All language subtitles for Faces.Of.Anne.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,958 --> 00:00:24,125 {\an8}"You're naked but they keep stripping you. Strip me from my identity and my fate." 4 00:00:24,208 --> 00:00:28,750 {\an8}"After renaming you, they left you among strangers 5 00:00:28,875 --> 00:00:32,208 {\an8}and those to who you could never explain who you were." 6 00:00:32,291 --> 00:00:35,750 {\an8}Identity / Milan Kundera 7 00:02:02,666 --> 00:02:04,041 Who? 8 00:02:24,000 --> 00:02:26,125 Anybody out there? 9 00:02:29,500 --> 00:02:32,375 Can you hear me? 10 00:02:36,666 --> 00:02:38,416 Where am I? 11 00:02:38,958 --> 00:02:40,625 Can you hear me? 12 00:02:42,416 --> 00:02:44,583 Be quiet, won't you? 13 00:02:45,458 --> 00:02:47,125 I have enough of a headache. 14 00:02:49,416 --> 00:02:50,750 Who's that? 15 00:02:52,583 --> 00:02:55,000 Do you know why I'm here? 16 00:02:56,291 --> 00:02:57,791 Who locked me up? 17 00:02:59,166 --> 00:03:01,833 Just shut the hell up. 18 00:03:02,500 --> 00:03:04,291 Complaining won't help. 19 00:03:04,708 --> 00:03:07,000 They can come back at any time. 20 00:03:07,333 --> 00:03:09,166 Who's "they"? 21 00:03:10,416 --> 00:03:12,375 The doctor and the nurses. 22 00:03:13,416 --> 00:03:19,583 I'm sick? I don't remember anything. 23 00:03:20,041 --> 00:03:22,875 Listen, your name is Anne. 24 00:03:24,500 --> 00:03:25,875 Anne? 25 00:03:28,333 --> 00:03:30,666 How do you know my name? 26 00:03:31,208 --> 00:03:32,916 You can't even see me. 27 00:03:35,208 --> 00:03:37,125 Have we met before? 28 00:03:39,250 --> 00:03:41,583 I know you're Anne. 29 00:04:41,541 --> 00:04:43,958 What's going on? 30 00:04:48,375 --> 00:04:49,958 Shut up! 31 00:04:50,041 --> 00:04:51,791 What's happening to me? 32 00:04:55,125 --> 00:04:56,625 What's going on? 33 00:04:56,708 --> 00:05:00,375 Nurse, did you see that? My face… 34 00:05:00,458 --> 00:05:02,000 Tell me who I am! 35 00:05:04,041 --> 00:05:05,750 Your name is Anne. 36 00:05:06,125 --> 00:05:10,000 You're sick and you're hallucinating. 37 00:05:10,416 --> 00:05:13,250 You need medical treatment. 38 00:05:18,041 --> 00:05:20,708 It's impossible. 39 00:05:21,000 --> 00:05:24,500 How could a person's face suddenly change? 40 00:05:28,583 --> 00:05:30,458 Relax. 41 00:05:33,750 --> 00:05:35,666 Have a good rest. 42 00:05:37,625 --> 00:05:40,000 The doctor will see you soon. 43 00:05:52,541 --> 00:05:57,833 No one knows if you're the real Anne. 44 00:05:59,250 --> 00:06:03,333 But I know that nurse is a liar. 45 00:06:04,208 --> 00:06:06,375 Because she also told me my name is Anne. 46 00:06:15,500 --> 00:06:16,750 Is… 47 00:06:18,291 --> 00:06:20,750 my name really Anne? 48 00:07:03,083 --> 00:07:06,208 This place doesn't look like a hospital. 49 00:07:10,500 --> 00:07:16,041 Do you know how long they'll keep us here? 50 00:07:17,291 --> 00:07:19,125 Until we all die. 51 00:07:20,666 --> 00:07:22,833 What do you mean? 52 00:07:24,166 --> 00:07:28,916 There's a demon called Vetigo. 53 00:07:31,083 --> 00:07:32,000 What? 54 00:07:34,125 --> 00:07:36,541 It will come out at night to hunt us down. 55 00:07:38,000 --> 00:07:43,750 A monster with the head of a deer. 56 00:07:44,666 --> 00:07:50,958 You mean, like the one in the video game? 57 00:07:51,875 --> 00:07:55,333 But that thing lives in the woods, doesn't it? 58 00:07:55,916 --> 00:08:00,416 Well… We're probably in the woods right now. 59 00:08:04,833 --> 00:08:06,666 Let's see… 60 00:08:06,916 --> 00:08:08,458 Anne, right? 