Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
08:59:59,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
Final Episode 16
2
00:00:16,140 --> 00:00:19,000
I'm giving you 10x the normal dose of immunosuppressives.
3
00:00:19,000 --> 00:00:24,710
That medicine will help you. But it will also make things difficult for you.
4
00:00:24,710 --> 00:00:30,770
Lethargy, dizziness, vomiting, and fever frequently show up as side effects. You have to endure them.
5
00:00:30,770 --> 00:00:33,070
It's because I'm alive
6
00:00:35,090 --> 00:00:37,740
that I can feel these kinds of things.
7
00:00:40,080 --> 00:00:45,190
They have informed that they will personally tell the members about the decision.
8
00:00:45,190 --> 00:00:50,980
Recently bankrupt Hermia is recommending a legal manager and has started on their counterplan.
9
00:00:50,980 --> 00:00:54,950
But, right from the start, it was not a smooth process to begin with.
10
00:00:54,950 --> 00:00:57,640
Following the legal business procedure, its biggest bondholder,
11
00:00:57,640 --> 00:01:01,100
Gold Partners, is also recommending a legal manager from their side.
12
00:01:01,100 --> 00:01:04,430
In the process of selecting the legal manager who would hold the most advantageous position,
13
00:01:04,430 --> 00:01:09,070
there is an expectation that there will be a big battle between the opposing sides.
14
00:01:15,450 --> 00:01:19,730
Why is the person, who will leave his President position due to bankruptcy, keep coming here?
15
00:01:19,730 --> 00:01:23,150
I came here to vacate my room, you bastard. Why? I heard you're busy these days
16
00:01:23,150 --> 00:01:24,810
dealing with the judges for the bankruptcy trial.
17
00:01:24,810 --> 00:01:29,240
I heard the legal manager is being decided not in the courtroom, but in room salons.
18
00:01:29,240 --> 00:01:31,870
I guess you put your hopes into the Directors.
19
00:01:31,870 --> 00:01:34,640
To recommend people from Hermia for the legal manager position.
20
00:01:34,640 --> 00:01:39,210
-You're right.-I guess we will know by tomorrow. The fact that my name will go up as the legal manager.
21
00:01:39,210 --> 00:01:41,550
But I might as well try for the last time.
22
00:01:41,550 --> 00:01:43,650
We will be seeing each other often at Seocho-dong.
23
00:01:43,650 --> 00:01:46,690
I will be in the bankruptcy court trying to bankrupt this company.
24
00:01:46,690 --> 00:01:50,680
And you will be at the Prosecutor's office for a violation of breach of trust.
25
00:01:52,150 --> 00:01:56,080
Okay. It looks like both you and I will be eating Seocho-dong food.
26
00:01:56,080 --> 00:01:58,010
Let's see each other often.
27
00:02:01,010 --> 00:02:05,120
It looks like they will decide the legal manager tomorrow. You selected a trustworthy candidate, right?
28
00:02:05,120 --> 00:02:10,580
Yes. We recommended former bank president Ji Hyung Soo who has a lot of experience in corporate rehabilitation proceedings.
29
00:02:10,580 --> 00:02:12,970
How they rally support is not to be disregarded.
30
00:02:12,970 --> 00:02:15,870
I heard all the judges for the bankruptcy trial are already on their side.
31
00:02:15,870 --> 00:02:20,690
And the probability of Director Lee Joon Hee becoming the legal manager is very high.
32
00:02:20,690 --> 00:02:24,360
But don't give up until the end. We've prepared a lot for this.
33
00:02:24,360 --> 00:02:27,060
Directors, you should be able to hold back a punk like Lee Joon Hee.
34
00:02:27,060 --> 00:02:28,800
I understand.
35
00:02:28,800 --> 00:02:35,520
Well today is your last day as President and to see you working so hard until the very end,
36
00:02:35,520 --> 00:02:37,820
makes me feel very proud and thankful.
37
00:02:37,820 --> 00:02:42,250
Director Yoo, you are still disgusting till the end.
38
00:02:43,760 --> 00:02:48,500
Thank you for believing and following me all this time.
39
00:02:48,500 --> 00:02:50,330
We were more thankful.
40
00:02:50,330 --> 00:02:54,220
Please be at peace wherever you go.
41
00:02:54,220 --> 00:02:59,470
Yes.
42
00:03:00,690 --> 00:03:04,150
Starting today, Kang Min Ho is removed from the position of President.
43
00:03:04,150 --> 00:03:08,200
I wonder how James Kang ended up in this state.
44
00:03:08,200 --> 00:03:09,270
Indeed.
45
00:03:09,270 --> 00:03:12,420
Finally, tomorrow is the day they choose a legal manager.
46
00:03:12,420 --> 00:03:14,730
You have been preparing well for it, right?
47
00:03:14,730 --> 00:03:19,540
Of course. The Chief Judge has also stated that we have his full cooperation.
48
00:03:19,540 --> 00:03:25,880
And he promised that even if it goes for corporate rehabilitation, he'll use his power and push it to end with bankruptcy.
49
00:03:25,880 --> 00:03:27,630
That's great.
50
00:03:27,630 --> 00:03:30,170
Do you know that those at our Golden Partners' marketing team
51
00:03:30,170 --> 00:03:35,010
are working endlessly to help you become the legal manager?
52
00:03:35,010 --> 00:03:36,380
Wow, you are even striking.
53
00:03:36,380 --> 00:03:39,180
Since we are advertising you all over the media,
54
00:03:39,180 --> 00:03:45,410
You will become someone amazing that half of this nation will know who you are.
55
00:03:49,210 --> 00:03:53,400
President, we've gotten so close to while you were here. I'm so upset.
56
00:03:53,400 --> 00:03:56,490
Don't pretend you're sad. I'm kidding.
57
00:03:56,490 --> 00:03:58,740
I ask that you continue helping me with consultations regarding girls.
58
00:03:58,740 --> 00:04:00,630
Of course, just leave it to me.
59
00:04:00,630 --> 00:04:03,000
Secretary Yoo, forget Deputy Song and find a good man.
60
00:04:03,000 --> 00:04:05,640
Then please set me up for a date, President.
61
00:04:05,640 --> 00:04:08,450
Chief Secretary Kim, you've worked hard.
62
00:04:08,450 --> 00:04:12,740
Since you're still working hard, help me with my stuff.
63
00:04:12,740 --> 00:04:15,290
Yes, President.
64
00:04:16,960 --> 00:04:21,970
It's your last day as the President. How could you leave like this?
65
00:04:21,970 --> 00:04:24,090
Hey, it's great if I become unemployed.
66
00:04:24,090 --> 00:04:25,670
You're becoming unemployed,
67
00:04:25,670 --> 00:04:31,330
but you will get even busier instead. You won't have time to play with me.
68
00:04:31,330 --> 00:04:37,230
It's a big problem. My girlfriend is an official worker and I'm unemployed.
69
00:04:37,230 --> 00:04:39,030
Please rest.
70
00:04:39,030 --> 00:04:43,380
You weren't able to rest properly all this time.
71
00:04:45,740 --> 00:04:49,640
You don't look too well these days. You lost quite a bit of weight too.
72
00:04:49,640 --> 00:04:54,140
No, it's not like that. It's because I've been pushing myself a bit too hard and haven't been getting enough sleep.
73
00:04:54,140 --> 00:04:56,820
I wonder why you aren't getting any better.
74
00:05:02,390 --> 00:05:04,440
No. Don't look at me.
75
00:05:04,440 --> 00:05:06,950
Why are you acting like this?
76
00:05:09,240 --> 00:05:11,810
I feel like I can live again.
77
00:05:12,610 --> 00:05:14,910
Oh my, people are watching!
78
00:05:14,910 --> 00:05:16,780
What if they are?
79
00:05:16,780 --> 00:05:20,990
You don't need to greet me. I'm not the President anymore.
80
00:05:20,990 --> 00:05:25,450
Do you really think I asked you to come just to help me with my stuff?
81
00:05:25,450 --> 00:05:28,380
I did so I could do this.
82
00:05:32,560 --> 00:05:35,440
Comfort me today.
83
00:05:35,440 --> 00:05:39,360
Should we have a party to celebrate my unemployment?
