All language subtitles for Friendly.Beast.2017.PO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,437 --> 00:02:27,773 Six hundred and fifty, seven hundred. 2 00:02:29,149 --> 00:02:31,235 I wonder how he eats. 3 00:02:31,944 --> 00:02:33,821 I don't know about eating, 4 00:02:34,530 --> 00:02:36,115 but drinking... 5 00:02:39,034 --> 00:02:40,369 - Three hundred... 6 00:02:41,161 --> 00:02:43,038 - Do you think he's fast? 7 00:02:43,205 --> 00:02:44,999 How would you prefer? 8 00:02:45,291 --> 00:02:46,166 Tell me. 9 00:02:46,333 --> 00:02:47,835 I don't know... 10 00:02:48,168 --> 00:02:49,795 I want him to be quick. 11 00:02:49,962 --> 00:02:51,672 Wish hard it and it'll happen. 12 00:02:53,674 --> 00:02:57,386 Five hundred and seventeen plus ninety... 13 00:03:03,183 --> 00:03:05,060 six hundred and seven... 14 00:03:09,607 --> 00:03:11,317 Poor man. 15 00:03:11,483 --> 00:03:13,694 Poor me, still here. 16 00:03:14,653 --> 00:03:17,197 It's so sad to eat out alone. 17 00:03:19,325 --> 00:03:20,367 Gosh... 18 00:03:21,201 --> 00:03:22,244 Such a big man... 19 00:03:23,787 --> 00:03:25,623 Bring me the rabbit, Jura. 20 00:03:26,582 --> 00:03:29,168 I would never guess he'd order this dish. 21 00:03:34,465 --> 00:03:36,008 It doesn't suit him. 22 00:03:37,551 --> 00:03:38,969 Not at all. 23 00:03:48,771 --> 00:03:51,190 He's too big of a man for a small piece of meat... 24 00:03:52,066 --> 00:03:56,946 THE FRIENDLY BEAST 25 00:04:03,243 --> 00:04:04,578 Excuse me. 26 00:04:08,290 --> 00:04:10,334 The kitchen closes in thirty minutes. 27 00:04:10,793 --> 00:04:12,544 Are you trying to fool me? 28 00:04:13,879 --> 00:04:14,922 Sorry? 29 00:04:15,089 --> 00:04:16,882 I told you I have problems with garlic. 30 00:04:17,049 --> 00:04:18,217 Yes, you did. 31 00:04:19,593 --> 00:04:23,722 - Just a little can ruin the meal. - Don't worry, I told the chef. 32 00:04:24,139 --> 00:04:24,974 Don't worry. 33 00:04:30,813 --> 00:04:31,939 Anything else? 34 00:04:33,357 --> 00:04:34,066 I guess not. 35 00:04:34,233 --> 00:04:35,484 Enjoy your meal. 36 00:04:52,876 --> 00:04:53,919 Tired? 37 00:04:54,294 --> 00:04:55,295 Yes. 38 00:04:55,963 --> 00:04:57,006 Very. 39 00:04:59,174 --> 00:05:01,260 Wanna do something after work? 40 00:05:02,803 --> 00:05:03,846 Like what? 41 00:05:06,390 --> 00:05:07,391 Like... 42 00:05:10,436 --> 00:05:11,729 Whatever you want. 43 00:05:16,275 --> 00:05:18,777 What I really need is a massage. 44 00:05:26,118 --> 00:05:27,244 Lucio. 45 00:05:31,373 --> 00:05:34,376 That's not what I meant. 46 00:05:34,626 --> 00:05:35,627 What? 47 00:05:39,006 --> 00:05:41,133 You shouldn't be on the phone. 48 00:05:42,426 --> 00:05:43,677 It's unprofessional. 49 00:05:45,179 --> 00:05:46,346 They will catch you. 50 00:05:50,517 --> 00:05:52,352 - Do you have the keys? - No, they're with Mr. Inácio. 51 00:05:52,519 --> 00:05:54,146 Ew! That really stinks. 52 00:05:55,022 --> 00:05:56,523 I'll use the front door, ok? 53 00:05:56,690 --> 00:05:58,734 Ana, there's still a customer in the dining room. 54 00:06:01,236 --> 00:06:03,197 Go, take it back to the kitchen. 55 00:06:15,042 --> 00:06:16,668 More customers. - I can stay. 56 00:06:16,835 --> 00:06:18,378 - Go home. You need to rest. - It's okay. 57 00:06:18,545 --> 00:06:19,630 I can stay, Mr. Inácio. 58 00:06:20,297 --> 00:06:21,840 How many? - Two. 59 00:06:24,885 --> 00:06:26,261 Should I stay too? 60 00:06:26,428 --> 00:06:28,180 No, you can go. I can manage with her. 61 00:06:28,931 --> 00:06:29,973 You can go. 62 00:06:38,273 --> 00:06:39,817 I don't think they'll be here long. 63 00:06:39,983 --> 00:06:41,610 We've turned the oven off... 64 00:06:41,777 --> 00:06:42,903 Cleaned almost everything. 65 00:06:43,070 --> 00:06:44,363 And our shift is over. 66 00:06:44,530 --> 00:06:48,325 Actually... Actually, you have fifteen minutes left. 67 00:06:49,034 --> 00:06:51,328 On Wednesday, a journalist will be here to write a piece. 68 00:06:52,913 --> 00:06:54,581 What's that smell? - Garbage. 69 00:06:55,374 --> 00:06:56,875 The back door is still locked. 70 00:06:57,292 --> 00:06:58,544 Do you have the keys? 71 00:06:59,461 --> 00:07:00,546 No. 72 00:07:02,381 --> 00:07:03,715 I want a special menu. 73 00:07:04,675 --> 00:07:07,928 A critic is coming to rate the restaurant with stars. 74 00:07:08,595 --> 00:07:09,763 "Special" how? 75 00:07:10,097 --> 00:07:11,598 Aren't you the cook? 76 00:07:13,183 --> 00:07:14,518 Seafood? 77 00:07:14,935 --> 00:07:16,937 No, not seafood. Red meat. 78 00:07:17,104 --> 00:07:19,523 Think of something new. 79 00:07:19,898 --> 00:07:21,066 And let me know in advance. 80 00:07:22,234 --> 00:07:24,903 It's rare a magazine like that knocking on our door. 81 00:07:25,070 --> 00:07:26,238 Which magazine? 82 00:07:27,823 --> 00:07:29,241 What's the name of the magazine? 83 00:07:38,667 --> 00:07:39,835 You got me. 84 00:07:41,086 --> 00:07:42,754 Excuse me... I need to get this... 85 00:07:47,217 --> 00:07:48,969 We're gonna do it, just this last time. 86 00:07:49,136 --> 00:07:51,513 Leave him with me. I'll draw the line today. 87 00:07:53,307 --> 00:07:54,933 Ana, sharpen my knife. 88 00:07:55,517 --> 00:07:57,978 Wasn't there a parking garage? Son-of-a-bitch, fucking city! 89 00:07:58,145 --> 00:07:59,855 Darling, don't be angry with me. 90 00:08:00,022 --> 00:08:01,023 - No, darling... No. 91 00:08:01,190 --> 00:08:02,649 It's not my fault. I had to go there. 92 00:08:02,816 --> 00:08:04,985 I'm not angry at you. I was... 93 00:08:05,485 --> 00:08:06,778 Listen to your voice. 94 00:08:06,945 --> 00:08:09,823 I know you very well, Inácio What's happening? 95 00:08:10,490 --> 00:08:11,366 Do me a favor. 96 00:08:11,533 --> 00:08:14,536 Don't use that car anymore. If you need to get out, get a taxi. 97 00:08:14,703 --> 00:08:15,495 Ok? 98 00:08:15,662 --> 00:08:18,123 No, why get a taxi if a have a car? 99 00:08:18,624 --> 00:08:20,000 I need to go back now. 100 00:08:20,292 --> 00:08:23,086 Don't wait for me. We'll finish late tonight. 101 00:08:23,253 --> 00:08:24,254 - Ok. Bye. - Bye. 102 00:08:52,616 --> 00:08:53,700 I'm an artist. 103 00:08:55,035 --> 00:08:56,828 Yes, the recipes are mine, indeed. 104 00:08:58,997 --> 00:09:01,250 That's a tough one. 105 00:09:04,962 --> 00:09:06,838 Inspiration comes... 106 00:09:09,466 --> 00:09:10,968 from so many places... 107 00:09:12,052 --> 00:09:13,262 my trips... 108 00:09:14,429 --> 00:09:15,681 family memories. 109 00:09:35,242 --> 00:09:37,411 My most famous recipe came from a dream. 110 00:09:37,577 --> 00:09:39,413 I woke up and wrote it down. 111 00:09:39,579 --> 00:09:41,081 As if I were... Possessed. 112 00:09:42,249 --> 00:09:43,750 Food is art. 113 00:09:52,634 --> 00:09:54,219 My staff is very united. 114 00:09:56,805 --> 00:09:59,975 My staff is very united, yes. 115 00:10:01,768 --> 00:10:03,228 If I'd do something else? 116 00:10:33,842 --> 00:10:35,344 Someone broke the soap dispenser. 