Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:11,000
Sam and Neil Yates thought
they found an angel.
2
00:00:11,458 --> 00:00:13,458
I think it was a corpse.
3
00:00:14,083 --> 00:00:16,791
- I think it's Sally Palmer.
- Why do you think that?
4
00:00:16,791 --> 00:00:19,208
I think
Sally was finding out something.
6
00:00:20,333 --> 00:00:25,500
Remarkable CV, Dr. Hunter.
And now play the country doctor.
7
00:00:26,416 --> 00:00:27,833
That was in another life.
8
00:00:28,500 --> 00:00:29,416
Where have you been?
9
00:00:29,416 --> 00:00:31,208
Linda Yates is missing.
10
00:00:32,250 --> 00:00:34,791
I bet she's fine.
She likes to play games.
11
00:00:35,583 --> 00:00:39,291
You are not just any
decay expert, you are "the expert".
12
00:00:39,291 --> 00:00:41,125
Please take a look.
13
00:00:41,125 --> 00:00:42,666
Do you see the angle of the seams?
14
00:00:42,666 --> 00:00:44,791
He or she is left-handed.
15
00:00:44,791 --> 00:00:47,958
It wasn't just two knives,
it was two perpetrators.
16
00:01:14,166 --> 00:01:17,583
- Doc, tell me what's going on?
- Have they found her? is it linda
17
00:01:17,583 --> 00:01:20,666
Keep driving, David.
Thank you gentlemen, go now.
18
00:01:24,291 --> 00:01:26,333
Despite the countless hours
19
00:01:26,333 --> 00:01:28,875
where they
combed through the remains of the dead,
20
00:01:29,000 --> 00:01:32,500
and the years of recreating
her last moments,
21
00:01:32,500 --> 00:01:34,708
a certain trepidation spreads ,
22
00:01:34,833 --> 00:01:38,083
as you approach
their final resting place.
23
00:01:38,083 --> 00:01:40,625
The weight of the responsibility
24
00:01:41,666 --> 00:01:44,333
along with the fear of
not being able to keep up.
25
00:01:44,458 --> 00:01:45,958
Who the hell is this?
26
00:01:45,958 --> 00:01:49,625
The body has been here for at least
12 months. No soft parts.
27
00:01:49,625 --> 00:01:52,208
- More like four or five years.
- Why five?
29
00:01:54,666 --> 00:01:57,750
Cotton takes up to five years
to decompose.
30
00:01:58,166 --> 00:01:59,666
Your tip on the cause of death?
31
00:02:02,666 --> 00:02:05,000
- Blunt violence.
- Her skull was smashed in?
32
00:02:05,583 --> 00:02:07,083
That wasn't her.
33
00:02:07,083 --> 00:02:08,916
The jaw is too wide.
34
00:02:08,916 --> 00:02:11,166
- Likewise cheekbone and mastoid.
- Age?
35
00:02:11,291 --> 00:02:14,875
Starting from the teeth,
between late 20's and early 30's.
36
00:02:15,625 --> 00:02:19,208
Great, an unrelated murder,
that's what we needed.
37
00:02:22,916 --> 00:02:25,458
We were able
to match the fingerprints.
38
00:02:25,458 --> 00:02:28,208
- My sincere condolences.
- Thanks.
39
00:02:28,333 --> 00:02:30,500
Nobody has seen her
since the barbecue.
40
00:02:30,500 --> 00:02:32,541
Are you sure
she died later?
41
00:02:32,541 --> 00:02:35,208
Yes. Four or five days later.
42
00:02:36,083 --> 00:02:39,958
Then someone kept her alive
before killing her.
43
00:02:39,958 --> 00:02:42,500
That means
Linda could have a similar amount of time.
44
00:02:42,500 --> 00:02:45,083
If it's the same someone.
45
00:04:34,000 --> 00:04:36,208
Did the autopsy reveal anything?
46
00:04:36,333 --> 00:04:38,750
We are looking
for two different knives.
47
00:04:38,750 --> 00:04:42,458
Fixed blades, 15 centimetres,
one with a serrated edge.
49
00:04:45,833 --> 00:04:48,041
That's enough for a manhunt.
What else?
50
00:04:48,041 --> 00:04:50,833
Her throat was
severed by a right-hander.
51
00:04:52,041 --> 00:04:54,708
The wings were
sewn on by a left-hander.
52
00:04:54,708 --> 00:04:56,666
So it was two killers?
53
00:04:59,708 --> 00:05:00,833
great god
54
00:05:14,833 --> 00:05:16,166
Hey buddy.
55
00:05:20,666 --> 00:05:22,583
What you have there?
56
00:05:22,708 --> 00:05:24,583
I think she hurt herself.
57
00:05:25,791 --> 00:05:28,416
Got
caught in a fishing line.
