All language subtitles for Fearless Love 2022 NF WEB-DL 1080P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,500 --> 00:00:11,875 Dispatch, we're pursuing a suspicious car. 2 00:00:11,958 --> 00:00:15,583 Grey Chevrolet, license plate SN 1104 Bangkok. 3 00:00:16,041 --> 00:00:20,833 Hey, can't you go any faster? They're closing in on us! 4 00:00:20,916 --> 00:00:22,416 Why are we running from the police? 5 00:00:27,958 --> 00:00:30,833 I wonder how much bad luck a person can have in one life. 6 00:00:31,833 --> 00:00:32,916 Shit! 7 00:00:34,708 --> 00:00:38,458 Hey, if I can't pay your boss this month... 8 00:00:38,541 --> 00:00:39,666 FIVE DAYS AGO 9 00:00:39,750 --> 00:00:42,250 It all started because I owed bad people money. 10 00:00:42,333 --> 00:00:44,291 But I couldn't find a way to pay them back. 11 00:00:44,375 --> 00:00:46,875 Are you gone? God... 12 00:00:49,833 --> 00:00:51,208 Shit! 13 00:01:01,375 --> 00:01:04,333 Such bad luck to have a useless boyfriend. 14 00:01:05,000 --> 00:01:10,458 I want you to break up with him. 15 00:01:10,541 --> 00:01:11,958 Only then can I date you. 16 00:01:12,041 --> 00:01:14,250 He and I are now... 17 00:01:16,041 --> 00:01:17,208 What the hell? 18 00:01:17,541 --> 00:01:19,583 Why were you screaming? 19 00:01:19,666 --> 00:01:22,458 - Ploy, can you hear me? - Yes? Hello? 20 00:01:22,541 --> 00:01:24,333 As you know, I'm Porsche, the Rich Elite. 21 00:01:24,416 --> 00:01:26,916 I don't want society to call me a homewrecker. 22 00:01:27,000 --> 00:01:28,875 You understand me, right? 23 00:01:29,333 --> 00:01:30,583 - Are you sure? - Yes. 24 00:01:30,666 --> 00:01:32,416 - You sure? Great. - Yes. 25 00:01:32,500 --> 00:01:33,875 Well, I... 26 00:01:34,500 --> 00:01:39,000 I'll break up with him soon. Before the end of the month. 27 00:01:39,083 --> 00:01:39,916 That's good. 28 00:01:40,000 --> 00:01:42,625 You were talking about opening a Japanese clothing line... 29 00:01:42,708 --> 00:01:44,625 Because you want your mom there with you, 30 00:01:44,708 --> 00:01:48,750 I'll pay for the store and the accommodation for you. 31 00:01:48,833 --> 00:01:52,916 Porsche, I'm very grateful. 32 00:01:53,833 --> 00:01:57,916 When we started dating, we planned to earn enough to buy a house. 33 00:01:58,000 --> 00:02:02,083 But now, we can barely pay the rent for this tiny apartment. 34 00:02:05,541 --> 00:02:06,541 - Wrong number? - No. 35 00:02:06,625 --> 00:02:09,250 We have a meeting with a client about making a video. 36 00:02:09,333 --> 00:02:10,333 What? 37 00:02:11,333 --> 00:02:12,833 - Today? - Yeah. 38 00:02:13,375 --> 00:02:15,083 I can't today. 39 00:02:16,083 --> 00:02:17,791 - I'm swamped with work. - Really? 40 00:02:17,875 --> 00:02:18,791 Yes. 41 00:02:28,458 --> 00:02:31,125 PLOY & DIN IN LOVE 42 00:02:31,208 --> 00:02:32,291 - Din. - Ploy. 43 00:02:32,375 --> 00:02:36,250 Didn't you say we're making a video of us visiting my parents in the countryside? 44 00:02:36,333 --> 00:02:38,458 - What is this all about? - Guys. 45 00:02:38,541 --> 00:02:39,416 - Yes? - Yes? 46 00:02:41,250 --> 00:02:42,333 Look over there. 47 00:02:44,041 --> 00:02:45,750 PREMIUM DIAMOND "PET MET PENG" 48 00:02:45,833 --> 00:02:47,500 "Pet Met Peng." 49 00:02:47,583 --> 00:02:50,375 My company sells wedding rings. 50 00:02:50,458 --> 00:02:52,375 Not fruit baskets for old people. 51 00:02:52,791 --> 00:02:55,166 - I'll get going then. - Hey, wait. 52 00:02:56,041 --> 00:02:59,000 At that time, I thought for a couple that's broken up, 53 00:02:59,083 --> 00:03:03,625 there's nothing worse than making a video of someone proposing. 54 00:03:04,083 --> 00:03:04,916 But... 55 00:03:05,000 --> 00:03:06,916 - Oh, dear. - Secretary. 56 00:03:07,416 --> 00:03:11,791 Find me an influencer couple and give them whatever they want 57 00:03:11,875 --> 00:03:13,791 if they're getting married this month. 58 00:03:13,875 --> 00:03:16,583 I'll give them a budget of two million baht. 59 00:03:17,333 --> 00:03:18,958 - I'll have a grand opening... - Din. 60 00:03:19,041 --> 00:03:21,041 - ...of the Love Never Dies Pink Diamond. - Din, wait. 61 00:03:21,125 --> 00:03:27,375 If this video goes viral, I'll make them a brand ambassador 62 00:03:27,458 --> 00:03:28,916 of our products. 63 00:03:29,000 --> 00:03:29,958 Wait, Din. 64 00:03:30,041 --> 00:03:33,458 If the bad luck meant paying off our debts I wouldn't complain. 65 00:03:33,541 --> 00:03:34,958 - Don't leave. - Let go of me! 66 00:03:37,291 --> 00:03:43,333 But the problem was that Ploy and I had to pretend we were still in love. 67 00:03:44,416 --> 00:03:46,916 I'm kind of confused about your relationship. 68 00:03:47,000 --> 00:03:48,166 Please let me explain. 69 00:03:48,250 --> 00:03:52,083 I think I should break up with Din once he takes out the ring to propose, 70 00:03:52,166 --> 00:03:56,416 because that's heartbreaking for most people. 71 00:03:56,500 --> 00:03:58,500 This will surely go more viral 72 00:03:58,583 --> 00:04:00,250 than an ordinary proposal video. 73 00:04:00,333 --> 00:04:05,333 Ploy, you can't break up with me in front of everyone. I'm not a fool. 74 00:04:05,416 --> 00:04:08,375 You're not a fool. People will feel sorry for you. 75 00:04:08,458 --> 00:04:11,500 Yes. That's very sad. 76 00:04:12,750 --> 00:04:14,166 Wait a minute. 77 00:04:14,250 --> 00:04:15,666 If you're breaking up, 78 00:04:15,750 --> 00:04:19,333 how will you express how much you value the ring? 79 00:04:19,416 --> 00:04:20,416 Hold on. 80 00:04:20,958 --> 00:04:21,791 Ploy. 81 00:04:23,375 --> 00:04:26,500 Well, when I reject him, he'll say... 82 00:04:28,916 --> 00:04:34,666 "Ploy, please accept this limited-edition 'Love Never Dies' pink diamond ring 83 00:04:34,750 --> 00:04:37,291 "that's being relaunched for their 100th anniversary. 84 00:04:37,375 --> 00:04:42,375 "For me, love isn't about possession. 85 00:04:42,458 --> 00:04:46,750 "But to give it to someone who deserves it. 86 00:04:46,833 --> 00:04:48,208 "And this ring 87 00:04:48,291 --> 00:04:51,250 "represents all my love for you. 88 00:04:52,500 --> 00:04:53,666 "Please accept it." 89 00:04:57,333 --> 00:04:58,291 That's too far. 90 00:05:01,458 --> 00:05:02,291 Oh, my gosh! 91 00:05:03,458 --> 00:05:04,625 Din. 92 00:05:06,041 --> 00:05:10,833 I'm very grateful for your love for me. 93 00:05:11,750 --> 00:05:14,416 I'll always treasure it! 94 00:05:18,875 --> 00:05:19,708 What's wrong? 95 00:05:25,000 --> 00:05:26,875 I'll always cherish it. 96 00:05:28,208 --> 00:05:29,625 I'll never sell it. 97 00:05:34,416 --> 00:05:35,750 Is it out? 98 00:05:45,666 --> 00:05:47,083 So touching. 99 00:05:48,041 --> 00:05:49,875 It's gonna be sensational. 100 00:05:50,625 --> 00:05:52,250 I pick you both. 101 00:05:52,333 --> 00:05:55,166 What? Even with the fake tears? 102 00:05:55,250 --> 00:06:00,333 From now on, all you need to do is to love me like crazy. 103 00:06:00,416 --> 00:06:01,458 Easy-peasy. 104 00:06:07,041 --> 00:06:08,083 ONE HOUR EARLIER 105 00:06:08,166 --> 00:06:10,416 Ploy and Din are together for almost four years. 106 00:06:10,500 --> 00:06:13,916 Din never took me to his home in Ayutthaya. 107 00:06:14,000 --> 00:06:15,500 But we're heading there today. 108 00:06:17,250 --> 00:06:19,125 Should I expect a surprise? 109 00:06:19,208 --> 00:06:22,125 - Nah. - I'm so excited. 110 00:06:22,583 --> 00:06:25,791 All right. I should cheer the driver up a bit. 111 00:06:25,875 --> 00:06:28,250 - To keep him awake. Here. - Is it hot? 112 00:06:28,333 --> 00:06:31,083 Yeah, drink up. Good. 113 00:06:31,875 --> 00:06:34,166 How is it? Is the coffee sweet? 114 00:06:34,250 --> 00:06:35,708 How can it be sweet with no sugar? 115 00:06:38,916 --> 00:06:41,500 Din, you're supposed to say, 116 00:06:41,583 --> 00:06:45,500 "Whatever you feed me is sweeter than sugar." 117 00:06:45,583 --> 00:06:46,583 Okay? 118 00:06:49,125 --> 00:06:50,791 Come on, have another sip. 119 00:06:51,916 --> 00:06:53,291 So? Is it sweet enough? 120 00:06:55,416 --> 00:06:58,166 Whatever you feed me is sweeter than sugar. 121 00:06:59,750 --> 00:07:02,375 Oh, Din. That's sweet of you. 122 00:07:02,458 --> 00:07:05,166 Be careful, Ploy. I'm driving. It's dangerous. 123 00:07:05,250 --> 00:07:06,375 All right, everyone. 124 00:07:06,458 --> 00:07:09,833 Let us have some romantic time, okay? 125 00:07:09,916 --> 00:07:11,458 - Bye. - Bye. 126 00:07:11,541 --> 00:07:14,666 - Say "Bye." Bye. - Bye. 127 00:07:15,916 --> 00:07:18,125 That's what I'm talking about. Work as a team. 128 00:07:19,375 --> 00:07:22,458 Just hang in there. It's our last video. 129 00:07:22,541 --> 00:07:25,250 Can't be too hard to pretend to be in love once again. 130 00:07:25,625 --> 00:07:29,125 This might be against my will, but I have to do it. 131 00:07:29,208 --> 00:07:31,458 This video needs to go viral. 132 00:07:31,541 --> 00:07:35,250 So I won't have to be poor ever again. 133 00:07:35,750 --> 00:07:39,458 But our bad luck never stops. 134 00:07:40,416 --> 00:07:42,166 Stop! 135 00:07:42,250 --> 00:07:45,583 Who would've thought that a famous life-coach is running from the police? 136 00:07:45,666 --> 00:07:49,875 Which one of you thinks you can't be successful in life? 137 00:07:49,958 --> 00:07:50,916 Say, "U-Wah!" 138 00:07:51,000 --> 00:07:52,833 - U-Wah! - Yes! 139 00:07:55,208 --> 00:07:58,708 Baby Baramee is the force that reinvigorates me. 140 00:08:00,291 --> 00:08:02,375 If you buy our course today... 141 00:08:02,458 --> 00:08:04,583 He's the inspiration that shapes our lives. 142 00:08:04,666 --> 00:08:05,791 One, two... 143 00:08:05,875 --> 00:08:08,875 - U-Wah! - U-Wah! 144 00:08:09,958 --> 00:08:11,000 U-Wah. 145 00:08:13,333 --> 00:08:18,291 But then comes trouble. I may be about to lose my custody rights. 146 00:08:18,375 --> 00:08:20,916 The court hasn't decided about the custody. 147 00:08:21,000 --> 00:08:22,625 You can't stop me from seeing my baby. 148 00:08:22,708 --> 00:08:24,500 Aren't you ashamed of yourself? 149 00:08:24,583 --> 00:08:28,166 When he cries, you can't even tell if he's hungry or if he needs to poop. 150 00:08:28,250 --> 00:08:31,166 How could you coach everyone how to be a good father? 151 00:08:35,250 --> 00:08:36,250 Ally. 152 00:08:41,208 --> 00:08:42,333 I'm begging you. 153 00:08:44,000 --> 00:08:46,875 I really can't be without the baby in my life. 154 00:08:46,958 --> 00:08:50,083 Without him, my work is doomed. 155 00:08:50,166 --> 00:08:52,083 I've been unemployed for too long now. 156 00:08:52,166 --> 00:08:55,125 I don't want to go back to that terrible life again. 157 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 Listen. If I'd told the world what a lousy dad you are, 158 00:09:00,083 --> 00:09:02,708 the court would have reached a verdict. 159 00:09:02,791 --> 00:09:05,875 But I don't want our baby to be a troubled child. 160 00:09:05,958 --> 00:09:07,500 What are you doing? 161 00:09:07,583 --> 00:09:09,708 Let go of him. Give me back my child. 162 00:09:09,791 --> 00:09:14,333 - Let go! - Security! Please help! 163 00:09:14,416 --> 00:09:18,208 - Give him back. - Before the court date later this month. 164 00:09:18,291 --> 00:09:21,250 I'll do whatever it takes to show you all 165 00:09:21,333 --> 00:09:24,791 that I'm perfectly qualified to be a good father. 166 00:09:27,625 --> 00:09:31,083 And I promise you, if I fail this time, 167 00:09:31,166 --> 00:09:34,416 I'll be out of both your lives for good. 168 00:09:40,250 --> 00:09:41,666 - Get him. - U-Wah! 169 00:09:42,458 --> 00:09:44,250 No! Don't come near me! 170 00:09:44,333 --> 00:09:47,125 - Let go of my child! - Boon. 171 00:09:47,666 --> 00:09:49,083 I'm outta here. 172 00:09:49,166 --> 00:09:52,041 Officer! He kidnapped my baby! 173 00:09:52,666 --> 00:09:53,875 What the heck? 174 00:09:55,625 --> 00:09:56,541 Is he dead? 175 00:09:57,125 --> 00:09:59,125 Why is the siren so loud? 176 00:09:59,208 --> 00:10:01,041 - It's approaching so fast. - Let me check. 177 00:10:01,125 --> 00:10:02,708 Yeah, check on him. 178 00:10:02,791 --> 00:10:04,375 Where is he? 179 00:10:04,458 --> 00:10:05,791 Please help me and my baby. 180 00:10:05,875 --> 00:10:07,291 - Who are you? - Get in quick! 