Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,500 --> 00:00:11,875
Dispatch, we're pursuing a suspicious car.
2
00:00:11,958 --> 00:00:15,583
Grey Chevrolet,
license plate SN 1104 Bangkok.
3
00:00:16,041 --> 00:00:20,833
Hey, can't you go any faster?
They're closing in on us!
4
00:00:20,916 --> 00:00:22,416
Why are we running from the police?
5
00:00:27,958 --> 00:00:30,833
I wonder how much bad luck
a person can have in one life.
6
00:00:31,833 --> 00:00:32,916
Shit!
7
00:00:34,708 --> 00:00:38,458
Hey, if I can't pay your boss this month...
8
00:00:38,541 --> 00:00:39,666
FIVE DAYS AGO
9
00:00:39,750 --> 00:00:42,250
It all started
because I owed bad people money.
10
00:00:42,333 --> 00:00:44,291
But I couldn't find
a way to pay them back.
11
00:00:44,375 --> 00:00:46,875
Are you gone? God...
12
00:00:49,833 --> 00:00:51,208
Shit!
13
00:01:01,375 --> 00:01:04,333
Such bad luck to have a useless boyfriend.
14
00:01:05,000 --> 00:01:10,458
I want you to break up with him.
15
00:01:10,541 --> 00:01:11,958
Only then can I date you.
16
00:01:12,041 --> 00:01:14,250
He and I are now...
17
00:01:16,041 --> 00:01:17,208
What the hell?
18
00:01:17,541 --> 00:01:19,583
Why were you screaming?
19
00:01:19,666 --> 00:01:22,458
- Ploy, can you hear me?
- Yes? Hello?
20
00:01:22,541 --> 00:01:24,333
As you know, I'm Porsche, the Rich Elite.
21
00:01:24,416 --> 00:01:26,916
I don't want society
to call me a homewrecker.
22
00:01:27,000 --> 00:01:28,875
You understand me, right?
23
00:01:29,333 --> 00:01:30,583
- Are you sure?
- Yes.
24
00:01:30,666 --> 00:01:32,416
- You sure? Great.
- Yes.
25
00:01:32,500 --> 00:01:33,875
Well, I...
26
00:01:34,500 --> 00:01:39,000
I'll break up with him soon.
Before the end of the month.
27
00:01:39,083 --> 00:01:39,916
That's good.
28
00:01:40,000 --> 00:01:42,625
You were talking about
opening a Japanese clothing line...
29
00:01:42,708 --> 00:01:44,625
Because you want your mom there with you,
30
00:01:44,708 --> 00:01:48,750
I'll pay for the store
and the accommodation for you.
31
00:01:48,833 --> 00:01:52,916
Porsche, I'm very grateful.
32
00:01:53,833 --> 00:01:57,916
When we started dating,
we planned to earn enough to buy a house.
33
00:01:58,000 --> 00:02:02,083
But now, we can barely pay the rent
for this tiny apartment.
34
00:02:05,541 --> 00:02:06,541
- Wrong number?
- No.
35
00:02:06,625 --> 00:02:09,250
We have a meeting with a client
about making a video.
36
00:02:09,333 --> 00:02:10,333
What?
37
00:02:11,333 --> 00:02:12,833
- Today?
- Yeah.
38
00:02:13,375 --> 00:02:15,083
I can't today.
39
00:02:16,083 --> 00:02:17,791
- I'm swamped with work.
- Really?
40
00:02:17,875 --> 00:02:18,791
Yes.
41
00:02:28,458 --> 00:02:31,125
PLOY & DIN IN LOVE
42
00:02:31,208 --> 00:02:32,291
- Din.
- Ploy.
43
00:02:32,375 --> 00:02:36,250
Didn't you say we're making a video of us
visiting my parents in the countryside?
44
00:02:36,333 --> 00:02:38,458
- What is this all about?
- Guys.
45
00:02:38,541 --> 00:02:39,416
- Yes?
- Yes?
46
00:02:41,250 --> 00:02:42,333
Look over there.
47
00:02:44,041 --> 00:02:45,750
PREMIUM DIAMOND "PET MET PENG"
48
00:02:45,833 --> 00:02:47,500
"Pet Met Peng."
49
00:02:47,583 --> 00:02:50,375
My company sells wedding rings.
50
00:02:50,458 --> 00:02:52,375
Not fruit baskets for old people.
51
00:02:52,791 --> 00:02:55,166
- I'll get going then.
- Hey, wait.
52
00:02:56,041 --> 00:02:59,000
At that time, I thought
for a couple that's broken up,
53
00:02:59,083 --> 00:03:03,625
there's nothing worse than
making a video of someone proposing.
54
00:03:04,083 --> 00:03:04,916
But...
55
00:03:05,000 --> 00:03:06,916
- Oh, dear.
- Secretary.
56
00:03:07,416 --> 00:03:11,791
Find me an influencer couple
and give them whatever they want
57
00:03:11,875 --> 00:03:13,791
if they're getting married this month.
58
00:03:13,875 --> 00:03:16,583
I'll give them a budget
of two million baht.
59
00:03:17,333 --> 00:03:18,958
- I'll have a grand opening...
- Din.
60
00:03:19,041 --> 00:03:21,041
- ...of the Love Never Dies Pink Diamond.
- Din, wait.
61
00:03:21,125 --> 00:03:27,375
If this video goes viral,
I'll make them a brand ambassador
62
00:03:27,458 --> 00:03:28,916
of our products.
63
00:03:29,000 --> 00:03:29,958
Wait, Din.
64
00:03:30,041 --> 00:03:33,458
If the bad luck meant paying off our debts
I wouldn't complain.
65
00:03:33,541 --> 00:03:34,958
- Don't leave.
- Let go of me!
66
00:03:37,291 --> 00:03:43,333
But the problem was that Ploy and I
had to pretend we were still in love.
67
00:03:44,416 --> 00:03:46,916
I'm kind of confused
about your relationship.
68
00:03:47,000 --> 00:03:48,166
Please let me explain.
69
00:03:48,250 --> 00:03:52,083
I think I should break up with Din
once he takes out the ring to propose,
70
00:03:52,166 --> 00:03:56,416
because that's heartbreaking
for most people.
71
00:03:56,500 --> 00:03:58,500
This will surely go more viral
72
00:03:58,583 --> 00:04:00,250
than an ordinary proposal video.
73
00:04:00,333 --> 00:04:05,333
Ploy, you can't break up with me
in front of everyone. I'm not a fool.
74
00:04:05,416 --> 00:04:08,375
You're not a fool.
People will feel sorry for you.
75
00:04:08,458 --> 00:04:11,500
Yes. That's very sad.
76
00:04:12,750 --> 00:04:14,166
Wait a minute.
77
00:04:14,250 --> 00:04:15,666
If you're breaking up,
78
00:04:15,750 --> 00:04:19,333
how will you express
how much you value the ring?
79
00:04:19,416 --> 00:04:20,416
Hold on.
80
00:04:20,958 --> 00:04:21,791
Ploy.
81
00:04:23,375 --> 00:04:26,500
Well, when I reject him, he'll say...
82
00:04:28,916 --> 00:04:34,666
"Ploy, please accept this limited-edition
'Love Never Dies' pink diamond ring
83
00:04:34,750 --> 00:04:37,291
"that's being relaunched
for their 100th anniversary.
84
00:04:37,375 --> 00:04:42,375
"For me, love isn't about possession.
85
00:04:42,458 --> 00:04:46,750
"But to give it
to someone who deserves it.
86
00:04:46,833 --> 00:04:48,208
"And this ring
87
00:04:48,291 --> 00:04:51,250
"represents all my love for you.
88
00:04:52,500 --> 00:04:53,666
"Please accept it."
89
00:04:57,333 --> 00:04:58,291
That's too far.
90
00:05:01,458 --> 00:05:02,291
Oh, my gosh!
91
00:05:03,458 --> 00:05:04,625
Din.
92
00:05:06,041 --> 00:05:10,833
I'm very grateful for your love for me.
93
00:05:11,750 --> 00:05:14,416
I'll always treasure it!
94
00:05:18,875 --> 00:05:19,708
What's wrong?
95
00:05:25,000 --> 00:05:26,875
I'll always cherish it.
96
00:05:28,208 --> 00:05:29,625
I'll never sell it.
97
00:05:34,416 --> 00:05:35,750
Is it out?
98
00:05:45,666 --> 00:05:47,083
So touching.
99
00:05:48,041 --> 00:05:49,875
It's gonna be sensational.
100
00:05:50,625 --> 00:05:52,250
I pick you both.
101
00:05:52,333 --> 00:05:55,166
What? Even with the fake tears?
102
00:05:55,250 --> 00:06:00,333
From now on, all you need to do
is to love me like crazy.
103
00:06:00,416 --> 00:06:01,458
Easy-peasy.
104
00:06:07,041 --> 00:06:08,083
ONE HOUR EARLIER
105
00:06:08,166 --> 00:06:10,416
Ploy and Din are together
for almost four years.
106
00:06:10,500 --> 00:06:13,916
Din never took me
to his home in Ayutthaya.
107
00:06:14,000 --> 00:06:15,500
But we're heading there today.
108
00:06:17,250 --> 00:06:19,125
Should I expect a surprise?
109
00:06:19,208 --> 00:06:22,125
- Nah.
- I'm so excited.
110
00:06:22,583 --> 00:06:25,791
All right.
I should cheer the driver up a bit.
111
00:06:25,875 --> 00:06:28,250
- To keep him awake. Here.
- Is it hot?
112
00:06:28,333 --> 00:06:31,083
Yeah, drink up. Good.
113
00:06:31,875 --> 00:06:34,166
How is it? Is the coffee sweet?
114
00:06:34,250 --> 00:06:35,708
How can it be sweet with no sugar?
115
00:06:38,916 --> 00:06:41,500
Din, you're supposed to say,
116
00:06:41,583 --> 00:06:45,500
"Whatever you feed me
is sweeter than sugar."
117
00:06:45,583 --> 00:06:46,583
Okay?
118
00:06:49,125 --> 00:06:50,791
Come on, have another sip.
119
00:06:51,916 --> 00:06:53,291
So? Is it sweet enough?
120
00:06:55,416 --> 00:06:58,166
Whatever you feed me
is sweeter than sugar.
121
00:06:59,750 --> 00:07:02,375
Oh, Din. That's sweet of you.
122
00:07:02,458 --> 00:07:05,166
Be careful, Ploy. I'm driving.
It's dangerous.
123
00:07:05,250 --> 00:07:06,375
All right, everyone.
124
00:07:06,458 --> 00:07:09,833
Let us have some romantic time, okay?
125
00:07:09,916 --> 00:07:11,458
- Bye.
- Bye.
126
00:07:11,541 --> 00:07:14,666
- Say "Bye." Bye.
- Bye.
127
00:07:15,916 --> 00:07:18,125
That's what I'm talking about.
Work as a team.
128
00:07:19,375 --> 00:07:22,458
Just hang in there. It's our last video.
129
00:07:22,541 --> 00:07:25,250
Can't be too hard to pretend
to be in love once again.
130
00:07:25,625 --> 00:07:29,125
This might be against my will,
but I have to do it.
131
00:07:29,208 --> 00:07:31,458
This video needs to go viral.
132
00:07:31,541 --> 00:07:35,250
So I won't have to be poor ever again.
133
00:07:35,750 --> 00:07:39,458
But our bad luck never stops.
134
00:07:40,416 --> 00:07:42,166
Stop!
135
00:07:42,250 --> 00:07:45,583
Who would've thought that a famous
life-coach is running from the police?
136
00:07:45,666 --> 00:07:49,875
Which one of you thinks
you can't be successful in life?
137
00:07:49,958 --> 00:07:50,916
Say, "U-Wah!"
138
00:07:51,000 --> 00:07:52,833
- U-Wah!
- Yes!
139
00:07:55,208 --> 00:07:58,708
Baby Baramee is the force
that reinvigorates me.
140
00:08:00,291 --> 00:08:02,375
If you buy our course today...
141
00:08:02,458 --> 00:08:04,583
He's the inspiration
that shapes our lives.
142
00:08:04,666 --> 00:08:05,791
One, two...
143
00:08:05,875 --> 00:08:08,875
- U-Wah!
- U-Wah!
144
00:08:09,958 --> 00:08:11,000
U-Wah.
145
00:08:13,333 --> 00:08:18,291
But then comes trouble.
I may be about to lose my custody rights.
146
00:08:18,375 --> 00:08:20,916
The court hasn't decided
about the custody.
147
00:08:21,000 --> 00:08:22,625
You can't stop me from seeing my baby.
148
00:08:22,708 --> 00:08:24,500
Aren't you ashamed of yourself?
149
00:08:24,583 --> 00:08:28,166
When he cries, you can't even tell
if he's hungry or if he needs to poop.
150
00:08:28,250 --> 00:08:31,166
How could you coach everyone
how to be a good father?
151
00:08:35,250 --> 00:08:36,250
Ally.
152
00:08:41,208 --> 00:08:42,333
I'm begging you.
153
00:08:44,000 --> 00:08:46,875
I really can't be
without the baby in my life.
154
00:08:46,958 --> 00:08:50,083
Without him, my work is doomed.
155
00:08:50,166 --> 00:08:52,083
I've been unemployed for too long now.
156
00:08:52,166 --> 00:08:55,125
I don't want to go back
to that terrible life again.
157
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
Listen. If I'd told the world
what a lousy dad you are,
158
00:09:00,083 --> 00:09:02,708
the court would have reached a verdict.
159
00:09:02,791 --> 00:09:05,875
But I don't want our baby
to be a troubled child.
160
00:09:05,958 --> 00:09:07,500
What are you doing?
161
00:09:07,583 --> 00:09:09,708
Let go of him. Give me back my child.
162
00:09:09,791 --> 00:09:14,333
- Let go!
- Security! Please help!
163
00:09:14,416 --> 00:09:18,208
- Give him back.
- Before the court date later this month.
164
00:09:18,291 --> 00:09:21,250
I'll do whatever it takes to show you all
165
00:09:21,333 --> 00:09:24,791
that I'm perfectly qualified
to be a good father.
166
00:09:27,625 --> 00:09:31,083
And I promise you, if I fail this time,
167
00:09:31,166 --> 00:09:34,416
I'll be out of both your lives for good.
168
00:09:40,250 --> 00:09:41,666
- Get him.
- U-Wah!
169
00:09:42,458 --> 00:09:44,250
No! Don't come near me!
170
00:09:44,333 --> 00:09:47,125
- Let go of my child!
- Boon.
171
00:09:47,666 --> 00:09:49,083
I'm outta here.
172
00:09:49,166 --> 00:09:52,041
Officer! He kidnapped my baby!
173
00:09:52,666 --> 00:09:53,875
What the heck?
174
00:09:55,625 --> 00:09:56,541
Is he dead?
175
00:09:57,125 --> 00:09:59,125
Why is the siren so loud?
176
00:09:59,208 --> 00:10:01,041
- It's approaching so fast.
- Let me check.
177
00:10:01,125 --> 00:10:02,708
Yeah, check on him.
178
00:10:02,791 --> 00:10:04,375
Where is he?
179
00:10:04,458 --> 00:10:05,791
Please help me and my baby.
180
00:10:05,875 --> 00:10:07,291
- Who are you?
- Get in quick!
181
00:10:07,375 --> 00:10:12,708
The surprise proposal video's
now turned into a fast and furious chase.
182
00:10:15,791 --> 00:10:19,416
Is someone trying to kidnap your baby,
Mr. Boriboon?
183
00:10:19,500 --> 00:10:21,291
Why are we running from the police?
184
00:10:22,833 --> 00:10:24,583
Didn't you watch "Internal Affairs"?
