247 --> 00:50:42,426
Little closer, Tej!
650
00:51:17,727 --> 00:51:18,727
Ramsey?
651
00:51:18,927 --> 00:51:21,327
Stay away from me!
Stay back!
Don't you touch me!
652
00:51:21,527 --> 00:51:22,847
My name's Brian.
I'm gonna get you out of here
653
00:51:23,047 --> 00:51:24,447
but I'm gonna need you
to settle down, all right?
654
00:51:24,647 --> 00:51:26,145
I'm gonna cut those
things off of you.
655
00:51:41,567 --> 00:51:42,586
Sir?
656
00:51:43,927 --> 00:51:46,265
Sir, we have an unidentified
vehicle approaching.
657
00:51:48,007 --> 00:51:49,207
Come on! Closer!
658
00:51:49,407 --> 00:51:50,727
- You're gonna have to jump.
- No! No! No!
659
00:51:50,927 --> 00:51:52,305
We don't have time!
Come on!
660
00:51:53,007 --> 00:51:54,607
We gotta get out of here.
Come on.
661
00:51:54,807 --> 00:51:56,247
Look at me!
Look at me!
I'm not jumping!
662
00:51:56,447 --> 00:51:59,196
You don't jump,
we're gonna die. Okay?
663
00:51:59,967 --> 00:52:00,887
You're jumping. Come on!
664
00:52:01,087 --> 00:52:02,207
One.
665
00:52:02,407 --> 00:52:03,756
Two!
666
00:52:12,087 --> 00:52:13,630
Well, well, well.
667
00:52:19,807 --> 00:52:20,951
Take my hand!
668
00:52:36,687 --> 00:52:39,356
Welcome to the
party, Mr. Shaw.
669
00:53:28,447 --> 00:53:30,274
Letty, stay with Brian.
670
00:53:54,527 --> 00:53:55,546
Oh, shit!
671
00:53:59,887 --> 00:54:01,807
What are you doing?
This is crazy!
672
00:54:02,007 --> 00:54:03,231
Keeping you alive.
673
00:54:48,447 --> 00:54:50,547
There's a cliff. Cliff!
674
00:54:51,047 --> 00:54:52,271
Cliff! There's a cliff!
675
00:55:29,087 --> 00:55:30,106
Shit!
676
00:56:24,007 --> 00:56:25,026
Too slow.
677
00:57:08,167 --> 00:57:09,994
Yeah!
678
00:57:12,447 --> 00:57:13,546
I'm back, bitches!
679
00:58:45,687 --> 00:58:46,706
You good?
680
00:58:47,607 --> 00:58:48,990
Thank you.
681
00:59:05,527 --> 00:59:07,247
Roman, get back to the others.
What about you?
682
00:59:07,447 --> 00:59:08,876
Don't worry about me.
683
01:00:07,087 --> 01:00:09,551
I have to say,
I am impressed.
684
01:00:10,527 --> 01:00:13,687
I would very much like to
know the name of the man
685
01:00:13,887 --> 01:00:16,351
Who is causing me
so much trouble.
686
01:00:17,527 --> 01:00:19,647
There's no way out of there.
687
01:00:19,847 --> 01:00:20,887
What is he doing?
688
01:00:21,087 --> 01:00:22,847
He's frozen like a damn
deer in headlights.
689
01:00:23,047 --> 01:00:24,874
Toretto ain't no deer.
690
01:00:25,127 --> 01:00:26,670
Come on, Dominic.
691
01:00:26,887 --> 01:00:29,954
Give us the girl,
and I'll let you live.
692
01:00:30,447 --> 01:00:32,149
What are you going to do?
693
01:00:34,127 --> 01:00:37,069
You might wanna put on
your helmet for this one.
694
01:00:39,647 --> 01:00:40,666
Helm...
695
01:00:45,927 --> 01:00:47,106
Target the driver.
696
01:00:54,287 --> 01:00:56,034
Damn it!
What is he thinking?
697
01:00:57,567 --> 01:00:58,950
You're insane!
698
01:01:06,967 --> 01:01:09,007
You're pointing the wrong way.
699
01:01:09,207 --> 01:01:10,386
Am I now?
700
01:01:17,727 --> 01:01:19,076
Fire on my mark.
701
01:01:19,927 --> 01:01:21,674
Interesting.
Three!
702
01:01:23,047 --> 01:01:24,887
Two!
Hold on.
703
01:01:25,087 --> 01:01:26,266
One!
704
01:01:27,407 --> 01:01:28,551
Fire!
705
01:02:23,527 --> 01:02:25,607
Looks like our
demon love child worked.
706
01:02:25,807 --> 01:02:27,589
That's one way
down a mountain.
707
01:02:28,407 --> 01:02:29,870
Where's Ramsey?
708
01:02:43,687 --> 01:02:45,195
Hello Kitty is awake.
709
01:02:48,647 --> 01:02:50,567
She don't look like
a hacker to me.
710
01:02:50,767 --> 01:02:53,087
Oh, yeah? And what do
hackers look like?
711
01:02:53,287 --> 01:02:55,273
They don't supposed
to look like that.
712
01:02:56,687 --> 01:02:57,807
I'm just saying, like,
713
01:02:58,007 --> 01:02:59,487
you know how they
normally wear them little,
714
01:02:59,687 --> 01:03:01,527
weird glasses
that's all crooked,
715
01:03:01,727 --> 01:03:04,112
and pimples all over their
face from drinking soda?
716
01:03:04,447 --> 01:03:07,167
I mean, trust me,
with a body like that,
717
01:03:07,367 --> 01:03:09,194
you ain't gonna park it
behind a computer.
718
01:03:10,407 --> 01:03:11,527
How are you feeling?
719
01:03:11,727 --> 01:03:13,235
Did you hit your head?
720
01:03:13,927 --> 01:03:17,631
Feeling nauseous?
Ears ringing? No?
721
01:03:17,927 --> 01:03:19,527
Where's my shoe?
722
01:03:19,727 --> 01:03:21,235
Oh, it flew off
when you crashed.
723
01:03:21,767 --> 01:03:24,887
If you start experiencing any of
those things, let me know, okay?
724
01:03:25,087 --> 01:03:27,407
I don't know whether to
thank you for rescuing me
725
01:03:27,607 --> 01:03:29,787
or kick your ass for
throwing me off a cliff.
726
01:03:30,607 --> 01:03:32,627
Thank us or kick
our ass, huh?
727
01:03:34,807 --> 01:03:37,146
How about you tell us
where that device is?
728
01:03:39,007 --> 01:03:41,007
I mailed it to a friend.
729
01:03:41,207 --> 01:03:42,306
In Abu Dhabi.
730
01:03:43,007 --> 01:03:44,675
That was pretty easy.
731
01:03:45,287 --> 01:03:47,487
That other team would have
tortured you for that information.
732
01:03:47,687 --> 01:03:50,754
I didn't trust them.
I trust you.
733
01:03:51,727 --> 01:03:55,207
Now, why would you trust us?
You barely know us.
734
01:03:55,407 --> 01:03:56,950
I know enough.
735
01:03:58,807 --> 01:04:01,749
Ex-cop. Military,
something like that.
736
01:04:02,207 --> 01:04:05,115
The way you took out
them guys shows training.
737
01:04:05,367 --> 01:04:09,151
Tech guy, offended by the hacker remark,
naturally.
738
01:04:09,927 --> 01:04:11,310
Alpha.
739
01:04:12,167 --> 01:04:13,755
Mrs. Alpha.
740
01:04:15,367 --> 01:04:16,466
Joker
741
01:04:16,847 --> 01:04:17,946
Wrong.
742
01:04:19,647 --> 01:04:21,367
Double alpha.
743
01:04:21,567 --> 01:04:23,607
Man candy. You know
what I'm saying?
744
01:04:23,807 --> 01:04:24,986
Man, sit your
candy ass down.
745
01:04:27,527 --> 01:04:29,627
The disrespect is
real around here.
746
01:04:30,247 --> 01:04:32,007
Life is binary.
Zeroes and ones.
747
01:04:32,207 --> 01:04:34,247
Only two things keep
a group like this together.
748
01:04:34,447 --> 01:04:36,194
Fear or loyalty.
749
01:04:36,607 --> 01:04:39,127
And I don't see a drop
of fear among you guys.
750
01:04:39,327 --> 01:04:41,871
Very impressive.
Just one thing.
751
01:04:42,087 --> 01:04:42,927
They're not married.
752
01:04:43,127 --> 01:04:45,487
She's so off, it's crazy.