181 00:10:07,375 --> 00:10:12,708 The surprise proposal video's now turned into a fast and furious chase. 182 00:10:15,791 --> 00:10:19,416 Is someone trying to kidnap your baby, Mr. Boriboon? 183 00:10:19,500 --> 00:10:21,291 Why are we running from the police? 184 00:10:22,833 --> 00:10:24,583 Didn't you watch "Internal Affairs"? 185 00:10:24,666 --> 00:10:28,666 Andy Lau was a spy in the police force. And no one knew about it. 186 00:10:28,750 --> 00:10:30,375 But that was just a movie. 187 00:10:30,458 --> 00:10:31,958 It's based on a real story. 188 00:10:32,041 --> 00:10:36,125 This movie also taught you a lesson. The good are among the bad and vice versa. 189 00:10:36,208 --> 00:10:38,875 So you can't trust anyone by their looks. 190 00:10:38,958 --> 00:10:40,541 Can I trust you, then? 191 00:10:40,625 --> 00:10:43,500 What? Sure, you can. I'm wearing a suit, don't you see? 192 00:10:44,333 --> 00:10:46,458 So confusing. What's happening? 193 00:10:49,875 --> 00:10:52,000 If you'll drive this slow, we might as well walk. 194 00:10:52,083 --> 00:10:53,041 I'm stepping on it. 195 00:10:53,125 --> 00:10:54,916 - Do I need to do everything myself? - Hey! 196 00:10:55,000 --> 00:10:57,333 - Hey! What are you doing? - No, you can't! 197 00:10:57,416 --> 00:10:59,333 Stop the car! 198 00:10:59,416 --> 00:11:00,500 Stop the car! 199 00:11:01,291 --> 00:11:04,416 Don't step on the gas. Don't step on my foot! 200 00:11:04,500 --> 00:11:06,083 Turn! 201 00:11:07,500 --> 00:11:09,125 - A fork! - We'll be fine! 202 00:11:14,166 --> 00:11:16,208 Go! Go! Go! 203 00:11:18,166 --> 00:11:20,458 This is great! I've found the perfect video content. 204 00:11:20,541 --> 00:11:23,083 We're running away from the police, everyone. 205 00:11:23,166 --> 00:11:25,666 - We're now... - Hey! What are you filming? 206 00:11:25,750 --> 00:11:29,708 Stop it. My image is copyrighted. You can't film me. That way. 207 00:11:33,750 --> 00:11:36,916 Wait. Where are you going? I need to propose to my girlfriend. 208 00:11:38,041 --> 00:11:39,833 - You're proposing? - Yes. 209 00:11:41,666 --> 00:11:43,250 You're YouTubers, right? 210 00:11:43,333 --> 00:11:44,541 Yes. 211 00:11:44,625 --> 00:11:46,666 - How many subscribers? - Over 100,000. 212 00:11:49,541 --> 00:11:51,166 You just watch, Ally. 213 00:11:51,250 --> 00:11:54,750 The image of me taking care of Baby Baramee in this couple's video 214 00:11:54,833 --> 00:11:58,791 will prove how great a father I am. 215 00:11:59,500 --> 00:12:01,416 I can be your priest. How's that? 216 00:12:02,541 --> 00:12:06,583 That's not necessary. I don't need one. It's just a proposal, not a wedding. 217 00:12:06,666 --> 00:12:08,833 You need me. We'll just make it up. 218 00:12:08,916 --> 00:12:11,666 Just say you met a noted life-coach who gives you energy 219 00:12:11,750 --> 00:12:13,875 and becomes an inspiration for your marriage. 220 00:12:13,958 --> 00:12:17,333 I should stop the car and turn you in. You're stomping on my foot. 221 00:12:18,916 --> 00:12:23,708 - Shit! It hurts. - I suggest you think again. 222 00:12:23,791 --> 00:12:26,791 Everything I said is free. I won't charge you a dime. 223 00:12:26,875 --> 00:12:29,416 My baby is also in the back. Is he still there? 224 00:12:32,416 --> 00:12:36,375 He is. Wait a minute. You should be paying us. 225 00:12:36,458 --> 00:12:39,666 - This clip will help promote your brand. - No. It's a win for us both. 226 00:12:39,750 --> 00:12:41,833 You get the views, I get the publicity. 227 00:12:42,583 --> 00:12:45,625 - Do something, Ploy. Stop filming. - I think it's a good idea. 228 00:12:45,708 --> 00:12:48,458 Every time we've collaborated with other YouTubers, 229 00:12:48,541 --> 00:12:51,750 our view count reached over 100,000. With the baby, it'll be crazy! 230 00:12:51,833 --> 00:12:53,000 Your girl is smart. 231 00:12:56,666 --> 00:12:58,000 Why are we stopping? 232 00:12:58,083 --> 00:13:02,083 Yeah. Keep going or they'll catch us! Did we lose them? 233 00:13:02,958 --> 00:13:05,500 - Get off. I'll drive. - Get off of me. 234 00:13:05,583 --> 00:13:06,625 - You get off! - Stop! 235 00:13:06,708 --> 00:13:08,000 Where is this place? 236 00:13:10,333 --> 00:13:12,625 Fearless Love 237 00:13:14,166 --> 00:13:16,250 - Let's turn around. - I think this is fine. 238 00:13:16,333 --> 00:13:18,666 It's so dark. I can barely see a thing. 239 00:13:18,750 --> 00:13:22,083 - I don't think it's this way. - Look. We're on the right track. 240 00:13:22,166 --> 00:13:23,458 The road is too narrow. 241 00:13:26,958 --> 00:13:28,416 Tada! 242 00:13:29,333 --> 00:13:32,416 Today, I'm spending my precious time 243 00:13:32,500 --> 00:13:36,791 taking my son, Baby Baramee, for a father-and-son trip. 244 00:13:37,625 --> 00:13:38,958 There, there, baby. 245 00:13:39,500 --> 00:13:43,916 Let's check his backpack together to see what's inside. 246 00:13:44,000 --> 00:13:45,375 Let's check it out. 247 00:13:46,833 --> 00:13:50,000 If you don't agree to go along with our story line, 248 00:13:50,083 --> 00:13:53,416 I'll let you off right here. We don't need you that much, you know? 249 00:13:55,791 --> 00:13:57,208 - Din. - What? 250 00:13:57,291 --> 00:13:59,541 It says here in 900 meters 251 00:13:59,625 --> 00:14:03,458 we should turn left to go through some village. 252 00:14:03,541 --> 00:14:09,000 Have you never heard someone following Google Maps and ending up in a canal? 253 00:14:10,500 --> 00:14:12,083 Don't say it out loud. 254 00:14:16,666 --> 00:14:21,208 I told you earlier that we should turn around. 255 00:14:21,291 --> 00:14:23,750 - Was that better? - Okay. 256 00:14:39,625 --> 00:14:41,291 Can we play some Blackpink? 257 00:14:41,916 --> 00:14:44,416 I need a change of mood. This is too creepy. 258 00:14:46,000 --> 00:14:47,583 No, it's copyrighted. 259 00:14:47,666 --> 00:14:50,875 - Seriously? - Let's make some clips now. 260 00:14:50,958 --> 00:14:52,750 Why can't I do what I want? 261 00:14:52,833 --> 00:14:56,083 Din, I'm scared. 262 00:14:56,708 --> 00:14:58,625 Don't be. We're all right. 263 00:14:58,708 --> 00:15:00,708 - I'm scared. - Don't be, okay? I'm here. 264 00:15:00,791 --> 00:15:04,458 It must be cold outside. See all the fog out there. 265 00:15:04,541 --> 00:15:07,708 How about we open the window and feel the fresh air? 266 00:15:09,541 --> 00:15:12,708 What's that smell? It stinks! 267 00:15:12,791 --> 00:15:16,291 Did someone burn sewage? It now stinks in the car. 268 00:15:17,166 --> 00:15:20,875 It's a thick fog outside. 269 00:15:20,958 --> 00:15:24,958 It reminds me of a ghost story my grandma told me. 270 00:15:25,750 --> 00:15:27,041 A ghost story? 271 00:15:28,208 --> 00:15:29,083 Tell me. 272 00:15:29,166 --> 00:15:31,791 No way. It's very scary. 273 00:15:31,875 --> 00:15:32,708 Tell me. 274 00:15:37,166 --> 00:15:42,333 Grandma called it "The Village of Death." 275 00:15:42,916 --> 00:15:45,208 Wow, it even has a name. 276 00:15:45,291 --> 00:15:50,708 The way to the village is filled with thick fog just like this. 277 00:15:51,916 --> 00:15:56,208 Once you pass this fog, 278 00:15:56,791 --> 00:16:02,291 you'll see a scary creature 279 00:16:02,375 --> 00:16:04,458 lying in the middle of the road. 280 00:16:04,541 --> 00:16:05,666 - Really? - Yes. 281 00:16:06,291 --> 00:16:07,500 Grandma said... 282 00:16:09,291 --> 00:16:10,625 It's like that. 283 00:16:11,666 --> 00:16:12,875 Exactly like that. 284 00:16:16,708 --> 00:16:17,625 Pull over. 285 00:16:17,708 --> 00:16:20,666 - It could be a man. - She said it's not. I'll run him over. 286 00:16:20,750 --> 00:16:22,625 - Then run over it. - What do I do? 287 00:16:22,708 --> 00:16:24,250 - Run over it. - Watch out! 288 00:16:24,333 --> 00:16:25,416 - Go around! - Run it over! 289 00:16:46,208 --> 00:16:47,333 Are you all right? 290 00:16:50,458 --> 00:16:52,958 What? No Service here? 291 00:17:03,958 --> 00:17:05,166 Everyone. 292 00:17:05,250 --> 00:17:08,250 This is Uncle Phol, the new member of our trip. 293 00:17:08,333 --> 00:17:09,625 Ta-da! 294 00:17:11,208 --> 00:17:13,166 We have Uncle Phol to thank for. 295 00:17:13,250 --> 00:17:14,791 Because if it weren't for him, 296 00:17:14,875 --> 00:17:18,458 Din would have driven right into the canal. 297 00:17:18,541 --> 00:17:21,083 Uncle Phol is so kind too. 298 00:17:21,166 --> 00:17:25,125 He's towing our car to the repair shop. He's so sweet, isn't he? 299 00:17:25,208 --> 00:17:26,541 Uncle Phol. 300 00:17:26,625 --> 00:17:28,125 Can you smile for the camera? 301 00:17:38,500 --> 00:17:39,708 You have a nice smile. 302 00:17:44,875 --> 00:17:46,291 The atmosphere here is so... 303 00:17:47,708 --> 00:17:49,208 It's so quiet. 304 00:17:51,291 --> 00:17:52,125 Uncle Phol. 305 00:17:52,541 --> 00:17:54,416 How about you sing me a song? 306 00:17:54,833 --> 00:17:57,375 To lighten up the mood a bit. 307 00:17:57,916 --> 00:17:58,958 You know, like... 308 00:18:08,625 --> 00:18:10,125 Is she possessed? 309 00:18:15,666 --> 00:18:16,875 Shit. 310 00:18:17,541 --> 00:18:18,625 What a huge mosquito. 311 00:18:20,708 --> 00:18:23,291 - What were you saying? - Forget it. 312 00:18:23,500 --> 00:18:24,541 Honey! 313 00:18:24,833 --> 00:18:26,250 Miss you. 314 00:18:27,458 --> 00:18:28,541 Keep up, okay? 315 00:18:29,708 --> 00:18:31,041 What a spoiled brat. 316 00:18:31,458 --> 00:18:33,666 She really never listens to anyone. 317 00:18:34,041 --> 00:18:35,208 But she's right. 318 00:18:35,875 --> 00:18:37,291 If Uncle Phol wasn't here, 319 00:18:37,375 --> 00:18:39,750 would you stay there and wait until morning? 320 00:18:40,958 --> 00:18:42,125 So many mosquitoes. 321 00:18:44,000 --> 00:18:47,958 You would probably die of dengue fever or malaria. 322 00:18:49,041 --> 00:18:50,541 Or elephantiasis. 323 00:18:51,000 --> 00:18:52,375 You'll die with big feet. 324 00:18:53,333 --> 00:18:55,166 Mosquitoes are dangerous these days. 325 00:18:55,916 --> 00:18:57,875 I think he's more dangerous. 326 00:18:57,958 --> 00:18:59,791 He drinks fresh blood. 327 00:19:01,250 --> 00:19:02,291 Look at his eyes. 328 00:19:03,166 --> 00:19:05,375 He must have cataracts. I can barely see his pupil. 329 00:19:05,458 --> 00:19:06,750 Maybe he's wearing a lens. 330 00:19:09,583 --> 00:19:11,625 I suggest no mocking each other. 331 00:19:11,708 --> 00:19:15,125 The way he looks, he's definitely a ghost. 332 00:19:17,083 --> 00:19:18,583 A mosquito flew into my mouth. 333 00:19:22,958 --> 00:19:24,416 - Hey! - What is it? 334 00:19:24,500 --> 00:19:26,333 My baby. Where's my baby? 335 00:19:27,250 --> 00:19:28,250 He's right here. 336 00:19:31,125 --> 00:19:33,041 Baby Baramee is asleep. 337 00:19:33,916 --> 00:19:34,916 Very soundly. 338 00:19:35,625 --> 00:19:39,958 What's that? Is it like a hand brake on a bike? 339 00:19:41,125 --> 00:19:42,583 BAAN WOENG TA CHAI 340 00:19:42,666 --> 00:19:44,750 BAAN WOENG TA DIE 341 00:19:44,833 --> 00:19:48,166 DIE 342 00:19:56,041 --> 00:19:58,666 All right, here we are. I'll show you around. 343 00:20:00,458 --> 00:20:01,541 Uncle Phol. 344 00:20:01,625 --> 00:20:03,541 Wait for me. 345 00:20:04,291 --> 00:20:06,291 Hey, Ploy. 346 00:20:21,583 --> 00:20:24,333 Can someone give him a nail clipper? It's so squeaky. 347 00:20:29,916 --> 00:20:31,291 How could I forget the key? 348 00:20:32,250 --> 00:20:36,541 I shouldn't have forgotten it. How could I forget the damn key? 349 00:20:36,625 --> 00:20:38,750 - What are you saying? - I forgot the key! 350 00:20:39,833 --> 00:20:42,958 Forgot the key? I'll help you find it. 351 00:20:43,041 --> 00:20:44,666 Why would you help him? 352 00:20:45,833 --> 00:20:48,000 - Where did you put it? - Ploy. 353 00:20:48,083 --> 00:20:50,875 Where could it be? Is this open? 354 00:20:53,791 --> 00:20:54,708 It's locked. 355 00:20:55,083 --> 00:20:56,125 - Ploy. - What is it? 356 00:20:56,208 --> 00:20:57,625 Let's get out of here. 357 00:20:57,708 --> 00:20:59,541 What's the matter with you? 358 00:21:01,500 --> 00:21:02,791 You can be at ease now. 359 00:21:03,375 --> 00:21:06,041 If he's a ghost, he would've probably walked through. 360 00:21:11,833 --> 00:21:13,291 How did he get inside? 