61 00:08:08,833 --> 00:08:10,625 Shall we talk? 62 00:08:18,625 --> 00:08:22,583 Why am I here? 63 00:08:23,500 --> 00:08:27,291 You're here because you don't remember who you are. 64 00:08:28,875 --> 00:08:32,208 But that's okay. You're not the only one. 65 00:08:32,458 --> 00:08:35,416 We have several patients with the same condition. 66 00:08:37,583 --> 00:08:41,666 Our records show that your name is Anne. 67 00:08:46,666 --> 00:08:48,333 Is it? 68 00:08:49,416 --> 00:08:53,000 It doesn't sound like my name at all. 69 00:08:53,916 --> 00:08:59,666 Of course, you shouldn't always believe what people tell you. 70 00:09:01,333 --> 00:09:04,708 What your name is isn't as important as who you are. 71 00:09:05,416 --> 00:09:07,041 That's why I'm here to help you. 72 00:09:09,333 --> 00:09:12,208 But you have to cooperate. 73 00:09:12,833 --> 00:09:15,875 So we can dig inside your subconscious. 74 00:09:23,958 --> 00:09:25,250 What are you doing? 75 00:09:28,291 --> 00:09:30,125 Hypnotizing me? 76 00:09:32,125 --> 00:09:34,958 To know who you are, 77 00:09:35,666 --> 00:09:40,625 you have to find out for yourself. 78 00:09:41,958 --> 00:09:44,500 Try to remember where you came from. 79 00:09:50,416 --> 00:09:52,833 Empty your mind, Anne. 80 00:09:54,208 --> 00:09:58,625 Focus on the first image that flashes into your head. 81 00:10:37,750 --> 00:10:41,541 How am I supposed to feel when my face has changed? 82 00:10:51,750 --> 00:10:54,083 I don't even know which one is really mine. 83 00:10:57,250 --> 00:11:02,333 The question is, has your face actually changed? 84 00:11:08,333 --> 00:11:15,333 Stop biting your nails. 85 00:11:17,500 --> 00:11:22,125 Nails are delicate, you're going to ruin them. 86 00:11:23,708 --> 00:11:26,875 They'll get chipped off more and more. 87 00:11:53,166 --> 00:11:56,416 Let me go! 88 00:11:58,833 --> 00:12:00,375 The demon is coming to kill me! 89 00:13:09,041 --> 00:13:10,291 What do you want? 90 00:13:11,125 --> 00:13:12,333 We have to run. 91 00:13:13,041 --> 00:13:14,625 It's dangerous here. 92 00:13:21,791 --> 00:13:22,875 No. 93 00:13:25,541 --> 00:13:28,666 You're the girl I talked to earlier? 94 00:13:31,166 --> 00:13:33,291 Your voice sounds different. 95 00:13:33,750 --> 00:13:36,875 What? Are you crazy? 96 00:13:39,583 --> 00:13:41,625 I'm not going anywhere. 97 00:13:45,041 --> 00:13:48,916 Come on. It's coming this way. 98 00:13:49,250 --> 00:13:51,541 It's going to kill you! 99 00:13:55,416 --> 00:13:56,708 Who's coming? 100 00:13:56,875 --> 00:13:58,708 The deer demon! 101 00:14:08,833 --> 00:14:10,541 I'm not going. 102 00:14:12,541 --> 00:14:15,250 How do I know you're telling the truth? 103 00:14:16,208 --> 00:14:19,416 You're sick… just like me. 104 00:14:22,500 --> 00:14:24,166 You don't understand. 105 00:14:25,000 --> 00:14:27,583 You can't hide in there forever. 106 00:15:22,708 --> 00:15:25,583 Are you really going to watch it kill me? 107 00:18:30,833 --> 00:18:32,916 Just relax. 108 00:19:10,500 --> 00:19:12,666 It's horrifying, Doc. 109 00:19:15,708 --> 00:19:18,416 I don't want to be here anymore. 110 00:19:22,625 --> 00:19:25,291 But, Anne, you said 111 00:19:25,375 --> 00:19:30,083 when you came out of the room, there was no body, no blood. 112 00:19:31,750 --> 00:19:34,750 But I saw it with my own eyes. 113 00:19:36,541 --> 00:19:40,333 And that deer demon was trying to get into this room. 114 00:19:41,625 --> 00:19:47,333 It's the same as when you see your face constantly change. 115 00:19:48,583 --> 00:19:54,250 Mental insecurity plays tricks with your imagination 116 00:19:54,791 --> 00:19:58,291 and it makes you terrified and vulnerable. 