You just gonna roll with it?
753
01:04:45,687 --> 01:04:48,007
You're telling me there can't be
a double alpha in one group?
754
01:04:48,207 --> 01:04:49,306
You work for US government?
755
01:04:51,727 --> 01:04:53,349
We got similar interests.
756
01:04:57,087 --> 01:04:59,107
Tej, call it in.
757
01:04:59,367 --> 01:05:01,547
We're going to the Middle East!
758
01:05:09,807 --> 01:05:10,826
Hey.
759
01:05:22,487 --> 01:05:25,047
Hey, Dom.
It was pretty wild on that mountain, huh?
760
01:05:25,247 --> 01:05:27,154
No, it was too close.
761
01:05:27,647 --> 01:05:28,951
But we got the job done.
762
01:05:31,207 --> 01:05:33,307
You know what
the crazy thing is, is...
763
01:05:34,767 --> 01:05:36,116
You miss the bullets.
764
01:05:37,687 --> 01:05:39,567
Yeah, that's messed up, huh?
765
01:05:39,767 --> 01:05:42,629
Brian, I've seen you
jump from trains, dive from planes.
766
01:05:43,807 --> 01:05:45,953
Hell, I saw your courage
the day I met you.
767
01:05:46,207 --> 01:05:47,511
Right.
768
01:05:48,127 --> 01:05:50,751
Want to know the bravest
thing I ever saw you do?
769
01:05:52,127 --> 01:05:53,510
Be a good man to Mia.
770
01:05:55,447 --> 01:05:58,389
Being a great father
to my nephew, Jack.
771
01:05:59,407 --> 01:06:01,007
Everyone's looking
for the thrill,
772
01:06:01,207 --> 01:06:05,025
but what's real is family.
773
01:06:05,887 --> 01:06:07,350
Your family.
774
01:06:07,807 --> 01:06:09,634
Hold on to that, Brian.
775
01:07:15,207 --> 01:07:16,807
It's hotter than I
thought it would be.
776
01:07:17,007 --> 01:07:19,847
Yeah, well, we are in the desert,
so it would be hot.
777
01:07:20,047 --> 01:07:21,705
Oh, no, I ain't talking
about the weather.
778
01:07:27,487 --> 01:07:28,870
My, my, my.
Hmm.
779
01:07:37,207 --> 01:07:38,607
Now, that is a woman
780
01:07:38,807 --> 01:07:41,087
that's worth falling
out a plane for.
781
01:07:41,287 --> 01:07:42,807
Get out of there, man,
I got dibs on that.
782
01:07:43,007 --> 01:07:43,887
You've seen me
looking at that.
783
01:07:44,087 --> 01:07:45,647
Did you just say "dibs"?
784
01:07:45,847 --> 01:07:46,847
What are you, in
the fourth grade?
785
01:07:47,047 --> 01:07:48,487
Man, can you
just get out of there?
786
01:07:48,687 --> 01:07:49,687
I mean,
it's a free market.
787
01:07:49,887 --> 01:07:52,207
What are you talking about?
Get out of there.
788
01:07:52,407 --> 01:07:53,915
Rock, paper,
scissors for her.
789
01:07:54,887 --> 01:07:56,555
Are you guys for
real right now?
790
01:07:57,047 --> 01:07:58,351
Look at you.
791
01:07:58,767 --> 01:08:00,047
You both look
whupped already.
792
01:08:00,247 --> 01:08:01,391
You got stalker eyes.
793
01:08:01,767 --> 01:08:04,868
I tried to call dibs
on Ramsey two years ago.
794
01:08:05,247 --> 01:08:06,346
Her knee, my balls.
795
01:08:06,807 --> 01:08:08,873
Trust me,
you don't wanna do that.
796
01:08:09,927 --> 01:08:12,266
Hey! Ramsey!
797
01:08:13,727 --> 01:08:15,270
Hello, Safar.
798
01:08:17,527 --> 01:08:18,927
I see you make
some new friends.
799
01:08:19,127 --> 01:08:21,007
Yeah, some short-tempered
new friends.
800
01:08:21,207 --> 01:08:23,767
I need the speed drive
I sent you. Where is it?
801
01:08:23,967 --> 01:08:26,607
Oh, good. You will be
pleased to know I sold it.
802
01:08:26,807 --> 01:08:27,967
You sold it?
803
01:08:28,167 --> 01:08:29,247
You hear that?
804
01:08:29,447 --> 01:08:30,647
I asked you to
take care of it.
805
01:08:30,847 --> 01:08:32,230
Why on earth
would you sell it?
806
01:08:32,767 --> 01:08:33,832
We're gonna need it back.
807
01:08:34,967 --> 01:08:35,967
Impossible.
808
01:08:36,167 --> 01:08:39,287
Safar, I stashed something inside it.
It's important.
809
01:08:39,487 --> 01:08:40,927
Okay, Okay.
810
01:08:41,127 --> 01:08:43,352
Uh, good news. It is safe.
811
01:08:44,127 --> 01:08:45,510
And the bad news?
812
01:08:46,127 --> 01:08:48,087
It is very safe.
813
01:08:48,287 --> 01:08:51,207
I sold it to a Jordanian
prince living up there.
814
01:08:51,407 --> 01:08:52,607
Trust fund billionaire.
815
01:08:52,807 --> 01:08:55,396
Said he wanted to use
it for his supercar.
816
01:08:55,887 --> 01:08:56,807
Now, see, this?
817
01:08:57,007 --> 01:08:58,527
This, I like.
818
01:08:58,727 --> 01:09:00,007
Billionaire, supercar...
819
01:09:00,207 --> 01:09:01,847
What makes it so super?
820
01:09:02,047 --> 01:09:04,636
242 miles per hour,
top speed.
821
01:09:06,167 --> 01:09:07,527
And it's bulletproof.
822
01:09:07,727 --> 01:09:09,156
242...
823
01:09:09,807 --> 01:09:11,967
Am I the only one
aroused right now?
824
01:09:12,167 --> 01:09:14,153
It's, like, you know
what I'm saying?
825
01:09:15,847 --> 01:09:16,687
Whatever.
826
01:09:16,887 --> 01:09:18,589
Where does he keep it?
827
01:09:19,327 --> 01:09:20,367
In his penthouse.
828
01:09:20,567 --> 01:09:22,155
Tower number one.
829
01:09:23,087 --> 01:09:25,287
Now, why in the hell would he
keep his car in his penthouse?
830
01:09:25,487 --> 01:09:26,527
He's a billionaire,
my friend.
831
01:09:26,727 --> 01:09:28,887
He can do whatever he wants.
832
01:09:29,087 --> 01:09:31,687
Now, tomorrow happens to be
the longest day of the year.
833
01:09:31,887 --> 01:09:32,887
The prince wants to celebrate it
834
01:09:33,087 --> 01:09:34,847
and host a party
tomorrow afternoon.
835
01:09:35,047 --> 01:09:36,247
So you can get us
up there, right?
836
01:09:36,447 --> 01:09:37,796
Sure.
837
01:09:39,247 --> 01:09:40,755
But, uh,
not dressed like that.
838
01:10:10,407 --> 01:10:11,426
What?
839
01:10:11,807 --> 01:10:13,127
Is something wrong?
840
01:10:13,327 --> 01:10:14,585
There's a billion things wrong.
841
01:10:16,567 --> 01:10:18,189
But not in this moment.
842
01:10:18,647 --> 01:10:20,235
You look handsome.
843
01:10:21,007 --> 01:10:22,356
I feel awkward.
844
01:10:23,967 --> 01:10:25,447
You and me both.
845
01:10:25,647 --> 01:10:27,367
Just seeing you
dressed like this
846
01:10:27,567 --> 01:10:29,986
just reminds me of something.
847
01:10:30,567 --> 01:10:31,791
Of What?
848
01:10:34,807 --> 01:10:35,986
Old times.
849
01:10:48,767 --> 01:10:50,025
You okay?
850
01:10:50,607 --> 01:10:52,389
Yeah. I'm fine.
851
01:10:53,927 --> 01:10:55,026
Showtime.
852
01:11:29,807 --> 01:11:31,167
No, no, no. Listen, man.
853
01:11:31,367 --> 01:11:33,327
They're telling me they
party like this every day.
854
01:11:33,527 --> 01:11:35,167
On this level,
they party every day.
855
01:11:35,367 --> 01:11:37,145
This is crazy. I might
have to move out here.
856
01:11:37,527 --> 01:11:40,447
I think I'm gonna start a new culture.
It's called Blarab.