361 00:21:14,500 --> 00:21:15,541 Uncle Phol. 362 00:21:16,833 --> 00:21:18,458 You totally startled me. 363 00:21:19,458 --> 00:21:22,875 - Isn't it obvious? Let's get out of here. - No, no, no. 364 00:21:23,916 --> 00:21:26,833 Uncle, you really climbed over? 365 00:21:27,875 --> 00:21:31,333 You're so strong. You'll have a long life. 366 00:21:41,958 --> 00:21:44,916 - Come on. Let's get inside. - Go ahead. I'll wait in the car. 367 00:21:45,000 --> 00:21:49,500 Suit yourself. What about you, Coach? Coming with me? 368 00:21:57,416 --> 00:21:58,291 Let's leave. 369 00:22:04,958 --> 00:22:08,166 I didn't forget him. Just wanted him to sleep longer. 370 00:22:09,000 --> 00:22:10,208 It'll make him smart. 371 00:22:12,041 --> 00:22:14,500 Wow, Coach. You're the best dad ever. 372 00:22:14,583 --> 00:22:16,041 Let's get inside. 373 00:22:22,750 --> 00:22:25,500 Are you a collector, Uncle Phol? 374 00:22:26,250 --> 00:22:28,125 You can make this place a museum. 375 00:22:28,208 --> 00:22:31,500 Let me put you down here. You're a little heavy. 376 00:22:37,125 --> 00:22:38,958 Were you a soldier, Uncle Phol? 377 00:22:39,958 --> 00:22:43,250 A soldier that survived a war, 378 00:22:43,333 --> 00:22:46,541 That's awesome. I'm sure you killed plenty. 379 00:23:01,083 --> 00:23:02,208 You stay here. 380 00:23:04,041 --> 00:23:04,958 I'll be back. 381 00:23:05,791 --> 00:23:07,708 Can't he just wipe his mouth? 382 00:23:16,083 --> 00:23:17,875 It's so dusty. 383 00:23:26,750 --> 00:23:28,125 He looks familiar. 384 00:23:28,916 --> 00:23:30,416 Why is it so hot? 385 00:23:42,083 --> 00:23:44,625 Where the hell am I? Who the hell are you? 386 00:23:45,916 --> 00:23:47,583 - Why are you hitting me? - Where's Pim? 387 00:23:48,333 --> 00:23:49,208 Blood! 388 00:23:49,291 --> 00:23:51,791 He's burning me alive! 389 00:23:51,875 --> 00:23:53,125 Light it up! 390 00:24:11,125 --> 00:24:12,583 Hello, everyone. 391 00:24:16,083 --> 00:24:17,625 Right now, I... 392 00:24:18,333 --> 00:24:20,250 I have no idea where this place is. 393 00:24:21,166 --> 00:24:22,250 And... 394 00:24:25,791 --> 00:24:27,291 no idea who I am with. 395 00:24:30,958 --> 00:24:35,291 The fog here is getting heavier by the minute. 396 00:24:35,375 --> 00:24:39,750 And this fog smells like rotten flesh. 397 00:24:42,250 --> 00:24:43,458 Burned and rotten flesh. 398 00:24:58,833 --> 00:25:00,250 Did you... 399 00:25:01,166 --> 00:25:03,791 Did you happen to see anything here? 400 00:25:04,458 --> 00:25:05,416 Something just now? 401 00:25:06,833 --> 00:25:08,125 Come on. 402 00:25:08,875 --> 00:25:11,250 All right. I guess it's nothing. 403 00:25:12,541 --> 00:25:15,666 So let's just take a look. Let's just check it out. 404 00:25:15,750 --> 00:25:18,458 So we can witness it together. Okay? 405 00:25:36,125 --> 00:25:40,833 Shit, I don't need a howling prelude. Do you want me to see it that much? 406 00:25:40,916 --> 00:25:43,750 How about we hunt it down? 407 00:25:49,375 --> 00:25:52,541 The sound came from somewhere near here. 408 00:26:01,333 --> 00:26:02,833 So black. 409 00:26:02,916 --> 00:26:04,666 I knew it's a black dog. 410 00:26:04,750 --> 00:26:09,291 I'll throw a stone at it. 411 00:26:09,708 --> 00:26:12,541 Don't worry, everyone. It won't hit the dog. 412 00:26:19,541 --> 00:26:21,583 No, no. It really didn't hit the dog. 413 00:26:21,666 --> 00:26:23,958 It's just a scratch. I'll show you. 414 00:26:24,041 --> 00:26:27,166 You can see a trace of dirt there. Look. 415 00:26:28,083 --> 00:26:31,083 See there? A trace of dirt? Can you see? 416 00:26:31,166 --> 00:26:34,791 And also a part of... 417 00:26:39,416 --> 00:26:40,500 What is that? 418 00:26:46,000 --> 00:26:47,125 Shit! 419 00:26:49,333 --> 00:26:50,791 Ploy, we really have to go. 420 00:26:51,291 --> 00:26:53,750 How can we leave? The car is still not repaired. 421 00:26:53,833 --> 00:26:55,958 Damn it. Shit! 422 00:27:08,083 --> 00:27:10,666 What's going on? I just saw... 423 00:27:21,583 --> 00:27:23,125 It's a haunted doll. 424 00:27:25,541 --> 00:27:28,875 - Why bring it here? - It's dark. Let's turn on the lights. 425 00:27:29,666 --> 00:27:32,625 - Or stay in the dark. - It's okay. Keep it on. 426 00:27:32,708 --> 00:27:34,083 So it's clearer on camera. 427 00:27:34,166 --> 00:27:36,250 - But it's too bright. - Keep it on. 428 00:27:36,333 --> 00:27:38,500 The dead are still with us. 429 00:27:39,583 --> 00:27:41,250 I'd rather stay with my son. 430 00:27:41,916 --> 00:27:44,208 What do you mean "The dead are still with us"? 431 00:27:48,000 --> 00:27:49,250 Come closer. 432 00:27:50,000 --> 00:27:51,166 I'll tell you. 433 00:27:54,041 --> 00:27:55,333 I don't want to know anymore. 434 00:27:55,416 --> 00:27:58,416 Instead of telling me that, how about fixing the car for me? 435 00:27:58,500 --> 00:28:01,375 No! I have no spare parts. 436 00:28:04,250 --> 00:28:07,916 You need to wait until tomorrow. You have to stay here tonight. 437 00:28:08,000 --> 00:28:09,708 Here? 438 00:28:09,791 --> 00:28:12,333 No way I'm staying here even for a few minutes. 439 00:28:12,416 --> 00:28:14,833 - Make yourself at home. - I just can't. 440 00:28:16,000 --> 00:28:17,500 There's a homestay here. 441 00:28:17,583 --> 00:28:19,041 Really? 442 00:28:19,125 --> 00:28:22,000 There are a few beds available. 443 00:28:22,083 --> 00:28:24,125 How lucky. 444 00:28:24,208 --> 00:28:28,083 It may be old. But it's comfy enough. 445 00:28:30,916 --> 00:28:33,250 The dead are still with us. 446 00:28:33,708 --> 00:28:34,708 Ploy. 447 00:28:35,208 --> 00:28:36,958 - What's with you? - Listen to me. 448 00:28:37,041 --> 00:28:39,250 Slowly walk out of here. 449 00:28:39,333 --> 00:28:43,041 Who knows? We could run into something more normal than this. 450 00:28:45,000 --> 00:28:49,666 Din, don't you think this is the kind of weird thing that content creators like us 451 00:28:53,041 --> 00:28:54,333 need? 452 00:28:57,416 --> 00:28:59,416 This clip will definitely be a hit. 453 00:29:03,833 --> 00:29:06,250 Now we're in the middle of a corn field. 454 00:29:06,333 --> 00:29:08,875 The ambience is somewhat eerie. 455 00:29:08,958 --> 00:29:11,875 So quiet like a graveyard. 456 00:29:11,958 --> 00:29:16,416 Anyway, I'll take you around and see what's around us. 457 00:29:16,916 --> 00:29:18,166 Let's go. 458 00:29:20,250 --> 00:29:21,666 Smile, everyone. 459 00:29:21,750 --> 00:29:23,208 Smile, my baby. 460 00:29:28,458 --> 00:29:30,791 - My baby looks good on camera. - Let's go. 461 00:29:31,375 --> 00:29:32,791 Tell me something... 462 00:29:32,875 --> 00:29:36,166 Don't you think these dolls are staring at us? 463 00:29:36,250 --> 00:29:37,791 - Yes, this one is. - No! 464 00:29:41,250 --> 00:29:43,291 It's cockeyed, Coach. 465 00:29:43,375 --> 00:29:44,708 - You're funny. - Gotcha. 466 00:29:45,583 --> 00:29:46,875 What's so funny? 467 00:29:47,958 --> 00:29:48,916 Din, listen. 468 00:29:49,333 --> 00:29:52,208 I once saw a village on Facebook. 469 00:29:52,291 --> 00:29:55,500 It's in Japan. It feels just like this. 470 00:29:55,583 --> 00:29:57,833 A village in the valley far away from everything. 471 00:29:57,916 --> 00:30:02,333 The youngsters come back and make dolls of people who died. 472 00:30:02,416 --> 00:30:06,083 Then they'd put the dolls around the village 473 00:30:06,166 --> 00:30:09,833 to make it feel like they're still alive and well. 474 00:30:09,916 --> 00:30:14,750 So the other villagers wouldn't get lonely or depressed. 475 00:30:14,833 --> 00:30:16,500 What are you so afraid of? 476 00:30:22,916 --> 00:30:24,083 What the hell? 477 00:30:28,708 --> 00:30:30,791 Uncle Phol said it might be a little old. 478 00:30:30,875 --> 00:30:34,041 But it looks like it's not in business. Are you sure about this? 479 00:30:36,333 --> 00:30:39,166 From this spot, we can see Uncle Phol's house 480 00:30:39,250 --> 00:30:40,833 and where our car is parked. 481 00:30:41,583 --> 00:30:43,083 You can be at ease now. 482 00:30:46,208 --> 00:30:49,166 Everyone, let's check this out together. 483 00:30:49,250 --> 00:30:50,625 Let's go. 484 00:30:51,458 --> 00:30:52,500 Come on, guys. 485 00:31:17,833 --> 00:31:18,875 Wow. 486 00:31:19,291 --> 00:31:24,000 Look at that, guys. Looks cozy and hip. 487 00:31:24,083 --> 00:31:26,416 - Look at that. - You must be kidding me. 488 00:31:32,833 --> 00:31:36,041 Why is it so dark? I see no light switches. 489 00:31:39,333 --> 00:31:40,541 It's here. 490 00:31:41,833 --> 00:31:42,875 Shit! 491 00:31:46,958 --> 00:31:48,583 It's too green. I'll turn it off. 492 00:31:48,666 --> 00:31:52,333 Don't! It's too dark in here. What's the matter with you? 493 00:31:52,416 --> 00:31:55,333 Are we going to talk to this green face? This is so creepy. 494 00:31:55,416 --> 00:31:59,791 - It's so dim and so green. - Are you scared of ghosts? 495 00:32:01,000 --> 00:32:02,291 Have you seen one? 496 00:32:05,333 --> 00:32:06,291 Nearly. 497 00:32:06,833 --> 00:32:08,625 That means you never saw one. 498 00:32:08,708 --> 00:32:11,250 You never saw one because it doesn't exist. 499 00:32:11,333 --> 00:32:13,541 Whatever. I'm still scared. 500 00:32:14,041 --> 00:32:16,208 I'll set things up then. What a wuss. 501 00:32:20,375 --> 00:32:24,916 Hope you didn't forget the firework you're supposed to light after proposing. 502 00:32:26,583 --> 00:32:27,750 Did you forget it? 503 00:32:29,208 --> 00:32:31,291 I'm not that forgetful. 504 00:32:31,375 --> 00:32:33,083 We'll see about that. 505 00:32:44,916 --> 00:32:47,333 Shit. I forgot the charger and the extra batteries. 506 00:32:47,416 --> 00:32:48,458 What? 507 00:32:52,958 --> 00:32:55,000 - That must be the ghost. - Are you... 508 00:32:55,083 --> 00:32:56,333 I meant no disrespect. 509 00:32:56,416 --> 00:32:58,416 ...going to help me up. 510 00:33:01,041 --> 00:33:01,958 Okay. 511 00:33:03,833 --> 00:33:08,125 Yuck! It stinks! What's that smell? Can you smell it? 512 00:33:08,208 --> 00:33:12,916 I know you're trying to distract me from the fact you forgot the batteries. 513 00:33:13,000 --> 00:33:15,750 Check your armpits. Maybe it's you that reeks. 514 00:33:15,833 --> 00:33:17,166 I so want to hit you now. 515 00:33:18,958 --> 00:33:21,416 It really stinks. Could it be... 516 00:33:22,458 --> 00:33:23,583 the coffer? 517 00:33:24,500 --> 00:33:26,125 What? 518 00:33:26,208 --> 00:33:27,916 The stench from the coffer. 519 00:33:28,916 --> 00:33:30,083 Coffer? 520 00:33:32,166 --> 00:33:33,958 This one. This coffer. 521 00:33:34,041 --> 00:33:35,250 You mean the chest. 522 00:33:38,750 --> 00:33:42,125 But it's like the smell is getting closer. 523 00:33:42,833 --> 00:33:45,833 Yes. The smell is all around us. 524 00:33:45,916 --> 00:33:47,333 No, please. 525 00:33:49,333 --> 00:33:50,500 It's so close now. 526 00:33:51,166 --> 00:33:52,250 So close indeed. 527 00:33:52,791 --> 00:33:54,875 It's right in front of my face. 528 00:33:54,958 --> 00:33:56,208 Get his ass away from me. 529 00:33:56,291 --> 00:33:58,833 - Your baby just pooped. - No wonder my hand is gooey. 530 00:33:58,916 --> 00:34:01,416 - My poor baby. - What did you feed your baby? 531 00:34:01,500 --> 00:34:03,083 I think his bowel is rotting. 532 00:34:05,458 --> 00:34:06,625 Where's the restroom? 533 00:34:07,791 --> 00:34:09,458 Is there even one here? 534 00:34:15,833 --> 00:34:16,833 Shit. 535 00:34:33,416 --> 00:34:35,041 Wait for me here, okay? 536 00:34:42,083 --> 00:34:43,291 Perfect. 537 00:34:45,291 --> 00:34:47,333 Perfect position. Oh, my. 538 00:34:52,708 --> 00:34:55,333 Did he get his tetanus shot? 539 00:34:59,041 --> 00:34:59,958 Hey. 540 00:35:01,625 --> 00:35:02,791 Come on. 541 00:35:09,625 --> 00:35:10,875 It works. 542 00:35:17,583 --> 00:35:18,833 Don! 543 00:35:21,916 --> 00:35:23,375 You all have to pay! 544 00:35:35,500 --> 00:35:38,750 Let's check out our bedroom for tonight. 545 00:35:42,041 --> 00:35:44,333 It's filled with antique items here. 546 00:35:45,000 --> 00:35:47,166 "Vintage" would sound less creepy. 547 00:35:49,500 --> 00:35:53,458 Ploy, someone just scratched me. There's a ghost under the bed. 548 00:35:53,541 --> 00:35:55,791 Let's get the hell out of here. 549 00:35:55,875 --> 00:35:57,416 Wait, Din. Stop right there. 