All language subtitles for Decoy S01E04 - The Pursuers [ENG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:01,794 ALL CHARACTERS, GROUPS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 2 00:00:01,877 --> 00:00:03,963 AND LOCATIONS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:28,404 --> 00:00:34,410 DECOY 4 00:00:42,877 --> 00:00:46,088 Gwang-sin, my friend. May you rest in peace. 5 00:00:46,964 --> 00:00:48,048 So long. 6 00:00:55,389 --> 00:00:58,684 MAY YOU REST IN PEACE 7 00:01:05,816 --> 00:01:07,610 How many murders does that make now? 8 00:01:10,946 --> 00:01:12,573 We believe this was the third one. 9 00:01:13,407 --> 00:01:17,077 We don't have an ID on the first victim, a girl. 10 00:01:29,089 --> 00:01:31,801 {\an8}Song Young-jin and Mr. Park. Are you sure they're both here? 11 00:01:32,176 --> 00:01:34,804 {\an8}Yes. They said they'd be fishing to scam people here. 12 00:01:36,388 --> 00:01:38,641 Are you planning to kill Song Young-jin? 13 00:01:42,311 --> 00:01:44,522 See that fatso over there? 14 00:01:45,773 --> 00:01:48,651 He owns this place. We used to be in the same gang. 15 00:01:48,859 --> 00:01:50,277 He's the main character in my plan. 16 00:01:51,737 --> 00:01:54,698 That's all you need to know. You stay here, Mr. Elite. 17 00:01:59,829 --> 00:02:01,497 Hey, buddy! 18 00:02:04,166 --> 00:02:05,167 Fancy meeting you here. 19 00:02:15,719 --> 00:02:18,722 Nothing ever changes around here, do they? 20 00:02:19,265 --> 00:02:20,933 -Hello. -Can you show us in, please? 21 00:02:21,016 --> 00:02:22,017 Sure. 22 00:02:24,144 --> 00:02:25,729 Assholes, still doing the same shit. 23 00:02:31,068 --> 00:02:32,945 2006 MAG PAD INVESTMENT BRIEFING SESSION 24 00:02:34,321 --> 00:02:37,074 MAGNETIC MATTRESSES INVESTMENT BRIEFING SESSION 25 00:02:49,712 --> 00:02:50,880 MAGNETIC PAD INVESTMENT BRIEFING 26 00:02:52,965 --> 00:02:54,091 Ms. Yoon. 27 00:02:54,758 --> 00:02:59,805 Smart folk like us know straight away that this is a scam, right? 28 00:03:01,807 --> 00:03:03,809 For these idiots to make a hundred million, 29 00:03:03,893 --> 00:03:06,729 the whole country's got to be lying on magnetic mattresses. 30 00:03:06,812 --> 00:03:07,897 Is that possible? 31 00:03:08,314 --> 00:03:11,233 And that is why we don't look at the fish... 32 00:03:11,317 --> 00:03:13,110 -But focus on the bait. -Yes, the bait... 33 00:03:17,281 --> 00:03:18,365 Come here. 34 00:03:22,244 --> 00:03:23,746 Stop going so far, I'm a busy man. 35 00:03:28,834 --> 00:03:30,461 Stop. No more violence. 36 00:03:31,795 --> 00:03:33,631 -What is it that you want? -Where is Song Young-jin? 37 00:03:33,714 --> 00:03:34,757 How should I know? 38 00:03:34,840 --> 00:03:36,425 More violence, then. 39 00:03:39,386 --> 00:03:40,721 Come on, get up. Quickly. 40 00:03:43,265 --> 00:03:47,019 I meant I didn't know where he is right this minute! 41 00:03:47,394 --> 00:03:48,729 I can call and get him to come. 42 00:03:48,812 --> 00:03:51,148 If I tell him I found someone to scam, he'll be here in no time. 43 00:03:51,231 --> 00:03:52,524 Still using the same trick? 44 00:03:53,192 --> 00:03:55,402 The old spiel about mattresses from another branch 45 00:03:55,486 --> 00:03:59,615 being held at the fucking port, and you bastards needing investments? 46 00:03:59,698 --> 00:04:02,076 It's what works best, and we get the money in a lump sum. 47 00:04:02,159 --> 00:04:03,827 Fucking half-witted jerks. 48 00:04:06,538 --> 00:04:07,790 Where are the containers? 49 00:04:16,465 --> 00:04:17,466 This will do. 50 00:04:21,804 --> 00:04:25,808 EPISODE 4. THE PURSUERS 51 00:04:28,727 --> 00:04:32,398 Gosh, folks. I'm sorry for being so late. 52 00:04:32,815 --> 00:04:35,317 The governor insisted I stay for dinner. 53 00:04:35,693 --> 00:04:37,152 I'm Michael Kim. 54 00:04:37,236 --> 00:04:40,489 I own the nightclub down the road at the intersection. My name's Night Choi. 55 00:04:40,823 --> 00:04:42,783 -Or Choi Jung-tae. -I see. 56 00:04:43,575 --> 00:04:44,827 Who's the gentleman next to you? 57 00:04:45,661 --> 00:04:48,539 This is Mr. Choi's acquaintance from his hometown. 58 00:04:48,622 --> 00:04:50,124 He wants to invest as well. 59 00:04:50,207 --> 00:04:52,459 Are you seriously doing this again? 60 00:04:52,543 --> 00:04:55,421 You know I don't like people knowing about this. 61 00:04:58,090 --> 00:05:01,593 This is a private investment business, highly exclusive... 62 00:05:01,677 --> 00:05:04,847 Whatever. How rich is this thing going to make me? 63 00:05:04,930 --> 00:05:06,306 That's all I'm interested in. 64 00:05:06,765 --> 00:05:07,766 What? 65 00:05:07,850 --> 00:05:11,520 Mr. Choi's not known for his patience. 66 00:05:12,855 --> 00:05:14,356 I told him a little about the business. 67 00:05:14,440 --> 00:05:15,733 How far did you get? 68 00:05:15,816 --> 00:05:18,110 He knows about the mattresses being held at Jangpo Port. 69 00:05:18,193 --> 00:05:19,987 He was at the briefing session yesterday 70 00:05:20,070 --> 00:05:22,614 so he knows everything about our whole system too. 71 00:05:22,698 --> 00:05:24,116 -Is that so? -Yes. 72 00:05:26,326 --> 00:05:30,289 If you were at the briefing, I guess you know how things work around here. 73 00:05:30,372 --> 00:05:33,167 The import documents are good, right? 74 00:05:33,876 --> 00:05:34,960 Of course. 75 00:05:35,335 --> 00:05:37,713 I'm really close with this guy... 76 00:05:37,796 --> 00:05:39,673 Wait, where's the photo? 77 00:05:43,844 --> 00:05:44,970 That's the one. 78 00:05:46,138 --> 00:05:48,682 How did this get over there? 79 00:05:49,266 --> 00:05:53,812 Anyway, I'm very close to Mr. Kim, the assemblyman, in this photo. 80 00:05:55,022 --> 00:05:58,358 I just want to check one little thing. 81 00:05:58,442 --> 00:06:02,821 So assemblyman Kim Seong-dae will take care of the documents. 82 00:06:02,905 --> 00:06:04,740 -Is that right? -Sure, he... 83 00:06:06,325 --> 00:06:08,952 -What? -Just to make it clear. 84 00:06:09,036 --> 00:06:11,497 You, Mr. Michael Kim, are really close 85 00:06:11,580 --> 00:06:15,000 with Assemblyman Kim Seong-dae as if you were brothers, 86 00:06:15,084 --> 00:06:17,669 which means he'll get all of the documents in order. 87 00:06:17,753 --> 00:06:18,754 Is this correct? 88 00:06:19,797 --> 00:06:21,173 -Mr. Park. -Yes? 89 00:06:21,465 --> 00:06:25,177 How did this man know I was talking about Assemblyman Kim Seong-dae? 90 00:06:25,803 --> 00:06:27,387 He's never run in this neighborhood. 91 00:06:29,348 --> 00:06:31,100 That's because... 92 00:06:31,433 --> 00:06:33,477 That would be... 93 00:06:38,315 --> 00:06:39,399 Long time no see. 94 00:06:40,317 --> 00:06:41,610 -I'm No Sang-cheon. -You're... 95 00:06:41,693 --> 00:06:42,694 Did I startle you? 96 00:06:42,778 --> 00:06:46,365 It's our reunion, so I put on a little show. Just for you. 97 00:06:46,573 --> 00:06:49,618 It's a little chilly without my beard. 98 00:06:50,577 --> 00:06:52,830 Do you remember my 200 million investment? 99 00:06:52,913 --> 00:06:55,207 Thank you so much for turning it into 600 million. 100 00:06:55,290 --> 00:06:56,875 Well, I just... 101 00:06:56,959 --> 00:07:00,295 This friend of mine's thinking of investing 500 million, was it? 102 00:07:00,963 --> 00:07:03,215 Three times that would be... 103 00:07:03,966 --> 00:07:05,509 -Fifteen million. -Five hundred million? 104 00:07:07,553 --> 00:07:09,513 -The math is right. Isn't it? -Well... 105 00:07:10,806 --> 00:07:14,184 we do guarantee three times the investment... 106 00:07:14,977 --> 00:07:16,520 -It's... -Is that right? 107 00:07:18,522 --> 00:07:21,733 Yes, my friend! Let's go and check the goods. 108 00:07:33,704 --> 00:07:36,123 Listen. I brought you this sucker to get my money back 109 00:07:36,206 --> 00:07:37,916 so you'd better bring your A-game. 110 00:07:39,251 --> 00:07:41,753 He's investing 500 million. Do you hear me? 111 00:07:42,671 --> 00:07:43,964 I thought you guys were friends. 112 00:07:44,047 --> 00:07:46,508 Friends? I went to fucking prison because of that jerk. 113 00:07:46,592 --> 00:07:48,594 This is me getting revenge. 114 00:07:48,677 --> 00:07:51,096 Just act normal and be sure to scam this guy. 115 00:07:51,180 --> 00:07:52,431 I'll give you some off the top. 116 00:07:53,682 --> 00:07:55,642 I'm going to check the boxes at the back. Is that okay? 117 00:07:55,726 --> 00:07:59,313 They're all the same, with the same mattresses. 118 00:08:02,941 --> 00:08:04,484 I knew that fucker would check. 119 00:08:04,568 --> 00:08:06,695 That's why I came around yesterday to fill the boxes up. 120 00:08:07,196 --> 00:08:10,782 That motherfucker doesn't trust anyone. Not so jolly for such a fat dude. 121 00:08:10,866 --> 00:08:12,910 Lots and lots of magnetic mattresses. 