117 00:20:04,416 --> 00:20:06,583 How long do I have to stay here? 118 00:20:09,375 --> 00:20:12,958 Soon you'll be out. You can't hide forever. 119 00:20:22,166 --> 00:20:27,333 When you find out who you are, 120 00:20:28,666 --> 00:20:31,625 you'll be let out. 121 00:20:36,166 --> 00:20:38,958 Empty your mind, Anne. 122 00:20:41,208 --> 00:20:45,833 And think of what you fear the most. 123 00:21:59,083 --> 00:22:01,083 And… 124 00:22:01,708 --> 00:22:02,875 Cut! 125 00:23:28,583 --> 00:23:30,541 Let's get out of here. 126 00:23:31,083 --> 00:23:33,541 We don't have much time. 127 00:23:34,625 --> 00:23:35,875 Who are you? 128 00:23:36,875 --> 00:23:40,833 Vetigo, the deer demon. It's coming. 129 00:23:40,916 --> 00:23:42,916 If you want to live, run now. 130 00:23:43,458 --> 00:23:45,791 Hey, trust me. 131 00:23:47,750 --> 00:23:50,541 Help me! Help! 132 00:23:53,166 --> 00:23:54,625 Help! 133 00:23:58,083 --> 00:24:00,375 Help! 134 00:24:08,750 --> 00:24:10,583 It's in the bathroom! 135 00:24:33,666 --> 00:24:37,125 I swear, it was in there. 136 00:24:37,208 --> 00:24:39,416 It tried to follow me out. 137 00:24:41,875 --> 00:24:43,416 What are you talking about? 138 00:24:44,208 --> 00:24:47,041 Vetigo, the deer demon. 139 00:24:49,208 --> 00:24:52,625 You mean it's real, this demon? 140 00:24:55,541 --> 00:24:58,916 I dreamed I already ran away from it. 141 00:24:59,666 --> 00:25:01,666 But it took me back. 142 00:25:02,625 --> 00:25:05,333 Forget your dream, we have to get out of here. 143 00:25:05,416 --> 00:25:08,541 Do you know how? 144 00:25:14,916 --> 00:25:17,833 Hold on… I'm Anne. 145 00:25:19,083 --> 00:25:21,625 You two are also Anne, right? 146 00:25:22,708 --> 00:25:25,583 What's going on? I'm confused. 147 00:25:27,125 --> 00:25:28,958 How many of us are here? 148 00:25:35,833 --> 00:25:38,416 Should we go check the other rooms? 149 00:27:28,708 --> 00:27:31,041 ASYLUM PATIENT RECORD 150 00:27:33,666 --> 00:27:35,875 Everyone's called "Anne." 151 00:27:37,791 --> 00:27:41,333 There must be a reason why they brought us here. 152 00:27:44,125 --> 00:27:46,416 Where are the rest of us? 153 00:28:53,375 --> 00:28:55,875 Who are you? 154 00:29:07,750 --> 00:29:10,166 You saw my face change, right? 155 00:29:18,708 --> 00:29:20,041 So it's not all in my head. 156 00:29:21,541 --> 00:29:23,166 They've been lying to us. 157 00:29:25,333 --> 00:29:28,791 My face changed before too. 158 00:29:35,666 --> 00:29:38,375 What are you guys talking about? 159 00:29:43,500 --> 00:29:45,000 It's coming. 160 00:29:45,583 --> 00:29:46,666 Let me go! 161 00:30:45,458 --> 00:30:47,166 Guys? 162 00:31:05,625 --> 00:31:08,166 Hey, wait for me! 163 00:31:34,541 --> 00:31:35,875 Guys? 164 00:31:50,708 --> 00:31:52,583 Where are you? 165 00:33:06,666 --> 00:33:08,708 Where's the other Anne? 166 00:33:09,500 --> 00:33:10,625 Who cares? 167 00:33:10,708 --> 00:33:12,416 Let's go check on her. 168 00:33:12,750 --> 00:33:15,083 This isn't the time to play the heroine. 169 00:33:59,500 --> 00:34:01,750 Help me! Help! 170 00:34:06,458 --> 00:34:07,958 Help! 171 00:34:09,000 --> 00:34:11,875 Help! 172 00:34:21,750 --> 00:34:24,416 This isn't the time to play the heroine. 173 00:34:35,458 --> 00:34:36,375 Help! 174 00:34:38,958 --> 00:34:40,000 Help! 175 00:36:11,500 --> 00:36:18,500 If I had ten faces like Ravana 176 00:36:21,208 --> 00:36:28,208 Ten faces I'd turn around and smile at you 177 00:36:32,666 --> 00:36:39,666 Ten tongues Ten mouths I'll leave you with 178 00:36:43,125 --> 00:36:50,125 Raving that I love you, love you Is the only voice 179 00:36:54,375 --> 00:37:01,375 If I had 20 eyes like Ravana 180 00:37:56,208 --> 00:37:57,791 Why do you have to kill… 181 00:38:11,875 --> 00:38:13,458 I was dreaming… 182 00:38:51,875 --> 00:38:53,458 Anybody out there? 