550 00:35:57,500 --> 00:35:58,750 - I'm outta here. - Din. 551 00:36:00,333 --> 00:36:02,583 Din, how about this? 552 00:36:03,166 --> 00:36:05,541 I'll look under the bed. 553 00:36:06,125 --> 00:36:10,708 If I see a ghost, I'll get out of here with you right away. 554 00:36:10,791 --> 00:36:13,625 But if I don't see anything, 555 00:36:14,708 --> 00:36:19,416 you have to focus on making a good video and stop all this ghost nonsense. 556 00:36:19,500 --> 00:36:20,416 Do we have a deal? 557 00:36:24,458 --> 00:36:26,500 - Promise? - Sure. 558 00:36:29,625 --> 00:36:35,125 Just earlier, my son, Baby Baramee, pooped through his diaper. 559 00:36:35,208 --> 00:36:40,833 Actually right now, I'm also exhausted from a long journey. 560 00:36:40,916 --> 00:36:46,208 But he still managed to boost me and make me feel energized once again. 561 00:36:46,291 --> 00:36:49,791 I'm happy whenever I take care of him. 562 00:36:54,000 --> 00:36:56,791 Come on, let's clean up, shall we? 563 00:36:56,875 --> 00:36:58,125 Here you go. 564 00:37:05,125 --> 00:37:07,958 The yellow liquid from my baby's butt 565 00:37:08,041 --> 00:37:14,750 is like a golden ray shining to light up the heart of all... 566 00:37:16,625 --> 00:37:20,500 Let's witness it together. We'll look under the bed. Let's go. 567 00:37:21,958 --> 00:37:24,666 - What's the matter? - Wait, I'm not mentally prepared. 568 00:37:25,333 --> 00:37:29,541 Come on, get down. That's it. Let's take a look together. 569 00:37:35,041 --> 00:37:37,041 This is when the ghost comes out. 570 00:37:37,125 --> 00:37:39,958 - Ploy, let's go. - Wait. Not just yet. 571 00:37:40,041 --> 00:37:43,041 We have to look under the bed first. 572 00:37:43,125 --> 00:37:45,000 - Come on. - Can I not look? 573 00:37:45,083 --> 00:37:47,291 - I don't want to look. - Get down. 574 00:37:47,375 --> 00:37:49,875 - Ploy. - Come on. Get down. Yeah. 575 00:37:58,791 --> 00:38:00,041 Hey! Don't do that. 576 00:38:00,833 --> 00:38:05,250 Can't you see there's nothing here? Now you have to do as promised. 577 00:38:08,791 --> 00:38:12,500 Ploy, did you hear that? Sounded like a knock. 578 00:38:12,583 --> 00:38:14,125 Over there. 579 00:38:14,208 --> 00:38:16,125 Come on, Din. 580 00:38:16,208 --> 00:38:18,083 I really heard it. 581 00:38:18,166 --> 00:38:19,541 Don't be scared. 582 00:38:32,708 --> 00:38:36,083 I see a silk towel for me to use. 583 00:38:39,541 --> 00:38:41,041 What's this stain? 584 00:38:45,458 --> 00:38:47,541 Gosh, what a fishy smell. 585 00:38:49,083 --> 00:38:50,166 But it's okay. 586 00:38:51,041 --> 00:38:53,250 I'll wrap you up, okay? 587 00:38:58,166 --> 00:38:59,958 All right, it's done. 588 00:39:00,041 --> 00:39:01,166 Let's go. 589 00:39:20,666 --> 00:39:23,208 Coach. Can you stop him from crying? 590 00:39:23,291 --> 00:39:25,500 I guess it's disturbing the other guests. 591 00:39:26,458 --> 00:39:27,750 What am I supposed to do? 592 00:39:27,833 --> 00:39:29,958 What? You're his dad. Don't you know how? 593 00:39:30,625 --> 00:39:31,708 Go on. 594 00:39:32,541 --> 00:39:35,791 Of course, I do. I'll make him stop. It's a piece of cake. 595 00:39:37,166 --> 00:39:38,458 There, there, my baby. 596 00:39:38,541 --> 00:39:40,833 Don't you know "Baby Shark" can do the trick? 597 00:39:42,000 --> 00:39:43,208 "Baby shark?" 598 00:39:43,708 --> 00:39:44,833 What's "baby shark?" 599 00:39:48,125 --> 00:39:49,166 I'll show you. 600 00:39:58,458 --> 00:39:59,708 That's it. Try it. 601 00:40:00,708 --> 00:40:03,166 Ploy, no! Don't open it! 602 00:40:08,208 --> 00:40:09,291 Did someone knock? 603 00:40:11,791 --> 00:40:13,625 This shark is very tiring. 604 00:40:19,833 --> 00:40:21,041 Don't open it, Ploy! 605 00:40:23,125 --> 00:40:25,250 - What's that? - Birds. 606 00:40:30,583 --> 00:40:34,125 - This is not funny anymore. - Ploy, wait. 607 00:40:34,208 --> 00:40:36,333 If you have a problem, show yourself so we can talk. 608 00:40:37,916 --> 00:40:40,416 - Let's sit and talk nicely. - What's with this house? 609 00:40:41,083 --> 00:40:42,666 - What's your problem? - Ploy, no. 610 00:40:45,750 --> 00:40:46,583 I think... 611 00:40:47,958 --> 00:40:49,458 I saw... 612 00:40:49,541 --> 00:40:51,208 Where are you going? Don't! 613 00:40:53,541 --> 00:40:57,083 I'll tell Uncle Phol someone's trying to mess with us. 614 00:40:57,166 --> 00:41:00,041 - You can't go. It's dangerous. - He's right. 615 00:41:00,125 --> 00:41:03,250 If they're bandits, they're probably waiting for you outside. 616 00:41:03,333 --> 00:41:10,000 Do you think it's safer to hide in here? I think we should ask the locals for help. 617 00:41:10,083 --> 00:41:12,000 Wait. Stop! 618 00:41:12,083 --> 00:41:14,666 - Let me go instead. - Took you long enough. 619 00:41:15,416 --> 00:41:16,375 You go. 620 00:41:17,625 --> 00:41:18,666 What? 621 00:41:19,375 --> 00:41:21,583 You can also ask if they have milk for your baby. 622 00:41:22,375 --> 00:41:25,125 Are you going to let your baby cry all night? 623 00:41:25,208 --> 00:41:27,500 I'll take care of the lady here. 624 00:41:27,583 --> 00:41:29,916 - Easy-peasy. - No need. I can stay here alone. 625 00:41:30,000 --> 00:41:32,375 I don't need men. Go. 626 00:41:32,458 --> 00:41:35,208 - You might need me. - No, I won't. Go. 627 00:41:41,041 --> 00:41:43,500 Hey. Is it expensive to make a ghost hologram? 628 00:41:44,000 --> 00:41:46,750 I'd like to have one at my next seminar. Hey. 629 00:41:48,083 --> 00:41:50,166 It looks so real. So cool. 630 00:41:50,250 --> 00:41:52,833 What are you talking about? What's a ghost hologram? 631 00:41:58,333 --> 00:41:59,333 He's not here. 632 00:42:01,166 --> 00:42:04,541 Do you believe in ghost-hunting cameras? 633 00:42:07,833 --> 00:42:08,916 Wait a minute. 634 00:42:11,958 --> 00:42:13,458 Don't tell me that you... 635 00:42:15,208 --> 00:42:16,541 You saw something on camera? 636 00:42:17,833 --> 00:42:19,666 The thing is... 637 00:42:20,250 --> 00:42:21,375 Shit! 638 00:42:22,791 --> 00:42:23,791 Uncle Phol. 639 00:42:26,291 --> 00:42:27,625 Where did you come from? 640 00:42:28,958 --> 00:42:31,291 I just finished taking off the towing hook. 641 00:42:32,541 --> 00:42:33,875 What are you doing here? 642 00:42:35,000 --> 00:42:36,458 Well... 643 00:42:37,083 --> 00:42:38,250 The thing is... 644 00:42:39,041 --> 00:42:42,958 Someone was knocking on the windows. 645 00:42:43,041 --> 00:42:46,083 When we opened the door to check, no one was there. 646 00:42:46,166 --> 00:42:49,500 Was it you who knocked? No? 647 00:42:50,125 --> 00:42:51,041 It wasn't him. 648 00:42:51,916 --> 00:42:56,208 Then it must be some bandits. From the looks of it, there's a group. 649 00:42:57,041 --> 00:42:59,041 - Let's call the police. - No! 650 00:43:01,166 --> 00:43:02,291 All right, we won't. 651 00:43:03,541 --> 00:43:07,750 Could be Granny Mee who sells toys, she's with Granny Moi who sold weed tea. 652 00:43:08,500 --> 00:43:11,791 Granny Mee selling toys... Granny Moi selling what? 653 00:43:12,541 --> 00:43:13,541 Weed tea. 654 00:43:14,916 --> 00:43:16,041 What? 655 00:43:17,500 --> 00:43:19,166 - Can you repeat that? - Sure. 656 00:43:20,208 --> 00:43:22,708 - Weed tea. - Weed Tea. 657 00:43:23,958 --> 00:43:26,041 Why did they have to knock on our door? 658 00:43:27,125 --> 00:43:28,541 Once upon a time, 659 00:43:29,708 --> 00:43:33,875 Moi's weed got stuck on Mee's toy. Mee was so upset and had a fight with Moi. 660 00:43:34,500 --> 00:43:36,166 Moi ran away. 661 00:43:36,250 --> 00:43:39,416 In the end, Mee found Moi's stabbed body. 662 00:43:41,083 --> 00:43:43,791 With her guts on the outskirts of the village. 663 00:43:44,750 --> 00:43:48,208 Let me guess. The culprit hasn't been caught. 664 00:43:49,500 --> 00:43:50,583 Right. 665 00:43:51,833 --> 00:43:53,416 I'll be off now. 666 00:43:53,500 --> 00:43:56,708 Where are you going? I haven't finished. 667 00:43:56,791 --> 00:43:58,458 Listen to the end. 668 00:43:59,625 --> 00:44:03,708 Your hand is so cold! Can you go straight to the end? 669 00:44:04,500 --> 00:44:07,416 Mee was devastated as they were a lesbian couple. 670 00:44:08,083 --> 00:44:12,166 She kept telling herself that Moi was still alive. 671 00:44:12,291 --> 00:44:17,625 She started knocking on every door to look for Moi until recently. 672 00:44:18,791 --> 00:44:19,791 Is that the end? 673 00:44:19,875 --> 00:44:21,125 Can you repeat it? 674 00:44:21,208 --> 00:44:25,041 I lost it at Moi's toy got stuck on the weed of Mee... 675 00:44:25,125 --> 00:44:29,583 - It's the opposite. - Let's just... What are we supposed to do? 676 00:44:31,583 --> 00:44:32,875 Let me take care of that. 677 00:44:34,666 --> 00:44:36,125 You can rest in peace. 678 00:44:39,625 --> 00:44:40,625 Wait. 679 00:44:40,708 --> 00:44:42,625 - Why did you stop him? - Have you got Mee's milk... 680 00:44:45,250 --> 00:44:48,250 I mean UHT milk. Have you got some? 681 00:44:54,791 --> 00:44:58,083 You aren't milking a buffalo for your son, are you? 682 00:44:58,541 --> 00:45:01,416 He'll have diarrhea, I tell you. Let's go back. 683 00:45:02,166 --> 00:45:03,958 Let go of me. 684 00:45:04,916 --> 00:45:05,958 Hey. 685 00:45:06,541 --> 00:45:08,291 The battery is running low. 686 00:45:11,791 --> 00:45:17,541 Just looking into my baby's eyes, I knew right away how hungry he is. 687 00:45:17,625 --> 00:45:22,666 How could a great dad like me do nothing to satisfy his hunger? 688 00:45:23,583 --> 00:45:24,666 Go ahead. 689 00:45:25,125 --> 00:45:29,625 You can walk through that haunted corn field back to the hostel alone. 690 00:45:29,708 --> 00:45:33,083 I'll stay here and milk the buffalo for my baby. 691 00:45:33,416 --> 00:45:36,125 Baby Baramee, hang in there, all right? 692 00:45:38,583 --> 00:45:39,750 Hey, listen. 693 00:45:39,833 --> 00:45:41,541 Let me get this straight. 694 00:45:41,625 --> 00:45:46,000 If I could walk back by myself, I would be gone. Please come with me. 695 00:45:48,291 --> 00:45:52,000 Help me milk the buffalo first. Then we can leave. Come on. 696 00:45:58,625 --> 00:46:01,750 Look at you. So nicely wrapped up. Do you like it? 697 00:46:01,833 --> 00:46:04,708 You look like a baby guardian angel. 698 00:46:05,666 --> 00:46:09,250 Come on. Let's explore the kitchen. 699 00:46:09,333 --> 00:46:12,500 What do we have here? Anything to eat? 700 00:46:19,083 --> 00:46:20,500 The fridge. 701 00:46:21,958 --> 00:46:23,375 Let's take a look inside. 702 00:46:23,458 --> 00:46:24,791 What do we have here? 703 00:46:29,666 --> 00:46:31,791 There, there, there. 704 00:46:35,375 --> 00:46:37,458 There, there. There's nothing there. 705 00:46:51,708 --> 00:46:55,416 I have to hide you somewhere safe. What is it? 706 00:47:02,791 --> 00:47:06,208 Stay here for a while, okay? Don't make a sound, all right? 707 00:47:06,291 --> 00:47:10,166 I'll be right back, I promise. Okay? Good boy. 708 00:48:49,625 --> 00:48:53,666 I must have been hearing things. Let's go check on Baby Baramee. 709 00:49:06,791 --> 00:49:08,416 If Din was here right now, 710 00:49:09,416 --> 00:49:11,208 he would definitely wet his pants. 711 00:49:35,750 --> 00:49:37,208 The floor probably creaks. 712 00:49:39,708 --> 00:49:43,583 Everyone, it looks like a museum here. 713 00:49:47,000 --> 00:49:51,250 This must be a tea kettle. Over 100 years old. 714 00:49:52,000 --> 00:49:56,583 Oh, gosh, everyone. This looks like an ancient tattoo. 715 00:49:57,625 --> 00:49:59,666 Looks so mystical. 716 00:50:01,583 --> 00:50:04,333 Look. Look at this cloth. 717 00:50:04,416 --> 00:50:07,458 This must have been used for real. Look over here. 718 00:50:07,541 --> 00:50:08,916 There's a blood stain. 719 00:50:10,208 --> 00:50:13,416 I wish you could experience this for real. 720 00:50:13,500 --> 00:50:16,500 This place really gives me goosebumps. 721 00:50:16,583 --> 00:50:19,000 Come on. Let's explore a little more. 722 00:50:20,833 --> 00:50:24,125 This must be real gold. 723 00:50:24,208 --> 00:50:26,000 If I sell it... 724 00:50:51,666 --> 00:50:54,250 A proposal video has turned into something else. 725 00:50:56,541 --> 00:51:00,750 But you know what? You don't look like a couple that's getting married. 