All language subtitles for Furious.6.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:01:36,263 --> 00:01:38,357 Senor O'Conner, senor O'Conner! 5 00:01:43,812 --> 00:01:45,814 It's okay, you're just in time. 6 00:01:45,897 --> 00:01:47,649 You're going to be a great father, Brian. 7 00:01:48,984 --> 00:01:50,236 What makes you so sure? 8 00:01:50,360 --> 00:01:52,408 Because I'll be there to kick your ass if you ain't. 9 00:01:53,572 --> 00:01:54,744 Get in there. Go. 10 00:01:56,908 --> 00:01:58,034 DOM: Brian. 11 00:01:58,994 --> 00:02:01,793 Remember, the second you go through those doors, 12 00:02:02,998 --> 00:02:04,341 everything changes. 13 00:02:05,500 --> 00:02:07,298 Our old life is done. 14 00:02:14,009 --> 00:02:15,261 Let's go for a little ride. 15 00:04:45,952 --> 00:04:47,829 Special Agent Hobbs? Riley Hicks. 16 00:04:47,996 --> 00:04:50,749 I read your file. Top of your class at FLETC. 17 00:04:50,916 --> 00:04:52,259 Cairo, Tunis. 18 00:04:52,417 --> 00:04:54,545 Youngest RSO ever in Afghanistan. 19 00:04:54,711 --> 00:04:57,965 Hell, if you're half as good as you are on paper, 20 00:04:58,131 --> 00:04:59,849 we're going to get along just fine. 21 00:04:59,966 --> 00:05:01,934 A Russian military caravan attacked, 22 00:05:02,093 --> 00:05:04,221 satellite component stolen. 23 00:05:04,387 --> 00:05:06,014 Cars just came out of nowhere. 24 00:05:06,181 --> 00:05:08,183 Six hospitalized, a dozen vehicles destroyed. 25 00:05:08,350 --> 00:05:10,899 All that in under 90 seconds, in and out. 26 00:05:10,977 --> 00:05:12,024 This is world-class. 27 00:05:12,103 --> 00:05:13,696 Job this good, there's only one crew in the world 28 00:05:13,772 --> 00:05:14,864 who could get this done. 29 00:05:16,566 --> 00:05:17,909 How the hell did that get up there? 30 00:05:22,030 --> 00:05:23,247 They caught one. 31 00:05:23,406 --> 00:05:24,498 Where? 32 00:05:27,828 --> 00:05:29,796 I got you five minutes with this guy. 33 00:05:29,955 --> 00:05:32,424 I only need two. 34 00:05:42,676 --> 00:05:44,849 I want your boss. Where's Shaw? 35 00:05:50,392 --> 00:05:51,894 I ain't telling you shit. 36 00:05:52,060 --> 00:05:54,358 I was hoping you'd say that. 37 00:06:00,819 --> 00:06:01,945 Is that legal? 38 00:06:02,028 --> 00:06:03,075 No. 39 00:06:04,781 --> 00:06:06,749 But are you going to go in there and tell him? 40 00:06:12,455 --> 00:06:14,753 I've got rights, you asshole! 41 00:06:14,916 --> 00:06:16,714 Not today. 42 00:06:23,550 --> 00:06:24,642 OAKES: No, no! 43 00:06:34,060 --> 00:06:35,357 Well, is he talking? Not anymore. 44 00:06:35,478 --> 00:06:36,525 That room is bugged, Hobbs. 45 00:06:36,646 --> 00:06:38,944 So, any information you just beat out of him, Interpol has now. 46 00:06:39,107 --> 00:06:41,906 Great. Now they can take the morning off. Shaw's in London. 47 00:06:42,068 --> 00:06:43,160 Let's go pick him up. 48 00:06:43,320 --> 00:06:45,869 Woman, you just don't pick up Owen Shaw like he's groceries. 49 00:06:46,031 --> 00:06:48,409 If you want to catch wolves, you need wolves. 50 00:06:48,575 --> 00:06:50,202 Let's go hunting. 51 00:07:45,507 --> 00:07:47,726 HOBBS: This is what 100 million buys? 52 00:07:49,135 --> 00:07:51,638 It wasn't that hard to find you, Toretto. 53 00:07:53,807 --> 00:07:55,275 I wasn't hiding. 54 00:07:59,354 --> 00:08:01,948 How's the life of the retired international criminal? 55 00:08:02,315 --> 00:08:05,489 I like it here. It's quiet. 56 00:08:05,986 --> 00:08:07,238 Nice weather, 57 00:08:08,571 --> 00:08:09,697 and no extradition. 58 00:08:11,074 --> 00:08:13,372 So what are you doing here, cop? 59 00:08:13,535 --> 00:08:15,913 Last Tuesday, a team of highly coordinated drivers 60 00:08:16,079 --> 00:08:18,548 took down an entire military convoy in Russia. 61 00:08:18,707 --> 00:08:20,129 I don't do cold weather. 62 00:08:20,250 --> 00:08:21,297 I know it wasn't you. 63 00:08:22,252 --> 00:08:24,095 But you're going to help me catch the team responsible. 64 00:08:25,296 --> 00:08:27,048 And you ain't gonna need that. 65 00:08:29,175 --> 00:08:30,927 You can't touch him, Hobbs. You've got no powers... 66 00:08:31,094 --> 00:08:33,267 I'm not here to extradite anyone. 67 00:08:33,430 --> 00:08:35,103 See, he's going to come voluntarily. 68 00:08:35,265 --> 00:08:36,858 As a matter of fact, 69 00:08:38,351 --> 00:08:39,603 he's going to beg me. 70 00:08:41,604 --> 00:08:43,572 This was taken a week ago. 71 00:08:46,109 --> 00:08:47,782 I'll see you out front. 72 00:09:08,423 --> 00:09:10,050 It's Letty, isn't it? 73 00:09:11,051 --> 00:09:12,928 It's impossible. 74 00:09:16,973 --> 00:09:21,729 If that was my husband, if there was a chance, no matter how small, 75 00:09:24,105 --> 00:09:25,482 I would go. 76 00:09:43,083 --> 00:09:46,508 I'm going to need everything, all the info you got. 77 00:09:46,669 --> 00:09:48,296 You'll get it when the team gets it. 78 00:09:48,463 --> 00:09:49,806 No team. 79 00:09:50,840 --> 00:09:52,763 This is going to have to be me alone. 80 00:09:52,926 --> 00:09:54,644 It's not that simple. 81 00:09:54,803 --> 00:09:57,602 The crew we're after, they hit like thunder and disappear like smoke. 82 00:09:57,764 --> 00:10:00,313 You go in alone, you won't ever touch them. 83 00:10:00,475 --> 00:10:03,149 I've been chasing this guy across four continents and 12 countries, 84 00:10:03,311 --> 00:10:05,530 and believe me, the last damn place I want to be right now 85 00:10:05,688 --> 00:10:08,817 is on your front doorstep, selling Girl Scout cookies. 86 00:10:10,026 --> 00:10:11,949 I need your help, Dom. 87 00:10:13,988 --> 00:10:16,116 I need your team. 88 00:10:20,120 --> 00:10:21,372 ROME: Okay, ladies, bring it in. 89 00:10:21,538 --> 00:10:23,381 Listen, I want to make a toast. 90 00:10:23,540 --> 00:10:24,712 Come on. 91 00:10:26,000 --> 00:10:29,174 Listen, I know a few of y'all have already been to Macau, 92 00:10:29,337 --> 00:10:30,964 but you have never seen the town 93 00:10:31,047 --> 00:10:32,219 till you've seen it through my eyes. 94 00:10:32,423 --> 00:10:34,141 We got a penthouse suite 95 00:10:34,217 --> 00:10:35,890 with an ocean view that's going to change your life. 96 00:10:36,052 --> 00:10:38,771 150-foot yacht with a helicopter pad... 97 00:10:38,930 --> 00:10:42,434 Mmm-hmm. Safe to say, you're about to have the time of your lives. 98 00:10:42,642 --> 00:10:44,565 No, you are. 99 00:10:44,727 --> 00:10:46,354 Cheers. 100 00:11:34,152 --> 00:11:35,369 Nice! 101 00:11:37,280 --> 00:11:39,203 I'm a citizen of the world. 102 00:11:41,784 --> 00:11:44,412 Ever thought about settling down? 103 00:11:44,579 --> 00:11:46,252 Starting a life together? 104 00:11:46,706 --> 00:11:48,333 Aren't we doing that? 105 00:11:50,084 --> 00:11:51,882 Are we? 106 00:12:16,861 --> 00:12:18,113 Hello? 107 00:12:19,239 --> 00:12:20,411 Dom? 108 00:12:22,075 --> 00:12:23,577 I'll be there. 109 00:12:24,118 --> 00:12:27,042 Hey, my man, I need you to turn this plane around. 110 00:12:27,580 --> 00:12:29,958 All right, listen, ladies. There's been a little change of plans. 111 00:12:30,124 --> 00:12:31,250 Something came up. 112 00:12:31,417 --> 00:12:33,590 You know that casino I was telling you all about? 113 00:12:33,753 --> 00:12:35,505 I got some vouchers 114 00:12:35,672 --> 00:12:37,015 to the buffet. 115 00:12:48,476 --> 00:12:50,228 BRIAN: What do you think of this? 116 00:12:51,479 --> 00:12:53,857 He likes it. All right. 117 00:12:54,357 --> 00:12:55,404 Yes. 118 00:12:55,483 --> 00:12:56,609 Or this? 119 00:12:57,402 --> 00:12:58,745 Yes. 120 00:13:00,613 --> 00:13:02,456 That's my boy. All right, let's see how this thing flies. 121 00:13:03,408 --> 00:13:04,751 Are you watching? 122 00:13:11,666 --> 00:13:13,668 BRIAN: It's Uncle Dom. What do you know? 123 00:13:14,252 --> 00:13:16,004 Are you waving? What up'? 124 00:13:16,170 --> 00:13:17,763 Hey, Jack. 125 00:13:17,922 --> 00:13:20,266 What's up, Uncle Dom? What's up, Uncle Dom? 126 00:13:20,425 --> 00:13:22,143 You excited to see him? 127 00:13:22,302 --> 00:13:24,020 Are you already pushing imports on him? 128 00:13:24,178 --> 00:13:26,146 You say, "Dad's not pushing anything." 129 00:13:26,306 --> 00:13:27,603 He chose that car. 130 00:13:27,765 --> 00:13:29,312 We know he's an O'Conner, but, 131 00:13:30,018 --> 00:13:31,611 I brought you something, Jack. 132 00:13:32,478 --> 00:13:34,856 Yeah! He's also a Toretto. I don't know. 133 00:13:35,023 --> 00:13:37,651 Luckily, he has a couple more years to decide, right'? 134 00:13:37,817 --> 00:13:39,615 I think he decided, Mia. 135 00:13:41,154 --> 00:13:42,827 I think it's time for his nap. 136 00:13:42,989 --> 00:13:44,866 Come on, baby. Okay. 137 00:13:46,993 --> 00:13:48,165 Say bye. 138 00:13:48,494 --> 00:13:49,791 BRIAN: It's weird, huh? 139 00:13:51,122 --> 00:13:52,965 What's weird? 140 00:13:54,792 --> 00:13:56,294 We got everything. 141 00:13:56,669 --> 00:13:59,468 You know, down to the beer and the barbeque. 142 00:13:59,630 --> 00:14:01,883 But it just... 143 00:14:01,966 --> 00:14:04,640 I don't know, it just doesn't feel like home. 144 00:14:05,511 --> 00:14:07,639 Maybe it's because, uh, 145 00:14:08,431 --> 00:14:10,274 you don't realize how much you appreciate something 146 00:14:10,350 --> 00:14:12,318 until somebody takes it away. 147 00:14:13,019 --> 00:14:14,271 I don't know. 148 00:14:15,146 --> 00:14:16,693 The place has probably changed so much, 149 00:14:16,773 --> 00:14:18,650 you wouldn't even recognize it anymore. 150 00:14:18,816 --> 00:14:20,033 Yeah. 151 00:14:22,362 --> 00:14:24,364 Everything's changed. 152 00:14:25,323 --> 00:14:27,826 So what's up with you? What's going on? 153 00:14:34,999 --> 00:14:37,172 Taken a week ago. 154 00:14:37,335 --> 00:14:39,838 BRIAN: Diplomatic Security Service. 155 00:14:40,505 --> 00:14:41,677 Hobbs. 156 00:14:47,345 --> 00:14:50,519 You know, I used to do this shit all the time as a cop. 157 00:14:51,015 --> 00:14:54,394 This is exactly what cops do. He's messing with your head. 158 00:15:04,320 --> 00:15:06,243 Letty's dead, Dom. 159 00:15:06,406 --> 00:15:08,500 I need to know for sure. 160 00:15:10,535 --> 00:15:11,878 Then I'm going with you. 161 00:15:12,036 --> 00:15:13,379 You said you were going to leave this life behind. 162 00:15:13,538 --> 00:15:15,540 We both said that we were leaving the life behind. 163 00:15:16,165 --> 00:15:17,542 MIA: He's right. 