183 00:38:54,458 --> 00:38:55,625 Where am I? 184 00:38:57,583 --> 00:38:59,041 Can you hear me? 185 00:38:59,458 --> 00:39:02,375 Be quiet, won't you? 186 00:39:02,625 --> 00:39:04,375 Complaining won't help. 187 00:39:05,875 --> 00:39:07,833 They can come back any time. 188 00:39:09,916 --> 00:39:11,333 Who's "they"? 189 00:39:12,958 --> 00:39:15,000 The doctor and the nurses. 190 00:39:16,500 --> 00:39:20,416 I'm sick? 191 00:39:21,333 --> 00:39:26,041 I don't remember anything. 192 00:39:26,708 --> 00:39:28,416 Listen, your name is Anne. 193 00:39:31,500 --> 00:39:32,833 Anne? 194 00:39:33,750 --> 00:39:36,041 How do you know my name? 195 00:39:36,375 --> 00:39:38,250 You can't even see me. 196 00:39:39,333 --> 00:39:41,250 Have we met before? 197 00:39:42,583 --> 00:39:44,833 I know you're Anne. 198 00:39:45,791 --> 00:39:47,458 All of us are Anne. 199 00:40:27,875 --> 00:40:29,250 Shut up! 200 00:40:31,833 --> 00:40:33,708 What's happening to me? 201 00:40:34,416 --> 00:40:39,000 Nurse, did you see that? My face… 202 00:40:48,291 --> 00:40:49,583 Shit. 203 00:40:53,500 --> 00:40:55,333 I was that girl next door? 204 00:40:59,541 --> 00:41:01,166 Let me go! 205 00:41:01,625 --> 00:41:03,291 The demon is coming to get me! 206 00:41:20,041 --> 00:41:23,916 Doctor, it's me. 207 00:41:26,708 --> 00:41:29,666 We met yesterday. 208 00:41:31,333 --> 00:41:37,708 I know I have a different face now. 209 00:41:38,666 --> 00:41:44,541 You and the nurses say my face hasn't changed. 210 00:41:45,208 --> 00:41:46,083 But it has! 211 00:41:46,166 --> 00:41:50,000 Calm down, we're on the same team. 212 00:41:50,708 --> 00:41:53,583 Don't you want to know who you are? 213 00:41:54,958 --> 00:41:57,500 Just tell me who I am. 214 00:41:58,833 --> 00:42:00,666 Look, that's you. 215 00:42:03,291 --> 00:42:09,708 First, you have to accept that the face you're seeing is you, 216 00:42:10,083 --> 00:42:13,250 whether you like it or not. 217 00:42:15,333 --> 00:42:20,791 But what we need to know is who you really are. 218 00:42:22,250 --> 00:42:26,416 That's why I have to hypnotize you. 219 00:42:27,458 --> 00:42:31,208 Because the subconscious never lies. 220 00:42:43,375 --> 00:42:48,416 Stop, please. Stop! 221 00:45:57,833 --> 00:45:59,500 What do you want? 222 00:46:04,125 --> 00:46:08,041 We have to run. It's dangerous here. 223 00:46:08,791 --> 00:46:11,291 No, I'm not going. 224 00:46:15,166 --> 00:46:18,500 You're the girl I talked to earlier? 225 00:46:19,166 --> 00:46:21,125 Your voice sounds different. 226 00:46:22,208 --> 00:46:26,083 This afternoon, you saw a cockroach coming out from behind the picture 227 00:46:26,541 --> 00:46:28,375 and you killed it, right? 228 00:46:30,708 --> 00:46:33,000 Then the psychiatrist came in and hypnotized you. 229 00:46:35,041 --> 00:46:36,541 Were you spying on me? 230 00:46:40,250 --> 00:46:42,166 I was you before. 231 00:46:45,083 --> 00:46:46,125 Huh? 232 00:46:51,666 --> 00:46:55,583 By midnight, all the staff will be gone. 233 00:46:56,833 --> 00:47:00,125 The last one to leave will be the nurse. 234 00:47:11,333 --> 00:47:15,541 Tonight I'll be dead. Tomorrow you will. 235 00:47:20,416 --> 00:47:25,041 If we do things differently, the consequences will also be different. 236 00:47:57,833 --> 00:48:02,416 It's the first night, so there's no Anne here. 237 00:48:31,875 --> 00:48:33,625 How do you know all of this? 238 00:48:34,583 --> 00:48:36,291 Have you been through this before? 