726 00:51:01,500 --> 00:51:05,375 We already broke up. Do you expect us to act like we're crazy in love? 727 00:51:05,458 --> 00:51:07,750 - We're obviously doomed. - You broke up? 728 00:51:10,250 --> 00:51:14,000 What the heck is that? The figure wasn't here, was it? 729 00:51:14,083 --> 00:51:15,916 - It wasn't. I'm outta here. - Wait. 730 00:51:16,000 --> 00:51:19,041 - What is it now? - What do you mean you broke up? 731 00:51:19,125 --> 00:51:23,208 What about the proposal video thing? Explain yourself or I won't let you go. 732 00:51:23,291 --> 00:51:24,541 What's the matter with you? 733 00:51:24,625 --> 00:51:26,125 Tell me. 734 00:51:27,041 --> 00:51:31,958 If the court finds out I put my child in this failed relationship situation, 735 00:51:32,041 --> 00:51:35,291 I'm surely going to lose the case. Damn it. 736 00:51:35,375 --> 00:51:37,708 The case? What case? 737 00:51:38,791 --> 00:51:41,500 From now, you can't have me or my baby in your video. 738 00:51:41,583 --> 00:51:46,291 You're not allowed to have my face or Baby Baramee in any part of your video. 739 00:51:46,375 --> 00:51:50,333 How am I going to edit it out? You're in all of my videos! 740 00:51:50,416 --> 00:51:52,000 - I can't do that. - How about this? 741 00:51:52,833 --> 00:51:56,000 If you delete me and my baby from all your clips, 742 00:51:56,083 --> 00:51:59,083 I'll be your life-changing coach for free. One on one. 743 00:52:04,208 --> 00:52:06,166 How about you coach yourself first? 744 00:52:06,250 --> 00:52:08,875 I think the worst environment for your baby 745 00:52:09,916 --> 00:52:13,500 is you. Don't blame anything else. 746 00:52:17,583 --> 00:52:20,291 Hey, stop! What the hell are you doing? 747 00:52:20,708 --> 00:52:23,375 Why are you... Hey, wait! Stop it! 748 00:52:23,458 --> 00:52:26,000 - Coach myself? - What the hell is wrong with you? 749 00:52:27,000 --> 00:52:28,916 Do you think you're better than me? 750 00:52:29,000 --> 00:52:33,208 Then why did your girlfriend dump you? What a loser. 751 00:52:33,291 --> 00:52:35,541 You couldn't even keep your girl. 752 00:52:59,291 --> 00:53:00,958 Watch out! Behind you! 753 00:53:01,041 --> 00:53:02,708 On the buffalo! Watch out! 754 00:53:08,666 --> 00:53:10,208 Milk... for my baby. 755 00:53:11,708 --> 00:53:13,250 Hey! Not now! 756 00:53:15,125 --> 00:53:17,125 Coach. Coach! 757 00:53:17,208 --> 00:53:20,250 Get up. We have to run. Come on. 758 00:53:20,333 --> 00:53:21,291 KHUN AMMAHIDHRACHAI 759 00:53:21,375 --> 00:53:27,291 "Khun Ammahidhrachai or Thong Kon, the Warrior of Devil Sword, 760 00:53:27,375 --> 00:53:30,041 who has no records in Thai Chronicles." 761 00:53:31,500 --> 00:53:33,041 He looks so cool. 762 00:53:47,041 --> 00:53:48,375 So cute. 763 00:54:03,750 --> 00:54:04,666 Hey, no! 764 00:54:10,250 --> 00:54:12,708 Get a grip, man! I'm exhausted too. 765 00:54:13,583 --> 00:54:16,000 A ghost. It's really a ghost. 766 00:54:25,833 --> 00:54:27,666 How could you dump me like that? 767 00:54:30,000 --> 00:54:32,166 Didn't you know that corn leaves itch? 768 00:54:34,583 --> 00:54:36,375 Shut up. The ghost might hear you. 769 00:54:45,041 --> 00:54:46,000 - Hey. - What? 770 00:54:46,083 --> 00:54:47,958 I told you not to film me. 771 00:54:48,041 --> 00:54:50,416 I'm not gonna do that. I'm gonna film the ghost. 772 00:54:51,958 --> 00:54:52,916 The ghost? 773 00:54:53,333 --> 00:54:54,916 You should've just said so. 774 00:54:59,000 --> 00:55:00,791 - What? - Shit. 775 00:55:17,041 --> 00:55:18,208 Can I scratch now? 776 00:55:22,666 --> 00:55:25,375 Damn ghost and itchy leaves. What a crazy night. 777 00:55:25,458 --> 00:55:27,583 Ploy. Ploy! 778 00:55:29,791 --> 00:55:31,291 Baramee. My baby. 779 00:55:33,875 --> 00:55:35,375 Ploy. 780 00:55:36,583 --> 00:55:37,625 My baby. 781 00:55:38,833 --> 00:55:39,708 Ploy. 782 00:55:40,750 --> 00:55:41,791 My boy. 783 00:55:43,541 --> 00:55:44,666 Ploy. 784 00:55:47,541 --> 00:55:48,666 - Hey. - What? 785 00:55:48,750 --> 00:55:49,708 My baby is missing. 786 00:55:58,208 --> 00:56:00,125 - Where are you going? - Ploy. 787 00:56:00,208 --> 00:56:01,291 Ploy. 788 00:56:03,291 --> 00:56:05,625 Ploy! 789 00:56:05,708 --> 00:56:06,958 Ploy! 790 00:56:07,416 --> 00:56:08,791 Ploy! What the hell? 791 00:56:12,208 --> 00:56:13,458 Shit. 792 00:56:14,833 --> 00:56:16,083 Get the knife and cut it! 793 00:56:16,166 --> 00:56:18,375 Come on! Don't just stand there. Move! 794 00:56:19,916 --> 00:56:21,458 Where's Pim? 795 00:56:23,875 --> 00:56:24,750 Coach. 796 00:56:27,250 --> 00:56:28,208 Coach! 797 00:56:39,666 --> 00:56:40,833 Don't come near me! 798 00:56:40,916 --> 00:56:43,666 Who said I wanted to? Are you crazy? Are you possessed? 799 00:56:47,458 --> 00:56:48,291 No. No! 800 00:56:53,083 --> 00:56:56,833 What the hell is going on here? What the hell is happening? 801 00:56:56,916 --> 00:56:58,583 Ploy. 802 00:56:58,666 --> 00:57:00,250 You can't die, Ploy. 803 00:57:01,666 --> 00:57:05,416 We still have to make our video. You can't die. 804 00:57:05,958 --> 00:57:06,875 Ploy. 805 00:57:20,250 --> 00:57:21,250 Ploy. 806 00:57:23,458 --> 00:57:24,583 Ploy. 807 00:57:25,125 --> 00:57:26,583 Ploy, please wake up. 808 00:57:29,041 --> 00:57:30,125 Ploy. 809 00:57:31,708 --> 00:57:32,750 Ploy. 810 00:57:34,541 --> 00:57:36,041 You woke up. Ploy. 811 00:57:44,833 --> 00:57:47,083 Ploy! Stop! Ploy, where are you going? 812 00:57:47,166 --> 00:57:48,958 There's a ghost in here. 813 00:57:49,250 --> 00:57:53,375 I've checked. No ghost here. Listen. Come here. 814 00:57:53,458 --> 00:57:56,625 Listen, I've checked with this. Look. 815 00:57:56,708 --> 00:57:58,250 Ghost-hunting cameras exist. 816 00:57:58,333 --> 00:58:00,666 - I'm locking the door. - Wait. 817 00:58:00,750 --> 00:58:04,583 - Why? The ghost can vanish. - But Baby Baramee can't vanish. 818 00:58:06,000 --> 00:58:07,333 - You. - Hey. 819 00:58:07,416 --> 00:58:08,791 - Where is my baby? - Calm down. 820 00:58:08,875 --> 00:58:10,375 Tell me! 821 00:58:11,416 --> 00:58:13,166 I hid him in the kitchen. 822 00:58:13,250 --> 00:58:14,750 In the kitchen? 823 00:58:16,083 --> 00:58:18,416 - He wasn't there. - No? 824 00:58:18,500 --> 00:58:20,041 I looked and he wasn't there. 825 00:58:20,125 --> 00:58:23,541 You were the last person with him. You're responsible! 826 00:58:23,625 --> 00:58:26,375 - Where's my baby? - Calm down. Easy. Just stay calm. 827 00:58:26,958 --> 00:58:28,708 We need to pull it together now. 828 00:58:28,791 --> 00:58:31,333 First, we need to deal with this ghost thing. 829 00:58:31,416 --> 00:58:34,333 Listen, we just can't see it. 830 00:58:34,416 --> 00:58:35,833 So we think it can vanish. 831 00:58:36,416 --> 00:58:38,333 But it walks just like us. 832 00:58:38,416 --> 00:58:39,750 Think about it. 833 00:58:39,833 --> 00:58:43,375 When it wanted to come in, it knocked on the door, so we opened the door for it. 834 00:58:45,958 --> 00:58:49,958 You mean we can use the camera to find a ghost-free area 835 00:58:50,041 --> 00:58:52,291 - and get the hell out of here. - Exactly. 836 00:58:52,375 --> 00:58:54,291 How many cameras do we have left? 837 00:58:55,750 --> 00:58:57,291 One of yours is gone. 838 00:58:58,166 --> 00:59:00,500 And this GoPro, 13% left. 839 00:59:01,750 --> 00:59:03,583 And this one of mine, nearly dead. 840 00:59:04,666 --> 00:59:05,958 Shit. 841 00:59:12,958 --> 00:59:15,625 I feel like someone pushed down on my chest. 842 00:59:15,708 --> 00:59:16,583 Ploy. 843 00:59:16,666 --> 00:59:18,208 - What? - Secure and lock the door. 844 00:59:18,291 --> 00:59:20,875 Coach, help me put the cupboard against the door. 845 00:59:26,166 --> 00:59:27,125 No, no, no. 846 00:59:27,208 --> 00:59:28,416 - Coach. - What? 847 00:59:28,500 --> 00:59:30,458 Why are you standing there? Give me a hand. 848 00:59:31,166 --> 00:59:34,000 I'm not touching any antique items! 849 00:59:34,583 --> 00:59:35,666 Why not? 850 00:59:35,750 --> 00:59:37,166 It's about life and death. 851 00:59:37,250 --> 00:59:38,958 This cupboard is so heavy. Help me push. 852 00:59:39,041 --> 00:59:40,541 - Come on. - But... 853 00:59:41,958 --> 00:59:43,000 But I... 854 00:59:44,708 --> 00:59:45,916 I got a flashback. 855 00:59:47,791 --> 00:59:49,041 What's the flashback? 856 00:59:52,458 --> 00:59:54,541 Every time I touched an item here, 857 00:59:54,625 --> 00:59:59,166 it's like there's a special effect of a bright light and a whooshing sound. 858 01:00:00,583 --> 01:00:05,666 Next thing I knew, I was in someone's body being tortured. 859 01:00:05,750 --> 01:00:10,541 I was being flogged and hacked and burned alive. 860 01:00:10,625 --> 01:00:13,250 And everything felt so real. 861 01:00:13,750 --> 01:00:17,875 All the pain, the burning. It's extremely excruciating. 862 01:00:17,958 --> 01:00:20,500 I still find it hard to believe that ghosts exist. 863 01:00:20,583 --> 01:00:22,666 Now you're saying you had flashbacks? 864 01:00:22,750 --> 01:00:24,625 Then you secure the door. 865 01:00:24,708 --> 01:00:27,791 Ploy, you got to help me. Come on. The ghost probably has a sword. 866 01:00:31,833 --> 01:00:34,083 Who lit the fire? Let's go. 867 01:00:34,166 --> 01:00:36,125 - Come on. Go. - Do I really have to touch it? 868 01:00:36,208 --> 01:00:37,708 Yes. 869 01:00:37,791 --> 01:00:40,250 - Push harder. - I'm giving it everything. 870 01:00:42,083 --> 01:00:42,916 Hurry! 871 01:00:47,375 --> 01:00:49,333 - Din, look at that. - Look at what? 872 01:00:50,041 --> 01:00:51,083 A secret chamber. 873 01:01:11,708 --> 01:01:14,333 Look. Is it this the house? 874 01:01:17,750 --> 01:01:18,833 Yes. 875 01:01:26,125 --> 01:01:28,583 Why is the place burned down? 876 01:01:28,666 --> 01:01:31,916 What does this have to do with us? Why are they trying to kill us? 877 01:01:41,541 --> 01:01:44,208 Hey, wait! What are you doing? 878 01:01:44,291 --> 01:01:45,166 Your flashback. 879 01:01:45,250 --> 01:01:47,583 We need to know what they want so we can work it out. 880 01:01:47,666 --> 01:01:49,875 - Yes! Good idea. - No freaking way! 881 01:01:49,958 --> 01:01:51,791 I said no more flashback. It hurts! 882 01:01:57,708 --> 01:01:58,833 I can't die here. 883 01:02:00,791 --> 01:02:02,958 Who's going to take care of my son if I die? 884 01:02:03,041 --> 01:02:04,333 Hang on. 885 01:02:05,208 --> 01:02:07,458 Look at this woman. 886 01:02:07,541 --> 01:02:09,375 She has a massive forehead just like you. 887 01:02:11,416 --> 01:02:14,625 - You have a big forehead? - You can park a car on it. Look. 888 01:02:14,708 --> 01:02:16,875 He's right. It's freaking big. 889 01:02:16,958 --> 01:02:19,708 Hey! This is a serious matter. 890 01:02:19,791 --> 01:02:21,666 - I'm being serious. - It's big, so what? 891 01:02:21,750 --> 01:02:23,000 Just look. 892 01:02:25,458 --> 01:02:27,041 Look at that. 893 01:02:30,208 --> 01:02:31,958 - Looks familiar? - Who? This one? 894 01:02:33,791 --> 01:02:35,291 I don't think so. 895 01:02:35,375 --> 01:02:36,500 Me neither. 896 01:02:42,375 --> 01:02:43,291 Hey! 897 01:02:47,083 --> 01:02:48,875 So tired. 898 01:02:49,625 --> 01:02:51,875 Who's this? Look. 899 01:02:51,958 --> 01:02:54,708 Why can't I control the body this time? 900 01:02:54,791 --> 01:02:58,583 Everyone's going to die because of our love. Let go of me! 901 01:03:02,708 --> 01:03:04,166 Where's Pim? 902 01:03:10,166 --> 01:03:11,458 So? Got anything? 903 01:03:11,541 --> 01:03:13,166 - I got it. - What is it? 904 01:03:13,958 --> 01:03:15,458 You were the Khun's wife. 905 01:03:15,541 --> 01:03:17,375 And you tried to get away with her. 906 01:03:17,458 --> 01:03:18,958 The two of you were in love. 907 01:03:20,250 --> 01:03:21,375 - An affair? - An affair? 908 01:03:21,875 --> 01:03:24,375 What does it have to do with me? Damn it! 909 01:03:31,666 --> 01:03:33,541 - Give me the camera. - Hey, wait! 910 01:03:33,625 --> 01:03:35,208 - No! - Just let me go! 911 01:03:35,291 --> 01:03:37,000 - Give it back! - Get the camera! 912 01:03:37,083 --> 01:03:39,375 Just let me go. It has nothing to do with me! 913 01:03:40,250 --> 01:03:42,666 - Just let me go! - But I need the camera! 914 01:03:42,750 --> 01:03:43,708 No! 915 01:03:47,083 --> 01:03:48,458 Hey! Wait! 916 01:03:48,541 --> 01:03:50,041 Ploy, let's go. 917 01:03:51,875 --> 01:03:53,166 I'm so outta here. 918 01:03:53,250 --> 01:03:54,583 The milk. 919 01:03:55,333 --> 01:03:57,166 Coach! Give back the camera! 920 01:03:57,250 --> 01:03:58,416 Where are you going? 921 01:03:58,500 --> 01:04:00,291 I can't do this anymore! 