All language subtitles for Chemistry.of.Death.S01E02.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,250 --> 00:00:11,000 Sam and Neil Yates thought they found an angel. 2 00:00:11,458 --> 00:00:13,458 I think it was a corpse. 3 00:00:14,083 --> 00:00:16,791 - I think it's Sally Palmer. - Why do you think that? 4 00:00:16,791 --> 00:00:19,208 I think Sally was finding out something. 6 00:00:20,333 --> 00:00:25,500 Remarkable CV, Dr. Hunter. And now play the country doctor. 7 00:00:26,416 --> 00:00:27,833 That was in another life. 8 00:00:28,500 --> 00:00:29,416 Where have you been? 9 00:00:29,416 --> 00:00:31,208 Linda Yates is missing. 10 00:00:32,250 --> 00:00:34,791 I bet she's fine. She likes to play games. 11 00:00:35,583 --> 00:00:39,291 You are not just any decay expert, you are "the expert". 12 00:00:39,291 --> 00:00:41,125 Please take a look. 13 00:00:41,125 --> 00:00:42,666 Do you see the angle of the seams? 14 00:00:42,666 --> 00:00:44,791 He or she is left-handed. 15 00:00:44,791 --> 00:00:47,958 It wasn't just two knives, it was two perpetrators. 16 00:01:14,166 --> 00:01:17,583 - Doc, tell me what's going on? - Have they found her? is it linda 17 00:01:17,583 --> 00:01:20,666 Keep driving, David. Thank you gentlemen, go now. 18 00:01:24,291 --> 00:01:26,333 Despite the countless hours 19 00:01:26,333 --> 00:01:28,875 where they combed through the remains of the dead, 20 00:01:29,000 --> 00:01:32,500 and the years of recreating her last moments, 21 00:01:32,500 --> 00:01:34,708 a certain trepidation spreads , 22 00:01:34,833 --> 00:01:38,083 as you approach their final resting place. 23 00:01:38,083 --> 00:01:40,625 The weight of the responsibility 24 00:01:41,666 --> 00:01:44,333 along with the fear of not being able to keep up. 25 00:01:44,458 --> 00:01:45,958 Who the hell is this? 26 00:01:45,958 --> 00:01:49,625 The body has been here for at least 12 months. No soft parts. 27 00:01:49,625 --> 00:01:52,208 - More like four or five years. - Why five? 29 00:01:54,666 --> 00:01:57,750 Cotton takes up to five years to decompose. 30 00:01:58,166 --> 00:01:59,666 Your tip on the cause of death? 31 00:02:02,666 --> 00:02:05,000 - Blunt violence. - Her skull was smashed in? 32 00:02:05,583 --> 00:02:07,083 That wasn't her. 33 00:02:07,083 --> 00:02:08,916 The jaw is too wide. 34 00:02:08,916 --> 00:02:11,166 - Likewise cheekbone and mastoid. - Age? 35 00:02:11,291 --> 00:02:14,875 Starting from the teeth, between late 20's and early 30's. 36 00:02:15,625 --> 00:02:19,208 Great, an unrelated murder, that's what we needed. 37 00:02:22,916 --> 00:02:25,458 We were able to match the fingerprints. 38 00:02:25,458 --> 00:02:28,208 - My sincere condolences. - Thanks. 39 00:02:28,333 --> 00:02:30,500 Nobody has seen her since the barbecue. 40 00:02:30,500 --> 00:02:32,541 Are you sure she died later? 41 00:02:32,541 --> 00:02:35,208 Yes. Four or five days later. 42 00:02:36,083 --> 00:02:39,958 Then someone kept her alive before killing her. 43 00:02:39,958 --> 00:02:42,500 That means Linda could have a similar amount of time. 44 00:02:42,500 --> 00:02:45,083 If it's the same someone. 45 00:04:34,000 --> 00:04:36,208 Did the autopsy reveal anything? 46 00:04:36,333 --> 00:04:38,750 We are looking for two different knives. 47 00:04:38,750 --> 00:04:42,458 Fixed blades, 15 centimetres, one with a serrated edge. 49 00:04:45,833 --> 00:04:48,041 That's enough for a manhunt. What else? 50 00:04:48,041 --> 00:04:50,833 Her throat was severed by a right-hander. 51 00:04:52,041 --> 00:04:54,708 The wings were sewn on by a left-hander. 52 00:04:54,708 --> 00:04:56,666 So it was two killers? 