84
00:05:40,510 --> 00:05:43,300
-Today? -Yeah.
85
00:05:46,570 --> 00:05:48,680
Yes, let's do that.
86
00:05:48,680 --> 00:05:54,210
You've worked very hard until now so you deserve some comfort.
87
00:05:55,470 --> 00:05:58,340
Let's stay like this for a while.
88
00:06:01,890 --> 00:06:04,370
It feels good.
89
00:06:13,220 --> 00:06:17,830
Why is this person not picking up his phone?!
90
00:06:17,830 --> 00:06:22,620
-Hey, Tinkerbell! -Oh, Wendy!
91
00:06:22,620 --> 00:06:26,210
You wore your uniform today! You look so pretty. So sexy!
92
00:06:26,210 --> 00:06:30,970
Shut up. I begged and begged the Audit Office to end my suspension in one month.
93
00:06:34,150 --> 00:06:37,960
A female juvenile center worker doesn't really suit you!
94
00:06:37,960 --> 00:06:42,440
I'm already pissed off, so don't annoy me today. A kid made me do a bread shuttle today.
95
00:06:42,440 --> 00:06:44,570
Hey! So why are you here?
96
00:06:44,570 --> 00:06:49,480
Well, tomorrow, that damn punk Lee Joon Hee becomes the legal manager.
97
00:06:49,480 --> 00:06:51,700
So I came to ask
98
00:06:51,700 --> 00:06:55,090
how we can get that murderer thrown into jail. But it looks like I didn't have to.
99
00:06:55,090 --> 00:06:58,270
I really should've gotten the water that day! (gone for it.)
100
00:06:58,270 --> 00:07:02,540
That's right! You should've taken it like this
101
00:07:02,540 --> 00:07:06,510
and put it in like this! You should've gotten the water that da-
102
00:07:07,910 --> 00:07:11,990
What's wrong with you? Why are you going around like this? It's not like you're a elementary school kid.
103
00:07:11,990 --> 00:07:17,370
You shouldn't do this like a kid, with a running nose.
104
00:07:24,700 --> 00:07:27,120
-What are you doing right now? -It's because your cheek was so beautiful.
105
00:07:27,120 --> 00:07:30,670
Hey, did you just sexually assault me in front of a school?
106
00:07:30,670 --> 00:07:34,180
Sexual assault! That's sexual assualt, you punk!
107
00:07:34,180 --> 00:07:36,690
Hey!
108
00:07:38,440 --> 00:07:39,190
Yeah.
109
00:07:39,190 --> 00:07:42,240
Oh, Sunbae. I found it at a scrap yard.
110
00:07:42,240 --> 00:07:47,610
I looked into the illegal scrap car business and found that Lee Joon Hee used this business.
111
00:07:51,280 --> 00:07:56,660
They stated that Lee Joon Hee brought in a car with a messed up bumper and shattered glass during the evening after the accident.
112
00:07:56,660 --> 00:07:59,360
You've worked hard, Sang Woo!
113
00:08:01,310 --> 00:08:06,110
I don't feel good about this at all. How many times are we changing the owner of this room?
114
00:08:06,110 --> 00:08:10,710
The President is the President but we don't know when we have to vacate our rooms either.
115
00:08:10,710 --> 00:08:15,010
You know that all the matchmaking dates I had got cancelled after it got out that the company went bankrupt.
116
00:08:15,010 --> 00:08:16,820
The matchmaking companies are ridiculous.
117
00:08:16,820 --> 00:08:20,230
Do you think the matchmaking company rejected me? It was most likely the men that rejected me.
118
00:08:20,230 --> 00:08:25,010
Who would take someone who is old and doesn't have a stable job?
119
00:08:25,010 --> 00:08:26,680
Look at me and Soon Jung.
120
00:08:26,680 --> 00:08:31,410
We have the looks but can't get married due to our age.
121
00:08:31,410 --> 00:08:33,080
Excuse me?
122
00:08:33,080 --> 00:08:37,430
I see. It was because of your age.
123
00:08:37,430 --> 00:08:39,980
Oh, Ok Hyun.
124
00:08:42,180 --> 00:08:46,450
This is work as well. Taking immunosuppressives as well as getting shots.
125
00:08:46,450 --> 00:08:48,560
Even plasma exchange.
126
00:08:48,560 --> 00:08:50,120
Are you getting tired of it already?
127
00:08:50,120 --> 00:08:54,430
No. There's at least something that can be done.
128
00:08:54,430 --> 00:08:58,380
Did you know that the things that can be done as slowly diminishing?
129
00:08:58,380 --> 00:09:00,910
Slowly diminishing?
130
00:09:00,910 --> 00:09:04,120
The situation isn't very good right now.
131
00:09:05,630 --> 00:09:07,950
I see.
132
00:09:07,950 --> 00:09:12,680
Even if we keep up with the plasma exchange, your vital signs are not looking good.
133
00:09:12,680 --> 00:09:16,650
The rejection is getting stronger.
134
00:09:16,650 --> 00:09:20,180
We're barely maintaining an oxygen saturation of 95% too.
135
00:09:20,180 --> 00:09:25,860
If your blood pressure goes down anymore, you'll be in a coma.
136
00:09:29,420 --> 00:09:36,020
Umm...There are other treatment methods, right?
137
00:09:39,380 --> 00:09:43,180
I'm thinking about changing the type of shots.
138
00:09:43,180 --> 00:09:46,430
In any case, this means that there's still another chance.
139
00:09:46,430 --> 00:09:49,300
It's such a relief to know that there's something else.
140
00:09:49,300 --> 00:09:54,510
I'll try everything. I can handle everything.
141
00:09:54,510 --> 00:09:59,250
Okay. If you really want to, let's do everything we can.
142
00:09:59,250 --> 00:10:05,000
The patient is trying his best. So his doctor should be trying his best as well.
143
00:10:16,010 --> 00:10:16,920
Hello?
144
00:10:18,300 --> 00:10:22,110
What's wrong? What is it, Ok Hyun?
145
00:10:24,530 --> 00:10:27,670
Hey, why do you have that expression on your face?
146
00:10:27,670 --> 00:10:33,000
We still haven't been able to obtain evidence that has the blood on it though!
147
00:10:33,000 --> 00:10:37,920
If we had that evidence, we could've already arrested him and thrown him into jail.
148
00:10:38,950 --> 00:10:41,150
What is it?
149
00:10:42,160 --> 00:10:47,960
Soon Jung, I'm going to be saying something that's very difficult for you handle right now.
150
00:10:47,960 --> 00:10:52,150
What is it? Is there still something in my life that I need to be surprised by?
151
00:10:52,150 --> 00:10:54,500
It's about Sunbae Ma's case.
152
00:10:56,060 --> 00:11:00,490
We already reached a conclusion on that. The culprit was revealed too.
153
00:11:02,440 --> 00:11:06,610
Soon Jung, the thing is...the culprit is someone else.
154
00:11:06,610 --> 00:11:10,660
And not the hit-and-run culprit but the murderer.
155
00:11:17,090 --> 00:11:19,180
What do you mean?
156
00:11:20,200 --> 00:11:24,350
Lee Jung Goo, Joon Hee's father,
157
00:11:25,220 --> 00:11:28,110
took the blame for someone else's crime and killed himself.
158
00:11:31,770 --> 00:11:33,610
That doesn't make sense.
159
00:11:35,750 --> 00:11:36,940
It's the truth.
160
00:11:36,940 --> 00:11:39,850
Who did he take the blame for?
161
00:11:39,850 --> 00:11:41,880
Why would he do something like that?
162
00:11:41,880 --> 00:11:45,540
The person that he wanted to protect in exchange for his own life,
163
00:11:45,540 --> 00:11:47,610
who do you think that would be?
164
00:11:56,090 --> 00:11:59,450
Ah yes, Reporter Kim. I've heard about it.
165
00:11:59,450 --> 00:12:02,410
Let's do the exclusive interview next weekend.
166
00:12:02,410 --> 00:12:03,890
Yes.
167
00:12:07,310 --> 00:12:09,030
It can't be...
168
00:12:09,900 --> 00:12:12,030
You're right, it's Joon Hee.
169
00:12:14,610 --> 00:12:16,250
Soon Jung.
