All language subtitles for FeedFeedFeed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,650 --> 00:00:14,050 Liv... 2 00:00:16,543 --> 00:00:18,285 Liv, acorde. 3 00:00:19,657 --> 00:00:23,828 Legendas: Jo�o Ahrens Teixeira 4 00:01:11,657 --> 00:01:13,489 Vamos l�! R�pido! 5 00:01:17,739 --> 00:01:19,757 R�pido! Vamos l�! Falta pouco! 6 00:01:20,078 --> 00:01:22,747 N�o olhe para baixo. Olhe para mim. 7 00:01:33,326 --> 00:01:34,755 Vamos, continue a subir. 8 00:01:34,862 --> 00:01:38,039 Est� tudo bem. Segure a minha m�o. 9 00:01:40,673 --> 00:01:42,073 Agarrei. 10 00:02:22,220 --> 00:02:24,720 FEED 11 00:02:41,036 --> 00:02:43,536 AGOSTO 12 00:02:48,106 --> 00:02:50,324 {\i1}- Ol�, srt� Grey.{\i0} - Oi. 13 00:02:50,326 --> 00:02:52,701 {\i1}- Como est�?{\i0} - Bem, obrigada. 14 00:02:52,703 --> 00:02:55,630 {\i1}- Desculpe a demora.{\i0} - Sem problemas, senhor. 15 00:02:55,632 --> 00:02:58,405 Eu queria contar-lhe pessoalmente 16 00:02:58,519 --> 00:03:02,084 que tem a maior m�dia da turma. 17 00:03:02,086 --> 00:03:04,543 Ou seja, se continuar assim, 18 00:03:04,545 --> 00:03:07,164 ser� a melhor candidata a oradora da turma. 19 00:03:09,279 --> 00:03:10,679 Que �timo! 20 00:03:11,455 --> 00:03:13,377 Pensei que ficasse mais animada. 21 00:03:13,379 --> 00:03:17,867 Estou animada, mas h� um ano pela frente... 22 00:03:18,165 --> 00:03:21,173 Onde est� pensando em se inscrever no outono? 23 00:03:21,175 --> 00:03:23,909 Yale. Sempre planeei ir para Yale. 24 00:03:23,911 --> 00:03:27,196 Tem um hist�rico incr�vel, srt� Grey. 25 00:03:27,470 --> 00:03:31,242 Acho que ter� oportunidades maravilhosas. 26 00:03:32,513 --> 00:03:36,012 Se quiser, fiz uma lista das faculdades 27 00:03:36,014 --> 00:03:39,440 que seria �timo considerar... 28 00:03:39,646 --> 00:03:41,591 al�m de Yale. 29 00:03:42,223 --> 00:03:46,624 Se voc� se dedicar, conseguir� entrar em todas. 30 00:03:47,780 --> 00:03:51,317 No in�cio de cada ano, temos tempo de sobra. 31 00:03:51,319 --> 00:03:53,542 � a melhor da turma. Devia celebrar. 32 00:03:53,544 --> 00:03:57,680 N�o quero celebrar algo que eu possa vir a ser. 33 00:03:57,761 --> 00:03:59,876 - Qual �! - N�o, � segunda-feira. 34 00:03:59,878 --> 00:04:02,025 Fingimos que a morte n�o vem. 35 00:04:02,420 --> 00:04:04,769 Todos vamos morrer, n�o vamos? 36 00:04:05,759 --> 00:04:10,635 Certo. Levante as m�os se n�o for morrer. 37 00:04:13,504 --> 00:04:14,904 Algu�m? 38 00:04:16,690 --> 00:04:19,445 Morte n�o � algo em que gostamos de pensar, 39 00:04:19,447 --> 00:04:22,160 mas, sem a morte, n�o temos contexto. 40 00:04:22,162 --> 00:04:24,523 Sem contexto, n�o temos significado. 41 00:04:24,525 --> 00:04:29,059 Porque respiramos? Quero que olhem em redor. 42 00:04:30,464 --> 00:04:31,864 A� est� o significado. 43 00:04:31,866 --> 00:04:36,121 S�zinhos, n�o criamos uma vida relevante perante a Hist�ria, 44 00:04:36,608 --> 00:04:38,008 mas, juntos, 45 00:04:38,010 --> 00:04:42,639 na comunidade, na fam�lia, com seus amigos, 46 00:04:42,641 --> 00:04:45,769 podem criar uma vida relevante e deixar um legado. 47 00:04:45,771 --> 00:04:47,171 Rezemos. 48 00:04:47,195 --> 00:04:50,394 - Precisamos dar uma festa. - Meu Deus, cale a boca! 49 00:04:50,396 --> 00:04:52,504 N�o � para si. � para a comunidade. 50 00:04:52,506 --> 00:04:55,295 Sen�o a minha vida perde sentido! Por favor! 51 00:04:55,297 --> 00:04:58,577 Meus pais n�o est�o em casa. A minha casa. A sua cara. 52 00:04:59,136 --> 00:05:01,777 - O que tem a cara dela? - Receber� uma festa. 53 00:05:01,779 --> 00:05:03,683 Ela � a melhor da turma. 54 00:05:03,685 --> 00:05:06,266 N�o conte � Casey. Ela ficar� estranha. 55 00:05:06,836 --> 00:05:08,236 Tudo bem. 56 00:05:08,509 --> 00:05:10,380 - Am�n. - Am�n. 57 00:05:10,406 --> 00:05:14,882 Agora, algumas palavras do presidente dos formandos, 58 00:05:15,023 --> 00:05:16,648 sr. Matthew Grey! 59 00:05:25,973 --> 00:05:27,780 A festa � para si. 60 00:05:28,529 --> 00:05:32,009 - Tenho algo especial para si. - O qu�? 61 00:05:32,011 --> 00:05:35,500 Fa�am barulho para os nossos formandos! 62 00:05:36,101 --> 00:05:38,749 Ter� que encarar uma festa para descobrir. 63 00:05:58,527 --> 00:06:00,332 Sempre estaremos juntos. 64 00:06:04,275 --> 00:06:06,267 Quanto correu hoje, querida? 65 00:06:07,140 --> 00:06:10,748 - S� at� � curva e voltei. - Foi ao topo? 66 00:06:11,581 --> 00:06:15,921 - N�o. - Porqu�? At� o topo s�o 8 km. 67 00:06:15,923 --> 00:06:17,660 Eu corria isso todas as manh�s. 68 00:06:17,685 --> 00:06:19,653 Voc� � nova, ser� f�cil para si. 69 00:06:20,163 --> 00:06:22,275 As minhas costas n�o me deixam fazer nada. 70 00:06:22,277 --> 00:06:25,720 Pedi para parar com as batatas. Estou ganhando peso de novo. 71 00:06:25,722 --> 00:06:27,122 Voc� adora. 72 00:06:28,154 --> 00:06:30,215 Sinto muito pelas suas costas, pai. 73 00:06:35,128 --> 00:06:37,400 Olivia ser� oradora da turma. 74 00:06:38,347 --> 00:06:39,874 - S�rio? - Matt... 75 00:06:39,999 --> 00:06:42,785 - O qu�? - Querida, isso � incr�vel. 76 00:06:42,857 --> 00:06:46,216 - Porque n�o disse nada? - Pois ainda h� um ano inteiro. 77 00:06:46,410 --> 00:06:48,667 O que ir� mudar? 78 00:06:49,574 --> 00:06:51,859 Olivia, n�o precisa ser t�o modesta. 79 00:06:51,861 --> 00:06:54,498 Far� as pessoas levarem-na mais a s�rio. 80 00:06:54,501 --> 00:06:56,419 Voc� � uma garota linda, 81 00:06:56,421 --> 00:07:00,042 e, �s vezes, � s� o que v�em em si. 82 00:07:00,044 --> 00:07:01,525 Como a sua m�e. 83 00:07:03,281 --> 00:07:04,681 E voc�, Matthew? 84 00:07:04,683 --> 00:07:06,844 Deixar� sua irm� ser a inteligente? 85 00:07:06,846 --> 00:07:09,403 Notas n�o importam ao presidente dos formandos? 86 00:07:09,405 --> 00:07:12,844 - N�o importam tanto. - Ande na linha, Mattie. 87 00:07:12,933 --> 00:07:15,696 - Voc� festejar� na faculdade. - Tom! 88 00:07:15,698 --> 00:07:18,257 O qu�? Eu festejava. 89 00:07:18,259 --> 00:07:21,160 Era dif�cil manter notas boas com tantas distra��es. 90 00:07:25,765 --> 00:07:30,259 Sinto que n�o devia ter vindo. As aulas acabaram de come�ar. 91 00:07:30,261 --> 00:07:33,747 Tem raz�o. Devia ir para casa, estudar. 92 00:07:33,749 --> 00:07:36,624 - Precisa fugir do Julian. - Cale a boca. 93 00:07:40,806 --> 00:07:44,925 Escute, Liv, esta � sua noite. N�o vou beber. Ficarei s�brio. 94 00:07:45,738 --> 00:07:49,767 Chegaremos a casa cedo. S� precisa fazer uma coisa. 95 00:07:50,017 --> 00:07:52,588 - O qu�? - Aproveitar. 96 00:07:55,742 --> 00:07:59,571 - Como farei isso? - Divirta-se e dance. 97 00:07:59,573 --> 00:08:03,456 N�o! Como ficarei longe de si? 98 00:08:08,103 --> 00:08:12,941 Acho que ficar� tudo bem. Nem pensar� em mim. 99 00:08:14,412 --> 00:08:17,691 Precisamos fazer o c�rculo! Vamos, fa�a um! 100 00:08:18,818 --> 00:08:21,878 Isso mesmo! Hora de criar um legado. 101 00:08:29,776 --> 00:08:32,062 - Como est�, meu? - E a�? 102 00:08:32,376 --> 00:08:35,000 - Vamos. A� est� ele! - Fala s�rio! 103 00:08:35,002 --> 00:08:36,592 - E a�, Dave? - E a�? 104 00:08:37,208 --> 00:08:39,992 J! Prenda esta garota a uma cadeira 105 00:08:40,005 --> 00:08:42,284 e d� uma dose antes que ela mude de ideia. 106 00:08:42,286 --> 00:08:43,686 Onde est�o os seus pais? 107 00:08:43,690 --> 00:08:48,690 "Porque comprar um barco, se n�o o podemos usar?" 108 00:08:49,329 --> 00:08:50,785 Sortudo. 109 00:08:51,063 --> 00:08:54,509 - Aqui. - Estou bem, meu. Devo abster-me. 110 00:08:54,580 --> 00:08:57,517 N�o, Matt. Posso dirigir para casa. 111 00:08:58,214 --> 00:08:59,617 Senhoras e senhores! 112 00:08:59,706 --> 00:09:03,404 Um momento para celebrar a minha irm� maravilhosa. 113 00:09:03,406 --> 00:09:06,744 - Meu Deus. - Que o seu reinado acad�mico 114 00:09:06,770 --> 00:09:11,100 se realize sem que ela falhe totalmente. 