857
01:11:40,647 --> 01:11:41,887
You know,
like "black Arab."
858
01:11:42,087 --> 01:11:43,447
How are we looking, Tej?
859
01:11:43,647 --> 01:11:44,687
We're almost in position.
860
01:11:44,887 --> 01:11:46,647
Okay, so this is
how it works.
861
01:11:46,847 --> 01:11:48,767
We got to move in sync
if we're gonna pull this off.
862
01:11:48,967 --> 01:11:50,207
So let's go over
it to make sure
863
01:11:50,407 --> 01:11:52,367
everyone clearly
understands their roles.
864
01:11:52,567 --> 01:11:54,087
Roman, that means you.
865
01:11:54,287 --> 01:11:56,647
You know what, you're being real
unprofessional right now, Tej.
866
01:11:56,847 --> 01:11:58,647
The God's Eye chip
is hidden in a speed drive
867
01:11:58,847 --> 01:11:59,807
installed in the prince's car,
868
01:12:00,007 --> 01:12:01,607
which he keeps in
a safe room vault.
869
01:12:01,807 --> 01:12:03,607
I make 8 to 10
plainclothes security.
870
01:12:03,807 --> 01:12:06,112
Not to mention the prince
871
01:12:06,647 --> 01:12:08,447
and his personal bodyguards.
872
01:12:08,647 --> 01:12:11,287
Security cameras are clustered by the north wall.
That's where the vault is.
873
01:12:11,487 --> 01:12:14,247
We got to get in that vault,
we got to tap into the security system,
874
01:12:14,447 --> 01:12:16,047
which can be accessed
in the prince's bedroom.
875
01:12:16,247 --> 01:12:17,425
All right, guys,
I'm going in.
876
01:12:20,527 --> 01:12:21,706
Excuse me.
877
01:12:23,087 --> 01:12:24,407
Oh, I was just
looking for the...
878
01:12:24,607 --> 01:12:26,087
The party is that way.
What?
879
01:12:26,287 --> 01:12:27,591
This room is off-limits.
880
01:12:33,887 --> 01:12:34,727
Now,
once we're tapped in,
881
01:12:34,927 --> 01:12:37,247
Ramsey and I can hack into
the network and pop the door
882
01:12:37,447 --> 01:12:38,767
so you can get in
and get that shit.
883
01:12:38,967 --> 01:12:40,487
Wait, wait, wait.
You missed a step.
884
01:12:40,687 --> 01:12:42,727
What about my steps?
What am I supposed to be doing?
885
01:12:42,927 --> 01:12:44,327
No, we didn't miss anything.
886
01:12:44,527 --> 01:12:46,527
You're special teams.
So when we need you,
887
01:12:46,727 --> 01:12:47,887
do what you do best.
888
01:12:48,087 --> 01:12:49,391
And that is?
889
01:12:50,007 --> 01:12:54,167
Shine brightly like only
Roman Pearce can do.
890
01:12:54,367 --> 01:12:55,386
Ha-ha.
891
01:12:55,607 --> 01:12:57,327
See? Now we talking.
892
01:12:57,527 --> 01:12:58,807
All right, Tej, I'm in.
893
01:12:59,007 --> 01:12:59,927
All right,
find the phone jack.
894
01:13:00,127 --> 01:13:01,367
The tap always
runs behind that.
895
01:13:01,567 --> 01:13:04,567
It's gonna be a
350-megahertz CAT5e cable.
896
01:13:04,767 --> 01:13:06,647
They probably got
a couple dozen back there,
897
01:13:06,847 --> 01:13:08,847
but this will be the bonded pair
with the plenum coat.
898
01:13:09,047 --> 01:13:10,087
English, Tej.
899
01:13:10,287 --> 01:13:11,466
It'll be the orange wire.
900
01:13:13,967 --> 01:13:14,927
All right,
ladies and gentlemen,
901
01:13:15,127 --> 01:13:16,874
we are in the pilot seat.
902
01:13:20,887 --> 01:13:22,367
All right, Roman.
903
01:13:22,567 --> 01:13:24,508
Do whatever it is you do.
904
01:13:25,367 --> 01:13:27,367
It's your birthday, right?
905
01:13:27,567 --> 01:13:28,767
Are you Jasmine?
906
01:13:28,967 --> 01:13:31,127
Oh, God, no.
Not the birthday routine.
Take my hand.
907
01:13:31,327 --> 01:13:33,647
Happy birthday to you.
This way, this way.
908
01:13:33,847 --> 01:13:35,807
Excuse me, so sorry.
I'm coming through, sorry.
909
01:13:36,007 --> 01:13:38,505
Right this way.
Listen, excuse me one second.
910
01:13:39,167 --> 01:13:41,247
My brother, my brother.
Man, you ain't supposed to...
911
01:13:41,447 --> 01:13:42,847
Sir, thank you so much.
912
01:13:43,047 --> 01:13:46,127
All right, listen, people.
Please, everybody, gather around.
913
01:13:46,327 --> 01:13:48,087
Understand something, right now.
914
01:13:48,287 --> 01:13:49,716
Listen to what
I'm telling y'all.
915
01:13:50,167 --> 01:13:54,127
We are here to celebrate
Jasmine's 18th birthday.
916
01:13:54,327 --> 01:13:56,268
Happy birthday, my dear.
917
01:13:56,727 --> 01:14:01,034
Happy birthday to you
918
01:14:02,167 --> 01:14:03,869
To you
919
01:14:04,447 --> 01:14:06,593
To you
920
01:14:07,007 --> 01:14:09,551
Oh, I wish I didn't see that.
921
01:14:13,367 --> 01:14:14,847
Ramsey,
open it up for us.
922
01:14:15,047 --> 01:14:17,067
Copy that. You're in.
923
01:14:31,367 --> 01:14:32,625
Do you realize
what this is?
924
01:14:33,727 --> 01:14:35,247
Lykan HyperSport.
925
01:14:35,447 --> 01:14:36,527
$3.4 million.
926
01:14:36,727 --> 01:14:38,687
Zero-to-60 in less
than three seconds.
927
01:14:38,887 --> 01:14:40,367
There's seven of these
things in the world,
928
01:14:40,567 --> 01:14:41,967
and this guy keeps it
locked up in a vault.
929
01:14:42,167 --> 01:14:46,190
Nothing's sadder than locking
a beast in a cage.
930
01:14:46,647 --> 01:14:48,633
And now I really want
to punch him in the face.
931
01:14:48,887 --> 01:14:50,111
Okay.
932
01:14:51,087 --> 01:14:52,231
Let's get to work.
933
01:15:00,047 --> 01:15:00,887
You got this, right?
934
01:15:01,087 --> 01:15:02,266
Go.
935
01:15:21,087 --> 01:15:23,392
Would you believe I knocked
him out with my charm?
936
01:15:23,607 --> 01:15:25,787
You ain't
that charming, bitch.
937
01:15:37,967 --> 01:15:39,407
No, no, no!
938
01:15:39,607 --> 01:15:41,567
Tej, your magic trick is failing.
We're losing systems.
939
01:15:41,767 --> 01:15:42,785
I know.
940
01:15:44,287 --> 01:15:45,127
I see it.
941
01:15:45,327 --> 01:15:46,447
Tej, talk to me.
942
01:15:46,647 --> 01:15:49,007
I'm trying,
but their security system
is locking us out.
943
01:15:49,207 --> 01:15:50,847
All right, listen,
ladies and gentlemen...
944
01:15:51,047 --> 01:15:52,887
Oh, there he is.
These are your dancers?
945
01:15:53,087 --> 01:15:54,311
This is a party, baby!
946
01:15:58,767 --> 01:16:00,647
Some of y'all probably
went to the bathroom
947
01:16:00,847 --> 01:16:02,807
and noticed that all
the hairspray was missing.
948
01:16:03,007 --> 01:16:04,675
Yep. She did it.
949
01:16:05,607 --> 01:16:06,626
Thank you.
950
01:16:12,647 --> 01:16:14,167
And we're so happy
for you to be here.
951
01:16:14,367 --> 01:16:17,167
You look like you got some
missiles underneath that dress. No?
952
01:16:17,367 --> 01:16:19,786
He did not just...
Did you just say that?
953
01:16:32,207 --> 01:16:33,875
Oh, shit! Not the gate!
Not the gate!
954
01:16:36,327 --> 01:16:38,087
Brian, faster!
955
01:16:38,287 --> 01:16:39,567
We're playing all
the defense we can up here
956
01:16:39,767 --> 01:16:41,867
but we're gonna lose.