164 00:15:18,042 --> 00:15:19,339 We're family. 165 00:15:19,836 --> 00:15:22,510 If we got a problem, we deal with it together. 166 00:15:23,047 --> 00:15:25,300 And I'll feel safer knowing you're both out there, 167 00:15:25,383 --> 00:15:27,556 watching each other's backs. 168 00:15:27,885 --> 00:15:31,731 You're stronger together. You always were. 169 00:15:33,641 --> 00:15:35,234 Now go get Letty. 170 00:15:37,687 --> 00:15:38,734 Bring her home. 171 00:15:57,373 --> 00:15:58,875 Thank God! 172 00:15:59,041 --> 00:16:00,918 Finally, some equipment I can work with. 173 00:16:01,085 --> 00:16:02,132 ROME: What up, boy? 174 00:16:02,211 --> 00:16:03,929 TEJ: This is way better than that trash in Rio. 175 00:16:05,590 --> 00:16:07,263 Way better. 176 00:16:11,554 --> 00:16:12,726 You sure about these guys? 177 00:16:13,055 --> 00:16:14,432 Nope. 178 00:16:16,058 --> 00:16:18,026 Has anybody heard from Leo or Santos? 179 00:16:18,186 --> 00:16:21,861 Last time anyone saw them, they were hitting up the casinos in Monte Carlo. 180 00:16:22,023 --> 00:16:24,025 I thought that was our last job, Brian. 181 00:16:24,192 --> 00:16:26,741 And who's paying for all this equipment? The taxpayers? 182 00:16:26,944 --> 00:16:29,618 So now we work for The Hulk? That's what we're doing? 183 00:16:31,491 --> 00:16:32,834 Why do I smell baby oil? 184 00:16:32,992 --> 00:16:34,118 If you keep running your piehole, 185 00:16:34,202 --> 00:16:35,499 you're going to smell an ass-kicking. 186 00:16:35,703 --> 00:16:36,750 DOM: All right, Hobbs, 187 00:16:37,246 --> 00:16:38,589 you got the best crew in the world 188 00:16:38,664 --> 00:16:40,007 standing right in front of you. 189 00:16:41,292 --> 00:16:43,090 Give them a reason to stay. 190 00:16:44,921 --> 00:16:47,015 Our target is Owen Shaw. 191 00:16:47,381 --> 00:16:50,351 Former major in the S.A.S., Spec-ops soldier. 192 00:16:50,510 --> 00:16:53,184 He ran the UK's Mobility Division in Kabul and Basra. 193 00:16:53,346 --> 00:16:56,020 Ah, damn. That Mobility unit's the truth. 194 00:16:56,557 --> 00:17:00,312 We're talking vehicular warfare. Best in the world. 195 00:17:00,645 --> 00:17:02,613 You got some chips? TEJ: Those guys don't mess around. 196 00:17:04,023 --> 00:17:05,775 For years, they've been running jobs in Europe, 197 00:17:05,942 --> 00:17:07,159 but it's their most recent jobs 198 00:17:07,235 --> 00:17:09,488 that graduated them to a whole new level. 199 00:17:09,654 --> 00:17:12,123 Three targets, highly specific. 200 00:17:12,740 --> 00:17:14,708 The program terminal from an ICBM missile... 201 00:17:15,368 --> 00:17:16,995 Got a little change? 202 00:17:17,161 --> 00:17:18,754 TEJ: Seriously? You're a millionaire, 203 00:17:18,913 --> 00:17:20,711 and you're still trying to ask for money? 204 00:17:21,457 --> 00:17:24,757 That's how you stay a millionaire. 205 00:17:24,919 --> 00:17:26,045 So what does this all mean? 206 00:17:26,212 --> 00:17:27,759 Well, our best guess is that Shaw's crew 207 00:17:27,838 --> 00:17:29,840 is building a Nightshade device. 208 00:17:30,007 --> 00:17:31,680 Which is? A tech bomb. 209 00:17:31,842 --> 00:17:34,345 Designed to block an entire military communication grid 210 00:17:34,428 --> 00:17:35,771 for 24 hours. 211 00:17:35,930 --> 00:17:37,603 If you blind a soldier for a single second 212 00:17:37,682 --> 00:17:39,309 in the middle of a fight, he dies. 213 00:17:39,809 --> 00:17:42,232 If you blind a country for 24 hours, 214 00:17:42,311 --> 00:17:43,688 the loss of life is unthinkable. 215 00:17:44,981 --> 00:17:46,733 This could be worth billions to the right buyer. 216 00:17:46,816 --> 00:17:47,863 TEJ: Billions? 217 00:17:49,026 --> 00:17:50,653 Why don't we just steal that shit? 218 00:17:50,736 --> 00:17:51,783 Hey, man. 219 00:17:52,947 --> 00:17:54,449 Which one of these things is a dollar? 220 00:17:55,157 --> 00:17:56,204 It says something about... 221 00:18:01,038 --> 00:18:02,164 It's on the house. 222 00:18:06,794 --> 00:18:08,842 I want you to help me catch Shaw. 223 00:18:09,672 --> 00:18:11,390 He's only got one piece left that he needs, 224 00:18:11,549 --> 00:18:13,392 and I intend to stop him before he gets it. 225 00:18:13,926 --> 00:18:15,644 Now, I know you guys are a family. 226 00:18:16,887 --> 00:18:19,310 So I'm offering you a chance right now 227 00:18:19,390 --> 00:18:21,358 to make that family whole again. 228 00:18:28,899 --> 00:18:30,526 You want to make this family whole again? 229 00:18:32,236 --> 00:18:34,614 Get us to Letty, we'll get you Shaw, 230 00:18:34,697 --> 00:18:36,495 full pardons all the way around. 231 00:18:40,244 --> 00:18:41,712 I can't promise you that. 232 00:18:41,787 --> 00:18:43,380 Yes, you can. 233 00:18:48,502 --> 00:18:50,129 That's the deal. 234 00:18:51,213 --> 00:18:52,681 Take it or leave it. 235 00:18:58,220 --> 00:18:59,813 You get me Shaw, 236 00:19:01,223 --> 00:19:02,770 and I'll get your pardons. 237 00:19:04,435 --> 00:19:05,778 You heard him. 238 00:19:05,936 --> 00:19:07,483 But this is different. 239 00:19:07,647 --> 00:19:08,864 We're not dealing with cops, 240 00:19:08,939 --> 00:19:10,191 we're not dealing with drug dealers. 241 00:19:10,941 --> 00:19:13,490 This is a whole different level. 242 00:19:16,072 --> 00:19:18,541 We're getting paid, right? 243 00:19:30,544 --> 00:19:32,546 HOBBS: Interpol picked up one of Shaw's guys in Moscow. 244 00:19:32,713 --> 00:19:35,592 I went in, had a little therapy session with him. 245 00:19:35,841 --> 00:19:37,969 He gave up Shaw's hideout. 246 00:19:38,427 --> 00:19:40,896 Then why aren't we down there now? 247 00:19:41,430 --> 00:19:42,852 Well, we weren't invited. 248 00:19:45,810 --> 00:19:48,029 Hobbs, they're sending in your punching bag. 249 00:19:48,187 --> 00:19:52,033 He's wired. He's going to give a positive ID on Shaw before they move in. 250 00:20:05,454 --> 00:20:08,207 SHAW: So, the cops just let you go, huh? 251 00:20:09,291 --> 00:20:12,886 Don't worry, I didn't give them shit. 252 00:20:13,504 --> 00:20:15,131 Oh, I'm not worried. 253 00:20:15,881 --> 00:20:17,133 Okay. 254 00:20:17,591 --> 00:20:19,434 Turn it over for me. 255 00:20:27,059 --> 00:20:29,778 God, it's amazing. 256 00:20:31,397 --> 00:20:34,367 The simplest things can cause the biggest problems. 257 00:20:35,609 --> 00:20:38,988 Good news is, if you swap out a bad part, 258 00:20:40,865 --> 00:20:43,414 everything runs smooth as silk again. 259 00:20:46,328 --> 00:20:47,375 Look, Shaw... 260 00:20:47,955 --> 00:20:49,377 Wait, Shaw! Shaw! 261 00:20:49,749 --> 00:20:51,126 Shaw! 262 00:20:51,292 --> 00:20:53,636 I just got confirmation on Shaw. They're going in. 263 00:21:10,227 --> 00:21:12,400 Wait, wait, hold up... 264 00:21:13,564 --> 00:21:16,443 Police scanners are saying alarms are going off at Interpol headquarters. 265 00:21:16,525 --> 00:21:17,572 BRIAN: Shit. 266 00:21:17,943 --> 00:21:19,911 He brought us here so he could take down Interpol. 267 00:21:20,279 --> 00:21:21,405 This whole thing's a set-up. 268 00:21:21,572 --> 00:21:23,540 Brian, take the team. What about you? 269 00:21:23,741 --> 00:21:25,869 Hobbs and I will wait for Shaw. 270 00:21:26,035 --> 00:21:27,787 Shaw leads to Letty. 271 00:21:35,044 --> 00:21:37,046 Come on, you son of a bitch. 272 00:21:43,135 --> 00:21:44,387 What's this? 273 00:21:45,429 --> 00:21:47,431 It's your share from the last job. 274 00:21:50,059 --> 00:21:51,686 SHAW: You're part of the team, Oakes. 275 00:21:51,852 --> 00:21:53,854 You do your job, you get paid. 276 00:21:55,064 --> 00:21:57,283 There's a little extra in there for you. 277 00:21:58,359 --> 00:22:00,407 Consider it an advance. 278 00:22:00,569 --> 00:22:01,786 For what? 279 00:22:02,947 --> 00:22:04,995 The next job, of course. 280 00:22:05,866 --> 00:22:07,083 Which job? 281 00:22:08,327 --> 00:22:10,000 The one we're working right now. 282 00:22:14,041 --> 00:22:15,714 Han, how far are we from Interpol? 283 00:22:15,876 --> 00:22:17,002 Twelve blocks away. 284 00:22:17,169 --> 00:22:18,591 You guys, it's a ghost town over here. 285 00:22:18,754 --> 00:22:20,256 Shaw must have pulled all the cops to him. 286 00:22:20,422 --> 00:22:23,426 All right, y'all, we're in this shit, so let's go get it. 287 00:22:27,137 --> 00:22:28,309 It's been fun running with you, mate. 288 00:22:34,395 --> 00:22:35,897 Stop! Drop the bag! 289 00:23:20,190 --> 00:23:21,442 There he is. On it. 290 00:23:25,821 --> 00:23:27,823 Toretto, it's on you. Straight ahead, don't lose him. 291 00:23:27,907 --> 00:23:28,999 Ain't gonna happen. 292 00:24:31,303 --> 00:24:32,646 Sorry about that, boys. 293 00:24:46,026 --> 00:24:48,154 Interpol, straight ahead. 294 00:24:54,493 --> 00:24:55,745 Let's go, guys. We've got company. 295 00:25:13,429 --> 00:25:14,601 Let's go, boys. 296 00:25:16,348 --> 00:25:17,395 Get in! Let's go! 297 00:25:28,360 --> 00:25:30,283 Hey! We got to move. Now! 298 00:25:37,911 --> 00:25:40,755 Shaw, we have three cars tailing us. You know what to do. 299 00:25:52,593 --> 00:25:53,765 Guys, I got the Rover. 300 00:25:54,428 --> 00:25:55,600 Okay, I got... 301 00:25:57,723 --> 00:25:59,225 Whatever the hell that thing is. 302 00:26:11,445 --> 00:26:13,447 What is that, a hockey puck? 303 00:26:45,187 --> 00:26:46,313 Oh, shit! 304 00:27:15,843 --> 00:27:17,345 Approaching rendezvous point. 305 00:27:22,641 --> 00:27:24,518 Dom! Tej and Roman are out! Where you at? 306 00:27:24,685 --> 00:27:25,732 I'm right behind you! 307 00:27:44,746 --> 00:27:47,841 Stay on track. I'm taking the contingency. 308 00:27:51,712 --> 00:27:53,510 Boys, I got eyes on Shaw. He just made a left. 309 00:27:53,672 --> 00:27:55,766 I got right. HOBBS: Toretto, make that left! 310 00:29:18,298 --> 00:29:19,345 Letty. 311 00:29:36,692 --> 00:29:38,035 Take the wheel. 312 00:30:10,851 --> 00:30:12,148 Letty. 313 00:30:28,160 --> 00:30:29,707 ROME: This is crazy. 314 00:30:30,537 --> 00:30:32,414 We are not in Brazil. 315 00:30:33,832 --> 00:30:36,005 So, now we got cars flying in the air? 316 00:30:36,168 --> 00:30:39,263 On some 007-type shit? This is not what we do! 317 00:30:39,546 --> 00:30:41,765 Man, you really got to check that emotion. 318 00:30:41,923 --> 00:30:44,722 Your voice just went from Shaggy to Scooby-Doo. 319 00:30:44,885 --> 00:30:46,512 "This is not what we..." 320 00:30:47,888 --> 00:30:49,936 See, man, when a woman starts shooting at you, 321 00:30:50,098 --> 00:30:52,897 that's a clear sign to back the fuck off! 322 00:30:54,227 --> 00:30:56,525 We need to get the hell out of Dodge! 