58
00:05:28,541 --> 00:05:30,708
I think you're right.
59
00:05:31,875 --> 00:05:34,083
He's not doing well, buddy.
60
00:05:34,083 --> 00:05:35,416
is she in pain
61
00:05:35,541 --> 00:05:37,166
I think so.
62
00:05:39,041 --> 00:05:41,208
Do you remember
what I taught you?
63
00:05:44,166 --> 00:05:46,208
We have to let her go, yes?
64
00:05:46,208 --> 00:05:47,666
And.
65
00:05:47,833 --> 00:05:49,000
By grace.
66
00:05:50,000 --> 00:05:51,625
You give them back to nature.
67
00:05:56,291 --> 00:05:57,500
Okay.
68
00:05:58,208 --> 00:05:59,416
Good this way.
69
00:05:59,416 --> 00:06:00,875
come here my girl
70
00:06:00,875 --> 00:06:03,083
I'll take them.
71
00:06:03,083 --> 00:06:04,208
All right then.
72
00:06:08,000 --> 00:06:10,333
That's it. Do you see?
73
00:06:11,500 --> 00:06:13,666
- It's over.
- Yes.
74
00:06:13,833 --> 00:06:15,500
It wasn't bad at all, was it?
77
00:06:29,500 --> 00:06:31,750
I wanted to ask you
before the press does.
78
00:06:32,666 --> 00:06:34,166
Is it Linda's body?
79
00:06:35,625 --> 00:06:38,750
- I am not allowed to say that.
- You are the village doctor, David.
80
00:06:38,875 --> 00:06:40,208
The community needs you.
81
00:06:40,333 --> 00:06:42,000
i do everything i can
82
00:06:42,166 --> 00:06:44,416
We're all on the same team here.
83
00:06:44,541 --> 00:06:45,541
Is that so?
84
00:06:47,291 --> 00:06:49,416
The police
suspect the whole village.
85
00:06:50,958 --> 00:06:52,583
Unfortunately I can't say anything.
86
00:06:53,208 --> 00:06:55,666
Well,
then I have to accept that.
87
00:06:57,333 --> 00:06:59,083
...a missing person.
88
00:06:59,208 --> 00:07:01,333
With the woman who was found dead 2 days ago
89
00:07:01,333 --> 00:07:04,333
is Sally Helen
Palmer, 28, of Manham.
90
00:07:04,666 --> 00:07:08,541
We ask anyone with information
to contact us discreetly.
91
00:07:08,541 --> 00:07:11,875
I won't answer any more questions.
Thanks.
92
00:07:15,750 --> 00:07:19,750
I'm holding
a service for Sally at church tomorrow.
93
00:07:19,875 --> 00:07:22,375
And for our friend Linda who
is missing.
94
00:07:22,500 --> 00:07:26,333
Even if you're not a churchgoer,
you'll want to come.
95
00:07:45,333 --> 00:07:47,583
I'm sure I'm
just being overly cautious, but...
96
00:07:47,583 --> 00:07:48,916
It's clear.
97
00:07:49,041 --> 00:07:52,458
Thanks. I had thought the same.
98
00:07:55,583 --> 00:07:57,583
I live across from the village square.
99
00:08:01,541 --> 00:08:05,000
My father took me sailing
in Norfolk when I was little.
100
00:08:05,125 --> 00:08:07,916
Sailing was our
special common ground.
101
00:08:08,041 --> 00:08:09,791
- And?
- Yeah.
102
00:08:11,250 --> 00:08:15,041
That's why I applied for the job.
Here in Manham.
103
00:08:16,375 --> 00:08:18,125
Do you still go sailing?
104
00:08:18,250 --> 00:08:20,000
yes if i have time
105
00:08:20,000 --> 00:08:21,208
- Nice.
- Yes.
106
00:08:23,708 --> 00:08:25,333
Here is my house.
107
00:08:28,458 --> 00:08:31,666
Would it be wrong to say
this place is nice anyway?
108
00:08:34,583 --> 00:08:35,583
no
109
00:08:37,458 --> 00:08:38,500
no
110
00:08:43,375 --> 00:08:44,666
Thanks.
111
00:08:45,666 --> 00:08:47,916
- Good night.
- Good night.
112
00:08:58,458 --> 00:08:59,916
Hi?
113
00:08:59,916 --> 00:09:03,166
We have a DNA match
for the boy in the woods.
114
00:09:03,166 --> 00:09:06,458
- From the database?
- No, from another victim.
115
00:09:06,458 --> 00:09:09,583
- But there's only one other victim.
- Yes exactly.
116
00:09:10,541 --> 00:09:13,500
- Same DNA as Sally Palmer?
- Alan Ratcliffe.
117
00:09:13,500 --> 00:09:15,500
He was 31 when he disappeared.
118
00:09:15,625 --> 00:09:19,000
They were closely related.