122 00:08:15,829 --> 00:08:17,706 So you didn't come to get back at me? 123 00:08:17,789 --> 00:08:19,499 Get back at you? Shit, I wanted to kill you. 124 00:08:19,750 --> 00:08:22,002 But if I did, I'd have to go to prison for that. 125 00:08:22,085 --> 00:08:24,713 Yes, and that would be so meaningless. 126 00:08:24,796 --> 00:08:26,632 It all comes down to experience, you know? 127 00:08:26,715 --> 00:08:29,009 It's so easy to pull off a scam in this country. 128 00:08:30,802 --> 00:08:31,803 And that's why you're... 129 00:08:32,304 --> 00:08:33,597 It was the cops that told me 130 00:08:33,680 --> 00:08:35,933 I was the sucker for being scammed. It was all my fault. 131 00:08:36,016 --> 00:08:38,060 Well, why the fuck can't I do it then? 132 00:08:38,352 --> 00:08:39,645 I'm No Sang-cheon, for god's sake. 133 00:08:41,772 --> 00:08:43,857 You made the best decision. 134 00:08:43,941 --> 00:08:44,942 Bravo! 135 00:08:45,192 --> 00:08:48,237 By the way, your beard grows really fast. 136 00:08:48,570 --> 00:08:51,240 It takes me just two days to grow the whole thing back. 137 00:08:51,323 --> 00:08:52,741 My chest is oddly bare, though. 138 00:08:55,244 --> 00:08:58,914 Well, no reason to keep dawdling. I'm going in with the money. 139 00:09:03,210 --> 00:09:04,211 Sure. 140 00:09:11,677 --> 00:09:13,136 Is this 500 million in cash? 141 00:09:13,220 --> 00:09:14,930 It's better that way, right? 142 00:09:15,013 --> 00:09:16,807 I have to wash... 143 00:09:17,641 --> 00:09:19,476 I mean, launder the money from my nightclub too. 144 00:09:20,477 --> 00:09:23,188 How am I going to carry all this back? 145 00:09:27,025 --> 00:09:28,151 All right. 146 00:09:28,235 --> 00:09:30,862 Looks like our cars are here. Let's move the boxes. 147 00:09:37,619 --> 00:09:38,829 Move them, boys. 148 00:09:38,912 --> 00:09:39,913 -Yes, sir. -Yes, sir. 149 00:09:46,670 --> 00:09:48,630 You'll have to sign this first, Mr. Song. 150 00:09:50,799 --> 00:09:52,050 PROMISSORY NOTE 151 00:09:52,134 --> 00:09:53,176 It's an IOU. 152 00:09:54,136 --> 00:09:55,137 What? 153 00:09:56,972 --> 00:09:58,765 This would mean... 154 00:09:59,641 --> 00:10:01,101 I would have to pay you back... 155 00:10:01,184 --> 00:10:03,478 What are you saying? You won't sign this? 156 00:10:03,562 --> 00:10:06,690 Do you expect me to just give you all this cash, then sit and wait? 157 00:10:06,773 --> 00:10:07,941 Just sign the form. 158 00:10:08,025 --> 00:10:10,444 You'll get his money back anyway, right? Three times as much. 159 00:10:21,163 --> 00:10:22,914 Wait! 160 00:10:22,998 --> 00:10:24,374 What is it now? 161 00:10:24,458 --> 00:10:26,293 Where are you taking this money? 162 00:10:26,376 --> 00:10:27,377 What do you mean? 163 00:10:27,461 --> 00:10:30,213 I heard you're donating this to Mr. Kim's campaign funds. 164 00:10:30,297 --> 00:10:31,923 Me? When did I say that? 165 00:10:32,007 --> 00:10:34,134 Mr. Kim was absolutely elated. 166 00:10:34,217 --> 00:10:36,553 He wants to have dinner with you sometime soon, 167 00:10:36,636 --> 00:10:38,263 It will be his treat. 168 00:10:40,599 --> 00:10:41,725 Come on now. 169 00:10:46,730 --> 00:10:49,107 Okay. We have 500 million from Choi Jung-tae, 170 00:10:49,191 --> 00:10:51,651 you donated it to Assemblyman Kim, 171 00:10:51,735 --> 00:10:54,237 and you also signed the IOU. 172 00:10:54,321 --> 00:10:55,489 It's a done deal now. 173 00:10:56,490 --> 00:10:59,034 If something goes wrong, it's all on you. 174 00:11:00,702 --> 00:11:02,162 I forgot to tell you. 175 00:11:02,579 --> 00:11:04,164 Do you know what Jung-tae's nickname is? 176 00:11:05,207 --> 00:11:06,208 What is it? 177 00:11:06,291 --> 00:11:07,417 The human butcher. 178 00:11:07,501 --> 00:11:09,252 He cuts throats if things don't go his way. 179 00:11:11,838 --> 00:11:12,839 You're fucked. 180 00:11:13,298 --> 00:11:14,299 I can't see a darn thing. 181 00:11:16,593 --> 00:11:17,594 Wait, please! 182 00:11:18,095 --> 00:11:19,596 What can I do to make things right? 183 00:11:20,847 --> 00:11:23,600 Please, tell me! You have to help! 184 00:11:23,683 --> 00:11:25,727 Hey! You bastard! 185 00:11:25,811 --> 00:11:27,062 Come back, you jackass! 186 00:11:48,667 --> 00:11:50,919 I really do have a knack for reading people. 187 00:11:51,420 --> 00:11:54,423 I knew right from the start you'd be doing great things. 188 00:11:54,881 --> 00:11:57,342 That's why I got you out of jail. 189 00:11:57,426 --> 00:11:59,511 A man's got to have some scale, you know. 190 00:11:59,594 --> 00:12:02,556 That Song Young-jin was lousy. He could only get stingy amounts of money. 191 00:12:02,639 --> 00:12:03,723 He wasn't cut out for this. 192 00:12:03,807 --> 00:12:07,686 I'm thinking of starting a business. I'd appreciate your help. 193 00:12:08,103 --> 00:12:11,064 Sure, why not? Of course, I'll help you. 194 00:12:11,314 --> 00:12:15,068 From now on, if you need anything, just let her know... 195 00:12:16,027 --> 00:12:17,779 You've met my secretary, right? 196 00:12:18,071 --> 00:12:19,823 Call Ms. Jung. 197 00:12:20,073 --> 00:12:22,742 Ms. Jung, go ahead and say hello to Mr. No. 198 00:12:24,119 --> 00:12:26,288 Hello, I'm Jung So-ram. 199 00:12:26,371 --> 00:12:27,664 Pleased to meet you. 200 00:12:33,420 --> 00:12:36,840 {\an8}MAGANG NAMBU POLICE AGENCY YEAR 2023 201 00:12:41,011 --> 00:12:44,139 I found out who the first victim was. 202 00:12:45,432 --> 00:12:46,475 It's Jung So-ram, 203 00:12:47,100 --> 00:12:48,894 the woman who fled with No Sang-cheon. 204 00:12:49,269 --> 00:12:50,937 How did you find out it was Jung So-ram? 205 00:12:51,021 --> 00:12:53,857 Lee Byeong-jun tipped me off at the detention center. 206 00:12:54,274 --> 00:12:56,443 {\an8}10 HOURS AGO 207 00:12:56,526 --> 00:12:59,613 MAGANG DETENTION CENTER 208 00:13:00,238 --> 00:13:02,324 Only those who deserve to die are being murdered. 209 00:13:03,116 --> 00:13:05,452 The woman who died probably had it coming. 210 00:13:05,994 --> 00:13:07,454 You didn't recognize her? 211 00:13:07,954 --> 00:13:09,748 Even if you didn't recognize her face, 212 00:13:09,998 --> 00:13:12,751 she's probably someone you know very well. 213 00:13:15,670 --> 00:13:18,632 CIVIL AFFAIRS OFFICE 214 00:13:31,436 --> 00:13:33,104 UNIDENTIFIED, FEMALE, HEIGHT AROUND 161CM 215 00:13:33,188 --> 00:13:34,356 {\an8}DEPUTY HEAD, GANG JONG-HUN 216 00:13:36,274 --> 00:13:38,193 KIM MI-HYUN CHEON JI-YEON 217 00:13:43,323 --> 00:13:44,366 There's no one. 218 00:13:45,033 --> 00:13:46,785 I can't think of anyone that resembles her. 219 00:13:47,118 --> 00:13:48,870 Even if you didn't recognize her face, 220 00:13:48,954 --> 00:13:51,665 she's probably someone you know very well. 221 00:13:51,748 --> 00:13:53,083 What if she had plastic surgery? 222 00:13:54,251 --> 00:13:55,544 CRIME SCENE PHOTOS 223 00:14:05,720 --> 00:14:07,597 JUNG SO-RAM HEIGHT APPROXIMATELY 164CM 224 00:14:22,779 --> 00:14:24,239 I sent Cheon Na-yeon home. 225 00:14:24,322 --> 00:14:25,365 All right. 226 00:14:27,325 --> 00:14:30,996 Holding a reporter without evidence won't do us any good. 227 00:14:31,079 --> 00:14:32,080 About that... 228 00:14:32,163 --> 00:14:33,915 Seeing as Cheon Na-yeon is a reporter, 229 00:14:33,999 --> 00:14:35,458 she may write an article. 230 00:14:35,542 --> 00:14:37,836 The press already covered Park Gwang-sin's death. 231 00:14:37,919 --> 00:14:40,213 I mean about No Sang-cheon and this being a serial murder. 232 00:14:40,630 --> 00:14:43,008 Cheon Na-yeon knows too much for us to keep it under wraps. 233 00:14:43,091 --> 00:14:44,384 You're saying it's inevitable? 234 00:14:44,467 --> 00:14:48,430 Maybe we should just make the investigation on No Sang-cheon public. 235 00:14:48,513 --> 00:14:51,391 Everyone will know after just one article anyway. 236 00:14:52,183 --> 00:14:53,727 Try your best to delay it. 237 00:14:54,394 --> 00:14:56,771 Do you have anything on the first murder? 238 00:14:57,522 --> 00:14:59,274 We haven't identified the woman yet. 239 00:15:01,234 --> 00:15:03,945 Do you know something? 240 00:15:07,115 --> 00:15:08,325 No, I don't. 241 00:15:09,326 --> 00:15:11,036 I have to head out now. 242 00:15:12,287 --> 00:15:13,455 Is there anything else? 243 00:16:05,048 --> 00:16:06,549 TORTURED, SONG YOUNG-JIN, AGE 55 244 00:16:06,633 --> 00:16:10,637 FIRST VICTIM, THIRD VICTIM 245 00:16:12,514 --> 00:16:14,099 I'd have to be super lazy to ignore this. 246 00:16:14,974 --> 00:16:16,017 Isn't that right, 247 00:16:16,559 --> 00:16:19,020 Detective Gu Do-han, former lawyer of business tycoons? 