170
00:12:17,820 --> 00:12:19,280
Liar.
171
00:12:20,040 --> 00:12:22,510
-Soon Jung. -Hey, don't joke around with me.
172
00:12:22,510 --> 00:12:25,540
Joon Hee has been doing the wrong things these days
173
00:12:25,540 --> 00:12:27,840
but how could he
174
00:12:28,970 --> 00:12:31,480
kill his best friend? Hey, I'm about to get offended.
175
00:12:31,480 --> 00:12:32,600
Soon Jung, wait, listen to what I have to say.
176
00:12:32,600 --> 00:12:35,810
Why would he kill Dong Wook? He had no reason to!
177
00:12:35,810 --> 00:12:39,440
It was because Joon Hee was the culprit behind the harmful ingredient case.
178
00:12:43,800 --> 00:12:44,860
What did you say?
179
00:12:44,860 --> 00:12:49,360
Sunbae Ma went chasing after No Young Bae and found out that the culprit behind that case
180
00:12:49,360 --> 00:12:51,290
was Joon Hee.
181
00:12:51,290 --> 00:12:56,420
So in order to hide that, he caused that accident.
182
00:12:56,420 --> 00:13:01,020
I'm not the real culprit. The real culprit is someone else.
183
00:13:04,320 --> 00:13:06,410
Are you okay, Soon Jung?
184
00:13:07,060 --> 00:13:12,090
Oh, Ok Hyun. I'm going to the bathroom.
185
00:13:15,880 --> 00:13:18,610
Let's go together, Soon Jung.
186
00:13:18,610 --> 00:13:20,270
Soon Jung!
187
00:13:23,040 --> 00:13:26,580
How could he do that to Dong Wook?
188
00:13:26,580 --> 00:13:31,160
You know what kind of person he is!
189
00:13:31,160 --> 00:13:36,370
They were the closest of friends. They spent 24 years together!
190
00:13:40,060 --> 00:13:44,490
Ok Hyun, I feel so bad for Dong Wook!
191
00:13:45,730 --> 00:13:49,180
Dong Wook, what can I do?
192
00:13:52,850 --> 00:13:55,380
What can I do?
193
00:13:59,590 --> 00:14:00,630
What is this?
194
00:14:00,630 --> 00:14:03,120
I may have prepared a lot but please have as much as you want.
195
00:14:03,120 --> 00:14:04,370
Why did you get me this all of a sudden?
196
00:14:04,370 --> 00:14:06,810
Have a spoonful.
197
00:14:09,490 --> 00:14:10,370
How does it taste?
198
00:14:10,370 --> 00:14:13,770
Oh, it's quite refreshing.
199
00:14:15,030 --> 00:14:18,140
This is something my son really likes!
200
00:14:18,140 --> 00:14:20,190
I guessed it right!
201
00:14:20,190 --> 00:14:25,160
Why are you using someone else's son as a substitute? Pervert.
202
00:14:28,670 --> 00:14:30,440
I heard that
203
00:14:31,150 --> 00:14:34,220
you're stepping down from your position as President starting from today.
204
00:14:35,130 --> 00:14:36,420
Yes.
205
00:14:37,080 --> 00:14:42,970
I wanted to buy you a meal as an adult.
206
00:14:44,130 --> 00:14:46,970
-Why? -Because I'm thankful.
207
00:14:48,250 --> 00:14:52,850
And I wanted to tell you
208
00:14:52,850 --> 00:14:56,610
that it wasn't your fault. The fact that things became like this.
209
00:14:56,610 --> 00:15:01,780
I said this to you before, "Those who use whatever means possible to get what they want
210
00:15:01,780 --> 00:15:05,610
will never be able to win." That's how the world works.
211
00:15:05,610 --> 00:15:08,030
What's the whole point if you did everything just to win?
212
00:15:08,030 --> 00:15:11,920
Just as your uncle ended your father's dream,
213
00:15:11,920 --> 00:15:14,350
Joon Hee and Golden Partners,
214
00:15:14,350 --> 00:15:18,920
are ending your dream. Using whatever means possible.
215
00:15:20,930 --> 00:15:24,960
How could it not be my fault when there are things that I've done?
216
00:15:27,140 --> 00:15:29,500
But it's very nice.
217
00:15:30,950 --> 00:15:34,340
I mean the fact that you've grown so well like this.
218
00:15:34,340 --> 00:15:38,360
That isn't very easy to do.
219
00:15:44,940 --> 00:15:48,100
As the representative of the factory workers,
220
00:15:48,100 --> 00:15:50,780
I give you my thanks.
221
00:15:51,350 --> 00:15:55,850
Thank you very much, President.
222
00:16:10,150 --> 00:16:12,200
Oh, Wendy.
223
00:16:13,330 --> 00:16:15,400
What do you mean?
224
00:16:16,940 --> 00:16:20,610
Why did you tell her that?!
225
00:16:23,420 --> 00:16:24,880
Bye!
226
00:16:35,570 --> 00:16:36,860
President!
227
00:16:36,860 --> 00:16:40,190
Oh my fate.
228
00:16:44,990 --> 00:16:47,290
I feel wronged.
229
00:16:47,290 --> 00:16:49,430
I feel wronged that I like you more than you like me.
230
00:16:49,430 --> 00:16:53,330
I'm always the one who loses and gains nothing. That's why I feel wronged.
231
00:16:54,180 --> 00:16:56,770
What are you saying?
232
00:16:56,770 --> 00:16:59,430
I should be the one who needs comforting today.
233
00:17:02,780 --> 00:17:04,770
But it looks like I'll be the one comforting instead.
234
00:17:05,850 --> 00:17:08,340
Today is the day I quit as President.
235
00:17:08,340 --> 00:17:10,610
Saying I worked hard and did my best,
236
00:17:10,610 --> 00:17:14,990
I need you to pat me in the back and comfort me.
237
00:17:15,760 --> 00:17:18,100
But it looks like I need to do all of that to you.
238
00:17:18,100 --> 00:17:22,380
What are you talking about?
239
00:17:23,120 --> 00:17:25,290
I heard from Wendy.
240
00:17:26,290 --> 00:17:29,740
The situation involving Detective Ma and Lee Joon Hee.
241
00:17:38,550 --> 00:17:41,650
There's no words to dry your tears.
242
00:17:43,690 --> 00:17:44,900
Right?
243
00:17:44,900 --> 00:17:49,520
The thing that upsets me the most is the fact that even if I try my best,
244
00:17:49,520 --> 00:17:51,630
even if I do everything I can,
245
00:17:51,630 --> 00:17:55,350
you still get hurt.
246
00:17:56,920 --> 00:18:01,900
The fact that your scars are larger than how much I can't comfort you.
247
00:18:03,290 --> 00:18:05,800
Why wouldn't you be able to comfort me?
248
00:18:05,800 --> 00:18:08,330
I'm so relieved
249
00:18:09,020 --> 00:18:13,010
because you are here.
250
00:18:14,340 --> 00:18:16,940
Really?
251
00:18:18,180 --> 00:18:19,890
Yes.
252
00:18:19,890 --> 00:18:21,600
Come here.
253
00:18:39,530 --> 00:18:43,040
I mean you told me to lay down so you could clean my ears.
254
00:18:43,040 --> 00:18:45,430
But were you trying to kill my ear canals?!
255
00:18:45,430 --> 00:18:50,050
I mean, since it was my first time, it wasn't going as I thought it would.
256
00:18:50,710 --> 00:18:54,040
-It was your first time cleaning someone else's ears? -Yeah.
257
00:18:54,040 --> 00:18:56,080
Are you trying to kill me?!
258
00:18:56,080 --> 00:18:57,590
People don't die by having your ears cleaned.
259
00:18:57,590 --> 00:19:01,520
What if you touched my ear dru-!
260
00:19:02,650 --> 00:19:05,280
Oh my. Blood!
261
00:19:05,280 --> 00:19:07,200
Oh, that was skin!
262
00:19:07,860 --> 00:19:11,410
I asked you to comfort me, not make me mad!
263
00:19:11,410 --> 00:19:13,710
Don't do it. Forget it.
264
00:19:13,710 --> 00:19:18,130
I mean when I was young and crying
265
00:19:18,130 --> 00:19:20,930
my mother would cut my nails and clean my ears.