117 00:10:36,219 --> 00:10:38,055 - We need to get it fixed. - Okay. 118 00:10:43,185 --> 00:10:44,394 Have they ordered yet? 119 00:10:45,729 --> 00:10:47,147 They're still deciding on the wine. 120 00:10:52,903 --> 00:10:54,696 - It's too dirty? - No, it's perfect. 121 00:10:55,739 --> 00:10:56,948 How may I help you? 122 00:11:04,081 --> 00:11:06,833 He always reads the wine menu to the end. 123 00:11:07,000 --> 00:11:10,128 You should thank me. We always drink great wine. 124 00:11:10,712 --> 00:11:12,172 Care for a recommendation? 125 00:11:13,507 --> 00:11:14,549 Are you the owner? 126 00:11:14,716 --> 00:11:16,843 Which fine wine do you suggest? 127 00:11:18,178 --> 00:11:20,472 Is this Bordeaux Le Dome... 128 00:11:22,682 --> 00:11:24,017 from the Pomerol region? 129 00:11:24,184 --> 00:11:26,603 No. It's from Saint-Emillion. 130 00:11:27,896 --> 00:11:28,897 Sure? 131 00:11:30,273 --> 00:11:31,733 Yes. 132 00:11:31,900 --> 00:11:35,028 What wine really did the girl suggested, Bruno? 133 00:11:35,195 --> 00:11:37,781 What she said? It was Chardonnay Rosso. 134 00:11:37,948 --> 00:11:39,241 Chardonnay Rouge. 135 00:11:40,742 --> 00:11:42,202 Stop. 136 00:11:43,203 --> 00:11:44,830 Do you care for any suggestion? 137 00:11:45,414 --> 00:11:47,374 The girl suggested wild boar. 138 00:11:48,458 --> 00:11:50,836 Wild boar is a good choice. 139 00:11:51,002 --> 00:11:54,381 Wild boar meat calls for a full-bodied wine. 140 00:11:54,548 --> 00:11:56,174 Like a Saint-Amour. 141 00:11:56,341 --> 00:11:59,136 No, no. It'll be this one, Chateau LaCroix. 142 00:12:00,095 --> 00:12:01,012 Half a bottle? 143 00:12:01,179 --> 00:12:02,139 A regular one. 144 00:12:05,559 --> 00:12:08,019 Can you bring a bottle and two glasses? 145 00:12:08,186 --> 00:12:10,772 Saint-Amour sounds so romantic. I would love that. 146 00:12:10,939 --> 00:12:12,023 You're going to love this one. 147 00:12:12,190 --> 00:12:13,942 - I've never had the one you ordered. - It's very good. 148 00:12:14,109 --> 00:12:15,610 Just one thing... 149 00:12:16,278 --> 00:12:19,030 If it is Bordeaux, it has to be from Pomerol. 150 00:12:19,573 --> 00:12:21,324 Anyone who knows about wine knows that. 151 00:12:21,491 --> 00:12:24,995 - Why you never let me choose the wine? - You're going to like it. 152 00:12:25,162 --> 00:12:27,080 Have you seen its price? 153 00:12:27,247 --> 00:12:28,081 Big deal. 154 00:12:28,248 --> 00:12:29,749 This wine it's magnific. 155 00:12:34,171 --> 00:12:35,505 Here it is: 156 00:12:35,672 --> 00:12:39,217 Chateau LaCroix, 2006 157 00:12:39,384 --> 00:12:40,927 A very special wine. 158 00:12:41,344 --> 00:12:42,387 A very special wine... 159 00:12:43,138 --> 00:12:44,473 for a very special lady. 160 00:12:48,143 --> 00:12:49,227 Can I take it? 161 00:12:50,562 --> 00:12:52,272 What time does the kitchen close? 162 00:12:52,439 --> 00:12:53,857 In fifteen minutes. 163 00:12:54,816 --> 00:12:57,652 - We have time. - We almost missed it. 164 00:12:57,986 --> 00:13:00,405 We're hungry. We came from a party. 165 00:13:00,697 --> 00:13:01,781 It was so boring. 166 00:13:10,665 --> 00:13:12,042 - Bye. - Bye. 167 00:13:30,143 --> 00:13:31,311 Very good. 168 00:13:32,687 --> 00:13:33,605 Oak. 169 00:13:33,772 --> 00:13:34,940 Warm. 170 00:13:36,024 --> 00:13:37,108 Persistent. 171 00:13:37,484 --> 00:13:38,443 Great wine. 172 00:13:54,334 --> 00:13:55,377 Wow... 173 00:13:56,586 --> 00:13:58,964 It really is good. You can pour, please. 174 00:13:59,130 --> 00:14:00,507 Take it easy, Veronica. 175 00:14:09,224 --> 00:14:10,725 Are you also a sommelier? 176 00:14:11,393 --> 00:14:12,435 No. 177 00:14:12,602 --> 00:14:15,689 I am a wine lover. 178 00:14:18,108 --> 00:14:21,528 What are we ordering, then? The poor girl is waiting. 179 00:14:21,695 --> 00:14:23,822 The one she suggested? 180 00:14:23,989 --> 00:14:25,031 It could be. 181 00:14:25,198 --> 00:14:27,284 We'll have the one you told us. 182 00:14:27,534 --> 00:14:29,327 - Rare, medium? 183 00:14:29,911 --> 00:14:31,788 - We were at a winery in France last year. 184 00:14:31,955 --> 00:14:33,039 Excuse-me... 185 00:14:33,206 --> 00:14:34,499 - How would you like your meat? 186 00:14:34,666 --> 00:14:35,375 Medium. 187 00:14:36,334 --> 00:14:37,877 What's the name of the winery, Bruno? 188 00:14:38,044 --> 00:14:40,130 That we visited last year in the South of France. 189 00:14:40,297 --> 00:14:41,965 Chateau Petit Village. 190 00:14:42,132 --> 00:14:43,091 Please. 191 00:14:44,050 --> 00:14:45,135 Whiskey, no ice. 192 00:14:45,302 --> 00:14:47,637 In a minute. Can I take your plate? 193 00:14:48,513 --> 00:14:49,139 Excuse-me. 194 00:14:49,306 --> 00:14:50,390 I'm so sorry. 195 00:14:50,557 --> 00:14:51,600 I'm so sorry. 196 00:14:53,143 --> 00:14:54,227 Please forgive me. 197 00:14:54,394 --> 00:14:56,396 No problem. Whiskey. 198 00:15:05,196 --> 00:15:06,364 Was everything to your taste? 199 00:15:06,531 --> 00:15:08,491 Yes, everything was very good. 200 00:15:09,284 --> 00:15:10,910 I'd never eaten rabbit before. 201 00:15:11,995 --> 00:15:13,955 It's a family recipe. My grandfather... 202 00:15:14,289 --> 00:15:15,832 My grandfather used to hunt. 203 00:15:16,249 --> 00:15:18,668 He said it only needs one shot because rabbits are small. 204 00:15:18,960 --> 00:15:20,253 Not much meat. 205 00:15:23,340 --> 00:15:25,467 Please, let me offer you a digestif, on the house. 206 00:15:25,634 --> 00:15:26,676 Bitch. 207 00:15:31,640 --> 00:15:33,558 Pull your hair up... 208 00:15:33,725 --> 00:15:35,268 it'll fall on the food. 209 00:15:36,269 --> 00:15:37,520 What are you looking at? 210 00:15:38,313 --> 00:15:39,314 Assface! 211 00:15:40,940 --> 00:15:43,151 The dishes for table two are almost ready. 212 00:15:43,318 --> 00:15:46,321 I came to talk to you about Wednesday. 213 00:15:46,488 --> 00:15:49,240 A friend of my wife's is coming on Wednesday... 214 00:15:49,407 --> 00:15:50,867 The journalist? 215 00:15:51,868 --> 00:15:53,036 Do you already know? 216 00:15:53,953 --> 00:15:56,122 They were talking about it in the kitchen. 217 00:16:01,127 --> 00:16:02,629 And what were they saying? 218 00:16:07,133 --> 00:16:08,718 Nothing specific. 219 00:16:12,305 --> 00:16:13,807 Those guys at the kitchen... 220 00:16:14,933 --> 00:16:16,059 aren't easy. 221 00:16:20,355 --> 00:16:21,356 Well, 222 00:16:22,607 --> 00:16:23,900 just to let you know. 223 00:16:24,067 --> 00:16:27,821 Some people like to dress up to have their picture taken. 224 00:16:35,537 --> 00:16:38,456 Do you think I need to improve on anything? 225 00:16:42,460 --> 00:16:45,296 I mean... in the restaurant. 226 00:16:46,256 --> 00:16:47,841 For Wednesday's interview. 227 00:16:48,508 --> 00:16:50,844 Your opinion is really important to me. 228 00:16:52,053 --> 00:16:53,847 For example... the table cloths? 229 00:16:55,890 --> 00:16:57,851 Don't you like the table cloths? 230 00:17:01,396 --> 00:17:02,731 I like them, but like this... 231 00:17:02,897 --> 00:17:04,816 They don't cause an impression. 232 00:17:06,234 --> 00:17:07,277 But then... 233 00:17:08,153 --> 00:17:09,487 what instead? 