248 00:16:19,479 --> 00:16:20,939 I heard you were quite good. 249 00:16:21,856 --> 00:16:23,149 Why did you quit? 250 00:16:23,400 --> 00:16:24,651 It must've been an easy job. 251 00:16:39,874 --> 00:16:41,918 The police may start investigating us. 252 00:16:43,294 --> 00:16:45,588 But we're the victims. They have no reason. 253 00:16:46,131 --> 00:16:47,298 Do you really think so? 254 00:16:48,216 --> 00:16:51,261 People are actually being murdered. 255 00:16:51,511 --> 00:16:53,221 Well, my opinion is that 256 00:16:53,805 --> 00:16:58,268 we should just tell the police everything we know. 257 00:16:58,351 --> 00:17:00,854 It's just so nerve-racking. 258 00:17:01,980 --> 00:17:03,189 This isn't the right time. 259 00:17:03,565 --> 00:17:06,401 We have to be strong. 260 00:17:06,693 --> 00:17:07,986 What about Byeong-jun? 261 00:17:08,361 --> 00:17:10,071 What's going to happen to him? 262 00:17:10,155 --> 00:17:11,781 I heard he was moved to a detention center. 263 00:17:11,865 --> 00:17:14,242 Has the prosecution really taken the case? 264 00:17:14,325 --> 00:17:16,161 Yes, that's right. 265 00:17:16,244 --> 00:17:17,829 What are we going to do? 266 00:17:17,912 --> 00:17:18,997 He confessed to the crime. 267 00:17:19,080 --> 00:17:21,791 Poor man, he's not strong enough to get through this. 268 00:17:21,875 --> 00:17:23,918 He won't make it in prison. 269 00:17:24,252 --> 00:17:28,214 Na-yeon, are you sure what we're doing is right? 270 00:17:28,298 --> 00:17:33,052 The press isn't saying anything about No Sang-cheon yet. 271 00:17:33,136 --> 00:17:34,888 Stop it now. 272 00:17:34,971 --> 00:17:37,515 There's got to be something on the news 273 00:17:37,599 --> 00:17:40,935 for Byeong-jun's suffering to have some meaning. 274 00:17:41,019 --> 00:17:43,813 That was our plan, wasn't it? 275 00:17:43,897 --> 00:17:45,607 Stop it, I say! 276 00:17:46,566 --> 00:17:48,151 We never had a plan. 277 00:17:48,485 --> 00:17:50,153 What are you talking about? 278 00:17:51,446 --> 00:17:52,530 What about you? 279 00:17:53,156 --> 00:17:55,700 You've done nothing but sit here! 280 00:17:55,784 --> 00:17:57,660 Why is Byeong-jun the only person 281 00:17:58,203 --> 00:18:00,747 that's being questioned as a suspect? 282 00:18:00,830 --> 00:18:02,791 Come on, that's enough. 283 00:18:03,124 --> 00:18:05,752 There's going to be an article. 284 00:18:07,629 --> 00:18:10,715 I wrote one at work before coming here. 285 00:18:17,430 --> 00:18:18,932 I need to get to the hospital. 286 00:18:27,315 --> 00:18:29,442 "IS NO SANG-CHEON REALLY ALIVE?" 287 00:18:29,734 --> 00:18:32,195 The article is going to stir people up. 288 00:18:32,737 --> 00:18:35,907 You might be asked to take responsibility, ma'am. 289 00:18:43,248 --> 00:18:44,874 Whatever. 290 00:18:48,586 --> 00:18:49,796 UPLOAD THIS ARTICLE? YES 291 00:18:59,556 --> 00:19:00,557 It's done. 292 00:19:03,226 --> 00:19:04,352 My article's been published. 293 00:19:06,855 --> 00:19:10,149 Now the people will know and things will change. 294 00:19:11,317 --> 00:19:12,318 At least... 295 00:19:13,194 --> 00:19:16,030 this world of ours will change. 296 00:19:18,449 --> 00:19:20,577 -Ms. Cheon Na-yeon. -Yes? 297 00:19:20,785 --> 00:19:21,870 The doctor will see you now. 298 00:19:47,061 --> 00:19:49,814 THIS PAGE CANNOT BE FOUND 299 00:19:50,064 --> 00:19:51,149 What the heck? 300 00:19:53,359 --> 00:19:56,070 -Hello, sir. -What's going on at work? 301 00:19:56,154 --> 00:19:57,655 What? Why do you ask? 302 00:19:57,739 --> 00:20:00,825 The National Tax Service called to tell us we're up for a tax audit. 303 00:20:01,159 --> 00:20:03,494 They told me you'd know the reason. 304 00:20:03,786 --> 00:20:05,038 Can I call you back? 305 00:20:05,872 --> 00:20:07,540 Are you taking your medication? 306 00:20:11,669 --> 00:20:12,670 Yes. 307 00:20:13,504 --> 00:20:16,090 Don't give up. You have to keep up with treatment. 308 00:20:21,554 --> 00:20:22,639 EDITOR-IN-CHIEF 309 00:20:23,097 --> 00:20:25,266 I'm sorry. I'll just be a moment. 310 00:20:33,107 --> 00:20:34,150 Hello, ma'am. 311 00:20:34,233 --> 00:20:35,902 The article was taken down. 312 00:20:36,569 --> 00:20:37,737 It all happened so fast. 313 00:20:38,613 --> 00:20:39,906 And that's not all. 314 00:20:48,998 --> 00:20:50,083 Ms. Cheon Na-yeon? 315 00:20:50,416 --> 00:20:52,543 -What have you done? -What do you mean? 316 00:20:52,627 --> 00:20:55,171 You took down the article on the serial murder and No Sang-cheon! 317 00:20:55,254 --> 00:20:57,882 What? I didn't even know you published the article. 318 00:20:57,966 --> 00:20:59,384 This is media censorship. 319 00:20:59,759 --> 00:21:01,427 You're a lawyer. You should know better. 320 00:21:01,636 --> 00:21:03,513 Calm down. I didn't have anything to do with it. 321 00:21:03,596 --> 00:21:05,139 I had no such intention in any case. 322 00:21:06,307 --> 00:21:09,519 Then you wouldn't know anything about this tax audit as well. 323 00:21:09,602 --> 00:21:10,728 Where are you? 324 00:21:14,107 --> 00:21:16,150 How could this happen in these modern times? 325 00:21:16,234 --> 00:21:17,276 Publish it again. 326 00:21:18,444 --> 00:21:19,445 I can't do that. 327 00:21:20,822 --> 00:21:22,115 What are you afraid of? 328 00:21:24,534 --> 00:21:25,618 I'll do it myself. 329 00:21:27,829 --> 00:21:30,748 I can't let you. The president called me himself. 330 00:21:31,165 --> 00:21:33,084 A tax audit is totally out of the blue. 331 00:21:33,167 --> 00:21:35,837 We don't know what could happen next. 332 00:21:41,467 --> 00:21:42,593 Can I help you? 333 00:21:45,847 --> 00:21:47,640 Were you that worried about the article? 334 00:21:50,560 --> 00:21:53,354 As I've said, I didn't do anything. 335 00:21:54,022 --> 00:21:55,314 But it's a little strange. 336 00:21:56,107 --> 00:21:58,151 Blocking articles and executing tax audits 337 00:21:58,443 --> 00:22:00,528 isn't something even a Deputy Head can do. 338 00:22:00,611 --> 00:22:03,990 Then there must be somebody else behind all of this. Isn't it? 339 00:22:04,240 --> 00:22:05,366 I can tell you this. 340 00:22:06,284 --> 00:22:08,202 The police don't have that much power. 341 00:22:08,286 --> 00:22:10,204 A detective made deputy head, 342 00:22:10,288 --> 00:22:11,956 and a prosecutor became chief prosecutor. 343 00:22:12,040 --> 00:22:13,708 All for covering up the No Sang-cheon case. 344 00:22:14,625 --> 00:22:16,502 What will blocking my article get you? 345 00:22:17,295 --> 00:22:19,714 Stop with the nonsense and show me the article. 346 00:22:19,797 --> 00:22:22,216 Are you out of your mind? Why should I show you? 347 00:22:22,300 --> 00:22:24,093 I thought you wanted people to read it. 348 00:22:28,389 --> 00:22:29,432 I don't care. 349 00:22:34,979 --> 00:22:36,105 May I see the article? 350 00:22:52,080 --> 00:22:53,706 Things are exactly the same! 351 00:22:53,956 --> 00:22:56,209 Ten years have passed and nothing has changed. 352 00:23:00,463 --> 00:23:01,923 We haven't changed either. 353 00:23:03,382 --> 00:23:06,302 We haven't been able to move forward since then. 354 00:23:13,226 --> 00:23:14,936 Do you think we can trust that detective? 355 00:23:18,523 --> 00:23:19,524 Na-yeon, 356 00:23:19,941 --> 00:23:21,192 don't trust anyone. 357 00:23:22,068 --> 00:23:24,112 We got into this mess because we trusted people. 358 00:23:44,257 --> 00:23:45,258 Yes? 359 00:23:47,426 --> 00:23:48,511 Over here. 360 00:23:55,977 --> 00:23:57,228 Why did you want to see me? 361 00:23:57,520 --> 00:23:59,188 I'm not sure... 362 00:24:00,273 --> 00:24:02,567 if I should say this 363 00:24:02,650 --> 00:24:05,695 but I feel so sorry for Byeong-jun. 364 00:24:06,654 --> 00:24:08,281 I just couldn't sit and do nothing. 365 00:24:08,364 --> 00:24:10,032 Mr. Lee Byeong-jun's innocent, isn't he? 366 00:24:10,116 --> 00:24:12,618 Of course, he is! 367 00:24:13,286 --> 00:24:15,705 You think so too, right? 368 00:24:15,788 --> 00:24:17,498 I do, 369 00:24:17,915 --> 00:24:20,001 but others think he is guilty. 370 00:24:20,084 --> 00:24:22,503 I'm so worried about Byeong-jun. 371 00:24:23,379 --> 00:24:27,008 Things aren't really going the way we expected. 372 00:24:27,091 --> 00:24:29,343 What do you mean by that? 373 00:24:30,595 --> 00:24:31,637 It's just that... 374 00:24:35,933 --> 00:24:38,853 We wanted to let people know that No Sang-cheon is still alive. 375 00:24:39,437 --> 00:24:42,231 We think he's alive. 376 00:24:42,315 --> 00:24:44,442 All of us victims do. 377 00:24:44,525 --> 00:24:48,613 If he's alive, the police should investigate to the end 378 00:24:48,696 --> 00:24:50,907 and do everything they can to catch him. 379 00:24:50,990 --> 00:24:53,284 Yes, since he was wanted. 