323 00:30:57,647 --> 00:31:00,400 That could have been my forehead, man. 324 00:31:00,567 --> 00:31:01,614 No. 325 00:31:01,693 --> 00:31:03,912 That's not as big as your forehead. 326 00:31:10,702 --> 00:31:11,919 Mia... 327 00:31:13,914 --> 00:31:15,757 Uh, It's definitely Letty. 328 00:31:15,916 --> 00:31:18,044 But it's, uh.. It's complicated. 329 00:31:18,210 --> 00:31:19,928 Letty's alive. 330 00:31:20,087 --> 00:31:21,930 That's all that matters. 331 00:31:22,589 --> 00:31:24,683 We have her back, Brian. 332 00:31:26,927 --> 00:31:31,353 Well, do me a favor and give Jack a kiss goodnight for me. 333 00:31:31,515 --> 00:31:33,768 Be safe. I love you, Mia. 334 00:31:47,697 --> 00:31:49,825 She definitely saw it was you'? 335 00:31:50,617 --> 00:31:52,665 She looked dead at me, Brian. 336 00:31:53,995 --> 00:31:56,498 Maybe the Letty we once knew is gone, Dom. 337 00:31:58,375 --> 00:32:01,094 Even though she's alive, maybe she's gone. 338 00:32:02,129 --> 00:32:04,803 You don't turn your back on family. 339 00:32:06,383 --> 00:32:09,262 Even when they do. 340 00:32:28,822 --> 00:32:30,449 Ivory. Yo. 341 00:32:31,450 --> 00:32:32,997 It's going to need some repairs. 342 00:32:33,160 --> 00:32:34,958 No problem, treacle. 343 00:32:35,662 --> 00:32:37,039 Are you good? 344 00:32:37,664 --> 00:32:38,916 Yeah. 345 00:32:40,542 --> 00:32:42,135 Okay, listen up. 346 00:32:44,713 --> 00:32:46,090 That was a very different breed 347 00:32:46,173 --> 00:32:48,175 from Hobbs' usual wannabe warriors. 348 00:32:48,341 --> 00:32:50,969 We need to learn who these people are, what they're made of. 349 00:32:51,136 --> 00:32:52,183 Vegh? 350 00:32:55,765 --> 00:32:57,688 O'Conner, Parker, 351 00:32:58,560 --> 00:33:01,234 Pearce, Toretto 352 00:33:01,396 --> 00:33:03,615 and the rest of the team. 353 00:33:04,274 --> 00:33:06,151 These guys are common criminals. 354 00:33:06,318 --> 00:33:08,320 Tonight these common criminals were seconds away 355 00:33:08,403 --> 00:33:09,780 from taking us down. 356 00:33:09,946 --> 00:33:13,120 Show them the respect they deserve, or it weakens us. 357 00:33:13,867 --> 00:33:15,619 You might want to see this. 358 00:33:22,167 --> 00:33:23,965 Ring any bells? 359 00:33:31,885 --> 00:33:32,977 LETTY: Yeah. 360 00:33:35,180 --> 00:33:36,648 That's the guy I shot. 361 00:33:36,723 --> 00:33:37,770 SHAW: You look happy. 362 00:33:37,974 --> 00:33:39,271 I don't remember him. 363 00:33:39,434 --> 00:33:40,686 KLAUS: That's bullshit. 364 00:33:41,269 --> 00:33:42,566 We got a problem, guys. 365 00:33:42,729 --> 00:33:45,448 We got a picture of her with the guy who almost took you out. 366 00:33:45,607 --> 00:33:47,325 Klaus, aren't you team muscle? 367 00:33:48,485 --> 00:33:51,238 Don't make me go over there and make you team pussy. 368 00:33:53,532 --> 00:33:55,409 SHAW: She doesn't remember him. 369 00:33:56,201 --> 00:33:58,203 Names and records aren't enough. 370 00:33:58,370 --> 00:34:02,671 I want personal information. Get into their lives, into their minds. 371 00:34:02,832 --> 00:34:05,676 Find their weaknesses, and we will exploit them. 372 00:34:12,050 --> 00:34:13,427 ROME: Mmm-hmm. Yeah, right. 373 00:34:14,761 --> 00:34:16,354 This is crazy, man. 374 00:34:16,513 --> 00:34:18,015 What are you talking about now? 375 00:34:18,181 --> 00:34:20,809 I'm sitting here looking at these images... 376 00:34:20,976 --> 00:34:23,525 It's like we're hunting our evil twins. 377 00:34:23,728 --> 00:34:26,277 Look at this black dude right here, he's handsome. 378 00:34:26,523 --> 00:34:27,775 Clearly, that's me. 379 00:34:28,608 --> 00:34:31,782 We got a white Hobbs. This is Han. 380 00:34:32,362 --> 00:34:35,411 Tej, it's an African in a beanie. 381 00:34:35,574 --> 00:34:37,702 That's like your Mini-Me, man. 382 00:34:39,119 --> 00:34:40,166 And Brian! 383 00:34:41,580 --> 00:34:43,628 When did you do this photo shoot? 384 00:34:44,249 --> 00:34:45,341 I'm just playing, man. 385 00:34:45,584 --> 00:34:47,882 You know you're the prettiest blonde around here. 386 00:34:56,052 --> 00:34:58,020 All right, lock it up. We got two things. 387 00:34:58,263 --> 00:35:01,233 First off, this is the worst damn city in the world to commit a crime. 388 00:35:01,391 --> 00:35:03,064 They got cameras on every street corner. 389 00:35:03,226 --> 00:35:05,570 I got video footage from CCTV of the raid. 390 00:35:05,645 --> 00:35:06,817 Let's track that, see where it leads us. 391 00:35:07,188 --> 00:35:08,735 And secondly, we just got confirmation 392 00:35:08,815 --> 00:35:10,317 on what Shaw's crew grabbed from Interpol. 393 00:35:10,525 --> 00:35:11,617 They ripped off the database 394 00:35:11,776 --> 00:35:14,620 of every location that houses the final component that they need. 395 00:35:14,738 --> 00:35:15,785 So where are they at? 396 00:35:15,864 --> 00:35:17,616 There are over two dozen of them around Europe. 397 00:35:17,782 --> 00:35:19,910 But the list is only good for 96 hours. 398 00:35:20,076 --> 00:35:22,044 Which means, wherever Shaw's crew is going to hit next, 399 00:35:22,203 --> 00:35:24,046 it's going to happen within the next four days. 400 00:35:24,205 --> 00:35:25,502 They got a window, and so do we. 401 00:35:25,665 --> 00:35:27,383 We gotta move. DOM: Hobbs is right. 402 00:35:27,584 --> 00:35:28,881 So let's break this down. 403 00:35:28,960 --> 00:35:30,052 You met them. What do we know? 404 00:35:30,211 --> 00:35:32,339 We know they have to be running custom engines. 405 00:35:32,505 --> 00:35:34,098 You heard that flip car going through those gears. 406 00:35:34,257 --> 00:35:35,474 Sequential transmission. 407 00:35:35,550 --> 00:35:37,018 That didn't sound like a normal engine. 408 00:35:37,177 --> 00:35:38,770 That was a turbo diesel. 409 00:35:38,845 --> 00:35:40,142 It sounded like something you hear at Le Mans. 410 00:35:40,305 --> 00:35:41,352 TEJ: Did you see it take all those hits 411 00:35:41,431 --> 00:35:42,603 and still stay flat in the corners? 412 00:35:42,682 --> 00:35:43,854 Yeah, hydraulics. 413 00:35:43,933 --> 00:35:45,105 Or magnetic suspension. 414 00:35:45,352 --> 00:35:47,446 HAN: Who not only has access to the components, 415 00:35:47,520 --> 00:35:48,863 but can fabricate something like that? 416 00:35:49,022 --> 00:35:50,774 Maybe a handful of shops in London. 417 00:35:50,940 --> 00:35:53,659 Regular tuner shops aren't going to cut it on this one. 418 00:35:53,818 --> 00:35:55,661 We're going to have to dig deeper than that. 419 00:35:56,279 --> 00:35:58,156 Han, Gisele, Roman, you're up. 420 00:35:59,157 --> 00:36:01,205 We find the guy who made that car, 421 00:36:01,660 --> 00:36:02,752 we find Shaw. 422 00:36:04,287 --> 00:36:05,459 Let's go. 423 00:36:05,789 --> 00:36:07,632 I'll help. Roger that. 424 00:36:07,791 --> 00:36:11,591 Tej, we're gonna need cars without computer chips that can be overridden. 425 00:36:12,420 --> 00:36:14,673 Make sure they're fast. 426 00:36:14,964 --> 00:36:16,011 I got this. 427 00:36:16,091 --> 00:36:18,810 I'm already on it, Dom. I've contacted R&D at DSS. 428 00:36:18,968 --> 00:36:20,436 Hobbs... 429 00:36:20,720 --> 00:36:22,347 I said I got this. 430 00:36:24,516 --> 00:36:26,814 This should be interesting. 431 00:36:40,031 --> 00:36:41,704 TEJ: Man, you really got to loosen up. 432 00:36:41,866 --> 00:36:44,619 You can't just throw a bunch of factory-line Beemers at people and expect... 433 00:36:44,786 --> 00:36:46,413 Hey. That car is a hell of a car. 434 00:36:46,579 --> 00:36:48,297 You're talking about twin-turbo V8, 435 00:36:48,373 --> 00:36:50,421 spitting out 560 ponies, son. 436 00:36:50,583 --> 00:36:53,302 He reads the brochure. I'm proud. 437 00:36:53,461 --> 00:36:55,384 But with cars, you have to customize. 438 00:36:55,547 --> 00:36:57,390 It's all between you and the car you build. 439 00:36:57,465 --> 00:36:59,138 It's a bond, it's a commitment. 440 00:36:59,300 --> 00:37:00,973 It sounds like a marriage. 441 00:37:01,136 --> 00:37:02,888 Yeah, but with cars, when you trade up, 442 00:37:02,971 --> 00:37:05,269 they don't take half your shit. 443 00:37:07,058 --> 00:37:08,105 HOBBS: Jesus. 444 00:37:08,268 --> 00:37:10,612 With price tags like this, these cars better be made out of gold. 445 00:37:14,107 --> 00:37:16,906 You ain't thinking about stealing these cars, are you, Parker? 446 00:37:17,152 --> 00:37:19,826 Kitchen help entrance is towards the back. 447 00:37:20,864 --> 00:37:21,956 Come again? 448 00:37:22,031 --> 00:37:23,248 I don't mean any offense, gentlemen, 449 00:37:23,408 --> 00:37:26,161 but you couldn't possibly afford the cars in this auction. 450 00:37:26,327 --> 00:37:30,503 Substantial lack of gaudy jewelry, no entourage, no honeys. 451 00:37:30,665 --> 00:37:32,713 Clearly you're not a "baller." 452 00:37:32,959 --> 00:37:34,006 And you. 453 00:37:35,128 --> 00:37:37,096 Hmm. Shoes, shirt, trousers. 454 00:37:37,589 --> 00:37:38,636 Functional 455 00:37:38,715 --> 00:37:40,763 And your posture, too rigid, no swagger. 456 00:37:40,884 --> 00:37:43,387 My guess is military. Take home of 50,000 a year. 457 00:37:43,887 --> 00:37:45,264 That's U.S. 458 00:37:45,430 --> 00:37:46,682 Which is not enough to be playing here. 459 00:37:46,848 --> 00:37:48,691 So, if you're not kitchen help, 460 00:37:48,767 --> 00:37:50,815 then you must be in the wrong place. 461 00:37:51,644 --> 00:37:55,069 But please, do finish your champagne. 462 00:37:59,027 --> 00:38:00,244 Oh, he needs to be taught a lesson. 463 00:38:00,361 --> 00:38:03,410 Like I said, you ain't stealing these cars. 464 00:38:04,115 --> 00:38:05,992 I got this. 465 00:38:10,330 --> 00:38:13,925 All right, this is number five on our list. 466 00:38:18,296 --> 00:38:19,343 ROME: Holy shit. 467 00:38:19,714 --> 00:38:22,843 What's the dude plan on hunting? Moby Dick? 468 00:38:23,009 --> 00:38:24,636 HAN: That must be our guy. 469 00:38:24,803 --> 00:38:26,931 So, how do you all want to play this? 470 00:38:27,305 --> 00:38:28,978 Han and I got this. 471 00:38:29,140 --> 00:38:32,565 We go in tight, you let me do all the talking, 472 00:38:32,727 --> 00:38:34,024 and you all have my back on it. 473 00:38:37,190 --> 00:38:39,158 He's a man. 474 00:38:39,484 --> 00:38:40,736 Let's go. 475 00:38:41,778 --> 00:38:43,530 "He's a man"? 