234 00:17:10,780 --> 00:17:12,031 Place mats. 235 00:17:16,286 --> 00:17:17,412 It may be good. 236 00:17:18,955 --> 00:17:20,248 But then I'd also need... 237 00:17:22,208 --> 00:17:23,585 to change the tables... 238 00:17:26,671 --> 00:17:27,672 Nevermind. 239 00:17:28,465 --> 00:17:30,008 Nonsense. The table cloths stay. 240 00:17:37,348 --> 00:17:37,974 It smells great. 241 00:17:38,141 --> 00:17:39,184 It's raw. 242 00:17:39,350 --> 00:17:41,060 I ordered it medium. 243 00:17:41,227 --> 00:17:42,353 Taste it. 244 00:18:00,455 --> 00:18:02,415 We don't have small change. 245 00:18:03,875 --> 00:18:05,001 How much do you need? 246 00:18:05,376 --> 00:18:06,586 Eleven and forty cents. 247 00:18:17,680 --> 00:18:19,641 We really need to go. 248 00:18:21,476 --> 00:18:22,477 Alright. 249 00:18:23,937 --> 00:18:25,355 But no need to come back. 250 00:18:26,147 --> 00:18:29,567 Not tomorrow, nor ever again. 251 00:18:48,044 --> 00:18:49,879 Sara, could you please take... 252 00:19:09,983 --> 00:19:11,651 What's going on here? 253 00:19:14,696 --> 00:19:17,907 Garbage? With customers? 254 00:19:18,408 --> 00:19:20,243 They couldn't wait. 255 00:19:20,410 --> 00:19:23,162 The subway closes. They really needed to go. 256 00:19:24,372 --> 00:19:25,874 About that, man... 257 00:19:26,666 --> 00:19:29,919 The kids can't stay here so late. 258 00:19:30,086 --> 00:19:31,963 No way. 259 00:19:32,130 --> 00:19:36,259 We need to talk about this, and other things too. 260 00:19:36,426 --> 00:19:38,678 We will talk, "man". 261 00:19:39,846 --> 00:19:41,389 Wait for me in the kitchen. - Not today, I have to.... 262 00:19:41,556 --> 00:19:42,765 - Djair, I'm asking you to 263 00:19:42,932 --> 00:19:44,517 wait in the kitchen. - I've heard you. 264 00:19:45,727 --> 00:19:47,437 But I'll wait here. 265 00:19:55,612 --> 00:19:57,322 The money! Hand it over! 266 00:19:57,488 --> 00:20:00,116 - Hand over the money! - You shit! Go fuck yourself. 267 00:20:00,283 --> 00:20:02,285 Hand it over! 268 00:20:02,452 --> 00:20:03,786 Give me the money. 269 00:20:03,953 --> 00:20:06,497 On the table. Everything on the table! 270 00:20:06,664 --> 00:20:08,207 From the safe and from the register. 271 00:20:08,374 --> 00:20:10,376 What are you looking at? 272 00:20:10,543 --> 00:20:11,502 Get up! Get up! 273 00:20:11,669 --> 00:20:12,545 Calm down. 274 00:20:12,712 --> 00:20:14,714 Calm my ass. Shut up. Get up! 275 00:20:15,298 --> 00:20:18,092 Any funny move and I'll put a bullet in her head! 276 00:20:18,259 --> 00:20:19,552 Head down! 277 00:20:19,886 --> 00:20:21,638 - Chill, honey. Chill. - For God sake. Bruno. 278 00:20:21,804 --> 00:20:22,764 Head down! 279 00:20:22,931 --> 00:20:25,391 Keep calm, honey. 280 00:20:36,402 --> 00:20:37,779 Stop... Stop... 281 00:20:56,130 --> 00:20:57,006 She's all wet. 282 00:20:57,173 --> 00:20:58,132 - Stop it! - You stop! 283 00:20:58,299 --> 00:20:59,384 You started it! 284 00:20:59,550 --> 00:21:00,760 Fuck you. 285 00:21:01,302 --> 00:21:03,554 Get off, bitch, get off. 286 00:21:03,721 --> 00:21:05,264 Hand over the fucking money! 287 00:21:05,431 --> 00:21:07,266 Can't you see this is no game? 288 00:21:07,976 --> 00:21:09,060 Hurry up. Let's go! 289 00:21:11,229 --> 00:21:13,481 Are you crazy? We planned everthing, dumb-ass. 290 00:21:13,648 --> 00:21:14,774 You think only you can do it?! 291 00:21:14,941 --> 00:21:16,818 - Cover your face! - Take your hands off me. 292 00:21:16,985 --> 00:21:18,152 She's ugly but she'll do. 293 00:21:18,319 --> 00:21:20,488 - That that off my face! - No, I won't, you dumb-ass! 294 00:21:20,655 --> 00:21:21,864 You are dumb! 295 00:21:22,031 --> 00:21:22,865 There are cameras here. 296 00:21:23,783 --> 00:21:25,118 - Take this shit off my face. - No! 297 00:21:25,284 --> 00:21:25,868 Put that shit away! 298 00:21:26,035 --> 00:21:28,621 - Don't be fucking stupid! - You'll shoot me? 299 00:21:45,638 --> 00:21:46,556 Drop the gun. 300 00:21:46,723 --> 00:21:47,724 Don't drop it. 301 00:21:48,850 --> 00:21:50,018 Don't drop it. 302 00:21:51,310 --> 00:21:52,603 Drop the gun! 303 00:21:57,108 --> 00:21:58,109 Fuck! 304 00:22:03,698 --> 00:22:05,450 Are you out of your mind? 305 00:22:06,617 --> 00:22:07,827 Why? 306 00:22:07,994 --> 00:22:09,829 He had a gun, Inácio. 307 00:22:10,329 --> 00:22:11,581 It's a toy. 308 00:22:12,582 --> 00:22:13,624 A toy? 309 00:22:14,417 --> 00:22:15,710 How did you know?! 310 00:22:16,711 --> 00:22:18,004 I'm not crazy. 311 00:22:18,171 --> 00:22:21,841 Not crazy, you were reckless. He could have shot us all. 312 00:22:22,008 --> 00:22:23,551 Better call the cops. 313 00:22:23,718 --> 00:22:26,387 And an ambulance. He won't last long. 314 00:22:28,514 --> 00:22:29,390 Calm down. 315 00:22:29,557 --> 00:22:30,183 Calm down. 316 00:22:30,349 --> 00:22:31,559 Calm down. 317 00:22:31,726 --> 00:22:32,769 Calm down. 318 00:22:36,731 --> 00:22:38,983 The lady needs a doctor, Inácio. 319 00:22:40,860 --> 00:22:41,903 Sara. 320 00:22:44,489 --> 00:22:45,782 Go to the stock room. 321 00:22:47,658 --> 00:22:49,577 Get the box tape. 322 00:22:49,869 --> 00:22:52,413 Rope, whatever you find. Bring it here. 323 00:22:59,504 --> 00:23:00,630 What is he doing? 324 00:23:01,714 --> 00:23:03,257 I'll take care of this son of a bitch. 325 00:23:03,633 --> 00:23:06,010 Wait. "Take care" how? 326 00:23:16,646 --> 00:23:18,731 You thought you could break into my restaurant, 327 00:23:18,898 --> 00:23:21,317 do whatever you want and get away with it? 328 00:23:27,406 --> 00:23:28,407 Turn around. 329 00:23:30,159 --> 00:23:31,536 - Turn around. - No, no. 330 00:23:32,120 --> 00:23:33,496 Turn around! 331 00:23:34,914 --> 00:23:35,998 Your arms. 332 00:23:36,958 --> 00:23:38,167 Sara. 333 00:23:39,627 --> 00:23:42,004 Sara, tie him. 334 00:24:25,256 --> 00:24:26,340 Djair. 335 00:24:28,217 --> 00:24:29,760 Lock him in the kitchen. 336 00:24:32,513 --> 00:24:34,307 I will take him. Calm down, Inácio. 337 00:24:34,473 --> 00:24:36,309 Can't you see the gun pointed to your face? 338 00:24:36,475 --> 00:24:37,518 Let's go! 339 00:25:25,942 --> 00:25:27,109 Veronica, come here. 340 00:25:28,778 --> 00:25:30,321 Veronica enough. 341 00:25:30,821 --> 00:25:32,907 Stop it, Veronica! 342 00:25:33,074 --> 00:25:34,242 Veronica! 343 00:25:34,700 --> 00:25:35,785 Come here. 344 00:25:35,952 --> 00:25:37,578 Calm down. Calm down Veronica. 345 00:25:37,745 --> 00:25:38,579 Sit down here. 346 00:25:38,746 --> 00:25:40,539 Calm down. 347 00:25:41,582 --> 00:25:42,541 We're going home. 348 00:25:42,708 --> 00:25:44,043 We're going home. 349 00:25:47,380 --> 00:25:48,339 What took you so long? 350 00:25:48,798 --> 00:25:49,882 What did you want? 351 00:25:50,049 --> 00:25:51,759 The guy there is quite strong. 352 00:25:51,926 --> 00:25:53,970 We must call the police. 353 00:25:54,136 --> 00:25:55,012 Not the police. 354 00:25:55,596 --> 00:25:56,222 What do you mean? 355 00:25:56,389 --> 00:25:57,890 They won't do anything. 356 00:25:58,266 --> 00:26:00,768 Do you remember the first time? It didn't do any good. 357 00:26:01,477 --> 00:26:02,561 All they did was scare customers away. 358 00:26:02,728 --> 00:26:06,274 The prick puts his hand in my cunt and you don't wanna call the police?! 