Probably brother and sister.
119
00:09:20,208 --> 00:09:21,208
Crap.
120
00:09:23,458 --> 00:09:27,000
Look, we have to
go through the autopsy results tomorrow.
122
00:09:31,541 --> 00:09:32,541
Okay, ready.
123
00:10:24,416 --> 00:10:28,750
The puncture in the right shoulder
hit Sally's shoulder blade,
124
00:10:28,750 --> 00:10:30,500
close to the collarbone.
125
00:10:31,625 --> 00:10:35,375
The material left behind
consists of 80% carbon,
126
00:10:35,375 --> 00:10:38,625
10% hydrogen, some sulfur,
oxygen, nitrogen
127
00:10:38,750 --> 00:10:40,291
and some trace elements.
128
00:10:40,416 --> 00:10:44,500
In short: bitumen from the tip
of a fixed blade.
129
00:10:44,500 --> 00:10:47,750
Such blades are commonly
sold as hunting knives.
130
00:10:49,541 --> 00:10:52,750
Could Gary Yates use one
to gut fish?
131
00:10:54,541 --> 00:10:55,958
Its possible.
132
00:10:56,083 --> 00:10:58,291
Like everyone else in the village who
goes fishing.
133
00:10:58,416 --> 00:11:00,500
The combination
is important here.
134
00:11:00,500 --> 00:11:03,083
Bitumen from the tip
of a hunting knife.
135
00:11:05,833 --> 00:11:07,833
Ok, since you are here,
136
00:11:07,833 --> 00:11:10,708
could you
look at some of those crime scene photos?
137
00:11:10,833 --> 00:11:12,500
In case I missed something.
138
00:11:17,291 --> 00:11:18,541
And.
139
00:11:23,916 --> 00:11:25,666
God... okay.
140
00:11:25,791 --> 00:11:28,833
Whoever sewed those on was
n't the first time.
141
00:11:28,833 --> 00:11:31,000
Medically trained?
142
00:11:31,125 --> 00:11:34,291
Possible.
Or someone who works with animals.
143
00:11:34,291 --> 00:11:36,458
Which doesn't really narrow it down here.
144
00:11:36,458 --> 00:11:40,208
Some farmers treat their sheep to
save themselves the vet.
145
00:11:40,333 --> 00:11:41,708
For example.
146
00:11:41,833 --> 00:11:45,125
What do you think of my idea
of โโa division of roles?
147
00:11:45,125 --> 00:11:47,875
One killed her,
the other took her away?
148
00:11:48,000 --> 00:11:51,250
There are no traces that
clearly rule this out.
149
00:11:51,625 --> 00:11:55,041
Could it be that these
two murders are not related?
150
00:11:55,541 --> 00:11:58,000
I mean,
that's almost impossible.
151
00:11:58,666 --> 00:11:59,875
But...
152
00:12:00,250 --> 00:12:04,208
I don't see any similarities
in the way of killing.
153
00:12:06,833 --> 00:12:07,833
Click back.
154
00:12:10,208 --> 00:12:11,208
And.
156
00:12:14,208 --> 00:12:16,125
stones.
157
00:12:16,125 --> 00:12:17,875
And?
158
00:12:18,000 --> 00:12:20,208
They were arranged in a circle.
159
00:12:20,333 --> 00:12:21,541
My God.
160
00:12:21,541 --> 00:12:23,875
The same ritual procedure.
161
00:12:24,000 --> 00:12:27,125
The brother dies,
the sister is looking for his killer.
162
00:12:29,458 --> 00:12:31,541
- What?
- Linda told me that.
163
00:12:31,666 --> 00:12:35,333
She thought Sally came to Manham
looking for something.
164
00:12:35,458 --> 00:12:36,458
Or someone.
165
00:12:38,791 --> 00:12:40,541
Oh yes.
166
00:12:41,791 --> 00:12:43,458
I remember Alan.
167
00:12:43,458 --> 00:12:45,541
I was treating him
for Lyme disease.
168
00:12:45,541 --> 00:12:48,333
An occupational hazard for people
sleeping in the woods.
169
00:12:49,125 --> 00:12:50,875
A free spirit, as they say,
170
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
but he was certainly
a bright young man.
171
00:12:55,791 --> 00:12:59,708
I think you'd better
talk to Ben Anders.
172
00:12:59,708 --> 00:13:03,000
He was a major supporter
of Alan's work.
173
00:13:03,000 --> 00:13:04,875
Is there anything else I can do for you?
174
00:13:05,000 --> 00:13:06,208
No, that's it.
175
00:13:06,208 --> 00:13:07,875
- Thanks.
- Thanks.
176
00:13:24,375 --> 00:13:26,333
Shit, what are you doing?
177
00:13:26,458 --> 00:13:28,250
Dan! turn that shit off
178
00:13:29,541 --> 00:13:31,125
turn that off!