53 00:04:59,708 --> 00:05:00,833 great god 54 00:05:14,833 --> 00:05:16,166 Hey buddy. 55 00:05:20,666 --> 00:05:22,583 What you have there? 56 00:05:22,708 --> 00:05:24,583 I think she hurt herself. 57 00:05:25,791 --> 00:05:28,416 Got caught in a fishing line. 58 00:05:28,541 --> 00:05:30,708 I think you're right. 59 00:05:31,875 --> 00:05:34,083 He's not doing well, buddy. 60 00:05:34,083 --> 00:05:35,416 is she in pain 61 00:05:35,541 --> 00:05:37,166 I think so. 62 00:05:39,041 --> 00:05:41,208 Do you remember what I taught you? 63 00:05:44,166 --> 00:05:46,208 We have to let her go, yes? 64 00:05:46,208 --> 00:05:47,666 And. 65 00:05:47,833 --> 00:05:49,000 By grace. 66 00:05:50,000 --> 00:05:51,625 You give them back to nature. 67 00:05:56,291 --> 00:05:57,500 Okay. 68 00:05:58,208 --> 00:05:59,416 Good this way. 69 00:05:59,416 --> 00:06:00,875 come here my girl 70 00:06:00,875 --> 00:06:03,083 I'll take them. 71 00:06:03,083 --> 00:06:04,208 All right then. 72 00:06:08,000 --> 00:06:10,333 That's it. Do you see? 73 00:06:11,500 --> 00:06:13,666 - It's over. - Yes. 74 00:06:13,833 --> 00:06:15,500 It wasn't bad at all, was it? 77 00:06:29,500 --> 00:06:31,750 I wanted to ask you before the press does. 78 00:06:32,666 --> 00:06:34,166 Is it Linda's body? 79 00:06:35,625 --> 00:06:38,750 - I am not allowed to say that. - You are the village doctor, David. 80 00:06:38,875 --> 00:06:40,208 The community needs you. 81 00:06:40,333 --> 00:06:42,000 i do everything i can 82 00:06:42,166 --> 00:06:44,416 We're all on the same team here. 83 00:06:44,541 --> 00:06:45,541 Is that so? 84 00:06:47,291 --> 00:06:49,416 The police suspect the whole village. 85 00:06:50,958 --> 00:06:52,583 Unfortunately I can't say anything. 86 00:06:53,208 --> 00:06:55,666 Well, then I have to accept that. 87 00:06:57,333 --> 00:06:59,083 ...a missing person. 88 00:06:59,208 --> 00:07:01,333 With the woman who was found dead 2 days ago 89 00:07:01,333 --> 00:07:04,333 is Sally Helen Palmer, 28, of Manham. 90 00:07:04,666 --> 00:07:08,541 We ask anyone with information to contact us discreetly. 91 00:07:08,541 --> 00:07:11,875 I won't answer any more questions. Thanks. 92 00:07:15,750 --> 00:07:19,750 I'm holding a service for Sally at church tomorrow. 93 00:07:19,875 --> 00:07:22,375 And for our friend Linda who is missing. 94 00:07:22,500 --> 00:07:26,333 Even if you're not a churchgoer, you'll want to come. 95 00:07:45,333 --> 00:07:47,583 I'm sure I'm just being overly cautious, but... 96 00:07:47,583 --> 00:07:48,916 It's clear. 97 00:07:49,041 --> 00:07:52,458 Thanks. I had thought the same. 98 00:07:55,583 --> 00:07:57,583 I live across from the village square. 99 00:08:01,541 --> 00:08:05,000 My father took me sailing in Norfolk when I was little. 100 00:08:05,125 --> 00:08:07,916 Sailing was our special common ground. 101 00:08:08,041 --> 00:08:09,791 - And? - Yeah. 102 00:08:11,250 --> 00:08:15,041 That's why I applied for the job. Here in Manham. 103 00:08:16,375 --> 00:08:18,125 Do you still go sailing? 104 00:08:18,250 --> 00:08:20,000 yes if i have time 105 00:08:20,000 --> 00:08:21,208 - Nice. - Yes. 106 00:08:23,708 --> 00:08:25,333 Here is my house. 107 00:08:28,458 --> 00:08:31,666 Would it be wrong to say this place is nice anyway? 108 00:08:34,583 --> 00:08:35,583 no 109 00:08:37,458 --> 00:08:38,500 no 110 00:08:43,375 --> 00:08:44,666 Thanks. 111 00:08:45,666 --> 00:08:47,916 - Good night. - Good night. 112 00:08:58,458 --> 00:08:59,916 Hi? 113 00:08:59,916 --> 00:09:03,166 We have a DNA match for the boy in the woods. 114 00:09:03,166 --> 00:09:06,458 - From the database? - No, from another victim. 