115 00:09:11,102 --> 00:09:12,502 Liv! 116 00:09:13,251 --> 00:09:15,770 - Obrigada, mano. - Sa�de, Liv. 117 00:09:16,856 --> 00:09:19,051 Vamos, vire tudo. 118 00:09:19,497 --> 00:09:20,897 Droga, desculpe. 119 00:09:20,899 --> 00:09:25,104 - Oi, Casey! Como est�? - Oi. Bem e voc�? 120 00:09:25,729 --> 00:09:27,740 - Oi. - Oi, Liv! 121 00:09:28,116 --> 00:09:31,343 - Parab�ns! Matt me contou. - Fixe. 122 00:09:33,659 --> 00:09:35,110 Est� bem. 123 00:09:35,698 --> 00:09:38,128 �s 23:45h no carro, est� bem? N�o se atrase. 124 00:09:38,130 --> 00:09:40,386 - Tente se divertir. - Tudo bem. 125 00:09:42,730 --> 00:09:44,644 - Oi. - Oi. 126 00:09:44,884 --> 00:09:49,227 - Aqui. - Acho melhor tomar s� um. 127 00:09:58,801 --> 00:10:00,588 Podemos ficar aqui? 128 00:10:01,084 --> 00:10:03,790 N�o quero voltar para l�. Est� muito barulhento. 129 00:10:06,116 --> 00:10:07,854 Sim, podemos ficar aqui. 130 00:10:12,572 --> 00:10:14,080 Quero o meu presente. 131 00:10:17,861 --> 00:10:19,261 Tudo bem. 132 00:10:51,252 --> 00:10:53,644 - Desculpe. - Tudo bem. 133 00:11:03,817 --> 00:11:06,278 Prometo que tem letra. 134 00:11:08,791 --> 00:11:10,191 Eu sei. 135 00:11:15,434 --> 00:11:17,606 Entendo o seu ponto, mas a pergunta �... 136 00:11:17,608 --> 00:11:19,840 - O qu�? - Leu o livro? 137 00:11:19,846 --> 00:11:22,870 O Apanhador no Campo de Centeio? Assim voc� me ofende. 138 00:11:22,872 --> 00:11:27,325 N�o � ler tipo: "Tenho 15 e estou angustiado". 139 00:11:27,363 --> 00:11:29,623 Petrovich. Tudo bem, meu? 140 00:11:29,644 --> 00:11:33,954 Digo ler de verdade. 141 00:11:34,437 --> 00:11:37,168 A �ltima passagem, com a irm� no carrossel... 142 00:11:37,170 --> 00:11:39,810 Falo a s�rio, � de cortar o cora��o! 143 00:11:39,812 --> 00:11:41,403 � �timo! 144 00:11:41,786 --> 00:11:43,922 - Disse "�timo"? - Disse! 145 00:11:43,924 --> 00:11:47,015 Meu Deus, sua insens�vel! 146 00:11:47,101 --> 00:11:50,091 N�o merece o que h� atr�s desta porta. 147 00:11:50,093 --> 00:11:51,493 A s�rio? 148 00:12:56,320 --> 00:12:57,720 Merda! 149 00:13:02,280 --> 00:13:03,680 Vamos. 150 00:13:05,212 --> 00:13:06,901 N�o sabia que horas eram. 151 00:13:08,516 --> 00:13:09,916 Agora. 152 00:14:00,169 --> 00:14:02,714 Fico batendo a cabe�a nesta janela. 153 00:14:02,804 --> 00:14:06,129 Espere at� se deitar na cama. Ficar� girando. 154 00:14:09,550 --> 00:14:10,950 Voc� � inacredit�vel. 155 00:14:12,207 --> 00:14:14,580 Voc� disse para eu me divertir. 156 00:14:14,680 --> 00:14:16,424 S�... Pare. 157 00:14:16,665 --> 00:14:18,761 - E me deixou. - Pare. 158 00:14:18,763 --> 00:14:22,269 - Foi logo ficar com a Casey... - Liv, cale-se, tudo bem? 159 00:14:22,297 --> 00:14:24,824 - Qual � o seu problema? - Voc�! 160 00:14:25,120 --> 00:14:28,815 Voc� bebe e vira uma completa idiota. 161 00:14:29,101 --> 00:14:32,582 - O que aconteceu, Matt? - Nada. 162 00:14:35,739 --> 00:14:38,925 Ele � como fam�lia. � nojento. 163 00:14:39,418 --> 00:14:43,459 - � errado. - Disse para eu me divertir. 164 00:14:44,128 --> 00:14:47,313 - Foi voc� quem disse. - Sim, eu disse. 165 00:14:47,667 --> 00:14:51,079 E voc� agiu como uma puta b�bada! 166 00:14:51,081 --> 00:14:53,314 - N�o � problema seu. - N�o �? 167 00:14:53,316 --> 00:14:56,080 - N�o � problema seu! - N�o? Sou seu irm�o! 168 00:14:56,082 --> 00:15:00,519 - Claro que � problema meu! - N�o preciso que cuide de mim! 169 00:15:03,690 --> 00:15:05,090 O qu�? 170 00:15:07,551 --> 00:15:08,951 Matt! 171 00:15:09,446 --> 00:15:11,038 Vou morrer? 172 00:15:12,474 --> 00:15:14,154 Foi um acidente. 173 00:15:15,158 --> 00:15:16,602 Amo-o, Matt. 174 00:15:19,570 --> 00:15:21,041 Tamb�m a amo. 175 00:15:48,008 --> 00:15:50,573 - Oi. - Oi. 176 00:15:50,880 --> 00:15:53,836 - Como est�? - Estou bem. E voc�? 177 00:15:55,669 --> 00:15:57,069 Onde est� ela? 178 00:16:06,081 --> 00:16:08,863 - Vou subir. - Tudo bem, querida. 179 00:16:09,736 --> 00:16:12,262 - Oi, querida. - Oi. 180 00:16:14,114 --> 00:16:15,777 - Aqui. - N�o, obrigada... 181 00:16:15,779 --> 00:16:18,709 Deve comer algo. 182 00:16:21,357 --> 00:16:22,757 Obrigada. 183 00:17:35,869 --> 00:17:38,469 SETEMBRO 184 00:17:47,723 --> 00:17:49,123 Olivia? 185 00:18:03,504 --> 00:18:04,980 Trouxe o jantar. 186 00:18:08,220 --> 00:18:09,620 Obrigada. 187 00:18:43,369 --> 00:18:45,256 Eu n�o quis empurr�-la. 188 00:18:46,469 --> 00:18:48,066 Foi um acidente. 189 00:18:49,344 --> 00:18:52,481 Eles morreram porque toquei neles. 190 00:18:52,706 --> 00:18:54,167 A m�e os abandonou. 191 00:18:54,169 --> 00:18:58,323 Ela os deixou sozinhos. Eu n�o queria que voc� visse. 192 00:18:58,352 --> 00:19:00,937 - Vou morrer? - Voc� n�o pode morrer. 193 00:19:00,939 --> 00:19:05,160 Iremos morrer juntos. Eu prometo. 194 00:19:05,460 --> 00:19:09,279 - Prometa tamb�m. - Eu prometo. 195 00:19:39,441 --> 00:19:44,056 Chamei-a para ver como estava. 196 00:19:44,571 --> 00:19:47,736 Ent�o... Como est�? 197 00:19:50,435 --> 00:19:53,747 N�o est� sendo o melhor m�s da minha vida. 198 00:19:55,803 --> 00:20:00,511 Srt� Grey, o seu irm�o era um jovem incr�vel. 199 00:20:00,911 --> 00:20:04,048 N�o consigo expressar o quanto sentimos a sua perda. 200 00:20:04,050 --> 00:20:06,973 Pela perda que todos sentimos com a morte dele. 201 00:20:07,249 --> 00:20:10,694 Mas perder um g�meo deve ser... 202 00:20:11,888 --> 00:20:13,703 muito dif�cil. 203 00:20:13,952 --> 00:20:18,785 Com certeza todos entendem a sua queda nesta situa��o. 204 00:20:19,907 --> 00:20:22,232 N�o tenho mais as melhores notas? 205 00:20:22,291 --> 00:20:25,806 Olivia, n�o se trat das suas notas. 206 00:20:25,983 --> 00:20:28,540 Os professores disseram que voc� se recuperar�. 207 00:20:28,542 --> 00:20:30,043 Quem tem as melhores notas? 208 00:20:31,063 --> 00:20:33,948 Voc� � uma jovem motivada, n�o �? 209 00:20:34,905 --> 00:20:36,405 Consertarei isso. 210 00:20:37,242 --> 00:20:39,950 Sr. Brack, a srt� Hayden est� aqui. 211 00:20:40,604 --> 00:20:44,689 Se precisar de algo de mim, 212 00:20:44,692 --> 00:20:47,496 por favor, avise-me. 213 00:21:48,949 --> 00:21:50,349 Liv. 214 00:21:51,836 --> 00:21:54,705 Liv, acorde. 215 00:22:00,745 --> 00:22:03,258 Matt? Matt! 216 00:22:08,740 --> 00:22:11,392 - Senti tanto a sua falta. - Tamb�m senti a sua. 217 00:22:11,413 --> 00:22:15,627 - N�o me deixe de novo. - N�o a deixei. 218 00:22:15,629 --> 00:22:19,963 - Onde estava? - S� me abrace, tudo bem? 219 00:22:20,717 --> 00:22:22,117 Tudo bem. 220 00:22:22,869 --> 00:22:24,275 Deixou-me aqui. 221 00:22:26,185 --> 00:22:29,427 - Eu nunca o deixaria. - Por favor, n�o me deixe. 222 00:22:29,429 --> 00:22:30,829 Estou aqui. 223 00:22:31,357 --> 00:22:32,948 Liv, promete-me? 224 00:22:33,955 --> 00:22:35,355 Estou aqui. 225 00:22:42,748 --> 00:22:44,148 Amo-a, Liv. 226 00:22:49,916 --> 00:22:51,639 Tamb�m o amo, Matt. 227 00:24:17,777 --> 00:24:20,680 Quadro de Punett, um diagrama usado para prever 228 00:24:20,717 --> 00:24:22,790 o resultado de uma reprodu��o. 229 00:24:22,792 --> 00:24:26,696 � usado para determinar a probabilidade de uma prole 230 00:24:26,739 --> 00:24:29,915 ter um gen�tipo espec�fico, como os olhos. 231 00:24:29,917 --> 00:24:34,109 Neste esquema, qual seria o gen�tipo? 232 00:24:34,168 --> 00:24:35,568 Liv? 233 00:24:37,461 --> 00:24:38,861 Liv. 234 00:24:39,608 --> 00:24:41,661 - O qu�? - O diagrama. 235 00:24:46,633 --> 00:24:49,907 Algu�m? Casey. 236 00:24:50,011 --> 00:24:53,666 - As crian�as teriam olho azul. - Muito bem. 237 00:25:02,627 --> 00:25:04,477 Filho da m�e! 238 00:25:15,227 --> 00:25:17,511 Como sempre fazia parecer t�o f�cil? 239 00:25:20,752 --> 00:25:23,359 Odiei-o tanto por isso. 240 00:25:27,048 --> 00:25:29,088 Nunca parecia se importar. 