179
00:13:33,666 --> 00:13:35,125
Today is Wednesday.
180
00:13:35,125 --> 00:13:37,791
Do you really think I want
the lawn mowed now?
181
00:13:37,791 --> 00:13:40,041
- I always mow on Wednesdays.
- Dan.
182
00:13:41,458 --> 00:13:44,000
- Just fuck off.
- It's all right, Mr Yates.
183
00:13:44,000 --> 00:13:45,583
I take care of it.
184
00:13:48,250 --> 00:13:49,250
Everything okay?
185
00:13:49,375 --> 00:13:51,291
- Sorry.
- That's fine.
186
00:13:51,291 --> 00:13:53,958
Mr. Yates has
other things on his mind.
188
00:13:55,166 --> 00:13:57,750
So what do you want to draw tomorrow?
189
00:13:57,875 --> 00:13:59,375
A pintail.
190
00:13:59,375 --> 00:14:01,333
- A good idea.
- Thanks.
192
00:14:07,833 --> 00:14:09,958
- Hi, Tina.
- Is.
193
00:14:10,583 --> 00:14:12,375
Can I speak to you for a minute?
194
00:14:12,500 --> 00:14:14,833
Not out here.
It's confidential.
195
00:14:16,125 --> 00:14:19,708
- Would you like an appointment?
- It's not medical.
196
00:14:20,833 --> 00:14:22,375
Okay, ready.
197
00:14:30,000 --> 00:14:32,166
The night Lind disappeared...
198
00:14:34,833 --> 00:14:36,708
Gary was at my house then.
199
00:14:38,708 --> 00:14:40,291
He was pretty upset.
200
00:14:40,291 --> 00:14:42,833
I mean,
he usually walks over
201
00:14:42,958 --> 00:14:45,541
but this time he came by car.
202
00:14:45,708 --> 00:14:47,166
He stayed all night.
203
00:14:47,291 --> 00:14:50,291
Think of me what you want,
I don't care.
205
00:14:52,833 --> 00:14:54,833
Then who took
care of the children?
206
00:14:54,958 --> 00:14:58,833
I didn't know Lind was gone,
I thought she was home.
207
00:14:59,833 --> 00:15:01,958
You should tell the police.
208
00:15:01,958 --> 00:15:04,375
No, I can not do that.
209
00:15:04,375 --> 00:15:05,541
I...
210
00:15:07,166 --> 00:15:08,416
I love Gary very much.
211
00:15:10,166 --> 00:15:11,375
They need to know.
212
00:15:28,833 --> 00:15:32,041
- You're supposed to get fish out of there.
- What do you know?
213
00:15:32,041 --> 00:15:34,875
With some garlic
you can cheer the Tracy.
214
00:15:34,875 --> 00:15:36,083
And and.
215
00:15:39,208 --> 00:15:41,958
You do know
what a fish looks like, right?
216
00:15:43,708 --> 00:15:46,083
- But you collect them?
- Sure, of course.
217
00:16:06,916 --> 00:16:08,791
Did she know about you two?
218
00:16:09,458 --> 00:16:11,375
He was planning
to break up with her.
219
00:16:11,500 --> 00:16:13,625
The boys should move in with us.
220
00:16:13,625 --> 00:16:16,041
I couldn't stand those lies.
221
00:16:16,166 --> 00:16:18,208
I am a honest person.
222
00:16:22,916 --> 00:16:24,500
But there was something else.
223
00:16:25,666 --> 00:16:28,833
Gary said Linda
told Sally Palmer about us.
224
00:16:29,750 --> 00:16:31,333
He was angry about it.
225
00:16:31,333 --> 00:16:32,500
Forgiveness.
227
00:16:39,333 --> 00:16:40,375
Where?
228
00:16:46,708 --> 00:16:47,708
We have to go.
229
00:17:49,791 --> 00:17:51,375
entry wounds?
230
00:17:51,541 --> 00:17:53,333
The throat was cut.
231
00:17:53,791 --> 00:17:56,458
- Like Sally Palmer?
- From the looks of it, yes.
232
00:17:56,583 --> 00:17:57,666
She is...
233
00:17:58,583 --> 00:18:00,375
Her body is also dehydrated.
234
00:18:00,375 --> 00:18:02,791
We check
the iron content of the soil,
235
00:18:02,916 --> 00:18:05,791
but she bled to death somewhere else
and was brought here.
236
00:18:05,916 --> 00:18:09,208
She's been dead for 40 hours,
but she hasn't been here long.
237
00:18:19,708 --> 00:18:22,166
Gary Yates, I'm arresting you
on suspicion...
239
00:18:38,708 --> 00:18:41,416
- Please, Gary, don't be stupid.
- Fuck off!
240
00:18:42,041 --> 00:18:43,583
Walk around the back!