476 00:38:44,447 --> 00:38:47,371 You know, she always says that. 477 00:38:52,872 --> 00:38:57,878 What you're looking at is a 5.45 by 18 FMJ spitzer bullet. 478 00:38:58,044 --> 00:39:01,014 It's specific to one handgun, the PSM. 479 00:39:01,172 --> 00:39:03,925 Given that handguns are illegal in the United Kingdom, 480 00:39:04,092 --> 00:39:06,686 there's very few people that have access to that firearm. 481 00:39:06,845 --> 00:39:08,392 So if somebody wanted to, say, 482 00:39:08,471 --> 00:39:10,565 track down where it came from, 483 00:39:10,723 --> 00:39:12,896 it wouldn't be too hard. 484 00:39:13,852 --> 00:39:15,820 I was a cop for a lot of years. Some habits die hard. 485 00:39:16,396 --> 00:39:18,899 A pawn shop. 486 00:39:29,158 --> 00:39:30,284 Who sent you? 487 00:39:31,411 --> 00:39:32,788 Come on, ladies! 488 00:39:33,788 --> 00:39:36,382 Two hot girls like you don't wander into this neighborhood 489 00:39:36,457 --> 00:39:38,300 unless I've called the escort service. 490 00:39:39,794 --> 00:39:41,341 And I haven't, yet, today. 491 00:39:42,547 --> 00:39:45,596 I don't know, man. That was disrespectful. 492 00:39:45,800 --> 00:39:47,393 And I don't like the way she said it, 493 00:39:47,468 --> 00:39:49,345 like, "He's a man." 494 00:39:49,804 --> 00:39:52,353 "He's a man"? So, what are we? 495 00:39:52,515 --> 00:39:55,018 Come on, she's just doing her job. 496 00:39:55,810 --> 00:39:57,938 ROME: "Doing her job." 497 00:39:58,938 --> 00:40:00,690 I see what's going on. 498 00:40:01,482 --> 00:40:02,734 See what? 499 00:40:02,901 --> 00:40:05,996 You got the little stardust in your eyes, eh? 500 00:40:06,487 --> 00:40:08,489 Little birds floating around a little bit. 501 00:40:13,077 --> 00:40:15,500 Uh, you don't want to lease this model. You want to buy. 502 00:40:15,663 --> 00:40:16,835 Can you please stop talking? 503 00:40:16,998 --> 00:40:20,969 No, no, you're in love! Look at you! 504 00:40:21,044 --> 00:40:22,421 Just stop. 505 00:40:22,795 --> 00:40:25,093 You got special plans? Big day? 506 00:40:25,173 --> 00:40:26,299 You're going to invite us all out? 507 00:40:26,841 --> 00:40:28,514 Better make sure you get her a big rock, man, 508 00:40:28,676 --> 00:40:30,678 'cause she doesn't look like she'll be that easily impressed. 509 00:40:31,304 --> 00:40:32,977 And if it's not a big rock, 510 00:40:33,056 --> 00:40:34,148 you better be big somewhere else. 511 00:40:34,307 --> 00:40:36,560 You know what I'm talking about. 512 00:40:37,226 --> 00:40:40,150 That's why all your girlfriends wear so much bling, huh? 513 00:40:42,774 --> 00:40:43,946 We're looking for information. 514 00:40:44,108 --> 00:40:46,076 You're looking for information? About what? 515 00:40:46,235 --> 00:40:49,239 Information about cars. 516 00:40:50,031 --> 00:40:52,375 In particular, two you designed recently. 517 00:40:52,533 --> 00:40:55,412 Ramp cars. Low slung, skeletal frames. 518 00:40:55,578 --> 00:40:58,832 We'd be very interested to find the man who bought those. 519 00:40:58,915 --> 00:40:59,962 Why should I help you? 520 00:41:00,041 --> 00:41:01,384 Because we're asking you nicely. 521 00:41:01,459 --> 00:41:02,881 Because you're asking me nicely? 522 00:41:03,044 --> 00:41:05,797 What can you offer that I can't get from a thousand other girls? 523 00:41:06,130 --> 00:41:07,882 Hmm? 524 00:41:11,052 --> 00:41:12,099 Stop! Stop! 525 00:41:19,894 --> 00:41:22,067 You look like a man who likes it rough. 526 00:41:22,981 --> 00:41:26,986 My friend here can give you heights of pain 527 00:41:27,151 --> 00:41:29,904 you've never experienced before. 528 00:41:31,906 --> 00:41:32,953 Do we have a deal? 529 00:41:33,825 --> 00:41:36,453 Deal! Deal! Deal! 530 00:41:36,619 --> 00:41:37,745 ROME: I take it back. 531 00:41:39,247 --> 00:41:40,840 Me likey. 532 00:41:54,762 --> 00:41:55,809 Stop, stop, stop. 533 00:41:55,972 --> 00:41:58,521 So this is how you "got this"? By buying all of his cars? 534 00:41:58,683 --> 00:42:00,685 What good is having millions of dollars in the bank 535 00:42:00,852 --> 00:42:02,195 if you don't spend any of it? 536 00:42:02,437 --> 00:42:04,189 But don't worry about that. Watch this. 537 00:42:05,189 --> 00:42:08,318 Mr. Parker, again, can I just express our gratitude 538 00:42:08,484 --> 00:42:10,828 and say how much we appreciate your business. 539 00:42:10,987 --> 00:42:13,615 If there's ever anything else you need, you just have to ask. 540 00:42:13,698 --> 00:42:14,790 Anything? Mmm-hmm. 541 00:42:14,866 --> 00:42:17,540 Now that you mention it, my swagger-less friend here, 542 00:42:17,702 --> 00:42:20,330 he really likes that shirt you have on. 543 00:42:20,997 --> 00:42:22,465 Uh, this shirt? 544 00:42:22,790 --> 00:42:23,882 That shirt. 545 00:42:24,042 --> 00:42:26,886 I'm not entirely sure that this shirt would fit your friend. 546 00:42:26,961 --> 00:42:28,053 It will fit. 547 00:42:28,129 --> 00:42:29,802 He needs a shirt that's a little less... 548 00:42:29,881 --> 00:42:30,973 Functional 549 00:42:31,049 --> 00:42:32,722 That's it, functional. 550 00:42:36,137 --> 00:42:37,354 Okay. 551 00:42:42,143 --> 00:42:43,895 I'll hold that. Thank you. 552 00:42:44,145 --> 00:42:45,692 Come on, man, time is money. 553 00:42:45,855 --> 00:42:46,981 Yes, doing my best. 554 00:42:50,068 --> 00:42:52,867 Damn, you need some hedge clippers for that shit. 555 00:42:53,237 --> 00:42:56,411 Well, if that will be all... 556 00:42:56,657 --> 00:42:58,580 And the pants, too. 557 00:43:05,833 --> 00:43:06,925 Right. 558 00:43:07,668 --> 00:43:09,887 TEJ: While you're at it, let me get that watch. 559 00:43:10,046 --> 00:43:11,263 I like that watch. 560 00:43:21,516 --> 00:43:22,859 This is for you. 561 00:43:23,017 --> 00:43:24,940 And this is for you. Thank you. 562 00:43:25,436 --> 00:43:27,939 Good day, gentlemen. Thank you. 563 00:43:34,612 --> 00:43:36,205 So I, um, 564 00:43:36,280 --> 00:43:38,533 I got the information in here. 565 00:43:50,211 --> 00:43:53,465 May I ask why you're looking for Shaw? 566 00:43:54,298 --> 00:43:56,300 He took something of ours. 567 00:43:57,218 --> 00:43:58,970 We'd like to talk to him about it. 568 00:43:59,137 --> 00:44:01,231 FIRUZ: Let's see what we've got. 569 00:44:15,069 --> 00:44:16,992 All right. What do you want? 570 00:44:17,155 --> 00:44:19,408 They say if someone's looking for a Russian gun, 571 00:44:19,574 --> 00:44:20,666 you're the man to see. 572 00:44:20,783 --> 00:44:23,161 Oh, they do, do they? 573 00:44:27,290 --> 00:44:28,667 What do you want, mate? 574 00:44:36,382 --> 00:44:38,305 That might be a bad idea. 575 00:44:43,055 --> 00:44:45,604 I'm looking for the owner of this. I don't know. 576 00:44:48,686 --> 00:44:49,983 Take a closer look. 577 00:44:50,146 --> 00:44:52,194 About a week ago, a girl came in, 578 00:44:52,273 --> 00:44:53,650 bought guns, ammo, everything I had. 579 00:44:53,816 --> 00:44:55,489 A girl? 580 00:44:55,651 --> 00:44:56,903 What did she look like? 581 00:44:57,069 --> 00:44:58,412 Tough chick, dark hair. 582 00:44:58,988 --> 00:45:00,080 Mean streak. 583 00:45:00,239 --> 00:45:02,492 Word is she's a street racer. 584 00:45:02,617 --> 00:45:03,664 Where can we find her? 585 00:45:03,784 --> 00:45:05,411 How do I know? Do I look like a racer? 586 00:45:07,496 --> 00:45:10,466 No. You don't. 587 00:45:17,924 --> 00:45:18,971 Take care, guys. 588 00:45:26,432 --> 00:45:27,524 Oh, shit. 589 00:45:43,199 --> 00:45:44,291 Sorry, girls. 590 00:45:49,705 --> 00:45:50,957 Let's go! 591 00:46:40,214 --> 00:46:41,306 Hold on. 592 00:46:41,382 --> 00:46:44,226 Stay with me. Stay with me. 593 00:46:44,385 --> 00:46:45,728 Tell me where to find Shaw, 594 00:46:45,845 --> 00:46:47,847 and I'll make him pay for this. 595 00:46:55,021 --> 00:46:56,614 Braga... 596 00:47:29,221 --> 00:47:30,564 MALE: Ow! 597 00:47:48,324 --> 00:47:49,792 POLICE OFFICER: Hey, you! 598 00:47:49,950 --> 00:47:50,997 Stop right there! 599 00:49:18,873 --> 00:49:20,375 You go! No, you go! 600 00:50:44,416 --> 00:50:46,760 No one needs to know about this. 601 00:50:47,378 --> 00:50:48,755 No one. 602 00:51:02,893 --> 00:51:05,146 We lost Ivory. 603 00:51:05,312 --> 00:51:06,905 He's gone. 604 00:51:07,565 --> 00:51:08,612 Thanks. 605 00:51:13,821 --> 00:51:14,913 That's it? 606 00:51:15,447 --> 00:51:18,291 If ivory's dead, he made a mistake. 607 00:51:20,286 --> 00:51:22,084 If you make a mistake, you pay the price. 608 00:51:26,125 --> 00:51:27,798 That's a great eulogy, Shaw. 609 00:51:29,003 --> 00:51:30,676 Are you going to give the same speech 610 00:51:30,754 --> 00:51:32,597 for the rest of us when we go out? 611 00:51:50,941 --> 00:51:54,445 You're the last one I'd have pegged to be sentimental. 612 00:51:58,949 --> 00:52:00,667 I like you, Letty. 613 00:52:01,827 --> 00:52:05,297 I dare say I even feel a certain warmth towards you. 614 00:52:05,623 --> 00:52:06,840 When I found you in the hospital, 615 00:52:06,957 --> 00:52:09,380 and you couldn't remember anything, 616 00:52:10,502 --> 00:52:11,674 I said to myself, 617 00:52:13,839 --> 00:52:15,887 "This girl has a gift. 618 00:52:17,009 --> 00:52:19,307 "She's a blank page." 619 00:52:20,387 --> 00:52:24,062 And that made me feel somewhat protective toward you. 620 00:52:25,351 --> 00:52:28,480 If something happened to you, for instance, 621 00:52:28,646 --> 00:52:31,900 I think I might find that slightly harder to bear. 622 00:52:34,818 --> 00:52:36,820 What I'm saying is, 623 00:52:37,404 --> 00:52:40,533 I would hate to see you 624 00:52:40,699 --> 00:52:42,918 make a mistake. 625 00:52:50,167 --> 00:52:52,010 I'm going to get some air. 626 00:53:19,905 --> 00:53:21,907 What the hell happened? We met Dom's girlfriend. 627 00:53:22,449 --> 00:53:24,372 She's lovely. 628 00:53:24,535 --> 00:53:26,412 Are you all right? Yeah. 629 00:53:26,578 --> 00:53:28,876 Tej, what have you got? Footage, CCTV? Talk to me. 630 00:53:29,039 --> 00:53:30,541 TEJ: I just went through all of it. 631 00:53:30,708 --> 00:53:33,461 Believe it or not, everywhere Shaw's team is, the cameras are down. 632 00:53:33,627 --> 00:53:35,550 That's a hell of a coincidence. 633 00:53:36,380 --> 00:53:39,429 All right, we're going to pay CCTV a little visit. Let's roll. 634 00:53:40,050 --> 00:53:41,222 What is that? 635 00:53:41,385 --> 00:53:43,763 That is a new toy for you. 636 00:53:43,929 --> 00:53:45,101 So, what happened? 637 00:53:45,264 --> 00:53:47,892 Shaw's goons showed up and started shooting up the place. 