You gotta hurry up.
957
01:16:44,767 --> 01:16:46,708
Thank God you showed up.
958
01:16:48,767 --> 01:16:50,594
These parties
bore me to death.
959
01:17:41,367 --> 01:17:42,386
Aah!
960
01:17:51,367 --> 01:17:52,910
Guys, get out of
there right now.
961
01:17:53,447 --> 01:17:54,865
You've got an army
heading your way.
962
01:17:55,087 --> 01:17:56,755
Brian, get out! Forget it!
963
01:17:58,607 --> 01:17:59,865
Tej, we're taking the car.
964
01:18:02,647 --> 01:18:05,111
This is what I do.
You know what I'm saying?
As far as I'm...
965
01:18:05,807 --> 01:18:06,951
My man, what's...
966
01:18:13,607 --> 01:18:14,567
Letty?
967
01:18:14,767 --> 01:18:16,628
Letty, talk to me.
Are you okay?
968
01:18:17,407 --> 01:18:18,967
Guys, I can't hold it.
I'm losing the final gate.
969
01:18:19,167 --> 01:18:20,266
You gotta get out of there.
970
01:18:21,047 --> 01:18:24,148
Tear out the dash!
Go through it.
971
01:18:29,527 --> 01:18:31,309
Wait, wait, wait. Now,
just hold on, man.
972
01:18:43,567 --> 01:18:45,314
Time to unleash the beast.
973
01:19:06,607 --> 01:19:07,706
Let's go!
974
01:19:11,287 --> 01:19:12,505
Stay with me,
I got you.
975
01:19:13,527 --> 01:19:14,745
Let's get the hell
out of here.
976
01:19:55,407 --> 01:19:56,665
Dom, cars don't fly!
977
01:19:58,807 --> 01:20:00,167
Cars don't fly!
978
01:20:00,367 --> 01:20:01,466
Holy shit!
979
01:20:30,607 --> 01:20:32,514
No brakes!
What?
980
01:20:34,007 --> 01:20:35,754
No brakes!
Shit!
981
01:20:51,007 --> 01:20:52,407
No, no, no!
982
01:20:52,607 --> 01:20:54,036
No!
983
01:21:06,607 --> 01:21:07,626
Oh!
984
01:21:31,887 --> 01:21:33,316
Got it!
Get out!
985
01:22:12,927 --> 01:22:14,145
Still miss the bullets, Brian?
986
01:22:54,487 --> 01:22:56,967
Ah! There they are.
Disaster. I'm sorry.
987
01:22:57,167 --> 01:23:01,207
I get you an invite to the most
exclusive party in Abu Dhabi.
988
01:23:01,407 --> 01:23:02,327
Safar...
No, no, no.
989
01:23:02,527 --> 01:23:06,789
You steal the host's car,
and you jump it between two buildings.
990
01:23:07,087 --> 01:23:08,595
Actually, it was three buildings.
Oh!
991
01:23:08,887 --> 01:23:10,887
Two, insult. Three, honor.
992
01:23:11,087 --> 01:23:12,007
My bad.
993
01:23:12,207 --> 01:23:13,687
Well, well, well.
994
01:23:13,887 --> 01:23:15,087
I have to say,
995
01:23:15,287 --> 01:23:20,186
you've got an interesting interpretation
there of "low-key," Mr. Toretto.
996
01:23:20,727 --> 01:23:23,988
You know, Dom,
I thought we had an understanding.
997
01:23:24,567 --> 01:23:26,747
Sometimes you have to play
the hand you're dealt.
998
01:23:27,047 --> 01:23:29,227
That's why I prefer
to be the dealer.
999
01:23:30,247 --> 01:23:31,266
Good night.
1000
01:23:35,167 --> 01:23:36,186
Ah!
1001
01:23:37,447 --> 01:23:40,594
I'm being kicked out of my own garage.
This is great.
1002
01:23:41,767 --> 01:23:42,786
Uh, may I?
1003
01:23:44,887 --> 01:23:46,145
Brian,
1004
01:23:47,327 --> 01:23:48,471
give it to him.
1005
01:24:05,647 --> 01:24:08,066
All that trouble
for this little
1006
01:24:08,927 --> 01:24:09,992
thing.
1007
01:24:10,487 --> 01:24:11,995
With all due respect, Dom,
1008
01:24:12,207 --> 01:24:13,989
you really did
great work back there.
1009
01:24:14,207 --> 01:24:15,327
All of you.
1010
01:24:15,527 --> 01:24:17,327
All of my men
are now standing by
1011
01:24:17,527 --> 01:24:20,549
and are fully
at your disposal.
1012
01:24:25,567 --> 01:24:26,871
Your call.
1013
01:24:28,527 --> 01:24:29,546
Ramsey.
1014
01:24:33,327 --> 01:24:36,667
Fire it up and
find me Shaw.
1015
01:24:41,727 --> 01:24:43,429
Oh, damn, this is crazy.
1016
01:24:44,367 --> 01:24:45,432
Thank you.
1017
01:24:46,447 --> 01:24:49,036
All right,
give me a second.
1018
01:24:52,247 --> 01:24:53,407
What is it doing now?
1019
01:24:53,607 --> 01:24:55,036
It's hunting.
1020
01:24:55,767 --> 01:24:57,825
Hacking into the security
cameras at Etihad Towers.
1021
01:24:58,047 --> 01:25:00,585
That's the last place you saw Shaw,
so that's where we'll start.
1022
01:25:02,567 --> 01:25:04,314
That's him, right there.
1023
01:25:05,247 --> 01:25:06,596
Wait, wait. What are these
numbers right here for?
1024
01:25:07,047 --> 01:25:08,829
It's bio-mapping Shaw's face.
1025
01:25:13,167 --> 01:25:14,505
It'll run it
against every camera.
1026
01:25:16,287 --> 01:25:18,114
Every audio device
in this hemisphere.
1027
01:25:30,847 --> 01:25:33,266
Bingo. Looks like
he's holed up here.
1028
01:25:34,007 --> 01:25:34,887
That's perfect.
1029
01:25:35,087 --> 01:25:37,472
Automated factory, no people,
lots of places to hide.
1030
01:25:37,727 --> 01:25:39,986
You just changed the face
of manhunts forever.
1031
01:25:41,727 --> 01:25:43,315
Congratulations.
1032
01:25:43,647 --> 01:25:47,447
Hey, can I check
my email real quick?
1033
01:25:47,647 --> 01:25:49,667
Dawn's up in two hours.
1034
01:25:52,087 --> 01:25:54,346
We're gonna go
take down Shaw then.
1035
01:25:54,727 --> 01:25:56,634
Go get changed.
1036
01:26:00,807 --> 01:26:02,350
We should go now.
1037
01:26:03,127 --> 01:26:06,194
Just you, your team, and me.
1038
01:26:06,607 --> 01:26:07,567
I thought you said at dawn.
1039
01:26:07,767 --> 01:26:08,767
My guys are racers,
1040
01:26:08,967 --> 01:26:10,607
the best drivers
in the world.
1041
01:26:10,807 --> 01:26:12,207
But they ain't killers.
1042
01:26:12,407 --> 01:26:13,927
Told you he'd say that.
1043
01:26:14,127 --> 01:26:16,167
I know you too well, Dom,
and I'm going with you.
1044
01:26:16,367 --> 01:26:19,229
Well, looks like we got
a nice little hunting party.
1045
01:26:20,007 --> 01:26:21,789
Let's go bag a shadow.
1046
01:26:29,527 --> 01:26:31,673
Ten klicks out, boys.
Get ready to rock and roll.
1047
01:26:37,887 --> 01:26:39,794
Here we go. Weapons hot.
1048
01:27:01,607 --> 01:27:03,354
You ready for this?
Yeah.
1049
01:27:33,767 --> 01:27:35,514
I hope you're enjoying
your last meal.
1050
01:27:43,207 --> 01:27:44,226
This is it?
1051
01:27:44,647 --> 01:27:46,394
This is all I warrant?
1052
01:27:47,247 --> 01:27:48,847
A dozen men?
1053
01:27:49,047 --> 01:27:51,306
I think you'll find
it's more than enough.
1054
01:28:05,207 --> 01:28:07,307
I'm ready
to meet my maker.
1055
01:28:07,527 --> 01:28:08,607
Are you?
1056
01:28:08,807 --> 01:28:12,193
What were you expecting, Toretto?
To catch me off guard?
1057
01:28:13,287 --> 01:28:15,148
Me standing here,
waving a white flag?