359 00:26:13,489 --> 00:26:16,534 I want them all in jail to rot. 360 00:26:17,785 --> 00:26:18,953 They're nothing but filth. 361 00:26:19,120 --> 00:26:20,288 Look at this. 362 00:26:20,454 --> 00:26:21,747 Filth. 363 00:26:23,624 --> 00:26:24,875 Nobody is calling the police. 364 00:26:25,042 --> 00:26:26,210 It's money, right? 365 00:26:28,087 --> 00:26:30,256 - So I want cash. - Stop it, Veronica! 366 00:26:30,423 --> 00:26:32,091 They pointed a gun here. 367 00:26:33,092 --> 00:26:34,093 To my head. 368 00:26:34,427 --> 00:26:35,469 A gun. 369 00:26:36,846 --> 00:26:38,556 His hand was dirty. 370 00:26:39,223 --> 00:26:40,891 The smell. 371 00:26:41,726 --> 00:26:43,144 The smell is on me. 372 00:26:44,020 --> 00:26:45,187 It's on me now. 373 00:26:47,106 --> 00:26:48,858 I didn't want to eat that meat. 374 00:26:49,942 --> 00:26:52,403 I said I didn't want it. It was raw. 375 00:26:53,612 --> 00:26:55,114 Will anyone do something about this? 376 00:26:55,948 --> 00:26:57,116 Do you want some water? 377 00:26:57,742 --> 00:26:58,868 Shut up. 378 00:26:59,702 --> 00:27:01,704 I'm not talking to you. 379 00:27:02,663 --> 00:27:03,664 You nobody. 380 00:27:05,374 --> 00:27:06,792 I want a hundred thousand. 381 00:27:07,126 --> 00:27:10,004 - She's out of her mind. - Stop speaking for me! You disgust me! 382 00:27:10,546 --> 00:27:11,297 Inácio. 383 00:27:11,464 --> 00:27:13,257 I can drop them close to a medical center. 384 00:27:13,424 --> 00:27:15,384 And they can sort things out from there. 385 00:27:15,843 --> 00:27:17,136 She's not ok. 386 00:27:17,303 --> 00:27:19,013 The lady needs a doctor. 387 00:27:19,180 --> 00:27:20,931 Now, if he dies here, 388 00:27:21,098 --> 00:27:22,683 this place will be cursed forever. 389 00:27:22,850 --> 00:27:24,560 No one will ever set foot in here again. 390 00:27:24,727 --> 00:27:26,729 I know what I'm talking about. 391 00:27:34,028 --> 00:27:35,071 Let me see it. 392 00:27:35,988 --> 00:27:37,073 Let me. 393 00:27:43,371 --> 00:27:45,373 You think you can fool me, Djair? 394 00:27:55,007 --> 00:27:56,342 You set this up. 395 00:27:58,761 --> 00:28:01,806 You set this up to ruin my business. 396 00:28:09,605 --> 00:28:11,273 I don't need this. 397 00:28:12,441 --> 00:28:13,567 I work. 398 00:28:14,860 --> 00:28:17,196 I work here like a mule everyday. 399 00:28:17,863 --> 00:28:19,198 The freezer is leaking, 400 00:28:19,490 --> 00:28:20,991 the stove doesn't work, 401 00:28:21,158 --> 00:28:23,702 there's not even room for the trash... 402 00:28:24,870 --> 00:28:25,955 No, Inácio. 403 00:28:26,372 --> 00:28:28,457 You don't need anyone to ruin your restaurant. 404 00:28:28,874 --> 00:28:29,875 You know what? 405 00:28:30,292 --> 00:28:33,337 Go to hell. You and her, cause I'm not like her. 406 00:28:33,504 --> 00:28:34,588 Like me? 407 00:28:34,755 --> 00:28:38,050 - Kiss-ass, bootlicker, fucking brownnose! - Fuck you. 408 00:28:38,217 --> 00:28:39,593 - Fuck you! - Enough! 409 00:28:39,760 --> 00:28:40,803 Enough! 410 00:28:43,264 --> 00:28:44,306 Sara, tie him. 411 00:28:44,473 --> 00:28:45,391 What? 412 00:28:46,350 --> 00:28:47,351 Come. 413 00:28:48,185 --> 00:28:50,187 Touch me... Come on. 414 00:28:50,354 --> 00:28:52,440 - And I'll tear your face. - Djair! 415 00:28:53,190 --> 00:28:54,358 Don't test me. 416 00:28:55,234 --> 00:28:56,110 Go Sara. 417 00:29:00,698 --> 00:29:02,158 You're both sick. 418 00:29:43,365 --> 00:29:46,118 This is kidnapping and it means jailtime. 419 00:29:46,994 --> 00:29:48,287 It's my right. 420 00:30:02,843 --> 00:30:03,928 Djair. 421 00:30:11,644 --> 00:30:12,728 It is a toy. 422 00:30:32,623 --> 00:30:33,707 Stand up. 423 00:30:34,792 --> 00:30:36,794 I hope they rape you in jail. 424 00:30:37,253 --> 00:30:38,337 Sara! 425 00:30:39,547 --> 00:30:40,589 Enough! 426 00:30:42,716 --> 00:30:43,801 Watch the big one. 427 00:30:44,385 --> 00:30:46,637 You. Come here. 428 00:30:48,597 --> 00:30:50,307 - Tie your wife. - Are you kidding? 429 00:30:50,474 --> 00:30:51,559 Tie your wife. 430 00:30:52,017 --> 00:30:53,102 Now. 431 00:30:59,316 --> 00:31:00,192 Call the police. 432 00:31:01,527 --> 00:31:03,028 He's out of his mind. 433 00:31:15,040 --> 00:31:16,875 - He's a cop. - What? 434 00:31:18,002 --> 00:31:19,086 He's a cop. 435 00:31:19,628 --> 00:31:21,505 He wanted me to call the police. 436 00:31:32,141 --> 00:31:33,309 Please, turn around. 437 00:31:34,059 --> 00:31:35,728 You don't have to do this. 438 00:31:39,440 --> 00:31:41,859 Don't tie it too tight, I have poor circulation. 439 00:31:54,121 --> 00:31:55,205 Now what? 440 00:32:01,754 --> 00:32:03,422 Now we need a plan. 441 00:32:09,178 --> 00:32:10,179 I have to pee. 442 00:32:11,555 --> 00:32:13,265 I am going to wet my pants. 443 00:32:16,602 --> 00:32:18,228 Stop moving. 444 00:32:18,771 --> 00:32:20,272 You wanna turn me on, is that it! 445 00:32:20,439 --> 00:32:21,440 Fuck you, fag. 446 00:32:29,907 --> 00:32:31,659 Sorry for the inconvenience. 447 00:32:36,163 --> 00:32:37,414 I am a Federal Attorney. 448 00:32:39,333 --> 00:32:40,376 Look at me. 449 00:32:41,460 --> 00:32:42,961 Look at me, you asshole. Let me go. 450 00:32:45,339 --> 00:32:46,548 I won't take long. 451 00:32:47,508 --> 00:32:49,134 What do you cook here? Carrion? 452 00:32:52,179 --> 00:32:53,263 Djair! 453 00:32:54,640 --> 00:32:55,891 That one was for you. 454 00:32:56,809 --> 00:32:57,810 Prick... 455 00:32:59,019 --> 00:33:00,771 It was him you should have fucked. 456 00:33:00,938 --> 00:33:02,648 Do you hear, boy? 457 00:33:03,941 --> 00:33:05,567 You think we should be really worried about that guy? 458 00:33:05,734 --> 00:33:06,735 No. 459 00:33:07,194 --> 00:33:08,070 You don't have to worry. 460 00:33:09,446 --> 00:33:11,198 His problem's with me. 461 00:33:11,365 --> 00:33:12,449 Do you think so? 462 00:33:13,659 --> 00:33:15,035 Are you really a cop? 463 00:33:17,079 --> 00:33:18,205 Well, 464 00:33:19,623 --> 00:33:20,874 I went down the wrong path. 465 00:33:22,126 --> 00:33:23,669 Did you hear it, son of a bitch. 466 00:33:24,128 --> 00:33:26,630 There's a police officer here who saw everything you did to my wife. 467 00:33:27,131 --> 00:33:29,383 You're fucked, you piece of shit. 468 00:33:32,886 --> 00:33:35,764 Can you look away? Because this way I can't. 469 00:33:55,409 --> 00:33:56,368 I'm sorry. 470 00:33:59,538 --> 00:34:00,539 Finished? 471 00:34:14,511 --> 00:34:15,804 Do you have a boyfriend? 472 00:34:18,182 --> 00:34:19,391 None of your business. 473 00:34:21,685 --> 00:34:23,312 If you don't, it's because you don't want to. 474 00:34:26,607 --> 00:34:27,691 Listen, 475 00:34:28,901 --> 00:34:30,319 I can help you. 476 00:34:31,153 --> 00:34:32,070 Oh, really? 477 00:34:33,238 --> 00:34:34,281 How? 478 00:34:34,615 --> 00:34:38,285 I know people. Influent people. Much better than him. 479 00:34:39,703 --> 00:34:41,163 Enough, get up. 480 00:34:41,330 --> 00:34:43,582 Think about everything you have to live. 481 00:34:43,749 --> 00:34:44,750 Your family, 482 00:34:45,292 --> 00:34:46,460 friends. 