115 00:09:06,458 --> 00:09:09,583 - But there's only one other victim. - Yes exactly. 116 00:09:10,541 --> 00:09:13,500 - Same DNA as Sally Palmer? - Alan Ratcliffe. 117 00:09:13,500 --> 00:09:15,500 He was 31 when he disappeared. 118 00:09:15,625 --> 00:09:19,000 They were closely related. Probably brother and sister. 119 00:09:20,208 --> 00:09:21,208 Crap. 120 00:09:23,458 --> 00:09:27,000 Look, we have to go through the autopsy results tomorrow. 122 00:09:31,541 --> 00:09:32,541 Okay, ready. 123 00:10:24,416 --> 00:10:28,750 The puncture in the right shoulder hit Sally's shoulder blade, 124 00:10:28,750 --> 00:10:30,500 close to the collarbone. 125 00:10:31,625 --> 00:10:35,375 The material left behind consists of 80% carbon, 126 00:10:35,375 --> 00:10:38,625 10% hydrogen, some sulfur, oxygen, nitrogen 127 00:10:38,750 --> 00:10:40,291 and some trace elements. 128 00:10:40,416 --> 00:10:44,500 In short: bitumen from the tip of a fixed blade. 129 00:10:44,500 --> 00:10:47,750 Such blades are commonly sold as hunting knives. 130 00:10:49,541 --> 00:10:52,750 Could Gary Yates use one to gut fish? 131 00:10:54,541 --> 00:10:55,958 Its possible. 132 00:10:56,083 --> 00:10:58,291 Like everyone else in the village who goes fishing. 133 00:10:58,416 --> 00:11:00,500 The combination is important here. 134 00:11:00,500 --> 00:11:03,083 Bitumen from the tip of a hunting knife. 135 00:11:05,833 --> 00:11:07,833 Ok, since you are here, 136 00:11:07,833 --> 00:11:10,708 could you look at some of those crime scene photos? 137 00:11:10,833 --> 00:11:12,500 In case I missed something. 138 00:11:17,291 --> 00:11:18,541 And. 139 00:11:23,916 --> 00:11:25,666 God... okay. 140 00:11:25,791 --> 00:11:28,833 Whoever sewed those on was n't the first time. 141 00:11:28,833 --> 00:11:31,000 Medically trained? 142 00:11:31,125 --> 00:11:34,291 Possible. Or someone who works with animals. 143 00:11:34,291 --> 00:11:36,458 Which doesn't really narrow it down here. 144 00:11:36,458 --> 00:11:40,208 Some farmers treat their sheep to save themselves the vet. 145 00:11:40,333 --> 00:11:41,708 For example. 146 00:11:41,833 --> 00:11:45,125 What do you think of my idea of โ€‹โ€‹a division of roles? 147 00:11:45,125 --> 00:11:47,875 One killed her, the other took her away? 148 00:11:48,000 --> 00:11:51,250 There are no traces that clearly rule this out. 149 00:11:51,625 --> 00:11:55,041 Could it be that these two murders are not related? 150 00:11:55,541 --> 00:11:58,000 I mean, that's almost impossible. 151 00:11:58,666 --> 00:11:59,875 But... 152 00:12:00,250 --> 00:12:04,208 I don't see any similarities in the way of killing. 153 00:12:06,833 --> 00:12:07,833 Click back. 154 00:12:10,208 --> 00:12:11,208 And. 156 00:12:14,208 --> 00:12:16,125 stones. 157 00:12:16,125 --> 00:12:17,875 And? 158 00:12:18,000 --> 00:12:20,208 They were arranged in a circle. 159 00:12:20,333 --> 00:12:21,541 My God. 160 00:12:21,541 --> 00:12:23,875 The same ritual procedure. 161 00:12:24,000 --> 00:12:27,125 The brother dies, the sister is looking for his killer. 162 00:12:29,458 --> 00:12:31,541 - What? - Linda told me that. 163 00:12:31,666 --> 00:12:35,333 She thought Sally came to Manham looking for something. 164 00:12:35,458 --> 00:12:36,458 Or someone. 165 00:12:38,791 --> 00:12:40,541 Oh yes. 166 00:12:41,791 --> 00:12:43,458 I remember Alan. 167 00:12:43,458 --> 00:12:45,541 I was treating him for Lyme disease. 168 00:12:45,541 --> 00:12:48,333 An occupational hazard for people sleeping in the woods. 169 00:12:49,125 --> 00:12:50,875 A free spirit, as they say, 170 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 but he was certainly a bright young man. 171 00:12:55,791 --> 00:12:59,708 I think you'd better talk to Ben Anders. 