239 00:48:36,625 --> 00:48:40,291 Yes, but I'll break the cycle. 240 00:48:40,416 --> 00:48:42,416 Or you'll have to repeat everything tomorrow. 241 00:48:44,000 --> 00:48:46,125 Three years ago? 242 00:48:46,458 --> 00:48:48,958 ASYLUM PATIENT RECORD 243 00:49:16,166 --> 00:49:18,916 That's mine. I'll unlock it for you. 244 00:49:24,333 --> 00:49:27,541 My fingerprint can unlock it. It's my phone. 245 00:49:30,125 --> 00:49:31,291 Who's this? 246 00:49:42,541 --> 00:49:43,916 Shit. 247 00:49:48,666 --> 00:49:50,500 Your face has changed. 248 00:49:55,125 --> 00:49:57,166 See, they lie to us. 249 00:49:59,791 --> 00:50:00,958 What for? 250 00:50:03,000 --> 00:50:04,166 I don't know. 251 00:50:08,583 --> 00:50:10,375 I've seen this guy before. 252 00:50:13,833 --> 00:50:15,416 You know him? 253 00:50:15,500 --> 00:50:20,541 No, I saw him during the hypnosis. 254 00:50:21,375 --> 00:50:22,708 You saw him too? 255 00:50:24,958 --> 00:50:27,458 Damn it, that doctor's messed up our minds. 256 00:50:36,750 --> 00:50:38,500 It's coming. Let's move. 257 00:50:40,833 --> 00:50:42,875 So this demon is real… 258 00:50:46,125 --> 00:50:50,375 If I go with you, you won't leave me behind? 259 00:50:54,166 --> 00:50:55,708 This time I won't. 260 00:50:58,333 --> 00:50:59,875 We need a weapon. 261 00:51:22,791 --> 00:51:25,708 If we do things differently, the consequences will also be different. 262 00:51:30,458 --> 00:51:33,208 Listen, go wait in there. 263 00:51:35,916 --> 00:51:37,875 I'll lure him here. 264 00:51:38,875 --> 00:51:41,791 Don't leave me. 265 00:57:59,583 --> 00:58:00,916 You're not a demon. 266 00:59:01,291 --> 00:59:03,250 You slept like a baby. 267 00:59:14,000 --> 00:59:17,166 What's wrong? 268 00:59:18,083 --> 00:59:21,583 I had the strangest dream. 269 00:59:23,291 --> 00:59:24,541 A nightmare. 270 00:59:28,000 --> 00:59:30,208 Maybe I've been playing video games too much. 271 00:59:31,083 --> 00:59:35,625 Don't worry. I'm here. 272 00:59:36,833 --> 00:59:38,875 Yeah, my hero. 273 01:00:14,791 --> 01:00:18,541 The sea doesn't look the same as when I came with my parents. 274 01:00:20,000 --> 01:00:22,166 You remember what it was like then? 275 01:00:23,708 --> 01:00:27,958 No, but I think it must have been better. 276 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 I always wanted to come back here. 277 01:00:37,500 --> 01:00:42,916 After my parents divorced, my mom refused to come with me. 278 01:00:53,666 --> 01:00:56,375 Want to leave now? 279 01:00:59,708 --> 01:01:01,708 Let's stay a while longer. 280 01:01:03,833 --> 01:01:06,083 I feel at peace when I'm with you. 281 01:01:07,875 --> 01:01:09,125 Why is that? 282 01:01:12,458 --> 01:01:15,791 Because I can be my true self. 283 01:01:17,083 --> 01:01:18,166 Really? 284 01:01:19,666 --> 01:01:23,458 You're not always yourself? 285 01:02:06,750 --> 01:02:08,791 Will your mother yell at you? 286 01:02:11,208 --> 01:02:12,750 I don't give a shit. 287 01:02:16,125 --> 01:02:17,458 Easy. 288 01:02:20,291 --> 01:02:21,833 Don't say that. 289 01:03:28,125 --> 01:03:32,333 …while yesterday another group called Bad Students 290 01:03:32,416 --> 01:03:39,416 are planning some activities for Teacher's Day this year. 291 01:03:41,416 --> 01:03:45,916 The group will collect rattan canes, scissors and rulers, 292 01:03:46,000 --> 01:03:50,458 which teachers often use as tools of punishment, 293 01:03:50,541 --> 01:03:57,166 and gather them into a pile 294 01:03:57,250 --> 01:04:03,833 in front of the Ministry of Education 295 01:04:04,208 --> 01:04:07,875 as a demonstration of how students are being treated 296 01:04:07,958 --> 01:04:11,208 in the Thai education system. 