Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,249 --> 00:01:31,832
ON OFFER
2
00:01:52,291 --> 00:01:56,123
PIGGY
3
00:02:22,666 --> 00:02:25,165
I told you I'm not going straight out
to the festivities.
4
00:02:25,500 --> 00:02:28,499
Maca, come on. Pretty please.
5
00:02:28,750 --> 00:02:30,791
We'll swing by the house to get dressed.
6
00:02:30,917 --> 00:02:33,165
-Roci!
-Quit it.
7
00:02:33,291 --> 00:02:34,999
ShalI we go to the waterfall, Clau?
8
00:02:35,416 --> 00:02:36,582
You guys decide.
9
00:02:36,750 --> 00:02:39,082
Okay, then. Let's see what my mom says.
10
00:02:39,333 --> 00:02:42,582
- YOLO, girl. YOLO.
- All fucking set then.
11
00:02:42,792 --> 00:02:44,290
Let's get some beer and food and go.
12
00:02:44,416 --> 00:02:46,332
Go ahead. l have to go to the butcher's.
13
00:02:47,375 --> 00:02:50,207
- Wait, you shop there?
- They're expensive.
14
00:02:50,583 --> 00:02:51,540
Go to the supermarket.
15
00:02:51,792 --> 00:02:54,165
My mom placed an order.
We'll meet at the waterfall.
16
00:02:54,416 --> 00:02:56,957
- l'll come with you.
- Nah, it's alI right.
17
00:02:57,166 --> 00:02:59,248
Come on, it'll be a laugh.
18
00:02:59,875 --> 00:03:00,707
Come on!
19
00:03:03,208 --> 00:03:05,999
Hey, bIondie. Your order's almost ready.
20
00:03:06,208 --> 00:03:07,040
Thanks.
21
00:03:10,166 --> 00:03:12,832
Where have you been this summer?
We've bareIy seen you.
22
00:03:14,667 --> 00:03:16,832
Hi.
23
00:03:18,792 --> 00:03:22,791
Want some rabbit? lt's on offer.
Sara shot them.
24
00:03:25,124 --> 00:03:26,040
No, thanks.
25
00:03:26,583 --> 00:03:30,248
So, tonight you're heading
to the Madrigal festivities, right?
26
00:03:31,708 --> 00:03:32,916
What about you, child?
27
00:03:33,583 --> 00:03:36,165
- Are you tagging along with CIau?
- I have to study.
28
00:03:36,500 --> 00:03:38,624
Study? Kids have to have fun!
29
00:03:38,750 --> 00:03:41,666
- Right? Ask Mom.
- Ask me what?
30
00:03:41,917 --> 00:03:43,582
She wants to go out and party.
31
00:03:44,375 --> 00:03:45,791
lf she's finished studying...
32
00:03:55,124 --> 00:03:56,624
Fancy homemade blood sausage?
33
00:03:56,792 --> 00:03:59,540
- No, thanks.
- Thank you, sweetheart.
34
00:04:08,875 --> 00:04:09,707
Bye.
35
00:04:10,166 --> 00:04:10,999
- Bye.
36
00:04:11,667 --> 00:04:13,791
Come on, tidy this up. l'll make lunch.
37
00:04:16,667 --> 00:04:18,832
Get moving, chiId. Didn't you hear Mom?
38
00:04:19,500 --> 00:04:21,415
Come on, move it.
39
00:04:36,166 --> 00:04:40,040
ROCI: #THETHREELlTTLEPIGS
MACA: FUCKlNG FATSO
40
00:05:01,333 --> 00:05:04,374
- You animal!
- You're a goner if Mom sees you.
41
00:05:52,500 --> 00:05:53,499
Watch it!
42
00:05:54,750 --> 00:05:56,123
The things I put up with.
43
00:05:59,667 --> 00:06:01,082
Excuse me, do l know you?
44
00:06:04,041 --> 00:06:04,916
All right then.
45
00:06:11,750 --> 00:06:13,290
What are you looking at, clown?
46
00:06:21,667 --> 00:06:24,833
ln yesterday's running of the bulls
in Madrigal de la Vera,
47
00:06:25,041 --> 00:06:29,040
a young bull escaped the buIlring,
causing chaos and charging a resident.
48
00:06:29,208 --> 00:06:32,707
The young buIl's escape caused
great commotion among the attendees,
49
00:06:32,834 --> 00:06:35,457
who watched as it jumped
over the protective fences
50
00:06:35,583 --> 00:06:37,541
and ran out. The Guardia Civil...
51
00:06:37,667 --> 00:06:40,499
Put your phone down while we eat.
Enough already.
52
00:06:41,500 --> 00:06:42,958
Same thing every year.