242
00:18:59,291 --> 00:19:01,208
Do us all a favor.
243
00:19:01,333 --> 00:19:02,791
it's over
244
00:19:04,833 --> 00:19:06,875
Where do you want to go? It's over Gary.
245
00:19:07,000 --> 00:19:08,375
fuck off
246
00:19:08,375 --> 00:19:09,875
On the ground.
247
00:19:10,541 --> 00:19:13,416
- Don't make it worse.
- Holy shit.
248
00:19:14,375 --> 00:19:15,375
Fuck!
249
00:19:16,291 --> 00:19:17,500
handcuffs please
250
00:19:26,041 --> 00:19:27,500
Do you like it?
251
00:19:28,375 --> 00:19:30,416
Yes, thanks.
252
00:19:33,041 --> 00:19:34,833
God dammit.
253
00:19:36,291 --> 00:19:38,083
It's just a glass for eating.
254
00:19:40,708 --> 00:19:41,958
a toast
255
00:19:42,083 --> 00:19:43,500
to the police.
256
00:19:43,625 --> 00:19:46,500
And the end
of this sad story.
257
00:19:46,500 --> 00:19:49,375
Gary... Those poor boys.
258
00:20:06,625 --> 00:20:08,750
And you David? How are you?
260
00:20:22,500 --> 00:20:23,958
sorry i...
261
00:20:25,041 --> 00:20:27,375
I'm sorry, I have to go. Excuse.
262
00:21:03,791 --> 00:21:05,833
Crap. You look awful.
263
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
I'm sorry that was very...
264
00:21:11,750 --> 00:21:14,083
Would you like to sail with me?
265
00:21:16,375 --> 00:21:18,041
Come on, that's a nice idea.
266
00:21:19,916 --> 00:21:22,875
We're going sailing now, okay?
I insist.
267
00:21:27,375 --> 00:21:31,375
My wife is dead and you motherfuckers
won't let me see my boys.
268
00:21:31,541 --> 00:21:32,583
Chill out.
269
00:21:35,583 --> 00:21:37,458
how do you pronounce that? Olans?
270
00:21:37,458 --> 00:21:38,916
- Olan's Lane;
- Hollands.
271
00:21:38,916 --> 00:21:40,041
Hollands Lane, okay.
272
00:21:40,208 --> 00:21:44,000
Well, according to her, he was there
when Linda disappeared.
273
00:21:44,125 --> 00:21:46,541
- Correct.
- Not at home like he claimed.
274
00:21:46,666 --> 00:21:47,541
Who says that?
275
00:21:47,541 --> 00:21:50,458
Oh, Tina, the woman
you're having an affair with.
276
00:21:50,458 --> 00:21:53,875
- Did she want to take the boys away from you?
- When you leave her?
277
00:21:54,458 --> 00:21:56,708
- Is that why you killed Linda?
- nonsense.
278
00:21:56,875 --> 00:21:58,708
Then you drove to Tina's for the alibi.
279
00:21:58,875 --> 00:22:02,125
- I never touched her.
- It doesn't look like that.
280
00:22:03,708 --> 00:22:04,916
Where are Neil and Sam?
281
00:22:04,916 --> 00:22:06,916
The youth welfare office is taking her away today.
282
00:22:07,875 --> 00:22:10,125
- To experienced foster parents.
- What?
283
00:22:10,875 --> 00:22:14,333
You don't even know her.
lick me
285
00:22:21,875 --> 00:22:23,791
Tina claims
286
00:22:23,791 --> 00:22:26,041
Sally Palmer knew about your affair.
287
00:22:26,041 --> 00:22:28,458
She advised Linda
to end the marriage.
288
00:22:28,458 --> 00:22:30,791
You could
no longer deceive yourself about me.
289
00:22:30,791 --> 00:22:33,541
- You would have lost the boys.
- Keep looking.
290
00:22:33,541 --> 00:22:36,375
Find Linda and Sally's killer
before he does it again.
291
00:22:37,250 --> 00:22:39,208
It's your fault if it happens.
292
00:22:40,208 --> 00:22:41,916
Not "if".
293
00:22:41,916 --> 00:22:43,375
But "if", dammit.
294
00:22:43,541 --> 00:22:46,875
You said you were at work
when Sally disappeared.
295
00:22:46,875 --> 00:22:48,750
That was a lie too, wasn't it?
296
00:22:49,708 --> 00:22:51,541
yes we checked
297
00:22:51,541 --> 00:22:54,208
We asked your employer,
you weren't there.
298
00:22:54,208 --> 00:22:55,708
Explain that to me.
299
00:23:05,041 --> 00:23:07,541
- Sit on your side.
- OK.
300
00:23:07,666 --> 00:23:10,041
- Yes, Hand ans Ruder.
- Yes.