241 00:25:33,062 --> 00:25:36,122 Parecia que eu precisava me importar por n�s dois. 242 00:25:38,023 --> 00:25:42,612 Parecia que eu carregava um peso enorme. 243 00:25:51,974 --> 00:25:53,954 E agora vejo que n�o carregava... 244 00:26:00,534 --> 00:26:04,120 N�s dois carreg�vamos, ent�o era f�cil, 245 00:26:05,237 --> 00:26:08,120 e agora que se foi, tudo est� t�o pesado! 246 00:26:15,226 --> 00:26:17,760 � pesado demais para eu carregar s�zinha. 247 00:26:22,635 --> 00:26:24,372 N�o posso continuar s�zinha. 248 00:26:27,028 --> 00:26:28,895 N�o posso continuar sem si! 249 00:26:30,807 --> 00:26:32,207 Sim, pode. 250 00:26:34,733 --> 00:26:36,518 Mas n�o precisa. 251 00:26:42,007 --> 00:26:43,407 Quer ajuda para estudar? 252 00:26:47,356 --> 00:26:48,756 Quer? 253 00:26:49,766 --> 00:26:51,166 O que � isto? 254 00:26:52,640 --> 00:26:54,040 Biologia? 255 00:26:56,714 --> 00:26:59,709 Certo. Charadas de biologia! 256 00:26:59,931 --> 00:27:01,726 Vamos. Sabe como funciona. 257 00:27:03,273 --> 00:27:05,963 Sente-se. 258 00:27:06,716 --> 00:27:08,116 Vamos l�. 259 00:27:12,870 --> 00:27:17,243 - O que est� a fazer? - S�rio? � a transcri��o de RNA. 260 00:27:18,665 --> 00:27:20,065 Vamos l�. 261 00:27:20,395 --> 00:27:23,408 Mais uma hora de estudo e arrasar� amanh�. 262 00:27:31,621 --> 00:27:33,095 Prometi-lhe. 263 00:27:34,317 --> 00:27:35,717 N�o prometi? 264 00:27:38,478 --> 00:27:39,878 Prometeu. 265 00:27:40,827 --> 00:27:44,052 Certo. Vamos fazer o seguinte: 266 00:27:45,523 --> 00:27:48,197 escolha as palavras e, se acertar, 267 00:27:50,162 --> 00:27:51,994 comeremos massa de biscoito! 268 00:27:53,987 --> 00:27:55,387 Tudo bem? 269 00:27:56,033 --> 00:27:59,979 Mas comerei um pouco agora, pois... estou faminto. 270 00:28:00,116 --> 00:28:04,354 Ter� que me ver comer e ficar� invejosa. 271 00:28:04,445 --> 00:28:06,027 Escolha as palavras. 272 00:28:44,116 --> 00:28:45,891 Tamb�m sinto falta do recreio. 273 00:28:58,258 --> 00:28:59,658 N�o precisamos conversar. 274 00:29:08,394 --> 00:29:09,794 Sei l�. 275 00:29:10,818 --> 00:29:14,143 Agora, honestamente, sinto-me bem. 276 00:29:14,821 --> 00:29:16,322 Conversar n�o � problema. 277 00:29:16,981 --> 00:29:20,339 Parece que ele faltou porque est� doente. 278 00:29:21,163 --> 00:29:22,563 Ou... 279 00:29:23,071 --> 00:29:25,777 Est� numa turma diferente. 280 00:29:26,666 --> 00:29:28,142 Como se hoje fosse passar, 281 00:29:28,144 --> 00:29:31,267 e nos desencontramos pois ele foi ao banheiro 282 00:29:31,269 --> 00:29:34,185 ou acabou de virar a esquina, mas... 283 00:29:35,361 --> 00:29:39,629 quando voltar para casa, ele estar� comigo ao jantar. 284 00:29:41,769 --> 00:29:45,248 Assim como sempre foi. 285 00:29:45,839 --> 00:29:47,735 Ele sempre esteve ao meu lado. 286 00:29:55,630 --> 00:29:58,076 H� quanto tempo usa o dente de cachorro? 287 00:30:02,701 --> 00:30:04,625 Desde que tinha 10 anos. 288 00:30:05,970 --> 00:30:08,113 Ele sempre me assustou um pouco. 289 00:30:10,608 --> 00:30:14,520 - Porqu�? - Porque ele enlouqueceu. 290 00:30:14,928 --> 00:30:19,556 Algo que ama tanto pode acordar e tentar mat�-lo. 291 00:30:19,558 --> 00:30:21,418 Acho que ele s� estava velho. 292 00:30:22,540 --> 00:30:24,900 Meu tio ficou triste por abat�-lo. 293 00:30:26,358 --> 00:30:29,203 Ele s� queria algo para se lembrar do cachorro. 294 00:30:30,295 --> 00:30:34,319 � uma coisa boa. Sempre me trouxe sorte. 295 00:30:42,040 --> 00:30:44,226 Acho que nunca o vi tir�-lo. 296 00:30:45,239 --> 00:30:46,898 Nunca tive um motivo. 297 00:30:55,878 --> 00:30:57,652 Preciso ir ensaiar com a banda. 298 00:30:57,848 --> 00:30:59,523 Podemos continuar fazendo isto? 299 00:31:00,913 --> 00:31:02,693 Conversar e n�o conversar. 300 00:31:04,230 --> 00:31:05,630 Podemos. 301 00:31:07,477 --> 00:31:10,475 - Cuide dele para mim. - Cuidarei. 302 00:31:14,706 --> 00:31:18,475 - Ainda quero o meu presente. - Ele ainda quer voc�. 303 00:31:21,200 --> 00:31:23,900 OUTUBRO 304 00:31:45,370 --> 00:31:49,024 Katie, bom trabalho. Casey. 305 00:31:50,275 --> 00:31:53,378 Esforce-se mais. Liv. 306 00:31:56,225 --> 00:31:57,848 � bom t�-la de volta. 307 00:32:31,817 --> 00:32:34,102 Estou a jantar com a minha fam�lia. 308 00:32:34,987 --> 00:32:36,987 Ligarei daqui a uma hora. 309 00:32:38,489 --> 00:32:41,413 - Como foi na escola, querida? - Melhor. 310 00:32:41,415 --> 00:32:44,161 - Estou a recuperar. - Que bom. 311 00:32:45,170 --> 00:32:46,570 Certo. Obrigado. 312 00:32:54,904 --> 00:32:57,067 - N�o acredito que me esqueci! - O qu�? 313 00:32:57,068 --> 00:32:59,514 De comprar guloseimas! Ainda tem no seu escrit�rio? 314 00:32:59,516 --> 00:33:02,146 Ignore-os, est� bem? Eles se ir�o embora. 315 00:33:03,602 --> 00:33:05,461 Sente-se, por favor! 316 00:33:05,504 --> 00:33:08,323 Gostava de jantar com a minha fam�lia esta noite. 317 00:33:24,412 --> 00:33:27,587 Pai? Posso ir a casa do Julian hoje? 318 00:33:27,589 --> 00:33:31,766 O qu�? Hoje � noite? � dia de semana. 319 00:33:31,768 --> 00:33:34,647 Pai, � Dia das Bruxas. Todos v�o sair. 320 00:33:34,649 --> 00:33:36,755 Eu acabei os deveres de casa 321 00:33:36,757 --> 00:33:39,057 e prometo estudar mais no fim de semana. 322 00:33:39,059 --> 00:33:41,685 - N�o parece seu. - Como? 323 00:33:41,687 --> 00:33:44,077 - De ir a festas. - N�o � uma festa. 324 00:33:45,290 --> 00:33:49,180 - Ela disse que terminou tudo. - Est� do lado dela? 325 00:33:49,275 --> 00:33:52,362 N�o quero que ela continue sofrendo no quarto. 326 00:33:52,364 --> 00:33:55,298 N�o preciso ir. Eu s� queria sair com ele. 327 00:33:55,300 --> 00:33:59,311 Se Julian e os amigos dele quiserem vir para c�, 328 00:33:59,338 --> 00:34:00,746 eles s�o bem-vindos. 329 00:34:00,781 --> 00:34:04,124 N�o acredito que os pais dele o deixaram dar outra festa. 330 00:34:04,598 --> 00:34:07,654 Samantha, por favor, pode ir buscar guloseimas � minha secret�ria? 331 00:34:15,510 --> 00:34:17,316 Doces ou travessuras! 332 00:34:24,395 --> 00:34:25,795 Est� bem. 333 00:34:27,016 --> 00:34:29,247 Mas quero que volte cedo. 334 00:34:29,249 --> 00:34:31,702 - Entendido? - Claro! 335 00:34:31,704 --> 00:34:36,514 - Antes de meia-noite. - Sim, senhor. Prometo. 336 00:34:36,889 --> 00:34:38,342 Obrigada, pai. 337 00:35:13,244 --> 00:35:14,778 - Oi. - Oi. 338 00:35:17,466 --> 00:35:20,451 - Voc� vai? - Vou, eles deixaram. 339 00:35:21,807 --> 00:35:23,753 V�. Vejo-a no carro em 5 minutos. 340 00:35:23,755 --> 00:35:25,444 - Tudo bem. - Obrigado. 341 00:35:40,438 --> 00:35:44,514 Trabalhou duro esta semana. V� se divertir. 342 00:35:46,177 --> 00:35:50,811 - N�o quero ir sem si. - Nunca est� sem mim. 343 00:36:17,342 --> 00:36:20,243 - Assustou-me. - Venha dan�ar comigo. 344 00:37:18,403 --> 00:37:20,009 S� um minuto! 345 00:37:46,652 --> 00:37:49,856 - Oi. - Oi! 346 00:37:50,279 --> 00:37:51,755 Desculpe. � todo seu. 347 00:37:52,464 --> 00:37:56,060 Tudo bem. Trouxe-lhe uma bebida. 348 00:37:57,409 --> 00:37:58,809 Obrigada. 349 00:38:02,740 --> 00:38:04,493 Coloquei algo na bebida. 350 00:38:05,150 --> 00:38:07,132 Brincadeira. 351 00:38:08,080 --> 00:38:09,480 Est� t�o barulhento aqui. 352 00:38:09,482 --> 00:38:13,490 Porque n�o vamos l� fora e fumamos? 353 00:38:14,465 --> 00:38:15,865 N�o, estou bem. 354 00:38:15,962 --> 00:38:18,471 - Tem a certeza? - Tenho. Estou bem, obrigada. 355 00:38:18,664 --> 00:38:22,072 - Obrigada pela bebida. - Vejo-a depois. 356 00:39:27,833 --> 00:39:30,150 Pensei em dar outra chance ao seu presente. 357 00:39:32,169 --> 00:39:33,569 Sinto muito. 358 00:39:37,007 --> 00:39:40,293 Algum dia, passaremos mais de 5 minutos juntos! 359 00:39:41,579 --> 00:39:43,012 Eu sei. 360 00:39:44,048 --> 00:39:46,501 Eu sei, est� bem? Sinto muito. 361 00:39:48,725 --> 00:39:51,418 - Voc� est� bem? - Estou. 