172 00:12:59,708 --> 00:13:03,000 He was a major supporter of Alan's work. 173 00:13:03,000 --> 00:13:04,875 Is there anything else I can do for you? 174 00:13:05,000 --> 00:13:06,208 No, that's it. 175 00:13:06,208 --> 00:13:07,875 - Thanks. - Thanks. 176 00:13:24,375 --> 00:13:26,333 Shit, what are you doing? 177 00:13:26,458 --> 00:13:28,250 Dan! turn that shit off 178 00:13:29,541 --> 00:13:31,125 turn that off! 179 00:13:33,666 --> 00:13:35,125 Today is Wednesday. 180 00:13:35,125 --> 00:13:37,791 Do you really think I want the lawn mowed now? 181 00:13:37,791 --> 00:13:40,041 - I always mow on Wednesdays. - Dan. 182 00:13:41,458 --> 00:13:44,000 - Just fuck off. - It's all right, Mr Yates. 183 00:13:44,000 --> 00:13:45,583 I take care of it. 184 00:13:48,250 --> 00:13:49,250 Everything okay? 185 00:13:49,375 --> 00:13:51,291 - Sorry. - That's fine. 186 00:13:51,291 --> 00:13:53,958 Mr. Yates has other things on his mind. 188 00:13:55,166 --> 00:13:57,750 So what do you want to draw tomorrow? 189 00:13:57,875 --> 00:13:59,375 A pintail. 190 00:13:59,375 --> 00:14:01,333 - A good idea. - Thanks. 192 00:14:07,833 --> 00:14:09,958 - Hi, Tina. - Is. 193 00:14:10,583 --> 00:14:12,375 Can I speak to you for a minute? 194 00:14:12,500 --> 00:14:14,833 Not out here. It's confidential. 195 00:14:16,125 --> 00:14:19,708 - Would you like an appointment? - It's not medical. 196 00:14:20,833 --> 00:14:22,375 Okay, ready. 197 00:14:30,000 --> 00:14:32,166 The night Lind disappeared... 198 00:14:34,833 --> 00:14:36,708 Gary was at my house then. 199 00:14:38,708 --> 00:14:40,291 He was pretty upset. 200 00:14:40,291 --> 00:14:42,833 I mean, he usually walks over 201 00:14:42,958 --> 00:14:45,541 but this time he came by car. 202 00:14:45,708 --> 00:14:47,166 He stayed all night. 203 00:14:47,291 --> 00:14:50,291 Think of me what you want, I don't care. 205 00:14:52,833 --> 00:14:54,833 Then who took care of the children? 206 00:14:54,958 --> 00:14:58,833 I didn't know Lind was gone, I thought she was home. 207 00:14:59,833 --> 00:15:01,958 You should tell the police. 208 00:15:01,958 --> 00:15:04,375 No, I can not do that. 209 00:15:04,375 --> 00:15:05,541 I... 210 00:15:07,166 --> 00:15:08,416 I love Gary very much. 211 00:15:10,166 --> 00:15:11,375 They need to know. 212 00:15:28,833 --> 00:15:32,041 - You're supposed to get fish out of there. - What do you know? 213 00:15:32,041 --> 00:15:34,875 With some garlic you can cheer the Tracy. 214 00:15:34,875 --> 00:15:36,083 And and. 215 00:15:39,208 --> 00:15:41,958 You do know what a fish looks like, right? 216 00:15:43,708 --> 00:15:46,083 - But you collect them? - Sure, of course. 217 00:16:06,916 --> 00:16:08,791 Did she know about you two? 218 00:16:09,458 --> 00:16:11,375 He was planning to break up with her. 219 00:16:11,500 --> 00:16:13,625 The boys should move in with us. 220 00:16:13,625 --> 00:16:16,041 I couldn't stand those lies. 221 00:16:16,166 --> 00:16:18,208 I am a honest person. 222 00:16:22,916 --> 00:16:24,500 But there was something else. 223 00:16:25,666 --> 00:16:28,833 Gary said Linda told Sally Palmer about us. 224 00:16:29,750 --> 00:16:31,333 He was angry about it. 225 00:16:31,333 --> 00:16:32,500 Forgiveness. 227 00:16:39,333 --> 00:16:40,375 Where? 228 00:16:46,708 --> 00:16:47,708 We have to go. 229 00:17:49,791 --> 00:17:51,375 entry wounds? 230 00:17:51,541 --> 00:17:53,333 The throat was cut. 231 00:17:53,791 --> 00:17:56,458 - Like Sally Palmer? - From the looks of it, yes. 232 00:17:56,583 --> 00:17:57,666 She is... 233 00:17:58,583 --> 00:18:00,375 Her body is also dehydrated. 