380 00:24:53,367 --> 00:24:56,787 But he was reported dead 381 00:24:57,538 --> 00:24:59,165 so nobody's interested anymore. 382 00:25:00,249 --> 00:25:02,627 We victims are the only ones 383 00:25:03,002 --> 00:25:05,296 who remember that fraud. 384 00:25:05,588 --> 00:25:06,589 And? 385 00:25:07,298 --> 00:25:08,841 Recently, 386 00:25:09,842 --> 00:25:13,888 in the group chat for us victims, 387 00:25:14,597 --> 00:25:18,726 a person called "Pursuer" came in. 388 00:25:18,809 --> 00:25:20,603 Their ID was "Pursuer". 389 00:25:23,731 --> 00:25:26,234 No Sang-cheon is alive. 390 00:25:26,734 --> 00:25:29,111 I will drag him out. 391 00:25:31,530 --> 00:25:35,826 His crew, his supporters, and his bystanders. 392 00:25:36,035 --> 00:25:37,787 I will kill them all. 393 00:25:38,371 --> 00:25:43,334 Make an appearance at the crime scene in order to cause confusion. 394 00:25:43,417 --> 00:25:44,710 And you actually believed that? 395 00:25:44,794 --> 00:25:47,880 Gosh, of course not. No. 396 00:25:47,964 --> 00:25:50,216 None of us believed it. 397 00:25:50,299 --> 00:25:53,636 We all just thought somebody was playing a prank. 398 00:25:53,928 --> 00:25:56,639 We removed that person from the group chat too. 399 00:25:57,640 --> 00:25:58,683 But then, 400 00:25:58,766 --> 00:26:04,480 we all started getting text messages individually. 401 00:26:04,563 --> 00:26:06,107 DEC. 6, GYEONGCHEON HELENA APARTMENTS UNIT 803 402 00:26:06,357 --> 00:26:08,985 We still thought it was a prank. 403 00:26:10,528 --> 00:26:12,780 Then I heard a woman was actually killed. 404 00:26:13,030 --> 00:26:14,991 Who was that woman? 405 00:26:15,074 --> 00:26:17,660 I don't know. 406 00:26:18,577 --> 00:26:20,955 We didn't really talk about it 407 00:26:21,038 --> 00:26:23,457 but some people seemed to know. 408 00:26:24,208 --> 00:26:27,503 That's when we stopped thinking it was a prank. 409 00:26:27,795 --> 00:26:29,839 Moreover, Byeong-jun 410 00:26:30,589 --> 00:26:34,385 went to the crime scene every time he got a text. 411 00:26:34,468 --> 00:26:36,762 That's why he was lurking around the crime scenes? 412 00:26:37,096 --> 00:26:38,848 In order to confuse the police? 413 00:26:38,931 --> 00:26:40,308 Exactly. 414 00:26:40,391 --> 00:26:44,103 That's why Byeong-jun can't ever be the killer. 415 00:26:44,186 --> 00:26:45,855 He may not have done the act 416 00:26:45,938 --> 00:26:48,024 but he's still a bystander who abetted the crime. 417 00:26:48,107 --> 00:26:50,026 I don't understand why he did it. 418 00:26:51,068 --> 00:26:52,486 Of course, you wouldn't. 419 00:26:52,737 --> 00:26:54,780 You don't know what we had to go through. 420 00:26:55,990 --> 00:26:57,033 We... 421 00:26:57,992 --> 00:27:00,202 want to catch No Sang-cheon. 422 00:27:02,079 --> 00:27:04,749 He's definitely still alive. 423 00:27:05,541 --> 00:27:07,877 But the police don't care. 424 00:27:08,210 --> 00:27:09,879 The press isn't interested. 425 00:27:10,671 --> 00:27:13,215 The problem is that people are actually being murdered. 426 00:27:14,175 --> 00:27:15,760 Not to mention your group of bystanders. 427 00:27:18,596 --> 00:27:21,182 All of them deserved to die. 428 00:27:22,475 --> 00:27:25,311 They were just the same as No Sang-cheon. 429 00:27:49,210 --> 00:27:50,252 Yes, Captain. 430 00:27:51,045 --> 00:27:54,840 Please request a search warrant for the office of the victims' group. 431 00:27:54,924 --> 00:27:55,966 What would be the cause? 432 00:27:58,260 --> 00:28:01,180 All of them received the texts. Texts announcing the murders. 433 00:28:02,264 --> 00:28:03,933 They're complicit. They're all mad! 434 00:28:04,266 --> 00:28:06,227 GOVERNMENT SHOULD COMPENSATE SHAME ON INCOMPETENT POLICE 435 00:28:15,403 --> 00:28:17,238 MR. YEON-GWANG 436 00:28:19,824 --> 00:28:20,991 We're done for! 437 00:28:21,075 --> 00:28:22,910 The police are here. You were right! 438 00:28:22,993 --> 00:28:24,078 What do you mean? 439 00:28:24,161 --> 00:28:27,039 They have this piece of paper. A search warrant or something. 440 00:28:27,123 --> 00:28:29,083 Just let them in. There's nothing at the office. 441 00:28:29,166 --> 00:28:30,376 We can't! 442 00:28:30,459 --> 00:28:33,003 Sang-bong's going nuts. If we let them in, we're all going to die! 443 00:28:33,087 --> 00:28:34,922 -Come in, you jerks! -Hello? 444 00:28:35,339 --> 00:28:37,091 Let's all die together! 445 00:28:37,174 --> 00:28:39,009 Switch with me! Hello? 446 00:28:39,093 --> 00:28:40,761 Just lean back! 447 00:28:40,845 --> 00:28:42,847 -Hello? -Is Captain Gu there? 448 00:28:42,930 --> 00:28:44,723 We have a warrant! 449 00:28:44,807 --> 00:28:46,392 -Come on! -Open up! 450 00:28:46,475 --> 00:28:47,518 Please open the door! 451 00:28:47,601 --> 00:28:49,103 Hey, push in the door. 452 00:28:50,563 --> 00:28:52,231 This is obstruction of justice! 453 00:28:52,314 --> 00:28:53,315 Hello? 454 00:28:53,399 --> 00:28:55,151 What is this? Are you out of your mind? 455 00:28:55,359 --> 00:28:57,736 Are you willing to take the blame if something happens? 456 00:28:57,820 --> 00:28:59,697 I don't care. We're making our way in. 457 00:28:59,780 --> 00:29:01,323 Okay, then. I'm willing to make a deal. 458 00:29:01,407 --> 00:29:03,284 I'll tell you something you want to know. 459 00:29:03,367 --> 00:29:04,493 Now you want to talk? 460 00:29:04,577 --> 00:29:06,162 That's when I was being interrogated. 461 00:29:06,245 --> 00:29:08,122 Who spills it all during an interrogation? 462 00:29:08,831 --> 00:29:09,874 Make a decision. 463 00:29:10,249 --> 00:29:12,376 Search the office and get nothing 464 00:29:12,460 --> 00:29:13,711 or get something useful from me. 465 00:29:16,547 --> 00:29:18,799 Start talking. I'll decide after. 466 00:29:18,883 --> 00:29:22,094 There's another murder, isn't there? One that happened before the two. 467 00:29:22,470 --> 00:29:25,306 The police haven't made it public that it was a similar case. 468 00:29:26,098 --> 00:29:27,224 What do you think? 469 00:29:28,434 --> 00:29:29,560 I'm hanging up. 470 00:29:29,643 --> 00:29:31,145 I also know who the dead woman is. 471 00:29:40,529 --> 00:29:41,655 That's strange. 472 00:29:42,156 --> 00:29:44,617 Open it. Stay ready. 473 00:29:49,121 --> 00:29:50,206 What? 474 00:29:52,416 --> 00:29:54,168 -Where did they go? -They're gone. 475 00:29:54,835 --> 00:29:58,047 {\an8}MAGANG NAMBU POLICE AGENCY 476 00:30:04,637 --> 00:30:05,721 What is this? 477 00:30:06,305 --> 00:30:08,432 Are you trying to lock me up again? 478 00:30:08,933 --> 00:30:12,061 Help my team understand why I didn't go through with the warrant. 479 00:30:14,939 --> 00:30:16,524 That's some pressure you're putting on me. 480 00:30:17,441 --> 00:30:18,901 I applaud you. 481 00:30:22,863 --> 00:30:25,908 You need to talk. Tell me why you believed the texts were real. 482 00:30:25,991 --> 00:30:27,159 Because they were true. 483 00:30:27,618 --> 00:30:30,079 The texts announced it, and the murders actually took place. 484 00:30:30,162 --> 00:30:32,414 The dead are all related to No Sang-cheon. 485 00:30:32,498 --> 00:30:35,209 So you intentionally interfered with our investigation? 486 00:30:35,292 --> 00:30:37,920 The supposed victims conspired to... 487 00:30:38,003 --> 00:30:39,421 Who says we conspired anything? 488 00:30:42,883 --> 00:30:45,511 I don't know where you got this information 489 00:30:46,095 --> 00:30:47,429 but you have to remember this. 490 00:30:48,180 --> 00:30:50,057 The texts were sent to us individually. 491 00:30:50,140 --> 00:30:52,851 Going to the crime scene was up to each of us. 492 00:30:52,935 --> 00:30:55,479 And Lee Byeong-jun was the only one that actually showed up. 493 00:30:55,563 --> 00:30:57,523 What do you all gain from that? 494 00:30:58,482 --> 00:31:02,778 Do you know why we all clapped when you visited the office? 495 00:31:04,530 --> 00:31:07,950 We hoped that maybe the investigation on No Sang-cheon would start up again. 496 00:31:08,033 --> 00:31:10,244 That's all the victims want. 497 00:31:10,327 --> 00:31:13,122 You thought if No Sang-cheon's name made the news thanks to the murder 498 00:31:13,205 --> 00:31:15,249 the investigation on his fraud case would reopen? 499 00:31:17,167 --> 00:31:19,878 A simple case of fraud can't be compared to murder. 500 00:31:20,254 --> 00:31:21,630 "A simple case of fraud"? 501 00:31:25,009 --> 00:31:27,803 The number of people who commit suicide after being scammed 502 00:31:27,886 --> 00:31:29,930 surpasses the number of people who are murdered. 