185
00:10:24,666 --> 00:10:28,666
Andy Lau was a spy in the police force.
And no one knew about it.
186
00:10:28,750 --> 00:10:30,375
But that was just a movie.
187
00:10:30,458 --> 00:10:31,958
It's based on a real story.
188
00:10:32,041 --> 00:10:36,125
This movie also taught you a lesson.
The good are among the bad and vice versa.
189
00:10:36,208 --> 00:10:38,875
So you can't trust anyone by their looks.
190
00:10:38,958 --> 00:10:40,541
Can I trust you, then?
191
00:10:40,625 --> 00:10:43,500
What? Sure, you can.
I'm wearing a suit, don't you see?
192
00:10:44,333 --> 00:10:46,458
So confusing. What's happening?
193
00:10:49,875 --> 00:10:52,000
If you'll drive this slow,
we might as well walk.
194
00:10:52,083 --> 00:10:53,041
I'm stepping on it.
195
00:10:53,125 --> 00:10:54,916
- Do I need to do everything myself?
- Hey!
196
00:10:55,000 --> 00:10:57,333
- Hey! What are you doing?
- No, you can't!
197
00:10:57,416 --> 00:10:59,333
Stop the car!
198
00:10:59,416 --> 00:11:00,500
Stop the car!
199
00:11:01,291 --> 00:11:04,416
Don't step on the gas.
Don't step on my foot!
200
00:11:04,500 --> 00:11:06,083
Turn!
201
00:11:07,500 --> 00:11:09,125
- A fork!
- We'll be fine!
202
00:11:14,166 --> 00:11:16,208
Go! Go! Go!
203
00:11:18,166 --> 00:11:20,458
This is great!
I've found the perfect video content.
204
00:11:20,541 --> 00:11:23,083
We're running away from the police,
everyone.
205
00:11:23,166 --> 00:11:25,666
- We're now...
- Hey! What are you filming?
206
00:11:25,750 --> 00:11:29,708
Stop it. My image is copyrighted.
You can't film me. That way.
207
00:11:33,750 --> 00:11:36,916
Wait. Where are you going?
I need to propose to my girlfriend.
208
00:11:38,041 --> 00:11:39,833
- You're proposing?
- Yes.
209
00:11:41,666 --> 00:11:43,250
You're YouTubers, right?
210
00:11:43,333 --> 00:11:44,541
Yes.
211
00:11:44,625 --> 00:11:46,666
- How many subscribers?
- Over 100,000.
212
00:11:49,541 --> 00:11:51,166
You just watch, Ally.
213
00:11:51,250 --> 00:11:54,750
The image of me taking care of
Baby Baramee in this couple's video
214
00:11:54,833 --> 00:11:58,791
will prove how great a father I am.
215
00:11:59,500 --> 00:12:01,416
I can be your priest. How's that?
216
00:12:02,541 --> 00:12:06,583
That's not necessary. I don't need one.
It's just a proposal, not a wedding.
217
00:12:06,666 --> 00:12:08,833
You need me. We'll just make it up.
218
00:12:08,916 --> 00:12:11,666
Just say you met a noted life-coach
who gives you energy
219
00:12:11,750 --> 00:12:13,875
and becomes an inspiration
for your marriage.
220
00:12:13,958 --> 00:12:17,333
I should stop the car and turn you in.
You're stomping on my foot.
221
00:12:18,916 --> 00:12:23,708
- Shit! It hurts.
- I suggest you think again.
222
00:12:23,791 --> 00:12:26,791
Everything I said is free.
I won't charge you a dime.
223
00:12:26,875 --> 00:12:29,416
My baby is also in the back.
Is he still there?
224
00:12:32,416 --> 00:12:36,375
He is. Wait a minute.
You should be paying us.
225
00:12:36,458 --> 00:12:39,666
- This clip will help promote your brand.
- No. It's a win for us both.
226
00:12:39,750 --> 00:12:41,833
You get the views, I get the publicity.
227
00:12:42,583 --> 00:12:45,625
- Do something, Ploy. Stop filming.
- I think it's a good idea.
228
00:12:45,708 --> 00:12:48,458
Every time we've collaborated
with other YouTubers,
229
00:12:48,541 --> 00:12:51,750
our view count reached over 100,000.
With the baby, it'll be crazy!
230
00:12:51,833 --> 00:12:53,000
Your girl is smart.
231
00:12:56,666 --> 00:12:58,000
Why are we stopping?
232
00:12:58,083 --> 00:13:02,083
Yeah. Keep going or they'll catch us!
Did we lose them?
233
00:13:02,958 --> 00:13:05,500
- Get off. I'll drive.
- Get off of me.
234
00:13:05,583 --> 00:13:06,625
- You get off!
- Stop!
235
00:13:06,708 --> 00:13:08,000
Where is this place?
236
00:13:10,333 --> 00:13:12,625
Fearless Love
237
00:13:14,166 --> 00:13:16,250
- Let's turn around.
- I think this is fine.
238
00:13:16,333 --> 00:13:18,666
It's so dark. I can barely see a thing.
239
00:13:18,750 --> 00:13:22,083
- I don't think it's this way.
- Look. We're on the right track.
240
00:13:22,166 --> 00:13:23,458
The road is too narrow.
241
00:13:26,958 --> 00:13:28,416
Tada!
242
00:13:29,333 --> 00:13:32,416
Today, I'm spending my precious time
243
00:13:32,500 --> 00:13:36,791
taking my son, Baby Baramee,
for a father-and-son trip.
244
00:13:37,625 --> 00:13:38,958
There, there, baby.
245
00:13:39,500 --> 00:13:43,916
Let's check his backpack together
to see what's inside.
246
00:13:44,000 --> 00:13:45,375
Let's check it out.
247
00:13:46,833 --> 00:13:50,000
If you don't agree
to go along with our story line,
248
00:13:50,083 --> 00:13:53,416
I'll let you off right here.
We don't need you that much, you know?
249
00:13:55,791 --> 00:13:57,208
- Din.
- What?
250
00:13:57,291 --> 00:13:59,541
It says here in 900 meters
251
00:13:59,625 --> 00:14:03,458
we should turn left
to go through some village.
252
00:14:03,541 --> 00:14:09,000
Have you never heard someone following
Google Maps and ending up in a canal?
253
00:14:10,500 --> 00:14:12,083
Don't say it out loud.
254
00:14:16,666 --> 00:14:21,208
I told you earlier
that we should turn around.
255
00:14:21,291 --> 00:14:23,750
- Was that better?
- Okay.
256
00:14:39,625 --> 00:14:41,291
Can we play some Blackpink?
257
00:14:41,916 --> 00:14:44,416
I need a change of mood.
This is too creepy.
258
00:14:46,000 --> 00:14:47,583
No, it's copyrighted.
259
00:14:47,666 --> 00:14:50,875
- Seriously?
- Let's make some clips now.
260
00:14:50,958 --> 00:14:52,750
Why can't I do what I want?
261
00:14:52,833 --> 00:14:56,083
Din, I'm scared.
262
00:14:56,708 --> 00:14:58,625
Don't be. We're all right.
263
00:14:58,708 --> 00:15:00,708
- I'm scared.
- Don't be, okay? I'm here.
264
00:15:00,791 --> 00:15:04,458
It must be cold outside.
See all the fog out there.
265
00:15:04,541 --> 00:15:07,708
How about we open the window
and feel the fresh air?
266
00:15:09,541 --> 00:15:12,708
What's that smell? It stinks!
267
00:15:12,791 --> 00:15:16,291
Did someone burn sewage?
It now stinks in the car.
268
00:15:17,166 --> 00:15:20,875
It's a thick fog outside.
269
00:15:20,958 --> 00:15:24,958
It reminds me of a ghost story
my grandma told me.
270
00:15:25,750 --> 00:15:27,041
A ghost story?
271
00:15:28,208 --> 00:15:29,083
Tell me.
272
00:15:29,166 --> 00:15:31,791
No way. It's very scary.
273
00:15:31,875 --> 00:15:32,708
Tell me.
274
00:15:37,166 --> 00:15:42,333
Grandma called it "The Village of Death."
275
00:15:42,916 --> 00:15:45,208
Wow, it even has a name.
276
00:15:45,291 --> 00:15:50,708
The way to the village
is filled with thick fog just like this.
277
00:15:51,916 --> 00:15:56,208
Once you pass this fog,
278
00:15:56,791 --> 00:16:02,291
you'll see a scary creature
279
00:16:02,375 --> 00:16:04,458
lying in the middle of the road.
280
00:16:04,541 --> 00:16:05,666
- Really?
- Yes.
281
00:16:06,291 --> 00:16:07,500
Grandma said...
282
00:16:09,291 --> 00:16:10,625
It's like that.
283
00:16:11,666 --> 00:16:12,875
Exactly like that.
284
00:16:16,708 --> 00:16:17,625
Pull over.
285
00:16:17,708 --> 00:16:20,666
- It could be a man.
- She said it's not. I'll run him over.
286
00:16:20,750 --> 00:16:22,625
- Then run over it.
- What do I do?
287
00:16:22,708 --> 00:16:24,250
- Run over it.
- Watch out!
288
00:16:24,333 --> 00:16:25,416
- Go around!
- Run it over!
289
00:16:46,208 --> 00:16:47,333
Are you all right?
290
00:16:50,458 --> 00:16:52,958
What? No Service here?
291
00:17:03,958 --> 00:17:05,166
Everyone.
292
00:17:05,250 --> 00:17:08,250
This is Uncle Phol,
the new member of our trip.
293
00:17:08,333 --> 00:17:09,625
Ta-da!
294
00:17:11,208 --> 00:17:13,166
We have Uncle Phol to thank for.
295
00:17:13,250 --> 00:17:14,791
Because if it weren't for him,
296
00:17:14,875 --> 00:17:18,458
Din would have driven
right into the canal.
297
00:17:18,541 --> 00:17:21,083
Uncle Phol is so kind too.
298
00:17:21,166 --> 00:17:25,125
He's towing our car to the repair shop.
He's so sweet, isn't he?
299
00:17:25,208 --> 00:17:26,541
Uncle Phol.
300
00:17:26,625 --> 00:17:28,125
Can you smile for the camera?
301
00:17:38,500 --> 00:17:39,708
You have a nice smile.
302
00:17:44,875 --> 00:17:46,291
The atmosphere here is so...
303
00:17:47,708 --> 00:17:49,208
It's so quiet.
304
00:17:51,291 --> 00:17:52,125
Uncle Phol.
305
00:17:52,541 --> 00:17:54,416
How about you sing me a song?
306
00:17:54,833 --> 00:17:57,375
To lighten up the mood a bit.
307
00:17:57,916 --> 00:17:58,958
You know, like...
308
00:18:08,625 --> 00:18:10,125
Is she possessed?
309
00:18:15,666 --> 00:18:16,875
Shit.
310
00:18:17,541 --> 00:18:18,625
What a huge mosquito.
311
00:18:20,708 --> 00:18:23,291
- What were you saying?
- Forget it.
312
00:18:23,500 --> 00:18:24,541
Honey!
313
00:18:24,833 --> 00:18:26,250
Miss you.
314
00:18:27,458 --> 00:18:28,541
Keep up, okay?
315
00:18:29,708 --> 00:18:31,041
What a spoiled brat.
316
00:18:31,458 --> 00:18:33,666
She really never listens to anyone.
317
00:18:34,041 --> 00:18:35,208
But she's right.
318
00:18:35,875 --> 00:18:37,291
If Uncle Phol wasn't here,
319
00:18:37,375 --> 00:18:39,750
would you stay there
and wait until morning?
320
00:18:40,958 --> 00:18:42,125
So many mosquitoes.
321
00:18:44,000 --> 00:18:47,958
You would probably die
of dengue fever or malaria.
322
00:18:49,041 --> 00:18:50,541
Or elephantiasis.
323
00:18:51,000 --> 00:18:52,375
You'll die with big feet.
324
00:18:53,333 --> 00:18:55,166
Mosquitoes are dangerous these days.
325
00:18:55,916 --> 00:18:57,875
I think he's more dangerous.
326
00:18:57,958 --> 00:18:59,791
He drinks fresh blood.
327
00:19:01,250 --> 00:19:02,291
Look at his eyes.
328
00:19:03,166 --> 00:19:05,375
He must have cataracts.
I can barely see his pupil.
329
00:19:05,458 --> 00:19:06,750
Maybe he's wearing a lens.
330
00:19:09,583 --> 00:19:11,625
I suggest no mocking each other.
331
00:19:11,708 --> 00:19:15,125
The way he looks, he's definitely a ghost.
332
00:19:17,083 --> 00:19:18,583
A mosquito flew into my mouth.
333
00:19:22,958 --> 00:19:24,416
- Hey!
- What is it?
334
00:19:24,500 --> 00:19:26,333
My baby. Where's my baby?
335
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
He's right here.
336
00:19:31,125 --> 00:19:33,041
Baby Baramee is asleep.
337
00:19:33,916 --> 00:19:34,916
Very soundly.
338
00:19:35,625 --> 00:19:39,958
What's that?
Is it like a hand brake on a bike?
339
00:19:41,125 --> 00:19:42,583
BAAN WOENG TA CHAI
340
00:19:42,666 --> 00:19:44,750
BAAN WOENG TA DIE
341
00:19:44,833 --> 00:19:48,166
DIE
342
00:19:56,041 --> 00:19:58,666
All right, here we are.
I'll show you around.
343
00:20:00,458 --> 00:20:01,541
Uncle Phol.
344
00:20:01,625 --> 00:20:03,541
Wait for me.
345
00:20:04,291 --> 00:20:06,291
Hey, Ploy.
346
00:20:21,583 --> 00:20:24,333
Can someone give him a nail clipper?
It's so squeaky.
347
00:20:29,916 --> 00:20:31,291
How could I forget the key?
348
00:20:32,250 --> 00:20:36,541
I shouldn't have forgotten it.
How could I forget the damn key?
349
00:20:36,625 --> 00:20:38,750
- What are you saying?
- I forgot the key!
350
00:20:39,833 --> 00:20:42,958
Forgot the key? I'll help you find it.
351
00:20:43,041 --> 00:20:44,666
Why would you help him?
352
00:20:45,833 --> 00:20:48,000
- Where did you put it?
- Ploy.
353
00:20:48,083 --> 00:20:50,875
Where could it be? Is this open?
354
00:20:53,791 --> 00:20:54,708
It's locked.
355
00:20:55,083 --> 00:20:56,125
- Ploy.
- What is it?
356
00:20:56,208 --> 00:20:57,625
Let's get out of here.
357
00:20:57,708 --> 00:20:59,541
What's the matter with you?
358
00:21:01,500 --> 00:21:02,791
You can be at ease now.
359
00:21:03,375 --> 00:21:06,041
If he's a ghost,
he would've probably walked through.
360
00:21:11,833 --> 00:21:13,291
How did he get inside?
361
00:21:14,500 --> 00:21:15,541
Uncle Phol.
362
00:21:16,833 --> 00:21:18,458
You totally startled me.
363
00:21:19,458 --> 00:21:22,875
- Isn't it obvious? Let's get out of here.
- No, no, no.
364
00:21:23,916 --> 00:21:26,833
Uncle, you really climbed over?
365
00:21:27,875 --> 00:21:31,333
You're so strong. You'll have a long life.
366
00:21:41,958 --> 00:21:44,916
- Come on. Let's get inside.
- Go ahead. I'll wait in the car.
367
00:21:45,000 --> 00:21:49,500
Suit yourself. What about you, Coach?
Coming with me?
368
00:21:57,416 --> 00:21:58,291
Let's leave.
369
00:22:04,958 --> 00:22:08,166
I didn't forget him.
Just wanted him to sleep longer.
370
00:22:09,000 --> 00:22:10,208
It'll make him smart.