301
00:23:11,166 --> 00:23:13,416
Do you see where the wind is coming from?
302
00:23:13,541 --> 00:23:15,000
- Yes.
- OK.
303
00:23:15,000 --> 00:23:17,208
Keep the rudder straight.
304
00:23:17,208 --> 00:23:19,708
We want to sail close to the wind,
but not too hard.
305
00:23:19,833 --> 00:23:21,291
- OK.
- Good this way.
306
00:23:22,250 --> 00:23:24,250
- How do I turn?
- So...
307
00:23:24,833 --> 00:23:27,375
- Do it. We exchange.
- Should I? OK.
308
00:23:27,916 --> 00:23:30,333
- Okay, I say: "Ready to turn".
- Yes.
309
00:23:30,333 --> 00:23:32,833
- And then we turn.
- OK.
310
00:23:32,833 --> 00:23:34,458
OK. Ready to turn?
311
00:23:34,458 --> 00:23:36,125
- Yes.
- Turn!
312
00:23:42,375 --> 00:23:43,833
Well well well.
314
00:23:50,625 --> 00:23:52,291
Okay, hands back on the helm.
315
00:24:16,833 --> 00:24:18,875
Okay, go to the starboard side.
316
00:24:18,875 --> 00:24:20,291
- To what?
- Right side.
317
00:24:20,416 --> 00:24:22,500
- OK.
- Starboard is on the right.
318
00:24:24,875 --> 00:24:26,750
- I've got it, all good.
- OK.
319
00:24:28,833 --> 00:24:30,166
Very good.
320
00:24:31,958 --> 00:24:34,625
Can you do a round trip
with two half strokes?
321
00:24:34,625 --> 00:24:36,500
- Tie a knot.
- OK.
322
00:24:37,291 --> 00:24:40,625
Okay great.
Now let's furl the sail.
323
00:24:41,291 --> 00:24:42,708
Hold it.
325
00:24:54,416 --> 00:24:56,291
- A no brainer.
- Well done.
326
00:24:58,166 --> 00:24:59,958
- That was great.
- Yes.
327
00:25:00,541 --> 00:25:03,333
- I needed this, thanks.
- My pleasure.
328
00:25:04,750 --> 00:25:07,250
- That was a nice trip.
- Yes.
329
00:25:48,541 --> 00:25:50,458
I'm not running away
331
00:25:55,458 --> 00:25:56,625
And.
332
00:26:00,333 --> 00:26:01,583
But I'm late.
334
00:26:07,666 --> 00:26:09,208
I'll help you out, okay?
335
00:26:14,250 --> 00:26:15,541
Bye.
336
00:26:58,458 --> 00:26:59,458
And?
337
00:27:00,333 --> 00:27:02,666
- I'm sorry, I'm late.
- Never mind.
338
00:27:05,916 --> 00:27:07,666
But this is nice.
339
00:27:08,208 --> 00:27:09,791
- And?
- Yeah.
340
00:27:14,791 --> 00:27:15,791
no
341
00:27:19,666 --> 00:27:22,041
- That's not a good idea.
- Don't worry, Dan.
342
00:27:22,041 --> 00:27:23,625
No no.
343
00:27:27,791 --> 00:27:29,041
No, now you're wet.
344
00:27:29,166 --> 00:27:30,666
Your clothes are wet.
345
00:27:30,666 --> 00:27:33,375
- Your clothes are all wet!
- It doesn't matter!
346
00:27:33,833 --> 00:27:36,208
Dan, it doesn't matter. Dan!
347
00:27:36,333 --> 00:27:38,125
Dan, nothing happened to me!
348
00:28:55,958 --> 00:28:57,708
I'm fine
349
00:29:00,625 --> 00:29:01,625
And!
350
00:29:05,166 --> 00:29:07,083
- Dan, I'm fine!
- Yes!
351
00:29:07,875 --> 00:29:09,541
- Everything OK?
- Yes / Yes.
352
00:29:10,166 --> 00:29:11,375
- Thanks.
- No problem.
353
00:29:11,500 --> 00:29:13,708
- Very nice of you.
- Gladly.
354
00:29:31,291 --> 00:29:33,041
Who are the clothes from?
355
00:29:36,041 --> 00:29:37,500
Dan, where did you find these?
356
00:29:38,458 --> 00:29:40,208
You're mad at me, yeah?
357
00:29:41,416 --> 00:29:42,791
you have to tell me
358
00:29:44,458 --> 00:29:46,041
Why are you mad at me?
359
00:29:46,166 --> 00:29:48,750
- Where did you find her?
- Inside there.
360
00:29:55,833 --> 00:29:57,416
Where's Ben?
361
00:29:58,333 --> 00:29:59,750
Am I in trouble?
362
00:30:00,541 --> 00:30:01,500
no
363
00:30:04,833 --> 00:30:06,708
I don't want to get in trouble.