266
00:19:20,930 --> 00:19:25,160
I was going to become your mother today. But it doesn't seem to be going so well.
267
00:19:33,780 --> 00:19:34,570
Why are you laughing?
268
00:19:34,570 --> 00:19:37,250
You comfort me in such strange ways.
269
00:19:37,250 --> 00:19:38,460
What do you mean?
270
00:19:38,460 --> 00:19:43,930
You make me laugh even in serious situations.
271
00:19:47,130 --> 00:19:48,550
Yeah.
272
00:19:49,700 --> 00:19:51,690
I'm glad that you're smiling like this.
273
00:19:53,930 --> 00:19:58,960
I was worried that there were no words to dry your tears. So I should at least make you smile.
274
00:20:01,450 --> 00:20:03,330
The toes as well.
275
00:20:09,500 --> 00:20:12,390
Rising star Executive Lee Joon Hee appears as Hermia's relief pitcher
276
00:20:16,720 --> 00:20:19,910
Rising star Executive Lee Joon Hee appears as Hermia's relief pitcher
277
00:20:25,640 --> 00:20:28,050
You say that there's evidence?
278
00:20:28,050 --> 00:20:31,210
That watch you gave as a present.
279
00:20:31,210 --> 00:20:37,230
No Young Bae said that the probability of that watch having a bloodstain was 99%.
280
00:20:37,230 --> 00:20:42,240
-Then...-If we have that watch, we can legally arrest him.
281
00:20:50,020 --> 00:20:52,750
Hey! Why? Why did you come again?
282
00:20:52,750 --> 00:20:55,850
I came here because I wanted to become your little happiness.
283
00:20:55,850 --> 00:20:58,470
-What is it? -Turn around.
284
00:20:58,470 --> 00:21:01,730
- What?- Turn around. It's a gift.
285
00:21:01,730 --> 00:21:04,960
Honestly. Why are you getting so hot-tempered?
286
00:21:04,960 --> 00:21:08,490
Ta-ta-dan!
287
00:21:10,530 --> 00:21:13,240
Is pretty, right? Is pretty, right, because it's Wonder Woman.
288
00:21:13,240 --> 00:21:15,230
And there's also mine. Wait a second.
289
00:21:15,230 --> 00:21:17,550
What are you?
290
00:21:17,550 --> 00:21:21,970
-Superman! -Like this?
291
00:21:21,970 --> 00:21:25,750
You want me to go around wearing this? Are you an idiot?
292
00:21:25,750 --> 00:21:28,690
The kids will love it! It's not a joke.
293
00:21:28,690 --> 00:21:31,810
You really are crazy.
294
00:21:31,810 --> 00:21:33,520
Be quiet for a moment.
295
00:21:33,520 --> 00:21:36,310
-Hello? -Ok Hyun, it's me.
296
00:21:36,310 --> 00:21:40,790
Oh Soon Jung. You were surprised about what I said yesterday, right? Just forget everything I sa-
297
00:21:40,790 --> 00:21:43,470
I'll do it.
298
00:21:43,470 --> 00:21:49,310
-What? -I'll get that watch from Joon Hee's house.
299
00:21:50,630 --> 00:21:52,580
What did you say?
300
00:22:03,550 --> 00:22:04,820
Yeah, Woo Shik.
301
00:22:04,820 --> 00:22:07,080
President! Big problem! Big!
302
00:22:07,080 --> 00:22:09,090
What's the big problem?
303
00:22:13,460 --> 00:22:19,190
Soon Jung is going to Lee Joon Hee's house to get that watch!
304
00:22:24,720 --> 00:22:26,020
President Kang Min Ho
305
00:22:26,020 --> 00:22:29,810
Aish, why isn't she picking up her phone?!
306
00:22:39,540 --> 00:22:42,780
Yes, Mr. Judge. I'll be counting on you today.
307
00:22:42,780 --> 00:22:45,340
You know what choice you have to make
308
00:22:45,340 --> 00:22:49,580
for Hermia's future, right? I will meet you in the bankruptcy courtroom later on.
309
00:22:49,580 --> 00:22:51,030
Yes.
310
00:23:02,260 --> 00:23:05,450
Hey, Wendy! How could this happen?
311
00:23:05,450 --> 00:23:07,120
You should've stopped her!
312
00:23:07,120 --> 00:23:10,400
I tried to stop her. I said that we should go together then.
313
00:23:10,400 --> 00:23:14,480
-But you know her personality. -Then why did you tell her if you know her personality?!
314
00:23:14,480 --> 00:23:15,900
-I'm sorry.-Where are you?!
315
00:23:15,900 --> 00:23:18,630
I'm about to leave now. Lunch at school just finished.
316
00:23:18,630 --> 00:23:22,390
Why are you stuffing your face with school meals?!
317
00:23:29,780 --> 00:23:31,410
Aren't you going to answer?
318
00:23:31,410 --> 00:23:33,800
Yeah.
319
00:23:33,850 --> 00:23:36,530
It's not a call that needs to be answered.
320
00:23:37,840 --> 00:23:40,130
What brings you here?
321
00:23:42,980 --> 00:23:45,490
I have something to say.
322
00:23:45,490 --> 00:23:49,710
I didn't expect that you will come all the way to my house.
323
00:23:51,420 --> 00:23:55,580
You must've come because it's that urgent of a matter. What's the matter?
324
00:23:55,580 --> 00:23:57,660
Yeah.
synced by riri13
325
00:23:58,620 --> 00:24:04,270
I heard that the probability of you becoming the legal manager today is very high.
326
00:24:04,270 --> 00:24:05,250
That's right.
327
00:24:05,250 --> 00:24:11,460
If you become the legal manager, is there no way to restore the company?
328
00:24:14,280 --> 00:24:17,080
I guess you came to talk just about the company.
329
00:24:19,130 --> 00:24:21,950
Because I didn't see you in the company today. That's why I came here.
330
00:24:21,950 --> 00:24:27,630
You should already know that that position is predetermined game.
331
00:24:33,600 --> 00:24:36,070
Hey, why are you coming here now?! Hurry up and come.
332
00:24:36,070 --> 00:24:37,990
Are you crazy? Where are we going?
333
00:24:37,990 --> 00:24:40,590
What are you going to do if Kim Soon Jung does something and gets caught? Hurry up and come.
334
00:24:40,590 --> 00:24:44,240
Then what if you appear all of a sudden like this? She'll just be put under more suspicion then!
335
00:24:44,240 --> 00:24:45,610
Then what do you want us to do?
336
00:24:45,610 --> 00:24:48,700
Just do as I tell you for now. Look for Lee Joon Hee's car.
337
00:24:48,700 --> 00:24:51,750
-What car does he have? -Why his car?!
338
00:24:51,750 --> 00:24:54,360
I can give you no more than a cold-hearted answer.
339
00:24:54,360 --> 00:24:59,460
I'm leaning more towards bankruptcy than restoring.
340
00:25:02,060 --> 00:25:04,120
Sorry.
341
00:25:04,120 --> 00:25:07,090
Yes. What?!
342
00:25:08,460 --> 00:25:10,590
I understand.
343
00:25:11,600 --> 00:25:13,120
I'm sorry but can you wait here for a moment?
344
00:25:13,120 --> 00:25:15,910
Apparently, something happened in the parking lot. I'll be right back.
345
00:25:15,910 --> 00:25:17,450
Okay.
346
00:26:23,180 --> 00:26:25,870
Sorry, you waited a long time, right?
347
00:26:28,870 --> 00:26:30,960
Oh not really.
348
00:26:43,060 --> 00:26:44,840
Hello?
349
00:26:46,240 --> 00:26:49,040
I already checked.
350
00:26:50,140 --> 00:26:52,010
Yes!
351
00:26:54,910 --> 00:26:57,110
I understand.
352
00:26:57,110 --> 00:27:00,230
Please pay more attention.
353
00:27:00,230 --> 00:27:02,220
Yes.
354
00:27:04,960 --> 00:27:09,400
I think I stayed here for too long. You need to go to the court right now.
355
00:27:09,400 --> 00:27:11,440
I'll be going.