362 00:39:51,420 --> 00:39:53,421 S� n�o devia ter vindo esta noite. 363 00:40:01,059 --> 00:40:02,727 Que bom que est� cuidando dele. 364 00:40:15,042 --> 00:40:17,344 Espero que ele esteja cuidando de si. 365 00:40:26,457 --> 00:40:29,073 Desculpe. Desculpe, preciso ir. 366 00:40:37,638 --> 00:40:40,904 Desculpe. Desculpe ter demorado tanto. 367 00:40:40,941 --> 00:40:43,477 - O que foi? - Demorei muito. 368 00:40:43,487 --> 00:40:45,600 - Tudo bem. - Foi idiota, desculpe. 369 00:40:45,608 --> 00:40:49,168 Est� tudo bem, respire. 370 00:40:50,283 --> 00:40:53,869 Respire, est� tudo bem. Estou aqui. 371 00:40:54,976 --> 00:40:56,386 Estou aqui. 372 00:41:04,062 --> 00:41:06,619 Sua maquiagem fica linda desse jeito. 373 00:41:07,621 --> 00:41:12,354 - Meu Deus! Meu Deus... - N�o, n�o, n�o. 374 00:41:12,682 --> 00:41:15,783 N�o, n�o... Os seus olhos. 375 00:41:24,488 --> 00:41:25,888 Obrigada. 376 00:41:29,631 --> 00:41:32,175 Fico surpreso por ter ficado at� tarde na rua 377 00:41:32,802 --> 00:41:34,284 num dia de semana. 378 00:41:35,200 --> 00:41:37,700 NOVEMBRO 379 00:42:13,620 --> 00:42:16,012 Como est� se sentindo, Olivia? 380 00:42:18,134 --> 00:42:21,057 Estou bem. Desculpe, estou meio cansada. 381 00:42:21,474 --> 00:42:24,715 Como v�o as inscri��es? 382 00:42:25,707 --> 00:42:27,107 V�o bem. 383 00:42:27,283 --> 00:42:29,544 Decidi n�o me inscrever agora em Yale 384 00:42:29,551 --> 00:42:32,444 para me inscrever nas faculdades que me recomendou. 385 00:42:34,471 --> 00:42:38,658 Os seus professores 386 00:42:38,660 --> 00:42:41,018 disseram-me que j� est� em dia 387 00:42:41,100 --> 00:42:43,117 com as atividades e provas. 388 00:42:45,339 --> 00:42:47,883 Ent�o voltei a ser a oradora da turma? 389 00:42:47,885 --> 00:42:51,392 Estou impressionado com a sua dedica��o, Olivia. 390 00:42:51,860 --> 00:42:53,393 Continue assim. 391 00:43:07,513 --> 00:43:09,205 O bife est� frio, Samantha. 392 00:43:40,001 --> 00:43:41,520 Vou estudar. 393 00:43:54,571 --> 00:43:56,049 Estou cansada. 394 00:43:57,467 --> 00:44:00,763 Qual �, Liv. Sobre o que estamos escrevendo? 395 00:44:03,249 --> 00:44:06,756 - N�o o deixe distrai-la. SAUDADES DA MINHA CHAPEUZINHO 396 00:44:07,395 --> 00:44:10,800 Todos da nossa idade no pa�s est�o escrevendo um destes. 397 00:44:10,834 --> 00:44:13,057 � emocionante. Como o seu ser� diferente? 398 00:44:13,059 --> 00:44:14,459 N�o sei. 399 00:44:15,257 --> 00:44:17,935 MANDEI MENSAGEM �S 2H30! SINTO MUITO, S� QUE N�O. 400 00:44:17,997 --> 00:44:19,630 Liv... 401 00:44:20,307 --> 00:44:22,181 - O que foi? - Concentre-se. 402 00:44:22,191 --> 00:44:24,237 - Estou concentrada. - N�o est�! 403 00:44:24,299 --> 00:44:27,063 Est� sentada pensando numa boa resposta. 404 00:44:27,068 --> 00:44:29,475 Guarde o telem�vel! 405 00:44:30,313 --> 00:44:31,738 Diga... 406 00:44:32,861 --> 00:44:35,372 Sobre o que escreveremos? 407 00:44:35,420 --> 00:44:38,954 - Sobre o que escreveremos? - N�o sei, entendeu? N�o sei! 408 00:44:45,320 --> 00:44:46,720 Certo. 409 00:44:48,187 --> 00:44:49,587 Tudo bem. 410 00:44:50,499 --> 00:44:51,908 Levante-se. 411 00:44:56,211 --> 00:44:57,611 Matt... 412 00:44:58,261 --> 00:44:59,661 Levante-se! 413 00:46:44,710 --> 00:46:46,309 Voc� sempre espera. 414 00:46:47,468 --> 00:46:51,264 Espera todas sa�rem para se trocar. 415 00:46:53,278 --> 00:46:55,138 Estou menstruada. 416 00:46:56,788 --> 00:46:58,596 Preciso falar consigo. 417 00:47:00,855 --> 00:47:03,916 - Certo. Sobre o qu�? - Parece estar doente. 418 00:47:07,200 --> 00:47:08,600 Estou bem. 419 00:47:09,403 --> 00:47:11,791 H� muita gente preocupada consigo. 420 00:47:11,880 --> 00:47:13,280 Est� bem. 421 00:47:13,283 --> 00:47:15,712 - Se quiser conversar, posso... - N�o quero. 422 00:47:17,642 --> 00:47:20,803 Tudo bem, mas eu quero conversar. 423 00:47:23,988 --> 00:47:25,572 Eu tamb�m o perdi. 424 00:47:26,779 --> 00:47:29,045 N�o estou dizendo que � a mesma coisa, 425 00:47:29,077 --> 00:47:31,721 mas seria bom poder conversar consigo. 426 00:47:32,228 --> 00:47:36,182 Mas n�o estou aqui para faz�-la se sentir bem! 427 00:47:40,428 --> 00:47:41,828 Desculpe. 428 00:47:51,667 --> 00:47:53,468 Sobre o que quer conversar? 429 00:47:54,110 --> 00:47:55,510 Naquela noite. 430 00:47:57,214 --> 00:47:59,897 Ele lhe disse algo? 431 00:48:00,725 --> 00:48:02,125 Como o qu�? 432 00:48:02,485 --> 00:48:04,607 Algo sobre mim, sobre o que eu disse. 433 00:48:04,624 --> 00:48:07,954 Por favor, preciso saber. 434 00:48:08,718 --> 00:48:10,118 Por favor. 435 00:48:13,510 --> 00:48:15,125 N�o me lembro. 436 00:48:15,783 --> 00:48:19,010 Est�vamos discutindo no carro 437 00:48:19,476 --> 00:48:21,195 e batemos. 438 00:48:22,057 --> 00:48:23,638 A culpa foi minha. 439 00:48:25,950 --> 00:48:27,812 Ele estava com raiva de mim. 440 00:48:28,702 --> 00:48:30,590 Do que est� falando? 441 00:48:31,202 --> 00:48:35,540 Est�vamos conversando e namorando, 442 00:48:35,603 --> 00:48:39,607 achei que f�ssemos finalmente come�ar algo. 443 00:48:40,524 --> 00:48:45,509 Estava t�o feliz e a� ele foi embora. 444 00:48:45,762 --> 00:48:48,160 Quer dizer, ele ainda estava l�, mas... 445 00:48:49,556 --> 00:48:51,813 Estava noutro lugar. 446 00:48:53,295 --> 00:48:55,936 Ele disse que foi um erro. 447 00:48:57,783 --> 00:49:02,352 N�o se olha para algu�m de joelhos 448 00:49:02,400 --> 00:49:04,405 e diz uma coisa dessas! 449 00:49:05,003 --> 00:49:09,676 Eu quis dizer algo mau. 450 00:49:09,686 --> 00:49:12,962 Quis dizer algo que o magoasse. 451 00:49:13,000 --> 00:49:14,400 O que disse? 452 00:49:16,927 --> 00:49:21,001 Eu disse: "V� atr�s da sua irm�. � a ela que quer..." 453 00:49:30,800 --> 00:49:32,200 Deixe-me adivinhar. 454 00:49:37,427 --> 00:49:39,672 - Oi. {\i1}- Oi.{\i0} 455 00:49:40,648 --> 00:49:43,629 {\i1}- Eu ia deixar um recado.{\i0} - O que foi? 456 00:49:45,299 --> 00:49:46,849 Tenho lhe ligado. 457 00:49:47,787 --> 00:49:50,466 Eu sei, desculpe. Fiquei um pouco doente. 458 00:49:50,891 --> 00:49:55,089 Todos ficaram. Falei com Casey e ela mal se levanta da cama. 459 00:49:57,795 --> 00:49:59,332 Ela est� bem? 460 00:50:00,511 --> 00:50:03,702 Est�. Ela disse que ficar em casa hoje ajudou. 461 00:50:04,378 --> 00:50:07,200 {\i1}- Voc� est� bem?{\i0} - O qu�? 462 00:50:08,171 --> 00:50:09,875 Perguntei se est� bem. 463 00:50:11,654 --> 00:50:14,783 Casey n�o ficou em casa hoje. Eu a vi no bal�. 464 00:50:15,900 --> 00:50:19,942 Ela deve ter sa�do mais cedo. N�o estava na aula hoje. 465 00:50:20,211 --> 00:50:21,934 Disse que dormiu o dia todo. 466 00:50:26,285 --> 00:50:28,897 {\i1}- Liv?{\i0} - Sim? 467 00:50:29,727 --> 00:50:31,127 Quer que eu v� a�? 468 00:50:34,716 --> 00:50:37,010 N�o. N�o venha c�. 469 00:50:37,180 --> 00:50:39,119 Voc� pode vir aqui. 470 00:50:40,370 --> 00:50:42,154 Posso lhe fazer sopa. 471 00:50:44,674 --> 00:50:46,188 Deixe-me cuidar de si. 472 00:50:48,645 --> 00:50:50,045 Onde vai? 473 00:50:52,382 --> 00:50:55,441 Pensei que voc� e o pai fossem sair para jantar. 474 00:50:56,600 --> 00:50:58,000 Ele cancelou. 475 00:50:58,733 --> 00:51:00,133 Porqu�? 476 00:51:05,596 --> 00:51:10,402 Vou a casa do Julian. Ele quer ajuda em c�lculo. 477 00:51:11,104 --> 00:51:12,504 Voc� comeu? 478 00:51:12,937 --> 00:51:17,060 - Deixei macarr�o para si. - Comi, estava muito bom. 479 00:51:22,412 --> 00:51:24,919 M�e, voc� est� bem? 480 00:51:27,084 --> 00:51:28,962 Estou, querida. 481 00:51:31,555 --> 00:51:33,701 Mande um "ola" ao Julian. 482 00:51:52,443 --> 00:51:55,031 - Oi. - Oi. 483 00:52:02,153 --> 00:52:05,758 - Eu queria que ficasse feliz. - Obrigada. 484 00:52:06,900 --> 00:52:09,219 - Seus pais est�o no barco? - Est�o. 485 00:52:09,760 --> 00:52:11,941 D� a impress�o de que n�o tenho pais. 486 00:52:15,460 --> 00:52:16,860 Voc�... 