364
00:30:08,041 --> 00:30:09,250
You will not.
365
00:30:11,750 --> 00:30:13,750
I don't want to get in trouble.
366
00:30:19,791 --> 00:30:21,500
I don't want to get in trouble.
367
00:30:48,875 --> 00:30:50,458
And?
368
00:30:50,458 --> 00:30:51,583
And!
369
00:30:51,708 --> 00:30:53,666
Dan, open the door!
370
00:30:54,875 --> 00:30:56,125
And?
371
00:30:57,875 --> 00:31:00,708
And! And!
372
00:31:13,916 --> 00:31:17,250
Can we all please
calm down?
373
00:31:20,250 --> 00:31:22,375
All back in place, good.
374
00:31:23,208 --> 00:31:25,208
Has anyone seen Ms. Krause?
375
00:31:26,000 --> 00:31:27,458
Nobody?
376
00:32:28,250 --> 00:32:29,500
Hi?
377
00:32:30,875 --> 00:32:32,583
You mustn't wake up.
378
00:32:35,875 --> 00:32:37,083
And?
379
00:32:40,166 --> 00:32:41,375
And?
380
00:32:41,375 --> 00:32:43,416
Dan, you have to untie me.
381
00:32:44,041 --> 00:32:46,041
He says you should sleep.
382
00:32:49,500 --> 00:32:50,708
Who says that?
383
00:32:51,750 --> 00:32:54,041
Dan? Dan, who said that?
384
00:32:55,166 --> 00:32:56,541
I can help you.
386
00:33:00,500 --> 00:33:01,708
He said...
387
00:33:02,625 --> 00:33:04,750
He said you're hurt
388
00:33:05,833 --> 00:33:07,625
but you can't see it.
389
00:33:07,750 --> 00:33:08,833
And?
390
00:33:08,958 --> 00:33:10,416
Dan, I'm not hurt.
391
00:33:11,416 --> 00:33:13,833
- Dan, I'm not hurt.
- That's fine.
392
00:33:16,083 --> 00:33:17,375
you have to help me, okay?
393
00:33:18,708 --> 00:33:20,208
And?
394
00:33:20,375 --> 00:33:23,041
can you untie me please Dan?
395
00:33:23,166 --> 00:33:24,875
- Dan?
- That's fine.
396
00:33:24,875 --> 00:33:26,708
Dan, will you help me please?
397
00:33:26,708 --> 00:33:27,750
And?
398
00:33:28,833 --> 00:33:32,958
- And? And! And! And!
- Schlaf.
399
00:33:49,708 --> 00:33:52,166
Go see Janice,
she'll give you an appointment.
400
00:33:52,291 --> 00:33:55,708
Okay, then I'll make an appointment
in three weeks, okay?
401
00:33:55,708 --> 00:33:57,375
- Yes.
- Thanks.
402
00:33:59,958 --> 00:34:03,208
Janice says we have
n't heard from George Mason in days.
403
00:34:03,375 --> 00:34:04,500
Okay.
404
00:34:04,500 --> 00:34:05,833
Then I'll go.
405
00:34:05,958 --> 00:34:09,375
- How is it looking?
- Last seen yesterday afternoon.
406
00:34:09,375 --> 00:34:12,708
She left the lake at
6.50pm and cycled to the village.
407
00:34:12,708 --> 00:34:16,375
At 19:08 she is seen taking
the path into the forest.
408
00:34:16,500 --> 00:34:18,375
And the roommate, Tina Harper?
409
00:34:18,500 --> 00:34:20,125
She says she didn't come home.
410
00:34:20,125 --> 00:34:21,916
And she has type 1 diabetes.
411
00:34:22,041 --> 00:34:24,416
- Does she have her insulin?
- Probably not.
412
00:34:24,541 --> 00:34:25,541
Crap.
414
00:34:28,791 --> 00:34:30,666
This is the location.
415
00:34:30,666 --> 00:34:34,375
42, 24, 12 North.
417
00:34:40,166 --> 00:34:42,708
- What is that?
- The bird sanctuary.
418
00:34:43,500 --> 00:34:44,666
Ben Anders.
419
00:34:46,416 --> 00:34:48,791
I want a task force in an hour
.
420
00:34:48,791 --> 00:34:50,958
Get the profiler
and negotiator.
421
00:34:50,958 --> 00:34:53,791
Informs the team
that Anders knows the woods well.
422
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
We know
what he did last time.
423
00:35:13,791 --> 00:35:14,916
Woodland, advance.
424
00:35:21,125 --> 00:35:23,250
Secure the gate, forward.
425
00:37:04,583 --> 00:37:05,875
Hello, Dr. Hunter.
426
00:37:05,875 --> 00:37:07,250
How are you?
427
00:37:07,375 --> 00:37:09,083
Good yes.