297 01:04:12,458 --> 01:04:15,208 Can't you put that thing down for a minute? 298 01:04:33,333 --> 01:04:35,625 Next week we're going on vacation. 299 01:04:36,250 --> 01:04:38,791 You should have asked me if I wanted to go first. 300 01:05:00,916 --> 01:05:04,083 Let's go. Your doctor's appointment. 301 01:05:29,625 --> 01:05:32,541 That was some dream, wasn't it? 302 01:05:32,625 --> 01:05:35,083 You got to play so many characters. 303 01:05:37,666 --> 01:05:38,916 No. 304 01:05:39,958 --> 01:05:42,083 Dreaming about getting killed is no fun. 305 01:05:43,500 --> 01:05:46,958 But you keep coming back, just like in a game. 306 01:05:48,500 --> 01:05:52,208 A game with no rules. 307 01:05:52,750 --> 01:05:55,291 And you can never win. 308 01:05:59,458 --> 01:06:06,458 The girls you played in your dream, do you know where they're from? 309 01:06:07,416 --> 01:06:09,416 Are any of them from the real world? 310 01:06:29,000 --> 01:06:33,041 It's a shame. I don't know how to do hypnosis. 311 01:06:42,083 --> 01:06:46,000 It's not unusual, in fact. Nobody likes who they are. 312 01:06:46,708 --> 01:06:49,375 You're young. 313 01:06:49,500 --> 01:06:53,666 Your true self is still in flux, so you want to be someone else. 314 01:06:57,208 --> 01:07:02,416 First, you have to accept that the face you're seeing is you, 315 01:07:03,208 --> 01:07:06,875 -whether you like… -"Whether you like it or not." 316 01:07:25,791 --> 01:07:29,166 -That's gross. -Don't post it. 317 01:07:29,250 --> 01:07:31,083 I'll use my fake account to post it. 318 01:07:31,166 --> 01:07:33,166 No, not even on your fake shit. 319 01:07:33,916 --> 01:07:36,083 Only eight followers, bitch. 320 01:07:36,958 --> 01:07:39,375 You guys have fake accounts? 321 01:07:39,458 --> 01:07:43,708 Sure, who in the world doesn't? 322 01:07:44,458 --> 01:07:47,541 Don't play dumb, Anne. 323 01:07:47,625 --> 01:07:50,666 I bet you have tons of them. Bots, fakes and all. 324 01:07:52,666 --> 01:07:54,166 See this? 325 01:07:54,250 --> 01:07:56,166 -What? -A group for socialites. 326 01:07:56,333 --> 01:07:57,791 Posh. 327 01:07:57,875 --> 01:08:02,208 I'd rather do a role-play in a psycho patients' group. 328 01:08:02,291 --> 01:08:03,958 -Not for me. -You should try it. 329 01:08:06,041 --> 01:08:07,916 I look pale. 330 01:08:08,000 --> 01:08:09,750 Yeah, like a corpse. 331 01:08:27,750 --> 01:08:29,750 Shit, my period. 332 01:08:30,250 --> 01:08:31,708 Got a pad? 333 01:08:32,000 --> 01:08:32,833 No. 334 01:08:33,750 --> 01:08:34,750 Damn. 335 01:08:34,833 --> 01:08:37,541 Anne, don't forget to turn in the paper. 336 01:08:37,958 --> 01:08:39,125 Okay. 337 01:08:39,625 --> 01:08:41,291 What paper? 338 01:08:41,625 --> 01:08:43,875 She told me, not you. 339 01:08:44,041 --> 01:08:45,625 My name's Anne. 340 01:08:47,708 --> 01:08:49,000 Huh? 341 01:08:49,416 --> 01:08:53,791 My name's Anne too. Remember? 342 01:08:56,000 --> 01:08:59,208 Wait, you're both called Anne? 343 01:08:59,291 --> 01:09:04,458 Damn right. What's yours? 344 01:09:04,541 --> 01:09:06,708 How come she's forgotten my name? 345 01:09:24,333 --> 01:09:25,458 Shit. 346 01:09:25,583 --> 01:09:27,625 Not now. 347 01:09:50,333 --> 01:09:53,041 Anne, what's going on? 348 01:09:54,416 --> 01:09:55,250 Anne. 349 01:09:58,208 --> 01:09:59,041 Anne. 350 01:10:59,125 --> 01:11:02,000 Help me! 351 01:11:11,333 --> 01:11:12,833 It's in the bathroom! 352 01:11:38,416 --> 01:11:41,458 I swear, it was in there! 353 01:11:41,541 --> 01:11:43,458 It tried to follow me out. 354 01:11:43,541 --> 01:11:47,666 -What are you talking about? -Vetigo, the deer demon. 