483 00:34:47,711 --> 00:34:49,254 He's using you. 484 00:34:49,838 --> 00:34:51,256 Think about it, girl. 485 00:34:53,342 --> 00:34:55,344 You don't know shit about my life. 486 00:34:56,595 --> 00:34:59,014 And don't call me "girl". I have a name. 487 00:35:00,682 --> 00:35:02,142 My name is Sara. 488 00:35:02,309 --> 00:35:03,477 Sara. 489 00:35:05,270 --> 00:35:06,313 Say it! 490 00:35:07,648 --> 00:35:08,690 Sara. 491 00:35:13,570 --> 00:35:14,655 Enough, get up. 492 00:35:14,905 --> 00:35:17,032 And don't you think I'll wipe you, you filth. 493 00:35:17,199 --> 00:35:19,618 Wait. I haven't finished yet. 494 00:35:20,953 --> 00:35:23,622 But I really can't do this second part with you watching me. 495 00:35:27,501 --> 00:35:29,461 I really can't. 496 00:35:35,467 --> 00:35:36,927 You've got five minutes. 497 00:36:17,885 --> 00:36:19,011 Thanks... 498 00:36:21,638 --> 00:36:23,932 for defending me. 499 00:36:26,018 --> 00:36:27,019 In the robbery... 500 00:36:28,687 --> 00:36:29,980 When he came to... 501 00:36:32,733 --> 00:36:33,817 You know... 502 00:36:37,070 --> 00:36:38,113 Help me... 503 00:36:39,031 --> 00:36:40,324 Where did you learn to shoot? 504 00:36:40,699 --> 00:36:42,659 I took a course, after the first robbery. 505 00:36:43,994 --> 00:36:45,913 Gosh. That's brave. 506 00:36:47,414 --> 00:36:49,750 I'm scared to death of guns. 507 00:36:53,962 --> 00:36:55,297 Everything will be alright. 508 00:37:04,598 --> 00:37:05,766 - Did they hear the shot? 509 00:37:05,933 --> 00:37:06,975 No! 510 00:37:20,238 --> 00:37:22,324 I'd better close the curtains. 511 00:37:29,498 --> 00:37:30,874 - Sara. - What? 512 00:37:32,292 --> 00:37:33,377 You deserve a raise. 513 00:37:33,543 --> 00:37:34,544 For everything. 514 00:37:35,921 --> 00:37:37,589 We'll talk about it at the end of the month. 515 00:37:41,218 --> 00:37:42,260 No need. 516 00:37:43,553 --> 00:37:44,763 I insist. 517 00:37:55,983 --> 00:37:58,652 I'll check on the madam in the bathroom. 518 00:38:28,140 --> 00:38:30,017 You're not man enough to kill me. 519 00:38:31,643 --> 00:38:32,853 Look at you. 520 00:38:34,146 --> 00:38:36,189 So much pose for so little shit. 521 00:38:37,816 --> 00:38:38,567 Shoot. 522 00:38:50,787 --> 00:38:52,372 What was that? - He killed the boy... 523 00:38:52,539 --> 00:38:54,166 C'mon, boy, help me out. 524 00:38:54,916 --> 00:38:56,835 Come on! - You said we shouldn't worry. 525 00:38:57,002 --> 00:38:58,503 - Oh well, it seems I was wrong. - Two shots. 526 00:38:58,670 --> 00:39:00,047 I heard! Help! 527 00:39:00,213 --> 00:39:01,131 - Shut up! 528 00:39:01,298 --> 00:39:03,717 - Somebody! - Shut up! Shut up! 529 00:39:04,843 --> 00:39:06,553 We're at the end of the world. 530 00:39:06,720 --> 00:39:08,430 No one will hear you. 531 00:39:08,597 --> 00:39:10,515 If that son of a bitch shot my cousin again, I... 532 00:39:10,682 --> 00:39:11,683 What are you going to do? 533 00:39:11,850 --> 00:39:13,226 I'll kill him. 534 00:39:13,393 --> 00:39:14,603 "I'll kill him". 535 00:39:14,770 --> 00:39:16,897 How, boy? With your toy gun? 536 00:39:17,064 --> 00:39:17,814 Not “boy”. I have a name. 537 00:39:17,981 --> 00:39:19,316 Magno. 538 00:39:22,819 --> 00:39:24,362 We have to get out of here fast. 539 00:39:24,529 --> 00:39:26,698 Wait... Wait. 540 00:39:27,824 --> 00:39:29,242 Aren't you a cop? 541 00:39:29,701 --> 00:39:31,453 Where are your tricks? 542 00:39:31,912 --> 00:39:32,871 I'm retired. 543 00:39:33,038 --> 00:39:35,457 Fucking hell. It's no use. 544 00:39:48,428 --> 00:39:50,138 It's my fault if he dies. 545 00:39:51,807 --> 00:39:53,725 Does anyone know you're here, Magno? 546 00:39:55,018 --> 00:39:56,061 No. 547 00:39:56,895 --> 00:39:57,896 No one? 548 00:39:58,980 --> 00:40:00,607 What about you? 549 00:40:02,734 --> 00:40:04,111 Veronica. 550 00:40:11,576 --> 00:40:12,619 And you? 551 00:43:24,102 --> 00:43:25,270 Give me the keys. 552 00:43:36,031 --> 00:43:37,115 Does it hurt? 553 00:43:39,117 --> 00:43:40,160 No. 554 00:43:43,038 --> 00:43:45,707 You need a bandage. 555 00:43:49,127 --> 00:43:50,337 Tell him I'll... 556 00:43:51,588 --> 00:43:52,756 Tell him I... 557 00:44:01,348 --> 00:44:04,392 Do you know what I found 558 00:44:05,185 --> 00:44:06,603 in the first-aid kit? 559 00:44:08,271 --> 00:44:09,689 Nail pliers. 560 00:44:14,486 --> 00:44:16,821 And a cotton box. 561 00:44:17,572 --> 00:44:19,074 But it was empty. 562 00:44:30,043 --> 00:44:31,294 We could run away. 563 00:44:36,007 --> 00:44:37,175 To Santos. 564 00:44:39,386 --> 00:44:40,887 A friend of mine lives there. 565 00:44:44,307 --> 00:44:45,433 I trust her. 566 00:44:54,067 --> 00:44:55,693 Do you really think he'll cooperate? 567 00:45:02,575 --> 00:45:03,576 I think so. 568 00:45:04,577 --> 00:45:06,538 But you have to be firm. 569 00:45:09,040 --> 00:45:10,333 I never liked him. 570 00:45:12,001 --> 00:45:13,670 I thought you were all friends. 571 00:45:14,337 --> 00:45:15,463 Who? 572 00:45:15,630 --> 00:45:16,673 Tell... 573 00:45:17,215 --> 00:45:18,716 Tell him... 574 00:45:21,511 --> 00:45:23,680 I never got along with the kitchen staff. 575 00:45:24,305 --> 00:45:25,557 They're all worthless. 576 00:45:27,392 --> 00:45:29,144 The way he looked at me, 577 00:45:29,686 --> 00:45:31,855 the nerve on his left eye, 578 00:45:32,021 --> 00:45:33,940 it trembled. I know. 579 00:45:34,607 --> 00:45:36,234 I know it was him. 580 00:45:50,331 --> 00:45:51,875 Wood or porcelain? 581 00:45:54,544 --> 00:45:55,628 For the floor. 582 00:45:57,255 --> 00:45:58,298 I don't know. 583 00:46:00,425 --> 00:46:03,094 Whatever is easier to clean. 584 00:46:03,636 --> 00:46:04,804 Porcelain. 585 00:46:14,689 --> 00:46:15,815 Don't answer it. 586 00:46:20,945 --> 00:46:22,405 She'll be worried. 587 00:46:24,365 --> 00:46:25,617 Do not answer it. 588 00:46:53,561 --> 00:46:54,270 Go! 589 00:46:54,437 --> 00:46:55,980 - Turn. - My leg! I can't! 590 00:46:56,147 --> 00:46:57,190 I can't guys. 591 00:46:57,357 --> 00:46:58,608 Try again! 592 00:46:59,317 --> 00:47:00,610 I can't! 593 00:47:01,819 --> 00:47:05,406 If you really have something to do with the robbery, 594 00:47:05,657 --> 00:47:07,116 say it and we can work it out. 595 00:47:07,283 --> 00:47:08,326 What? 596 00:47:08,826 --> 00:47:10,662 Who's "we"? Me. Everyone here. 597 00:47:13,790 --> 00:47:15,083 It's always the same. 598 00:47:16,501 --> 00:47:18,503 It's always the nigger's fault, isn't it? 599 00:47:19,712 --> 00:47:22,674 The black guy. The guy from the Northeast. The queer. 600 00:47:22,840 --> 00:47:23,550 I just wanted to help. 601 00:47:23,716 --> 00:47:25,301 Great help. 602 00:47:25,593 --> 00:47:28,930 Well, I don't appreciate your "help". Officer. 603 00:47:29,097 --> 00:47:30,598 I'm not an Officer. 604 00:47:30,765 --> 00:47:34,394 I resigned from the restaurant last month. 605 00:47:35,311 --> 00:47:37,522 This place is nothing without my food. 606 00:47:38,940 --> 00:47:41,693 Now can you understand why that bastard won't leave me alone? 