371
00:22:12,041 --> 00:22:14,500
Wow, Coach. You're the best dad ever.
372
00:22:14,583 --> 00:22:16,041
Let's get inside.
373
00:22:22,750 --> 00:22:25,500
Are you a collector, Uncle Phol?
374
00:22:26,250 --> 00:22:28,125
You can make this place a museum.
375
00:22:28,208 --> 00:22:31,500
Let me put you down here.
You're a little heavy.
376
00:22:37,125 --> 00:22:38,958
Were you a soldier, Uncle Phol?
377
00:22:39,958 --> 00:22:43,250
A soldier that survived a war,
378
00:22:43,333 --> 00:22:46,541
That's awesome.
I'm sure you killed plenty.
379
00:23:01,083 --> 00:23:02,208
You stay here.
380
00:23:04,041 --> 00:23:04,958
I'll be back.
381
00:23:05,791 --> 00:23:07,708
Can't he just wipe his mouth?
382
00:23:16,083 --> 00:23:17,875
It's so dusty.
383
00:23:26,750 --> 00:23:28,125
He looks familiar.
384
00:23:28,916 --> 00:23:30,416
Why is it so hot?
385
00:23:42,083 --> 00:23:44,625
Where the hell am I? Who the hell are you?
386
00:23:45,916 --> 00:23:47,583
- Why are you hitting me?
- Where's Pim?
387
00:23:48,333 --> 00:23:49,208
Blood!
388
00:23:49,291 --> 00:23:51,791
He's burning me alive!
389
00:23:51,875 --> 00:23:53,125
Light it up!
390
00:24:11,125 --> 00:24:12,583
Hello, everyone.
391
00:24:16,083 --> 00:24:17,625
Right now, I...
392
00:24:18,333 --> 00:24:20,250
I have no idea where this place is.
393
00:24:21,166 --> 00:24:22,250
And...
394
00:24:25,791 --> 00:24:27,291
no idea who I am with.
395
00:24:30,958 --> 00:24:35,291
The fog here is getting heavier
by the minute.
396
00:24:35,375 --> 00:24:39,750
And this fog smells like rotten flesh.
397
00:24:42,250 --> 00:24:43,458
Burned and rotten flesh.
398
00:24:58,833 --> 00:25:00,250
Did you...
399
00:25:01,166 --> 00:25:03,791
Did you happen to see anything here?
400
00:25:04,458 --> 00:25:05,416
Something just now?
401
00:25:06,833 --> 00:25:08,125
Come on.
402
00:25:08,875 --> 00:25:11,250
All right. I guess it's nothing.
403
00:25:12,541 --> 00:25:15,666
So let's just take a look.
Let's just check it out.
404
00:25:15,750 --> 00:25:18,458
So we can witness it together. Okay?
405
00:25:36,125 --> 00:25:40,833
Shit, I don't need a howling prelude.
Do you want me to see it that much?
406
00:25:40,916 --> 00:25:43,750
How about we hunt it down?
407
00:25:49,375 --> 00:25:52,541
The sound came from somewhere near here.
408
00:26:01,333 --> 00:26:02,833
So black.
409
00:26:02,916 --> 00:26:04,666
I knew it's a black dog.
410
00:26:04,750 --> 00:26:09,291
I'll throw a stone at it.
411
00:26:09,708 --> 00:26:12,541
Don't worry, everyone.
It won't hit the dog.
412
00:26:19,541 --> 00:26:21,583
No, no. It really didn't hit the dog.
413
00:26:21,666 --> 00:26:23,958
It's just a scratch. I'll show you.
414
00:26:24,041 --> 00:26:27,166
You can see a trace of dirt there. Look.
415
00:26:28,083 --> 00:26:31,083
See there? A trace of dirt? Can you see?
416
00:26:31,166 --> 00:26:34,791
And also a part of...
417
00:26:39,416 --> 00:26:40,500
What is that?
418
00:26:46,000 --> 00:26:47,125
Shit!
419
00:26:49,333 --> 00:26:50,791
Ploy, we really have to go.
420
00:26:51,291 --> 00:26:53,750
How can we leave?
The car is still not repaired.
421
00:26:53,833 --> 00:26:55,958
Damn it. Shit!
422
00:27:08,083 --> 00:27:10,666
What's going on? I just saw...
423
00:27:21,583 --> 00:27:23,125
It's a haunted doll.
424
00:27:25,541 --> 00:27:28,875
- Why bring it here?
- It's dark. Let's turn on the lights.
425
00:27:29,666 --> 00:27:32,625
- Or stay in the dark.
- It's okay. Keep it on.
426
00:27:32,708 --> 00:27:34,083
So it's clearer on camera.
427
00:27:34,166 --> 00:27:36,250
- But it's too bright.
- Keep it on.
428
00:27:36,333 --> 00:27:38,500
The dead are still with us.
429
00:27:39,583 --> 00:27:41,250
I'd rather stay with my son.
430
00:27:41,916 --> 00:27:44,208
What do you mean
"The dead are still with us"?
431
00:27:48,000 --> 00:27:49,250
Come closer.
432
00:27:50,000 --> 00:27:51,166
I'll tell you.
433
00:27:54,041 --> 00:27:55,333
I don't want to know anymore.
434
00:27:55,416 --> 00:27:58,416
Instead of telling me that,
how about fixing the car for me?
435
00:27:58,500 --> 00:28:01,375
No! I have no spare parts.
436
00:28:04,250 --> 00:28:07,916
You need to wait until tomorrow.
You have to stay here tonight.
437
00:28:08,000 --> 00:28:09,708
Here?
438
00:28:09,791 --> 00:28:12,333
No way I'm staying here
even for a few minutes.
439
00:28:12,416 --> 00:28:14,833
- Make yourself at home.
- I just can't.
440
00:28:16,000 --> 00:28:17,500
There's a homestay here.
441
00:28:17,583 --> 00:28:19,041
Really?
442
00:28:19,125 --> 00:28:22,000
There are a few beds available.
443
00:28:22,083 --> 00:28:24,125
How lucky.
444
00:28:24,208 --> 00:28:28,083
It may be old. But it's comfy enough.
445
00:28:30,916 --> 00:28:33,250
The dead are still with us.
446
00:28:33,708 --> 00:28:34,708
Ploy.
447
00:28:35,208 --> 00:28:36,958
- What's with you?
- Listen to me.
448
00:28:37,041 --> 00:28:39,250
Slowly walk out of here.
449
00:28:39,333 --> 00:28:43,041
Who knows? We could run into something
more normal than this.
450
00:28:45,000 --> 00:28:49,666
Din, don't you think this is the kind of
weird thing that content creators like us
451
00:28:53,041 --> 00:28:54,333
need?
452
00:28:57,416 --> 00:28:59,416
This clip will definitely be a hit.
453
00:29:03,833 --> 00:29:06,250
Now we're in the middle of a corn field.
454
00:29:06,333 --> 00:29:08,875
The ambience is somewhat eerie.
455
00:29:08,958 --> 00:29:11,875
So quiet like a graveyard.
456
00:29:11,958 --> 00:29:16,416
Anyway, I'll take you around
and see what's around us.
457
00:29:16,916 --> 00:29:18,166
Let's go.
458
00:29:20,250 --> 00:29:21,666
Smile, everyone.
459
00:29:21,750 --> 00:29:23,208
Smile, my baby.
460
00:29:28,458 --> 00:29:30,791
- My baby looks good on camera.
- Let's go.
461
00:29:31,375 --> 00:29:32,791
Tell me something...
462
00:29:32,875 --> 00:29:36,166
Don't you think these dolls
are staring at us?
463
00:29:36,250 --> 00:29:37,791
- Yes, this one is.
- No!
464
00:29:41,250 --> 00:29:43,291
It's cockeyed, Coach.
465
00:29:43,375 --> 00:29:44,708
- You're funny.
- Gotcha.
466
00:29:45,583 --> 00:29:46,875
What's so funny?
467
00:29:47,958 --> 00:29:48,916
Din, listen.
468
00:29:49,333 --> 00:29:52,208
I once saw a village on Facebook.
469
00:29:52,291 --> 00:29:55,500
It's in Japan. It feels just like this.
470
00:29:55,583 --> 00:29:57,833
A village in the valley
far away from everything.
471
00:29:57,916 --> 00:30:02,333
The youngsters come back
and make dolls of people who died.
472
00:30:02,416 --> 00:30:06,083
Then they'd put the dolls
around the village
473
00:30:06,166 --> 00:30:09,833
to make it feel like
they're still alive and well.
474
00:30:09,916 --> 00:30:14,750
So the other villagers
wouldn't get lonely or depressed.
475
00:30:14,833 --> 00:30:16,500
What are you so afraid of?
476
00:30:22,916 --> 00:30:24,083
What the hell?
477
00:30:28,708 --> 00:30:30,791
Uncle Phol said it might be a little old.
478
00:30:30,875 --> 00:30:34,041
But it looks like it's not in business.
Are you sure about this?
479
00:30:36,333 --> 00:30:39,166
From this spot,
we can see Uncle Phol's house
480
00:30:39,250 --> 00:30:40,833
and where our car is parked.
481
00:30:41,583 --> 00:30:43,083
You can be at ease now.
482
00:30:46,208 --> 00:30:49,166
Everyone, let's check this out together.
483
00:30:49,250 --> 00:30:50,625
Let's go.
484
00:30:51,458 --> 00:30:52,500
Come on, guys.
485
00:31:17,833 --> 00:31:18,875
Wow.
486
00:31:19,291 --> 00:31:24,000
Look at that, guys. Looks cozy and hip.
487
00:31:24,083 --> 00:31:26,416
- Look at that.
- You must be kidding me.
488
00:31:32,833 --> 00:31:36,041
Why is it so dark?
I see no light switches.
489
00:31:39,333 --> 00:31:40,541
It's here.
490
00:31:41,833 --> 00:31:42,875
Shit!
491
00:31:46,958 --> 00:31:48,583
It's too green. I'll turn it off.
492
00:31:48,666 --> 00:31:52,333
Don't! It's too dark in here.
What's the matter with you?
493
00:31:52,416 --> 00:31:55,333
Are we going to talk to this green face?
This is so creepy.
494
00:31:55,416 --> 00:31:59,791
- It's so dim and so green.
- Are you scared of ghosts?
495
00:32:01,000 --> 00:32:02,291
Have you seen one?
496
00:32:05,333 --> 00:32:06,291
Nearly.
497
00:32:06,833 --> 00:32:08,625
That means you never saw one.
498
00:32:08,708 --> 00:32:11,250
You never saw one
because it doesn't exist.
499
00:32:11,333 --> 00:32:13,541
Whatever. I'm still scared.
500
00:32:14,041 --> 00:32:16,208
I'll set things up then. What a wuss.
501
00:32:20,375 --> 00:32:24,916
Hope you didn't forget the firework
you're supposed to light after proposing.
502
00:32:26,583 --> 00:32:27,750
Did you forget it?
503
00:32:29,208 --> 00:32:31,291
I'm not that forgetful.
504
00:32:31,375 --> 00:32:33,083
We'll see about that.
505
00:32:44,916 --> 00:32:47,333
Shit. I forgot the charger
and the extra batteries.
506
00:32:47,416 --> 00:32:48,458
What?
507
00:32:52,958 --> 00:32:55,000
- That must be the ghost.
- Are you...
508
00:32:55,083 --> 00:32:56,333
I meant no disrespect.
509
00:32:56,416 --> 00:32:58,416
...going to help me up.
510
00:33:01,041 --> 00:33:01,958
Okay.
511
00:33:03,833 --> 00:33:08,125
Yuck! It stinks!
What's that smell? Can you smell it?
512
00:33:08,208 --> 00:33:12,916
I know you're trying to distract me
from the fact you forgot the batteries.
513
00:33:13,000 --> 00:33:15,750
Check your armpits.
Maybe it's you that reeks.
514
00:33:15,833 --> 00:33:17,166
I so want to hit you now.
515
00:33:18,958 --> 00:33:21,416
It really stinks. Could it be...
516
00:33:22,458 --> 00:33:23,583
the coffer?
517
00:33:24,500 --> 00:33:26,125
What?
518
00:33:26,208 --> 00:33:27,916
The stench from the coffer.
519
00:33:28,916 --> 00:33:30,083
Coffer?
520
00:33:32,166 --> 00:33:33,958
This one. This coffer.
521
00:33:34,041 --> 00:33:35,250
You mean the chest.
522
00:33:38,750 --> 00:33:42,125
But it's like the smell is getting closer.
523
00:33:42,833 --> 00:33:45,833
Yes. The smell is all around us.
524
00:33:45,916 --> 00:33:47,333
No, please.
525
00:33:49,333 --> 00:33:50,500
It's so close now.
526
00:33:51,166 --> 00:33:52,250
So close indeed.
527
00:33:52,791 --> 00:33:54,875
It's right in front of my face.
528
00:33:54,958 --> 00:33:56,208
Get his ass away from me.
529
00:33:56,291 --> 00:33:58,833
- Your baby just pooped.
- No wonder my hand is gooey.
530
00:33:58,916 --> 00:34:01,416
- My poor baby.
- What did you feed your baby?
531
00:34:01,500 --> 00:34:03,083
I think his bowel is rotting.
532
00:34:05,458 --> 00:34:06,625
Where's the restroom?
533
00:34:07,791 --> 00:34:09,458
Is there even one here?
534
00:34:15,833 --> 00:34:16,833
Shit.
535
00:34:33,416 --> 00:34:35,041
Wait for me here, okay?
536
00:34:42,083 --> 00:34:43,291
Perfect.
537
00:34:45,291 --> 00:34:47,333
Perfect position. Oh, my.
538
00:34:52,708 --> 00:34:55,333
Did he get his tetanus shot?
539
00:34:59,041 --> 00:34:59,958
Hey.
540
00:35:01,625 --> 00:35:02,791
Come on.
541
00:35:09,625 --> 00:35:10,875
It works.
542
00:35:17,583 --> 00:35:18,833
Don!
543
00:35:21,916 --> 00:35:23,375
You all have to pay!
544
00:35:35,500 --> 00:35:38,750
Let's check out our bedroom for tonight.
545
00:35:42,041 --> 00:35:44,333
It's filled with antique items here.
546
00:35:45,000 --> 00:35:47,166
"Vintage" would sound less creepy.
547
00:35:49,500 --> 00:35:53,458
Ploy, someone just scratched me.
There's a ghost under the bed.
548
00:35:53,541 --> 00:35:55,791
Let's get the hell out of here.
549
00:35:55,875 --> 00:35:57,416
Wait, Din. Stop right there.
550
00:35:57,500 --> 00:35:58,750
- I'm outta here.
- Din.
551
00:36:00,333 --> 00:36:02,583
Din, how about this?
552
00:36:03,166 --> 00:36:05,541
I'll look under the bed.
553
00:36:06,125 --> 00:36:10,708
If I see a ghost,
I'll get out of here with you right away.
554
00:36:10,791 --> 00:36:13,625
But if I don't see anything,
555
00:36:14,708 --> 00:36:19,416
you have to focus on making a good video
and stop all this ghost nonsense.
556
00:36:19,500 --> 00:36:20,416
Do we have a deal?
557
00:36:24,458 --> 00:36:26,500
- Promise?
- Sure.
558
00:36:29,625 --> 00:36:35,125
Just earlier, my son, Baby Baramee,
pooped through his diaper.
559
00:36:35,208 --> 00:36:40,833
Actually right now,
I'm also exhausted from a long journey.
560
00:36:40,916 --> 00:36:46,208
But he still managed to boost me
and make me feel energized once again.
561
00:36:46,291 --> 00:36:49,791
I'm happy whenever I take care of him.
562
00:36:54,000 --> 00:36:56,791
Come on, let's clean up, shall we?