355 01:11:52,666 --> 01:11:54,583 So it's real, this demon? 356 01:11:55,041 --> 01:11:58,083 Never mind. Let's get out of here. 357 01:11:58,166 --> 01:11:59,833 You're coming? 358 01:12:12,125 --> 01:12:17,166 You two are also Anne, right? 359 01:12:23,875 --> 01:12:26,833 What's going on? I'm confused. 360 01:12:30,250 --> 01:12:33,375 How many of us here? 361 01:12:33,458 --> 01:12:35,458 Should we go check the other rooms? 362 01:12:35,916 --> 01:12:41,708 It's just us, trust me. 363 01:12:52,875 --> 01:12:55,625 Let's go to the nurses' room and look at the files. 364 01:13:05,583 --> 01:13:10,291 No need. I've got it. 365 01:13:15,500 --> 01:13:18,000 I was you before. 366 01:13:19,125 --> 01:13:21,333 What the hell… 367 01:13:22,666 --> 01:13:27,875 The same actions lead to the same consequences. 368 01:13:29,583 --> 01:13:31,750 Go straight to the ground floor. 369 01:13:33,166 --> 01:13:34,541 Wait up. 370 01:14:11,750 --> 01:14:13,125 Your face. 371 01:14:59,750 --> 01:15:01,291 This is completely insane! 372 01:15:04,083 --> 01:15:06,291 We need to calm down. 373 01:15:12,583 --> 01:15:13,875 Don't play dumb, Anne. 374 01:15:13,958 --> 01:15:15,458 I bet you have tons of fake accounts… 375 01:15:15,541 --> 01:15:17,250 I'm Anne. You both are Anne too, right? 376 01:15:17,333 --> 01:15:18,625 Your name's Anne. 377 01:15:18,708 --> 01:15:19,541 My name's Anne. 378 01:15:19,625 --> 01:15:20,916 We're all Anne. 379 01:15:27,416 --> 01:15:29,000 It's coming this way. 380 01:16:12,791 --> 01:16:18,750 Help me! Help me! 381 01:16:22,458 --> 01:16:24,458 This isn't the time to play the heroine. 382 01:17:09,166 --> 01:17:13,833 If we do things differently, the consequences will also be different. 383 01:17:13,958 --> 01:17:15,583 This isn't the time to play the heroine. 384 01:17:15,666 --> 01:17:18,833 -If we do things differently… -This isn't the time to play the heroine. 385 01:17:25,166 --> 01:17:27,458 So this room is real? 386 01:18:44,583 --> 01:18:47,125 All of us here are Anne? 387 01:18:47,916 --> 01:18:49,666 What are we exactly? 388 01:18:53,500 --> 01:18:57,208 We're Anne and we're not Anne. 389 01:19:00,666 --> 01:19:01,958 None of this is real. 390 01:19:04,666 --> 01:19:06,291 We're just avatars. 391 01:19:08,000 --> 01:19:09,208 What are you talking about? 392 01:19:11,875 --> 01:19:15,125 The Anne who was just killed 393 01:19:15,791 --> 01:19:18,208 {\an8}was a profile photo of one of Anne's fake accounts. 394 01:19:21,833 --> 01:19:22,916 That means we're… 395 01:19:24,000 --> 01:19:25,500 No different from each other. 396 01:19:30,500 --> 01:19:32,000 Then who's the real Anne? 397 01:19:40,666 --> 01:19:41,500 Huh? 398 01:19:41,875 --> 01:19:44,166 Everyone wants to be the real Anne. 399 01:20:42,375 --> 01:20:45,875 Those who aren't chosen are of no use. 400 01:21:09,333 --> 01:21:11,916 Only the real Anne will get out of here. 401 01:23:03,833 --> 01:23:05,791 You're not a demon. 402 01:23:08,375 --> 01:23:10,333 You're just another Anne. 403 01:24:03,541 --> 01:24:05,416 We'll try again later. 404 01:24:18,208 --> 01:24:23,958 Hi, my little girl, I didn't forget. 405 01:24:24,666 --> 01:24:27,083 I have a patient in critical condition. 406 01:27:36,625 --> 01:27:40,625 I thought we would be together forever. 407 01:27:46,708 --> 01:27:47,708 I didn't want to go home. 408 01:27:47,791 --> 01:27:49,000 I wish I had a nice boyfriend. 409 01:27:49,083 --> 01:27:50,791 Is there anywhere I can be my true self? 410 01:28:45,583 --> 01:28:48,708 You're the first Anne who picked it up and read it. 411 01:28:50,583 --> 01:28:52,166 I've read it before. 