503 00:31:30,014 --> 00:31:33,058 You have to realize that fraud is just as bad as murder. 504 00:31:33,142 --> 00:31:35,394 That's why you didn't care when people were being murdered. 505 00:31:35,936 --> 00:31:37,771 You just wanted No Sang-cheon's name on the news. 506 00:31:38,897 --> 00:31:40,774 But it's not working out as we thought. 507 00:31:41,066 --> 00:31:43,986 Three people died, and yet there's not even a single mention of him. 508 00:31:44,612 --> 00:31:46,780 No trace of No Sang-cheon's name. 509 00:31:47,990 --> 00:31:50,409 It's being marginalized and swept under the rug. 510 00:31:52,161 --> 00:31:53,579 Who's behind all of this? 511 00:31:55,247 --> 00:31:58,292 If we're bystanders to murder, trying to get No Sang-cheon's name on the news, 512 00:31:59,084 --> 00:32:01,295 someone else is trying to hide his name from the world. 513 00:32:03,088 --> 00:32:05,716 What's the difference between us victims and you guys? 514 00:32:06,258 --> 00:32:09,261 Tell me who the first victim is. 515 00:32:12,097 --> 00:32:13,223 Jung So-ram. 516 00:32:13,599 --> 00:32:16,060 The woman killed was Jung So-ram. 517 00:32:16,393 --> 00:32:18,145 How is she linked to No Sang-cheon? 518 00:32:18,896 --> 00:32:20,856 She's his secretary and accomplice. 519 00:32:21,190 --> 00:32:22,858 They fled to China together. 520 00:32:26,945 --> 00:32:28,822 Ask your Deputy Head. 521 00:32:29,323 --> 00:32:31,700 He'll know a lot about her. 522 00:32:45,005 --> 00:32:46,548 JUNG SO-RAM 523 00:32:50,177 --> 00:32:51,303 {\an8}NO SANG-CHEON 524 00:32:52,429 --> 00:32:54,056 JUNG SO-RAM 525 00:32:54,139 --> 00:32:56,642 {\an8}GYEONGCHEON HELENA APARTMENTS UNIT 803 526 00:32:56,725 --> 00:32:58,727 {\an8}FIRST VICTIM 527 00:32:59,269 --> 00:33:00,479 I found out 528 00:33:01,271 --> 00:33:02,481 who the first victim was. 529 00:33:03,732 --> 00:33:04,858 It's Jung So-ram, 530 00:33:05,275 --> 00:33:07,111 the woman who fled with No Sang-cheon. 531 00:33:07,778 --> 00:33:09,738 How come you didn't recognize her face? 532 00:33:09,822 --> 00:33:10,989 She had plastic surgery. 533 00:33:11,073 --> 00:33:13,492 Her face was totally different. 534 00:33:13,992 --> 00:33:15,327 Anyhow, 535 00:33:15,411 --> 00:33:17,830 Song Young-jin, Park Gwang-sin, and Jung So-ram. 536 00:33:18,580 --> 00:33:20,958 All of them are linked to No Sang-cheon. 537 00:33:21,500 --> 00:33:22,668 It's been a while. 538 00:33:24,670 --> 00:33:25,796 Cheon Na-yeon. 539 00:33:28,590 --> 00:33:30,676 I thought you said she was released. 540 00:33:31,969 --> 00:33:34,513 I was a little sad you didn't come to say hello 541 00:33:34,722 --> 00:33:36,223 after I was apprehended. 542 00:33:36,557 --> 00:33:38,225 I thought we went way back. 543 00:33:40,853 --> 00:33:42,521 How did you know it was Jung So-ram? 544 00:33:43,814 --> 00:33:46,525 Lee Byeong-jun tipped me off at the detention center. 545 00:33:48,318 --> 00:33:51,113 I was on my way to Gyeongcheon after visiting the detention center. 546 00:33:51,196 --> 00:33:52,948 That's when you called me. 547 00:33:53,157 --> 00:33:56,076 What? A search warrant for the office of the victims' group? 548 00:33:57,369 --> 00:33:58,412 Do as you wish. 549 00:34:00,289 --> 00:34:03,375 Is there an unidentified body that came in about a month ago? 550 00:34:04,001 --> 00:34:05,252 Let's see... 551 00:34:05,335 --> 00:34:08,255 She has a forehead implant. She's had plastic surgery. 552 00:34:08,338 --> 00:34:10,382 Height decreases after death, 553 00:34:10,466 --> 00:34:13,218 so that would put her between 161 and 164 centimeters. 554 00:34:13,302 --> 00:34:15,971 Dental records would be the most accurate. 555 00:34:26,648 --> 00:34:28,692 It matches our records. 556 00:34:28,776 --> 00:34:29,943 It's the same person. 557 00:34:33,906 --> 00:34:37,409 That's how I confirmed it was Jung So-ram. 558 00:34:37,659 --> 00:34:40,204 I guess that would be more than enough 559 00:34:42,164 --> 00:34:43,916 to say we've now identified the first victim. 560 00:34:43,999 --> 00:34:46,126 Yes, it's Jung So-ram. 561 00:34:53,509 --> 00:34:55,427 Captain, we obtained a video. 562 00:35:02,768 --> 00:35:03,769 Sir. 563 00:35:04,394 --> 00:35:05,562 Can I see you in private? 564 00:35:16,949 --> 00:35:18,242 We know who it is now. 565 00:35:19,243 --> 00:35:22,287 Every one of them is connected to No Sang-cheon. 566 00:35:22,371 --> 00:35:23,914 You've totally changed your stance now. 567 00:35:24,665 --> 00:35:26,834 I thought you refused to believe that. 568 00:35:26,917 --> 00:35:28,210 Yes, I did. 569 00:35:28,627 --> 00:35:31,046 But now we need to investigate thoroughly. 570 00:35:31,129 --> 00:35:34,091 We need to catch the real killer, whether it's No Sang-cheon 571 00:35:34,174 --> 00:35:35,676 or somebody else faking it. 572 00:35:37,177 --> 00:35:38,595 You should look at this first. 573 00:35:50,315 --> 00:35:51,358 That's my car. 574 00:35:52,943 --> 00:35:54,236 When was this? 575 00:35:54,319 --> 00:35:56,822 This morning right after I talked to you in your office. 576 00:35:56,905 --> 00:35:57,906 You headed straight out. 577 00:36:00,617 --> 00:36:02,369 When you took my call, 578 00:36:03,120 --> 00:36:04,997 you weren't on your way to Gyeongcheon, 579 00:36:05,080 --> 00:36:06,373 but to the victims' group office. 580 00:36:14,214 --> 00:36:16,133 A search warrant for the office of the victims' group? 581 00:36:17,885 --> 00:36:18,927 Do as you wish. 582 00:36:20,762 --> 00:36:21,847 You tailed me? 583 00:36:22,973 --> 00:36:24,600 -Why? -There's more to see. 584 00:36:39,323 --> 00:36:41,450 What are you implying? 585 00:36:44,870 --> 00:36:46,872 This is what you really did today. 586 00:36:46,955 --> 00:36:48,415 You didn't go to Gyeongcheon. 587 00:36:48,665 --> 00:36:51,251 You lied about everything you did today. 588 00:36:52,210 --> 00:36:53,962 What's the reason for this... 589 00:36:54,046 --> 00:36:55,380 That's not important! 590 00:36:55,714 --> 00:36:57,633 We have to catch the real perpetrator. 591 00:36:57,716 --> 00:36:59,760 How did you figure out the victim was Jung So-ram? 592 00:36:59,843 --> 00:37:01,261 Isn't it enough that I told you? 593 00:37:01,345 --> 00:37:04,222 I found out myself and told you. 594 00:37:04,306 --> 00:37:05,349 To be of help to you. 595 00:37:05,432 --> 00:37:08,143 Did you find out when you visited the scene right after the murder? 596 00:37:08,226 --> 00:37:09,227 What? 597 00:37:22,240 --> 00:37:23,367 Jung So-ram... 598 00:37:24,409 --> 00:37:25,661 Did you kill her? 599 00:37:26,828 --> 00:37:29,790 -What? -You tried to make Lee a suspect 600 00:37:29,873 --> 00:37:32,960 so you could pin all the other murders on him too. 601 00:37:33,043 --> 00:37:34,628 That's why you had me followed? 602 00:37:35,045 --> 00:37:36,880 Do you even hear yourself? 603 00:37:37,214 --> 00:37:38,215 You... 604 00:37:39,049 --> 00:37:41,176 Is that what you really think of me? 605 00:37:41,259 --> 00:37:43,178 Then maybe you should tell me why you had to lie. 606 00:37:43,261 --> 00:37:44,429 There's no reason. 607 00:37:44,930 --> 00:37:48,475 If you walk out, I'm starting a formal investigation into your actions today. 608 00:37:48,892 --> 00:37:49,935 You rat! 609 00:37:51,269 --> 00:37:52,813 I'll ask you one more time. 610 00:37:53,939 --> 00:37:55,023 Jung So-ram... 611 00:37:55,941 --> 00:37:57,401 Did you kill her? 612 00:37:58,485 --> 00:37:59,945 No, I didn't. 613 00:38:00,237 --> 00:38:02,948 Why would I? Why would I kill her? 614 00:38:03,031 --> 00:38:05,909 I went to the scene because of the note with No Sang-cheon's name on it. 615 00:38:16,420 --> 00:38:17,671 I apologize, sir. 616 00:38:23,093 --> 00:38:24,720 You knew from the start, didn't you? 617 00:38:25,637 --> 00:38:27,014 That this was going to happen. 618 00:38:27,806 --> 00:38:29,474 That's why you got me off suspension 619 00:38:29,891 --> 00:38:31,476 and put me on this case. 620 00:38:32,769 --> 00:38:36,064 If something happened to you, you needed someone to cover things up. 621 00:38:40,902 --> 00:38:44,197 You have the right guy if you can still trust me. 622 00:38:47,617 --> 00:38:51,246 I'm willing to cover for you as long as you're not a murderer. 623 00:39:04,718 --> 00:39:08,138 Now will you tell me why you lied about your whereabouts? 624 00:39:08,221 --> 00:39:11,308 And about what happened in the past regarding No Sang-cheon's case. 625 00:40:06,613 --> 00:40:10,117 MAGANG NAMBU POLICE AGENCY VIOLENT CRIMES INVESTIGATION UNIT 626 00:40:13,537 --> 00:40:15,747 Only those who deserve to die are being murdered. 627 00:40:15,956 --> 00:40:18,333 The woman who died probably had it coming. 