563
00:36:56,875 --> 00:36:58,125
Here you go.
564
00:37:05,125 --> 00:37:07,958
The yellow liquid from my baby's butt
565
00:37:08,041 --> 00:37:14,750
is like a golden ray shining
to light up the heart of all...
566
00:37:16,625 --> 00:37:20,500
Let's witness it together.
We'll look under the bed. Let's go.
567
00:37:21,958 --> 00:37:24,666
- What's the matter?
- Wait, I'm not mentally prepared.
568
00:37:25,333 --> 00:37:29,541
Come on, get down. That's it.
Let's take a look together.
569
00:37:35,041 --> 00:37:37,041
This is when the ghost comes out.
570
00:37:37,125 --> 00:37:39,958
- Ploy, let's go.
- Wait. Not just yet.
571
00:37:40,041 --> 00:37:43,041
We have to look under the bed first.
572
00:37:43,125 --> 00:37:45,000
- Come on.
- Can I not look?
573
00:37:45,083 --> 00:37:47,291
- I don't want to look.
- Get down.
574
00:37:47,375 --> 00:37:49,875
- Ploy.
- Come on. Get down. Yeah.
575
00:37:58,791 --> 00:38:00,041
Hey! Don't do that.
576
00:38:00,833 --> 00:38:05,250
Can't you see there's nothing here?
Now you have to do as promised.
577
00:38:08,791 --> 00:38:12,500
Ploy, did you hear that?
Sounded like a knock.
578
00:38:12,583 --> 00:38:14,125
Over there.
579
00:38:14,208 --> 00:38:16,125
Come on, Din.
580
00:38:16,208 --> 00:38:18,083
I really heard it.
581
00:38:18,166 --> 00:38:19,541
Don't be scared.
582
00:38:32,708 --> 00:38:36,083
I see a silk towel for me to use.
583
00:38:39,541 --> 00:38:41,041
What's this stain?
584
00:38:45,458 --> 00:38:47,541
Gosh, what a fishy smell.
585
00:38:49,083 --> 00:38:50,166
But it's okay.
586
00:38:51,041 --> 00:38:53,250
I'll wrap you up, okay?
587
00:38:58,166 --> 00:38:59,958
All right, it's done.
588
00:39:00,041 --> 00:39:01,166
Let's go.
589
00:39:20,666 --> 00:39:23,208
Coach. Can you stop him from crying?
590
00:39:23,291 --> 00:39:25,500
I guess it's disturbing the other guests.
591
00:39:26,458 --> 00:39:27,750
What am I supposed to do?
592
00:39:27,833 --> 00:39:29,958
What? You're his dad. Don't you know how?
593
00:39:30,625 --> 00:39:31,708
Go on.
594
00:39:32,541 --> 00:39:35,791
Of course, I do.
I'll make him stop. It's a piece of cake.
595
00:39:37,166 --> 00:39:38,458
There, there, my baby.
596
00:39:38,541 --> 00:39:40,833
Don't you know
"Baby Shark" can do the trick?
597
00:39:42,000 --> 00:39:43,208
"Baby shark?"
598
00:39:43,708 --> 00:39:44,833
What's "baby shark?"
599
00:39:48,125 --> 00:39:49,166
I'll show you.
600
00:39:58,458 --> 00:39:59,708
That's it. Try it.
601
00:40:00,708 --> 00:40:03,166
Ploy, no! Don't open it!
602
00:40:08,208 --> 00:40:09,291
Did someone knock?
603
00:40:11,791 --> 00:40:13,625
This shark is very tiring.
604
00:40:19,833 --> 00:40:21,041
Don't open it, Ploy!
605
00:40:23,125 --> 00:40:25,250
- What's that?
- Birds.
606
00:40:30,583 --> 00:40:34,125
- This is not funny anymore.
- Ploy, wait.
607
00:40:34,208 --> 00:40:36,333
If you have a problem,
show yourself so we can talk.
608
00:40:37,916 --> 00:40:40,416
- Let's sit and talk nicely.
- What's with this house?
609
00:40:41,083 --> 00:40:42,666
- What's your problem?
- Ploy, no.
610
00:40:45,750 --> 00:40:46,583
I think...
611
00:40:47,958 --> 00:40:49,458
I saw...
612
00:40:49,541 --> 00:40:51,208
Where are you going? Don't!
613
00:40:53,541 --> 00:40:57,083
I'll tell Uncle Phol
someone's trying to mess with us.
614
00:40:57,166 --> 00:41:00,041
- You can't go. It's dangerous.
- He's right.
615
00:41:00,125 --> 00:41:03,250
If they're bandits,
they're probably waiting for you outside.
616
00:41:03,333 --> 00:41:10,000
Do you think it's safer to hide in here?
I think we should ask the locals for help.
617
00:41:10,083 --> 00:41:12,000
Wait. Stop!
618
00:41:12,083 --> 00:41:14,666
- Let me go instead.
- Took you long enough.
619
00:41:15,416 --> 00:41:16,375
You go.
620
00:41:17,625 --> 00:41:18,666
What?
621
00:41:19,375 --> 00:41:21,583
You can also ask
if they have milk for your baby.
622
00:41:22,375 --> 00:41:25,125
Are you going to let
your baby cry all night?
623
00:41:25,208 --> 00:41:27,500
I'll take care of the lady here.
624
00:41:27,583 --> 00:41:29,916
- Easy-peasy.
- No need. I can stay here alone.
625
00:41:30,000 --> 00:41:32,375
I don't need men. Go.
626
00:41:32,458 --> 00:41:35,208
- You might need me.
- No, I won't. Go.
627
00:41:41,041 --> 00:41:43,500
Hey. Is it expensive
to make a ghost hologram?
628
00:41:44,000 --> 00:41:46,750
I'd like to have one
at my next seminar. Hey.
629
00:41:48,083 --> 00:41:50,166
It looks so real. So cool.
630
00:41:50,250 --> 00:41:52,833
What are you talking about?
What's a ghost hologram?
631
00:41:58,333 --> 00:41:59,333
He's not here.
632
00:42:01,166 --> 00:42:04,541
Do you believe in ghost-hunting cameras?
633
00:42:07,833 --> 00:42:08,916
Wait a minute.
634
00:42:11,958 --> 00:42:13,458
Don't tell me that you...
635
00:42:15,208 --> 00:42:16,541
You saw something on camera?
636
00:42:17,833 --> 00:42:19,666
The thing is...
637
00:42:20,250 --> 00:42:21,375
Shit!
638
00:42:22,791 --> 00:42:23,791
Uncle Phol.
639
00:42:26,291 --> 00:42:27,625
Where did you come from?
640
00:42:28,958 --> 00:42:31,291
I just finished
taking off the towing hook.
641
00:42:32,541 --> 00:42:33,875
What are you doing here?
642
00:42:35,000 --> 00:42:36,458
Well...
643
00:42:37,083 --> 00:42:38,250
The thing is...
644
00:42:39,041 --> 00:42:42,958
Someone was knocking on the windows.
645
00:42:43,041 --> 00:42:46,083
When we opened the door to check,
no one was there.
646
00:42:46,166 --> 00:42:49,500
Was it you who knocked? No?
647
00:42:50,125 --> 00:42:51,041
It wasn't him.
648
00:42:51,916 --> 00:42:56,208
Then it must be some bandits.
From the looks of it, there's a group.
649
00:42:57,041 --> 00:42:59,041
- Let's call the police.
- No!
650
00:43:01,166 --> 00:43:02,291
All right, we won't.
651
00:43:03,541 --> 00:43:07,750
Could be Granny Mee who sells toys,
she's with Granny Moi who sold weed tea.
652
00:43:08,500 --> 00:43:11,791
Granny Mee selling toys...
Granny Moi selling what?
653
00:43:12,541 --> 00:43:13,541
Weed tea.
654
00:43:14,916 --> 00:43:16,041
What?
655
00:43:17,500 --> 00:43:19,166
- Can you repeat that?
- Sure.
656
00:43:20,208 --> 00:43:22,708
- Weed tea.
- Weed Tea.
657
00:43:23,958 --> 00:43:26,041
Why did they have to knock on our door?
658
00:43:27,125 --> 00:43:28,541
Once upon a time,
659
00:43:29,708 --> 00:43:33,875
Moi's weed got stuck on Mee's toy.
Mee was so upset and had a fight with Moi.
660
00:43:34,500 --> 00:43:36,166
Moi ran away.
661
00:43:36,250 --> 00:43:39,416
In the end, Mee found Moi's stabbed body.
662
00:43:41,083 --> 00:43:43,791
With her guts
on the outskirts of the village.
663
00:43:44,750 --> 00:43:48,208
Let me guess.
The culprit hasn't been caught.
664
00:43:49,500 --> 00:43:50,583
Right.
665
00:43:51,833 --> 00:43:53,416
I'll be off now.
666
00:43:53,500 --> 00:43:56,708
Where are you going? I haven't finished.
667
00:43:56,791 --> 00:43:58,458
Listen to the end.
668
00:43:59,625 --> 00:44:03,708
Your hand is so cold!
Can you go straight to the end?
669
00:44:04,500 --> 00:44:07,416
Mee was devastated
as they were a lesbian couple.
670
00:44:08,083 --> 00:44:12,166
She kept telling herself
that Moi was still alive.
671
00:44:12,291 --> 00:44:17,625
She started knocking on every door
to look for Moi until recently.
672
00:44:18,791 --> 00:44:19,791
Is that the end?
673
00:44:19,875 --> 00:44:21,125
Can you repeat it?
674
00:44:21,208 --> 00:44:25,041
I lost it at Moi's toy
got stuck on the weed of Mee...
675
00:44:25,125 --> 00:44:29,583
- It's the opposite.
- Let's just... What are we supposed to do?
676
00:44:31,583 --> 00:44:32,875
Let me take care of that.
677
00:44:34,666 --> 00:44:36,125
You can rest in peace.
678
00:44:39,625 --> 00:44:40,625
Wait.
679
00:44:40,708 --> 00:44:42,625
- Why did you stop him?
- Have you got Mee's milk...
680
00:44:45,250 --> 00:44:48,250
I mean UHT milk. Have you got some?
681
00:44:54,791 --> 00:44:58,083
You aren't milking a buffalo
for your son, are you?
682
00:44:58,541 --> 00:45:01,416
He'll have diarrhea, I tell you.
Let's go back.
683
00:45:02,166 --> 00:45:03,958
Let go of me.
684
00:45:04,916 --> 00:45:05,958
Hey.
685
00:45:06,541 --> 00:45:08,291
The battery is running low.
686
00:45:11,791 --> 00:45:17,541
Just looking into my baby's eyes,
I knew right away how hungry he is.
687
00:45:17,625 --> 00:45:22,666
How could a great dad like me
do nothing to satisfy his hunger?
688
00:45:23,583 --> 00:45:24,666
Go ahead.
689
00:45:25,125 --> 00:45:29,625
You can walk through that haunted
corn field back to the hostel alone.
690
00:45:29,708 --> 00:45:33,083
I'll stay here
and milk the buffalo for my baby.
691
00:45:33,416 --> 00:45:36,125
Baby Baramee, hang in there, all right?
692
00:45:38,583 --> 00:45:39,750
Hey, listen.
693
00:45:39,833 --> 00:45:41,541
Let me get this straight.
694
00:45:41,625 --> 00:45:46,000
If I could walk back by myself,
I would be gone. Please come with me.
695
00:45:48,291 --> 00:45:52,000
Help me milk the buffalo first.
Then we can leave. Come on.
696
00:45:58,625 --> 00:46:01,750
Look at you. So nicely wrapped up.
Do you like it?
697
00:46:01,833 --> 00:46:04,708
You look like a baby guardian angel.
698
00:46:05,666 --> 00:46:09,250
Come on. Let's explore the kitchen.
699
00:46:09,333 --> 00:46:12,500
What do we have here? Anything to eat?
700
00:46:19,083 --> 00:46:20,500
The fridge.
701
00:46:21,958 --> 00:46:23,375
Let's take a look inside.
702
00:46:23,458 --> 00:46:24,791
What do we have here?
703
00:46:29,666 --> 00:46:31,791
There, there, there.
704
00:46:35,375 --> 00:46:37,458
There, there. There's nothing there.
705
00:46:51,708 --> 00:46:55,416
I have to hide you somewhere safe.
What is it?
706
00:47:02,791 --> 00:47:06,208
Stay here for a while, okay?
Don't make a sound, all right?
707
00:47:06,291 --> 00:47:10,166
I'll be right back, I promise.
Okay? Good boy.
708
00:48:49,625 --> 00:48:53,666
I must have been hearing things.
Let's go check on Baby Baramee.
709
00:49:06,791 --> 00:49:08,416
If Din was here right now,
710
00:49:09,416 --> 00:49:11,208
he would definitely wet his pants.
711
00:49:35,750 --> 00:49:37,208
The floor probably creaks.
712
00:49:39,708 --> 00:49:43,583
Everyone, it looks like a museum here.
713
00:49:47,000 --> 00:49:51,250
This must be a tea kettle.
Over 100 years old.
714
00:49:52,000 --> 00:49:56,583
Oh, gosh, everyone.
This looks like an ancient tattoo.
715
00:49:57,625 --> 00:49:59,666
Looks so mystical.
716
00:50:01,583 --> 00:50:04,333
Look. Look at this cloth.
717
00:50:04,416 --> 00:50:07,458
This must have been used for real.
Look over here.
718
00:50:07,541 --> 00:50:08,916
There's a blood stain.
719
00:50:10,208 --> 00:50:13,416
I wish you could experience this for real.
720
00:50:13,500 --> 00:50:16,500
This place really gives me goosebumps.
721
00:50:16,583 --> 00:50:19,000
Come on. Let's explore a little more.
722
00:50:20,833 --> 00:50:24,125
This must be real gold.
723
00:50:24,208 --> 00:50:26,000
If I sell it...
724
00:50:51,666 --> 00:50:54,250
A proposal video
has turned into something else.
725
00:50:56,541 --> 00:51:00,750
But you know what? You don't look like
a couple that's getting married.
726
00:51:01,500 --> 00:51:05,375
We already broke up. Do you expect us
to act like we're crazy in love?
727
00:51:05,458 --> 00:51:07,750
- We're obviously doomed.
- You broke up?
728
00:51:10,250 --> 00:51:14,000
What the heck is that?
The figure wasn't here, was it?
729
00:51:14,083 --> 00:51:15,916
- It wasn't. I'm outta here.
- Wait.
730
00:51:16,000 --> 00:51:19,041
- What is it now?
- What do you mean you broke up?
731
00:51:19,125 --> 00:51:23,208
What about the proposal video thing?
Explain yourself or I won't let you go.
732
00:51:23,291 --> 00:51:24,541
What's the matter with you?
733
00:51:24,625 --> 00:51:26,125
Tell me.
734
00:51:27,041 --> 00:51:31,958
If the court finds out I put my child
in this failed relationship situation,
735
00:51:32,041 --> 00:51:35,291
I'm surely going to lose the case.
Damn it.
736
00:51:35,375 --> 00:51:37,708
The case? What case?
737
00:51:38,791 --> 00:51:41,500
From now, you can't have me
or my baby in your video.
738
00:51:41,583 --> 00:51:46,291
You're not allowed to have my face
or Baby Baramee in any part of your video.
739
00:51:46,375 --> 00:51:50,333
How am I going to edit it out?
You're in all of my videos!
740
00:51:50,416 --> 00:51:52,000
- I can't do that.
- How about this?
741
00:51:52,833 --> 00:51:56,000
If you delete me and my baby
from all your clips,
742
00:51:56,083 --> 00:51:59,083
I'll be your life-changing coach for free.
One on one.