1058
01:28:15,807 --> 01:28:17,127
You ever heard the saying,
1059
01:28:17,327 --> 01:28:18,835
"The enemy of my enemy
1060
01:28:19,407 --> 01:28:20,711
"is my friend"?
1061
01:28:21,567 --> 01:28:23,567
I don't have friends.
1062
01:28:23,767 --> 01:28:25,025
I got family.
1063
01:28:26,167 --> 01:28:28,791
Well, I got a lot of friends.
1064
01:28:41,727 --> 01:28:43,793
Two-two formation!
Sheppard, peel one!
1065
01:30:12,247 --> 01:30:13,391
Brian, leave it!
1066
01:30:35,487 --> 01:30:36,506
Get down!
1067
01:30:48,487 --> 01:30:49,586
I got you.
1068
01:31:12,687 --> 01:31:14,389
God's Eye.
1069
01:31:33,607 --> 01:31:36,469
You didn't really think I was
gonna walk in there naked, did you?
1070
01:31:38,687 --> 01:31:40,469
You got hit bad.
1071
01:31:41,087 --> 01:31:42,595
Look, Toretto.
1072
01:31:43,327 --> 01:31:45,552
I know you won't listen to me.
1073
01:31:46,127 --> 01:31:48,727
You're not gonna want to
hear what I have to say.
1074
01:31:48,927 --> 01:31:51,207
But the truth is,
1075
01:31:51,407 --> 01:31:53,075
you really ought to
1076
01:31:53,647 --> 01:31:56,047
try that Belgian ale, man.
1077
01:31:56,247 --> 01:31:58,247
It's something special.
1078
01:31:58,447 --> 01:32:00,274
Belgian ale, huh?
1079
01:32:02,327 --> 01:32:04,287
Hey, we gotta get
you to a hospital.
1080
01:32:04,487 --> 01:32:05,745
No, you're not.
1081
01:32:06,087 --> 01:32:09,029
I carry my own
health insurance.
1082
01:32:09,687 --> 01:32:13,790
SOCM medics on standby.
They're already inbound.
1083
01:32:14,927 --> 01:32:16,709
Pull over, kid.
1084
01:32:31,007 --> 01:32:32,887
Dom,
you gotta protect Ramsey.
1085
01:32:33,087 --> 01:32:34,948
As long as she's alive,
1086
01:32:35,807 --> 01:32:38,007
she can lock them out of God's Eye,
and they know that.
1087
01:32:38,207 --> 01:32:41,434
That means they're not gonna
stop coming until they've got her.
1088
01:32:41,767 --> 01:32:43,367
And this time,
when they come
1089
01:32:43,567 --> 01:32:46,407
they're gonna come
with everything they've got.
1090
01:32:46,607 --> 01:32:47,647
I'm not leaving you.
1091
01:32:47,847 --> 01:32:48,991
You're not.
1092
01:32:49,367 --> 01:32:51,433
I'm leaving you.
1093
01:32:53,647 --> 01:32:55,508
Go now, Dom.
1094
01:33:09,207 --> 01:33:11,546
A war is coming to us,
whether we like it or not.
1095
01:33:12,887 --> 01:33:15,112
If a war is coming,
1096
01:33:16,967 --> 01:33:20,307
we're gonna face them on
the streets we know best.
1097
01:33:25,407 --> 01:33:28,287
I'm all for winging it,
but this is crazy, man.
1098
01:33:28,487 --> 01:33:31,634
We got mercenaries with
some real heat on us.
1099
01:33:32,047 --> 01:33:33,665
I mean, I ain't scared
or nothing, but...
1100
01:33:34,247 --> 01:33:35,551
Man, I don't
even have a gun!
1101
01:33:37,207 --> 01:33:38,465
Gun?
1102
01:33:39,727 --> 01:33:41,247
We got a whole city.
1103
01:33:41,447 --> 01:33:43,767
And we may have more than that.
If they use God's Eye,
1104
01:33:43,967 --> 01:33:46,272
it'll tap the cameras around
town to find our location.
1105
01:33:46,607 --> 01:33:48,887
Which means we could
plant a virus.
1106
01:33:49,087 --> 01:33:51,267
And then break in
when they access it.
1107
01:33:51,767 --> 01:33:54,087
So you're talking about
hacking my hacking device.
1108
01:33:54,287 --> 01:33:55,487
It's brilliant.
1109
01:33:55,687 --> 01:33:57,207
Yeah, but there's
one problem.
1110
01:33:57,407 --> 01:33:58,567
The signal strength.
1111
01:33:58,767 --> 01:34:02,028
We can't start a hack on them
until they're within a two-mile range.
1112
01:34:02,527 --> 01:34:04,207
- That's really close.
- Close?
1113
01:34:04,407 --> 01:34:05,407
These guys are military.
1114
01:34:05,607 --> 01:34:07,927
If they're within two miles of us,
we're already dead.
1115
01:34:08,127 --> 01:34:12,527
I don't know about y'all,
but I didn't really plan on dying today.
1116
01:34:12,727 --> 01:34:14,713
Only one way
to stay alive.
1117
01:34:15,567 --> 01:34:17,927
We play keep-away with Ramsey.
What?
1118
01:34:18,127 --> 01:34:19,407
They can't hit
us if we keep moving.
1119
01:34:19,607 --> 01:34:21,468
And I'll take Shaw.
1120
01:34:21,727 --> 01:34:22,967
So, basically,
we're just gearing up
1121
01:34:23,167 --> 01:34:24,407
for a big game of
hot potato, huh?
1122
01:34:24,607 --> 01:34:25,567
Which car is the potato?
1123
01:34:25,767 --> 01:34:26,985
Girl,
you're the potato.
1124
01:34:27,327 --> 01:34:29,825
Why does it feel like
I'm not gonna see you again?
1125
01:34:43,367 --> 01:34:45,194
I'll come back for that.
1126
01:34:46,487 --> 01:34:47,745
Promise?
1127
01:34:50,087 --> 01:34:51,470
Promise.
1128
01:35:11,087 --> 01:35:13,153
- Brian, are you okay?
- Mia, listen to me.
1129
01:35:14,247 --> 01:35:15,967
Something's about to go down.
1130
01:35:16,167 --> 01:35:18,392
And if you don't hear
from me in 24 hours,
1131
01:35:21,007 --> 01:35:23,676
I need you to take
Jack and move on.
1132
01:35:25,967 --> 01:35:27,316
You understand?
1133
01:35:28,727 --> 01:35:29,807
You understand what I'm saying?
1134
01:35:30,007 --> 01:35:31,914
No, I can't do that, Brian.
1135
01:35:32,127 --> 01:35:33,829
No, I can't.
1136
01:35:35,087 --> 01:35:37,312
We're gonna have another baby.
1137
01:35:37,887 --> 01:35:39,236
It's a little girl.
1138
01:35:42,167 --> 01:35:43,407
And she's going to
need her father.
1139
01:35:43,607 --> 01:35:45,687
So you have to finish
what you're doing
1140
01:35:45,887 --> 01:35:48,385
and you have to
come home to her.
1141
01:35:48,967 --> 01:35:50,316
You have to
come home to us.
1142
01:35:52,127 --> 01:35:54,386
I'm sorry I didn't
tell you before.
1143
01:35:54,887 --> 01:35:58,626
I was scared you'd be
disappointed with domestic life.
1144
01:36:00,527 --> 01:36:04,391
You know,
the best decision I ever made
was stepping into the store
1145
01:36:05,207 --> 01:36:06,636
and buying that first sandwich.
1146
01:36:09,167 --> 01:36:11,392
It was such a bad sandwich.
1147
01:36:12,647 --> 01:36:14,315
I know, right?
But I ate a lot of them.
1148
01:36:17,247 --> 01:36:18,266
Uh...
1149
01:36:24,247 --> 01:36:25,869
I love you, Mia.
1150
01:36:28,807 --> 01:36:29,826
Don't do that.
1151
01:36:30,087 --> 01:36:31,167
What?
1152
01:36:31,367 --> 01:36:32,327
The way you said it.
1153
01:36:32,527 --> 01:36:34,274
It's like goodbye.
Say something else.
1154
01:36:36,087 --> 01:36:37,914
Okay. Kiss Jack for me.
1155
01:36:40,287 --> 01:36:41,545
I will.
1156
01:36:48,127 --> 01:36:50,034
I love you, Brian.
1157
01:36:53,367 --> 01:36:54,830
I love you, Mia.
1158
01:37:26,607 --> 01:37:27,865
One last ride.