53
00:06:44,917 --> 00:06:48,290
It's no joke. Remember when one
got into Luciana's house.
54
00:06:49,416 --> 00:06:50,249
Remember?
55
00:06:51,834 --> 00:06:53,707
Sara, your hair, please.
56
00:06:57,250 --> 00:06:59,624
What's wrong? Not hungry?
57
00:06:59,834 --> 00:07:01,040
...bull runner since 14.
58
00:07:01,291 --> 00:07:05,082
I've been waiting a year
for this town's run and it's exciting.
59
00:07:05,208 --> 00:07:07,124
As they say,
you have to experience this
60
00:07:07,250 --> 00:07:08,916
and learn it since you're a kid.
61
00:07:09,041 --> 00:07:10,916
You could go hunting with dad tomorrow.
62
00:07:15,500 --> 00:07:16,916
Child, l'm talking to you.
63
00:07:17,083 --> 00:07:19,082
Facing a bull feels incredible.
64
00:07:19,208 --> 00:07:20,374
What do you say, Dad?
65
00:07:21,208 --> 00:07:22,290
- Dad!
- What?
66
00:07:22,417 --> 00:07:25,124
- Hunting, tomorrow. With her.
- If she wants to.
67
00:07:25,250 --> 00:07:28,374
It's not about if she wants to,
she needs to go out
68
00:07:28,500 --> 00:07:29,666
and get some fresh air.
69
00:07:30,708 --> 00:07:34,124
But you have to get up early, Sara.
Otherwise, it's a waste of time.
70
00:07:34,959 --> 00:07:35,791
Whatever.
71
00:07:36,208 --> 00:07:38,666
She doesn't even want to go hunting now.
What next?
72
00:07:39,250 --> 00:07:42,082
- Don't say you don't go out.
- Well, it's up to her.
73
00:07:42,583 --> 00:07:45,332
- Why can't l come?
- Not you, rugrat.
74
00:07:46,291 --> 00:07:47,916
Switch it to the soap opera!
75
00:07:50,417 --> 00:07:51,624
lt's started.
76
00:07:51,875 --> 00:07:55,082
Do you need something
or are you just pestering us?
77
00:08:50,542 --> 00:08:52,499
EVERYTHING FOR THE MOTHERLAND
78
00:10:07,375 --> 00:10:08,916
Are you going to hook up with Pedro?
79
00:10:09,584 --> 00:10:12,249
- Maybe.
- You're so cheeky.
80
00:10:12,375 --> 00:10:14,833
Look, Clau, your friend.
Aren't you going to say hi?
81
00:10:15,375 --> 00:10:16,332
l'lI say hi.
82
00:10:23,166 --> 00:10:24,708
Come on, Maca, Iet's get dressed.
83
00:10:27,083 --> 00:10:30,082
Piggy! Have you missed me?
84
00:10:30,584 --> 00:10:32,291
What are you doing here all alone, Piggy?
85
00:10:33,375 --> 00:10:36,999
She's not alone.
Can't you see she's got a boyfriend?
86
00:10:37,166 --> 00:10:41,416
No! No, Piggy, no.
You got a boyfriend and didn't tell me?
87
00:10:41,834 --> 00:10:45,499
I thought we were friends, Piggy.
Nobody wants to be with you.
88
00:10:45,625 --> 00:10:47,583
Did you give him ham
for him to love you?
89
00:10:47,709 --> 00:10:48,708
Or was it pork belly?
90
00:10:49,166 --> 00:10:51,708
How do you talk? Oink, oink, oink?
91
00:10:52,333 --> 00:10:53,165
Like this?
92
00:10:56,000 --> 00:10:58,082
Check out her bikini.
Her body just swallows it.
93
00:10:58,292 --> 00:10:59,249
Totally.
94
00:10:59,375 --> 00:11:00,624
Quiet, quiet.
95
00:11:00,750 --> 00:11:02,499
Why don't you say something? Huh?
96
00:11:02,959 --> 00:11:05,666
Oh, that's great. Eat your hair. Eat it!
97
00:11:05,792 --> 00:11:06,916
Tasty hair!
98
00:11:07,584 --> 00:11:10,249
Yes, it tastes like bacon, like fat,
99
00:11:10,375 --> 00:11:12,624
like pork belIy. Full of fat.
100
00:11:12,750 --> 00:11:14,541
It's what you like.
101
00:11:14,709 --> 00:11:17,666
How tasty! You're so lucky
that you can eat your hair's fat.
102
00:11:19,083 --> 00:11:21,791
Why are you smiling?
Are you Iaughing at me?