922 01:04:00,375 --> 01:04:02,666 I'm getting outta here! 923 01:04:09,625 --> 01:04:11,583 It's every man for himself. 924 01:04:11,666 --> 01:04:13,375 Isn't he dead? 925 01:04:13,458 --> 01:04:15,208 Din, look at this. 926 01:04:19,458 --> 01:04:21,416 Camera. 927 01:04:21,500 --> 01:04:24,208 - Wait, how do we turn this on? - Come on, Din. 928 01:04:24,291 --> 01:04:26,125 Where is he? 929 01:04:26,208 --> 01:04:28,083 - Where is he? - Not here. 930 01:04:28,541 --> 01:04:29,625 I can't see him. 931 01:04:30,875 --> 01:04:31,958 Is it there? 932 01:04:32,041 --> 01:04:33,000 No. 933 01:04:34,208 --> 01:04:35,041 Where is he? 934 01:04:45,458 --> 01:04:47,833 - Where is he? - Get the phone. 935 01:04:47,916 --> 01:04:50,125 - Look for him. - Not here. 936 01:04:50,208 --> 01:04:52,041 - Where is he? - I can't see him. 937 01:04:52,125 --> 01:04:53,458 - Nothing? - I don't see him. 938 01:04:55,375 --> 01:04:56,583 - Ploy. - What? 939 01:04:56,666 --> 01:04:58,166 - What is it? - Get on my back. 940 01:04:58,250 --> 01:05:02,625 - Why? - If he could survive the jump, we can too. 941 01:05:03,375 --> 01:05:04,875 - No way. - Let's try our luck. 942 01:05:04,958 --> 01:05:06,833 - Are you sure? - Come on. 943 01:05:09,208 --> 01:05:10,916 Keep the camera on, okay? 944 01:05:11,000 --> 01:05:12,875 You love him so much? 945 01:05:12,958 --> 01:05:13,875 Get down! 946 01:05:27,625 --> 01:05:29,708 He's coming. Din, get up! 947 01:05:31,833 --> 01:05:33,166 He's here! 948 01:05:33,250 --> 01:05:34,833 - Just a sec. - Get up now! 949 01:05:34,916 --> 01:05:37,166 - Hang on. - Come on, Din. Let's go. 950 01:05:39,000 --> 01:05:40,541 Get up! Come on! 951 01:05:41,083 --> 01:05:42,833 Help. I can't get up! 952 01:05:49,041 --> 01:05:50,958 Wait, no! Wait! 953 01:05:51,041 --> 01:05:53,416 So high! There's a roof too. 954 01:05:53,500 --> 01:05:54,875 Din, hang on. 955 01:05:58,083 --> 01:05:59,791 He's here. 956 01:05:59,875 --> 01:06:02,083 - What the hell! - Jump! 957 01:06:04,500 --> 01:06:07,375 We're going to die! 958 01:06:12,875 --> 01:06:17,333 - Come on. Get up. - How did we survive? Unbelievable. 959 01:06:19,833 --> 01:06:22,000 Where are you, my boy? Where are you? 960 01:06:29,583 --> 01:06:33,416 Poor boy, if anything happens to you, how am I going to live? 961 01:06:48,416 --> 01:06:52,000 When he cries, you can't even tell if he's hungry or he needs to poop. 962 01:06:52,083 --> 01:06:55,208 How could you coach everyone how to be a good father? 963 01:07:10,041 --> 01:07:11,416 You're somewhere here. 964 01:07:14,000 --> 01:07:16,416 Daddy is coming, all right? 965 01:07:19,708 --> 01:07:20,833 Where are you going? 966 01:07:20,916 --> 01:07:23,083 To get the E-Tak truck and get out of here. 967 01:07:23,166 --> 01:07:26,041 Can we just run out of here? Don't want to go near there. 968 01:07:26,125 --> 01:07:28,583 The main road is far. 969 01:07:28,666 --> 01:07:31,541 You think you can run? I can barely feel my legs. 970 01:07:34,583 --> 01:07:35,458 Wait. 971 01:07:35,541 --> 01:07:38,708 Why stop? The ghost may catch up any time. 972 01:07:38,791 --> 01:07:42,750 Put on my shoes. Come on. Come on, lift your foot. 973 01:07:42,833 --> 01:07:46,083 - I'm okay. - You even wear slippers at home. 974 01:07:46,166 --> 01:07:48,208 - And you? - I'm used to being barefooted. 975 01:07:48,291 --> 01:07:50,625 My feet are rough. This won't do me any harm. 976 01:07:50,708 --> 01:07:52,250 Don't worry. 977 01:08:04,250 --> 01:08:07,833 They may not fit. But it's the best I can do right now. 978 01:08:07,916 --> 01:08:09,041 Okay. 979 01:08:10,583 --> 01:08:14,125 Thank you so much for trying to do things against your will. 980 01:08:15,875 --> 01:08:18,166 It actually feels kind of nice. 981 01:08:24,833 --> 01:08:25,875 Well... 982 01:08:27,666 --> 01:08:29,541 it's our last video after all. 983 01:08:37,583 --> 01:08:39,458 Let's do this. Let's try... 984 01:08:41,416 --> 01:08:43,250 Let's change the mood a bit. 985 01:08:43,333 --> 01:08:47,041 It may help relieve your fear. I do it often. Trust me. 986 01:08:48,500 --> 01:08:49,666 Give me that. 987 01:09:05,208 --> 01:09:07,291 So? Feel better? 988 01:09:14,208 --> 01:09:15,250 Ploy. 989 01:09:17,500 --> 01:09:18,500 Let's go. 990 01:09:25,625 --> 01:09:26,625 Din. 991 01:09:26,708 --> 01:09:29,333 Give me your phone. I'll keep an eye on the ghost. 992 01:09:29,416 --> 01:09:30,875 Good idea. 993 01:09:34,208 --> 01:09:36,000 The memory is full. 994 01:09:36,083 --> 01:09:39,291 - Then delete something. - Now? 995 01:10:15,083 --> 01:10:16,000 Hurry up. 996 01:10:46,250 --> 01:10:47,958 Are you done deleting? 997 01:10:50,375 --> 01:10:53,583 - Delete them yourself. - Why? 998 01:11:09,708 --> 01:11:10,916 Hold on. 999 01:11:12,375 --> 01:11:13,958 Quiet! 1000 01:11:28,500 --> 01:11:29,458 What are you doing? 1001 01:11:29,541 --> 01:11:31,083 We need to distract him. 1002 01:11:31,166 --> 01:11:34,458 I don't know if it'll work, but we need to try. Okay? 1003 01:11:34,541 --> 01:11:35,875 Quiet. Don't make a sound. 1004 01:11:47,416 --> 01:11:49,250 Din, a rat! 1005 01:11:50,000 --> 01:11:52,208 Ploy, don't scream. 1006 01:11:52,958 --> 01:11:56,041 - Ploy, don't scream. I'm here. - Rat! 1007 01:11:57,041 --> 01:11:58,125 Is it gone? 1008 01:11:58,916 --> 01:11:59,875 Is it gone? 1009 01:12:01,500 --> 01:12:03,375 - Not yet. - Not yet? 1010 01:12:03,458 --> 01:12:05,166 - Not yet. - Chase it away. 1011 01:12:05,250 --> 01:12:06,958 - Shoo! Go away. - Chase it away. 1012 01:12:07,041 --> 01:12:08,875 Go away! Ploy, don't make a sound. 1013 01:12:09,375 --> 01:12:12,125 - Go away. - Lie down slowly, okay? 1014 01:12:12,208 --> 01:12:13,333 Okay? 1015 01:12:17,000 --> 01:12:18,000 Don't be afraid. 1016 01:12:18,750 --> 01:12:20,625 I won't let anyone hurt you. 1017 01:12:21,875 --> 01:12:23,208 Even myself. 1018 01:12:24,208 --> 01:12:25,333 Don't be afraid. 1019 01:12:26,916 --> 01:12:28,166 I'm here. 1020 01:12:51,333 --> 01:12:52,166 What the hell? 1021 01:12:57,958 --> 01:12:58,791 Shit. 1022 01:12:59,791 --> 01:13:00,916 Shit. 1023 01:13:02,875 --> 01:13:04,000 I'm out of here. 1024 01:13:15,708 --> 01:13:17,500 Are you kidding me? 1025 01:13:28,375 --> 01:13:30,583 This is suicidal. 1026 01:13:47,208 --> 01:13:49,041 I don't know who you are. 1027 01:13:50,000 --> 01:13:51,875 I don't know what you want. 1028 01:13:53,916 --> 01:13:57,583 If you return my baby now, then we're at peace. 1029 01:14:00,333 --> 01:14:01,666 But if you don't, 1030 01:14:02,791 --> 01:14:06,125 I'll find you and kill you! 1031 01:14:07,791 --> 01:14:08,875 My baby. 1032 01:14:11,708 --> 01:14:12,583 My baby. 1033 01:14:14,208 --> 01:14:16,458 My baby. 1034 01:14:22,041 --> 01:14:23,000 My boy. 1035 01:14:24,166 --> 01:14:25,000 Are you there? 1036 01:14:36,333 --> 01:14:38,500 Don't come near me. 1037 01:14:42,166 --> 01:14:43,166 My baby. 1038 01:14:43,250 --> 01:14:44,958 My baby. 1039 01:14:53,458 --> 01:14:56,541 No! You can't burn my son! 1040 01:15:03,375 --> 01:15:06,291 Help! Please help my baby! 1041 01:15:26,083 --> 01:15:31,041 You already know how it feels to lose your baby. 1042 01:15:31,125 --> 01:15:33,625 Why are you doing this to me? 1043 01:15:40,791 --> 01:15:42,375 Please give back my baby. 1044 01:15:53,125 --> 01:15:54,958 Just take me instead. 1045 01:15:56,791 --> 01:16:00,333 I may not be as cute. But I'm a smooth talker. 1046 01:16:12,333 --> 01:16:14,208 Give me back my son! 1047 01:16:14,291 --> 01:16:17,291 I said give him back! Give him back. Give him... 1048 01:16:38,875 --> 01:16:40,208 You must be hungry. 1049 01:16:43,458 --> 01:16:45,458 I got some milk for you. 1050 01:16:47,750 --> 01:16:48,708 Drink some. 1051 01:16:53,583 --> 01:16:54,500 Drink it. 1052 01:16:57,291 --> 01:16:59,250 The taste may be unfamiliar. 1053 01:17:00,125 --> 01:17:03,166 But if you keep drinking, you'll get used to it. 1054 01:17:06,500 --> 01:17:10,916 Good boy, don't cry. Daddy is here. 1055 01:17:11,583 --> 01:17:14,291 Good boy. Yummy, isn't it? 1056 01:17:15,333 --> 01:17:17,375 Shall I sing a lullaby for you? 1057 01:17:48,666 --> 01:17:49,916 I'm so sorry. 1058 01:18:15,791 --> 01:18:17,000 My baby. 1059 01:18:17,083 --> 01:18:17,916 My baby. 1060 01:18:21,000 --> 01:18:22,416 You're full of ant bites. 1061 01:18:23,083 --> 01:18:24,458 Does it hurt? 1062 01:18:35,958 --> 01:18:37,625 I think I found a baby-powder. 1063 01:18:39,166 --> 01:18:40,583 I'll get it for you. 1064 01:18:43,666 --> 01:18:46,750 What kind of powder is this? Very rough. 1065 01:18:50,083 --> 01:18:52,875 You can't leave me and our baby. 1066 01:18:52,958 --> 01:18:54,625 How am I going to live? 1067 01:18:54,708 --> 01:18:56,916 No. Don't go. 1068 01:19:00,375 --> 01:19:02,291 No! 1069 01:19:06,375 --> 01:19:07,791 - Ploy. - Are you all right? 1070 01:19:07,875 --> 01:19:08,791 Come on. 1071 01:19:10,333 --> 01:19:12,375 Shit, it's locked. 1072 01:19:17,875 --> 01:19:19,250 - Ploy. - Come in. 1073 01:19:19,333 --> 01:19:22,291 - How did you get in? - Climbing. I climbed. 1074 01:19:23,333 --> 01:19:26,333 - Through that? - Come here. This way. 1075 01:19:26,916 --> 01:19:28,916 - You could open it. - Come on. 1076 01:19:30,708 --> 01:19:32,000 Hey. 1077 01:19:32,083 --> 01:19:34,875 Keep quiet. Give me your foot. 1078 01:19:36,000 --> 01:19:38,083 - Easy. - Put it down. 1079 01:19:40,166 --> 01:19:41,250 Oh, boy. 1080 01:19:53,000 --> 01:19:54,583 Your rash is starting to show. 1081 01:19:55,375 --> 01:19:58,250 These damn mosquitoes. They're terrible. 1082 01:20:05,041 --> 01:20:10,458 I remember when you were nursing me when I had dengue fever. 1083 01:20:10,541 --> 01:20:16,333 Back then, you would wipe me down with an iced towel all night. 1084 01:20:16,416 --> 01:20:17,625 You were so harsh. 1085 01:20:18,708 --> 01:20:20,500 You had a high fever. 1086 01:20:22,916 --> 01:20:26,291 If we had made a video back then, it would have been a hit. 1087 01:20:27,583 --> 01:20:29,000 Still talking about making videos? 1088 01:20:34,250 --> 01:20:36,375 I should find the starter for the truck. 1089 01:20:36,458 --> 01:20:37,750 - Hey, don't. - Why not? 1090 01:20:37,833 --> 01:20:40,125 What do you think? Look at your foot. 1091 01:20:40,208 --> 01:20:42,958 I'll find it. You stay here. 1092 01:20:52,833 --> 01:20:56,875 Now that we won't make videos anymore, I feel a little sad. 1093 01:20:59,250 --> 01:21:00,375 Sorry. 1094 01:21:05,541 --> 01:21:07,833 Sorry for what? Don't worry about it. 1095 01:21:08,875 --> 01:21:13,375 Sorry that I'm not rich like Park Saeroyi. 1096 01:21:21,291 --> 01:21:22,541 I guess he's gone. 1097 01:21:29,333 --> 01:21:30,250 Stay still. 1098 01:21:36,541 --> 01:21:39,166 - Din, are you all right? - I'm fine. 1099 01:21:41,500 --> 01:21:42,583 What do we do? 1100 01:21:45,333 --> 01:21:47,750 Hey, Ploy. Let's hide up here. 1101 01:21:48,291 --> 01:21:50,000 How do we get up there? 1102 01:21:50,083 --> 01:21:51,166 Step on my back. 1103 01:21:51,250 --> 01:21:53,208 - Come on. - On your back? 1104 01:21:53,875 --> 01:21:56,333 - Are you sure? - Yes. Go. 1105 01:22:02,541 --> 01:22:03,875 - Just... - A little higher. 1106 01:22:08,333 --> 01:22:11,125 Din, come up. Come on. 1107 01:22:11,208 --> 01:22:14,041 Take my hand. Hey, what are you doing? Let it go. No, Din. 1108 01:22:14,125 --> 01:22:16,208 I'll distract him. He wants to kill you. 1109 01:22:16,291 --> 01:22:18,958 - He won't kill me. Trust me. - Din, no. 1110 01:22:19,041 --> 01:22:21,000 - Let go. - Please don't do this. 1111 01:22:21,083 --> 01:22:22,416 Din. 1112 01:22:23,291 --> 01:22:24,208 Din. 1113 01:22:29,791 --> 01:22:31,083 Please come up. 1114 01:22:34,666 --> 01:22:35,875 Please don't do this. 1115 01:22:37,458 --> 01:22:39,166 - Din. - Let go. 1116 01:22:39,250 --> 01:22:40,541 Din. 1117 01:22:41,333 --> 01:22:44,458 Open it, Din. Please open it. 1118 01:22:45,541 --> 01:22:48,208 Din. Please open it. 1119 01:22:48,291 --> 01:22:51,541 Din, please open it. 1120 01:24:14,541 --> 01:24:16,166 I've been so stupid. 1121 01:24:19,250 --> 01:24:22,041 I had real treasure by my side all this time. 1122 01:24:26,458 --> 01:24:28,250 But I chose to take it for granted. 