638 00:53:48,058 --> 00:53:49,401 But we got something big. 639 00:53:49,560 --> 00:53:50,982 DOM: What? Braga. 640 00:53:52,396 --> 00:53:54,319 He's working with Shaw. 641 00:53:55,899 --> 00:53:56,991 What are you talking about? 642 00:53:57,151 --> 00:53:59,904 HAN: It's true. That phone's filled with coded payment transactions 643 00:54:00,070 --> 00:54:01,913 that lead straight to Braga's cartel. 644 00:54:02,072 --> 00:54:03,574 Who the hell is Braga? 645 00:54:03,741 --> 00:54:06,585 He ran one of the biggest cartels in Mexico. 646 00:54:06,744 --> 00:54:08,121 And my old boss. 647 00:54:08,787 --> 00:54:10,585 We used codes just like that 648 00:54:10,664 --> 00:54:11,756 to move money out of the country. 649 00:54:11,915 --> 00:54:13,007 BRIAN: It all makes sense. 650 00:54:13,667 --> 00:54:15,761 Braga was running Letty, now he's working with Shaw. 651 00:54:15,919 --> 00:54:17,216 It would explain how the two of them met. 652 00:54:17,296 --> 00:54:18,513 TEJ: Okay, so you all know all this information 653 00:54:18,589 --> 00:54:19,932 about him, where do we find him? 654 00:54:20,007 --> 00:54:21,930 He's sitting in a prison in Los Angeles. 655 00:54:22,009 --> 00:54:23,352 How do you know that? 656 00:54:25,471 --> 00:54:27,473 Brian put him there. 657 00:54:27,639 --> 00:54:29,437 BRIAN: All right, so this is the break we were looking for. 658 00:54:29,600 --> 00:54:31,853 If the two of them were working together, 659 00:54:31,935 --> 00:54:33,437 Braga will know what Shaw's up to. 660 00:54:33,645 --> 00:54:34,897 I'm going to pay him a visit. 661 00:54:34,980 --> 00:54:36,607 Are you serious right now? 662 00:54:36,982 --> 00:54:39,155 Think about what you're saying. 663 00:54:39,443 --> 00:54:40,945 You're wanted, Brian. 664 00:54:41,445 --> 00:54:44,949 The moment you step foot off that plane, it's a wrap. 665 00:54:45,449 --> 00:54:46,621 You're not coming back. 666 00:54:46,784 --> 00:54:49,128 "Coming back"? How are you going to get in the country? 667 00:54:49,286 --> 00:54:51,163 Let me worry about that. 668 00:54:58,796 --> 00:55:00,469 This is on me. 669 00:55:01,632 --> 00:55:03,976 I'm the one that served her up to Braga. 670 00:55:04,802 --> 00:55:07,806 I'm the one that gets to make it right. 671 00:55:10,390 --> 00:55:12,233 Let me make it right. 672 00:55:14,353 --> 00:55:15,650 Be careful. 673 00:55:23,070 --> 00:55:24,663 WOMAN: He's ready to see you now. Right this way. 674 00:55:28,408 --> 00:55:30,831 Thank you for seeing us. I won't take up much of your time. 675 00:55:30,994 --> 00:55:32,587 My men were attacked earlier today. 676 00:55:32,746 --> 00:55:34,168 I'm going to need to see all cameras 677 00:55:34,248 --> 00:55:36,671 in and around Waterloo station. 678 00:55:37,209 --> 00:55:39,382 Will somebody tell Captain America here 679 00:55:39,503 --> 00:55:41,346 that requires clearance? 680 00:55:45,551 --> 00:55:46,848 Terry. 681 00:55:47,594 --> 00:55:51,189 Bring up cameras 58 through 62, earlier today. 682 00:55:54,268 --> 00:55:56,396 They've been down for maintenance all morning. 683 00:55:57,104 --> 00:55:58,196 Sorry. 684 00:55:58,522 --> 00:56:01,617 Okay. Well, we appreciate your help. Thank you. 685 00:56:06,238 --> 00:56:08,161 You know what I find very interesting 686 00:56:08,323 --> 00:56:11,122 is Interpol was attacked recently as well. 687 00:56:11,285 --> 00:56:13,504 Those cameras were down, too. Didn't catch a thing. 688 00:56:13,996 --> 00:56:15,122 Nothing. 689 00:56:15,581 --> 00:56:17,208 Now, that means either one of two things. 690 00:56:17,291 --> 00:56:18,759 Either means that your maintenance schedule here 691 00:56:18,876 --> 00:56:20,970 aligns perfectly with their escape route 692 00:56:21,044 --> 00:56:23,638 or it means that someone here is working with them. 693 00:56:24,006 --> 00:56:26,600 And that's just ridiculous. 694 00:56:26,758 --> 00:56:27,725 Because there ain't no way in hell 695 00:56:27,801 --> 00:56:30,179 anybody here would be working for them. 696 00:56:30,470 --> 00:56:31,813 Particularly you, ain't that right? 697 00:56:32,014 --> 00:56:34,016 No, no, that's ridiculous. 698 00:56:34,182 --> 00:56:35,650 That is ridiculous. 699 00:56:35,809 --> 00:56:38,608 I'm going to need direct access to your live feed 700 00:56:38,687 --> 00:56:39,734 citywide. 701 00:56:39,855 --> 00:56:43,155 And I also strongly suggest that you put a hold on any more 702 00:56:43,317 --> 00:56:44,489 "maintenance." 703 00:56:44,651 --> 00:56:46,494 Yeah, of course. 704 00:56:46,820 --> 00:56:48,993 We appreciate your help. Thank you so much. 705 00:57:07,674 --> 00:57:10,018 STASIAK: Well, well, well. 706 00:57:10,177 --> 00:57:12,350 The orange in that really makes your eyes pop. 707 00:57:19,353 --> 00:57:21,071 Thanks, fellas. 708 00:57:21,229 --> 00:57:22,856 Tell me something, O'Conner, 709 00:57:23,023 --> 00:57:24,866 how is it you keep running around the world, 710 00:57:24,942 --> 00:57:26,034 breaking every law known to man, 711 00:57:26,193 --> 00:57:28,912 and yet here I am, putting my job on the line for you? 712 00:57:29,237 --> 00:57:32,036 You'll feel a lot better once you get the credit for taking down Shaw. 713 00:57:32,908 --> 00:57:34,910 Oh, I'm tempted to settle for you. 714 00:57:35,535 --> 00:57:37,583 Well, you know what they say, Stasiak, 715 00:57:37,746 --> 00:57:39,214 if you want the career-changing big fish, 716 00:57:39,373 --> 00:57:41,046 you got to be willing to put on the big boy panties 717 00:57:41,124 --> 00:57:43,218 and sail out to the deep water. 718 00:57:43,377 --> 00:57:44,879 You're an asshole, you know that'? 719 00:57:49,758 --> 00:57:52,557 I missed you, too, man. I really missed you. 720 00:57:54,221 --> 00:57:57,065 STASIAK: I got you admitted into Victorville to do whatever you got to do. 721 00:57:57,224 --> 00:57:58,771 It's a 24-hour hold. 722 00:57:58,934 --> 00:58:00,607 You need to be out of there by 9:00 a.m. 723 00:58:00,769 --> 00:58:04,114 That's when Forensics will run your fingerprints through the national database. 724 00:58:04,272 --> 00:58:06,070 That program will match you 725 00:58:06,233 --> 00:58:07,951 and when they find out who you really are, 726 00:58:08,068 --> 00:58:09,741 I won't be able to get you back out. 727 00:58:10,404 --> 00:58:11,951 We're talking life in prison. 728 00:58:19,579 --> 00:58:20,751 Cute kid. 729 00:58:24,751 --> 00:58:29,257 So, I found out Braga's being held in cell block D3. 730 00:58:29,423 --> 00:58:30,470 That's solitary. 731 00:58:30,632 --> 00:58:33,101 I only had enough juice to get you in Gen Pop. 732 00:58:33,468 --> 00:58:36,768 So you're going to have to do something to get his attention. 733 00:58:37,764 --> 00:58:38,765 Sorry about this, man. 734 00:58:38,849 --> 00:58:39,941 Sorry about what? 735 00:58:50,986 --> 00:58:52,488 Again? 736 00:59:00,662 --> 00:59:03,131 Big Brother's about to go live. 737 00:59:07,669 --> 00:59:10,673 Damn, you can't flick a booger in London without somebody noticing. 738 00:59:14,468 --> 00:59:17,142 Hey! Don't touch that. That's nothing to play with, man. 739 00:59:17,304 --> 00:59:18,351 ROME: What's the problem? 740 00:59:18,472 --> 00:59:20,520 That's high-tensile titanium cable. 741 00:59:20,974 --> 00:59:22,066 What does that mean? 742 00:59:22,142 --> 00:59:24,144 That's what they use to anchor buildings and hold up bridges, 743 00:59:24,311 --> 00:59:26,313 stuff you know nothing about! 744 00:59:26,480 --> 00:59:28,983 See, now, their version, it works cool, 745 00:59:29,149 --> 00:59:32,198 but mine, masterpiece. 746 00:59:32,360 --> 00:59:35,204 See, I reversed the gears, torqued the motor 747 00:59:35,655 --> 00:59:37,532 and added this tank to the back. 748 00:59:38,158 --> 00:59:39,375 That makes it even sweeter. 749 00:59:39,534 --> 00:59:40,581 It does. 750 00:59:40,660 --> 00:59:41,877 It's not dummy-proof. 751 00:59:42,037 --> 00:59:44,165 Man, I've been known to handle big guns. Relax. 752 00:59:44,498 --> 00:59:46,421 TEJ: You've been known to handle that big-ass head. 753 00:59:46,583 --> 00:59:49,257 Dom, I did some checking, asked around, 754 00:59:49,419 --> 00:59:51,296 got the location of a street race tonight. 755 00:59:52,631 --> 00:59:55,180 Four speed Camaro SS big block. 756 00:59:56,301 --> 00:59:57,348 You like it? 757 00:59:58,011 --> 00:59:59,012 Nice color. 758 01:00:48,353 --> 01:00:50,230 BRAGA: Brian O'Conner. 759 01:00:50,397 --> 01:00:52,525 That was quite an entrance. 760 01:00:58,697 --> 01:01:00,745 You put a lot of these men in here. 761 01:01:01,199 --> 01:01:04,043 What? You didn't think one would recognize you? 762 01:01:06,746 --> 01:01:09,590 I've kept tabs on you, you know. 763 01:01:10,208 --> 01:01:12,552 You've been having a lot of fun out there. 764 01:01:12,711 --> 01:01:16,386 Good cop gone bad, Rio de Janeiro. 765 01:01:16,548 --> 01:01:18,892 It's exciting when you go criminal, isn't it? 766 01:01:19,050 --> 01:01:22,099 Too bad you didn't do it earlier, you could have worked for me. 767 01:01:22,262 --> 01:01:23,889 Like Letty Ortiz? 768 01:01:26,099 --> 01:01:28,101 So tell me something, because I buried her. 769 01:01:28,268 --> 01:01:29,895 Yeah? You did? 770 01:01:30,061 --> 01:01:32,735 You buried something, I couldn't tell you who or what it was. 771 01:01:34,065 --> 01:01:36,238 I know she's running with Owen Shaw. 772 01:01:37,569 --> 01:01:39,571 Still playing cop, huh? 773 01:01:40,405 --> 01:01:42,828 Trust me, this is way above your pay grade. 774 01:01:44,743 --> 01:01:45,960 Humor me, please. 775 01:01:47,078 --> 01:01:50,582 Well, you're a dead man walking, what does it matter'? 776 01:01:52,083 --> 01:01:53,926 I ran everything for Shaw. 777 01:01:54,085 --> 01:01:57,589 Drugs, guns, money, women. 778 01:01:57,756 --> 01:02:00,600 He taught me to think global when I was just local. 779 01:02:00,759 --> 01:02:02,261 He made me a wealthy man. 780 01:02:02,427 --> 01:02:04,475 And this guy didn't just have the cartels working for him. 781 01:02:04,638 --> 01:02:09,269 He had the CIA, DEA, everyone in his pocket. 782 01:02:09,434 --> 01:02:11,607 He knew what was going to happen before they did. 783 01:02:11,770 --> 01:02:16,276 In fact, he even knew when some wet-behind-the-ears FBI agent 784 01:02:16,441 --> 01:02:19,490 decided to put some informant in my cartel. 785 01:02:32,707 --> 01:02:35,335 The minute you put Letty undercover, she was dead, bro. 786 01:03:13,999 --> 01:03:15,501 But she survived. 