607 00:47:41,859 --> 00:47:43,027 Mr. Officer... 608 00:47:43,194 --> 00:47:45,530 I said I'm not a fucking Officer. 609 00:47:45,697 --> 00:47:47,407 How long does the police take to get here? 610 00:47:48,366 --> 00:47:50,159 No one called the police, son. 611 00:48:12,015 --> 00:48:14,058 I need to talk to you, Djair. 612 00:48:17,103 --> 00:48:18,187 Where's my cousin?! 613 00:48:35,413 --> 00:48:36,414 Untie him. 614 00:48:42,337 --> 00:48:43,755 How much is he paying you? 615 00:48:44,213 --> 00:48:45,131 How much? 616 00:48:45,298 --> 00:48:45,923 Nothing?! 617 00:48:46,090 --> 00:48:49,844 Whores need to value themselves, you know? 618 00:48:50,470 --> 00:48:51,346 Didn't I tell you? 619 00:48:51,512 --> 00:48:52,555 What? 620 00:48:52,722 --> 00:48:53,890 You envy me. 621 00:48:54,057 --> 00:48:54,974 Oh Sara. 622 00:48:55,141 --> 00:48:56,059 Yes, you do. 623 00:48:56,225 --> 00:48:57,393 Envy you? 624 00:48:57,560 --> 00:48:58,519 Look at me. 625 00:48:58,686 --> 00:49:00,897 Look at you, what you're doing. 626 00:49:03,358 --> 00:49:04,525 Where is my wife? 627 00:49:08,279 --> 00:49:09,489 Answer. 628 00:49:09,656 --> 00:49:10,948 Answer it, damn it! 629 00:49:11,115 --> 00:49:12,408 Djair, don't talk to her like that. 630 00:49:12,575 --> 00:49:14,243 Oh God. 631 00:49:14,410 --> 00:49:16,454 What did you do, Sara? 632 00:49:17,955 --> 00:49:21,000 You charmed him with pussy juice, didn't you? 633 00:49:21,834 --> 00:49:24,379 You charmed him with pussy juice, right? 634 00:49:24,545 --> 00:49:25,546 Shut up! 635 00:49:25,713 --> 00:49:27,548 Shut your mouth, faggot! 636 00:49:34,597 --> 00:49:35,640 Turn the music on. 637 00:49:42,939 --> 00:49:43,940 Sara?! 638 00:49:44,524 --> 00:49:45,650 It's just Lucio. 639 00:49:45,983 --> 00:49:47,110 At this time? 640 00:49:48,569 --> 00:49:49,696 Are you there? 641 00:49:51,406 --> 00:49:52,990 Bring him in. - Sara?! 642 00:49:53,241 --> 00:49:54,158 No, wait. 643 00:49:54,325 --> 00:49:55,576 Let me talk to him. 644 00:49:56,994 --> 00:49:58,538 Lucio, what are you doing here? 645 00:49:59,163 --> 00:50:00,498 I lost my phone. 646 00:50:03,167 --> 00:50:04,293 What time's it? 647 00:50:06,003 --> 00:50:08,089 I came back to see if it was on the street. 648 00:50:09,632 --> 00:50:10,800 Are you drunk? 649 00:50:15,304 --> 00:50:16,556 Did you find it? 650 00:50:17,557 --> 00:50:18,641 No... 651 00:50:19,600 --> 00:50:21,185 But it may be in the restaurant. 652 00:50:22,186 --> 00:50:23,271 No... 653 00:50:23,896 --> 00:50:25,022 No, Lucio... 654 00:50:26,524 --> 00:50:27,650 Seriously. 655 00:50:30,361 --> 00:50:31,612 Now is not a good time. 656 00:50:33,698 --> 00:50:34,949 We can talk tomorrow. 657 00:50:36,492 --> 00:50:37,535 Ok? 658 00:50:38,953 --> 00:50:40,037 Really. 659 00:50:42,832 --> 00:50:43,916 My bad. 660 00:50:46,043 --> 00:50:48,087 I'll get the phone back on Monday. 661 00:50:51,090 --> 00:50:53,050 You know, I thought we had something going on. 662 00:50:59,807 --> 00:51:01,184 You thought wrong. 663 00:51:28,586 --> 00:51:30,213 You're not stupid, Djair. 664 00:51:32,757 --> 00:51:36,135 You know, I even made good comments about you in interviews. 665 00:51:40,014 --> 00:51:41,808 This is what I want you to do. 666 00:51:44,936 --> 00:51:47,355 Say it like this: 667 00:51:48,606 --> 00:51:52,610 "My name is Djair, such and such... 668 00:51:53,277 --> 00:51:57,657 and I robbed the restaurant La Barca... 669 00:51:58,699 --> 00:51:59,700 I... 670 00:52:01,160 --> 00:52:02,620 I am the sole... 671 00:52:04,455 --> 00:52:07,166 responsible for the death of two people... 672 00:52:08,626 --> 00:52:09,794 Got it? 673 00:52:11,295 --> 00:52:14,131 Tell me if you got it! 674 00:52:14,298 --> 00:52:15,716 You coward! 675 00:52:16,551 --> 00:52:19,262 Show some respect. I'm your boss. 676 00:52:28,771 --> 00:52:29,856 It's recording. 677 00:52:31,858 --> 00:52:35,611 Your beef with me is not about the kitchen 678 00:52:36,696 --> 00:52:38,406 or recipes, none of that. 679 00:52:41,450 --> 00:52:43,995 Your beef with me, Inácio, is my long hair. 680 00:52:44,829 --> 00:52:48,124 My trimmed eyebrows, my flower fragrance. 681 00:52:48,916 --> 00:52:50,793 Your problem is with my ass! 682 00:52:53,379 --> 00:52:54,672 Tell me if it isn't. 683 00:52:56,674 --> 00:52:57,758 Tell me. 684 00:53:16,485 --> 00:53:17,486 Tell me. 685 00:53:18,404 --> 00:53:20,823 What did he say to you? Uh? 686 00:53:21,741 --> 00:53:23,576 "The owner is a dork"? 687 00:53:24,160 --> 00:53:25,661 "Let's ruin the sucker's business"? 688 00:53:25,828 --> 00:53:27,455 What did this shithead say to you? 689 00:53:27,914 --> 00:53:28,915 Say it! 690 00:53:29,999 --> 00:53:31,417 It was him, wasn't it? 691 00:53:31,751 --> 00:53:32,960 Say it! 692 00:53:33,127 --> 00:53:34,170 It was Sara. 693 00:53:37,965 --> 00:53:39,800 We planned it all together. 694 00:53:40,885 --> 00:53:42,637 I've never seen this prick in my life. 695 00:53:43,012 --> 00:53:45,848 Tell him it was your idea, that you are my girl. 696 00:53:46,015 --> 00:53:46,974 It's a lie. 697 00:53:47,141 --> 00:53:48,517 Say you are my girl Sara! 698 00:53:50,728 --> 00:53:51,938 What's going on? 699 00:53:54,106 --> 00:53:55,608 I'll kill you... 700 00:53:58,402 --> 00:54:01,614 Are you gonna say you didn't have your eyes on his money? 701 00:54:01,781 --> 00:54:04,116 Pretend you like working here? She hates working here. 702 00:54:04,283 --> 00:54:05,534 It's a lie. 703 00:54:06,035 --> 00:54:08,579 We were going to the beach with your money, dumb-ass! 704 00:54:09,580 --> 00:54:11,040 I don't hang around with criminals. 705 00:54:11,207 --> 00:54:12,333 Ok? 706 00:54:12,708 --> 00:54:16,712 You are dirty, kid. You're filthy! You're filthy! 707 00:54:16,879 --> 00:54:17,713 Who are you Sara? 708 00:54:17,880 --> 00:54:19,840 I've never seen you, stop saying my name! 709 00:54:21,092 --> 00:54:21,968 He's trying to weaken us. 710 00:54:22,134 --> 00:54:23,552 He's trying to turn you against me. 711 00:54:25,304 --> 00:54:28,683 Please. Please. I'll never betray you. 712 00:54:53,708 --> 00:54:55,334 Tell him to stop it, Sara. Please. 713 00:54:55,793 --> 00:54:57,044 Sara. 714 00:55:00,756 --> 00:55:01,799 Sara... 715 00:56:14,955 --> 00:56:15,998 Oh my God... 716 00:57:02,086 --> 00:57:03,921 I've never liked this hair of yours. 717 00:58:42,937 --> 00:58:44,521 What did he do to the boy? 718 00:58:57,159 --> 00:58:59,036 The same he did to my hair. 719 00:59:01,497 --> 00:59:02,957 But to the neck. 720 00:59:06,502 --> 00:59:07,336 I'm very sorry. 721 00:59:09,129 --> 00:59:10,172 For your hair. 722 00:59:17,054 --> 00:59:19,598 I've seen a lot in my life. But this... 723 00:59:23,185 --> 00:59:24,395 Like this, I don't know. 724 00:59:26,188 --> 00:59:27,940 Why didn't he kill you too? 725 00:59:28,899 --> 00:59:30,234 He's not in a hurry. 726 01:00:09,773 --> 01:00:11,483 I want to teach you something. 727 01:00:12,443 --> 01:00:13,610 Give me your hand. 728 01:00:26,248 --> 01:00:27,291 Easy, right? 729 01:00:31,920 --> 01:00:33,839 Just hold your breath. 