743
00:52:04,208 --> 00:52:06,166
How about you coach yourself first?
744
00:52:06,250 --> 00:52:08,875
I think the worst environment
for your baby
745
00:52:09,916 --> 00:52:13,500
is you. Don't blame anything else.
746
00:52:17,583 --> 00:52:20,291
Hey, stop! What the hell are you doing?
747
00:52:20,708 --> 00:52:23,375
Why are you... Hey, wait! Stop it!
748
00:52:23,458 --> 00:52:26,000
- Coach myself?
- What the hell is wrong with you?
749
00:52:27,000 --> 00:52:28,916
Do you think you're better than me?
750
00:52:29,000 --> 00:52:33,208
Then why did your girlfriend dump you?
What a loser.
751
00:52:33,291 --> 00:52:35,541
You couldn't even keep your girl.
752
00:52:59,291 --> 00:53:00,958
Watch out! Behind you!
753
00:53:01,041 --> 00:53:02,708
On the buffalo! Watch out!
754
00:53:08,666 --> 00:53:10,208
Milk... for my baby.
755
00:53:11,708 --> 00:53:13,250
Hey! Not now!
756
00:53:15,125 --> 00:53:17,125
Coach. Coach!
757
00:53:17,208 --> 00:53:20,250
Get up. We have to run. Come on.
758
00:53:20,333 --> 00:53:21,291
KHUN AMMAHIDHRACHAI
759
00:53:21,375 --> 00:53:27,291
"Khun Ammahidhrachai or Thong Kon,
the Warrior of Devil Sword,
760
00:53:27,375 --> 00:53:30,041
who has no records in Thai Chronicles."
761
00:53:31,500 --> 00:53:33,041
He looks so cool.
762
00:53:47,041 --> 00:53:48,375
So cute.
763
00:54:03,750 --> 00:54:04,666
Hey, no!
764
00:54:10,250 --> 00:54:12,708
Get a grip, man! I'm exhausted too.
765
00:54:13,583 --> 00:54:16,000
A ghost. It's really a ghost.
766
00:54:25,833 --> 00:54:27,666
How could you dump me like that?
767
00:54:30,000 --> 00:54:32,166
Didn't you know that corn leaves itch?
768
00:54:34,583 --> 00:54:36,375
Shut up. The ghost might hear you.
769
00:54:45,041 --> 00:54:46,000
- Hey.
- What?
770
00:54:46,083 --> 00:54:47,958
I told you not to film me.
771
00:54:48,041 --> 00:54:50,416
I'm not gonna do that.
I'm gonna film the ghost.
772
00:54:51,958 --> 00:54:52,916
The ghost?
773
00:54:53,333 --> 00:54:54,916
You should've just said so.
774
00:54:59,000 --> 00:55:00,791
- What?
- Shit.
775
00:55:17,041 --> 00:55:18,208
Can I scratch now?
776
00:55:22,666 --> 00:55:25,375
Damn ghost and itchy leaves.
What a crazy night.
777
00:55:25,458 --> 00:55:27,583
Ploy. Ploy!
778
00:55:29,791 --> 00:55:31,291
Baramee. My baby.
779
00:55:33,875 --> 00:55:35,375
Ploy.
780
00:55:36,583 --> 00:55:37,625
My baby.
781
00:55:38,833 --> 00:55:39,708
Ploy.
782
00:55:40,750 --> 00:55:41,791
My boy.
783
00:55:43,541 --> 00:55:44,666
Ploy.
784
00:55:47,541 --> 00:55:48,666
- Hey.
- What?
785
00:55:48,750 --> 00:55:49,708
My baby is missing.
786
00:55:58,208 --> 00:56:00,125
- Where are you going?
- Ploy.
787
00:56:00,208 --> 00:56:01,291
Ploy.
788
00:56:03,291 --> 00:56:05,625
Ploy!
789
00:56:05,708 --> 00:56:06,958
Ploy!
790
00:56:07,416 --> 00:56:08,791
Ploy! What the hell?
791
00:56:12,208 --> 00:56:13,458
Shit.
792
00:56:14,833 --> 00:56:16,083
Get the knife and cut it!
793
00:56:16,166 --> 00:56:18,375
Come on! Don't just stand there. Move!
794
00:56:19,916 --> 00:56:21,458
Where's Pim?
795
00:56:23,875 --> 00:56:24,750
Coach.
796
00:56:27,250 --> 00:56:28,208
Coach!
797
00:56:39,666 --> 00:56:40,833
Don't come near me!
798
00:56:40,916 --> 00:56:43,666
Who said I wanted to?
Are you crazy? Are you possessed?
799
00:56:47,458 --> 00:56:48,291
No. No!
800
00:56:53,083 --> 00:56:56,833
What the hell is going on here?
What the hell is happening?
801
00:56:56,916 --> 00:56:58,583
Ploy.
802
00:56:58,666 --> 00:57:00,250
You can't die, Ploy.
803
00:57:01,666 --> 00:57:05,416
We still have to make our video.
You can't die.
804
00:57:05,958 --> 00:57:06,875
Ploy.
805
00:57:20,250 --> 00:57:21,250
Ploy.
806
00:57:23,458 --> 00:57:24,583
Ploy.
807
00:57:25,125 --> 00:57:26,583
Ploy, please wake up.
808
00:57:29,041 --> 00:57:30,125
Ploy.
809
00:57:31,708 --> 00:57:32,750
Ploy.
810
00:57:34,541 --> 00:57:36,041
You woke up. Ploy.
811
00:57:44,833 --> 00:57:47,083
Ploy! Stop! Ploy, where are you going?
812
00:57:47,166 --> 00:57:48,958
There's a ghost in here.
813
00:57:49,250 --> 00:57:53,375
I've checked. No ghost here.
Listen. Come here.
814
00:57:53,458 --> 00:57:56,625
Listen, I've checked with this. Look.
815
00:57:56,708 --> 00:57:58,250
Ghost-hunting cameras exist.
816
00:57:58,333 --> 00:58:00,666
- I'm locking the door.
- Wait.
817
00:58:00,750 --> 00:58:04,583
- Why? The ghost can vanish.
- But Baby Baramee can't vanish.
818
00:58:06,000 --> 00:58:07,333
- You.
- Hey.
819
00:58:07,416 --> 00:58:08,791
- Where is my baby?
- Calm down.
820
00:58:08,875 --> 00:58:10,375
Tell me!
821
00:58:11,416 --> 00:58:13,166
I hid him in the kitchen.
822
00:58:13,250 --> 00:58:14,750
In the kitchen?
823
00:58:16,083 --> 00:58:18,416
- He wasn't there.
- No?
824
00:58:18,500 --> 00:58:20,041
I looked and he wasn't there.
825
00:58:20,125 --> 00:58:23,541
You were the last person with him.
You're responsible!
826
00:58:23,625 --> 00:58:26,375
- Where's my baby?
- Calm down. Easy. Just stay calm.
827
00:58:26,958 --> 00:58:28,708
We need to pull it together now.
828
00:58:28,791 --> 00:58:31,333
First, we need to deal
with this ghost thing.
829
00:58:31,416 --> 00:58:34,333
Listen, we just can't see it.
830
00:58:34,416 --> 00:58:35,833
So we think it can vanish.
831
00:58:36,416 --> 00:58:38,333
But it walks just like us.
832
00:58:38,416 --> 00:58:39,750
Think about it.
833
00:58:39,833 --> 00:58:43,375
When it wanted to come in, it knocked
on the door, so we opened the door for it.
834
00:58:45,958 --> 00:58:49,958
You mean we can use the camera
to find a ghost-free area
835
00:58:50,041 --> 00:58:52,291
- and get the hell out of here.
- Exactly.
836
00:58:52,375 --> 00:58:54,291
How many cameras do we have left?
837
00:58:55,750 --> 00:58:57,291
One of yours is gone.
838
00:58:58,166 --> 00:59:00,500
And this GoPro, 13% left.
839
00:59:01,750 --> 00:59:03,583
And this one of mine, nearly dead.
840
00:59:04,666 --> 00:59:05,958
Shit.
841
00:59:12,958 --> 00:59:15,625
I feel like someone pushed down
on my chest.
842
00:59:15,708 --> 00:59:16,583
Ploy.
843
00:59:16,666 --> 00:59:18,208
- What?
- Secure and lock the door.
844
00:59:18,291 --> 00:59:20,875
Coach, help me put the cupboard
against the door.
845
00:59:26,166 --> 00:59:27,125
No, no, no.
846
00:59:27,208 --> 00:59:28,416
- Coach.
- What?
847
00:59:28,500 --> 00:59:30,458
Why are you standing there?
Give me a hand.
848
00:59:31,166 --> 00:59:34,000
I'm not touching any antique items!
849
00:59:34,583 --> 00:59:35,666
Why not?
850
00:59:35,750 --> 00:59:37,166
It's about life and death.
851
00:59:37,250 --> 00:59:38,958
This cupboard is so heavy. Help me push.
852
00:59:39,041 --> 00:59:40,541
- Come on.
- But...
853
00:59:41,958 --> 00:59:43,000
But I...
854
00:59:44,708 --> 00:59:45,916
I got a flashback.
855
00:59:47,791 --> 00:59:49,041
What's the flashback?
856
00:59:52,458 --> 00:59:54,541
Every time I touched an item here,
857
00:59:54,625 --> 00:59:59,166
it's like there's a special effect
of a bright light and a whooshing sound.
858
01:00:00,583 --> 01:00:05,666
Next thing I knew,
I was in someone's body being tortured.
859
01:00:05,750 --> 01:00:10,541
I was being flogged and hacked
and burned alive.
860
01:00:10,625 --> 01:00:13,250
And everything felt so real.
861
01:00:13,750 --> 01:00:17,875
All the pain, the burning.
It's extremely excruciating.
862
01:00:17,958 --> 01:00:20,500
I still find it hard to believe
that ghosts exist.
863
01:00:20,583 --> 01:00:22,666
Now you're saying you had flashbacks?
864
01:00:22,750 --> 01:00:24,625
Then you secure the door.
865
01:00:24,708 --> 01:00:27,791
Ploy, you got to help me. Come on.
The ghost probably has a sword.
866
01:00:31,833 --> 01:00:34,083
Who lit the fire? Let's go.
867
01:00:34,166 --> 01:00:36,125
- Come on. Go.
- Do I really have to touch it?
868
01:00:36,208 --> 01:00:37,708
Yes.
869
01:00:37,791 --> 01:00:40,250
- Push harder.
- I'm giving it everything.
870
01:00:42,083 --> 01:00:42,916
Hurry!
871
01:00:47,375 --> 01:00:49,333
- Din, look at that.
- Look at what?
872
01:00:50,041 --> 01:00:51,083
A secret chamber.
873
01:01:11,708 --> 01:01:14,333
Look. Is it this the house?
874
01:01:17,750 --> 01:01:18,833
Yes.
875
01:01:26,125 --> 01:01:28,583
Why is the place burned down?
876
01:01:28,666 --> 01:01:31,916
What does this have to do with us?
Why are they trying to kill us?
877
01:01:41,541 --> 01:01:44,208
Hey, wait! What are you doing?
878
01:01:44,291 --> 01:01:45,166
Your flashback.
879
01:01:45,250 --> 01:01:47,583
We need to know what they want
so we can work it out.
880
01:01:47,666 --> 01:01:49,875
- Yes! Good idea.
- No freaking way!
881
01:01:49,958 --> 01:01:51,791
I said no more flashback. It hurts!
882
01:01:57,708 --> 01:01:58,833
I can't die here.
883
01:02:00,791 --> 01:02:02,958
Who's going to take care
of my son if I die?
884
01:02:03,041 --> 01:02:04,333
Hang on.
885
01:02:05,208 --> 01:02:07,458
Look at this woman.
886
01:02:07,541 --> 01:02:09,375
She has a massive forehead just like you.
887
01:02:11,416 --> 01:02:14,625
- You have a big forehead?
- You can park a car on it. Look.
888
01:02:14,708 --> 01:02:16,875
He's right. It's freaking big.
889
01:02:16,958 --> 01:02:19,708
Hey! This is a serious matter.
890
01:02:19,791 --> 01:02:21,666
- I'm being serious.
- It's big, so what?
891
01:02:21,750 --> 01:02:23,000
Just look.
892
01:02:25,458 --> 01:02:27,041
Look at that.
893
01:02:30,208 --> 01:02:31,958
- Looks familiar?
- Who? This one?
894
01:02:33,791 --> 01:02:35,291
I don't think so.
895
01:02:35,375 --> 01:02:36,500
Me neither.
896
01:02:42,375 --> 01:02:43,291
Hey!
897
01:02:47,083 --> 01:02:48,875
So tired.
898
01:02:49,625 --> 01:02:51,875
Who's this? Look.
899
01:02:51,958 --> 01:02:54,708
Why can't I control the body this time?
900
01:02:54,791 --> 01:02:58,583
Everyone's going to die
because of our love. Let go of me!
901
01:03:02,708 --> 01:03:04,166
Where's Pim?
902
01:03:10,166 --> 01:03:11,458
So? Got anything?
903
01:03:11,541 --> 01:03:13,166
- I got it.
- What is it?
904
01:03:13,958 --> 01:03:15,458
You were the Khun's wife.
905
01:03:15,541 --> 01:03:17,375
And you tried to get away with her.
906
01:03:17,458 --> 01:03:18,958
The two of you were in love.
907
01:03:20,250 --> 01:03:21,375
- An affair?
- An affair?
908
01:03:21,875 --> 01:03:24,375
What does it have to do with me? Damn it!
909
01:03:31,666 --> 01:03:33,541
- Give me the camera.
- Hey, wait!
910
01:03:33,625 --> 01:03:35,208
- No!
- Just let me go!
911
01:03:35,291 --> 01:03:37,000
- Give it back!
- Get the camera!
912
01:03:37,083 --> 01:03:39,375
Just let me go.
It has nothing to do with me!
913
01:03:40,250 --> 01:03:42,666
- Just let me go!
- But I need the camera!
914
01:03:42,750 --> 01:03:43,708
No!
915
01:03:47,083 --> 01:03:48,458
Hey! Wait!
916
01:03:48,541 --> 01:03:50,041
Ploy, let's go.
917
01:03:51,875 --> 01:03:53,166
I'm so outta here.
918
01:03:53,250 --> 01:03:54,583
The milk.
919
01:03:55,333 --> 01:03:57,166
Coach! Give back the camera!
920
01:03:57,250 --> 01:03:58,416
Where are you going?
921
01:03:58,500 --> 01:04:00,291
I can't do this anymore!
922
01:04:00,375 --> 01:04:02,666
I'm getting outta here!
923
01:04:09,625 --> 01:04:11,583
It's every man for himself.
924
01:04:11,666 --> 01:04:13,375
Isn't he dead?
925
01:04:13,458 --> 01:04:15,208
Din, look at this.
926
01:04:19,458 --> 01:04:21,416
Camera.
927
01:04:21,500 --> 01:04:24,208
- Wait, how do we turn this on?
- Come on, Din.
928
01:04:24,291 --> 01:04:26,125
Where is he?
929
01:04:26,208 --> 01:04:28,083
- Where is he?
- Not here.
930
01:04:28,541 --> 01:04:29,625
I can't see him.
931
01:04:30,875 --> 01:04:31,958
Is it there?
932
01:04:32,041 --> 01:04:33,000
No.
933
01:04:34,208 --> 01:04:35,041
Where is he?
934
01:04:45,458 --> 01:04:47,833
- Where is he?
- Get the phone.
935
01:04:47,916 --> 01:04:50,125
- Look for him.
- Not here.
936
01:04:50,208 --> 01:04:52,041
- Where is he?
- I can't see him.
937
01:04:52,125 --> 01:04:53,458
- Nothing?