1159
01:38:36,567 --> 01:38:38,508
Boot up God's Eye.
Find them.
1160
01:38:52,487 --> 01:38:53,552
I'm getting something.
1161
01:38:57,607 --> 01:38:59,195
I got a positive ID.
It's Toretto.
1162
01:39:00,727 --> 01:39:02,713
God's Eye is placing him
at Hill and Seventh.
1163
01:39:06,967 --> 01:39:08,127
Should we follow him?
1164
01:39:08,327 --> 01:39:10,167
No. Let Shaw
take care of him.
1165
01:39:10,367 --> 01:39:11,287
Find Ramsey.
1166
01:39:11,487 --> 01:39:12,506
Yes, sir.
1167
01:39:19,327 --> 01:39:21,607
I don't know why we
gotta keep driving around like this.
1168
01:39:21,807 --> 01:39:23,287
Why can't we just
pull over somewhere,
1169
01:39:23,487 --> 01:39:26,007
park, gather our thoughts in, like,
a bunker somewhere?
1170
01:39:26,207 --> 01:39:27,829
Because it does not
work like that.
1171
01:39:28,127 --> 01:39:29,727
We gotta stick close
enough to the bad guys
1172
01:39:29,927 --> 01:39:31,927
in order to get in range
for Ramsey to hack them.
1173
01:39:32,127 --> 01:39:34,847
But we gotta be mobile enough
not to get shot like fish in a barrel.
1174
01:39:35,047 --> 01:39:36,407
So, do me a favor,
focus on the mission
1175
01:39:36,607 --> 01:39:38,036
and keep us from
getting killed.
1176
01:39:39,727 --> 01:39:41,407
Got her. Target acquired.
1177
01:39:41,607 --> 01:39:43,514
She's riding shotgun
in a blue GT-R.
1178
01:39:51,807 --> 01:39:52,826
Guys, they're here.
1179
01:39:53,327 --> 01:39:54,207
How many cars?
1180
01:39:54,407 --> 01:39:55,447
Uh, none.
1181
01:39:55,647 --> 01:39:57,269
And that's kind of the problem.
1182
01:40:04,367 --> 01:40:06,047
Okay, let's give them the tour.
1183
01:40:06,247 --> 01:40:07,247
Break on my mark.
1184
01:40:07,447 --> 01:40:09,447
Three, two, one.
1185
01:40:09,647 --> 01:40:10,791
Go!
1186
01:40:14,647 --> 01:40:15,967
Splitting up won't work.
1187
01:40:16,167 --> 01:40:17,869
Can't hide from God's Eye.
1188
01:40:21,807 --> 01:40:22,826
They're in range.
1189
01:40:23,127 --> 01:40:24,527
Ramsey, start the hack.
1190
01:40:24,727 --> 01:40:26,076
Initiating.
1191
01:40:26,967 --> 01:40:27,986
Now.
1192
01:40:30,327 --> 01:40:32,507
Sir, I think someone's trying
to hack the system.
1193
01:40:33,247 --> 01:40:34,367
It's Ramsey.
1194
01:40:34,567 --> 01:40:35,727
Send in the Predator!
1195
01:40:35,927 --> 01:40:37,087
Take her out!
1196
01:40:37,287 --> 01:40:39,034
Releasing Predator.
1197
01:41:10,647 --> 01:41:11,871
I think we lost the chopper.
1198
01:41:17,887 --> 01:41:19,873
I think we got
bigger problems than that!
1199
01:41:21,807 --> 01:41:23,190
Oh, my God.
1200
01:41:25,287 --> 01:41:26,247
What are you doing?
1201
01:41:26,447 --> 01:41:27,512
We're going old school!
1202
01:41:34,127 --> 01:41:35,226
Watch out!
1203
01:42:49,647 --> 01:42:50,905
It's coming back around!
1204
01:43:03,607 --> 01:43:04,751
Predator's back on him.
1205
01:43:05,047 --> 01:43:06,829
- Ready missiles!
- Roger that.
1206
01:43:08,647 --> 01:43:09,905
Fire!
1207
01:43:10,967 --> 01:43:11,986
Oh, shit!
1208
01:43:21,767 --> 01:43:23,167
Football's hot!
I need to lateral!
1209
01:43:23,367 --> 01:43:24,447
Rom, where are you?
1210
01:43:24,647 --> 01:43:26,030
Running back charging in!
1211
01:43:44,567 --> 01:43:46,952
Meet me on Third and Spring.
You got it!
1212
01:43:54,087 --> 01:43:55,207
I'm halfway there.
1213
01:43:55,407 --> 01:43:56,487
Grab your computer!
Get in the window!
1214
01:43:56,687 --> 01:43:57,831
Why?
Do it! Now!
1215
01:44:03,207 --> 01:44:04,556
You gotta go! Right now!
1216
01:44:08,967 --> 01:44:10,396
Fire!
1217
01:44:20,927 --> 01:44:22,026
Come on!
1218
01:44:40,807 --> 01:44:42,270
Hit!
1219
01:44:45,647 --> 01:44:46,807
He made it!
1220
01:44:47,007 --> 01:44:48,675
I can't believe
we pulled that off.
1221
01:44:56,047 --> 01:44:57,847
Wait, wait, wait.
We're still being hacked.
What?
1222
01:44:58,047 --> 01:44:59,767
God's Eye is
still tracking Ramsey.
1223
01:44:59,967 --> 01:45:01,327
Keep the drone
in pursuit of her.
1224
01:45:01,527 --> 01:45:03,225
The signal has to be
coming from somewhere.
1225
01:45:40,247 --> 01:45:42,807
Back to throw.
Here comes the blitz.
Number 94 sacks him!
1226
01:45:43,007 --> 01:45:45,247
Breaking news
out of Los Angeles tonight.
1227
01:45:45,447 --> 01:45:48,247
In what can only be described
as vehicular warfare,
1228
01:45:48,447 --> 01:45:50,274
police are engaged in
a high-speed pursuit...
1229
01:45:53,167 --> 01:45:54,567
I got it. They're
piggybacking the hack
1230
01:45:54,767 --> 01:45:56,047
off that satellite
tower right there.
1231
01:45:56,247 --> 01:45:57,790
Take it out!
1232
01:46:09,407 --> 01:46:10,472
Toretto.
1233
01:46:19,687 --> 01:46:21,665
Wait. What happened?
We were almost there.
1234
01:46:22,007 --> 01:46:23,887
They've cut the signal!
I can't finish the hack!
1235
01:46:24,087 --> 01:46:25,106
What do you mean?
1236
01:46:27,047 --> 01:46:28,590
Brian, they took out the tower!
1237
01:46:33,527 --> 01:46:36,116
Dad,
what's going on?
1238
01:46:37,247 --> 01:46:38,755
Daddy's gotta go to work.
1239
01:46:56,927 --> 01:46:57,967
All right, baby girl.
1240
01:46:58,167 --> 01:46:59,847
Elena's gonna be here
in a little bit.
1241
01:47:00,047 --> 01:47:01,167
You know our drill.
1242
01:47:01,367 --> 01:47:02,716
Give me three for the road.
1243
01:47:21,407 --> 01:47:23,473
You thought this was
gonna be a street fight?
1244
01:47:38,127 --> 01:47:39,954
You're goddamn right it is.
1245
01:48:26,367 --> 01:48:27,287
There has to be another way.
1246
01:48:27,487 --> 01:48:28,767
Wait. I'm seeing
half a dozen
1247
01:48:28,967 --> 01:48:30,967
cell towers between
Sixth and State.
1248
01:48:31,167 --> 01:48:32,247
Brian, if you can
get to the top
1249
01:48:32,447 --> 01:48:33,927
of any one of those
buildings around there,
1250
01:48:34,127 --> 01:48:36,207
we can reroute the signal
manually and finish the job.
1251
01:48:36,407 --> 01:48:37,426
I'm on it.
1252
01:48:40,727 --> 01:48:41,727
Sir, did you hear that?
1253
01:48:41,927 --> 01:48:43,807
O'Conner is on foot,
heading for a repeater.
1254
01:48:44,007 --> 01:48:45,327
He's going to try to
reinitiate the hack.
1255
01:48:45,527 --> 01:48:46,625
Keep the drone on the girl.
1256
01:48:48,047 --> 01:48:48,927
Kiet,
1257
01:48:49,127 --> 01:48:51,265
O'Conner's on foot somewhere
between Sixth and State.
1258
01:48:51,567 --> 01:48:52,996
Don't let him make it there.
1259
01:49:08,167 --> 01:49:09,047
Them boys is on us!