412 01:28:54,500 --> 01:28:55,750 Have you? 413 01:28:57,000 --> 01:28:58,625 Do you remember where you read it? 414 01:29:07,625 --> 01:29:09,333 You read it 415 01:29:10,416 --> 01:29:12,125 or you wrote it? 416 01:29:16,708 --> 01:29:19,583 {\an8}Is there anywhere I can be my true self? 417 01:29:19,666 --> 01:29:22,875 {\an8}Let's use it in our session. 418 01:29:47,041 --> 01:29:53,458 Feel it. And let it take you back to where it came from. 419 01:32:31,083 --> 01:32:34,041 What's on your mind? 420 01:32:39,750 --> 01:32:41,625 The worst part of suicide is that when you fail 421 01:32:41,708 --> 01:32:43,666 you still have to live the life you didn't want. 422 01:32:43,750 --> 01:32:47,666 {\an8}Students were arrested for protesting sexual harassment in schools. 423 01:32:47,750 --> 01:32:51,666 {\an8}I don't even know what happiness is. I'm sick of life. It's torture. 424 01:32:51,750 --> 01:32:55,708 How many times do I have to kill myself in my head for it to be enough? 425 01:33:19,833 --> 01:33:25,833 Interesting. This time your face didn't change. 426 01:33:35,416 --> 01:33:37,458 Then why did you lie to me? 427 01:33:38,916 --> 01:33:41,125 Because you were not ready. 428 01:33:41,583 --> 01:33:45,625 Ready? Ready for what? 429 01:33:55,250 --> 01:33:58,208 If we do things differently, the consequences will also be different. 430 01:36:19,416 --> 01:36:20,250 Let go! 431 01:36:35,875 --> 01:36:37,500 Anthony? 432 01:40:47,333 --> 01:40:48,916 Only two of us left. 433 01:40:54,458 --> 01:40:56,375 Did you have to kill them all? 434 01:40:59,208 --> 01:41:01,500 There's no other way out of this? 435 01:41:05,833 --> 01:41:10,125 There can be only one Anne, the real Anne. 436 01:41:15,291 --> 01:41:17,125 And the real Anne is… 437 01:41:18,250 --> 01:41:20,083 you? 438 01:41:59,708 --> 01:42:01,791 That, you'll have to choose. 439 01:42:22,166 --> 01:42:24,416 Anne is not a demon, not like me. 440 01:42:34,041 --> 01:42:35,291 Kill me. 441 01:43:25,291 --> 01:43:28,666 I don't want to be Anne. 442 01:43:30,875 --> 01:43:32,958 No! 443 01:44:34,625 --> 01:44:38,375 You think now that there's only one Anne left that it's all over? 444 01:44:45,916 --> 01:44:47,000 So… 445 01:44:49,583 --> 01:44:51,708 all of this is your doing? 446 01:44:53,333 --> 01:44:54,916 No, it's Anne's. 447 01:45:00,291 --> 01:45:04,625 Anne created me based on her real-life psychiatrist. 448 01:45:08,416 --> 01:45:12,458 All of us were created from the images 449 01:45:14,083 --> 01:45:17,958 of people she likes, hates or wants to become. 450 01:45:20,208 --> 01:45:22,250 We are imprisoned in Anne's mind, 451 01:45:23,500 --> 01:45:26,291 condemned to wander her subconscious like lost spirits. 452 01:45:27,666 --> 01:45:29,458 We're her disposable souls. 453 01:45:40,041 --> 01:45:41,291 But why… 454 01:45:44,208 --> 01:45:47,166 Why did she create so many of us? 455 01:46:00,250 --> 01:46:03,291 The world is too frightening for a girl to be her true self all the time. 456 01:46:03,583 --> 01:46:07,875 {\an8}I want to disappear from this world. 457 01:46:07,958 --> 01:46:10,541 Anne, the famous cosplayer, intentionally jumped from a building 458 01:46:10,625 --> 01:46:12,916 ending her life due to Internet bullying and harassment. 459 01:46:56,958 --> 01:47:01,416 We live without end in this half-dead body. 460 01:47:31,708 --> 01:47:34,500 Stop hiding behind our backs. 461 01:47:42,250 --> 01:47:44,208 Maybe… 462 01:47:45,000 --> 01:47:47,333 the only way out is by getting rid of us all. 29750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.