- I don't see him.
938
01:04:55,375 --> 01:04:56,583
- Ploy.
- What?
939
01:04:56,666 --> 01:04:58,166
- What is it?
- Get on my back.
940
01:04:58,250 --> 01:05:02,625
- Why?
- If he could survive the jump, we can too.
941
01:05:03,375 --> 01:05:04,875
- No way.
- Let's try our luck.
942
01:05:04,958 --> 01:05:06,833
- Are you sure?
- Come on.
943
01:05:09,208 --> 01:05:10,916
Keep the camera on, okay?
944
01:05:11,000 --> 01:05:12,875
You love him so much?
945
01:05:12,958 --> 01:05:13,875
Get down!
946
01:05:27,625 --> 01:05:29,708
He's coming. Din, get up!
947
01:05:31,833 --> 01:05:33,166
He's here!
948
01:05:33,250 --> 01:05:34,833
- Just a sec.
- Get up now!
949
01:05:34,916 --> 01:05:37,166
- Hang on.
- Come on, Din. Let's go.
950
01:05:39,000 --> 01:05:40,541
Get up! Come on!
951
01:05:41,083 --> 01:05:42,833
Help. I can't get up!
952
01:05:49,041 --> 01:05:50,958
Wait, no! Wait!
953
01:05:51,041 --> 01:05:53,416
So high! There's a roof too.
954
01:05:53,500 --> 01:05:54,875
Din, hang on.
955
01:05:58,083 --> 01:05:59,791
He's here.
956
01:05:59,875 --> 01:06:02,083
- What the hell!
- Jump!
957
01:06:04,500 --> 01:06:07,375
We're going to die!
958
01:06:12,875 --> 01:06:17,333
- Come on. Get up.
- How did we survive? Unbelievable.
959
01:06:19,833 --> 01:06:22,000
Where are you, my boy? Where are you?
960
01:06:29,583 --> 01:06:33,416
Poor boy, if anything happens to you,
how am I going to live?
961
01:06:48,416 --> 01:06:52,000
When he cries, you can't even tell
if he's hungry or he needs to poop.
962
01:06:52,083 --> 01:06:55,208
How could you coach everyone
how to be a good father?
963
01:07:10,041 --> 01:07:11,416
You're somewhere here.
964
01:07:14,000 --> 01:07:16,416
Daddy is coming, all right?
965
01:07:19,708 --> 01:07:20,833
Where are you going?
966
01:07:20,916 --> 01:07:23,083
To get the E-Tak truck
and get out of here.
967
01:07:23,166 --> 01:07:26,041
Can we just run out of here?
Don't want to go near there.
968
01:07:26,125 --> 01:07:28,583
The main road is far.
969
01:07:28,666 --> 01:07:31,541
You think you can run?
I can barely feel my legs.
970
01:07:34,583 --> 01:07:35,458
Wait.
971
01:07:35,541 --> 01:07:38,708
Why stop? The ghost may catch up any time.
972
01:07:38,791 --> 01:07:42,750
Put on my shoes. Come on.
Come on, lift your foot.
973
01:07:42,833 --> 01:07:46,083
- I'm okay.
- You even wear slippers at home.
974
01:07:46,166 --> 01:07:48,208
- And you?
- I'm used to being barefooted.
975
01:07:48,291 --> 01:07:50,625
My feet are rough.
This won't do me any harm.
976
01:07:50,708 --> 01:07:52,250
Don't worry.
977
01:08:04,250 --> 01:08:07,833
They may not fit.
But it's the best I can do right now.
978
01:08:07,916 --> 01:08:09,041
Okay.
979
01:08:10,583 --> 01:08:14,125
Thank you so much
for trying to do things against your will.
980
01:08:15,875 --> 01:08:18,166
It actually feels kind of nice.
981
01:08:24,833 --> 01:08:25,875
Well...
982
01:08:27,666 --> 01:08:29,541
it's our last video after all.
983
01:08:37,583 --> 01:08:39,458
Let's do this. Let's try...
984
01:08:41,416 --> 01:08:43,250
Let's change the mood a bit.
985
01:08:43,333 --> 01:08:47,041
It may help relieve your fear.
I do it often. Trust me.
986
01:08:48,500 --> 01:08:49,666
Give me that.
987
01:09:05,208 --> 01:09:07,291
So? Feel better?
988
01:09:14,208 --> 01:09:15,250
Ploy.
989
01:09:17,500 --> 01:09:18,500
Let's go.
990
01:09:25,625 --> 01:09:26,625
Din.
991
01:09:26,708 --> 01:09:29,333
Give me your phone.
I'll keep an eye on the ghost.
992
01:09:29,416 --> 01:09:30,875
Good idea.
993
01:09:34,208 --> 01:09:36,000
The memory is full.
994
01:09:36,083 --> 01:09:39,291
- Then delete something.
- Now?
995
01:10:15,083 --> 01:10:16,000
Hurry up.
996
01:10:46,250 --> 01:10:47,958
Are you done deleting?
997
01:10:50,375 --> 01:10:53,583
- Delete them yourself.
- Why?
998
01:11:09,708 --> 01:11:10,916
Hold on.
999
01:11:12,375 --> 01:11:13,958
Quiet!
1000
01:11:28,500 --> 01:11:29,458
What are you doing?
1001
01:11:29,541 --> 01:11:31,083
We need to distract him.
1002
01:11:31,166 --> 01:11:34,458
I don't know if it'll work,
but we need to try. Okay?
1003
01:11:34,541 --> 01:11:35,875
Quiet. Don't make a sound.
1004
01:11:47,416 --> 01:11:49,250
Din, a rat!
1005
01:11:50,000 --> 01:11:52,208
Ploy, don't scream.
1006
01:11:52,958 --> 01:11:56,041
- Ploy, don't scream. I'm here.
- Rat!
1007
01:11:57,041 --> 01:11:58,125
Is it gone?
1008
01:11:58,916 --> 01:11:59,875
Is it gone?
1009
01:12:01,500 --> 01:12:03,375
- Not yet.
- Not yet?
1010
01:12:03,458 --> 01:12:05,166
- Not yet.
- Chase it away.
1011
01:12:05,250 --> 01:12:06,958
- Shoo! Go away.
- Chase it away.
1012
01:12:07,041 --> 01:12:08,875
Go away! Ploy, don't make a sound.
1013
01:12:09,375 --> 01:12:12,125
- Go away.
- Lie down slowly, okay?
1014
01:12:12,208 --> 01:12:13,333
Okay?
1015
01:12:17,000 --> 01:12:18,000
Don't be afraid.
1016
01:12:18,750 --> 01:12:20,625
I won't let anyone hurt you.
1017
01:12:21,875 --> 01:12:23,208
Even myself.
1018
01:12:24,208 --> 01:12:25,333
Don't be afraid.
1019
01:12:26,916 --> 01:12:28,166
I'm here.
1020
01:12:51,333 --> 01:12:52,166
What the hell?
1021
01:12:57,958 --> 01:12:58,791
Shit.
1022
01:12:59,791 --> 01:13:00,916
Shit.
1023
01:13:02,875 --> 01:13:04,000
I'm out of here.
1024
01:13:15,708 --> 01:13:17,500
Are you kidding me?
1025
01:13:28,375 --> 01:13:30,583
This is suicidal.
1026
01:13:47,208 --> 01:13:49,041
I don't know who you are.
1027
01:13:50,000 --> 01:13:51,875
I don't know what you want.
1028
01:13:53,916 --> 01:13:57,583
If you return my baby now,
then we're at peace.
1029
01:14:00,333 --> 01:14:01,666
But if you don't,
1030
01:14:02,791 --> 01:14:06,125
I'll find you and kill you!
1031
01:14:07,791 --> 01:14:08,875
My baby.
1032
01:14:11,708 --> 01:14:12,583
My baby.
1033
01:14:14,208 --> 01:14:16,458
My baby.
1034
01:14:22,041 --> 01:14:23,000
My boy.
1035
01:14:24,166 --> 01:14:25,000
Are you there?
1036
01:14:36,333 --> 01:14:38,500
Don't come near me.
1037
01:14:42,166 --> 01:14:43,166
My baby.
1038
01:14:43,250 --> 01:14:44,958
My baby.
1039
01:14:53,458 --> 01:14:56,541
No! You can't burn my son!
1040
01:15:03,375 --> 01:15:06,291
Help! Please help my baby!
1041
01:15:26,083 --> 01:15:31,041
You already know
how it feels to lose your baby.
1042
01:15:31,125 --> 01:15:33,625
Why are you doing this to me?
1043
01:15:40,791 --> 01:15:42,375
Please give back my baby.
1044
01:15:53,125 --> 01:15:54,958
Just take me instead.
1045
01:15:56,791 --> 01:16:00,333
I may not be as cute.
But I'm a smooth talker.
1046
01:16:12,333 --> 01:16:14,208
Give me back my son!
1047
01:16:14,291 --> 01:16:17,291
I said give him back!
Give him back. Give him...
1048
01:16:38,875 --> 01:16:40,208
You must be hungry.
1049
01:16:43,458 --> 01:16:45,458
I got some milk for you.
1050
01:16:47,750 --> 01:16:48,708
Drink some.
1051
01:16:53,583 --> 01:16:54,500
Drink it.
1052
01:16:57,291 --> 01:16:59,250
The taste may be unfamiliar.
1053
01:17:00,125 --> 01:17:03,166
But if you keep drinking,
you'll get used to it.
1054
01:17:06,500 --> 01:17:10,916
Good boy, don't cry. Daddy is here.
1055
01:17:11,583 --> 01:17:14,291
Good boy. Yummy, isn't it?
1056
01:17:15,333 --> 01:17:17,375
Shall I sing a lullaby for you?
1057
01:17:48,666 --> 01:17:49,916
I'm so sorry.
1058
01:18:15,791 --> 01:18:17,000
My baby.
1059
01:18:17,083 --> 01:18:17,916
My baby.
1060
01:18:21,000 --> 01:18:22,416
You're full of ant bites.
1061
01:18:23,083 --> 01:18:24,458
Does it hurt?
1062
01:18:35,958 --> 01:18:37,625
I think I found a baby-powder.
1063
01:18:39,166 --> 01:18:40,583
I'll get it for you.
1064
01:18:43,666 --> 01:18:46,750
What kind of powder is this? Very rough.
1065
01:18:50,083 --> 01:18:52,875
You can't leave me and our baby.
1066
01:18:52,958 --> 01:18:54,625
How am I going to live?
1067
01:18:54,708 --> 01:18:56,916
No. Don't go.
1068
01:19:00,375 --> 01:19:02,291
No!
1069
01:19:06,375 --> 01:19:07,791
- Ploy.
- Are you all right?
1070
01:19:07,875 --> 01:19:08,791
Come on.
1071
01:19:10,333 --> 01:19:12,375
Shit, it's locked.
1072
01:19:17,875 --> 01:19:19,250
- Ploy.
- Come in.
1073
01:19:19,333 --> 01:19:22,291
- How did you get in?
- Climbing. I climbed.
1074
01:19:23,333 --> 01:19:26,333
- Through that?
- Come here. This way.
1075
01:19:26,916 --> 01:19:28,916
- You could open it.
- Come on.
1076
01:19:30,708 --> 01:19:32,000
Hey.
1077
01:19:32,083 --> 01:19:34,875
Keep quiet. Give me your foot.
1078
01:19:36,000 --> 01:19:38,083
- Easy.
- Put it down.
1079
01:19:40,166 --> 01:19:41,250
Oh, boy.
1080
01:19:53,000 --> 01:19:54,583
Your rash is starting to show.
1081
01:19:55,375 --> 01:19:58,250
These damn mosquitoes. They're terrible.
1082
01:20:05,041 --> 01:20:10,458
I remember when you were nursing me
when I had dengue fever.
1083
01:20:10,541 --> 01:20:16,333
Back then, you would wipe me down
with an iced towel all night.
1084
01:20:16,416 --> 01:20:17,625
You were so harsh.
1085
01:20:18,708 --> 01:20:20,500
You had a high fever.
1086
01:20:22,916 --> 01:20:26,291
If we had made a video back then,
it would have been a hit.
1087
01:20:27,583 --> 01:20:29,000
Still talking about making videos?
1088
01:20:34,250 --> 01:20:36,375
I should find the starter for the truck.
1089
01:20:36,458 --> 01:20:37,750
- Hey, don't.
- Why not?
1090
01:20:37,833 --> 01:20:40,125
What do you think? Look at your foot.
1091
01:20:40,208 --> 01:20:42,958
I'll find it. You stay here.
1092
01:20:52,833 --> 01:20:56,875
Now that we won't make videos anymore,
I feel a little sad.
1093
01:20:59,250 --> 01:21:00,375
Sorry.
1094
01:21:05,541 --> 01:21:07,833
Sorry for what? Don't worry about it.
1095
01:21:08,875 --> 01:21:13,375
Sorry that I'm not rich like Park Saeroyi.
1096
01:21:21,291 --> 01:21:22,541
I guess he's gone.
1097
01:21:29,333 --> 01:21:30,250
Stay still.
1098
01:21:36,541 --> 01:21:39,166
- Din, are you all right?
- I'm fine.
1099
01:21:41,500 --> 01:21:42,583
What do we do?
1100
01:21:45,333 --> 01:21:47,750
Hey, Ploy. Let's hide up here.
1101
01:21:48,291 --> 01:21:50,000
How do we get up there?
1102
01:21:50,083 --> 01:21:51,166
Step on my back.
1103
01:21:51,250 --> 01:21:53,208
- Come on.
- On your back?
1104
01:21:53,875 --> 01:21:56,333
- Are you sure?
- Yes. Go.
1105
01:22:02,541 --> 01:22:03,875
- Just...
- A little higher.
1106
01:22:08,333 --> 01:22:11,125
Din, come up. Come on.
1107
01:22:11,208 --> 01:22:14,041
Take my hand. Hey, what are you doing?
Let it go. No, Din.
1108
01:22:14,125 --> 01:22:16,208
I'll distract him. He wants to kill you.
1109
01:22:16,291 --> 01:22:18,958
- He won't kill me. Trust me.
- Din, no.
1110
01:22:19,041 --> 01:22:21,000
- Let go.
- Please don't do this.
1111
01:22:21,083 --> 01:22:22,416
Din.
1112
01:22:23,291 --> 01:22:24,208
Din.
1113
01:22:29,791 --> 01:22:31,083
Please come up.
1114
01:22:34,666 --> 01:22:35,875
Please don't do this.
1115
01:22:37,458 --> 01:22:39,166
- Din.
- Let go.
1116
01:22:39,250 --> 01:22:40,541
Din.
1117
01:22:41,333 --> 01:22:44,458
Open it, Din. Please open it.
1118
01:22:45,541 --> 01:22:48,208
Din. Please open it.
1119
01:22:48,291 --> 01:22:51,541
Din, please open it.
1120
01:24:14,541 --> 01:24:16,166
I've been so stupid.
1121
01:24:19,250 --> 01:24:22,041
I had real treasure
by my side all this time.
1122
01:24:26,458 --> 01:24:28,250
But I chose to take it for granted.
1123
01:24:31,166 --> 01:24:33,000
Now that it's about to be go away,
1124
01:24:36,958 --> 01:24:38,791
I started to regret it.
1125
01:24:43,000 --> 01:24:46,458
I've now realized how precious it is
and how much it means to me.
1126
01:24:50,875 --> 01:24:52,333
I'm so sorry, Ploy.
1127
01:24:54,583 --> 01:24:56,458
I should've taken better care of you.
1128
01:24:57,541 --> 01:24:58,583
I'm sorry.
1129
01:25:26,750 --> 01:25:30,708
Now I know who I was.
And what happened in this village.