1260
01:49:09,247 --> 01:49:10,790
Man, them boys
ain't ready for this!
1261
01:49:15,807 --> 01:49:17,031
Shit!
1262
01:49:35,527 --> 01:49:37,367
First the tank,
then the plane.
1263
01:49:37,567 --> 01:49:38,687
Now we got a spaceship?
1264
01:49:38,887 --> 01:49:41,007
That's not a spaceship,
that's a drone!
Oh, it's a drone?
1265
01:49:41,207 --> 01:49:42,927
Now, you gonna break it down
and be articulate
1266
01:49:43,127 --> 01:49:44,887
like you already know
what the hell is going on?
1267
01:49:45,087 --> 01:49:46,834
Shut your ass up
and drive the car!
1268
01:49:53,447 --> 01:49:55,087
Letty, the football's
on fire!
1269
01:49:55,287 --> 01:49:56,306
We need help!
1270
01:49:57,967 --> 01:49:59,032
Hang on! I'm coming!
1271
01:50:34,607 --> 01:50:36,036
Ramsey, get ready to go again!
1272
01:50:39,007 --> 01:50:40,993
Drone has missile lock.
Fire!
1273
01:50:50,767 --> 01:50:51,946
Target destroyed.
1274
01:50:55,287 --> 01:50:57,927
Let's see if we have a connection.
If I can get back in...
1275
01:50:58,127 --> 01:50:59,207
Wait, wait, wait!
God's Eye still has her.
1276
01:50:59,407 --> 01:51:00,551
How can that be?
1277
01:51:15,167 --> 01:51:17,028
Get up. Come on!
1278
01:51:18,047 --> 01:51:19,105
Let's go! Let's go!
1279
01:51:23,047 --> 01:51:25,306
They switched her under the bridge.
What?
1280
01:51:28,287 --> 01:51:30,687
Gotta get out of here.
It's on your trail and it's coming fast.
1281
01:51:30,887 --> 01:51:31,767
Got it.
1282
01:51:31,967 --> 01:51:34,527
So, if this car goes down,
who's coming to save us?
1283
01:51:34,727 --> 01:51:36,847
Save us, honey?
We're it.
1284
01:51:37,047 --> 01:51:37,967
Where are they now?
1285
01:51:38,167 --> 01:51:39,516
Six blocks east,
hauling ass.
1286
01:51:40,807 --> 01:51:41,887
Where are we
headed, Tej?
1287
01:51:42,087 --> 01:51:44,167
There's a service elevator
past the maintenance sector.
1288
01:51:44,367 --> 01:51:46,367
It'll take you
directly up to the repeater.
1289
01:51:46,567 --> 01:51:48,030
Brian, you gotta hurry!
1290
01:53:48,847 --> 01:53:49,991
Too slow!
1291
01:54:05,607 --> 01:54:06,487
It's coming back!
1292
01:54:06,687 --> 01:54:07,905
We'll lose them in the tunnel.
1293
01:54:09,127 --> 01:54:10,510
Got it.
Fire!
1294
01:54:27,407 --> 01:54:28,870
I can't shake this thing!
1295
01:54:32,007 --> 01:54:33,767
Predator has missile lock.
1296
01:54:33,967 --> 01:54:35,510
Take it out!
1297
01:55:01,607 --> 01:55:02,672
No way.
1298
01:55:14,087 --> 01:55:15,516
Wait! What happened?
1299
01:55:15,847 --> 01:55:18,127
Sir, someone just
double-tapped our drone.
1300
01:55:18,327 --> 01:55:19,426
What?
1301
01:55:21,447 --> 01:55:23,069
Hey, did you bring
the cavalry?
1302
01:55:23,887 --> 01:55:26,385
Woman, I am the cavalry.
1303
01:55:27,367 --> 01:55:28,546
Of course you are.
1304
01:55:29,687 --> 01:55:30,831
Who is that?
1305
01:55:34,087 --> 01:55:35,345
That's Hobbs.
1306
01:55:44,167 --> 01:55:45,167
I'm at the repeater.
1307
01:55:45,367 --> 01:55:46,625
The access cable's in the base.
1308
01:55:47,007 --> 01:55:49,790
Just plug it into your phone and
Ramsey will be back online.
1309
01:55:51,567 --> 01:55:52,586
Ramsey, go!
1310
01:55:56,927 --> 01:55:58,754
Brian did it. We're back in!
1311
01:56:03,967 --> 01:56:05,271
We've got God's Eye back.
1312
01:56:12,887 --> 01:56:13,927
We lost the God's Eye!
1313
01:56:14,127 --> 01:56:15,556
What? Shit!
1314
01:56:20,487 --> 01:56:22,847
Military's inbound.
Three minutes and closing.
1315
01:56:23,047 --> 01:56:24,465
We need to get
the hell out of here.
1316
01:56:26,647 --> 01:56:28,429
Tej, Roman, I'm on my way!
1317
01:56:28,727 --> 01:56:30,185
All right, homie,
I'll see you there.
1318
01:57:17,567 --> 01:57:19,189
I have eyes on Toretto.
1319
01:57:39,607 --> 01:57:40,727
Shaw is in the way.
1320
01:57:40,927 --> 01:57:43,312
Then it seems our
friendship is at an end.
1321
01:57:44,127 --> 01:57:45,146
Do it!
1322
01:58:00,967 --> 01:58:02,510
Thing about street fights,
1323
01:58:04,967 --> 01:58:06,908
the street always wins.
1324
01:58:34,887 --> 01:58:36,748
Goodbye, Toretto.
1325
01:58:45,087 --> 01:58:47,267
Take him out!
Take down the bastard!
1326
01:58:57,207 --> 01:58:58,226
This son of a...
1327
01:59:12,887 --> 01:59:14,031
No!
1328
01:59:14,887 --> 01:59:16,247
Duck!
1329
01:59:16,447 --> 01:59:19,514
I need some help over here!
We're getting nailed!
1330
01:59:19,847 --> 01:59:21,594
I need some backup!
1331
01:59:29,727 --> 01:59:32,316
No! No! Son of a bitch!
1332
01:59:34,527 --> 01:59:35,767
He's getting away!
1333
01:59:35,967 --> 01:59:37,510
No! Stop him!
1334
02:00:33,247 --> 02:00:34,312
Don't miss.
1335
02:01:07,927 --> 02:01:08,946
Dom!
1336
02:01:54,527 --> 02:01:56,468
Come on, buddy.
1337
02:02:01,807 --> 02:02:02,807
Is he breathing?
1338
02:02:03,007 --> 02:02:05,007
I want you to keep his head
tilted up, all right?
1339
02:02:05,207 --> 02:02:06,567
Keep it back like this.
1340
02:02:06,767 --> 02:02:09,265
Pinch his nose,
keep his head tilted.
Breathe into him, now. Go.
1341
02:02:10,207 --> 02:02:11,226
Good. Come on, Dom.
1342
02:02:11,807 --> 02:02:13,487
Come on, Dom. Come on!
1343
02:02:13,687 --> 02:02:15,447
God damn it!
You come on! You breathe!
1344
02:02:15,647 --> 02:02:16,927
Go, go! Breathe.
1345
02:02:17,127 --> 02:02:18,047
Come on. Damn it. Let's go.
1346
02:02:18,247 --> 02:02:21,927
Come on, Dom,
I need you to breathe.
Come on! Come on, Dom!
1347
02:02:22,127 --> 02:02:23,407
Come back! Come on, buddy.
1348
02:02:23,607 --> 02:02:24,807
Stop it.
Dom, come on! Come on!
1349
02:02:25,007 --> 02:02:25,887
Back off!
1350
02:02:26,087 --> 02:02:27,287
Will you stop?
Breathe into him.
1351
02:02:27,487 --> 02:02:29,327
Get off of him!
You breathe into him!
1352
02:02:29,527 --> 02:02:31,087
Back off!
You breathe into him!
1353
02:02:31,287 --> 02:02:32,716
Back off!
1354
02:02:33,767 --> 02:02:34,991
Please.
1355
02:02:36,047 --> 02:02:37,287
Dom.
1356
02:02:37,487 --> 02:02:40,236
Dom, baby. I know
you're hurting right now.
1357
02:02:40,847 --> 02:02:43,596
But I want you to listen.
Stay awake
1358
02:02:44,487 --> 02:02:46,030
and focus on me.
1359
02:02:51,727 --> 02:02:54,271
I remember everything.
1360
02:02:55,047 --> 02:02:56,829
It came to me like a flood.