730 01:00:50,773 --> 01:00:51,899 Take off your clothes. 731 01:01:23,806 --> 01:01:26,058 Slowly. Slowly. 732 01:01:39,988 --> 01:01:41,115 Lie down. 733 01:05:22,377 --> 01:05:24,046 - This shitty restaurant. - Shut up. 734 01:05:24,212 --> 01:05:25,047 What? 735 01:05:25,213 --> 01:05:27,466 Shut your mouth. 736 01:05:28,759 --> 01:05:29,676 Don't tell me to shut up! 737 01:05:29,843 --> 01:05:31,053 It's my work you're calling shit. 738 01:05:31,219 --> 01:05:32,638 Inácio, why don't you grow up? 739 01:05:32,804 --> 01:05:33,680 You're useless. 740 01:05:33,847 --> 01:05:36,224 Useless. Are you angry? Oh, give me a break... 741 01:05:36,391 --> 01:05:38,226 No, I'm not angry. 742 01:05:38,393 --> 01:05:40,395 - No, not at all. - I'm even smiling. 743 01:05:41,021 --> 01:05:43,190 I'm always smiling. For you and the customers. 744 01:05:43,357 --> 01:05:44,191 Big fucking deal! 745 01:05:44,358 --> 01:05:46,276 Some people's smile is other people's suffering. 746 01:05:46,443 --> 01:05:48,320 Inácio, you know what, go fuck yourself! 747 01:06:06,963 --> 01:06:10,550 Never hang up on me, you coward! 748 01:06:10,967 --> 01:06:11,968 Inácio! 749 01:06:18,058 --> 01:06:19,559 Is there a problem, Sara? 750 01:06:20,102 --> 01:06:21,103 No. 751 01:06:33,240 --> 01:06:34,783 I'm tired of everything. 752 01:06:48,088 --> 01:06:49,297 Let's get away. 753 01:06:52,175 --> 01:06:53,552 We could go to a distant place. 754 01:06:55,178 --> 01:06:56,221 In the woods. 755 01:06:58,557 --> 01:07:01,059 We wouldn't need clothes. 756 01:07:05,230 --> 01:07:06,648 And leave the restaurant? 757 01:07:07,733 --> 01:07:08,608 Never. 758 01:07:08,775 --> 01:07:10,277 You're really a coward. 759 01:07:10,610 --> 01:07:12,404 Never talk to me like that. 760 01:07:13,947 --> 01:07:15,240 You're hurting me. 761 01:07:15,949 --> 01:07:17,868 Don't talk to me like that. 762 01:07:19,494 --> 01:07:20,996 No one tells me what to do. 763 01:07:21,538 --> 01:07:23,123 You don't tell me what to do. 764 01:07:39,389 --> 01:07:41,308 It doesn't work in here. Just in the dining room. 765 01:07:41,475 --> 01:07:42,392 Shit. Shit. 766 01:07:42,559 --> 01:07:43,935 C'mon, untie me. 767 01:07:44,102 --> 01:07:45,437 C'mon! 768 01:07:51,193 --> 01:07:52,152 It's not working! 769 01:07:52,319 --> 01:07:53,195 Haven't you untied yourself? 770 01:07:53,361 --> 01:07:54,905 - What if he comes back? - The fuck with that! 771 01:07:55,071 --> 01:07:55,822 Wait! 772 01:07:55,989 --> 01:07:57,115 Where are you going? 773 01:07:59,701 --> 01:08:01,328 What are you going to do? 774 01:08:02,120 --> 01:08:03,288 I'll be back. 775 01:08:03,914 --> 01:08:04,998 Trust me. 776 01:08:10,420 --> 01:08:11,880 He won't be back. 777 01:08:40,116 --> 01:08:42,369 Where is he? Where is he? 778 01:09:06,142 --> 01:09:07,727 What's your best whiskey? 779 01:09:09,354 --> 01:09:10,605 Bring me a shot. 780 01:09:11,690 --> 01:09:12,983 It's not too much to ask. 781 01:09:18,238 --> 01:09:20,073 Bring the blue and a glass. 782 01:09:20,240 --> 01:09:21,241 Two. 783 01:09:23,201 --> 01:09:24,452 Or will you just watch? 784 01:09:25,036 --> 01:09:26,079 Two glasses. 785 01:09:28,999 --> 01:09:30,125 Do it. 786 01:09:56,526 --> 01:09:58,486 Will you be wanting anything else, "master"? 787 01:09:58,653 --> 01:09:59,779 Wait in the kitchen. 788 01:10:27,515 --> 01:10:28,725 Do you pity me? 789 01:10:30,518 --> 01:10:32,520 Everybody does, because of my lame leg. 790 01:10:39,903 --> 01:10:41,738 Do you know I've killed lots of people? 791 01:10:43,990 --> 01:10:45,408 Criminals have to die. 792 01:10:46,868 --> 01:10:48,370 They weren't all criminals. 793 01:10:51,206 --> 01:10:52,582 I killed one with my bare hands. 794 01:10:54,459 --> 01:10:56,378 I could just have him arrested, but no... 795 01:10:57,545 --> 01:10:59,506 I wanted to see him suffer in my hands. 796 01:10:59,965 --> 01:11:01,049 You know? 797 01:11:05,261 --> 01:11:07,681 I know well how your mind works. 798 01:11:08,848 --> 01:11:10,684 There are many like you out there. 799 01:11:16,272 --> 01:11:17,774 Deep, deep down... 800 01:11:20,026 --> 01:11:21,778 you are scared to death. 801 01:11:24,322 --> 01:11:25,365 How was that? 802 01:11:26,533 --> 01:11:27,367 That you killed him? 803 01:11:28,243 --> 01:11:29,285 What did you feel? 804 01:11:30,745 --> 01:11:31,788 Nothing. 805 01:11:32,789 --> 01:11:34,791 The kid was armed, he shot my leg. 806 01:11:35,709 --> 01:11:38,253 I still have a bullet in my knee, and no doctor can remove it. 807 01:11:38,920 --> 01:11:40,839 It's hell to live in pain. 808 01:11:44,801 --> 01:11:46,094 Believe me. 809 01:11:48,638 --> 01:11:50,807 You were not born for this life. 810 01:11:56,271 --> 01:11:57,605 That's funny. You remind me of my dad. 811 01:12:02,402 --> 01:12:04,571 My dad died like you. 812 01:12:06,406 --> 01:12:07,407 Mad. 813 01:12:08,450 --> 01:12:09,826 No one went to his funeral. 814 01:12:12,370 --> 01:12:14,205 No one will miss you. 815 01:12:15,206 --> 01:12:16,833 Have you thought about it? 816 01:12:18,501 --> 01:12:21,129 That your life doesn't mean anything to anyone? 817 01:12:22,130 --> 01:12:24,090 You're already a ghost. 818 01:12:38,271 --> 01:12:39,397 Stop looking at me. 819 01:12:41,608 --> 01:12:43,359 You look like an animal. 820 01:12:47,572 --> 01:12:48,656 So what? 821 01:12:50,658 --> 01:12:51,659 There's just you here. 822 01:12:51,826 --> 01:12:52,952 No, it's not that. 823 01:12:54,913 --> 01:12:56,414 I'm talking about... 824 01:12:57,957 --> 01:12:59,334 Do you know when a dog... 825 01:13:00,251 --> 01:13:01,419 is put outside? 826 01:13:02,879 --> 01:13:04,130 It was him, right? 827 01:13:05,090 --> 01:13:06,424 Who kicked you out here? 828 01:13:07,675 --> 01:13:09,010 What happened to the chief? 829 01:13:12,180 --> 01:13:13,181 He went away. 830 01:13:15,016 --> 01:13:16,476 Left you here to die. 831 01:13:18,686 --> 01:13:19,687 What? 832 01:13:20,605 --> 01:13:22,190 Stop looking at me, playboy! 833 01:13:22,357 --> 01:13:23,525 Pig! 834 01:13:28,613 --> 01:13:30,198 And he also fucked you, right? 835 01:13:32,242 --> 01:13:33,576 We could hear it from here. 836 01:13:35,078 --> 01:13:36,287 These men... 837 01:13:37,205 --> 01:13:38,832 just want to rule the world. 838 01:13:40,208 --> 01:13:41,626 He is your boss, right? 839 01:13:41,793 --> 01:13:42,669 - What do you want Djair? 840 01:13:42,836 --> 01:13:43,878 To go home. 841 01:13:44,712 --> 01:13:46,506 To take a shower, 842 01:13:46,881 --> 01:13:49,759 to water my plants, open my restaurant, to get laid. 843 01:13:49,926 --> 01:13:51,302 I know what I want Sara. 844 01:13:51,469 --> 01:13:52,679 I always knew. 845 01:13:54,389 --> 01:13:55,348 What about you? 846 01:13:56,307 --> 01:13:58,601 Now that you're back to what you were. 847 01:14:00,103 --> 01:14:01,354 What do you want out of life? 848 01:14:08,570 --> 01:14:09,737 I called the police. 849 01:14:10,446 --> 01:14:11,573 The battery is dead. 850 01:14:12,198 --> 01:14:13,366 It ran out after I called. 851 01:14:27,005 --> 01:14:28,047 You're bluffing. 