356
00:27:21,070 --> 00:27:24,150
Soon Jung!
357
00:27:38,480 --> 00:27:43,410
It feels weird how I'm not giving you a ride back after giving you one before almost everyday.
358
00:27:44,590 --> 00:27:48,470
I was glad that we were able to at least talk like this. Go home safely.
359
00:27:48,470 --> 00:27:50,550
Ok.
360
00:28:08,930 --> 00:28:13,460
Hey! Crazy girl! How could you go in there without any fear?!
361
00:28:13,460 --> 00:28:15,890
Did you not see me get attacked in broad daylight?
362
00:28:15,890 --> 00:28:17,140
You're okay, right?
363
00:28:17,140 --> 00:28:19,560
- Be quiet, please! - You, really!
364
00:28:19,560 --> 00:28:22,730
Please be quiet.
365
00:28:22,730 --> 00:28:26,870
Are you okay? Did you get the watch?
366
00:28:26,870 --> 00:28:28,650
Here.
367
00:28:29,920 --> 00:28:34,970
You can send him to jail with this now, right?
368
00:28:34,970 --> 00:28:37,390
Yeah. I will make sure to throw him into jail.
369
00:28:37,390 --> 00:28:39,940
You can either go up and catch him now or just leave!
370
00:28:39,940 --> 00:28:42,140
-Go, Wook Shik. -You're wrong!
371
00:28:42,140 --> 00:28:46,650
It takes a while since we have to examine the blood and get an arrest warrant.
372
00:28:46,650 --> 00:28:49,210
What do we do?
373
00:28:49,210 --> 00:28:53,720
Oh yeah. Isn't today the day he gets chosen to be the legal manager or whatever it's called?
374
00:28:53,720 --> 00:28:56,840
Yeah, it'll take a while to get the ruling at the courtroom.
375
00:28:56,840 --> 00:29:01,460
Okay. I will embarrass him as an extra.
376
00:29:01,460 --> 00:29:04,660
Let's move. Hurry!
377
00:29:07,220 --> 00:29:11,380
Go back to the company for now. I'll contact you right away.
378
00:29:29,180 --> 00:29:32,360
Yes, I am the person who called you earlier.
379
00:29:32,360 --> 00:29:33,910
I just arrived.
380
00:29:34,500 --> 00:29:37,260
Oh he's coming. Take pictures!
381
00:29:37,260 --> 00:29:40,020
You are chosen as Hermia's bankruptcy legal manager today.
382
00:29:40,020 --> 00:29:41,300
Can you tell us how you feel about this?
383
00:29:41,300 --> 00:29:45,060
It's like I've taken on a huge responsibility. I will make sure to do my best for Hermia's best interests.
384
00:29:45,060 --> 00:29:47,320
What is your future plan for Hermia, specifically?
385
00:29:47,320 --> 00:29:49,260
I think it's something to be considered very carefully.
386
00:29:49,260 --> 00:29:52,620
You are the youngest legal manager even chosen, and you are part of Gold Partners.
387
00:29:52,620 --> 00:29:56,250
You have achieved something very different compared to other people. What is your method of success?
388
00:29:56,250 --> 00:29:58,410
Hey, murderer!
389
00:30:01,700 --> 00:30:03,500
Oh, you're so popular.
390
00:30:03,500 --> 00:30:04,810
James Kang?
391
00:30:04,810 --> 00:30:07,730
This person's method of success? I will tell you.
392
00:30:07,730 --> 00:30:11,190
The unyielding dog-like loyalty to Golden Partners
393
00:30:11,190 --> 00:30:15,210
after killing his best friend of 24 years.
394
00:30:20,200 --> 00:30:26,090
Are you crazy? On top of professional negligence, do you want to get additional punishment for defamation of character as well?
395
00:30:26,090 --> 00:30:30,140
Additional punishment? That's a term I love very much.
396
00:30:30,140 --> 00:30:33,100
We need to share the good things.
397
00:30:33,100 --> 00:30:34,580
Wendy!
398
00:30:34,580 --> 00:30:37,480
Mister Lee Joon Hee!
399
00:30:37,480 --> 00:30:42,160
We are arresting you for the murder of Detective Ma Dong Wook.
400
00:30:43,500 --> 00:30:45,000
What kind of nonsense is this?!
401
00:30:45,000 --> 00:30:47,020
You need to go to the station with us.
402
00:30:47,020 --> 00:30:49,090
Let me go. Where are you putting your hands?
403
00:30:49,090 --> 00:30:51,370
Do you guys have an arrest warrant?
404
00:30:51,370 --> 00:30:54,510
Of course we do. Right here.
405
00:30:54,510 --> 00:30:59,680
I got one after getting evidence from the scrap yard and a witness statement from No Young Bae.
406
00:30:59,680 --> 00:31:02,640
You still don't have evidence then. If you keep playing around like this without evidence,
407
00:31:02,640 --> 00:31:05,820
you... this will not end with your suspension. Do you hear me?
408
00:31:05,820 --> 00:31:09,610
Oh right. Evidence. You spoke well. Evidence. Show him.
409
00:31:09,610 --> 00:31:13,430
Here's the evidence! The watch! It's an evidence!
410
00:31:15,000 --> 00:31:17,930
Soon Jung got it from your room.
411
00:31:17,930 --> 00:31:20,730
We've already confirmed that there is blood on it as well!
412
00:31:20,730 --> 00:31:24,470
We found Sunbae Ma's blood on this!
413
00:31:24,470 --> 00:31:25,720
What are you doing? Hurry up and arrest him!
414
00:31:25,720 --> 00:31:26,880
Get him.
415
00:31:26,880 --> 00:31:29,100
Let go of me punk! Let go of me punks!
416
00:31:29,100 --> 00:31:32,930
You have a right to an attorney. You have the right to remain silent. Everything you say will be heldโ
417
00:31:32,930 --> 00:31:36,230
Let go of me!
418
00:31:38,000 --> 00:31:39,740
Come out. Come out!
419
00:31:39,740 --> 00:31:41,970
Stop taking pictures!
420
00:31:46,800 --> 00:31:52,170
What makes you so proud? Do you think we will bat an eye over losing a simple hunting dog like this?
421
00:31:52,170 --> 00:31:56,430
There's no way. That's why I'll be a sand crab. Kang the sand crab.
422
00:31:56,430 --> 00:31:57,310
What do you mean?
423
00:31:57,310 --> 00:32:00,290
I'm saying that I will grab onto you people and run into the river.
424
00:32:00,290 --> 00:32:02,030
What?
425
00:32:02,030 --> 00:32:04,040
Yes, Director Jung.
426
00:32:04,040 --> 00:32:07,760
Ah, right now? Yes.
427
00:32:07,760 --> 00:32:11,220
They said it's starting. The show.
428
00:32:11,220 --> 00:32:12,950
Hermia's President, Kang Min Ho,
429
00:32:12,950 --> 00:32:16,740
has sent a tip to the prosecution and the media regarding
430
00:32:16,740 --> 00:32:20,940
Gold Partner's Hermia Rundown Project, on which he was a part of at the time. This issue is now stirring news.
431
00:32:20,940 --> 00:32:24,880
Focusing on the issue the Gold Partners has intended to run down Hermia,
432
00:32:24,880 --> 00:32:27,520
the prosecution is planning on switching the investigation from Kang Min Ho
433
00:32:27,520 --> 00:32:29,870
to Hermia's Director and Gold Partners Lee Joon Hee,
434
00:32:29,870 --> 00:32:34,230
who played a major role in the matter. It is planned to proceed as such.
435
00:32:34,230 --> 00:32:36,740
Hermia, against Gold Partners,
436
00:32:36,740 --> 00:32:39,370
has proclaimed through the Group's representative an extensive retaliation.
437
00:32:39,370 --> 00:32:42,370
We, Hermia, will sue Golden Partners
438
00:32:42,370 --> 00:32:44,810
for compensation of all the losses.
439
00:32:44,810 --> 00:32:47,650
Starting with a possibility of paying an enormous amount of compensation fee,
440
00:32:47,650 --> 00:32:50,810
while being branded as an evil investment company and even receiving international criticism,
441
00:32:50,810 --> 00:32:55,910
Gold Partners is facing its biggest crisis yet.