1361
02:02:59,207 --> 02:03:02,547
I remember that night
in the Dominican Republic.
1362
02:03:03,847 --> 02:03:05,355
The night we got married.
1363
02:03:11,807 --> 02:03:13,031
Oh, my...
1364
02:03:18,007 --> 02:03:19,186
Will this do?
1365
02:03:23,167 --> 02:03:25,392
We have eternity in this moment.
1366
02:03:26,287 --> 02:03:28,807
You will never be alone again.
1367
02:03:29,007 --> 02:03:31,487
I vow wherever you go, I go.
1368
02:03:31,687 --> 02:03:33,087
You ride, I ride.
1369
02:03:33,287 --> 02:03:35,007
You fight, I fight.
1370
02:03:35,207 --> 02:03:37,592
And if you ever die on me,
Dominic Toretto,
1371
02:03:38,087 --> 02:03:39,345
I'm gonna die with you.
1372
02:03:43,367 --> 02:03:45,592
I love you, Letty.
I will always love you.
1373
02:03:46,287 --> 02:03:48,956
If you die, I die.
1374
02:03:51,727 --> 02:03:53,986
And I'm not ready to
leave this place yet.
1375
02:03:54,887 --> 02:03:57,795
This moment is still ours.
1376
02:04:02,727 --> 02:04:04,907
I remember everything.
1377
02:04:05,567 --> 02:04:07,269
I remember it all.
1378
02:04:09,247 --> 02:04:11,427
It's about time.
1379
02:04:26,047 --> 02:04:28,750
Why didn't you tell me
we were married?
1380
02:04:36,807 --> 02:04:40,113
Because you can't tell
someone they love you.
1381
02:04:50,207 --> 02:04:51,556
Holy shit.
1382
02:05:17,367 --> 02:05:20,514
You sure you brought
enough backup with you, Hobbs?
1383
02:05:21,007 --> 02:05:22,550
Oh, they ain't mine.
1384
02:05:23,487 --> 02:05:25,155
They're here to protect you
1385
02:05:26,047 --> 02:05:27,988
from me killing your ass.
1386
02:05:44,207 --> 02:05:46,876
You do know none of this
will keep me, right?
1387
02:05:51,207 --> 02:05:54,127
Well, once you dig through
38 feet of concrete and steel,
1388
02:05:54,327 --> 02:05:58,191
my fist and a body bag will be
waiting for you on the other side.
1389
02:05:58,847 --> 02:06:01,027
So I suggest you
get to digging, boy.
1390
02:06:35,727 --> 02:06:36,746
Whoo-hoo!
1391
02:06:38,127 --> 02:06:39,590
Daddy! Come play.
1392
02:06:39,927 --> 02:06:40,847
Yeah.
1393
02:06:41,047 --> 02:06:42,749
Look at him. Look at him.
1394
02:06:45,407 --> 02:06:46,426
Yeah, buddy.
1395
02:06:48,087 --> 02:06:49,447
- Duty calls.
- It does.
1396
02:06:49,647 --> 02:06:50,666
Hey, babe, come on.
1397
02:06:51,287 --> 02:06:53,127
Let's get Mama. Yeah!
1398
02:06:53,327 --> 02:06:54,207
Here we go.
1399
02:06:54,407 --> 02:06:57,727
Because the sun is out,
I'm kind of medium rare,
1400
02:06:57,927 --> 02:07:01,631
but I can get,
like, well done.
Like, really dark.
1401
02:07:03,087 --> 02:07:03,967
What you nudging me for?
1402
02:07:04,167 --> 02:07:05,755
Close your mouth
for two seconds.
1403
02:07:07,407 --> 02:07:09,632
Just open your eyes, man.
1404
02:07:13,127 --> 02:07:14,271
Beautiful.
1405
02:07:15,927 --> 02:07:17,993
That's where he belongs.
1406
02:07:18,447 --> 02:07:20,115
Home.
1407
02:07:21,607 --> 02:07:23,195
Where he's always belonged.
1408
02:07:28,447 --> 02:07:31,116
Things are gonna
be different now.
1409
02:07:54,207 --> 02:07:55,226
One more time.
1410
02:07:57,767 --> 02:07:59,787
You aren't going
to say goodbye?
1411
02:08:11,127 --> 02:08:13,512
It's never goodbye.
1412
02:08:15,127 --> 02:08:18,831
It's been a long day
1413
02:08:19,327 --> 02:08:21,347
Without you, my friend
1414
02:08:21,967 --> 02:08:27,469
And I'll tell you all about it
when I see you again
1415
02:08:27,927 --> 02:08:30,676
We've come a long way
1416
02:08:31,167 --> 02:08:33,447
From where we began
1417
02:08:33,647 --> 02:08:39,149
Oh, I'll tell you all about
it when I see you again
1418
02:08:39,487 --> 02:08:42,156
When I see you again
1419
02:08:46,007 --> 02:08:48,887
First you both go out your way
And the vibe is feeling strong
1420
02:08:49,087 --> 02:08:50,327
And what's small
turn to a friendship
1421
02:08:50,527 --> 02:08:51,807
A friendship turn into a bond
1422
02:08:52,007 --> 02:08:53,327
And that bond
will never be broken
1423
02:08:53,527 --> 02:08:55,087
The love will never get lost
1424
02:08:55,287 --> 02:08:57,307
And the love
will never get lost
1425
02:08:57,767 --> 02:08:59,247
And when brotherhood
come first
1426
02:08:59,447 --> 02:09:00,927
Then the line
will never be crossed
1427
02:09:01,127 --> 02:09:03,887
Established it on our own
When that line had to be drawn
1428
02:09:04,087 --> 02:09:07,109
And that line is what we reach
So remember me when I'm gone
1429
02:09:07,327 --> 02:09:09,712
It's been a long day
1430
02:09:10,327 --> 02:09:12,473
Without you, my friend
1431
02:09:12,967 --> 02:09:18,435
And I'll tell you all about
it when I see you again
1432
02:09:19,367 --> 02:09:21,387
When I see you again
1433
02:09:22,367 --> 02:09:24,752
Hey. You thought you could
leave without saying goodbye?
1434
02:09:32,487 --> 02:09:35,111
I used to say I live my life
a quarter-mile at a time.
1435
02:09:37,407 --> 02:09:40,156
And I think that's
why we were brothers.
1436
02:09:40,927 --> 02:09:42,629
Because you did, too.
1437
02:09:44,687 --> 02:09:46,469
This is your car.
My car?
1438
02:09:52,887 --> 02:09:53,727
It's official.
1439
02:09:53,927 --> 02:09:54,992
You're all free.
1440
02:09:55,247 --> 02:09:57,347
Home sweet home.
1441
02:10:00,127 --> 02:10:01,945
What's happening, dude?
Thanks for the invite.
1442
02:10:06,927 --> 02:10:08,310
Wanna go for a drive?
1443
02:10:10,127 --> 02:10:11,351
No matter where you are,
1444
02:10:12,807 --> 02:10:15,112
whether it's
a quarter-mile away
1445
02:10:16,127 --> 02:10:18,796
or halfway across the world,
1446
02:10:24,687 --> 02:10:26,167
the most important thing in life
1447
02:10:26,367 --> 02:10:28,407
will always be the
people in this room.
1448
02:10:28,607 --> 02:10:30,787
Right here, right now.
1449
02:10:31,127 --> 02:10:32,407
Salud mi familia.
1450
02:10:32,607 --> 02:10:33,786
Salud.
1451
02:10:42,127 --> 02:10:43,749
You'll always be with me.
1452
02:10:46,007 --> 02:10:48,471
And you'll always
be my brother.
1453
02:10:48,807 --> 02:10:52,127
How could we not talk
about family when
family's all that we got?
1454
02:10:52,327 --> 02:10:55,087
Everything I went through
you were standing there
by my side
1455
02:10:55,287 --> 02:10:57,990
And now you gonna be
there for the last ride
1456
02:11:00,687 --> 02:11:03,993
How could we not talk
about family when
family's all that we got?
1457
02:11:04,247 --> 02:11:07,087
Everything I went through
you were standing there
by my side
1458
02:11:07,287 --> 02:11:10,047
And now you gonna be
with me for the last ride
1459
02:11:10,247 --> 02:11:12,836
And now you gonna be
there for the last ride
1460
02:11:13,647 --> 02:11:15,349
I'll tell you
1461
02:11:16,247 --> 02:11:18,154
Yeah, we came a long way
1462
02:11:20,967 --> 02:11:22,635
I'll see you again
102844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.