487 00:52:18,080 --> 00:52:20,002 J� comeu? 488 00:52:31,781 --> 00:52:34,505 A sopa n�o est� �tima, mas ficar� pior se esfriar. 489 00:52:34,507 --> 00:52:37,277 N�o tenho tido muita fome. 490 00:52:41,230 --> 00:52:42,630 Certo. 491 00:52:49,065 --> 00:52:50,893 Sinto muita falta dele. 492 00:52:52,569 --> 00:52:53,999 Penso nele. 493 00:52:55,017 --> 00:52:56,928 N�o �ramos t�o pr�ximos, 494 00:52:56,930 --> 00:53:00,517 mas nunca conheci algu�m que morreu. 495 00:53:04,147 --> 00:53:05,635 Nem eu. 496 00:53:09,319 --> 00:53:12,827 - Acho que temos sorte. - N�o me sinto t�o sortudo. 497 00:53:15,190 --> 00:53:16,590 Liv... 498 00:53:18,495 --> 00:53:20,129 Realmente sinto falta dele. 499 00:53:21,332 --> 00:53:24,133 Nem consigo imaginar quanta falta voc� sente. 500 00:53:25,368 --> 00:53:27,137 Mas estou aqui para si. 501 00:53:28,405 --> 00:53:30,206 O que precisar, eu farei. 502 00:53:36,851 --> 00:53:39,304 - Desculpe. - Tudo bem. 503 00:53:39,750 --> 00:53:44,604 - Acho que quer dizer algo. - Estou com um pouco de fome. 504 00:53:45,622 --> 00:53:47,022 Tome. 505 00:54:06,910 --> 00:54:11,910 - Est� horr�vel? - N�o, mas � sopa. 506 00:54:12,083 --> 00:54:15,000 N�o, � macarr�o enlatado. 507 00:54:22,759 --> 00:54:25,337 Sinto muito por n�o ter estado presente. 508 00:54:25,963 --> 00:54:27,475 N�o, est� indo bem. 509 00:54:30,233 --> 00:54:31,633 N�o estou. 510 00:54:34,575 --> 00:54:39,208 Tenho... falado diferent com as pessoas. 511 00:54:42,679 --> 00:54:44,079 � como... 512 00:54:45,515 --> 00:54:47,642 Como se uma parte de mim 513 00:54:47,845 --> 00:54:50,902 n�o conseguisse chegar perto o suficiente para v�-las... 514 00:54:52,746 --> 00:54:54,565 Fica dif�cil eu me importar. 515 00:54:59,629 --> 00:55:01,029 E quanto a mim? 516 00:55:03,099 --> 00:55:04,499 Eu vejo-o. 517 00:55:07,971 --> 00:55:10,706 Mas, �s vezes, h� algo entre n�s. 518 00:55:12,800 --> 00:55:14,200 O qu�? 519 00:55:15,012 --> 00:55:17,287 - Sou eu? - Desculpe. 520 00:55:18,227 --> 00:55:20,416 - O que houve? - Nada, sinto muito. 521 00:55:20,418 --> 00:55:25,418 - Estou bem. Desculpe. - Est� tudo bem. 522 00:55:27,457 --> 00:55:28,857 Venha c�. 523 00:55:30,794 --> 00:55:34,301 - Meu Deus. - Desculpe. 524 00:55:34,565 --> 00:55:38,228 - Se n�o quer, tudo bem. - N�o � isso. 525 00:55:42,305 --> 00:55:43,872 Voc� � t�o linda. 526 00:55:43,874 --> 00:55:45,808 Quer que eu os deixe sozinhos? 527 00:55:45,810 --> 00:55:49,081 - N�o. - Sim, voc� � linda. 528 00:55:49,083 --> 00:55:52,178 Precisa saber disso pois n�o est� se cuidando. 529 00:55:52,180 --> 00:55:54,216 N�o o deixe distrai-la. 530 00:55:54,218 --> 00:55:57,906 - O que quer dizer? - Estou preocupado consigo. 531 00:55:58,425 --> 00:56:01,300 - Ele quer cuidar de si. - Estou bem. 532 00:56:01,891 --> 00:56:03,398 Tamb�m sinto falta dele. 533 00:56:04,650 --> 00:56:08,546 N�o me vai usar para transar com a minha irm�. 534 00:56:08,548 --> 00:56:10,566 Podemos n�o falar dele? 535 00:56:10,568 --> 00:56:14,158 Ele vai para a faculdade. Conhecer� outras garotas. 536 00:56:14,160 --> 00:56:18,229 Garotas inteligentes e bonitas que n�o s�o loucas como voc�. 537 00:56:18,231 --> 00:56:20,594 - E no ano que vem? - Ele a deixar�, Liv. 538 00:56:20,596 --> 00:56:22,708 - Como assim? - Quando se for embora. 539 00:56:22,710 --> 00:56:24,110 Liv... 540 00:56:25,315 --> 00:56:28,462 Eu... gosto de si. 541 00:56:29,019 --> 00:56:33,856 - Gosto de si desde sempre. - Ele vai mago�-la. 542 00:56:33,858 --> 00:56:36,975 - S� n�o a quero magoar. - Nunca a magoaria. 543 00:56:36,977 --> 00:56:39,395 Nunca a deixarei, porque a amo. 544 00:56:39,397 --> 00:56:41,529 Liv, eu amo-a. 545 00:56:50,139 --> 00:56:51,539 Eu quero-o. 546 00:56:54,079 --> 00:56:55,956 - Tem a certeza? - Tenho. 547 00:56:56,814 --> 00:56:58,898 Tudo bem. 548 00:57:01,519 --> 00:57:03,552 - Espere um segundo. - Tudo bem. 549 00:57:03,554 --> 00:57:04,954 Merda! 550 00:57:09,426 --> 00:57:10,952 N�o pode ficar aqui. 551 00:57:10,954 --> 00:57:14,242 - Onde quer que v�? - V� se embora por um tempo. 552 00:57:14,244 --> 00:57:17,287 Liv! N�o pode escolher quando me quer por perto. 553 00:57:17,289 --> 00:57:19,894 - N�o funciona assim! - S� por um tempo. 554 00:57:19,896 --> 00:57:21,473 - N�o! - Matt! 555 00:57:25,408 --> 00:57:28,143 Precisa do amor dele tanto assim? 556 00:57:31,815 --> 00:57:33,215 Que estranho. 557 00:57:36,419 --> 00:57:39,483 Vamos ver quanto tempo voc� dura sem mim desta vez. 558 00:59:02,272 --> 00:59:03,672 Matt! 559 00:59:13,049 --> 00:59:14,753 Desculpe, eu n�o quis... 560 00:59:17,446 --> 00:59:22,355 - Acho melhor voc� ir embora. - Por favor, deixe-me... 561 00:59:22,357 --> 00:59:24,560 N�o, voc� precisa de ajuda! 562 00:59:25,428 --> 00:59:26,828 Julian. 563 00:59:27,932 --> 00:59:32,432 Desculpe. N�o sei como ou o qu�, mas voc� precisa de ajuda. 564 00:59:39,008 --> 00:59:41,231 Sei que as coisas foram m�s este ano... 565 00:59:41,233 --> 00:59:42,633 "M�s"? 566 00:59:43,646 --> 00:59:46,281 N�o � culpa minha. 567 00:59:46,283 --> 00:59:51,233 N�o posso fingir que voc� ter dito isso � normal. 568 00:59:51,288 --> 00:59:54,052 E tudo antes disso era normal? 569 00:59:56,559 --> 00:59:57,959 Eu... 570 01:00:00,396 --> 01:00:02,616 Liv. Liv! 571 01:00:06,080 --> 01:00:07,492 Procure ajuda. 572 01:00:08,381 --> 01:00:09,790 V� se lixar! 573 01:00:16,357 --> 01:00:17,757 DEZEMBRO 574 01:00:17,759 --> 01:00:20,043 N�o passei muito trabalho para as f�rias, 575 01:00:20,045 --> 01:00:22,953 mas, por favor, leiam um pouco. 576 01:00:23,041 --> 01:00:24,653 Estou muito animado por voc�s. 577 01:00:24,655 --> 01:00:27,442 Sei que se inscreveram para a faculdade. 578 01:00:27,444 --> 01:00:29,522 Parab�ns. 579 01:00:29,899 --> 01:00:34,088 Para aqueles que j� esperam por respostas... 580 01:00:34,090 --> 01:00:36,291 N�o se desesperem. Aproveitem as f�rias. 581 01:00:36,293 --> 01:00:39,220 Curtam as fam�lias. Descansem bastante. 582 01:00:48,075 --> 01:00:51,988 Podem-me mandar e-mail. Vejo-os em janeiro. 583 01:00:51,998 --> 01:00:54,558 - Peguem os vossos trabalhos. - Oi, Casey. 584 01:00:54,662 --> 01:00:56,207 - Case? - Adeus, pessoal. 585 01:00:56,899 --> 01:00:59,807 Adeus. Bom trabalho. Vejo-os depois das f�rias. 586 01:00:59,852 --> 01:01:02,171 Olivia. Gostaria de falar com voc�. 587 01:01:06,253 --> 01:01:07,754 - Bom trabalho, gente. - Oi. 588 01:01:11,245 --> 01:01:12,711 Isto n�o � voc�. 589 01:01:13,282 --> 01:01:15,260 Meu nome est� a�. 590 01:01:15,951 --> 01:01:20,821 Voc� nunca tirou nota baixa numa prova minha. 591 01:01:21,539 --> 01:01:24,335 Voc� se recuperou. Voltou a ser voc� e agora isto? 592 01:01:24,337 --> 01:01:26,418 Ele acha que n�o se esfor�a. 593 01:01:26,736 --> 01:01:28,799 O que se passa? 594 01:01:29,994 --> 01:01:31,394 O qu�? 595 01:01:34,603 --> 01:01:36,478 Est� se drogando? 596 01:01:37,106 --> 01:01:38,549 N�o. 597 01:01:38,675 --> 01:01:41,473 Outros professores tamb�m est�o preocupados. 598 01:01:41,844 --> 01:01:44,038 - Com as minhas notas? - N�o, consigo. 599 01:01:44,780 --> 01:01:47,858 - Porqu�? - N�o tem sido voc� mesma. 600 01:01:48,283 --> 01:01:50,815 Acabou de dizer isso, ent�o quem sou eu? 601 01:01:50,817 --> 01:01:55,581 Acho que voc� se sobrecarregou. Est� se esfor�ando de mais. 602 01:01:55,645 --> 01:01:58,457 Podemos ir? Estou cheio de fome. 603 01:01:58,794 --> 01:02:00,241 Ficarei bem. 604 01:02:04,365 --> 01:02:08,901 - Posso ajud�-la? - Isto outra vez? 605 01:02:09,204 --> 01:02:11,038 Estou bem, obrigada. 606 01:02:12,651 --> 01:02:14,998 Vou ter que ligar aos seus pais. 607 01:02:18,279 --> 01:02:22,707 - Por causa de uma nota baixa? - Porque precisa de ajuda. 608 01:02:23,118 --> 01:02:26,252 Ajuda com o qu�, exatamente? Meus estudos? 