103
00:11:22,876 --> 00:11:24,666
She's so disgusting. Look at her.
104
00:11:26,750 --> 00:11:29,124
Leave some water for us. You pig!
105
00:11:37,458 --> 00:11:41,374
Piggy! Look, he's leaving.
You'll lose your boar.
106
00:11:41,834 --> 00:11:45,124
Your boyfriend's leaving.
Oh, darling, you're all alone now.
107
00:11:46,500 --> 00:11:48,583
You've scored at last, Piggy.
108
00:11:56,083 --> 00:11:58,166
- Girl, come here.
- Come on!
109
00:12:01,459 --> 00:12:02,458
What's your deal?
110
00:12:20,959 --> 00:12:23,040
Let's catch the pig-whale.
111
00:12:23,917 --> 00:12:26,416
- Maca, Maca, you're going too far.
- Seriously?
112
00:12:26,542 --> 00:12:29,040
Maca, come on, quit it.
113
00:12:29,167 --> 00:12:30,249
l'm just kidding.
114
00:12:31,417 --> 00:12:34,166
- HeIp!
- You're playing along, right?
115
00:12:34,292 --> 00:12:37,875
You have quite the rubber ring there,
you're not going to sink!
116
00:12:38,000 --> 00:12:40,666
Stay still, Piggy.
You're going to break it.
117
00:12:40,792 --> 00:12:42,082
We're just playing, right?
118
00:12:42,208 --> 00:12:43,999
Just play with me then!
119
00:12:44,125 --> 00:12:45,124
What a stupid girl.
120
00:12:45,250 --> 00:12:46,791
Help! Claudia!
121
00:12:46,917 --> 00:12:50,541
Help? Claudia, she's asking for help.
Help your friend.
122
00:12:51,083 --> 00:12:52,791
Help her. Yeah?
123
00:12:52,917 --> 00:12:55,458
- Are you a pig like your friend?
- Claudia.
124
00:12:57,208 --> 00:12:58,833
Piggy, smile!
125
00:12:59,792 --> 00:13:02,332
You look amazing.
126
00:13:02,459 --> 00:13:04,207
You'll break it, Piggy.
127
00:13:15,250 --> 00:13:18,207
- Isn't her backpack cute?
- Yes.
128
00:13:23,375 --> 00:13:24,207
Let's go.
129
00:13:30,167 --> 00:13:31,207
No! Claudia!
130
00:13:32,125 --> 00:13:32,958
No!
131
00:13:34,667 --> 00:13:35,583
Let's go, Clau.
132
00:13:35,709 --> 00:13:37,583
- Hurry up.
- Grab her towel.
133
00:13:40,584 --> 00:13:43,291
No!
134
00:14:53,584 --> 00:14:54,750
Miss Bacon!
135
00:14:54,876 --> 00:14:56,333
Come on, Miss Bacon!
136
00:14:57,292 --> 00:15:00,458
Come on! Oh, fatty!
137
00:15:00,709 --> 00:15:02,791
- Bacon!
- Come on, dude.
138
00:15:02,917 --> 00:15:04,541
Run her over!
139
00:15:04,667 --> 00:15:06,583
She's going to sink the bridge!
140
00:15:07,626 --> 00:15:08,791
Run over her!
141
00:15:08,917 --> 00:15:09,875
Come on, bacon!
142
00:15:19,959 --> 00:15:25,625
No! No!
143
00:15:26,542 --> 00:15:28,625
Relax, Miss Bacon.
144
00:15:28,751 --> 00:15:31,166
- Go for it, dude.
- No! No!
145
00:15:40,083 --> 00:15:42,791
- Gross! Fatso!
- Bye, Miss Bacon!
146
00:15:42,918 --> 00:15:45,625
Such a cute little piggy!
147
00:18:10,751 --> 00:18:11,625
Sara, please!
148
00:18:14,042 --> 00:18:14,875
Sara!
149
00:18:16,167 --> 00:18:17,333
Sara, help me!
150
00:18:18,709 --> 00:18:19,541
Sara!
151
00:18:21,751 --> 00:18:23,541
Sara, heIp me, please.
152
00:18:24,459 --> 00:18:25,583
Sara!
153
00:18:27,375 --> 00:18:29,625
Sara, help me! Sara!
154
00:18:30,375 --> 00:18:32,166
Sara, help me, please!
155
00:18:32,834 --> 00:18:40,541
Sara!
156
00:18:41,209 --> 00:18:42,124
Sara...
157
00:18:48,876 --> 00:18:50,083
Sara, please...
158
00:18:52,334 --> 00:18:54,416
Sara!
159
00:18:56,959 --> 00:18:59,124
Sara! Sara! Sara!