1130
01:25:32,708 --> 01:25:37,000
That night,
it was a blood moon just like tonight.
1131
01:25:37,458 --> 01:25:40,666
Back then, I was a monk in this village.
1132
01:25:42,666 --> 01:25:45,291
And this is what you all have to pay.
1133
01:25:45,791 --> 01:25:46,750
No!
1134
01:25:46,833 --> 01:25:49,750
Both of you ran into my hut to hide.
1135
01:25:53,333 --> 01:25:55,541
That Khun guy saw you and came after you.
1136
01:25:55,625 --> 01:25:56,541
Burn it all!
1137
01:26:04,583 --> 01:26:06,708
Pim, let's go.
1138
01:26:07,958 --> 01:26:11,541
Pim. Pim, wake up.
1139
01:26:12,041 --> 01:26:13,916
What's this stupid net?
1140
01:26:16,708 --> 01:26:17,708
Sir.
1141
01:26:19,333 --> 01:26:20,208
Don.
1142
01:26:20,666 --> 01:26:22,500
Please don't hurt us.
1143
01:26:22,583 --> 01:26:24,708
We really love each other.
1144
01:26:24,791 --> 01:26:26,416
You have no right to love her!
1145
01:26:30,250 --> 01:26:31,541
Pim, wake up!
1146
01:26:32,916 --> 01:26:33,875
I will kill you.
1147
01:26:40,875 --> 01:26:42,541
You are my property.
1148
01:26:44,416 --> 01:26:47,625
Your heart must belong only to me.
1149
01:26:51,375 --> 01:26:56,625
If I can't have your heart,
I'll never let anyone else have it.
1150
01:27:12,750 --> 01:27:16,250
So you caused the fire
that burned the village?
1151
01:27:17,166 --> 01:27:19,916
Yes, it was me.
1152
01:27:41,916 --> 01:27:44,708
Even though you killed me in this life.
1153
01:27:45,458 --> 01:27:48,333
In the next life,
1154
01:27:50,583 --> 01:27:54,958
I shall love Pim again.
1155
01:27:58,291 --> 01:27:59,208
Don.
1156
01:28:08,750 --> 01:28:12,125
May this humble heart of mine...
1157
01:28:13,958 --> 01:28:16,333
bond with yours forever.
1158
01:28:17,833 --> 01:28:18,875
- Pim.
- Don.
1159
01:28:19,458 --> 01:28:21,333
Don. No, Don.
1160
01:28:24,000 --> 01:28:26,625
I hereby swear
1161
01:28:26,708 --> 01:28:30,291
I shall love this man
in every life ever after.
1162
01:28:45,541 --> 01:28:49,375
And this was what happened to Thong Kon.
1163
01:28:50,458 --> 01:28:52,000
The Warrior of the Devil Sword.
1164
01:28:56,000 --> 01:28:56,833
Wait.
1165
01:28:59,625 --> 01:29:00,500
Where's your ex?
1166
01:29:09,041 --> 01:29:10,458
Holy shit.
1167
01:29:24,041 --> 01:29:24,916
Ploy.
1168
01:29:25,791 --> 01:29:26,833
What is it?
1169
01:29:26,916 --> 01:29:29,625
I don't think your ex will make it.
1170
01:29:32,000 --> 01:29:34,125
- Why did you stop?
- Coach.
1171
01:29:34,791 --> 01:29:35,625
What?
1172
01:29:36,625 --> 01:29:37,750
Why did you say that?
1173
01:29:40,083 --> 01:29:41,000
I just...
1174
01:29:59,416 --> 01:30:01,708
"I've already proposed to you.
1175
01:30:02,666 --> 01:30:03,875
"Ploy,
1176
01:30:05,625 --> 01:30:06,583
"you can...
1177
01:30:10,916 --> 01:30:12,375
"say the breakup part."
1178
01:31:08,208 --> 01:31:09,041
Din.
1179
01:31:11,416 --> 01:31:12,375
Din.
1180
01:31:14,166 --> 01:31:15,208
Din.
1181
01:31:17,833 --> 01:31:18,875
Gosh.
1182
01:31:19,166 --> 01:31:21,750
- Hey, wait. Hang on.
- Din.
1183
01:31:21,833 --> 01:31:23,583
Listen.
1184
01:31:23,666 --> 01:31:29,541
Listen, you can't help him.
Let's get out of here.
1185
01:31:30,833 --> 01:31:34,875
Coach, if you can't do this,
you may leave.
1186
01:31:35,791 --> 01:31:37,791
We've just met after all.
1187
01:31:39,625 --> 01:31:42,083
All right. Let's go our separate ways.
1188
01:31:43,958 --> 01:31:46,791
I hope Baby Baramee will be proud of you.
1189
01:32:04,708 --> 01:32:05,708
Wait.
1190
01:32:08,041 --> 01:32:09,666
Do you know how to start the truck?
1191
01:32:13,208 --> 01:32:17,416
I was amazed you could start the engine.
Now you're even driving it.
1192
01:32:17,500 --> 01:32:21,125
I observed Uncle Phol all the way.
I guess I must've picked up something.
1193
01:32:21,208 --> 01:32:23,666
But won't it be faster if we walk?
1194
01:32:23,750 --> 01:32:26,458
Look around you. You want us to walk?
1195
01:32:26,541 --> 01:32:28,375
We'd probably stumble and die.
1196
01:32:28,458 --> 01:32:30,958
Wait. Do you think the figure
looks a bit strange?
1197
01:32:38,583 --> 01:32:40,291
Din must have gone this way.
1198
01:32:43,541 --> 01:32:44,958
Oh, boy.
1199
01:32:53,708 --> 01:32:54,791
Din.
1200
01:32:59,166 --> 01:33:00,166
Din.
1201
01:33:00,875 --> 01:33:01,791
Din.
1202
01:33:14,500 --> 01:33:15,750
Am I dead?
1203
01:33:27,000 --> 01:33:30,458
Finally, you've come back to me.
1204
01:33:30,541 --> 01:33:33,500
Who came back to you? Ploy has run away.
1205
01:33:33,583 --> 01:33:37,083
She's far gone.
She'll never come back to you.
1206
01:33:46,041 --> 01:33:48,916
Finally, the wait is over.
1207
01:33:50,750 --> 01:33:52,541
I think this is a misunderstanding.
1208
01:33:53,083 --> 01:33:56,291
This must be a mistake.
Let go of me. I said let go.
1209
01:33:57,000 --> 01:33:58,833
Let go. Get off of me.
1210
01:34:06,666 --> 01:34:07,791
Don.
1211
01:34:09,958 --> 01:34:11,583
Please stay here with me.
1212
01:34:12,666 --> 01:34:14,791
Stay with the one who loves you the most.
1213
01:34:17,041 --> 01:34:18,958
Please don't ever leave me again.
1214
01:34:19,916 --> 01:34:20,875
I'm begging you.
1215
01:34:22,791 --> 01:34:25,458
No way. No, it can't be me.
1216
01:34:25,541 --> 01:34:27,375
- This can't be true.
- I'm begging you.
1217
01:34:36,500 --> 01:34:37,625
Don, hang in there.
1218
01:34:38,375 --> 01:34:40,208
Get up, Don.
1219
01:34:44,791 --> 01:34:47,125
Don. Don, no. Don't go.
1220
01:34:48,166 --> 01:34:49,083
Don.
1221
01:34:49,375 --> 01:34:51,708
Don! No.
1222
01:34:56,583 --> 01:34:58,125
What have I done wrong?
1223
01:35:00,000 --> 01:35:03,041
Why are you doing this to me, Don?
1224
01:35:06,916 --> 01:35:08,375
I hereby swear
1225
01:35:09,791 --> 01:35:13,916
I shall love you in every life
ever after, Don.
1226
01:35:22,583 --> 01:35:23,500
Here, break it.
1227
01:35:27,208 --> 01:35:28,166
Din.
1228
01:35:28,416 --> 01:35:29,250
Din.
1229
01:35:31,666 --> 01:35:32,666
- Coach.
- What?
1230
01:35:32,750 --> 01:35:34,041
Can you help me here?
1231
01:35:37,916 --> 01:35:38,750
Coach.
1232
01:35:41,833 --> 01:35:43,166
I forgot there's another one.
1233
01:35:45,458 --> 01:35:46,750
Can you stop hitting me?
1234
01:35:48,500 --> 01:35:50,000
Let's go this way. Come on.
1235
01:35:50,791 --> 01:35:51,791
You're safe with me.
1236
01:35:53,583 --> 01:35:55,708
Hurry. Is the rope cut?
1237
01:35:55,791 --> 01:35:57,333
Don't be scared, all right?
1238
01:35:58,416 --> 01:35:59,625
Nothing to be scared of.
1239
01:36:00,125 --> 01:36:03,125
I'm right here, Din. Hang in there, okay?
1240
01:36:07,916 --> 01:36:08,916
Din.
1241
01:36:09,291 --> 01:36:10,916
Please don't hurt Ploy.
1242
01:36:11,166 --> 01:36:12,625
You gotta hang in there, Din.
1243
01:36:13,875 --> 01:36:14,791
Ploy.
1244
01:36:18,583 --> 01:36:21,041
Let go of me.
1245
01:36:27,041 --> 01:36:29,000
If I can't have your love,
1246
01:36:30,166 --> 01:36:32,291
no one else can either.
1247
01:36:34,333 --> 01:36:36,833
Because you are my property.
1248
01:36:38,166 --> 01:36:40,583
Your heart must belong only to me.
1249
01:36:43,000 --> 01:36:45,000
It's a heart with no love for you.
1250
01:36:45,625 --> 01:36:47,458
Why would you want it? Why?
1251
01:36:57,375 --> 01:36:58,375
Get off of me!
1252
01:37:11,625 --> 01:37:13,208
Then I apologize in advance.
1253
01:37:16,625 --> 01:37:18,041
No matter what,
1254
01:37:19,458 --> 01:37:20,875
I'll always love you.
1255
01:37:21,750 --> 01:37:22,625
Only you.
1256
01:37:25,250 --> 01:37:26,250
Let go of me.
1257
01:37:27,000 --> 01:37:28,000
Let go.
1258
01:37:29,000 --> 01:37:30,000
Ploy.
1259
01:37:30,916 --> 01:37:32,208
Don.
1260
01:37:32,291 --> 01:37:35,666
If you agree to stay, I'll let Pim live.
1261
01:37:36,250 --> 01:37:38,083
I'm right here, Din.
1262
01:37:38,791 --> 01:37:41,416
Just hang in there.
I'm right here with you.
1263
01:37:41,875 --> 01:37:42,750
Din.
1264
01:37:43,333 --> 01:37:45,166
You gotta hang in there, Din.
1265
01:37:45,250 --> 01:37:46,291
Fine.
1266
01:37:47,833 --> 01:37:49,083
I'm right here with you.
1267
01:37:49,166 --> 01:37:50,750
For me, love...
1268
01:37:52,666 --> 01:37:54,416
isn't about possession.
1269
01:37:56,500 --> 01:37:59,583
But it's about
seeing the one we love happy.
1270
01:38:03,083 --> 01:38:04,875
Be happy with someone.
1271
01:38:07,041 --> 01:38:08,750
Even though that person isn't me.
1272
01:38:09,750 --> 01:38:13,125
You gotta hang in there.
I'm right here with you.
1273
01:38:14,458 --> 01:38:15,541
And that's...
1274
01:38:16,250 --> 01:38:17,916
my definition of love.
1275
01:38:21,125 --> 01:38:23,333
That kind of love doesn't exist.
1276
01:38:23,416 --> 01:38:25,291
I'm about to show it to you.
1277
01:38:30,083 --> 01:38:31,625
I'll prove it to you.
1278
01:38:34,625 --> 01:38:35,541
Ploy.
1279
01:38:36,583 --> 01:38:38,166
You gotta hang in there, Din.
1280
01:38:47,541 --> 01:38:48,458
Din.
1281
01:38:48,958 --> 01:38:50,083
No, Din.
1282
01:38:50,541 --> 01:38:51,458
Din.
1283
01:39:09,750 --> 01:39:12,041
How could you do this to me?
1284
01:39:13,958 --> 01:39:14,875
Din.
1285
01:39:26,625 --> 01:39:27,541
Don.
1286
01:39:33,333 --> 01:39:34,458
If I die here,
1287
01:39:39,708 --> 01:39:42,958
I won't be able to see the person
I love being happy.
1288
01:40:00,500 --> 01:40:02,458
Din. Din!
1289
01:40:02,541 --> 01:40:04,750
Din, wake up.
1290
01:40:04,833 --> 01:40:07,791
Are you going to let me stay like this?
1291
01:40:07,875 --> 01:40:09,208
Just pull me up, will you?
1292
01:40:12,458 --> 01:40:14,708
I said, pull me up.
Why did you let go of me?
1293
01:40:28,166 --> 01:40:30,500
Save your love for later.
Let's get out of here.
1294
01:40:30,583 --> 01:40:31,958
- Okay.
- Oh, boy.
1295
01:40:32,041 --> 01:40:33,166
You're unbelievable.
1296
01:40:35,416 --> 01:40:36,916
The camera.
1297
01:40:39,833 --> 01:40:40,666
Okay.
1298
01:40:42,750 --> 01:40:46,333
Hey, wait up!
We need the ghost-hunting camera.
1299
01:40:46,416 --> 01:40:47,500
Wait up!
1300
01:40:52,041 --> 01:40:53,791
I've changed my mind. You go ahead.
1301
01:41:15,500 --> 01:41:17,208
Don't be scared.
1302
01:41:21,875 --> 01:41:25,416
It's a heart with no love for you.
Why would you want it?
1303
01:41:30,666 --> 01:41:31,583
Hang on.
1304
01:41:33,375 --> 01:41:34,291
Ploy, here.
1305
01:41:34,375 --> 01:41:35,666
What are you doing?
1306
01:41:38,333 --> 01:41:42,166
This could be the only way
to get rid of him for good.
1307
01:41:43,875 --> 01:41:44,791
We need to...
1308
01:41:46,833 --> 01:41:49,000
We need to show him that
we love each other.
1309
01:41:49,083 --> 01:41:51,541
But we aren't in love anymore, no?
1310
01:41:57,958 --> 01:41:59,666
But there's no other way.
1311
01:42:00,750 --> 01:42:02,541
Just pretend you love me one more time.
1312
01:42:04,833 --> 01:42:06,375
We may get out of here alive.
1313
01:42:14,125 --> 01:42:15,250
Ploy.
1314
01:42:17,833 --> 01:42:21,416
Please accept this limited-edition
Love Never Dies pink diamond ring...
1315
01:42:21,500 --> 01:42:24,166
Just skip that part.
The vibe is totally wrong here.
1316
01:42:40,166 --> 01:42:42,333
Hurry. Put the ring on my finger.
1317
01:42:42,791 --> 01:42:43,666
Ready?
1318
01:42:44,041 --> 01:42:45,458
Three, two, one.
1319
01:42:48,416 --> 01:42:49,875
This ring...
1320
01:42:52,500 --> 01:42:53,708
represents...
1321
01:42:54,916 --> 01:42:56,833
represents all my love for you.
1322
01:43:02,791 --> 01:43:04,166
Will you marry me?
1323
01:43:35,041 --> 01:43:35,958
Whoa!
1324
01:43:36,166 --> 01:43:38,041
Do you think I'm that stupid?
1325
01:43:39,625 --> 01:43:40,541
You die!
1326
01:43:47,125 --> 01:43:48,083
Ploy!
1327
01:43:48,166 --> 01:43:50,000
- If anything were to happen to you...
- No!
1328
01:43:52,833 --> 01:43:55,458
...I wouldn't be able to go on living.
1329
01:43:55,875 --> 01:43:56,750
No.