1123 01:24:31,166 --> 01:24:33,000 Now that it's about to be go away, 1124 01:24:36,958 --> 01:24:38,791 I started to regret it. 1125 01:24:43,000 --> 01:24:46,458 I've now realized how precious it is and how much it means to me. 1126 01:24:50,875 --> 01:24:52,333 I'm so sorry, Ploy. 1127 01:24:54,583 --> 01:24:56,458 I should've taken better care of you. 1128 01:24:57,541 --> 01:24:58,583 I'm sorry. 1129 01:25:26,750 --> 01:25:30,708 Now I know who I was. And what happened in this village. 1130 01:25:32,708 --> 01:25:37,000 That night, it was a blood moon just like tonight. 1131 01:25:37,458 --> 01:25:40,666 Back then, I was a monk in this village. 1132 01:25:42,666 --> 01:25:45,291 And this is what you all have to pay. 1133 01:25:45,791 --> 01:25:46,750 No! 1134 01:25:46,833 --> 01:25:49,750 Both of you ran into my hut to hide. 1135 01:25:53,333 --> 01:25:55,541 That Khun guy saw you and came after you. 1136 01:25:55,625 --> 01:25:56,541 Burn it all! 1137 01:26:04,583 --> 01:26:06,708 Pim, let's go. 1138 01:26:07,958 --> 01:26:11,541 Pim. Pim, wake up. 1139 01:26:12,041 --> 01:26:13,916 What's this stupid net? 1140 01:26:16,708 --> 01:26:17,708 Sir. 1141 01:26:19,333 --> 01:26:20,208 Don. 1142 01:26:20,666 --> 01:26:22,500 Please don't hurt us. 1143 01:26:22,583 --> 01:26:24,708 We really love each other. 1144 01:26:24,791 --> 01:26:26,416 You have no right to love her! 1145 01:26:30,250 --> 01:26:31,541 Pim, wake up! 1146 01:26:32,916 --> 01:26:33,875 I will kill you. 1147 01:26:40,875 --> 01:26:42,541 You are my property. 1148 01:26:44,416 --> 01:26:47,625 Your heart must belong only to me. 1149 01:26:51,375 --> 01:26:56,625 If I can't have your heart, I'll never let anyone else have it. 1150 01:27:12,750 --> 01:27:16,250 So you caused the fire that burned the village? 1151 01:27:17,166 --> 01:27:19,916 Yes, it was me. 1152 01:27:41,916 --> 01:27:44,708 Even though you killed me in this life. 1153 01:27:45,458 --> 01:27:48,333 In the next life, 1154 01:27:50,583 --> 01:27:54,958 I shall love Pim again. 1155 01:27:58,291 --> 01:27:59,208 Don. 1156 01:28:08,750 --> 01:28:12,125 May this humble heart of mine... 1157 01:28:13,958 --> 01:28:16,333 bond with yours forever. 1158 01:28:17,833 --> 01:28:18,875 - Pim. - Don. 1159 01:28:19,458 --> 01:28:21,333 Don. No, Don. 1160 01:28:24,000 --> 01:28:26,625 I hereby swear 1161 01:28:26,708 --> 01:28:30,291 I shall love this man in every life ever after. 1162 01:28:45,541 --> 01:28:49,375 And this was what happened to Thong Kon. 1163 01:28:50,458 --> 01:28:52,000 The Warrior of the Devil Sword. 1164 01:28:56,000 --> 01:28:56,833 Wait. 1165 01:28:59,625 --> 01:29:00,500 Where's your ex? 1166 01:29:09,041 --> 01:29:10,458 Holy shit. 1167 01:29:24,041 --> 01:29:24,916 Ploy. 1168 01:29:25,791 --> 01:29:26,833 What is it? 1169 01:29:26,916 --> 01:29:29,625 I don't think your ex will make it. 1170 01:29:32,000 --> 01:29:34,125 - Why did you stop? - Coach. 1171 01:29:34,791 --> 01:29:35,625 What? 1172 01:29:36,625 --> 01:29:37,750 Why did you say that? 1173 01:29:40,083 --> 01:29:41,000 I just... 1174 01:29:59,416 --> 01:30:01,708 "I've already proposed to you. 1175 01:30:02,666 --> 01:30:03,875 "Ploy, 1176 01:30:05,625 --> 01:30:06,583 "you can... 1177 01:30:10,916 --> 01:30:12,375 "say the breakup part." 1178 01:31:08,208 --> 01:31:09,041 Din. 1179 01:31:11,416 --> 01:31:12,375 Din. 1180 01:31:14,166 --> 01:31:15,208 Din. 1181 01:31:17,833 --> 01:31:18,875 Gosh. 1182 01:31:19,166 --> 01:31:21,750 - Hey, wait. Hang on. - Din. 1183 01:31:21,833 --> 01:31:23,583 Listen. 1184 01:31:23,666 --> 01:31:29,541 Listen, you can't help him. Let's get out of here. 1185 01:31:30,833 --> 01:31:34,875 Coach, if you can't do this, you may leave. 1186 01:31:35,791 --> 01:31:37,791 We've just met after all. 1187 01:31:39,625 --> 01:31:42,083 All right. Let's go our separate ways. 1188 01:31:43,958 --> 01:31:46,791 I hope Baby Baramee will be proud of you. 1189 01:32:04,708 --> 01:32:05,708 Wait. 1190 01:32:08,041 --> 01:32:09,666 Do you know how to start the truck? 1191 01:32:13,208 --> 01:32:17,416 I was amazed you could start the engine. Now you're even driving it. 1192 01:32:17,500 --> 01:32:21,125 I observed Uncle Phol all the way. I guess I must've picked up something. 1193 01:32:21,208 --> 01:32:23,666 But won't it be faster if we walk? 1194 01:32:23,750 --> 01:32:26,458 Look around you. You want us to walk? 1195 01:32:26,541 --> 01:32:28,375 We'd probably stumble and die. 1196 01:32:28,458 --> 01:32:30,958 Wait. Do you think the figure looks a bit strange? 1197 01:32:38,583 --> 01:32:40,291 Din must have gone this way. 1198 01:32:43,541 --> 01:32:44,958 Oh, boy. 1199 01:32:53,708 --> 01:32:54,791 Din. 1200 01:32:59,166 --> 01:33:00,166 Din. 1201 01:33:00,875 --> 01:33:01,791 Din. 1202 01:33:14,500 --> 01:33:15,750 Am I dead? 1203 01:33:27,000 --> 01:33:30,458 Finally, you've come back to me. 1204 01:33:30,541 --> 01:33:33,500 Who came back to you? Ploy has run away. 1205 01:33:33,583 --> 01:33:37,083 She's far gone. She'll never come back to you. 1206 01:33:46,041 --> 01:33:48,916 Finally, the wait is over. 1207 01:33:50,750 --> 01:33:52,541 I think this is a misunderstanding. 1208 01:33:53,083 --> 01:33:56,291 This must be a mistake. Let go of me. I said let go. 1209 01:33:57,000 --> 01:33:58,833 Let go. Get off of me. 1210 01:34:06,666 --> 01:34:07,791 Don. 1211 01:34:09,958 --> 01:34:11,583 Please stay here with me. 1212 01:34:12,666 --> 01:34:14,791 Stay with the one who loves you the most. 1213 01:34:17,041 --> 01:34:18,958 Please don't ever leave me again. 1214 01:34:19,916 --> 01:34:20,875 I'm begging you. 1215 01:34:22,791 --> 01:34:25,458 No way. No, it can't be me. 1216 01:34:25,541 --> 01:34:27,375 - This can't be true. - I'm begging you. 1217 01:34:36,500 --> 01:34:37,625 Don, hang in there. 1218 01:34:38,375 --> 01:34:40,208 Get up, Don. 1219 01:34:44,791 --> 01:34:47,125 Don. Don, no. Don't go. 1220 01:34:48,166 --> 01:34:49,083 Don. 1221 01:34:49,375 --> 01:34:51,708 Don! No. 1222 01:34:56,583 --> 01:34:58,125 What have I done wrong? 1223 01:35:00,000 --> 01:35:03,041 Why are you doing this to me, Don? 1224 01:35:06,916 --> 01:35:08,375 I hereby swear 1225 01:35:09,791 --> 01:35:13,916 I shall love you in every life ever after, Don. 1226 01:35:22,583 --> 01:35:23,500 Here, break it. 1227 01:35:27,208 --> 01:35:28,166 Din. 1228 01:35:28,416 --> 01:35:29,250 Din. 1229 01:35:31,666 --> 01:35:32,666 - Coach. - What? 1230 01:35:32,750 --> 01:35:34,041 Can you help me here? 1231 01:35:37,916 --> 01:35:38,750 Coach. 1232 01:35:41,833 --> 01:35:43,166 I forgot there's another one. 1233 01:35:45,458 --> 01:35:46,750 Can you stop hitting me? 1234 01:35:48,500 --> 01:35:50,000 Let's go this way. Come on. 1235 01:35:50,791 --> 01:35:51,791 You're safe with me. 1236 01:35:53,583 --> 01:35:55,708 Hurry. Is the rope cut? 1237 01:35:55,791 --> 01:35:57,333 Don't be scared, all right? 1238 01:35:58,416 --> 01:35:59,625 Nothing to be scared of. 1239 01:36:00,125 --> 01:36:03,125 I'm right here, Din. Hang in there, okay? 1240 01:36:07,916 --> 01:36:08,916 Din. 1241 01:36:09,291 --> 01:36:10,916 Please don't hurt Ploy. 1242 01:36:11,166 --> 01:36:12,625 You gotta hang in there, Din. 1243 01:36:13,875 --> 01:36:14,791 Ploy. 1244 01:36:18,583 --> 01:36:21,041 Let go of me. 1245 01:36:27,041 --> 01:36:29,000 If I can't have your love, 1246 01:36:30,166 --> 01:36:32,291 no one else can either. 1247 01:36:34,333 --> 01:36:36,833 Because you are my property. 1248 01:36:38,166 --> 01:36:40,583 Your heart must belong only to me. 1249 01:36:43,000 --> 01:36:45,000 It's a heart with no love for you. 1250 01:36:45,625 --> 01:36:47,458 Why would you want it? Why? 1251 01:36:57,375 --> 01:36:58,375 Get off of me! 1252 01:37:11,625 --> 01:37:13,208 Then I apologize in advance. 1253 01:37:16,625 --> 01:37:18,041 No matter what, 1254 01:37:19,458 --> 01:37:20,875 I'll always love you. 1255 01:37:21,750 --> 01:37:22,625 Only you. 1256 01:37:25,250 --> 01:37:26,250 Let go of me. 1257 01:37:27,000 --> 01:37:28,000 Let go. 1258 01:37:29,000 --> 01:37:30,000 Ploy. 1259 01:37:30,916 --> 01:37:32,208 Don. 1260 01:37:32,291 --> 01:37:35,666 If you agree to stay, I'll let Pim live. 1261 01:37:36,250 --> 01:37:38,083 I'm right here, Din. 1262 01:37:38,791 --> 01:37:41,416 Just hang in there. I'm right here with you. 1263 01:37:41,875 --> 01:37:42,750 Din. 1264 01:37:43,333 --> 01:37:45,166 You gotta hang in there, Din. 1265 01:37:45,250 --> 01:37:46,291 Fine. 1266 01:37:47,833 --> 01:37:49,083 I'm right here with you. 1267 01:37:49,166 --> 01:37:50,750 For me, love... 1268 01:37:52,666 --> 01:37:54,416 isn't about possession. 1269 01:37:56,500 --> 01:37:59,583 But it's about seeing the one we love happy. 1270 01:38:03,083 --> 01:38:04,875 Be happy with someone. 1271 01:38:07,041 --> 01:38:08,750 Even though that person isn't me. 1272 01:38:09,750 --> 01:38:13,125 You gotta hang in there. I'm right here with you. 1273 01:38:14,458 --> 01:38:15,541 And that's... 1274 01:38:16,250 --> 01:38:17,916 my definition of love. 1275 01:38:21,125 --> 01:38:23,333 That kind of love doesn't exist. 1276 01:38:23,416 --> 01:38:25,291 I'm about to show it to you. 1277 01:38:30,083 --> 01:38:31,625 I'll prove it to you. 1278 01:38:34,625 --> 01:38:35,541 Ploy. 1279 01:38:36,583 --> 01:38:38,166 You gotta hang in there, Din. 1280 01:38:47,541 --> 01:38:48,458 Din. 1281 01:38:48,958 --> 01:38:50,083 No, Din. 1282 01:38:50,541 --> 01:38:51,458 Din. 1283 01:39:09,750 --> 01:39:12,041 How could you do this to me? 1284 01:39:13,958 --> 01:39:14,875 Din. 1285 01:39:26,625 --> 01:39:27,541 Don. 1286 01:39:33,333 --> 01:39:34,458 If I die here, 1287 01:39:39,708 --> 01:39:42,958 I won't be able to see the person I love being happy. 1288 01:40:00,500 --> 01:40:02,458 Din. Din! 1289 01:40:02,541 --> 01:40:04,750 Din, wake up. 1290 01:40:04,833 --> 01:40:07,791 Are you going to let me stay like this? 1291 01:40:07,875 --> 01:40:09,208 Just pull me up, will you? 1292 01:40:12,458 --> 01:40:14,708 I said, pull me up. Why did you let go of me? 1293 01:40:28,166 --> 01:40:30,500 Save your love for later. Let's get out of here. 1294 01:40:30,583 --> 01:40:31,958 - Okay. - Oh, boy. 1295 01:40:32,041 --> 01:40:33,166 You're unbelievable. 1296 01:40:35,416 --> 01:40:36,916 The camera. 1297 01:40:39,833 --> 01:40:40,666 Okay. 1298 01:40:42,750 --> 01:40:46,333 Hey, wait up! We need the ghost-hunting camera. 1299 01:40:46,416 --> 01:40:47,500 Wait up! 1300 01:40:52,041 --> 01:40:53,791 I've changed my mind. You go ahead. 1301 01:41:15,500 --> 01:41:17,208 Don't be scared. 1302 01:41:21,875 --> 01:41:25,416 It's a heart with no love for you. Why would you want it? 1303 01:41:30,666 --> 01:41:31,583 Hang on. 1304 01:41:33,375 --> 01:41:34,291 Ploy, here. 1305 01:41:34,375 --> 01:41:35,666 What are you doing? 1306 01:41:38,333 --> 01:41:42,166 This could be the only way to get rid of him for good. 1307 01:41:43,875 --> 01:41:44,791 We need to... 1308 01:41:46,833 --> 01:41:49,000 We need to show him that we love each other. 1309 01:41:49,083 --> 01:41:51,541 But we aren't in love anymore, no? 1310 01:41:57,958 --> 01:41:59,666 But there's no other way. 1311 01:42:00,750 --> 01:42:02,541 Just pretend you love me one more time. 1312 01:42:04,833 --> 01:42:06,375 We may get out of here alive. 1313 01:42:14,125 --> 01:42:15,250 Ploy. 1314 01:42:17,833 --> 01:42:21,416 Please accept this limited-edition Love Never Dies pink diamond ring... 1315 01:42:21,500 --> 01:42:24,166 Just skip that part. The vibe is totally wrong here. 1316 01:42:40,166 --> 01:42:42,333 Hurry. Put the ring on my finger. 1317 01:42:42,791 --> 01:42:43,666 Ready? 1318 01:42:44,041 --> 01:42:45,458 Three, two, one. 1319 01:42:48,416 --> 01:42:49,875 This ring... 1320 01:42:52,500 --> 01:42:53,708 represents... 1321 01:42:54,916 --> 01:42:56,833 represents all my love for you. 1322 01:43:02,791 --> 01:43:04,166 Will you marry me? 1323 01:43:35,041 --> 01:43:35,958 Whoa! 1324 01:43:36,166 --> 01:43:38,041 Do you think I'm that stupid? 1325 01:43:39,625 --> 01:43:40,541 You die! 1326 01:43:47,125 --> 01:43:48,083 Ploy! 1327 01:43:48,166 --> 01:43:50,000 - If anything were to happen to you... - No! 1328 01:43:52,833 --> 01:43:55,458 ...I wouldn't be able to go on living. 