609 01:02:26,254 --> 01:02:28,206 Isso n�o me preocupa. De verdade. 610 01:02:28,208 --> 01:02:31,090 Ent�o o que �? Disse que preciso de ajuda, 611 01:02:31,092 --> 01:02:34,696 ent�o preciso entender em que preciso de ajuda. 612 01:02:34,698 --> 01:02:36,800 Estou preocupado com a sua sa�de. 613 01:02:36,802 --> 01:02:38,223 Fique quieto! 614 01:02:46,236 --> 01:02:48,641 N�o sou seu inimigo, Liv. 615 01:02:50,798 --> 01:02:52,198 Ele �. 616 01:02:55,383 --> 01:02:56,789 Sabe de uma coisa? 617 01:02:57,775 --> 01:02:59,175 Tudo bem. 618 01:02:59,925 --> 01:03:01,325 Ligue-lhes. 619 01:03:02,924 --> 01:03:06,418 Diga que, al�m de tudo que ser� mau este Natal, 620 01:03:06,420 --> 01:03:10,240 eles precisam se preocupar com as notas da filha restante. 621 01:03:11,834 --> 01:03:14,992 Porque acho que minha fam�lia precisa de mais sofrimento. 622 01:03:21,169 --> 01:03:22,569 Liv. 623 01:03:55,599 --> 01:03:57,329 Voc� me prometeu, Liv. 624 01:04:00,214 --> 01:04:01,849 Voc� me prometeu. 625 01:04:08,623 --> 01:04:10,315 O que est� a fazer? 626 01:04:18,395 --> 01:04:19,795 Desculpe. 627 01:04:21,602 --> 01:04:23,002 Voc� est� bem? 628 01:04:34,118 --> 01:04:35,518 N�s conseguimos. 629 01:04:51,402 --> 01:04:54,756 Deixe uma mensagem e retornaremos. Obrigada. 630 01:04:55,337 --> 01:04:59,279 Ol�, aqui � Craig Donovan, de novo. 631 01:04:59,294 --> 01:05:03,089 N�o sei se receberam a minha outra mensagem, mas... 632 01:05:03,141 --> 01:05:04,716 Sei que esta �poca � agitada, 633 01:05:04,718 --> 01:05:09,203 mas gostava de conversar convosco sobre a Olivia. 634 01:05:09,317 --> 01:05:13,857 Podem ligar para o meu telem�vel, � o 619-178-1974. 635 01:05:13,859 --> 01:05:15,259 Obrigado. 636 01:05:27,452 --> 01:05:29,228 Mensagem apagada. 637 01:06:49,658 --> 01:06:53,409 - Este � de 1959. - � muito bom. 638 01:06:53,755 --> 01:06:58,082 Livy! Venha c�, querida. Cumprimente Harvey e Kate. 639 01:07:02,096 --> 01:07:05,064 - Ol�. - Feliz Natal, querida. 640 01:07:05,083 --> 01:07:07,492 Aproveitou o buf�! 641 01:07:07,536 --> 01:07:10,114 Ela sai a mim. Fui magrela at� aos 30 anos. 642 01:07:10,120 --> 01:07:11,946 J� n�o consigo comer assim. 643 01:07:12,074 --> 01:07:14,878 - Conte-lhes o que fez hoje. - Pai... 644 01:07:14,880 --> 01:07:16,685 Inscreveu-se em 20 universidades. 645 01:07:16,696 --> 01:07:20,548 Em todas as principais e em v�rias outras que n�o sei. 646 01:07:20,550 --> 01:07:23,092 Mas ela s� se importa com Yale, n�o �? 647 01:07:23,098 --> 01:07:26,380 - Olivia Palito est� preparada. - N�o esque�a a sobremesa. 648 01:07:26,382 --> 01:07:30,167 Trouxe 4 tortas e sorvete que n�o devemos comer. 649 01:07:30,199 --> 01:07:33,654 Esqueci-me disso. Vou p�r na mesa. 650 01:07:33,945 --> 01:07:35,346 � tudo org�nico. 651 01:07:48,012 --> 01:07:49,426 Al�. 652 01:07:51,380 --> 01:07:53,304 Ol�, sr. Donovan. 653 01:07:53,626 --> 01:07:56,857 Oi! � hora de comemorar! 654 01:07:57,852 --> 01:07:59,255 Venha c�. 655 01:08:01,538 --> 01:08:02,938 Venha aqui fora. 656 01:08:05,734 --> 01:08:09,181 Voc� conseguiu, Liv. Provou que estavam errados. 657 01:08:09,521 --> 01:08:12,799 Agora provar� a si mesma. 658 01:08:13,547 --> 01:08:14,947 Tudo bem. 659 01:08:16,649 --> 01:08:18,050 Sente-se. 660 01:08:21,443 --> 01:08:22,844 Sente-se. 661 01:08:25,179 --> 01:08:26,631 Est� tudo bem. 662 01:08:32,720 --> 01:08:35,504 - Matt... - Liv, estou segurando-a. 663 01:08:35,524 --> 01:08:38,205 Est� tudo bem. Estou segurando-a. 664 01:08:39,393 --> 01:08:40,951 Tudo bem? 665 01:08:42,329 --> 01:08:43,760 Est� tudo bem. 666 01:08:45,316 --> 01:08:48,726 Estou segurando-a. Voc� est� bem. 667 01:08:55,010 --> 01:08:56,428 Est� tudo bem? 668 01:08:56,926 --> 01:08:58,326 �timo. 669 01:08:59,280 --> 01:09:01,563 � uma sensa��o boa, n�o �? 670 01:09:02,283 --> 01:09:03,735 Estou orgulhoso de si. 671 01:09:07,354 --> 01:09:11,009 Eu disse que sair�amos daqui, n�o disse? 672 01:09:15,396 --> 01:09:17,008 - Venha. - O que est� a fazer? 673 01:09:17,010 --> 01:09:19,557 - Est� tudo bem. - Matt, n�o, por favor! 674 01:09:19,601 --> 01:09:21,625 Por favor, n�o me force a fazer isto! 675 01:09:23,145 --> 01:09:24,677 Est� tudo bem. 676 01:09:26,040 --> 01:09:27,535 Relaxe. 677 01:09:32,113 --> 01:09:34,145 Isto n�o vai acabar, Liv. 678 01:09:35,150 --> 01:09:38,088 N�o vai acabar depois da formatura. 679 01:09:38,487 --> 01:09:42,601 Acha que o pai deixar� voc� fazer o que quiser? 680 01:09:42,903 --> 01:09:46,594 Voc� ir� para a faculdade dele, assumir� a empresa dele, 681 01:09:46,596 --> 01:09:48,561 como ele queria que eu fizesse. 682 01:09:52,767 --> 01:09:54,583 Eles nunca a amar�o. 683 01:09:57,806 --> 01:09:59,401 N�o como eu amo. 684 01:10:01,275 --> 01:10:02,846 N�o como eu. 685 01:10:06,126 --> 01:10:07,526 Olhe para mim. 686 01:10:08,655 --> 01:10:10,055 Est� tudo bem. 687 01:10:11,350 --> 01:10:12,817 Est� tudo bem. 688 01:10:21,256 --> 01:10:25,628 - Liv? - Pronto, estou segurando-a. 689 01:10:26,430 --> 01:10:27,830 Tudo bem? 690 01:10:29,337 --> 01:10:32,805 Estou consigo S� queria que se sentisse livre. 691 01:10:39,166 --> 01:10:41,754 - Eu amo-a. - Eu amo-o. 692 01:10:42,446 --> 01:10:44,012 Vai doer? 693 01:10:45,686 --> 01:10:47,822 Nada vai doer mais. 694 01:10:48,770 --> 01:10:51,746 Precisa fazer isto, Liv. Voc� me prometeu. 695 01:10:51,779 --> 01:10:53,212 Tom! 696 01:11:39,838 --> 01:11:41,538 Ela ficar� bem, n�o �? 697 01:11:43,373 --> 01:11:46,602 Nunca se importou com ela, nem com o que ela queria... 698 01:11:46,608 --> 01:11:48,525 - M�e! {\i1}- Do que se trata?{\i0} 699 01:11:48,527 --> 01:11:51,437 - Trata-se de controle. - Pai! 700 01:11:52,024 --> 01:11:55,494 - Por favor! - Segure-a bem! 701 01:12:02,845 --> 01:12:04,955 Matt! 702 01:12:05,821 --> 01:12:07,588 Matt! 703 01:12:16,934 --> 01:12:18,985 Por favor, n�o me deixe. 704 01:12:31,540 --> 01:12:33,077 Hora da refei��o. 705 01:12:38,429 --> 01:12:42,116 Se perder a refei��o, tomar� um shake de reposi��o. 706 01:12:45,160 --> 01:12:47,982 - N�o me consigo mexer. - S�o os seus rem�dios. 707 01:12:47,988 --> 01:12:49,997 Fiquei assim nas primeiras 3 semanas. 708 01:12:49,999 --> 01:12:53,919 Precisa se for�ar a levantar. Seu corpo ir� se normalizar. 709 01:12:57,806 --> 01:13:00,741 Voc� nem existe para mim! 710 01:13:01,359 --> 01:13:03,231 Voc� n�o existe. 711 01:13:03,712 --> 01:13:06,414 Voc� n�o � nada. 712 01:13:07,015 --> 01:13:11,185 {\i1}- Voc� n�o � merda nenhuma!{\i0} - Betsey, o que tem? 713 01:13:13,021 --> 01:13:14,488 Nada. 714 01:13:15,636 --> 01:13:18,888 - Posso ver? - � um livro. 715 01:13:21,238 --> 01:13:23,406 - Betsey? - N�o, � meu. 716 01:13:23,412 --> 01:13:25,954 - Betsey. - Isto � saud�vel, tudo bem? 717 01:13:25,960 --> 01:13:28,936 N�o estou lendo sobre calorias ou receitas. 718 01:13:28,938 --> 01:13:31,931 N�o estou olhando modelos. � uma revista sobre sa�de. 719 01:13:31,937 --> 01:13:35,144 - � um gatilho. - Tudo � um gatilho! 720 01:13:56,031 --> 01:13:58,824 Lembra-se da primeira vez que restringiu comida? 721 01:13:58,830 --> 01:14:03,545 - Eu fiz o qu�? - Querida, n�o a vemos comer. 722 01:14:04,208 --> 01:14:05,642 Eu como. 723 01:14:06,109 --> 01:14:10,111 Frutas. E s� parte do seu jantar. 724 01:14:10,113 --> 01:14:11,758 Eu como na escola. 725 01:14:11,764 --> 01:14:13,771 Voc� precisa ganhar peso, menina. 726 01:14:13,777 --> 01:14:16,781 Ordens do pai, menina. 727 01:14:19,746 --> 01:14:24,059 Tudo bem. Preciso ganhar peso. 728 01:14:24,065 --> 01:14:27,157 Quanto preciso ganhar para poder voltar para casa? 729 01:14:27,163 --> 01:14:31,017 Sentiu-se estressada ou ansiosa no �ltimo ano? 730 01:14:36,438 --> 01:14:37,911 Hora da refei��o, Olivia. 731 01:14:51,029 --> 01:14:53,717 N�o coma. Eu preciso disso. 732 01:14:58,040 --> 01:14:59,974 N�o estou com fome agora. 