442
00:32:55,910 --> 00:32:57,090
Are you crazy?
443
00:32:57,090 --> 00:32:59,630
It was like that though.
444
00:32:59,630 --> 00:33:05,250
- When the right time comes, throw me away, Directors. - What?
445
00:33:05,250 --> 00:33:08,810
When everything is ready, I will turn myself in to the Prosecutor's Office.
446
00:33:08,810 --> 00:33:15,030
I will take the documents stating how me and Golden Partners manipulated the funds
447
00:33:16,000 --> 00:33:17,800
-and brought this company to ruins. -Hey, President.
448
00:33:17,800 --> 00:33:19,320
When the lawsuit starts,
449
00:33:19,320 --> 00:33:22,900
Hermia's legal team must file for a compensation for damages against Gold Partners.
450
00:33:22,900 --> 00:33:26,100
But, President, that would make it hard for you to make it out there.
451
00:33:26,100 --> 00:33:29,830
By doing that, the shareholders will think that you are just acknowledging the breach of trust.
452
00:33:29,830 --> 00:33:31,710
I just taking responsibility for what I've done.
453
00:33:31,710 --> 00:33:35,330
You have to think about the company, not me.
454
00:33:35,330 --> 00:33:40,030
That is something you all need to do.
455
00:33:40,030 --> 00:33:44,210
From now on, any legal manager recommended by Gold Partners will disqualified, no questions asked.
456
00:33:44,210 --> 00:33:48,770
Also, prepare for an enormous amount of compensation fee. The lawsuit has started.
457
00:33:48,770 --> 00:33:52,450
You crazy bastard. What are you trying to do?!
458
00:33:52,450 --> 00:33:56,250
Do you know the chicken game? Two cars
459
00:33:56,250 --> 00:33:57,970
go towards the each other.
460
00:33:57,970 --> 00:33:59,550
What are you trying to say?
461
00:33:59,550 --> 00:34:01,410
There is only one way to win the game.
462
00:34:01,410 --> 00:34:03,650
It's throwing the wheel out
463
00:34:03,650 --> 00:34:05,670
while your opponent is looking.
464
00:34:05,670 --> 00:34:07,880
I just threw the wheel out while your were looking.
465
00:34:07,880 --> 00:34:08,740
Kang Min Ho!
466
00:34:08,740 --> 00:34:12,940
I will say this again. I will not stop.
467
00:34:12,940 --> 00:34:18,800
If you're nervous, then you decide. Either get crushed by colliding with me
468
00:34:20,500 --> 00:34:23,420
or turn the wheel.
469
00:34:37,300 --> 00:34:39,790
I just came back from meeting with my lawyer.
470
00:34:52,700 --> 00:34:55,100
I'm sorry I didn't tell you.
471
00:34:55,100 --> 00:34:59,140
But it had to be done in order to save the company.
472
00:35:01,100 --> 00:35:04,780
If I want to spend happy days with you,
473
00:35:05,800 --> 00:35:08,520
I need to take responsibility for my past.
474
00:35:09,800 --> 00:35:14,420
Are you immediately being summoned tomorrow?
475
00:35:16,600 --> 00:35:19,630
I think I will hit rock bottom.
476
00:35:20,300 --> 00:35:25,030
But it would be great if you were by my side.
477
00:35:27,800 --> 00:35:29,670
Of course.
478
00:35:32,200 --> 00:35:35,240
I will be with you.
479
00:35:35,240 --> 00:35:37,860
It's such a waste.
480
00:35:37,860 --> 00:35:41,100
To think about how I won't be able to see you from tomorrow on.
481
00:35:45,900 --> 00:35:53,140
Then, shall we play all night?
482
00:35:55,500 --> 00:35:57,380
-Doing what? -We can cook.
483
00:35:57,380 --> 00:35:58,670
Sounds good.
484
00:35:58,670 --> 00:36:00,130
-Watch TV. -Aigoo!
485
00:36:00,130 --> 00:36:01,150
Babble on.
486
00:36:01,150 --> 00:36:02,010
What else?
487
00:36:02,010 --> 00:36:03,940
Killing time.
488
00:36:06,000 --> 00:36:07,800
489
00:36:25,600 --> 00:36:34,670
So spicy!
490
00:36:34,670 --> 00:36:37,260
Here.
491
00:36:37,260 --> 00:36:47,230
This is really weird!
492
00:36:58,500 --> 00:37:03,350
If you cheat on me while I'm away, I'm going to escape from there.
493
00:37:04,700 --> 00:37:07,150
I'm a bit relieved.
494
00:37:07,150 --> 00:37:10,810
Because there are only guys there.
495
00:37:10,810 --> 00:37:15,490
But what if I become popular with men because I look so pretty?
496
00:37:15,490 --> 00:37:19,610
There's no way. Your personality is awful.
497
00:37:25,500 --> 00:37:31,180
I'll be waiting with a happy heart.
498
00:37:31,180 --> 00:37:35,860
Do you know that we have many things to do?
499
00:37:35,860 --> 00:37:38,060
A list.
500
00:37:39,100 --> 00:37:45,120
From the day you come out, let's do them one by one.
501
00:37:47,200 --> 00:37:50,280
The day I come out,
502
00:37:50,280 --> 00:37:53,350
I will be waiting
503
00:37:55,600 --> 00:37:58,030
at the road as usual.
504
00:38:07,000 --> 00:38:09,880
Maybe I'm sleepy.
505
00:38:09,880 --> 00:38:13,060
Why does your hand look a bit blue?
506
00:38:19,300 --> 00:38:22,560
Sorry, I wonder why I'm so sleepy.
507
00:38:33,900 --> 00:38:36,270
You always have to smile
508
00:38:39,500 --> 00:38:41,950
even if I'm late
509
00:38:43,600 --> 00:38:46,230
or I take longer
510
00:38:47,400 --> 00:38:53,550
than you expected. Like Kim Soon Jung.
511
00:39:33,400 --> 00:39:35,680
You have to smile.
512
00:39:40,300 --> 00:39:42,320
You have to smile.
513
00:39:45,800 --> 00:39:51,000
Please go and come back safely.
514
00:39:55,900 --> 00:39:58,020
I'll be back.
515
00:40:17,320 --> 00:40:22,100
Sunbae, all the the Ajit Gang guys are arrested.
516
00:40:22,100 --> 00:40:27,170
I also got them to confess that this guy ordered them to attack No Young Bae and Kang Min Ho.
517
00:40:27,170 --> 00:40:34,160
You heard it, right? Murder and instigation of murder. It keeps piling up, huh?
518
00:40:34,160 --> 00:40:40,500
Do you know? The KFDA is opening up the harmful ingredient casr again, and a breach of trust over at the Special Prosecution of the Prosecutor's Office.
519
00:40:40,500 --> 00:40:44,740
You have many more lawsuits coming your way.
520
00:40:45,390 --> 00:40:48,540
What do you mean? Breach of trust?
521
00:40:49,280 --> 00:40:52,300
You didn't know? Golden Partners blamed it all on you.
522
00:40:52,300 --> 00:40:57,540
The Prosecution has already made you the culprit and started the investigation!
523
00:40:57,540 --> 00:41:03,620
Since Golden Partners is out of the picture now, the prosecutor that hates you is excitedly running around to catch and devour you.
524
00:41:03,620 --> 00:41:06,600
Why are people so cunning?
525
00:41:06,600 --> 00:41:11,770
And the person you trusted so much, Chief Director Han Ji Hyun, is leaving the country today.
526
00:41:11,770 --> 00:41:16,700
In simple terms, you've been basically been cut off as the tail!
527
00:41:24,880 --> 00:41:30,200
You gave them into the Prosecution, right? The contracts, documents and strategy papers that Lee Joon Hee signed.
528
00:41:32,850 --> 00:41:36,790
The Prosecution is investigating with the mind that Lee Joon Hee is the culprit.
529
00:41:36,790 --> 00:41:41,890
Chairman's strategy of handing over every authority to Lee Joon Hee, just in case something happens, was perfect.
530
00:41:41,890 --> 00:41:44,640
That's why people need to have insurance.
531
00:41:44,640 --> 00:41:47,990
But it looks like the Hermia takeover plan failed.