1329 01:43:55,875 --> 01:43:56,750 No. 1330 01:43:56,833 --> 01:43:58,583 Even though we aren't together... 1331 01:43:58,666 --> 01:43:59,625 No, Ploy. 1332 01:44:00,583 --> 01:44:03,250 ...you have to live, Din. 1333 01:44:05,958 --> 01:44:07,791 No, Ploy. Ploy! 1334 01:44:08,875 --> 01:44:10,708 No, Ploy. 1335 01:44:11,625 --> 01:44:12,541 Why? 1336 01:44:13,333 --> 01:44:15,125 Why? 1337 01:44:18,041 --> 01:44:19,208 Do you see now? 1338 01:44:19,750 --> 01:44:21,958 My love belongs to me. 1339 01:44:22,916 --> 01:44:24,541 I own my love. 1340 01:44:25,625 --> 01:44:28,291 And I'll give it only to Ploy in every life. 1341 01:44:28,375 --> 01:44:30,000 Do you get it now? 1342 01:44:35,500 --> 01:44:36,375 Ploy. 1343 01:44:36,791 --> 01:44:37,708 Ploy. 1344 01:44:38,416 --> 01:44:39,291 Ploy. 1345 01:44:51,166 --> 01:44:53,125 Love isn't about possession. 1346 01:44:53,541 --> 01:44:54,416 Ploy... 1347 01:44:56,333 --> 01:44:57,333 No! 1348 01:44:58,666 --> 01:45:01,291 But it's about seeing the one we love happy. 1349 01:45:06,833 --> 01:45:08,333 Be happy with someone. 1350 01:45:11,166 --> 01:45:12,000 Get out. 1351 01:45:26,916 --> 01:45:28,291 So that is love. 1352 01:46:04,000 --> 01:46:05,125 Farewell. 1353 01:46:06,166 --> 01:46:09,208 Don. 1354 01:46:27,000 --> 01:46:28,125 It's gone. 1355 01:46:29,916 --> 01:46:31,166 They're all gone. 1356 01:46:34,083 --> 01:46:35,125 Ploy. 1357 01:46:35,875 --> 01:46:36,791 Ploy. 1358 01:46:37,791 --> 01:46:39,208 How is she doing? 1359 01:46:39,500 --> 01:46:41,041 I can't wake her up. 1360 01:46:42,125 --> 01:46:44,541 Uncle Phol, where did you come from? 1361 01:46:44,625 --> 01:46:45,791 You thief. 1362 01:46:45,875 --> 01:46:47,958 - Why am I a thief? - What about this? 1363 01:46:49,250 --> 01:46:51,208 I only borrowed it without telling you. 1364 01:46:51,291 --> 01:46:52,625 - That's stealing. - And you? 1365 01:46:52,708 --> 01:46:54,291 Where were you all this time? 1366 01:46:54,375 --> 01:46:56,666 I went to look for Granny Mee. 1367 01:46:56,750 --> 01:46:59,708 And she said she didn't knock on your door. 1368 01:47:00,750 --> 01:47:01,583 Also, 1369 01:47:02,208 --> 01:47:03,458 I needed to poop. 1370 01:47:04,166 --> 01:47:05,750 So I stopped by the toilet. 1371 01:47:05,833 --> 01:47:08,208 I had the runs. Too much buffalo milk. 1372 01:47:09,208 --> 01:47:11,250 - Because of buffalo milk? - Yes. 1373 01:47:12,958 --> 01:47:14,833 What happened here by the way? 1374 01:47:15,416 --> 01:47:17,333 You guys were so noisy. 1375 01:47:17,500 --> 01:47:20,375 Please, don't ask anything now. 1376 01:47:21,166 --> 01:47:23,666 Please help me take Ploy to the hospital first. 1377 01:47:23,750 --> 01:47:25,291 Her breathing is so weak. 1378 01:47:26,125 --> 01:47:27,166 Please. 1379 01:47:27,750 --> 01:47:30,541 How? The engine just exploded. 1380 01:47:32,250 --> 01:47:33,916 I have an idea. 1381 01:47:34,666 --> 01:47:38,458 Moi bought a motorbike for Mee. I'll borrow it from her. 1382 01:47:39,208 --> 01:47:40,958 Then we'll take her to the clinic. 1383 01:47:42,083 --> 01:47:43,041 Wait here. 1384 01:47:45,208 --> 01:47:46,291 Please hurry. 1385 01:47:48,958 --> 01:47:50,250 A motorbike? 1386 01:47:51,458 --> 01:47:52,416 Ploy. 1387 01:47:53,833 --> 01:47:56,625 ONE MONTH LATER 1388 01:47:56,708 --> 01:47:57,625 Come on, Mom. 1389 01:47:58,166 --> 01:47:59,750 I won't die that easily. 1390 01:47:59,833 --> 01:48:02,041 Your daughter is very strong, don't you know? 1391 01:48:02,583 --> 01:48:03,666 I know. 1392 01:48:03,750 --> 01:48:07,875 Since we live so far apart, don't do anything to worry me, all right? 1393 01:48:08,583 --> 01:48:09,708 I know. 1394 01:48:09,791 --> 01:48:14,041 Mom, next week, if they like my work 1395 01:48:14,125 --> 01:48:15,458 and they pay me, 1396 01:48:15,541 --> 01:48:17,791 I'll fly to Japan to see you. 1397 01:48:20,166 --> 01:48:24,291 Well, I still need to finish up my work. Let's catch up later. 1398 01:48:53,666 --> 01:48:55,541 I've to say your video's very entertaining. 1399 01:48:56,083 --> 01:48:59,166 The haunted village part is such a good idea. 1400 01:48:59,750 --> 01:49:01,416 You guys are real pros. 1401 01:49:01,500 --> 01:49:03,375 I believed the way you're terrified. 1402 01:49:03,458 --> 01:49:06,208 I'm sure the climax is still to come when you propose. 1403 01:49:06,291 --> 01:49:09,708 - Are we almost there? - Yes, right after this. 1404 01:49:23,583 --> 01:49:25,291 Even to propose to my girlfriend, 1405 01:49:27,583 --> 01:49:29,708 I have to use a product from a client. 1406 01:49:32,750 --> 01:49:35,375 I've tried to buy everything you wished to have. 1407 01:49:35,833 --> 01:49:37,916 But I really couldn't afford it. 1408 01:49:40,458 --> 01:49:44,041 I'm sorry I wasn't born with a silver spoon. 1409 01:49:46,208 --> 01:49:49,250 I used to tell you every day that I loved you. 1410 01:49:50,041 --> 01:49:51,375 Because I thought... 1411 01:49:53,000 --> 01:49:55,833 you would value my words. 1412 01:49:59,416 --> 01:50:00,666 Though I didn't expect... 1413 01:50:02,208 --> 01:50:04,666 I didn't think you'd value them as much as bitcoins. 1414 01:50:05,416 --> 01:50:06,958 - Why include that? - But in the end... 1415 01:50:07,041 --> 01:50:09,708 Why not right to the proposal? This is embarrassing. 1416 01:50:09,791 --> 01:50:11,833 In the end, it had no value at all. 1417 01:50:18,208 --> 01:50:20,250 Sorry, I digressed for a bit. 1418 01:50:21,041 --> 01:50:22,500 Let's just cut to the chase. 1419 01:50:26,041 --> 01:50:27,416 Will you marry me? 1420 01:50:33,791 --> 01:50:34,708 Din... 1421 01:50:39,916 --> 01:50:42,000 I'm so sorry. I... 1422 01:50:45,541 --> 01:50:46,541 I didn't... 1423 01:50:46,625 --> 01:50:48,791 Hey. Why did you stop it? 1424 01:50:49,250 --> 01:50:51,625 You can't just let me be hanging like this. 1425 01:50:54,333 --> 01:50:55,666 Sorry. 1426 01:50:56,333 --> 01:50:57,625 I... 1427 01:50:59,750 --> 01:51:01,375 I didn't love you anymore. 1428 01:51:03,833 --> 01:51:07,333 That's how I felt before we had to make this video. 1429 01:51:11,666 --> 01:51:14,375 But when we got back together for the job, 1430 01:51:14,458 --> 01:51:18,375 I realized I've been fooling myself all this time. 1431 01:51:25,541 --> 01:51:28,208 You're the only one I feel at ease the most with. 1432 01:51:28,291 --> 01:51:30,750 I could always be myself with you. 1433 01:51:30,833 --> 01:51:32,166 It's all my fault. 1434 01:51:32,875 --> 01:51:36,250 All this time, I wished to have things like others. 1435 01:51:37,291 --> 01:51:38,583 So much that I forgot... 1436 01:51:39,375 --> 01:51:41,541 how we were so much in love from the start. 1437 01:51:42,916 --> 01:51:44,041 I even forgot... 1438 01:51:44,791 --> 01:51:47,416 that I never wanted to have a big house. 1439 01:51:48,583 --> 01:51:51,458 I could live anywhere because a home for me... 1440 01:51:52,458 --> 01:51:54,500 was never about the place. 1441 01:51:58,500 --> 01:52:01,000 But it's about the warmth I got from you. 1442 01:52:03,375 --> 01:52:05,875 All this time, you took care of me. 1443 01:52:05,958 --> 01:52:09,208 It was I who always wished for what I didn't really need. 1444 01:52:10,916 --> 01:52:12,166 From now on, 1445 01:52:13,583 --> 01:52:16,291 I won't pressure you anymore. 1446 01:52:21,916 --> 01:52:24,958 Let's be in love like how we were in the beginning. 1447 01:52:32,666 --> 01:52:34,708 I'll marry you. 1448 01:52:36,541 --> 01:52:40,416 I promise I'll never part from you again. 1449 01:52:41,333 --> 01:52:46,416 We'll be together forever. I won't let you go anywhere. 1450 01:52:47,000 --> 01:52:48,750 'Cause if you leave me, 1451 01:52:50,208 --> 01:52:52,500 I don't think I can live. 1452 01:52:53,291 --> 01:52:56,041 Where are you? Please come back to me. 1453 01:52:56,541 --> 01:52:57,500 I'm right... 1454 01:52:58,000 --> 01:52:59,041 right here. 1455 01:53:13,250 --> 01:53:14,250 That is all. 1456 01:53:24,125 --> 01:53:26,875 How could you do this to me? 1457 01:53:30,875 --> 01:53:32,625 I'm so sorry. I will... 1458 01:53:32,708 --> 01:53:35,083 We're going to make a new one for you. 1459 01:53:41,791 --> 01:53:43,166 I love it. 1460 01:53:43,250 --> 01:53:44,583 - Love it? - Love it? 1461 01:53:44,666 --> 01:53:46,083 It feels so real. 1462 01:53:47,083 --> 01:53:48,000 Yes. 1463 01:53:49,916 --> 01:53:50,833 Ploy. 1464 01:53:51,083 --> 01:53:52,250 How about this? 1465 01:53:52,333 --> 01:53:54,625 I'll buy a new ring for you. 1466 01:53:54,708 --> 01:53:57,916 This one is too expensive. I don't think I can pay for it. 1467 01:53:58,000 --> 01:53:59,333 There's no need. 1468 01:54:00,958 --> 01:54:03,000 Let's say it's a gift from me. 1469 01:54:04,208 --> 01:54:05,333 You can have it. 1470 01:54:05,416 --> 01:54:08,958 But, I'll change the diamond to this size. 1471 01:54:09,041 --> 01:54:10,125 That big? 1472 01:54:10,375 --> 01:54:12,875 To live up to the name, "Pet Met Peng." 1473 01:54:13,583 --> 01:54:15,250 You're very generous. Stand up. 1474 01:54:15,333 --> 01:54:17,083 - Thank you. - Thank you. 1475 01:54:17,166 --> 01:54:18,083 You're very kind. 1476 01:54:24,250 --> 01:54:25,125 Kiss. 1477 01:54:26,625 --> 01:54:27,500 Kiss. 1478 01:54:28,041 --> 01:54:29,500 Love wins it all. 1479 01:54:30,333 --> 01:54:32,166 Fear may make you run. 1480 01:54:32,250 --> 01:54:35,708 But love can make you face it again. 1481 01:54:36,375 --> 01:54:39,583 I've been fighting for myself all this time. 1482 01:54:40,166 --> 01:54:45,291 But its power is nothing compared with when I fought for the ones I love. 1483 01:54:45,916 --> 01:54:48,541 So now, you need to ask yourself. 1484 01:54:49,416 --> 01:54:50,625 Who is it that you love? 1485 01:54:51,125 --> 01:54:53,458 Who are the ones you wish to live for? 1486 01:54:54,166 --> 01:54:55,625 Then you'll know... 1487 01:54:56,500 --> 01:54:58,666 you can also be one of the Marvels. 1488 01:55:02,333 --> 01:55:05,166 If you think you are the superhero, say "U-Wah." 1489 01:55:05,250 --> 01:55:07,583 - U-Wah. - U-Wah. 1490 01:55:08,791 --> 01:55:10,625 Amazing. You're all amazing. 1491 01:55:15,541 --> 01:55:19,250 Thank you for being my son. Baramee, the son of Coach Boriboon. 1492 01:55:38,041 --> 01:55:42,458 If one day you wake up and don't see me, don't panic, all right? 1493 01:55:43,416 --> 01:55:46,833 I'd like you to know that my love for you 1494 01:55:47,791 --> 01:55:49,833 embraces you at all times. 1495 01:55:53,583 --> 01:55:55,625 I have something for you too. 1496 01:55:57,833 --> 01:55:59,083 Ta-da. 1497 01:55:59,958 --> 01:56:01,416 A keepsake from me. 1498 01:56:03,958 --> 01:56:06,416 It's me, your Daddy. So I'll be with you all the time. 1499 01:56:07,875 --> 01:56:09,333 Hey, Ally. 1500 01:56:09,416 --> 01:56:10,583 Help me. 1501 01:56:11,958 --> 01:56:14,041 Do it yourself. Big Daddy. 1502 01:56:16,166 --> 01:56:17,125 Oh, boy. 1503 01:56:17,500 --> 01:56:19,041 Can you pause the live broadcast? 1504 01:56:19,125 --> 01:56:20,875 - It's chaotic. - Pause it. 1505 01:56:20,958 --> 01:56:23,958 It was going so well. I could even feel the energy. 1506 01:56:25,000 --> 01:56:27,541 - You want me to take it from your mouth? - Yeah. 1507 01:56:27,625 --> 01:56:30,208 Sure it's a good idea? Any hidden cameras? 1508 01:56:30,875 --> 01:56:32,666 You'll make people jealous. 1509 01:56:32,750 --> 01:56:34,916 - You naughty girl. - Let them be. 1510 01:56:41,416 --> 01:56:44,000 - Is it good? - So sweet. 1511 01:56:44,875 --> 01:56:48,166 Sweet? It's cheese flavor. So salty. 1512 01:56:48,250 --> 01:56:51,916 Whatever you feed me tastes sweeter than caramel. 1513 01:56:52,000 --> 01:56:54,125 Hey, that's great acting. 1514 01:56:54,208 --> 01:56:56,750 I wasn't acting. It came straight from my heart. 1515 01:56:56,833 --> 01:56:57,958 - Really? - Yeah. 1516 01:56:58,041 --> 01:56:59,750 All right. So, it's sweet? 1517 01:56:59,833 --> 01:57:01,958 - Here. - How about this? Let's have it in bed. 1518 01:57:02,041 --> 01:57:04,833 - No, are you crazy? - Why crazy? 1519 01:57:04,916 --> 01:57:06,500 I meant eat popcorn in bed. 1520 01:57:06,583 --> 01:57:09,083 - Yeah? - Yeah. 1521 01:57:09,250 --> 01:57:10,458 Yeah. 106973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.