733 01:15:04,118 --> 01:15:06,538 - Tem a certeza? - Tenho. 734 01:15:07,904 --> 01:15:10,705 Posso comer no meu quarto? 735 01:15:12,040 --> 01:15:13,741 Levar-lhe-ei um shake. 736 01:15:27,393 --> 01:15:28,893 Sinto muito. 737 01:15:34,125 --> 01:15:35,525 Matt... 738 01:15:38,233 --> 01:15:40,320 - Sinto muito. - Cale a boca. 739 01:15:48,353 --> 01:15:50,504 N�o quero estar aqui tamb�m. 740 01:15:51,258 --> 01:15:53,574 Mas pelo menos estamos aqui juntos. 741 01:15:59,676 --> 01:16:01,109 Aqui. 742 01:16:03,025 --> 01:16:05,279 Vamos, tome isto. N�o estou com fome. 743 01:16:05,285 --> 01:16:07,118 Disse para calar a boca, Liv! 744 01:16:07,646 --> 01:16:11,056 N�o quero ouvir a sua voz! Entendeu? 745 01:16:11,705 --> 01:16:13,664 Pod�amos ter sa�do daqui! 746 01:16:13,670 --> 01:16:16,512 Isto � culpa sua! Por sua causa, estou aqui! 747 01:16:17,932 --> 01:16:20,545 Pod�amos ser livres e estragou tudo. 748 01:16:20,547 --> 01:16:22,143 Estava com muito medo. 749 01:16:24,130 --> 01:16:25,664 Agora estamos aqui. 750 01:16:26,915 --> 01:16:30,151 - J� acabou, Olivia? - Saia! 751 01:16:32,292 --> 01:16:34,385 Recusar refei��es e shakes 752 01:16:34,391 --> 01:16:36,800 for�a-nos a administrar a nutri��o enteral. 753 01:16:36,806 --> 01:16:39,727 - Eu vou beber! - Teve essa op��o, Olivia. 754 01:16:39,729 --> 01:16:44,197 - O qu�? Disse que vou beber! - Voc� causou isso a si mesma. 755 01:16:53,909 --> 01:16:55,676 Voc� causou isso a si mesma. 756 01:16:57,600 --> 01:16:59,908 JANEIRO 757 01:17:05,031 --> 01:17:06,807 � a sua sess�o, Olivia. 758 01:17:07,390 --> 01:17:09,846 N�o precisamos conversar se n�o quiser. 759 01:17:09,852 --> 01:17:13,451 - Este lugar � uma loucura. - Este lugar � uma loucura. 760 01:17:14,059 --> 01:17:15,558 Porqu�? 761 01:17:16,431 --> 01:17:20,651 - Eu disse-lhe que comeria. - E n�o comeu. 762 01:17:21,270 --> 01:17:25,883 Os rem�dios que me d�o deixam-me enjoada. 763 01:17:27,243 --> 01:17:30,795 Deve receber nutri��o enteral at� n�o se sentir enjoada. 764 01:17:32,981 --> 01:17:35,064 N�o come normalmente h� meses. 765 01:17:35,564 --> 01:17:37,645 Talvez n�o sinta mais fome. 766 01:17:38,321 --> 01:17:41,222 Eu sinto fome. � que... 767 01:17:43,486 --> 01:17:44,886 O qu�? 768 01:17:45,327 --> 01:17:47,227 O que acontece quando sente fome? 769 01:17:48,511 --> 01:17:50,260 Estive muito ocupada este ano. 770 01:17:50,266 --> 01:17:52,867 Tinha muito trabalho a fazer, ent�o esqueci. 771 01:17:52,869 --> 01:17:54,284 Esqueceu de comer? 772 01:17:56,917 --> 01:18:00,552 Fazia muitas coisas com o seu irm�o, n�o �? 773 01:18:00,558 --> 01:18:04,288 Tinham os mesmos amigos, mesmos compromissos. 774 01:18:04,290 --> 01:18:06,996 - Dividiam o carro? - Sim. 775 01:18:07,900 --> 01:18:09,300 Depois da morte dele, 776 01:18:09,302 --> 01:18:12,657 deve ter sido dif�cil fazer essas coisas s�zinha. 777 01:18:12,663 --> 01:18:16,724 Quer saber se depois do acidente as coisas ficaram dif�ceis? 778 01:18:16,730 --> 01:18:20,431 Quero saber como fez todas essas coisas s�zinha. 779 01:18:20,437 --> 01:18:21,837 Apenas fiz. 780 01:18:28,337 --> 01:18:30,781 Ele at� cheira a merda. 781 01:18:31,647 --> 01:18:33,244 H� alguma coisa engra�ada? 782 01:18:33,246 --> 01:18:36,769 N�o. Nada � engra�ado agora. 783 01:18:41,980 --> 01:18:45,774 Lembra-se quando ficou ocupada a ponto de esquecer de comer? 784 01:18:45,780 --> 01:18:49,757 - Nem sempre esquecia. - Quando come�ou a restringir. 785 01:18:49,759 --> 01:18:53,218 - Eu n�o restringia! - Mas escondia comida, n�o? 786 01:18:53,224 --> 01:18:55,947 Comida que disse � sua fam�lia que estava comendo. 787 01:18:56,209 --> 01:18:57,990 Escondia atr�s de uma �rvore. 788 01:18:58,228 --> 01:19:00,517 Uma �rvore importante para voc�s os dois. 789 01:19:00,523 --> 01:19:02,489 Ele acha que conhece a nossa hist�ria. 790 01:19:02,495 --> 01:19:05,353 - Escondeu para n�o comer? - N�o. 791 01:19:05,359 --> 01:19:07,690 - Nem responda. - Ent�o porque escondeu? 792 01:19:07,696 --> 01:19:09,376 - Escondi... - Tire-nos daqui! 793 01:19:09,378 --> 01:19:11,590 Houve um motivo para come�ar a esconder? 794 01:19:11,596 --> 01:19:15,167 Uma voz dizendo para n�o comer? 795 01:19:16,017 --> 01:19:17,423 O qu�? 796 01:19:17,429 --> 01:19:20,180 Existe uma voz que lhe diz para n�o comer? 797 01:19:21,313 --> 01:19:23,742 - N�o. - A voz diz-lhe o que fazer. 798 01:19:23,748 --> 01:19:25,623 Quando trabalhar, dormir, falar. 799 01:19:25,629 --> 01:19:28,387 - Ele est� a brincar? - Nem todos t�m uma voz? 800 01:19:28,430 --> 01:19:30,291 Que diz o que fazer. 801 01:19:30,315 --> 01:19:31,279 - Certo. - A sua consci�ncia. 802 01:19:31,285 --> 01:19:33,455 - Ela diz-lhe para n�o comer? - N�o. 803 01:19:33,461 --> 01:19:35,960 - Quem diz? - Porque me pergunta isso? 804 01:19:35,966 --> 01:19:37,968 Porque pessoas com esse dist�rbio 805 01:19:37,974 --> 01:19:41,139 descrevem uma voz diferente nas suas mentes. 806 01:19:41,152 --> 01:19:42,764 N�o tenho problema com comida. 807 01:19:42,770 --> 01:19:44,608 N�o � sobre comida, na verdade. 808 01:19:44,614 --> 01:19:47,124 Sente-se sem controle? Sobrecarregada? 809 01:19:47,130 --> 01:19:50,278 Sinto-me muito estressada e com medo. 810 01:19:50,284 --> 01:19:53,457 - Por causa da escola? - N�o, por causa de tudo. 811 01:19:53,463 --> 01:19:57,131 Quando se sente assim, o que mais a ajuda? 812 01:19:59,414 --> 01:20:02,446 Quero ir, Liv. Quero ir agora mesmo. 813 01:20:03,068 --> 01:20:04,755 - Quero ir para casa. - Agora. 814 01:20:04,767 --> 01:20:08,074 - Quando posso ir para casa? - Quando comer, Olivia. 815 01:20:08,080 --> 01:20:11,216 Certo. Ent�o vou comer. Prometo que vou. 816 01:20:11,222 --> 01:20:14,404 S� preciso fazer isso s�zinha no quarto, por favor. 817 01:20:14,410 --> 01:20:19,410 Tem hist�rico de sabotar comida, estrag�-la ou escond�-la. 818 01:20:19,485 --> 01:20:21,891 O modo como derrubou o shake de reposi��o. 819 01:20:22,713 --> 01:20:24,412 Precisamos garantir que comeu. 820 01:20:24,418 --> 01:20:27,202 - N�o est� com fome. - N�o estou com fome. 821 01:20:27,208 --> 01:20:29,042 Se n�o comer, seu corpo ir� parar. 822 01:20:29,044 --> 01:20:31,959 - Ele est� mentindo. - Seu cora��o ir� parar, 823 01:20:31,961 --> 01:20:34,461 - e ent�o morrer�. - Ele est� mentindo. 824 01:20:34,463 --> 01:20:37,681 Lentamente, mas horrivelmente e com certeza. 825 01:20:38,466 --> 01:20:40,197 Vamos. Agora! 826 01:20:40,807 --> 01:20:42,937 Quero voltar para o meu quarto. 827 01:20:45,807 --> 01:20:47,608 Pode ir, se quiser. 828 01:20:53,815 --> 01:20:56,767 Voc� e o seu irm�o se amavam muito, n�o? 829 01:20:58,287 --> 01:21:00,879 O que acha que ele diria se a visse aqui? 830 01:21:23,979 --> 01:21:25,457 O que foi, Liv? 831 01:21:29,885 --> 01:21:31,581 Nada. Eu amo-o. 832 01:21:43,833 --> 01:21:45,901 Matt, eu vou morrer? 833 01:21:50,252 --> 01:21:51,719 Calada. 834 01:22:32,047 --> 01:22:34,014 Quero ser feliz assim. 835 01:22:36,177 --> 01:22:38,046 S� quero que se sinta livre. 836 01:22:39,261 --> 01:22:41,560 - Desculpe. {\i1}- Voc� n�o pode morrer,{\i0} 837 01:22:41,566 --> 01:22:43,673 porque morreremos ao mesmo tempo. 838 01:22:43,679 --> 01:22:46,268 - N�o, n�o vamos. {\i1}- Calada.{\i0} 839 01:22:46,274 --> 01:22:47,774 Por favor, n�o conte. 840 01:22:48,430 --> 01:22:51,656 - Eu prometo. - Prometa tamb�m. 841 01:22:53,739 --> 01:22:55,272 Eu prometo. 842 01:23:01,977 --> 01:23:03,377 Dr. Rothstein? 843 01:23:03,383 --> 01:23:05,817 Sei que � cedo, mas preciso falar consigo. 844 01:23:05,823 --> 01:23:08,365 - Olivia, o que foi? - Estou com medo. 845 01:23:09,605 --> 01:23:11,005 Oi. 846 01:23:11,868 --> 01:23:15,153 - Diga o que ele quer ouvir. - O que foi? 847 01:23:15,624 --> 01:23:18,264 - Entre. Sente-se. - N�o posso. 