234 00:18:00,375 --> 00:18:02,791 We check the iron content of the soil, 235 00:18:02,916 --> 00:18:05,791 but she bled to death somewhere else and was brought here. 236 00:18:05,916 --> 00:18:09,208 She's been dead for 40 hours, but she hasn't been here long. 237 00:18:19,708 --> 00:18:22,166 Gary Yates, I'm arresting you on suspicion... 239 00:18:38,708 --> 00:18:41,416 - Please, Gary, don't be stupid. - Fuck off! 240 00:18:42,041 --> 00:18:43,583 Walk around the back! 242 00:18:59,291 --> 00:19:01,208 Do us all a favor. 243 00:19:01,333 --> 00:19:02,791 it's over 244 00:19:04,833 --> 00:19:06,875 Where do you want to go? It's over Gary. 245 00:19:07,000 --> 00:19:08,375 fuck off 246 00:19:08,375 --> 00:19:09,875 On the ground. 247 00:19:10,541 --> 00:19:13,416 - Don't make it worse. - Holy shit. 248 00:19:14,375 --> 00:19:15,375 Fuck! 249 00:19:16,291 --> 00:19:17,500 handcuffs please 250 00:19:26,041 --> 00:19:27,500 Do you like it? 251 00:19:28,375 --> 00:19:30,416 Yes, thanks. 252 00:19:33,041 --> 00:19:34,833 God dammit. 253 00:19:36,291 --> 00:19:38,083 It's just a glass for eating. 254 00:19:40,708 --> 00:19:41,958 a toast 255 00:19:42,083 --> 00:19:43,500 to the police. 256 00:19:43,625 --> 00:19:46,500 And the end of this sad story. 257 00:19:46,500 --> 00:19:49,375 Gary... Those poor boys. 258 00:20:06,625 --> 00:20:08,750 And you David? How are you? 260 00:20:22,500 --> 00:20:23,958 sorry i... 261 00:20:25,041 --> 00:20:27,375 I'm sorry, I have to go. Excuse. 262 00:21:03,791 --> 00:21:05,833 Crap. You look awful. 263 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 I'm sorry that was very... 264 00:21:11,750 --> 00:21:14,083 Would you like to sail with me? 265 00:21:16,375 --> 00:21:18,041 Come on, that's a nice idea. 266 00:21:19,916 --> 00:21:22,875 We're going sailing now, okay? I insist. 267 00:21:27,375 --> 00:21:31,375 My wife is dead and you motherfuckers won't let me see my boys. 268 00:21:31,541 --> 00:21:32,583 Chill out. 269 00:21:35,583 --> 00:21:37,458 how do you pronounce that? Olans? 270 00:21:37,458 --> 00:21:38,916 - Olan's Lane; - Hollands. 271 00:21:38,916 --> 00:21:40,041 Hollands Lane, okay. 272 00:21:40,208 --> 00:21:44,000 Well, according to her, he was there when Linda disappeared. 273 00:21:44,125 --> 00:21:46,541 - Correct. - Not at home like he claimed. 274 00:21:46,666 --> 00:21:47,541 Who says that? 275 00:21:47,541 --> 00:21:50,458 Oh, Tina, the woman you're having an affair with. 276 00:21:50,458 --> 00:21:53,875 - Did she want to take the boys away from you? - When you leave her? 277 00:21:54,458 --> 00:21:56,708 - Is that why you killed Linda? - nonsense. 278 00:21:56,875 --> 00:21:58,708 Then you drove to Tina's for the alibi. 279 00:21:58,875 --> 00:22:02,125 - I never touched her. - It doesn't look like that. 280 00:22:03,708 --> 00:22:04,916 Where are Neil and Sam? 281 00:22:04,916 --> 00:22:06,916 The youth welfare office is taking her away today. 282 00:22:07,875 --> 00:22:10,125 - To experienced foster parents. - What? 283 00:22:10,875 --> 00:22:14,333 You don't even know her. lick me 285 00:22:21,875 --> 00:22:23,791 Tina claims 286 00:22:23,791 --> 00:22:26,041 Sally Palmer knew about your affair. 287 00:22:26,041 --> 00:22:28,458 She advised Linda to end the marriage. 288 00:22:28,458 --> 00:22:30,791 You could no longer deceive yourself about me. 289 00:22:30,791 --> 00:22:33,541 - You would have lost the boys. - Keep looking. 290 00:22:33,541 --> 00:22:36,375 Find Linda and Sally's killer before he does it again. 291 00:22:37,250 --> 00:22:39,208 It's your fault if it happens. 292 00:22:40,208 --> 00:22:41,916 Not "if". 