1330
01:43:56,833 --> 01:43:58,583
Even though we aren't together...
1331
01:43:58,666 --> 01:43:59,625
No, Ploy.
1332
01:44:00,583 --> 01:44:03,250
...you have to live, Din.
1333
01:44:05,958 --> 01:44:07,791
No, Ploy. Ploy!
1334
01:44:08,875 --> 01:44:10,708
No, Ploy.
1335
01:44:11,625 --> 01:44:12,541
Why?
1336
01:44:13,333 --> 01:44:15,125
Why?
1337
01:44:18,041 --> 01:44:19,208
Do you see now?
1338
01:44:19,750 --> 01:44:21,958
My love belongs to me.
1339
01:44:22,916 --> 01:44:24,541
I own my love.
1340
01:44:25,625 --> 01:44:28,291
And I'll give it only to Ploy
in every life.
1341
01:44:28,375 --> 01:44:30,000
Do you get it now?
1342
01:44:35,500 --> 01:44:36,375
Ploy.
1343
01:44:36,791 --> 01:44:37,708
Ploy.
1344
01:44:38,416 --> 01:44:39,291
Ploy.
1345
01:44:51,166 --> 01:44:53,125
Love isn't about possession.
1346
01:44:53,541 --> 01:44:54,416
Ploy...
1347
01:44:56,333 --> 01:44:57,333
No!
1348
01:44:58,666 --> 01:45:01,291
But it's about seeing the one
we love happy.
1349
01:45:06,833 --> 01:45:08,333
Be happy with someone.
1350
01:45:11,166 --> 01:45:12,000
Get out.
1351
01:45:26,916 --> 01:45:28,291
So that is love.
1352
01:46:04,000 --> 01:46:05,125
Farewell.
1353
01:46:06,166 --> 01:46:09,208
Don.
1354
01:46:27,000 --> 01:46:28,125
It's gone.
1355
01:46:29,916 --> 01:46:31,166
They're all gone.
1356
01:46:34,083 --> 01:46:35,125
Ploy.
1357
01:46:35,875 --> 01:46:36,791
Ploy.
1358
01:46:37,791 --> 01:46:39,208
How is she doing?
1359
01:46:39,500 --> 01:46:41,041
I can't wake her up.
1360
01:46:42,125 --> 01:46:44,541
Uncle Phol, where did you come from?
1361
01:46:44,625 --> 01:46:45,791
You thief.
1362
01:46:45,875 --> 01:46:47,958
- Why am I a thief?
- What about this?
1363
01:46:49,250 --> 01:46:51,208
I only borrowed it without telling you.
1364
01:46:51,291 --> 01:46:52,625
- That's stealing.
- And you?
1365
01:46:52,708 --> 01:46:54,291
Where were you all this time?
1366
01:46:54,375 --> 01:46:56,666
I went to look for Granny Mee.
1367
01:46:56,750 --> 01:46:59,708
And she said
she didn't knock on your door.
1368
01:47:00,750 --> 01:47:01,583
Also,
1369
01:47:02,208 --> 01:47:03,458
I needed to poop.
1370
01:47:04,166 --> 01:47:05,750
So I stopped by the toilet.
1371
01:47:05,833 --> 01:47:08,208
I had the runs. Too much buffalo milk.
1372
01:47:09,208 --> 01:47:11,250
- Because of buffalo milk?
- Yes.
1373
01:47:12,958 --> 01:47:14,833
What happened here by the way?
1374
01:47:15,416 --> 01:47:17,333
You guys were so noisy.
1375
01:47:17,500 --> 01:47:20,375
Please, don't ask anything now.
1376
01:47:21,166 --> 01:47:23,666
Please help me take Ploy
to the hospital first.
1377
01:47:23,750 --> 01:47:25,291
Her breathing is so weak.
1378
01:47:26,125 --> 01:47:27,166
Please.
1379
01:47:27,750 --> 01:47:30,541
How? The engine just exploded.
1380
01:47:32,250 --> 01:47:33,916
I have an idea.
1381
01:47:34,666 --> 01:47:38,458
Moi bought a motorbike for Mee.
I'll borrow it from her.
1382
01:47:39,208 --> 01:47:40,958
Then we'll take her to the clinic.
1383
01:47:42,083 --> 01:47:43,041
Wait here.
1384
01:47:45,208 --> 01:47:46,291
Please hurry.
1385
01:47:48,958 --> 01:47:50,250
A motorbike?
1386
01:47:51,458 --> 01:47:52,416
Ploy.
1387
01:47:53,833 --> 01:47:56,625
ONE MONTH LATER
1388
01:47:56,708 --> 01:47:57,625
Come on, Mom.
1389
01:47:58,166 --> 01:47:59,750
I won't die that easily.
1390
01:47:59,833 --> 01:48:02,041
Your daughter is very strong,
don't you know?
1391
01:48:02,583 --> 01:48:03,666
I know.
1392
01:48:03,750 --> 01:48:07,875
Since we live so far apart,
don't do anything to worry me, all right?
1393
01:48:08,583 --> 01:48:09,708
I know.
1394
01:48:09,791 --> 01:48:14,041
Mom, next week, if they like my work
1395
01:48:14,125 --> 01:48:15,458
and they pay me,
1396
01:48:15,541 --> 01:48:17,791
I'll fly to Japan to see you.
1397
01:48:20,166 --> 01:48:24,291
Well, I still need to finish up my work.
Let's catch up later.
1398
01:48:53,666 --> 01:48:55,541
I've to say
your video's very entertaining.
1399
01:48:56,083 --> 01:48:59,166
The haunted village part
is such a good idea.
1400
01:48:59,750 --> 01:49:01,416
You guys are real pros.
1401
01:49:01,500 --> 01:49:03,375
I believed the way you're terrified.
1402
01:49:03,458 --> 01:49:06,208
I'm sure the climax is still to come
when you propose.
1403
01:49:06,291 --> 01:49:09,708
- Are we almost there?
- Yes, right after this.
1404
01:49:23,583 --> 01:49:25,291
Even to propose to my girlfriend,
1405
01:49:27,583 --> 01:49:29,708
I have to use a product from a client.
1406
01:49:32,750 --> 01:49:35,375
I've tried to buy everything
you wished to have.
1407
01:49:35,833 --> 01:49:37,916
But I really couldn't afford it.
1408
01:49:40,458 --> 01:49:44,041
I'm sorry I wasn't born
with a silver spoon.
1409
01:49:46,208 --> 01:49:49,250
I used to tell you every day
that I loved you.
1410
01:49:50,041 --> 01:49:51,375
Because I thought...
1411
01:49:53,000 --> 01:49:55,833
you would value my words.
1412
01:49:59,416 --> 01:50:00,666
Though I didn't expect...
1413
01:50:02,208 --> 01:50:04,666
I didn't think you'd value them
as much as bitcoins.
1414
01:50:05,416 --> 01:50:06,958
- Why include that?
- But in the end...
1415
01:50:07,041 --> 01:50:09,708
Why not right to the proposal?
This is embarrassing.
1416
01:50:09,791 --> 01:50:11,833
In the end, it had no value at all.
1417
01:50:18,208 --> 01:50:20,250
Sorry, I digressed for a bit.
1418
01:50:21,041 --> 01:50:22,500
Let's just cut to the chase.
1419
01:50:26,041 --> 01:50:27,416
Will you marry me?
1420
01:50:33,791 --> 01:50:34,708
Din...
1421
01:50:39,916 --> 01:50:42,000
I'm so sorry. I...
1422
01:50:45,541 --> 01:50:46,541
I didn't...
1423
01:50:46,625 --> 01:50:48,791
Hey. Why did you stop it?
1424
01:50:49,250 --> 01:50:51,625
You can't just let me be
hanging like this.
1425
01:50:54,333 --> 01:50:55,666
Sorry.
1426
01:50:56,333 --> 01:50:57,625
I...
1427
01:50:59,750 --> 01:51:01,375
I didn't love you anymore.
1428
01:51:03,833 --> 01:51:07,333
That's how I felt before
we had to make this video.
1429
01:51:11,666 --> 01:51:14,375
But when we got back together for the job,
1430
01:51:14,458 --> 01:51:18,375
I realized I've been
fooling myself all this time.
1431
01:51:25,541 --> 01:51:28,208
You're the only one
I feel at ease the most with.
1432
01:51:28,291 --> 01:51:30,750
I could always be myself with you.
1433
01:51:30,833 --> 01:51:32,166
It's all my fault.
1434
01:51:32,875 --> 01:51:36,250
All this time,
I wished to have things like others.
1435
01:51:37,291 --> 01:51:38,583
So much that I forgot...
1436
01:51:39,375 --> 01:51:41,541
how we were so much
in love from the start.
1437
01:51:42,916 --> 01:51:44,041
I even forgot...
1438
01:51:44,791 --> 01:51:47,416
that I never wanted to have a big house.
1439
01:51:48,583 --> 01:51:51,458
I could live anywhere
because a home for me...
1440
01:51:52,458 --> 01:51:54,500
was never about the place.
1441
01:51:58,500 --> 01:52:01,000
But it's about the warmth I got from you.
1442
01:52:03,375 --> 01:52:05,875
All this time, you took care of me.
1443
01:52:05,958 --> 01:52:09,208
It was I who always wished for
what I didn't really need.
1444
01:52:10,916 --> 01:52:12,166
From now on,
1445
01:52:13,583 --> 01:52:16,291
I won't pressure you anymore.
1446
01:52:21,916 --> 01:52:24,958
Let's be in love like
how we were in the beginning.
1447
01:52:32,666 --> 01:52:34,708
I'll marry you.
1448
01:52:36,541 --> 01:52:40,416
I promise I'll never part from you again.
1449
01:52:41,333 --> 01:52:46,416
We'll be together forever.
I won't let you go anywhere.
1450
01:52:47,000 --> 01:52:48,750
'Cause if you leave me,
1451
01:52:50,208 --> 01:52:52,500
I don't think I can live.
1452
01:52:53,291 --> 01:52:56,041
Where are you? Please come back to me.
1453
01:52:56,541 --> 01:52:57,500
I'm right...
1454
01:52:58,000 --> 01:52:59,041
right here.
1455
01:53:13,250 --> 01:53:14,250
That is all.
1456
01:53:24,125 --> 01:53:26,875
How could you do this to me?
1457
01:53:30,875 --> 01:53:32,625
I'm so sorry. I will...
1458
01:53:32,708 --> 01:53:35,083
We're going to make a new one for you.
1459
01:53:41,791 --> 01:53:43,166
I love it.
1460
01:53:43,250 --> 01:53:44,583
- Love it?
- Love it?
1461
01:53:44,666 --> 01:53:46,083
It feels so real.
1462
01:53:47,083 --> 01:53:48,000
Yes.
1463
01:53:49,916 --> 01:53:50,833
Ploy.
1464
01:53:51,083 --> 01:53:52,250
How about this?
1465
01:53:52,333 --> 01:53:54,625
I'll buy a new ring for you.
1466
01:53:54,708 --> 01:53:57,916
This one is too expensive.
I don't think I can pay for it.
1467
01:53:58,000 --> 01:53:59,333
There's no need.
1468
01:54:00,958 --> 01:54:03,000
Let's say it's a gift from me.
1469
01:54:04,208 --> 01:54:05,333
You can have it.
1470
01:54:05,416 --> 01:54:08,958
But, I'll change the diamond to this size.
1471
01:54:09,041 --> 01:54:10,125
That big?
1472
01:54:10,375 --> 01:54:12,875
To live up to the name, "Pet Met Peng."
1473
01:54:13,583 --> 01:54:15,250
You're very generous. Stand up.
1474
01:54:15,333 --> 01:54:17,083
- Thank you.
- Thank you.
1475
01:54:17,166 --> 01:54:18,083
You're very kind.
1476
01:54:24,250 --> 01:54:25,125
Kiss.
1477
01:54:26,625 --> 01:54:27,500
Kiss.
1478
01:54:28,041 --> 01:54:29,500
Love wins it all.
1479
01:54:30,333 --> 01:54:32,166
Fear may make you run.
1480
01:54:32,250 --> 01:54:35,708
But love can make you face it again.
1481
01:54:36,375 --> 01:54:39,583
I've been fighting
for myself all this time.
1482
01:54:40,166 --> 01:54:45,291
But its power is nothing compared with
when I fought for the ones I love.
1483
01:54:45,916 --> 01:54:48,541
So now, you need to ask yourself.
1484
01:54:49,416 --> 01:54:50,625
Who is it that you love?
1485
01:54:51,125 --> 01:54:53,458
Who are the ones you wish to live for?
1486
01:54:54,166 --> 01:54:55,625
Then you'll know...
1487
01:54:56,500 --> 01:54:58,666
you can also be one of the Marvels.
1488
01:55:02,333 --> 01:55:05,166
If you think you are the superhero,
say "U-Wah."
1489
01:55:05,250 --> 01:55:07,583
- U-Wah.
- U-Wah.
1490
01:55:08,791 --> 01:55:10,625
Amazing. You're all amazing.
1491
01:55:15,541 --> 01:55:19,250
Thank you for being my son.
Baramee, the son of Coach Boriboon.
1492
01:55:38,041 --> 01:55:42,458
If one day you wake up and don't see me,
don't panic, all right?
1493
01:55:43,416 --> 01:55:46,833
I'd like you to know that my love for you
1494
01:55:47,791 --> 01:55:49,833
embraces you at all times.
1495
01:55:53,583 --> 01:55:55,625
I have something for you too.
1496
01:55:57,833 --> 01:55:59,083
Ta-da.
1497
01:55:59,958 --> 01:56:01,416
A keepsake from me.
1498
01:56:03,958 --> 01:56:06,416
It's me, your Daddy.
So I'll be with you all the time.
1499
01:56:07,875 --> 01:56:09,333
Hey, Ally.
1500
01:56:09,416 --> 01:56:10,583
Help me.
1501
01:56:11,958 --> 01:56:14,041
Do it yourself. Big Daddy.
1502
01:56:16,166 --> 01:56:17,125
Oh, boy.
1503
01:56:17,500 --> 01:56:19,041
Can you pause the live broadcast?
1504
01:56:19,125 --> 01:56:20,875
- It's chaotic.
- Pause it.
1505
01:56:20,958 --> 01:56:23,958
It was going so well.
I could even feel the energy.
1506
01:56:25,000 --> 01:56:27,541
- You want me to take it from your mouth?
- Yeah.
1507
01:56:27,625 --> 01:56:30,208
Sure it's a good idea? Any hidden cameras?
1508
01:56:30,875 --> 01:56:32,666
You'll make people jealous.
1509
01:56:32,750 --> 01:56:34,916
- You naughty girl.
- Let them be.
1510
01:56:41,416 --> 01:56:44,000
- Is it good?
- So sweet.
1511
01:56:44,875 --> 01:56:48,166
Sweet? It's cheese flavor. So salty.
1512
01:56:48,250 --> 01:56:51,916
Whatever you feed me
tastes sweeter than caramel.
1513
01:56:52,000 --> 01:56:54,125
Hey, that's great acting.
1514
01:56:54,208 --> 01:56:56,750
I wasn't acting.
It came straight from my heart.
1515
01:56:56,833 --> 01:56:57,958
- Really?
- Yeah.
1516
01:56:58,041 --> 01:56:59,750
All right. So, it's sweet?
1517
01:56:59,833 --> 01:57:01,958
- Here.
- How about this? Let's have it in bed.
1518
01:57:02,041 --> 01:57:04,833
- No, are you crazy?
- Why crazy?
1519
01:57:04,916 --> 01:57:06,500
I meant eat popcorn in bed.
1520
01:57:06,583 --> 01:57:09,083
- Yeah?
- Yeah.
1521
01:57:09,250 --> 01:57:10,458
Yeah.
106973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.