848 01:23:18,270 --> 01:23:20,382 - Pode, sim. - Pode, sim. Apenas minta. 849 01:23:21,497 --> 01:23:25,211 Diga que vai melhorar, ganhar peso, qualquer coisa. 850 01:23:26,434 --> 01:23:30,758 Sente-se e tire-nos daqui. 851 01:23:41,649 --> 01:23:44,385 - N�o quero fazer isto. - Sim, quer. 852 01:23:44,387 --> 01:23:47,565 Seja l� o que queira dizer, leve o tempo que precisar. 853 01:23:54,329 --> 01:23:56,325 Quando eu nasci, 854 01:23:57,762 --> 01:24:01,076 meu irm�o estava comigo. Sempre. 855 01:24:01,082 --> 01:24:04,949 - O que est� fazendo? - Sempre foi assim. 856 01:24:04,955 --> 01:24:07,789 E quando as coisas ficaram m�s este ano, 857 01:24:07,795 --> 01:24:10,363 eu n�o sabia como... 858 01:24:12,011 --> 01:24:14,581 - N�o conseguia... - Quando ele morreu. 859 01:24:14,583 --> 01:24:17,317 Liv, o que est� a fazer? 860 01:24:18,520 --> 01:24:22,189 Quando ele morreu. Quando ele... 861 01:24:22,191 --> 01:24:24,225 Liv, estou bem aqui. 862 01:24:24,727 --> 01:24:29,528 Liv, estou bem aqui. Voc� me prometeu! 863 01:24:32,223 --> 01:24:36,851 Eu n�o conseguia... N�o conseguia... 864 01:24:36,857 --> 01:24:39,294 - Respire, Olivia. - Quer que eu v�? 865 01:24:39,300 --> 01:24:41,049 - Quer que eu v�? - N�o! 866 01:24:41,055 --> 01:24:43,407 - Por favor! - Respire fundo. 867 01:24:44,346 --> 01:24:46,068 Respire fundo, Olivia. 868 01:24:48,249 --> 01:24:49,683 Vamos. 869 01:24:51,442 --> 01:24:53,577 - Quando ele... - Quando ele o qu�? 870 01:24:53,583 --> 01:24:57,082 - Quando ele veio... - Voc� n�o � nada sem mim. 871 01:24:57,776 --> 01:25:00,500 Quer ver quanto tempo dura sem mim desta vez? 872 01:25:00,502 --> 01:25:02,448 Olivia, voc� consegue. Voc� � forte. 873 01:25:02,450 --> 01:25:04,398 Voc� � fraca sem mim! 874 01:25:04,899 --> 01:25:07,977 - Quando Matt morreu... - Voc� prometeu! 875 01:25:07,983 --> 01:25:11,081 - Quando Matt morreu... - O que est� a fazer? 876 01:25:11,087 --> 01:25:14,074 Ele prometeu que morrer�amos juntos e eu n�o morri. 877 01:25:14,076 --> 01:25:16,245 - N�o � culpa sua. - � culpa sua. 878 01:25:16,251 --> 01:25:18,595 - E implorei para ele voltar. - Eu voltei. 879 01:25:18,601 --> 01:25:22,245 - Achei que ele tivesse voltado. - Eu voltei. 880 01:25:22,251 --> 01:25:24,179 Liv, eu voltei por si. 881 01:25:24,453 --> 01:25:28,345 Estou bem aqui. Olhe para mim! Como pode fazer isso comigo? 882 01:25:28,351 --> 01:25:30,818 Estive ao seu lado o tempo todo. 883 01:25:33,128 --> 01:25:34,581 Eu odeio-a. 884 01:25:35,042 --> 01:25:36,442 Eu odeio-a. 885 01:25:37,120 --> 01:25:38,743 Eu n�o a amo mais. 886 01:25:39,168 --> 01:25:42,204 Eu nunca a amei. Inventei tudo isso. 887 01:25:42,771 --> 01:25:44,501 Voc� n�o � nada sem mim. 888 01:25:46,262 --> 01:25:47,948 Ent�o, venha comigo. 889 01:25:48,741 --> 01:25:51,879 - Vou lev�-la comigo. - N�o, n�o vai! 890 01:25:54,082 --> 01:25:55,663 N�o vai! 891 01:25:56,352 --> 01:25:58,434 Porque n�o � o meu irm�o. 892 01:26:04,834 --> 01:26:06,479 N�o � o meu irm�o. 893 01:26:19,846 --> 01:26:21,300 Voc� est� bem. 894 01:26:23,945 --> 01:26:25,379 Est� tudo bem. 895 01:26:33,681 --> 01:26:36,676 Quando voc� vem ao mundo com algu�m, 896 01:26:37,159 --> 01:26:39,446 tudo que j� viu, 897 01:26:40,229 --> 01:26:43,843 tudo que j� tocou ou sentiu o cheiro, 898 01:26:43,849 --> 01:26:46,180 foi com essa pessoa ao seu lado. 899 01:26:47,336 --> 01:26:50,639 E um mundo sem ela n�o parece poss�vel. 900 01:26:52,253 --> 01:26:56,438 Quando ele deixou este mundo, eu criei um novo. 901 01:26:57,046 --> 01:26:59,196 Um onde eu pudesse v�-lo. 902 01:26:59,848 --> 01:27:03,821 Primeiro, em sonhos. Depois, quando estava acordada. 903 01:27:04,545 --> 01:27:07,921 FEVEREIRO {\i1}- Ficava mais no nosso mundo{\i0} 904 01:27:07,923 --> 01:27:11,215 e sentia que estava me desligando deste. 905 01:27:12,569 --> 01:27:14,987 Acha que � isso que ele iria querer? 906 01:27:15,764 --> 01:27:18,204 Matt n�o iria querer que eu morresse. 907 01:27:19,158 --> 01:27:22,358 Ele iria querer que eu vivesse. Muito. 908 01:27:23,235 --> 01:27:27,312 Que eu me divertisse e crescesse. 909 01:27:28,043 --> 01:27:32,100 Visse novas coisas e me apaixonasse. 910 01:27:32,514 --> 01:27:36,617 Mas aquela voz n�o era o Matt. 911 01:27:37,752 --> 01:27:39,152 Eu sei disso. 912 01:27:41,723 --> 01:27:44,871 - Vai almo�ar fora hoje. - Vou. 913 01:27:45,861 --> 01:27:47,266 Respire fundo. 914 01:27:48,564 --> 01:27:52,949 Lembre-se que sa�de � uma escolha, e voc� pode faz�-la. 915 01:27:58,072 --> 01:28:02,292 - Posso ajud�-la? - S� estou procurando por ele. 916 01:28:02,711 --> 01:28:04,111 �timo. 917 01:28:08,916 --> 01:28:10,383 - Oi. - Oi. 918 01:28:17,126 --> 01:28:19,826 - Senti falta dele. - Ele sentiu a sua falta. 919 01:28:20,795 --> 01:28:22,629 Ent�o... 920 01:28:23,831 --> 01:28:27,234 Desculpe n�o ter ido visit�-la. 921 01:28:27,236 --> 01:28:30,170 - � que pareceu... - Eu n�o queria que fosse. 922 01:28:30,172 --> 01:28:32,229 N�o queria que me visse daquele jeito. 923 01:28:36,645 --> 01:28:38,442 - O que v�o querer? - Oi. 924 01:28:41,761 --> 01:28:46,081 - Pe�a primeiro. - Tudo bem. Vou querer o... 925 01:28:46,832 --> 01:28:49,683 hamb�rguer deluxe com cheddar. 926 01:28:50,625 --> 01:28:52,025 E para si? 927 01:28:54,263 --> 01:28:57,669 Acho que s� uma salada de vegetais sortidos. 928 01:28:58,300 --> 01:29:01,612 - Algo mais? Frango, carne? - N�o, obrigada. 929 01:29:04,872 --> 01:29:07,007 Pode trazer an�is de cebola de entrada? 930 01:29:07,009 --> 01:29:08,675 - Claro. - Obrigado. 931 01:29:09,685 --> 01:29:14,644 Desculpe. Preciso comer tanto que s� quero uma salada 932 01:29:14,650 --> 01:29:17,053 sem ter que beber o molho depois. 933 01:29:17,553 --> 01:29:19,453 Faziam-na beber o molho da salada? 934 01:29:19,455 --> 01:29:22,175 � tudo medido para ganho de peso. 935 01:29:22,181 --> 01:29:26,784 Ent�o se sobrar algo, tem que... 936 01:29:27,229 --> 01:29:29,796 Desculpe. N�o precisamos falar disso. 937 01:29:29,798 --> 01:29:31,267 Tudo bem. 938 01:29:32,334 --> 01:29:35,369 Se ainda estivesse mal, pediria o mesmo que voc� 939 01:29:35,371 --> 01:29:38,045 esconderia na roupa e quando voc� sa�sse, 940 01:29:38,051 --> 01:29:40,886 eu encontraria alguma �rvore para esconder a comida. 941 01:29:43,244 --> 01:29:45,144 Est� tudo bem, pode rir. 942 01:29:51,519 --> 01:29:52,932 Ent�o voc�... 943 01:29:54,322 --> 01:29:56,223 Sei l�, voc� ainda... 944 01:29:56,924 --> 01:30:00,610 Na verdade, n�o. Apenas o sinto. 945 01:30:01,497 --> 01:30:04,907 Antes de ir para cama 946 01:30:04,913 --> 01:30:06,873 ou quando vou virar uma esquina. 947 01:30:08,154 --> 01:30:10,055 Mas acho que � s�... 948 01:30:13,040 --> 01:30:14,775 S�ndroma do g�meo fantasma. 949 01:30:17,245 --> 01:30:20,380 Quer saber, acho que � bom n�o v�-lo. 950 01:30:20,382 --> 01:30:23,096 N�o que seja bom, mas... 951 01:30:24,041 --> 01:30:27,793 Sei l�, acho que... Acho que � bom voc� estar aqui. 952 01:30:29,202 --> 01:30:30,602 Pois! 953 01:30:31,759 --> 01:30:33,193 Estou aqui. 954 01:30:36,297 --> 01:30:39,800 Trouxe o meu viol�o, 955 01:30:39,802 --> 01:30:43,158 - se quiser ir ao parque depois. - Parece uma boa. 956 01:30:43,572 --> 01:30:46,973 Talvez toque a minha m�sica. J� era altura. 957 01:30:46,975 --> 01:30:49,991 N�o sei se dou conta. Seria demais. 958 01:30:50,979 --> 01:30:53,327 - An�is de cebola de entrada. - Obrigado. 959 01:30:53,333 --> 01:30:56,905 E uma salada sortida. O hamb�rguer ficar� logo pronto. 960 01:30:56,911 --> 01:31:00,915 - Algo mais? - N�o, obrigado. 961 01:31:14,175 --> 01:31:16,121 Se for dif�cil para si, podemos ir. 962 01:31:18,239 --> 01:31:19,706 N�o. 963 01:31:27,849 --> 01:31:29,249 Estou bem. 69803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.