293 00:22:41,916 --> 00:22:43,375 But "if", dammit. 294 00:22:43,541 --> 00:22:46,875 You said you were at work when Sally disappeared. 295 00:22:46,875 --> 00:22:48,750 That was a lie too, wasn't it? 296 00:22:49,708 --> 00:22:51,541 yes we checked 297 00:22:51,541 --> 00:22:54,208 We asked your employer, you weren't there. 298 00:22:54,208 --> 00:22:55,708 Explain that to me. 299 00:23:05,041 --> 00:23:07,541 - Sit on your side. - OK. 300 00:23:07,666 --> 00:23:10,041 - Yes, Hand ans Ruder. - Yes. 301 00:23:11,166 --> 00:23:13,416 Do you see where the wind is coming from? 302 00:23:13,541 --> 00:23:15,000 - Yes. - OK. 303 00:23:15,000 --> 00:23:17,208 Keep the rudder straight. 304 00:23:17,208 --> 00:23:19,708 We want to sail close to the wind, but not too hard. 305 00:23:19,833 --> 00:23:21,291 - OK. - Good this way. 306 00:23:22,250 --> 00:23:24,250 - How do I turn? - So... 307 00:23:24,833 --> 00:23:27,375 - Do it. We exchange. - Should I? OK. 308 00:23:27,916 --> 00:23:30,333 - Okay, I say: "Ready to turn". - Yes. 309 00:23:30,333 --> 00:23:32,833 - And then we turn. - OK. 310 00:23:32,833 --> 00:23:34,458 OK. Ready to turn? 311 00:23:34,458 --> 00:23:36,125 - Yes. - Turn! 312 00:23:42,375 --> 00:23:43,833 Well well well. 314 00:23:50,625 --> 00:23:52,291 Okay, hands back on the helm. 315 00:24:16,833 --> 00:24:18,875 Okay, go to the starboard side. 316 00:24:18,875 --> 00:24:20,291 - To what? - Right side. 317 00:24:20,416 --> 00:24:22,500 - OK. - Starboard is on the right. 318 00:24:24,875 --> 00:24:26,750 - I've got it, all good. - OK. 319 00:24:28,833 --> 00:24:30,166 Very good. 320 00:24:31,958 --> 00:24:34,625 Can you do a round trip with two half strokes? 321 00:24:34,625 --> 00:24:36,500 - Tie a knot. - OK. 322 00:24:37,291 --> 00:24:40,625 Okay great. Now let's furl the sail. 323 00:24:41,291 --> 00:24:42,708 Hold it. 325 00:24:54,416 --> 00:24:56,291 - A no brainer. - Well done. 326 00:24:58,166 --> 00:24:59,958 - That was great. - Yes. 327 00:25:00,541 --> 00:25:03,333 - I needed this, thanks. - My pleasure. 328 00:25:04,750 --> 00:25:07,250 - That was a nice trip. - Yes. 329 00:25:48,541 --> 00:25:50,458 I'm not running away 331 00:25:55,458 --> 00:25:56,625 And. 332 00:26:00,333 --> 00:26:01,583 But I'm late. 334 00:26:07,666 --> 00:26:09,208 I'll help you out, okay? 335 00:26:14,250 --> 00:26:15,541 Bye. 336 00:26:58,458 --> 00:26:59,458 And? 337 00:27:00,333 --> 00:27:02,666 - I'm sorry, I'm late. - Never mind. 338 00:27:05,916 --> 00:27:07,666 But this is nice. 339 00:27:08,208 --> 00:27:09,791 - And? - Yeah. 340 00:27:14,791 --> 00:27:15,791 no 341 00:27:19,666 --> 00:27:22,041 - That's not a good idea. - Don't worry, Dan. 342 00:27:22,041 --> 00:27:23,625 No no. 343 00:27:27,791 --> 00:27:29,041 No, now you're wet. 344 00:27:29,166 --> 00:27:30,666 Your clothes are wet. 345 00:27:30,666 --> 00:27:33,375 - Your clothes are all wet! - It doesn't matter! 346 00:27:33,833 --> 00:27:36,208 Dan, it doesn't matter. Dan! 347 00:27:36,333 --> 00:27:38,125 Dan, nothing happened to me! 348 00:28:55,958 --> 00:28:57,708 I'm fine 349 00:29:00,625 --> 00:29:01,625 And! 350 00:29:05,166 --> 00:29:07,083 - Dan, I'm fine! - Yes! 351 00:29:07,875 --> 00:29:09,541 - Everything OK? - Yes / Yes. 352 00:29:10,166 --> 00:29:11,375 - Thanks. - No problem. 353 00:29:11,500 --> 00:29:13,708 - Very nice of you. - Gladly. 354 00:29:31,291 --> 00:29:33,041 Who are the clothes from? 355 00:29:36,041 --> 00:29:37,500 Dan, where did you find these? 356 00:29:38,458 --> 00:29:40,208 You're mad at me, yeah? 357 00:29:41,416 --> 00:29:42,791 you have to tell me 358 00:29:44,458 --> 00:29:46,041 Why are you mad at me? 359 00:29:46,166 --> 00:29:48,750 - Where did you find her? - Inside there. 