787 01:03:15,834 --> 01:03:17,507 That girl is one tough bitch. 788 01:03:18,169 --> 01:03:20,342 Shaw found her in a hospital two days later. 789 01:03:20,505 --> 01:03:22,724 He went to finish the job. 790 01:03:22,882 --> 01:03:24,884 And he didn't kill her. Why? 791 01:03:25,677 --> 01:03:27,679 She had no memory. 792 01:03:28,638 --> 01:03:30,356 Perfect girl, huh? 793 01:03:32,350 --> 01:03:34,478 You're lucky this door's between us. 794 01:03:40,817 --> 01:03:43,161 What happened to Letty is on your head. 795 01:04:28,365 --> 01:04:30,333 Look at me! Look at me. 796 01:04:31,701 --> 01:04:33,499 You won't do it. 797 01:04:35,246 --> 01:04:36,748 What is Shaw up to? 798 01:04:36,915 --> 01:04:39,839 How do you think he knows your next move before you make it? 799 01:04:40,001 --> 01:04:41,594 He's got eyes on you. 800 01:04:41,753 --> 01:04:43,346 Think about it. 801 01:04:47,550 --> 01:04:49,973 The only way you get close to Shaw 802 01:04:50,136 --> 01:04:51,683 is if he wants you there. 803 01:06:35,909 --> 01:06:37,911 You've got some serious balls, man. 804 01:06:38,244 --> 01:06:39,621 I've been told. 805 01:06:40,580 --> 01:06:42,503 You know, you're lucky I missed my shot. 806 01:06:43,291 --> 01:06:44,668 I think you hit your mark. 807 01:06:44,834 --> 01:06:46,086 Really? 808 01:06:46,961 --> 01:06:48,087 What is it with you? 809 01:06:48,254 --> 01:06:50,097 Do you got a death wish or something? 810 01:06:50,256 --> 01:06:51,929 If that's what it takes. 811 01:06:52,091 --> 01:06:53,968 I just want to race. 812 01:06:55,345 --> 01:06:56,813 You might lose your car. 813 01:07:00,850 --> 01:07:02,352 Let's do it. 814 01:07:02,769 --> 01:07:04,612 Your funeral. 815 01:07:05,271 --> 01:07:07,444 Ride or die, remember? 816 01:07:16,115 --> 01:07:17,287 Listen up! 817 01:07:17,992 --> 01:07:20,495 Out here, we're used to getting what we want. 818 01:07:20,662 --> 01:07:23,006 This is London, baby. 819 01:07:23,373 --> 01:07:24,875 But remember, 820 01:07:25,625 --> 01:07:28,048 don't bite the bait. 821 01:07:28,211 --> 01:07:29,838 Are you ready'? 822 01:07:30,797 --> 01:07:32,344 Ready? Ready. 823 01:07:36,010 --> 01:07:37,353 Steady. 824 01:07:40,974 --> 01:07:42,021 Go! 825 01:08:33,693 --> 01:08:35,036 Just like old times. 826 01:09:23,242 --> 01:09:24,243 This guy is crazy. 827 01:10:03,991 --> 01:10:05,334 You got to be kidding me. 828 01:10:35,982 --> 01:10:37,484 You're still upshifting early. 829 01:10:37,650 --> 01:10:40,073 I do that so you brake. 830 01:10:40,987 --> 01:10:44,082 You lose traction and the back end kicks out. 831 01:10:44,991 --> 01:10:45,992 I noticed. 832 01:10:47,577 --> 01:10:51,502 Look, just because you know how I ride, doesn't mean you know me. 833 01:10:52,582 --> 01:10:54,425 You know what they say where we're from? 834 01:10:55,752 --> 01:10:58,175 Show me how you drive, I'll show you who you are. 835 01:11:00,173 --> 01:11:01,675 V8. 836 01:11:02,675 --> 01:11:05,178 You never could resist American muscle. 837 01:11:09,348 --> 01:11:10,691 Nice scar. 838 01:11:15,855 --> 01:11:19,029 You never could keep yourself out of trouble, either. 839 01:11:22,528 --> 01:11:24,030 What else do you know about me? 840 01:11:25,031 --> 01:11:26,533 About you? 841 01:11:29,035 --> 01:11:30,537 Everything. 842 01:11:37,376 --> 01:11:39,549 Like this scar. 843 01:11:39,712 --> 01:11:43,307 You got that the first night we met. You were 15. 844 01:11:43,466 --> 01:11:45,719 First street race. 845 01:11:46,552 --> 01:11:50,477 Some kid trying to show off lost control of his car, 846 01:11:50,640 --> 01:11:53,234 wiped out right next to you. 847 01:11:53,392 --> 01:11:55,736 You're lucky you didn't lose your arm. 848 01:11:55,895 --> 01:11:57,317 And let me guess, 849 01:11:58,064 --> 01:11:59,907 you saved me. 850 01:12:00,066 --> 01:12:01,568 No. 851 01:12:02,235 --> 01:12:04,408 I was the kid showing off. 852 01:12:07,573 --> 01:12:08,916 And here... 853 01:12:15,414 --> 01:12:17,257 Boyle Heights. 854 01:12:18,251 --> 01:12:22,347 You were fleeing with my little sister Mia and got trapped in a corner. 855 01:12:23,339 --> 01:12:25,762 And you thought it was a good idea 856 01:12:25,925 --> 01:12:29,600 to ride your Torino Cobra through a retaining wall. 857 01:12:32,265 --> 01:12:36,020 All right, how about this one? 858 01:12:39,605 --> 01:12:42,779 That's the last time we were together. 859 01:12:44,277 --> 01:12:46,279 In the DR. 860 01:12:47,280 --> 01:12:49,874 You wanted to go for a night swim. 861 01:12:51,200 --> 01:12:53,453 You cut yourself on the reef. 862 01:12:53,619 --> 01:12:55,542 I followed you. 863 01:12:57,290 --> 01:13:00,134 I even got this scar to match. 864 01:13:02,628 --> 01:13:04,801 Look, I don't know why you're here, 865 01:13:04,964 --> 01:13:07,808 but I really think you're over your head. 866 01:13:16,225 --> 01:13:18,319 I'm here for you. 867 01:13:22,523 --> 01:13:24,617 That girl you remember, 868 01:13:26,444 --> 01:13:28,117 it's not me. 869 01:13:29,739 --> 01:13:32,367 Not from what I just saw. 870 01:13:34,577 --> 01:13:36,250 Like it or not, 871 01:13:38,414 --> 01:13:40,087 you're still the same girl. 872 01:13:43,294 --> 01:13:45,592 I saw it out there. 873 01:13:47,256 --> 01:13:49,429 I see it right now. 874 01:13:52,261 --> 01:13:53,308 I got to go. 875 01:13:55,556 --> 01:13:57,433 Hey 876 01:14:06,817 --> 01:14:09,491 It belongs to you. 877 01:14:43,938 --> 01:14:45,690 There she goes, 878 01:14:45,856 --> 01:14:47,324 leaving you again. 879 01:14:49,443 --> 01:14:51,286 Bloody fickle, that one. 880 01:14:52,446 --> 01:14:54,540 You want bloody'? We could do bloody. 881 01:14:58,035 --> 01:14:59,537 A street kid, 882 01:15:00,538 --> 01:15:03,337 starts out stealing DVD players in East L.A., 883 01:15:05,001 --> 01:15:08,380 ends up heisting $100 million in Rio. 884 01:15:08,713 --> 01:15:10,215 Not bad, huh? 885 01:15:10,381 --> 01:15:12,383 It's a good story, isn't it? 886 01:15:13,551 --> 01:15:15,394 Almost inspiring. 887 01:15:16,721 --> 01:15:19,190 See, what I couldn't fathom is 888 01:15:19,640 --> 01:15:21,813 why he's not relaxing on a beach somewhere 889 01:15:21,892 --> 01:15:24,395 with that cute little Brazilian number. 890 01:15:25,354 --> 01:15:30,360 Instead, he's working with a two-bit government hack like Hobbs. 891 01:15:33,070 --> 01:15:34,868 And then I realized, 892 01:15:37,324 --> 01:15:38,917 he has a weak spot. 893 01:15:40,661 --> 01:15:43,084 We all got a weak spot. 894 01:15:43,914 --> 01:15:45,166 You know, 895 01:15:45,750 --> 01:15:49,846 when I was young, my brother always used to say, 896 01:15:50,004 --> 01:15:52,553 "Every man has to have a code." 897 01:15:53,507 --> 01:15:54,759 Mine? 898 01:15:55,259 --> 01:15:56,727 Precision. 899 01:15:58,054 --> 01:16:01,934 A team is nothing but pieces you switch out until you get the job done. 900 01:16:02,099 --> 01:16:03,351 It's efficient. 901 01:16:03,934 --> 01:16:05,231 It works. 902 01:16:06,270 --> 01:16:07,567 But you? 903 01:16:10,107 --> 01:16:11,950 You're loyal to a fault. 904 01:16:12,693 --> 01:16:15,037 Your code is about family. 905 01:16:16,322 --> 01:16:19,826 And that's great in the holidays, but it makes you predictable. 906 01:16:19,950 --> 01:16:22,453 And in our line of work, predictable means vulnerable. 907 01:16:22,620 --> 01:16:26,215 And that means I can reach out and break you whenever I want. 908 01:16:26,582 --> 01:16:29,426 At least when I go, I'll know what it's for. 909 01:16:30,961 --> 01:16:32,304 Well, 910 01:16:33,380 --> 01:16:35,303 at least you have a code. 911 01:16:37,802 --> 01:16:39,145 Most men don't. 912 01:16:43,140 --> 01:16:44,437 So. 913 01:16:45,643 --> 01:16:47,441 I'm going to give you a chance. 914 01:16:48,979 --> 01:16:51,073 Take your crew and walk away. 915 01:16:51,232 --> 01:16:53,826 That's the only way you're going to keep your family safe. 916 01:16:56,445 --> 01:16:59,324 Your brother never told you never to threaten a man's family? 917 01:17:01,158 --> 01:17:03,411 It's a pretty stupid thing to do. 918 01:17:05,579 --> 01:17:08,002 But I'll make it simple for you. 919 01:17:09,333 --> 01:17:12,337 I walk away when she walks away. 920 01:17:13,838 --> 01:17:15,090 Well, then, 921 01:17:17,174 --> 01:17:20,144 it appears this inspiring tale has come to an end. 922 01:17:28,185 --> 01:17:29,858 If that's the way it has to go. 923 01:17:36,944 --> 01:17:38,946 Let me guess... 924 01:17:40,281 --> 01:17:41,328 Hobbs. 925 01:17:44,702 --> 01:17:47,296 Come on, you son of a bitch. 926 01:17:48,038 --> 01:17:50,006 The "two-bit government hack." 927 01:17:57,381 --> 01:17:59,054 See you around, Toretto. 928 01:17:59,216 --> 01:18:00,718 You can bet on it. 929 01:18:15,482 --> 01:18:18,577 Riley, Shaw's leaving Battersea, heading southeast. 930 01:18:18,736 --> 01:18:20,409 Have Tej track him on his live feed. Go. 931 01:18:22,031 --> 01:18:23,078 You know what would have happened 932 01:18:23,157 --> 01:18:25,785 if I didn't put that tracker in your car? 933 01:18:28,162 --> 01:18:29,334 This one? 934 01:18:36,670 --> 01:18:40,595 You know, this just got me one step closer to Shaw. 935 01:18:41,091 --> 01:18:42,934 For what it's worth, Toretto, 936 01:18:43,344 --> 01:18:46,097 I hope it gets you closer to what you want, too. 937 01:19:02,112 --> 01:19:03,955 This better have been worth it. 938 01:19:04,448 --> 01:19:06,416 More than you'll ever know. 939 01:19:53,289 --> 01:19:54,506 SHAW: Pretty. 940 01:19:59,295 --> 01:20:00,467 May I? 941 01:20:14,393 --> 01:20:17,146 I'm going to ask you a question, Letty, 942 01:20:18,022 --> 01:20:21,902 and I want you to think very hard before you answer. 943 01:20:22,318 --> 01:20:24,867 When I give you the order 944 01:20:25,029 --> 01:20:26,451 to take Toretto out, 945 01:20:29,033 --> 01:20:31,456 what will your first thought be? 946 01:20:33,287 --> 01:20:35,790 Why don't you look me in the eye 947 01:20:36,915 --> 01:20:40,715 and you tell me what you see. 948 01:20:49,678 --> 01:20:50,975 Keep it. 949 01:21:00,856 --> 01:21:02,858 Tej, talk to me, what have we got? 950 01:21:03,025 --> 01:21:05,369 We were able to track Shaw after he left you and Dom, 951 01:21:05,527 --> 01:21:08,155 but this guy's smart, so we could only track him so far. 952 01:21:08,322 --> 01:21:10,700 He seems to know all the city's blind spots. 