532
00:41:51,130 --> 00:41:54,170
But at least we've gained a lot of profits from the interest of the bonds.
533
00:41:54,170 --> 00:41:57,470
As soon as you leave the country, I will take care of your assets.
534
00:41:57,470 --> 00:41:59,360
Okay.
535
00:41:59,360 --> 00:42:03,090
There are reports of suspicions regarding your sudden withdrawal from Korea.
536
00:42:03,090 --> 00:42:06,710
I am letting you know that our withdrawal is a part of our already planned-out strategy.
537
00:42:10,590 --> 00:42:14,720
We only invested. You could say there's a difference.
538
00:42:19,870 --> 00:42:22,760
I will end the interview here. Now then.
539
00:42:22,760 --> 00:42:27,640
-Do you not want to explain things properly? -Please tell us.
540
00:42:33,460 --> 00:42:36,250
I asked Ok Hyun
541
00:42:48,420 --> 00:42:50,970
It's very distressing for me.
542
00:42:53,250 --> 00:42:54,890
But
543
00:42:56,550 --> 00:42:59,020
I really wanted to ask you something.
544
00:43:03,240 --> 00:43:05,260
Joon Hee.
545
00:43:13,110 --> 00:43:16,210
It wasn't just anyone.
546
00:43:18,950 --> 00:43:21,340
It was Dong Wook.
547
00:43:24,640 --> 00:43:27,020
It wasn't just anyone!
548
00:43:29,520 --> 00:43:33,050
It was Dong Wook! Dong Wook!
549
00:43:33,940 --> 00:43:39,790
The person who was friends with you and me, Dong Wook!
550
00:43:41,370 --> 00:43:44,960
How could you do something like that?!
551
00:43:49,270 --> 00:43:51,720
It was because it was Dong Wook.
552
00:43:59,610 --> 00:44:04,680
-What did you say? -In front of Dong Wook's superficial sense of justice,
553
00:44:06,600 --> 00:44:09,150
the friendship we've had for 24 years,
554
00:44:11,600 --> 00:44:13,860
was nothing to him.
555
00:44:18,930 --> 00:44:21,100
How can you be so nonchalant
556
00:44:22,490 --> 00:44:24,830
in front of me?
557
00:44:25,590 --> 00:44:30,560
-How could you shamelessly act like that in front of me? -Because if I win,
558
00:44:31,450 --> 00:44:33,460
if I go up,
559
00:44:36,500 --> 00:44:38,980
it was going to be covered up.
560
00:44:42,410 --> 00:44:44,330
Even now, look.
561
00:44:45,190 --> 00:44:51,590
The guys who are worse than me are leaving and I'm the one whose left behind. Why? It's not because I'm worse than them.
562
00:44:52,250 --> 00:44:54,740
It's because I don't have any power.
563
00:44:58,660 --> 00:45:02,930
Why on earth did you become like this?
564
00:45:03,620 --> 00:45:07,960
What is left for you if you do this?
565
00:45:09,140 --> 00:45:12,080
Your only father passed away.
566
00:45:12,730 --> 00:45:17,000
The people you were loyal to threw you away.
567
00:45:17,000 --> 00:45:20,090
Your life is ruined.
568
00:45:20,090 --> 00:45:24,810
What did you hope to gain by coming this far?!
569
00:45:26,570 --> 00:45:28,430
In the end,
570
00:45:30,560 --> 00:45:33,150
our relationship ended.
571
00:45:39,470 --> 00:45:42,850
You just threw away that precious life.
572
00:46:28,530 --> 00:46:32,140
Your doctor from Hanguk Hospital has also been consulted.
573
00:46:32,940 --> 00:46:36,550
- Yes. - Since your health condition is severe.
574
00:46:36,550 --> 00:46:39,510
I think it is possible for a suspended sentence.
575
00:46:39,510 --> 00:46:44,480
Let's just end this investigation quickly. You already admitted your crimes so there's not need for more investigation.
576
00:46:45,540 --> 00:46:47,220
Yes.
577
00:46:55,110 --> 00:46:57,490
It's over! It's over!
578
00:46:57,490 --> 00:47:00,920
The verdict for our President came out today.
579
00:47:00,920 --> 00:47:04,810
- He will be released on suspended sentence. - Oh, really?
580
00:47:04,810 --> 00:47:09,230
-That's such a relief! -Not so much though.
581
00:47:09,230 --> 00:47:14,530
-Why? -Bad health was one of the reasons submitted for the suspended sentence.
582
00:47:15,400 --> 00:47:19,030
Bad health?
583
00:47:21,080 --> 00:47:25,150
The court, regarding the professional negligence filed against defendant Kang Min Ho,
584
00:47:25,150 --> 00:47:28,990
- taking into consideration that he acknowledged his crimes and turned himself in, - Wait here. I'll bring the car.
585
00:47:28,990 --> 00:47:33,160
also that he gave up all his assets to save the company, also worked hard for the company,
586
00:47:33,160 --> 00:47:38,950
and also taking into regard the seriousness of problems caused by his heart is rejecting him after his transplant,
587
00:47:38,950 --> 00:47:43,060
is sentencing him to 2 years of imprisonment and 3 years of suspended sentence.
588
00:47:48,270 --> 00:47:51,020
How could you deceive someone like that?
589
00:47:51,020 --> 00:47:55,860
- How did you all take the investigation summons with your sick body? -If I didn't,
590
00:47:55,860 --> 00:47:59,840
-would you have approved? -Even so...
591
00:47:59,840 --> 00:48:03,090
-Let's go to Doctor Jo right away. -Woo Sik.
592
00:48:03,090 --> 00:48:05,710
Let's go somewhere first.
593
00:48:16,000 --> 00:48:20,400
Kim Soon Jung, I'm at the stairs. Come quickly.
594
00:48:34,800 --> 00:48:36,780
It's Soon Jung.
595
00:48:38,170 --> 00:48:40,090
President.
596
00:48:46,950 --> 00:48:48,790
President.
597
00:48:49,350 --> 00:48:51,180
You're here?
598
00:49:08,850 --> 00:49:15,550
President, President, President!
599
00:49:34,030 --> 00:49:36,200
1, 2, 3!
600
00:49:42,090 --> 00:49:44,140
-He went into cardiac arrest. -Defibrillator!
601
00:49:44,140 --> 00:49:46,450
-200 joules charge! -200 joules charge!
602
00:49:46,450 --> 00:49:53,450
Shock! 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10! Shock!
603
00:50:39,490 --> 00:50:42,290
Three months later
604
00:50:57,960 --> 00:51:02,080
Since she's getting married during the rainy season, we'll be giving a 30% discount.
605
00:51:02,080 --> 00:51:07,260
I hope she lives happily since she's marrying when it rains.
606
00:51:07,260 --> 00:51:10,620
-I wonder why they're not coming. -I told you it's okay. It's too expensive!
607
00:51:10,620 --> 00:51:14,470
Hey, Ok Hyun. Just wear something expensive.
608
00:51:14,470 --> 00:51:16,260
Hey! What happened with your face?
609
00:51:16,260 --> 00:51:19,240
I was trying to catch a robber.
610
00:51:19,240 --> 00:51:22,200
-Why? Will it scar? -Honestly!
611
00:51:22,200 --> 00:51:23,980
Aigoo, come on!
612
00:51:25,260 --> 00:51:28,470
How do you look so beautiful despite having wounds?
613
00:51:28,470 --> 00:51:31,340
Aigoo, this man with such high standards.
614
00:51:31,340 --> 00:51:36,650
Wow, I really don't want to see you two. Hey! Hurry up and sit down.
615
00:51:42,200 --> 00:51:44,670
Hey, I really can't get married twice.
616
00:51:44,670 --> 00:51:47,490
Hey, I will kill you if you do.
617
00:51:47,490 --> 00:51:48,610
I would get tired as well.
618
00:51:48,610 --> 00:51:52,000
Why are you talking about second marriages?
619
00:51:54,790 --> 00:51:58,330
Of course. I'm the bridesmaid. Of course I have to go.
620
00:51:58,330 --> 00:52:02,550
Ah, right. Sunbae Ma's father said he would come too. Thankfully, his friend's child's first birthday party is at night.