628 00:40:18,667 --> 00:40:20,085 You didn't recognize her? 629 00:40:21,002 --> 00:40:22,879 Even if you didn't recognize her face, 630 00:40:23,213 --> 00:40:25,799 she's probably someone you know very well. 631 00:40:26,174 --> 00:40:28,552 Sounds like you know who she is. 632 00:40:29,094 --> 00:40:30,178 You people... 633 00:40:31,179 --> 00:40:32,430 are screwed. 634 00:40:47,112 --> 00:40:50,115 {\an8}YEAR 2011 635 00:40:58,165 --> 00:40:59,249 Is somebody there? 636 00:41:03,712 --> 00:41:04,880 -Wait, that woman... -That... 637 00:41:05,964 --> 00:41:06,965 That woman. 638 00:41:12,220 --> 00:41:13,513 I'm here to give you a hand. 639 00:41:15,098 --> 00:41:16,975 Pleased to meet you, members. 640 00:41:17,225 --> 00:41:20,187 -You bitch! -Hold her back! 641 00:41:20,270 --> 00:41:22,355 -No! -Hey, stop! 642 00:41:24,983 --> 00:41:27,360 How dare you show your face here? 643 00:41:27,444 --> 00:41:29,821 -You're part of No Sang-cheon's crew! -Call the police! 644 00:41:29,905 --> 00:41:32,115 Call them if you want. 645 00:41:32,365 --> 00:41:34,534 But if you do, 646 00:41:35,202 --> 00:41:36,661 you won't be getting your money back. 647 00:41:36,745 --> 00:41:38,079 -What? -What does she mean? 648 00:41:38,163 --> 00:41:40,624 Let's listen to what she has to say. 649 00:41:40,707 --> 00:41:41,791 What a load of crap. 650 00:41:42,876 --> 00:41:45,837 Think about it. Why would I have come here? 651 00:41:46,338 --> 00:41:47,839 Do you think I expected a warm welcome? 652 00:41:47,923 --> 00:41:49,257 Or wanted to get beaten? 653 00:41:49,341 --> 00:41:52,886 Why are you here then? Stop the questions and tell us, you bitch! 654 00:41:54,971 --> 00:41:56,473 This is a group for victims, right? 655 00:41:57,724 --> 00:41:58,767 Yes. 656 00:42:02,687 --> 00:42:03,897 I'm a victim too. 657 00:42:06,816 --> 00:42:08,026 I was betrayed... 658 00:42:09,194 --> 00:42:10,362 by No Sang-cheon. 659 00:42:11,488 --> 00:42:12,489 That bastard. 660 00:42:16,243 --> 00:42:17,244 Is that true? 661 00:42:18,453 --> 00:42:21,414 Why else would I be here? 662 00:42:21,498 --> 00:42:24,542 I want to catch him as much as you people. 663 00:42:24,626 --> 00:42:26,544 You have the money you took from us. 664 00:42:27,045 --> 00:42:29,047 You must have enough to use for the rest of your life. 665 00:42:30,799 --> 00:42:31,967 Who told you that? 666 00:42:32,175 --> 00:42:34,594 Do you think he gave me any of that money? 667 00:42:42,602 --> 00:42:44,437 Do you want to hear something scary? 668 00:42:46,690 --> 00:42:48,233 You all know Song Young-jin, don't you? 669 00:42:48,483 --> 00:42:49,484 Song Young-jin? 670 00:42:53,947 --> 00:42:55,073 He's dead. 671 00:42:55,573 --> 00:42:56,574 Song... 672 00:42:56,658 --> 00:42:57,701 No Sang-cheon killed him. 673 00:42:57,784 --> 00:43:00,036 No Sang-cheon killed Song Young-jin? 674 00:43:00,370 --> 00:43:02,664 He's probably become fish food by now. 675 00:43:09,713 --> 00:43:12,549 It doesn't matter whether you believe what I say. 676 00:43:12,841 --> 00:43:13,842 But... 677 00:43:14,467 --> 00:43:16,136 I also have money that No Sang-cheon owes me. 678 00:43:16,219 --> 00:43:19,514 This money that you're talking about is the one you stole from us! 679 00:43:19,597 --> 00:43:20,765 Come on. 680 00:43:22,809 --> 00:43:23,893 You're right. 681 00:43:24,477 --> 00:43:26,271 Technically speaking, you might be right. 682 00:43:26,354 --> 00:43:28,440 -Technically? -Don't smile, you fucking bitch. 683 00:43:28,523 --> 00:43:30,025 I'm going to gouge your eyes out! 684 00:43:34,154 --> 00:43:35,280 Ma'am. 685 00:43:36,656 --> 00:43:37,741 Get your money back first. 686 00:43:38,658 --> 00:43:42,662 Then we can talk about how you want to kill me. 687 00:43:45,165 --> 00:43:46,791 So I'd like to make a proposal. 688 00:43:49,336 --> 00:43:50,962 I'll help you find No Sang-cheon. 689 00:43:53,715 --> 00:43:56,718 In return, I'd like my share of the money 690 00:43:57,761 --> 00:43:58,887 and disappear. 691 00:44:03,183 --> 00:44:05,727 Of course, we should call the police. 692 00:44:06,019 --> 00:44:07,062 Do you trust them? 693 00:44:09,773 --> 00:44:10,857 Do you? 694 00:44:11,733 --> 00:44:13,777 I'm absolutely stumped. 695 00:44:13,860 --> 00:44:17,280 I was standing right next to her, and I saw her eyes. 696 00:44:18,615 --> 00:44:20,325 She seemed dead sincere. 697 00:44:21,785 --> 00:44:24,204 I'm going to kill her. We can't believe a word she says! 698 00:44:24,287 --> 00:44:26,539 -Calm down, please. -Let go of me! 699 00:44:26,623 --> 00:44:29,501 Listen, she's not No Sang-cheon. 700 00:44:29,584 --> 00:44:33,296 It could be that she was used by him. 701 00:44:34,672 --> 00:44:37,884 I think we could find No Sang-cheon 702 00:44:38,718 --> 00:44:40,345 if we use her wisely. 703 00:44:40,428 --> 00:44:41,429 What? 704 00:44:42,430 --> 00:44:44,849 The police aren't sharing any information with us anyway. 705 00:44:45,266 --> 00:44:46,559 We're at a dead end. 706 00:44:47,310 --> 00:44:50,939 Even if she's here to scam us again, 707 00:44:52,399 --> 00:44:53,858 she has nothing to gain from us. 708 00:44:54,776 --> 00:44:56,903 That's true. We're all just scraping by. 709 00:44:56,986 --> 00:44:58,780 We can't trust the police investigation, 710 00:44:59,072 --> 00:45:00,782 so we don't have much of a choice. 711 00:45:02,409 --> 00:45:04,035 Even if she isn't trustworthy. 712 00:45:12,085 --> 00:45:13,086 Three hundred million? 713 00:45:13,169 --> 00:45:15,338 It was my life savings. 714 00:45:15,797 --> 00:45:17,048 That is a lot of money. 715 00:45:17,132 --> 00:45:19,217 I really need it back. 716 00:45:21,511 --> 00:45:24,514 What a vile, filthy bastard... 717 00:45:24,806 --> 00:45:27,809 Hearing you talk like that, we feel really understood. 718 00:45:37,277 --> 00:45:38,361 What's going on? 719 00:45:45,076 --> 00:45:48,079 Go and ask her to write down how much your mother invested. 720 00:45:49,956 --> 00:45:51,332 Can she get it back for us? 721 00:45:52,542 --> 00:45:54,252 Who is she? 722 00:45:55,587 --> 00:45:57,213 Not right away but... 723 00:45:58,131 --> 00:45:59,883 she says she'll give it to us when she finds it. 724 00:46:00,717 --> 00:46:01,968 So she's recording the amounts. 725 00:46:03,011 --> 00:46:04,929 You're still a student. You should be studying. 726 00:46:05,221 --> 00:46:06,514 How were you scammed? 727 00:46:07,056 --> 00:46:10,101 It wasn't me. It was my mom. 728 00:46:11,060 --> 00:46:13,062 She's not very well 729 00:46:13,146 --> 00:46:15,356 so I come here in her stead. 730 00:46:17,859 --> 00:46:19,819 How much did she invest? 731 00:46:20,111 --> 00:46:21,529 Where's No Sang-cheon? 732 00:46:24,866 --> 00:46:26,326 I don't care about the money. 733 00:46:27,076 --> 00:46:28,536 I have to catch No Sang-cheon. 734 00:46:28,620 --> 00:46:32,165 I have to get revenge for him making my dad die. 735 00:46:35,168 --> 00:46:36,294 Your father... 736 00:46:38,463 --> 00:46:40,131 must be the person who lit himself on fire. 737 00:46:55,939 --> 00:46:57,148 By the way, 738 00:46:58,191 --> 00:47:00,360 there weren't any articles 739 00:47:00,443 --> 00:47:01,903 on how my dad died. 740 00:47:03,321 --> 00:47:04,822 How did you know? 741 00:47:16,918 --> 00:47:18,002 I have to take this. 742 00:47:28,638 --> 00:47:30,598 GOVERNMENT SHOULD BE RESPONSIBLE ARREST NO SANG-CHEON 743 00:47:30,682 --> 00:47:32,809 GOVERNMENT SHOULD COMPENSATE SHAME ON INCOMPETENT POLICE 744 00:47:34,686 --> 00:47:36,771 No Sang-cheon. I found out where he is. 745 00:47:36,854 --> 00:47:39,649 -Where? Where is he? -Who told you? 746 00:47:39,732 --> 00:47:42,485 A friend of mine who was also betrayed. He found his hideout. 747 00:47:59,419 --> 00:48:01,588 Come on, step on it. 748 00:48:01,671 --> 00:48:03,256 There's another car in front of us. 749 00:48:03,339 --> 00:48:05,049 Just overtake that car! 750 00:48:05,133 --> 00:48:07,802 -Go, go! Overtake it! -I can't do that! We're following here! 751 00:48:07,885 --> 00:48:09,178 Come on! 752 00:48:09,262 --> 00:48:12,181 Are you sure we don't have to call the police? 753 00:48:13,141 --> 00:48:14,267 You saw what they were like. 754 00:48:14,350 --> 00:48:17,061 They wouldn't give us any information whatsoever. 755 00:48:18,980 --> 00:48:22,150 The cops aren't even trying to catch No Sang-cheon. 756 00:48:23,443 --> 00:48:24,736 If we call the cops, 757 00:48:25,028 --> 00:48:26,321 they'll probably let him escape. 758 00:48:26,404 --> 00:48:29,032 Let's see what happens when we get there. 759 00:48:29,282 --> 00:48:30,658 I doubt we'd be outnumbered. 