953 01:21:10,866 --> 01:21:12,163 See, we lost him somewhere in here, 954 01:21:12,326 --> 01:21:13,498 which means he could be anywhere 955 01:21:13,577 --> 01:21:15,295 within that half-a-mile radius. 956 01:21:15,454 --> 01:21:18,378 Maybe if we cross-reference phone records, leases... 957 01:21:18,540 --> 01:21:20,588 No, this has got Shaw's name written all over it. 958 01:21:20,751 --> 01:21:22,879 We've got vantage points, multiple exits, 959 01:21:22,961 --> 01:21:24,508 subways, highways and storm drains. 960 01:21:24,671 --> 01:21:26,173 Bad-ass and brains. 961 01:21:26,340 --> 01:21:28,388 Woman, you keep that up, I'm going to be out of a job. 962 01:21:28,717 --> 01:21:31,311 All right, let's go nail that son of a bitch. 963 01:21:55,119 --> 01:21:56,166 They're long gone. 964 01:21:56,703 --> 01:21:58,797 There's nothing here. 965 01:22:06,964 --> 01:22:08,432 There's never nothing. 966 01:22:16,432 --> 01:22:18,560 There's always something. 967 01:22:24,857 --> 01:22:26,359 Let's go, guys. 968 01:22:28,068 --> 01:22:32,244 Shaw, everyone is in place. All things moving according to plan. 969 01:22:35,451 --> 01:22:37,453 Good. Send him in. 970 01:22:40,747 --> 01:22:42,715 Yo, it's Hobbs. 971 01:22:44,126 --> 01:22:46,379 What have you got, Parker? Give me something good. 972 01:22:46,545 --> 01:22:50,140 Yeah, that paint you got from Shaw's place is highly specialized. 973 01:22:50,299 --> 01:22:52,472 Anti-thermal low-IR coating. 974 01:22:52,634 --> 01:22:54,602 Military. Exactly. 975 01:22:54,761 --> 01:22:57,435 We got a list of bases around Europe that use this paint type 976 01:22:57,598 --> 01:22:58,770 and those specific colors. 977 01:22:58,932 --> 01:23:00,275 All right, let's cross-reference that 978 01:23:00,350 --> 01:23:02,148 with all of Shaw's military targets. 979 01:23:02,311 --> 01:23:04,609 I guaran-damn-tee you one of them is gonna match. 980 01:23:05,981 --> 01:23:09,326 Bingo. It's a NATO base in Spain. 981 01:23:09,485 --> 01:23:10,953 That puts Shaw in a different country. 982 01:23:11,403 --> 01:23:12,905 That means he's got an eight-hour lead on us. 983 01:23:13,071 --> 01:23:15,244 HOBBS: We gotta move now. Tej, give me that info. 984 01:23:15,574 --> 01:23:17,747 Riley and I will go ahead and we're going to lock down the base. 985 01:23:17,910 --> 01:23:20,004 We're going to protect that component personally. 986 01:23:20,162 --> 01:23:22,881 Toretto, I'll arrange transportation for you and your cars. 987 01:23:23,040 --> 01:23:26,840 You brush up on your Spanish, boys. I'll see you en Espana. 988 01:23:49,358 --> 01:23:52,282 You son of a bitch! You made it! 989 01:23:52,819 --> 01:23:54,162 What up, man? Good to see you. 990 01:23:54,321 --> 01:23:56,699 Good to see you. So, what's going on here? 991 01:23:56,865 --> 01:23:58,663 Figured out they're hitting an army base in Spain. 992 01:23:58,825 --> 01:24:01,499 Border patrol lD'ed Shaw's men crossing through last night. 993 01:24:01,662 --> 01:24:03,756 HAN: Hobbs and Riley went to lock down the base. 994 01:24:03,914 --> 01:24:05,336 They're going to meet us there. BRIAN: Where's Dom? 995 01:24:05,499 --> 01:24:07,251 He wasn't going without you. 996 01:24:13,590 --> 01:24:15,638 I found out what happened to Letty. 997 01:24:16,343 --> 01:24:18,391 It's all my fault. 998 01:24:19,388 --> 01:24:20,514 Brian, 999 01:24:21,431 --> 01:24:24,776 whatever you found out, that's for you. 1000 01:24:25,352 --> 01:24:27,320 What we're about to do now 1001 01:24:28,772 --> 01:24:30,615 is for her. 1002 01:24:34,027 --> 01:24:36,075 NATO COMMANDER: We've got four teams on overwatch, 1003 01:24:36,238 --> 01:24:39,037 sniper-spotters in roosts north and south of the target. 1004 01:24:39,199 --> 01:24:40,701 Just keep all your men out of sight. 1005 01:24:40,784 --> 01:24:41,876 When they drive that truck in here, 1006 01:24:41,952 --> 01:24:44,580 I want to come crashing down on them like the walls of Jericho. 1007 01:24:44,746 --> 01:24:49,252 Hobbs, I just caught this one disabling the perimeter security system. 1008 01:24:49,418 --> 01:24:51,637 Your house is compromised. What are you suggesting? 1009 01:24:51,795 --> 01:24:52,842 I ain't suggesting. 1010 01:24:52,921 --> 01:24:55,140 We follow protocol, we move the component out. 1011 01:24:55,299 --> 01:24:58,143 Shaw thinks it's here. We're going to get it out of here before he arrives. 1012 01:24:58,302 --> 01:25:00,179 Stealth and speed are going to be our two best friends. 1013 01:25:00,262 --> 01:25:02,435 We're going to protect our little egg, move it out of the henhouse, 1014 01:25:02,598 --> 01:25:05,852 then we're going to wait for that goddamn fox to arrive. 1015 01:25:08,937 --> 01:25:11,736 I just got word they caught one of Shaw's men at the base. 1016 01:25:11,898 --> 01:25:13,024 It's time. 1017 01:25:13,191 --> 01:25:16,821 Something is not right. He wanted us to find that guy. 1018 01:25:16,987 --> 01:25:19,866 Think about it. At Interpol, you were face-to-face with him. 1019 01:25:20,616 --> 01:25:21,788 DOM: Brian, so what are you saying? 1020 01:25:22,367 --> 01:25:27,373 Braga said the only way you get near Shaw is if he wants you to. 1021 01:25:28,040 --> 01:25:29,838 Tej, where's that component? 1022 01:25:30,250 --> 01:25:31,843 They're moving it to a secure location. 1023 01:25:36,882 --> 01:25:38,555 Shaw ain't hitting that base. 1024 01:25:38,717 --> 01:25:39,934 He's hitting the convoy. 1025 01:26:15,420 --> 01:26:16,467 Let's go! 1026 01:26:45,200 --> 01:26:47,294 We've got a report, the convoy's under attack. 1027 01:26:47,369 --> 01:26:48,416 Get a chopper, now! 1028 01:27:05,053 --> 01:27:07,476 Fellas, you better hurry up. They just took the convoy. 1029 01:27:11,059 --> 01:27:12,402 And Dom, 1030 01:27:12,644 --> 01:27:14,146 Letty's with them. 1031 01:27:14,896 --> 01:27:17,240 We stick to the plan. 1032 01:27:23,905 --> 01:27:24,952 All right, you heard the man. 1033 01:27:25,073 --> 01:27:26,245 Let's play this fast and clean. 1034 01:27:26,324 --> 01:27:27,325 That thing's heading your way. 1035 01:28:05,530 --> 01:28:06,702 All systems go. 1036 01:28:06,865 --> 01:28:08,867 Everything looks stable. 1037 01:28:09,534 --> 01:28:11,707 Uh, guys, we gotta come up with another plan. 1038 01:28:15,040 --> 01:28:16,041 They got a tank. 1039 01:28:16,208 --> 01:28:18,631 I'm sorry, did somebody just say "a tank"? 1040 01:28:24,883 --> 01:28:26,135 We got company, guys. 1041 01:28:26,301 --> 01:28:28,554 Toretto is coming right at you. 1042 01:28:28,720 --> 01:28:31,348 Okay. Get the weapons hot. 1043 01:28:32,891 --> 01:28:34,893 Give me satellite imaging. 1044 01:29:28,905 --> 01:29:30,703 Straight ahead of us. 1045 01:29:31,449 --> 01:29:32,917 There you are. 1046 01:29:47,757 --> 01:29:49,100 ROME: Who's got a plan B? 1047 01:29:49,259 --> 01:29:51,808 Plan B? We need a plan C, D, E. 1048 01:29:51,970 --> 01:29:53,142 We need more alphabets! 1049 01:29:53,305 --> 01:29:56,434 Hey, we do what we do best. 1050 01:29:56,600 --> 01:29:58,068 We improvise, all right? 1051 01:30:14,326 --> 01:30:17,330 Okay, Jah. Take it to the other side. 1052 01:30:17,495 --> 01:30:18,838 Let's have some fun. 1053 01:30:34,679 --> 01:30:37,273 What the hell is wrong with you? This isn't part of the plan. 1054 01:30:49,986 --> 01:30:52,034 Take their attention away from the people! 1055 01:31:05,210 --> 01:31:07,008 Shaw, you don't have to do this. 1056 01:31:18,056 --> 01:31:19,729 We got one right in front of us. 1057 01:31:20,058 --> 01:31:21,150 Boom. 1058 01:31:23,019 --> 01:31:24,066 Oh, shit! 1059 01:31:31,361 --> 01:31:32,738 You lucky bastard. 1060 01:31:33,863 --> 01:31:35,490 Roman, you hang in there. 1061 01:31:35,657 --> 01:31:37,250 Hang in there, man! 1062 01:31:40,662 --> 01:31:44,337 Somebody better do something! I got a tank on my ass! 1063 01:31:46,668 --> 01:31:48,261 There's gotta be a break up ahead. 1064 01:31:52,757 --> 01:31:53,883 Oh, look, 1065 01:31:54,884 --> 01:31:55,931 a bridge. 1066 01:32:26,082 --> 01:32:27,129 Screw it. 1067 01:32:58,281 --> 01:32:59,908 Yeah! 1068 01:33:03,328 --> 01:33:05,171 We're dragging a car behind us. 1069 01:33:06,623 --> 01:33:09,297 Brian, that Mustang would make a nice anchor. 1070 01:33:09,459 --> 01:33:10,631 Yeah, I'm on it. 1071 01:33:35,860 --> 01:33:36,861 Damn! 1072 01:33:37,028 --> 01:33:38,780 Shaw, we've got to get rid of that car. 1073 01:33:38,947 --> 01:33:41,496 Letty, go take care of the cable. 1074 01:33:57,048 --> 01:33:58,140 Yeah! 1075 01:34:00,885 --> 01:34:02,228 What's she doing? 1076 01:34:02,387 --> 01:34:03,559 Shit! 1077 01:34:04,430 --> 01:34:05,898 Okay, Toretto. 1078 01:34:08,685 --> 01:34:09,732 Here's your girl... 1079 01:34:12,856 --> 01:34:14,449 And your happy ending. 1080 01:34:14,607 --> 01:34:15,779 Letty! 1081 01:34:51,102 --> 01:34:53,605 Jesus Christ. 1082 01:35:01,070 --> 01:35:03,164 I can't believe they stole a 70-ton tank 1083 01:35:03,281 --> 01:35:04,578 for a three-ounce computer chip. 1084 01:35:04,741 --> 01:35:08,621 That 3-ounce computer chip is more deadly than 1,000 of those tanks. 1085 01:35:12,165 --> 01:35:13,792 What about her? 1086 01:35:14,292 --> 01:35:15,965 Not her. 1087 01:35:16,127 --> 01:35:17,595 She was working with Shaw. 1088 01:35:17,754 --> 01:35:18,846 Was, 1089 01:35:20,965 --> 01:35:22,967 but she's always been one of us. 1090 01:35:26,095 --> 01:35:28,018 Let's give them a minute. 1091 01:35:41,861 --> 01:35:43,829 Let's go process Shaw and his crew. 1092 01:35:43,988 --> 01:35:47,162 I've never looked more forward to filling out paperwork in my life. 1093 01:36:03,883 --> 01:36:05,180 BRIAN: Hey. 1094 01:36:08,513 --> 01:36:11,858 Look, I don't even know how to say this to you, 1095 01:36:16,562 --> 01:36:18,860 but everything that's happened here is because of me. 1096 01:36:19,524 --> 01:36:20,867 I'm the one that put you undercover... 1097 01:36:21,025 --> 01:36:22,698 Stop. 1098 01:36:23,695 --> 01:36:25,368 I may not remember anything, 1099 01:36:26,698 --> 01:36:29,417 but I know one thing about myself. 1100 01:36:29,701 --> 01:36:32,921 Nobody makes me do anything I don't want to. 1101 01:36:45,383 --> 01:36:48,512 So, what's our next adventure after this? 1102 01:36:50,430 --> 01:36:54,105 How about we stay in one place? 1103 01:36:55,059 --> 01:36:56,231 Where are you thinking? 1104 01:36:56,394 --> 01:36:57,896 Tokyo. 1105 01:36:58,521 --> 01:37:00,899 We always talk about Tokyo. 