360 00:29:55,833 --> 00:29:57,416 Where's Ben? 361 00:29:58,333 --> 00:29:59,750 Am I in trouble? 362 00:30:00,541 --> 00:30:01,500 no 363 00:30:04,833 --> 00:30:06,708 I don't want to get in trouble. 364 00:30:08,041 --> 00:30:09,250 You will not. 365 00:30:11,750 --> 00:30:13,750 I don't want to get in trouble. 366 00:30:19,791 --> 00:30:21,500 I don't want to get in trouble. 367 00:30:48,875 --> 00:30:50,458 And? 368 00:30:50,458 --> 00:30:51,583 And! 369 00:30:51,708 --> 00:30:53,666 Dan, open the door! 370 00:30:54,875 --> 00:30:56,125 And? 371 00:30:57,875 --> 00:31:00,708 And! And! 372 00:31:13,916 --> 00:31:17,250 Can we all please calm down? 373 00:31:20,250 --> 00:31:22,375 All back in place, good. 374 00:31:23,208 --> 00:31:25,208 Has anyone seen Ms. Krause? 375 00:31:26,000 --> 00:31:27,458 Nobody? 376 00:32:28,250 --> 00:32:29,500 Hi? 377 00:32:30,875 --> 00:32:32,583 You mustn't wake up. 378 00:32:35,875 --> 00:32:37,083 And? 379 00:32:40,166 --> 00:32:41,375 And? 380 00:32:41,375 --> 00:32:43,416 Dan, you have to untie me. 381 00:32:44,041 --> 00:32:46,041 He says you should sleep. 382 00:32:49,500 --> 00:32:50,708 Who says that? 383 00:32:51,750 --> 00:32:54,041 Dan? Dan, who said that? 384 00:32:55,166 --> 00:32:56,541 I can help you. 386 00:33:00,500 --> 00:33:01,708 He said... 387 00:33:02,625 --> 00:33:04,750 He said you're hurt 388 00:33:05,833 --> 00:33:07,625 but you can't see it. 389 00:33:07,750 --> 00:33:08,833 And? 390 00:33:08,958 --> 00:33:10,416 Dan, I'm not hurt. 391 00:33:11,416 --> 00:33:13,833 - Dan, I'm not hurt. - That's fine. 392 00:33:16,083 --> 00:33:17,375 you have to help me, okay? 393 00:33:18,708 --> 00:33:20,208 And? 394 00:33:20,375 --> 00:33:23,041 can you untie me please Dan? 395 00:33:23,166 --> 00:33:24,875 - Dan? - That's fine. 396 00:33:24,875 --> 00:33:26,708 Dan, will you help me please? 397 00:33:26,708 --> 00:33:27,750 And? 398 00:33:28,833 --> 00:33:32,958 - And? And! And! And! - Schlaf. 399 00:33:49,708 --> 00:33:52,166 Go see Janice, she'll give you an appointment. 400 00:33:52,291 --> 00:33:55,708 Okay, then I'll make an appointment in three weeks, okay? 401 00:33:55,708 --> 00:33:57,375 - Yes. - Thanks. 402 00:33:59,958 --> 00:34:03,208 Janice says we have n't heard from George Mason in days. 403 00:34:03,375 --> 00:34:04,500 Okay. 404 00:34:04,500 --> 00:34:05,833 Then I'll go. 405 00:34:05,958 --> 00:34:09,375 - How is it looking? - Last seen yesterday afternoon. 406 00:34:09,375 --> 00:34:12,708 She left the lake at 6.50pm and cycled to the village. 407 00:34:12,708 --> 00:34:16,375 At 19:08 she is seen taking the path into the forest. 408 00:34:16,500 --> 00:34:18,375 And the roommate, Tina Harper? 409 00:34:18,500 --> 00:34:20,125 She says she didn't come home. 410 00:34:20,125 --> 00:34:21,916 And she has type 1 diabetes. 411 00:34:22,041 --> 00:34:24,416 - Does she have her insulin? - Probably not. 412 00:34:24,541 --> 00:34:25,541 Crap. 414 00:34:28,791 --> 00:34:30,666 This is the location. 415 00:34:30,666 --> 00:34:34,375 42, 24, 12 North. 417 00:34:40,166 --> 00:34:42,708 - What is that? - The bird sanctuary. 418 00:34:43,500 --> 00:34:44,666 Ben Anders. 419 00:34:46,416 --> 00:34:48,791 I want a task force in an hour . 420 00:34:48,791 --> 00:34:50,958 Get the profiler and negotiator. 421 00:34:50,958 --> 00:34:53,791 Informs the team that Anders knows the woods well. 422 00:34:53,791 --> 00:34:56,041 We know what he did last time. 423 00:35:13,791 --> 00:35:14,916 Woodland, advance. 424 00:35:21,125 --> 00:35:23,250 Secure the gate, forward. 