760 00:48:31,409 --> 00:48:32,452 That's a good idea. 761 00:48:51,888 --> 00:48:54,015 -That way! -Okay, let's go. 762 00:48:54,098 --> 00:48:55,558 Are you sure this is it? 763 00:48:55,642 --> 00:48:58,019 -Over here! -Quick! 764 00:48:58,436 --> 00:49:00,355 Let's go get him, quick! 765 00:49:00,438 --> 00:49:01,522 No Sang-cheon! 766 00:49:02,440 --> 00:49:04,525 Go upstairs. I'll check here. 767 00:49:04,609 --> 00:49:05,818 No Sang-cheon! 768 00:49:06,152 --> 00:49:07,403 Where the hell are you? 769 00:49:07,820 --> 00:49:09,906 He's not here either. Where can he be? 770 00:49:09,989 --> 00:49:11,032 Where are you? 771 00:49:11,866 --> 00:49:13,660 -Find him. -Where is he? 772 00:49:19,332 --> 00:49:20,875 Jae-hwang, what about upstairs? 773 00:49:20,958 --> 00:49:22,043 He's not here. 774 00:49:22,794 --> 00:49:24,045 Where is he? 775 00:49:24,128 --> 00:49:25,546 Wait, what's that? 776 00:49:25,797 --> 00:49:26,798 What? 777 00:49:30,176 --> 00:49:33,304 BIGS Network Investment Briefing Session? 778 00:49:33,971 --> 00:49:36,349 Maybe we have the wrong lead. 779 00:49:37,016 --> 00:49:38,601 Look at this. 780 00:49:39,227 --> 00:49:40,311 He was here. 781 00:49:40,728 --> 00:49:42,271 I know the guy. 782 00:49:42,647 --> 00:49:43,731 Unless... 783 00:49:44,691 --> 00:49:47,777 there's a mole among us. 784 00:49:47,860 --> 00:49:49,320 -What? -Why you bitch! 785 00:49:49,404 --> 00:49:51,030 Shut up with the nonsense. 786 00:49:51,114 --> 00:49:53,366 Call your friend. Now! 787 00:49:53,449 --> 00:49:55,243 Even so, 788 00:49:55,326 --> 00:49:59,997 the fact that No Sang-cheon was actually here is a big step for us. 789 00:50:09,173 --> 00:50:10,967 -Who's here? -I think it's the police. 790 00:50:11,050 --> 00:50:13,136 -The police? -What do we do? 791 00:50:13,219 --> 00:50:14,804 -Who called the cops? -What should we do? 792 00:50:15,138 --> 00:50:16,472 -Oh, no. -Wait a minute. 793 00:50:16,556 --> 00:50:17,932 Where do you think you're going? 794 00:50:19,016 --> 00:50:22,270 If the police catch me, 795 00:50:22,478 --> 00:50:25,732 we're not going to find our money... 796 00:50:25,815 --> 00:50:28,192 I mean, we need to find all of your money. 797 00:50:28,568 --> 00:50:30,153 What do we do? 798 00:50:30,236 --> 00:50:31,779 What are we to do? 799 00:50:33,656 --> 00:50:36,117 What are you doing? 800 00:50:36,325 --> 00:50:38,369 We don't have the time for this! 801 00:50:39,996 --> 00:50:41,748 There are mountains to the back. 802 00:50:41,831 --> 00:50:43,833 Make a run for it! Hurry! 803 00:50:43,916 --> 00:50:45,960 We'll stall the police. Quick! 804 00:50:57,764 --> 00:50:58,890 -Is this right... -What the heck? 805 00:50:59,932 --> 00:51:00,975 What are you doing here? 806 00:51:01,058 --> 00:51:02,310 We're here to catch No Sang-cheon. 807 00:51:03,519 --> 00:51:05,313 What about you? What are you doing here? 808 00:51:05,396 --> 00:51:07,648 We're here after getting a tip. 809 00:51:08,983 --> 00:51:10,401 How did you know to come here? 810 00:51:10,651 --> 00:51:13,529 Sir, someone's going up that way. 811 00:51:13,988 --> 00:51:15,072 What? 812 00:51:16,824 --> 00:51:18,993 Who is that? Is that No Sang-cheon? 813 00:51:19,535 --> 00:51:20,661 -No, it can't be. -What? 814 00:51:20,745 --> 00:51:24,040 If that was him, we would have gone after him. Don't you think so? 815 00:51:24,248 --> 00:51:26,793 Who is that running away? You know, don't you? 816 00:51:28,878 --> 00:51:30,713 Yes, I know. 817 00:51:31,464 --> 00:51:33,591 He's a victim just like us. 818 00:51:33,674 --> 00:51:36,677 He borrowed money from a lot of people, couldn't pay them back, 819 00:51:36,761 --> 00:51:38,346 and the creditors reported him. 820 00:51:38,763 --> 00:51:41,516 He's always scared the police are going to come for him. 821 00:51:41,599 --> 00:51:43,059 So when he sees someone like a cop 822 00:51:43,142 --> 00:51:45,102 he bolts, just like that. 823 00:51:45,186 --> 00:51:47,021 Why did you have to say that? 824 00:51:47,104 --> 00:51:49,232 -He shouldn't have. -Gosh, look at him talk. 825 00:51:50,233 --> 00:51:51,234 Sorry. 826 00:51:51,317 --> 00:51:52,860 I'm sorry we didn't tell you right away. 827 00:51:53,486 --> 00:51:55,112 Guys, go and check it out. 828 00:51:55,196 --> 00:51:57,490 -Come with me, quick! -It's no use... 829 00:51:57,573 --> 00:52:02,370 Victims shouldn't be going after criminals in groups like this. 830 00:52:02,453 --> 00:52:04,956 We couldn't just wait forever. 831 00:52:09,293 --> 00:52:12,672 Who called the police? 832 00:52:12,755 --> 00:52:13,923 Who was it? 833 00:52:14,006 --> 00:52:16,259 ARREST ALL INVOLVED IN BIGS NETWORK SCAM! 834 00:52:19,470 --> 00:52:21,013 I can't trust that woman. 835 00:52:22,139 --> 00:52:23,391 I was right to call the cops. 836 00:52:30,439 --> 00:52:32,149 Are they not ready yet? 837 00:52:33,192 --> 00:52:35,778 They want us to wait a little longer. 838 00:52:36,320 --> 00:52:38,990 They have a ship, but apparently, it's not easy to find a captain. 839 00:52:39,699 --> 00:52:41,534 They'd have to pay a big price if they get caught. 840 00:52:42,326 --> 00:52:45,079 Where's Kim Seong-dae? Ko Ji-man? 841 00:52:46,414 --> 00:52:47,957 Can't they do anything? 842 00:52:49,166 --> 00:52:51,878 They're happy to take my money but not do their job. 843 00:52:52,920 --> 00:52:53,963 I'm sorry, sir. 844 00:52:54,046 --> 00:52:55,339 Anyway, 845 00:52:56,424 --> 00:52:58,092 what happened to Jung So-ram? 846 00:53:00,970 --> 00:53:04,390 Not that I give a damn with the way things are going right now. 847 00:53:07,143 --> 00:53:08,561 Gosh. 848 00:53:08,644 --> 00:53:10,813 If you think about it, 849 00:53:11,731 --> 00:53:13,524 So-ram really is naive. 850 00:53:22,658 --> 00:53:25,411 Go and stall them. 851 00:53:25,494 --> 00:53:27,371 Make sure they don't do anything stupid. 852 00:53:28,080 --> 00:53:30,082 What if they try to report me to the police or kill me? 853 00:53:31,042 --> 00:53:33,502 No. They won't be able to. 854 00:53:35,671 --> 00:53:39,050 They already know the police aren't on their side. 855 00:53:40,051 --> 00:53:42,261 If any one of them's smart enough 856 00:53:42,345 --> 00:53:44,055 they'll pretend to trust you 857 00:53:44,138 --> 00:53:45,806 and then use you to find me. 858 00:53:48,017 --> 00:53:51,395 But that's all they can do. 859 00:53:57,944 --> 00:53:59,236 We're going to get lost. 860 00:54:00,529 --> 00:54:01,739 Let's try just a bit further. 861 00:54:11,082 --> 00:54:12,875 Jeez. Where did they go? 862 00:54:23,177 --> 00:54:24,178 Let's get back now. 863 00:54:28,641 --> 00:54:30,017 Are you here to help me? 864 00:54:30,643 --> 00:54:32,269 You came to help us. 865 00:54:32,770 --> 00:54:35,314 It's up to us to take care of you. 866 00:54:38,025 --> 00:54:41,070 You look like a college student. What's your name? 867 00:54:41,487 --> 00:54:43,364 Jung Jae-hwang. 868 00:54:44,365 --> 00:54:45,658 I dropped out of college. 869 00:54:46,867 --> 00:54:48,411 I invested my tuition money and lost it. 870 00:55:01,007 --> 00:55:02,008 {\an8}Come in. 871 00:55:02,091 --> 00:55:04,260 {\an8}YEAR 2023 872 00:55:10,933 --> 00:55:13,019 What's with this police station? 873 00:55:13,102 --> 00:55:14,895 Suspects walk around free as a bird. 874 00:55:16,230 --> 00:55:17,690 I'm not a suspect anymore. 875 00:55:20,735 --> 00:55:23,362 You have a nice office. 876 00:55:25,698 --> 00:55:28,367 The view could be better though. 877 00:55:29,577 --> 00:55:30,953 You can't see anything. 878 00:55:31,996 --> 00:55:34,665 Just like that time when you lied to me. 879 00:55:37,376 --> 00:55:38,753 You'll catch the guy, right? 880 00:55:39,295 --> 00:55:40,671 Promise? 881 00:55:41,881 --> 00:55:42,923 I promise. 882 00:55:44,842 --> 00:55:47,511 I never resented you. 883 00:55:48,095 --> 00:55:52,266 I truly believed you cared for us. 884 00:55:52,808 --> 00:55:53,934 With all your heart. 885 00:55:55,853 --> 00:55:57,688 Even when I couldn't reach you, 886 00:55:59,148 --> 00:56:01,859 I just thought you were busy. 887 00:56:02,943 --> 00:56:05,905 But as time passed 888 00:56:06,405 --> 00:56:08,407 we were neglected 889 00:56:09,241 --> 00:56:11,577 and left powerless. We couldn't see what was happening. 890 00:56:12,411 --> 00:56:14,872 Whereas you were promoted time after time. 891 00:56:17,708 --> 00:56:19,001 Were you happy with yourself? 892 00:56:21,087 --> 00:56:23,047 Please leave, Na-yeon. 893 00:56:23,130 --> 00:56:25,216 Just one more thing, Mr. Gang. 894 00:56:27,343 --> 00:56:31,555 Sincerity can be tarnished as circumstances change. 