852 01:14:31,384 --> 01:14:32,427 It's true. 853 01:14:53,823 --> 01:14:55,033 You were bluffing. 854 01:15:06,169 --> 01:15:07,420 You got it all wrong. 855 01:15:08,880 --> 01:15:10,340 I'm not what you think. 856 01:15:12,842 --> 01:15:14,260 I am what I want to be. 857 01:15:53,841 --> 01:15:55,551 I told you to wait for me in the kitchen. 858 01:16:01,766 --> 01:16:03,059 What's the matter? Are you cold? 859 01:16:11,985 --> 01:16:13,695 He won't be bothering us anymore. 860 01:16:17,949 --> 01:16:18,992 Sit down. 861 01:16:23,830 --> 01:16:25,331 Do you know how this is gonna end? 862 01:16:28,876 --> 01:16:29,877 I do. 863 01:16:43,850 --> 01:16:44,851 First... 864 01:16:45,768 --> 01:16:47,645 we put away what's left. 865 01:16:54,235 --> 01:16:55,903 Nobody will look in the freezer. 866 01:16:59,032 --> 01:17:00,158 Look for what? 867 01:17:04,912 --> 01:17:06,873 We'll put them on the menu. 868 01:17:11,002 --> 01:17:12,962 Don't they eat horse meat in Japan? 869 01:17:17,008 --> 01:17:18,051 But... 870 01:17:20,345 --> 01:17:22,055 They are people. 871 01:17:23,139 --> 01:17:24,182 Isn't it meat? 872 01:17:35,109 --> 01:17:36,277 You're burning with fever. 873 01:17:38,905 --> 01:17:41,157 I've never felt better before. 874 01:17:47,413 --> 01:17:48,456 Close your eyes. 875 01:18:10,978 --> 01:18:12,188 I don't wanna die. 876 01:18:13,356 --> 01:18:15,691 Oh dear, that's not up to us to choose. 877 01:18:19,070 --> 01:18:21,197 What's the last thing you want to do? 878 01:18:22,115 --> 01:18:23,241 I don't know. 879 01:18:25,201 --> 01:18:26,869 I want to dance. 880 01:18:27,036 --> 01:18:29,288 Very close. 881 01:18:32,291 --> 01:18:35,294 With a man, woman, a chicken, anyone. 882 01:18:36,754 --> 01:18:38,256 I can't think about anything. 883 01:18:39,924 --> 01:18:41,217 What about food? 884 01:18:43,219 --> 01:18:44,971 I'll cook you something. 885 01:18:46,973 --> 01:18:48,015 Come here. 886 01:18:54,897 --> 01:18:57,442 It's my grandmother's beef stew. 887 01:18:59,193 --> 01:19:01,237 I've never eaten anything better. 888 01:19:01,863 --> 01:19:03,281 Not even close. 889 01:19:06,409 --> 01:19:08,035 First, I tenderize the meat... 890 01:19:09,412 --> 01:19:10,496 in milk. 891 01:19:11,247 --> 01:19:12,248 Way before. 892 01:19:15,168 --> 01:19:17,253 Then I cut it... 893 01:19:17,420 --> 01:19:20,756 into really narrow strips, 894 01:19:21,466 --> 01:19:24,760 and sizzle it in butter and minced garlic. 895 01:19:24,927 --> 01:19:26,053 Do you know? 896 01:19:26,637 --> 01:19:32,268 Until it comes, that strong marvelous smell. 897 01:19:38,691 --> 01:19:39,817 Can you smell it? 898 01:19:40,860 --> 01:19:42,653 Then, I chop onions, 899 01:19:43,154 --> 01:19:44,739 peppers and tomatoes, 900 01:19:45,406 --> 01:19:46,908 then I put some water, 901 01:19:47,074 --> 01:19:49,285 two spons of tomato paste... 902 01:19:49,452 --> 01:19:52,246 and just a little bit of chili. 903 01:19:53,080 --> 01:19:54,207 I like that. 904 01:19:55,333 --> 01:19:57,251 Then I cover the pan. 905 01:19:57,418 --> 01:19:59,128 Let it simmer... 906 01:20:00,213 --> 01:20:03,007 Do you know when it's ready? 907 01:20:05,676 --> 01:20:07,011 It's the doneness. 908 01:20:09,096 --> 01:20:13,267 When the steam makes the lid tremble softly. Like this... 909 01:20:48,302 --> 01:20:49,262 He's gone. 910 01:20:49,428 --> 01:20:50,429 Let me go. 911 01:20:51,973 --> 01:20:54,141 He's still here, it's your chance. 912 01:20:54,433 --> 01:20:55,560 Let me go! 913 01:20:55,726 --> 01:20:56,769 C'mon! 914 01:20:58,062 --> 01:20:59,188 Do it. 915 01:21:01,899 --> 01:21:03,067 Untie me! 916 01:21:05,319 --> 01:21:06,862 There is a knife over there. 917 01:21:08,281 --> 01:21:09,365 Cut it! 918 01:21:09,824 --> 01:21:10,866 Do it! 919 01:21:17,248 --> 01:21:18,374 Sara. 920 01:21:18,541 --> 01:21:19,750 Sara. 921 01:21:20,793 --> 01:21:21,919 Look at me. 922 01:21:49,113 --> 01:21:50,281 Come with me. 923 01:21:56,203 --> 01:21:57,163 Where's Djair? 924 01:21:57,330 --> 01:21:58,706 Tied in the kitchen. 925 01:21:58,873 --> 01:22:00,583 We save the best for last. 926 01:22:09,008 --> 01:22:10,426 It's your turn. 927 01:22:58,015 --> 01:22:59,141 Shut up. 928 01:22:59,892 --> 01:23:00,726 Stupid! 929 01:23:08,651 --> 01:23:09,735 Let me go. 930 01:23:14,865 --> 01:23:15,783 Please. 931 01:23:18,119 --> 01:23:19,787 I don't wanna hurt you. 932 01:23:29,255 --> 01:23:30,297 Surprise. 933 01:23:38,514 --> 01:23:39,348 Drop the knife. 934 01:23:42,560 --> 01:23:43,602 Drop the knife. 935 01:23:47,148 --> 01:23:48,190 Drop it. 936 01:23:57,241 --> 01:23:58,576 I trusted you. 937 01:24:16,218 --> 01:24:17,678 We had a pact. 938 01:24:17,845 --> 01:24:19,555 You ruined everything. 939 01:24:21,223 --> 01:24:22,933 I expected so much more from you. 940 01:24:23,684 --> 01:24:26,270 Your problem is that you think small. 941 01:24:26,437 --> 01:24:27,480 Small head. 942 01:24:28,063 --> 01:24:29,523 Look at me Sara. 943 01:24:31,734 --> 01:24:32,943 Look at me. 944 01:24:33,944 --> 01:24:35,029 Pay attention. 945 01:25:47,059 --> 01:25:48,227 Hey. 946 01:25:51,146 --> 01:25:52,273 Oh... 947 01:25:55,860 --> 01:25:56,944 Get up. 948 01:26:03,742 --> 01:26:04,994 Did you kill him? 949 01:26:19,925 --> 01:26:21,260 Let's go, Sara. 950 01:26:25,180 --> 01:26:25,973 Who's Sara? 951 01:29:05,466 --> 01:29:06,967 Why didn't you just kill me? 952 01:29:08,552 --> 01:29:10,220 I need you, Sara. 953 01:29:12,014 --> 01:29:12,973 Untie me. 954 01:29:17,019 --> 01:29:18,062 Untie me. 955 01:29:31,825 --> 01:29:32,868 God... 956 01:29:36,080 --> 01:29:38,499 I imagined everything so different. 957 01:29:43,462 --> 01:29:44,880 When I close my eyes, 958 01:29:48,425 --> 01:29:49,927 I see... 959 01:29:51,428 --> 01:29:52,513 the sea. 960 01:29:54,765 --> 01:29:56,975 An immense blue sea. 961 01:29:59,770 --> 01:30:00,979 I'm wearing a hat. 962 01:30:07,528 --> 01:30:11,281 The wind blows my hat away. 963 01:30:17,121 --> 01:30:18,205 It's ok. 964 01:30:21,917 --> 01:30:23,085 I don't care. 965 01:30:30,300 --> 01:30:34,221 Suddenly, you start running towards me. 966 01:30:35,514 --> 01:30:37,099 But the sun is too bright. 967 01:30:37,975 --> 01:30:38,976 So... 968 01:30:40,269 --> 01:30:42,229 I can't see well. 969 01:30:42,980 --> 01:30:44,523 If it's you... 970 01:30:48,110 --> 01:30:49,611 but I know it's you... 971 01:30:53,657 --> 01:30:54,992 because I feel... 972 01:30:58,579 --> 01:31:01,874 I can even smell the seaweed... 973 01:31:02,040 --> 01:31:03,083 Do you know? 974 01:31:04,084 --> 01:31:08,338 That sour smell of the seaweed in the sand. 975 01:31:15,971 --> 01:31:17,347 We kiss... 976 01:31:19,308 --> 01:31:20,934 and you return to the water, 977 01:31:23,520 --> 01:31:25,022 going away. 978 01:31:26,440 --> 01:31:27,733 Far, far away. 979 01:31:29,860 --> 01:31:31,153 Till you disappear... 980 01:31:34,156 --> 01:31:35,324 I can't swim. 981 01:31:42,039 --> 01:31:43,123 It's ok. 982 01:31:46,460 --> 01:31:47,669 It's inside me. 63718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.