428
00:37:10,125 --> 00:37:11,208
May I...
429
00:37:12,916 --> 00:37:15,375
- May I come in?
- Yes, okay.
430
00:37:19,041 --> 00:37:20,375
How's grandpa?
432
00:37:22,083 --> 00:37:23,375
- Yes?
- A tea?
433
00:37:23,500 --> 00:37:25,875
- No, but thank you.
- OK.
434
00:37:25,875 --> 00:37:28,041
Is he here?
435
00:37:28,041 --> 00:37:30,541
- In the bedroom. He's sleeping.
- OK.
436
00:37:31,541 --> 00:37:34,500
- I'm in a hurry. I have to go.
- OK.
437
00:37:42,375 --> 00:37:45,041
Understood.
No sign of Krause or Anders.
438
00:37:45,166 --> 00:37:46,750
Holy shit.
439
00:37:49,500 --> 00:37:51,375
There he is. Shit, there he is!
440
00:37:52,500 --> 00:37:54,208
Police, don't move!
441
00:37:54,375 --> 00:37:57,291
Down with the traps, Ben!
Throw them down!
443
00:38:04,833 --> 00:38:06,166
hands behind your back!
444
00:38:24,083 --> 00:38:26,083
I can not right now.
Another woman...
445
00:38:26,083 --> 00:38:29,083
I'm in Mason's trailer.
I found him dead.
446
00:38:29,208 --> 00:38:31,750
Adorned like the others.
It must have been his grandson.
447
00:38:31,750 --> 00:38:34,083
- I think it was all Dan.
- Get the hell out of there.
448
00:38:34,083 --> 00:38:36,208
We move out!
Put him in the car.
449
00:38:37,208 --> 00:38:38,416
Who is it?
450
00:38:39,750 --> 00:38:41,083
You said another woman.
451
00:38:41,083 --> 00:38:43,333
A teacher from the village,
Jenny Krause.
453
00:40:58,708 --> 00:41:00,250
Jenny, come on.
454
00:41:00,375 --> 00:41:01,708
Where is he?
455
00:41:01,708 --> 00:41:03,500
- Where is he?
- David.
456
00:41:04,083 --> 00:41:05,541
Come on. Quiet.
457
00:41:05,541 --> 00:41:07,541
Really quiet. Come.
458
00:41:08,458 --> 00:41:11,000
You shouldn't be here,
Dr. Hunter.
459
00:41:19,375 --> 00:41:20,708
It's okay, Dan.
460
00:41:23,916 --> 00:41:25,083
Everything okay.
461
00:41:27,750 --> 00:41:29,083
What you are doing?
462
00:41:31,500 --> 00:41:33,208
I have to take care of her.
463
00:41:35,500 --> 00:41:37,833
That's not caring.
464
00:41:41,708 --> 00:41:43,375
You mustn't be here.
465
00:41:43,958 --> 00:41:45,333
That is forbidden!
466
00:41:53,083 --> 00:41:54,750
You can't be here!
467
00:41:55,375 --> 00:41:56,708
That is forbidden!
468
00:41:57,166 --> 00:41:59,291
You can't be here!
469
00:42:15,208 --> 00:42:17,166
Mackenzie, I found her.
470
00:42:17,291 --> 00:42:19,041
She's hypoglycemic. Jenny!
471
00:42:19,041 --> 00:42:21,750
She's hypoglycemic,
I'll take her to the practice.
472
00:42:21,750 --> 00:42:24,291
- I'll meet you there. Jenny!
- OK.
473
00:42:24,291 --> 00:42:25,875
Jenny, listen, everything will be fine.
474
00:42:26,041 --> 00:42:28,750
- It's all ok. Dan had kidnapped her.
- Where?
475
00:42:28,875 --> 00:42:30,041
In a workshop.
476
00:42:30,166 --> 00:42:31,416
- Where Mason lives?
- Yes.
477
00:42:31,875 --> 00:42:33,708
Jenny!
I left him there.
478
00:42:33,708 --> 00:42:35,875
Jenny, stay awake.
Come to practice.
479
00:42:41,416 --> 00:42:42,416
Stay awake.
481
00:42:53,750 --> 00:42:55,416
She has a sugar shock.
482
00:42:57,083 --> 00:42:58,708
Check her pulse.
483
00:42:58,833 --> 00:43:00,375
The ambulance is on the way.
484
00:43:00,875 --> 00:43:02,541
We need insulin.
485
00:43:06,166 --> 00:43:07,541
How is she?
486
00:43:08,500 --> 00:43:09,750
How's your pulse?
487
00:43:13,166 --> 00:43:16,416
I'm sorry David For real.
488
00:43:27,958 --> 00:43:29,125
one might wonder
489
00:43:29,125 --> 00:43:33,291
if some people
are cursed by fate.
30031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.