895 00:56:33,891 --> 00:56:35,893 I found that out as I grew up. 896 00:56:37,061 --> 00:56:39,730 That's why I don't resent you even now. 897 00:56:39,814 --> 00:56:41,232 Circumstances changed you. 898 00:56:42,733 --> 00:56:43,901 But don't you think 899 00:56:45,736 --> 00:56:48,572 you should take accountability for making fools 900 00:56:49,031 --> 00:56:51,242 out of people who trusted you? 901 00:56:52,952 --> 00:56:54,537 Even if you've changed. 902 00:57:14,765 --> 00:57:16,559 Feels like dรฉjร  vu. 903 00:57:17,726 --> 00:57:18,727 Follow me. 904 00:57:20,980 --> 00:57:22,064 Where are you going? 905 00:57:22,148 --> 00:57:24,150 Didn't you have something to ask me? 906 00:57:24,441 --> 00:57:26,694 I'm starving. Let's get something to eat. 907 00:57:39,874 --> 00:57:42,126 CHIEF PROSECUTOR PARK SANG-DO 908 00:57:48,424 --> 00:57:51,427 Mr. Gang, do you realize what time it is? 909 00:57:51,635 --> 00:57:52,636 Do you know... 910 00:57:54,054 --> 00:57:56,557 what I did all day? 911 00:57:57,892 --> 00:57:59,310 Should I? 912 00:58:02,980 --> 00:58:05,441 I found out who the first victim is. 913 00:58:08,861 --> 00:58:09,987 Who is it? 914 00:58:13,324 --> 00:58:14,867 God, I feel so much better now. 915 00:58:15,910 --> 00:58:17,536 How did you find out it was Jung So-ram? 916 00:58:18,037 --> 00:58:19,163 It wasn't that hard. 917 00:58:36,639 --> 00:58:37,848 Where did you get this? 918 00:58:37,932 --> 00:58:40,768 It's a photo taken in China by the search party. 919 00:58:41,185 --> 00:58:42,186 A search party? 920 00:58:42,436 --> 00:58:45,648 There used to be a No Sang-cheon search party formed by the Victims' Alliance. 921 00:58:45,898 --> 00:58:50,319 They found out Jung So-ram had changed her looks through plastic surgery, 922 00:58:50,694 --> 00:58:52,154 but they couldn't find No Sang-cheon. 923 00:58:54,073 --> 00:58:55,741 You guys are really something. 924 00:58:56,450 --> 00:58:58,118 It's all in the past now. 925 00:58:58,535 --> 00:58:59,536 Hey. 926 00:59:00,329 --> 00:59:01,997 No Sang-cheon didn't just take our money. 927 00:59:02,081 --> 00:59:04,083 He took everything we had in our lives. 928 00:59:05,584 --> 00:59:08,921 You think you wouldn't be like us when put in our shoes? 929 00:59:10,422 --> 00:59:11,507 I guess not. 930 00:59:12,174 --> 00:59:14,593 You've had an easy life. 931 00:59:14,885 --> 00:59:16,136 It probably seems weird to you. 932 00:59:16,971 --> 00:59:18,722 Having your lives ruined 933 00:59:19,848 --> 00:59:23,018 isn't something that only you people have been through. 934 00:59:26,689 --> 00:59:28,023 Do you have other copies of this? 935 00:59:28,482 --> 00:59:29,525 You can have it. 936 00:59:30,651 --> 00:59:33,237 Jung so-ram's dead now. I don't need it. 937 00:59:34,697 --> 00:59:37,283 But there's one thing I don't get. 938 00:59:38,993 --> 00:59:42,663 How did Jung So-ram die in Korea when she was supposed to be in China? 939 00:59:43,455 --> 00:59:47,001 She's wanted by Interpol. How could she get into the country? 940 00:59:47,876 --> 00:59:50,379 I heard she had a fake ID, so it's not impossible. 941 00:59:50,713 --> 00:59:53,757 I don't think the immigration office is that incompetent. 942 00:59:54,842 --> 00:59:58,262 What's more, the woman Jung So-ram stole the ID from 943 00:59:58,595 --> 01:00:01,098 didn't have any records of traveling abroad. 944 01:00:01,682 --> 01:00:05,978 That means she obtained the fake ID after she came into the country. 945 01:00:07,313 --> 01:00:10,232 Maybe someone helped her get in. 946 01:00:10,983 --> 01:00:13,777 How do you think Jung So-ram got into the country? 947 01:00:13,861 --> 01:00:15,029 I don't know. 948 01:00:15,738 --> 01:00:18,532 Why did she have to come back? She should've stayed away. 949 01:00:18,615 --> 01:00:20,242 Why did she have to die here? 950 01:00:21,452 --> 01:00:25,998 I asked you before if you knew what I'd been doing all day. 951 01:00:26,081 --> 01:00:27,458 Look, Mr. Gang. 952 01:00:27,958 --> 01:00:30,669 What is this nonsense? Is that something I should know? 953 01:00:30,753 --> 01:00:33,255 Then let me ask you. Do you know what I did today? 954 01:00:33,464 --> 01:00:35,758 I was busy talking to the Commissioner of the National Tax Service and... 955 01:00:36,842 --> 01:00:38,302 Anyway, I was busy. 956 01:00:38,385 --> 01:00:39,762 You don't have to try and cover up 957 01:00:41,013 --> 01:00:43,140 No Sang-cheon's name being mentioned. 958 01:00:43,724 --> 01:00:47,227 Starting now, I will formally investigate these serial murders. 959 01:00:47,311 --> 01:00:49,021 What the hell are you on about? 960 01:00:49,605 --> 01:00:50,898 We're at risk too. 961 01:00:51,857 --> 01:00:52,900 What... 962 01:00:53,942 --> 01:00:55,027 You don't mean... 963 01:00:55,110 --> 01:00:56,987 He got out of prison a few months ago. 964 01:00:57,404 --> 01:00:59,031 I wasn't sure at first 965 01:00:59,239 --> 01:01:01,408 but Jung So-ram's death makes it clear. 966 01:01:02,576 --> 01:01:03,702 The list. 967 01:01:04,411 --> 01:01:06,121 People on the list are being murdered. 968 01:01:06,455 --> 01:01:07,748 So I was trying to find him 969 01:01:08,457 --> 01:01:09,792 all day today. 970 01:01:10,167 --> 01:01:13,003 Did you have any luck? 971 01:01:14,129 --> 01:01:15,923 He's vanished without a trace. 972 01:01:16,256 --> 01:01:20,552 Nobody knows where he is or what he's doing after his release. 973 01:01:26,642 --> 01:01:27,851 So I ask you again. 974 01:01:28,936 --> 01:01:30,312 Is he really dead? 975 01:01:32,398 --> 01:01:33,440 No Sang-cheon? 976 01:01:39,363 --> 01:01:41,698 There's something that keeps bugging me. 977 01:01:42,825 --> 01:01:44,618 Mr. Lee Byeong-jun and Ms. Cheon Na-yeon. 978 01:01:44,701 --> 01:01:47,246 I don't think you were putting on an act just to confuse the police. 979 01:01:47,329 --> 01:01:49,289 Yes, there's another reason. 980 01:01:49,998 --> 01:01:51,750 We wanted to grab the attention of the press 981 01:01:51,834 --> 01:01:54,128 so that the police could reopen... 982 01:01:54,211 --> 01:01:55,546 Look here, Ms. Cheon Na-yeon. 983 01:01:58,966 --> 01:02:00,384 There's another reason, isn't there? 984 01:02:01,051 --> 01:02:02,094 Something bigger. 985 01:02:03,887 --> 01:02:05,055 For instance... 986 01:02:06,598 --> 01:02:09,309 You know who the real killer is. 987 01:02:13,605 --> 01:02:15,232 Is it someone you have to protect? 988 01:02:20,571 --> 01:02:22,322 I'll take these plates for you if you're done. 989 01:02:44,219 --> 01:02:45,596 Isn't this hilarious? 990 01:02:46,513 --> 01:02:49,391 I'm being interrogated at a gimbap place. 991 01:02:53,103 --> 01:02:54,438 Let's just call it idle talk. 992 01:03:03,947 --> 01:03:06,575 He used to like tteokbokki too. 993 01:03:07,868 --> 01:03:10,412 He'd treat me often when I was in high school. 994 01:03:11,163 --> 01:03:12,831 He was like a big brother. 995 01:03:13,790 --> 01:03:17,586 The only person I relied on after my father passed away. 996 01:03:19,129 --> 01:03:20,631 Perhaps even more than my mom. 997 01:03:23,425 --> 01:03:25,636 He had a list of names. 998 01:03:26,220 --> 01:03:29,681 They were all people that put us victims through hell. 999 01:03:31,391 --> 01:03:33,560 When the first murder happened, 1000 01:03:34,603 --> 01:03:36,897 I tried to recall the names from that list. 1001 01:03:45,155 --> 01:03:46,156 That's right. 1002 01:03:47,324 --> 01:03:50,577 Jung So-ram, Song Young-jin, and Park Gwang-sin. 1003 01:03:50,911 --> 01:03:53,664 They were all at the top of the list. 1004 01:03:55,707 --> 01:03:57,042 NO SANG-CHEON'S CREW 1005 01:03:57,125 --> 01:03:58,710 BYSTANDERS DETECTIVE GANG JONG-HUN 1006 01:04:00,879 --> 01:04:03,215 Who is this person? Where is he now? 1007 01:04:06,218 --> 01:04:08,845 Twelve years ago, around the time No Sang-cheon ran off, 1008 01:04:09,513 --> 01:04:11,014 he killed one of his attendants. 1009 01:04:12,683 --> 01:04:14,685 He went to prison for that 1010 01:04:15,310 --> 01:04:16,895 and was released recently. 1011 01:04:16,979 --> 01:04:19,147 You think he's the killer, don't you? 1012 01:04:19,898 --> 01:04:21,567 He's the one who sent the texts. 1013 01:04:22,651 --> 01:04:24,069 That's why you're protecting him. 1014 01:04:24,611 --> 01:04:26,905 You, Lee Byeong-jun, and the rest of the victims. 1015 01:04:31,577 --> 01:04:33,829 I don't even know anymore at this point. 1016 01:04:34,705 --> 01:04:37,457 I don't know what I should do for him. 1017 01:04:38,000 --> 01:04:39,793 Do I help him avoid getting caught? 1018 01:04:40,460 --> 01:04:41,837 Or do I help him get caught? 1019 01:04:52,639 --> 01:04:55,142 I just feel so sorry for him. 1020 01:05:23,670 --> 01:05:26,548 DECOY 75023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.