621
00:52:02,550 --> 00:52:06,620
Ah really? That's a relief. He said he wouldn't be able to come but how great.
622
00:52:06,620 --> 00:52:08,410
Then this means that everyone that needs to come is coming, right?
623
00:52:08,410 --> 00:52:11,940
Of course not, there's still the person who helped us me-
624
00:52:13,430 --> 00:52:15,960
Hey, Tinkerbell. Don't we have to go to visit the real estate office right now?
625
00:52:15,960 --> 00:52:17,630
Yeah we do.
626
00:52:17,630 --> 00:52:19,620
-We'll be going off now. See you during the weekend. -Yeah, go.
627
00:52:19,620 --> 00:52:21,960
-Okay? -We'll be going now, Miss Soon Jung! -Yes!
628
00:52:21,960 --> 00:52:23,450
Aigoo!
629
00:52:24,730 --> 00:52:28,290
Months have passed in a blink of an eye.
630
00:52:28,290 --> 00:52:33,960
And people's fates have flowed along smoothly matching according to their wishes.
631
00:52:33,960 --> 00:52:38,400
Secretary Yoo grabbed an opportunity to work in a company in Russia.
632
00:52:38,400 --> 00:52:41,040
That's why she's been passionately studying Russian these days.
633
00:52:45,700 --> 00:52:49,690
- What bulls*it is this? What bulls*it is this? - What, what?
634
00:52:49,690 --> 00:52:52,600
Here, choose one.
635
00:52:57,030 --> 00:53:00,020
She's very popular with women for her consultations regarding dating relationships.
636
00:53:00,020 --> 00:53:03,120
She said that she would live on with him while fixing his alcohol drinking habit
637
00:53:03,120 --> 00:53:06,160
but she eventually became an alcoholic herself.
638
00:53:06,160 --> 00:53:10,830
Director Yoon is working hard at exercise to maintain his diabetes.
639
00:53:10,830 --> 00:53:14,890
There was something we didn't know.
640
00:53:14,890 --> 00:53:18,690
Aigoo, it was tiring, right? How do you feel?
641
00:53:18,690 --> 00:53:22,640
He's very passionate towards his wife.
642
00:53:22,640 --> 00:53:24,090
Over there.
643
00:53:24,090 --> 00:53:27,560
Manager Ma has even been officially promoted,
644
00:53:43,480 --> 00:53:48,180
When I think about how this happiness of ours was something you made,
645
00:53:48,180 --> 00:53:52,510
I start to yearn for you.
646
00:54:08,340 --> 00:54:12,610
Are you doing well? Dear.
647
00:54:15,080 --> 00:54:18,920
Hey, I slept in. I'll be there quickly!
648
00:54:18,920 --> 00:54:20,720
Yes!
649
00:54:23,320 --> 00:54:25,590
-You called for a taxi, right? -Excuse me?
650
00:54:25,590 --> 00:54:26,640
No, I didn't.
651
00:54:26,640 --> 00:54:30,690
Aish, then where was I called? Who is playing pranks like this?
652
00:54:30,690 --> 00:54:33,630
Then, could I get a ride then?
653
00:54:33,630 --> 00:54:36,390
Ah, yes. Please confirm. I think there's been a mistake.
654
00:54:36,390 --> 00:54:37,780
Yes.
655
00:54:37,780 --> 00:54:40,630
-Yoo Mi, why are you here like this? Why aren't you going in? -Oh, you're here?
656
00:54:40,630 --> 00:54:44,730
Something happened inside. I think because it was during the weekend but something went wrong with the reservation.
657
00:54:44,730 --> 00:54:47,290
Oh my, what the heck? Let's go inside.
658
00:54:47,290 --> 00:54:49,130
It seems like there was a reservation error.
659
00:54:49,130 --> 00:54:50,660
Aish, what happened?
660
00:54:50,660 --> 00:54:52,560
What are you saying? I definitely made a reservation.
661
00:54:52,560 --> 00:54:56,990
Since it was a mistake on our part, we will take you to the outdoor tables.
662
00:54:56,990 --> 00:54:58,350
-Oh, there's an outdoors as well? -Yes.
663
00:54:58,350 --> 00:55:00,120
-Then let's go take a look... -Yes.
664
00:55:00,120 --> 00:55:02,010
Let's just go for now.
665
00:55:02,010 --> 00:55:03,830
It'll be fine.
666
00:55:03,830 --> 00:55:05,560
-Where is it? -Over here.
667
00:55:05,560 --> 00:55:10,480
Wow! Amazing!
668
00:55:11,510 --> 00:55:15,790
Wow, this is quite nice!
669
00:55:15,790 --> 00:55:17,870
Who is that?
670
00:55:19,670 --> 00:55:20,760
Who is that?
671
00:55:20,760 --> 00:55:24,250
There's someone over there!
672
00:55:42,740 --> 00:55:45,220
President!
673
00:55:46,270 --> 00:55:48,140
Hi.
674
00:55:52,560 --> 00:55:57,130
Now, there are many things to eat but
675
00:55:57,130 --> 00:55:59,320
Please take your time eating.
676
00:56:02,560 --> 00:56:06,170
I thought since you were working with the expansion in the US, you wouldn't be able to come. But you're here.
677
00:56:06,170 --> 00:56:09,720
Wendy and Tinkerbell are getting married. Of course, Captain Hook has to come.
678
00:56:09,720 --> 00:56:11,740
Thank you.
679
00:56:11,740 --> 00:56:14,430
President, your complexion has gotten much better.
680
00:56:14,430 --> 00:56:17,410
It looks like my side dishes were perfect for him.
681
00:56:17,410 --> 00:56:21,070
Oh my, then what you made that time was for him?
682
00:56:21,070 --> 00:56:25,130
He just eats too much!
683
00:56:25,130 --> 00:56:30,430
At this upcoming board meeting, it is sure that you will be appointed as an Executive. You heard, right?
684
00:56:31,760 --> 00:56:34,470
-Congratulations! -Now, now!
685
00:56:34,470 --> 00:56:36,090
Now, let's hear a song from you, Miss Mi Roo.
686
00:56:36,090 --> 00:56:41,920
Sing, Sing, Sing!
687
00:56:44,730 --> 00:56:49,040
What is with you? You didn't even contact me yesterday. I was so surprised.
688
00:56:51,410 --> 00:56:54,520
I told you, I would make time for love.
689
00:56:54,520 --> 00:56:59,950
The things I love not only include you, but those who brought us together as well.
690
00:57:01,010 --> 00:57:04,080
Well, I got to see your face as a result so I'm happy.
691
00:57:04,080 --> 00:57:06,340
Even so, this weekend is the end.
692
00:57:06,340 --> 00:57:09,240
I need to go back to the States and wrap up the expansion plan.
693
00:57:09,240 --> 00:57:12,140
Let's not talk about work anymore.
694
00:57:12,140 --> 00:57:16,960
We have 36 hours left. Why don't we do some "killing time" somewhere?
695
00:57:16,960 --> 00:57:18,370
Yes!
696
00:57:18,370 --> 00:57:22,080
That's how you are learning how to co-exist with
697
00:57:22,080 --> 00:57:25,600
the people you protect.
698
00:57:25,600 --> 00:57:29,480
If someone from the left passes by, I kiss you.
699
00:57:29,480 --> 00:57:32,980
And if someone from the right passes by, you kiss me.
700
00:57:32,980 --> 00:57:34,320
Ok.
701
00:57:35,160 --> 00:57:37,010
Oh, left!
702
00:57:39,050 --> 00:57:42,350
Left!
703
00:57:42,350 --> 00:57:45,030
I wonder why people are only coming from the left.
704
00:57:50,760 --> 00:57:54,360
Oh, yeah!
705
00:57:54,360 --> 00:57:56,230
Okay!
706
00:57:56,230 --> 00:57:58,730
Oh my, why are you taking off your clothes? And your shoes as well?
707
00:57:58,730 --> 00:57:59,980
It's to make you comfortable.
708
00:57:59,980 --> 00:58:05,320
For the rest of my life, I will do my best to co-exist with you
709
00:58:05,320 --> 00:58:08,200
and love you.
710
00:58:08,200 --> 00:58:14,010
Because it's a life too wasteful to just love.
60666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.