1106 01:37:02,233 --> 01:37:04,611 Tokyo it is. 1107 01:37:11,034 --> 01:37:13,753 Can I ask you something? 1108 01:37:21,794 --> 01:37:26,049 How did you know that there would be a car there to break our fall? 1109 01:37:26,758 --> 01:37:28,260 I didn't. 1110 01:37:32,221 --> 01:37:35,816 Some things you just have to take on faith. 1111 01:37:37,477 --> 01:37:38,899 Hey, Toretto! 1112 01:37:54,619 --> 01:37:57,623 You guys really think you've won. 1113 01:37:58,623 --> 01:38:00,250 This code you live by, 1114 01:38:01,125 --> 01:38:04,299 it's the very reason why you weren't even in the game. 1115 01:38:06,964 --> 01:38:10,309 I told you exactly what I was gonna do if you didn't walk away, Toretto. 1116 01:38:11,344 --> 01:38:12,436 Go! 1117 01:38:13,262 --> 01:38:14,809 But you didn't listen. 1118 01:38:15,640 --> 01:38:19,861 I told you I can reach out and break you whenever I want. 1119 01:38:22,438 --> 01:38:24,065 And I have. 1120 01:38:24,148 --> 01:38:25,274 Come on. 1121 01:38:28,319 --> 01:38:29,536 Go. No! 1122 01:38:29,695 --> 01:38:31,868 Maybe you should call Mia. 1123 01:38:45,545 --> 01:38:47,047 Mia? Brian! 1124 01:38:50,508 --> 01:38:51,851 Let me go! 1125 01:39:05,148 --> 01:39:07,867 So, this is how it's gonna go down. 1126 01:39:08,401 --> 01:39:10,369 You're gonna cut me loose from these cuffs, 1127 01:39:10,820 --> 01:39:12,072 you're gonna hand me the chip, 1128 01:39:12,238 --> 01:39:14,240 I'm gonna walk out of here and you're not gonna follow. 1129 01:39:14,407 --> 01:39:16,580 NATO COMMANDER: You must be joking. 1130 01:39:20,580 --> 01:39:21,832 Look at his face. 1131 01:39:25,835 --> 01:39:27,212 Ask him if I'm joking. 1132 01:39:27,378 --> 01:39:32,100 One hostage does not outweigh the threat to millions. 1133 01:39:33,176 --> 01:39:36,931 I'm sorry, but this changes nothing. 1134 01:39:42,018 --> 01:39:43,361 It changes everything. 1135 01:39:44,729 --> 01:39:47,448 You tell your men to stand down. 1136 01:39:50,234 --> 01:39:52,077 Stand down. 1137 01:39:54,363 --> 01:39:55,410 HOBBS: Toretto, 1138 01:39:56,407 --> 01:39:57,624 I need you to know, 1139 01:39:57,909 --> 01:40:01,379 the moment we let him walk out that door with that chip, 1140 01:40:01,537 --> 01:40:04,586 words like "amnesty" and "pardon" 1141 01:40:04,749 --> 01:40:06,422 walk outwith him. 1142 01:40:12,089 --> 01:40:15,935 Those words went out the day we were born. 1143 01:40:45,289 --> 01:40:46,962 Coming, babe? 1144 01:40:52,463 --> 01:40:53,806 Of course. 1145 01:40:55,633 --> 01:40:57,306 I wouldn't miss it for the world. 1146 01:41:01,138 --> 01:41:02,811 SHAW: Like I said, 1147 01:41:04,308 --> 01:41:06,652 you were never in the game. 1148 01:41:07,395 --> 01:41:11,491 If I see you on the horizon, I'll make the call and the girl's dead. 1149 01:41:24,662 --> 01:41:26,756 So, what about Toretto's sister? 1150 01:41:28,583 --> 01:41:30,335 There's no need for her anymore. 1151 01:41:35,840 --> 01:41:38,764 I just jammed every signal up and down the spectrum. 1152 01:41:41,012 --> 01:41:42,685 Let's move. 1153 01:41:42,847 --> 01:41:45,191 I'm coming with you. 1154 01:42:18,299 --> 01:42:20,222 Where the hell does this dude think he's going? 1155 01:42:20,384 --> 01:42:22,227 We're on an army base, he's trapped. 1156 01:42:30,728 --> 01:42:32,981 Wow, you just had to open your mouth. 1157 01:42:33,272 --> 01:42:35,274 Now we got a big-ass plane to deal with. 1158 01:42:35,441 --> 01:42:37,614 That ain't a plane. That's a planet. 1159 01:42:54,585 --> 01:42:58,431 She's as good as dead if Shaw gets away on that plane. 1160 01:43:02,176 --> 01:43:04,099 Then we don't let him get away. 1161 01:43:11,769 --> 01:43:13,942 Let's end this thing. 1162 01:43:22,488 --> 01:43:23,740 Ride or die. 1163 01:43:24,824 --> 01:43:25,916 Ride or die. 1164 01:44:51,535 --> 01:44:52,912 Tell them to take off! 1165 01:45:03,756 --> 01:45:05,053 Babe, get me under the wing. 1166 01:45:05,216 --> 01:45:07,719 If I can hit that flap, we can keep it from taking off. 1167 01:45:12,723 --> 01:45:13,895 You be careful. 1168 01:45:14,892 --> 01:45:16,735 This is who we are. 1169 01:45:28,906 --> 01:45:29,907 Shit! 1170 01:45:33,577 --> 01:45:34,578 Grab the wheel! 1171 01:46:24,420 --> 01:46:25,467 Dom! 1172 01:46:32,678 --> 01:46:33,770 Go! 1173 01:46:33,971 --> 01:46:35,268 Come on. Let's go. 1174 01:46:51,488 --> 01:46:52,614 Get in the car. 1175 01:48:26,333 --> 01:48:27,334 Whoo! 1176 01:50:03,138 --> 01:50:04,685 What happened? Did you hit the flap? 1177 01:50:05,307 --> 01:50:06,308 Uh... 1178 01:50:06,975 --> 01:50:08,352 You should buckle up right now. 1179 01:50:08,477 --> 01:50:09,524 What? 1180 01:50:25,369 --> 01:50:26,461 HOBBS: Hey! 1181 01:50:30,541 --> 01:50:31,667 Wrong team, bitch. 1182 01:51:16,420 --> 01:51:17,421 BRIAN: Shit. 1183 01:51:38,483 --> 01:51:39,484 Yeah! 1184 01:51:55,834 --> 01:51:57,177 I got you. 1185 01:53:05,487 --> 01:53:06,579 Tej! 1186 01:53:06,989 --> 01:53:08,081 Keep her steady! 1187 01:53:08,740 --> 01:53:10,663 We gotta move, it's going down! Go! 1188 01:53:15,372 --> 01:53:17,090 Go, now! 1189 01:53:20,377 --> 01:53:22,345 Come on, let's move, move, move! 1190 01:53:28,593 --> 01:53:29,594 Come on! 1191 01:53:33,682 --> 01:53:35,025 Dom! 1192 01:56:40,118 --> 01:56:41,745 Where's Gisele? 1193 01:56:45,749 --> 01:56:47,592 Where's Gisele? 1194 01:57:16,655 --> 01:57:19,750 So this is worth billions, huh? 1195 01:57:24,287 --> 01:57:25,664 Yes, it is. 1196 01:57:30,460 --> 01:57:31,757 Name your price, Dom. 1197 01:57:36,675 --> 01:57:39,144 1327. 1198 01:58:05,120 --> 01:58:06,872 Don't burn it this time. Please? 1199 01:58:07,038 --> 01:58:09,382 I never go and burn it, man. 1200 01:58:11,543 --> 01:58:13,136 Good food. 1201 01:58:13,628 --> 01:58:17,804 The air quality here is lousy, the traffic is bad, 1202 01:58:18,550 --> 01:58:20,223 but I think you'll learn to like this place. 1203 01:58:20,385 --> 01:58:22,888 Yeah, and here you've got your own garage 1204 01:58:23,013 --> 01:58:24,981 so you can build a car with Daddy. 1205 01:58:25,056 --> 01:58:26,148 We'll be building a car? 1206 01:58:26,224 --> 01:58:28,727 First car better be a Charger, Jack. 1207 01:58:29,728 --> 01:58:30,980 You mean Skyline. 1208 01:58:32,230 --> 01:58:34,403 Like I said, he's a Toretto. 1209 01:58:34,733 --> 01:58:36,076 You're confusing the kid. 1210 01:58:36,234 --> 01:58:37,406 Mia, you're gonna let him get away with this? 1211 01:58:37,569 --> 01:58:38,991 You're really going to do it? 1212 01:58:39,821 --> 01:58:40,868 Tokyo. 1213 01:58:42,073 --> 01:58:44,747 Yeah, it's just something I gotta do. 1214 01:58:44,909 --> 01:58:48,254 You know we got your back, whenever you need us. 1215 01:58:52,334 --> 01:58:54,757 Hey, Mia, you better hide your baby oil. 1216 01:58:54,836 --> 01:58:55,837 I'm just playing. 1217 01:58:55,920 --> 01:58:57,593 You better hide that big-ass forehead. 1218 01:58:57,756 --> 01:58:59,008 I was just joking, but whatever. 1219 01:58:59,507 --> 01:59:00,929 Definitely not that funny. 1220 01:59:01,092 --> 01:59:02,765 It's official. 1221 01:59:02,927 --> 01:59:04,099 You're all free. 1222 01:59:04,179 --> 01:59:05,556 Mmm. Mmm. 1223 01:59:08,099 --> 01:59:10,602 It wasn't half bad, having you work for me. 1224 01:59:12,937 --> 01:59:15,281 We all know you were working for me, Hobbs. 1225 01:59:15,940 --> 01:59:18,238 Agree to disagree. 1226 01:59:18,401 --> 01:59:19,448 Thank you. 1227 01:59:20,403 --> 01:59:21,620 Good luck. 1228 01:59:23,281 --> 01:59:24,282 Elena? 1229 01:59:24,449 --> 01:59:25,541 Letty. 1230 01:59:25,617 --> 01:59:27,619 This is gonna be awkward. 1231 01:59:28,119 --> 01:59:30,292 But sexy as hell. Sexy as hell. 1232 01:59:30,955 --> 01:59:33,959 I wanted to thank you for everything you've done for him. 1233 01:59:34,417 --> 01:59:35,760 For us. 1234 01:59:36,294 --> 01:59:38,296 It takes an amazing woman. 1235 01:59:40,256 --> 01:59:41,803 He's an amazing guy. 1236 01:59:42,467 --> 01:59:43,969 Yeah, he is. 1237 01:59:45,470 --> 01:59:47,768 Try to keep him out of trouble, huh? 1238 01:59:49,140 --> 01:59:51,734 Now, you know that's not gonna happen. 1239 01:59:52,644 --> 01:59:53,816 I know. 1240 01:59:56,773 --> 01:59:59,117 Not bad for a cop. 1241 02:00:06,700 --> 02:00:09,544 I never thought I'd trust a criminal. 1242 02:00:12,205 --> 02:00:13,957 Until next time. 1243 02:00:14,541 --> 02:00:17,294 Until next time. 1244 02:00:23,717 --> 02:00:24,764 Elena. 1245 02:00:33,643 --> 02:00:35,065 You know you don't have to go. 1246 02:00:38,064 --> 02:00:41,534 All this... This is your family. 1247 02:00:42,569 --> 02:00:44,412 It's who you are. 1248 02:00:44,821 --> 02:00:46,744 This is my family. 1249 02:00:49,075 --> 02:00:50,918 This is who I am. 1250 02:01:09,095 --> 02:01:10,347 TEJ: All right, everybody, let's eat. 1251 02:01:10,764 --> 02:01:11,811 LETTY: Want some help with that? 1252 02:01:12,015 --> 02:01:13,562 It's all here, it's done. 1253 02:01:14,434 --> 02:01:16,778 Come on, man, let's get with it. 1254 02:01:19,606 --> 02:01:21,279 First bite, he's got grace. 1255 02:01:21,441 --> 02:01:23,114 House rules, man. House rules. 1256 02:01:25,528 --> 02:01:28,122 Any of this feel familiar to you? 1257 02:01:32,243 --> 02:01:33,790 No. 1258 02:01:36,414 --> 02:01:38,542 But it feels like home. 1259 02:01:39,375 --> 02:01:40,718 That's good enough for me. 1260 02:01:41,503 --> 02:01:44,006 ROME: All right, y'all. Come on, let's do this. 1261 02:01:44,881 --> 02:01:46,599 Okay, Roman, 1262 02:01:48,301 --> 02:01:50,099 bless our table. 1263 02:01:55,725 --> 02:01:58,979 Father, thank you for the gathering of friends. 1264 02:01:59,145 --> 02:02:01,944 Father, we give thanks for all the choices we've made, 1265 02:02:02,106 --> 02:02:04,700 because that's what makes us who we are. 1266 02:02:04,859 --> 02:02:08,580 Let us forever cherish the loved ones we've lost along the way. 1267 02:02:08,738 --> 02:02:10,285 Thank you for the little angel, 1268 02:02:10,365 --> 02:02:12,333 the newest addition to our family. 1269 02:02:12,492 --> 02:02:14,335 Thank you for bringing Letty home. 1270 02:02:14,494 --> 02:02:18,169 And most of all, thank you for fast cars. 1271 02:04:22,372 --> 02:04:24,591 Dominic Toretto. 1272 02:04:24,749 --> 02:04:26,001 You don't know me, 1273 02:04:27,835 --> 02:04:29,587 but you're about to. 90464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.