425 00:37:04,583 --> 00:37:05,875 Hello, Dr. Hunter. 426 00:37:05,875 --> 00:37:07,250 How are you? 427 00:37:07,375 --> 00:37:09,083 Good yes. 428 00:37:10,125 --> 00:37:11,208 May I... 429 00:37:12,916 --> 00:37:15,375 - May I come in? - Yes, okay. 430 00:37:19,041 --> 00:37:20,375 How's grandpa? 432 00:37:22,083 --> 00:37:23,375 - Yes? - A tea? 433 00:37:23,500 --> 00:37:25,875 - No, but thank you. - OK. 434 00:37:25,875 --> 00:37:28,041 Is he here? 435 00:37:28,041 --> 00:37:30,541 - In the bedroom. He's sleeping. - OK. 436 00:37:31,541 --> 00:37:34,500 - I'm in a hurry. I have to go. - OK. 437 00:37:42,375 --> 00:37:45,041 Understood. No sign of Krause or Anders. 438 00:37:45,166 --> 00:37:46,750 Holy shit. 439 00:37:49,500 --> 00:37:51,375 There he is. Shit, there he is! 440 00:37:52,500 --> 00:37:54,208 Police, don't move! 441 00:37:54,375 --> 00:37:57,291 Down with the traps, Ben! Throw them down! 443 00:38:04,833 --> 00:38:06,166 hands behind your back! 444 00:38:24,083 --> 00:38:26,083 I can not right now. Another woman... 445 00:38:26,083 --> 00:38:29,083 I'm in Mason's trailer. I found him dead. 446 00:38:29,208 --> 00:38:31,750 Adorned like the others. It must have been his grandson. 447 00:38:31,750 --> 00:38:34,083 - I think it was all Dan. - Get the hell out of there. 448 00:38:34,083 --> 00:38:36,208 We move out! Put him in the car. 449 00:38:37,208 --> 00:38:38,416 Who is it? 450 00:38:39,750 --> 00:38:41,083 You said another woman. 451 00:38:41,083 --> 00:38:43,333 A teacher from the village, Jenny Krause. 453 00:40:58,708 --> 00:41:00,250 Jenny, come on. 454 00:41:00,375 --> 00:41:01,708 Where is he? 455 00:41:01,708 --> 00:41:03,500 - Where is he? - David. 456 00:41:04,083 --> 00:41:05,541 Come on. Quiet. 457 00:41:05,541 --> 00:41:07,541 Really quiet. Come. 458 00:41:08,458 --> 00:41:11,000 You shouldn't be here, Dr. Hunter. 459 00:41:19,375 --> 00:41:20,708 It's okay, Dan. 460 00:41:23,916 --> 00:41:25,083 Everything okay. 461 00:41:27,750 --> 00:41:29,083 What you are doing? 462 00:41:31,500 --> 00:41:33,208 I have to take care of her. 463 00:41:35,500 --> 00:41:37,833 That's not caring. 464 00:41:41,708 --> 00:41:43,375 You mustn't be here. 465 00:41:43,958 --> 00:41:45,333 That is forbidden! 466 00:41:53,083 --> 00:41:54,750 You can't be here! 467 00:41:55,375 --> 00:41:56,708 That is forbidden! 468 00:41:57,166 --> 00:41:59,291 You can't be here! 469 00:42:15,208 --> 00:42:17,166 Mackenzie, I found her. 470 00:42:17,291 --> 00:42:19,041 She's hypoglycemic. Jenny! 471 00:42:19,041 --> 00:42:21,750 She's hypoglycemic, I'll take her to the practice. 472 00:42:21,750 --> 00:42:24,291 - I'll meet you there. Jenny! - OK. 473 00:42:24,291 --> 00:42:25,875 Jenny, listen, everything will be fine. 474 00:42:26,041 --> 00:42:28,750 - It's all ok. Dan had kidnapped her. - Where? 475 00:42:28,875 --> 00:42:30,041 In a workshop. 476 00:42:30,166 --> 00:42:31,416 - Where Mason lives? - Yes. 477 00:42:31,875 --> 00:42:33,708 Jenny! I left him there. 478 00:42:33,708 --> 00:42:35,875 Jenny, stay awake. Come to practice. 479 00:42:41,416 --> 00:42:42,416 Stay awake. 481 00:42:53,750 --> 00:42:55,416 She has a sugar shock. 482 00:42:57,083 --> 00:42:58,708 Check her pulse. 483 00:42:58,833 --> 00:43:00,375 The ambulance is on the way. 484 00:43:00,875 --> 00:43:02,541 We need insulin. 485 00:43:06,166 --> 00:43:07,541 How is she? 486 00:43:08,500 --> 00:43:09,750 How's your pulse? 487 00:43:13,166 --> 00:43:16,416 I'm sorry David For real. 488 00:43:27,958 --> 00:43:29,125 one might wonder 489 00:43:29,125 --> 00:43:33,291 if some people are cursed by fate. 30031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.