160
00:18:59,292 --> 00:19:00,208
Sara!
161
00:19:00,334 --> 00:19:02,792
No, no, no! No!
162
00:19:02,918 --> 00:19:07,124
Sara!
163
00:19:09,959 --> 00:19:11,458
No!
164
00:19:39,959 --> 00:19:42,667
EVERYTHING FOR THE MOTHERLAND
165
00:19:46,834 --> 00:19:47,958
Chill out!
166
00:19:49,000 --> 00:19:51,166
You okay, kid?
167
00:20:55,668 --> 00:20:56,625
Sara!
168
00:20:59,000 --> 00:21:00,083
Are you deaf, huh?
169
00:21:01,292 --> 00:21:02,375
Look at you.
170
00:21:03,209 --> 00:21:06,041
You're burned to a crisp,
you're going to peel red raw!
171
00:21:06,918 --> 00:21:10,124
Put some aftersun on!
Honestly, you're so foolish.
172
00:21:10,793 --> 00:21:12,667
You've been at the pool, right?
173
00:21:13,376 --> 00:21:15,375
Of course... instead of studying.
174
00:21:17,501 --> 00:21:18,583
What's wrong with you?
175
00:21:19,084 --> 00:21:20,750
Get out and head to the shop!
176
00:21:21,084 --> 00:21:23,166
Stop wasting time. Come on!
177
00:21:26,000 --> 00:21:26,959
Come on!
178
00:21:29,918 --> 00:21:31,291
This chiId, honestly...
179
00:22:00,251 --> 00:22:01,500
Aftersun lotion!
180
00:22:27,376 --> 00:22:31,041
THREE LlTTLE PIGS
181
00:22:46,251 --> 00:22:47,416
Fuck them.
182
00:23:22,000 --> 00:23:23,834
BACKPACK
183
00:23:24,626 --> 00:23:25,458
May I leave?
184
00:23:25,876 --> 00:23:28,875
Now, child?
You've not Iifted a finger yet.
185
00:23:29,793 --> 00:23:31,125
lf Mom finds out...
186
00:24:12,793 --> 00:24:13,834
The light's burnt out.
187
00:24:15,334 --> 00:24:16,166
Go on.
188
00:24:17,042 --> 00:24:18,959
Go to the shop. I'll note it down.
189
00:24:19,501 --> 00:24:22,166
- I have to study.
- Not that story...
190
00:24:24,000 --> 00:24:27,333
- What if someone comes in?
- Who? Nobody's been in all afternoon.
191
00:24:29,793 --> 00:24:30,750
Here.
192
00:24:34,167 --> 00:24:37,041
Grab me a cold cola,
and get yourself something.
193
00:24:38,251 --> 00:24:40,999
Go on. Come on, Sara.
194
00:24:43,876 --> 00:24:45,709
You're letting the cold air out!
195
00:26:04,209 --> 00:26:06,583
You can buy these, but on your head be it.
196
00:26:08,835 --> 00:26:10,917
Okay, l'lI leave it.
197
00:26:30,710 --> 00:26:33,292
Girl, what happened?
198
00:26:33,459 --> 00:26:36,625
- At the pooI, something happened.
- What are you talking about?
199
00:26:42,209 --> 00:26:44,166
What's wrong with you?
Why don't you pick up?
200
00:26:45,167 --> 00:26:47,333
- Dad sent me to get a light bulb.
- Right.
201
00:26:48,001 --> 00:26:50,792
Something happened at the pool.
Do you know anything?
202
00:26:50,918 --> 00:26:51,750
No.
203
00:26:51,876 --> 00:26:53,458
- Let's head over there.
- Where?
204
00:26:54,501 --> 00:26:55,834
Where else? To the pool.
205
00:26:56,042 --> 00:26:57,917
But Dad asked me to...
206
00:26:58,209 --> 00:27:00,584
When have you ever been in a rush?
Dad can wait.
207
00:27:00,751 --> 00:27:01,875
- Come on.
- No.
208
00:27:02,001 --> 00:27:04,208
Don't you want
to find out what happened?
209
00:27:04,543 --> 00:27:07,125
But... l'm not wearing my swimsuit.
210
00:27:08,042 --> 00:27:10,917
Why do you need one? Oh, come on, child...
211
00:27:21,918 --> 00:27:24,166
Oh, look at you
with that beautiful mouth.
212
00:27:29,543 --> 00:27:30,500
What?
213
00:27:31,251 --> 00:27:32,083
Nothing.
214
00:27:34,710 --> 00:27:36,500
lt will be worse if l find out later.
215
00:27:47,167 --> 00:27:48,333
Who was at the pool?
216
00:27:50,084 --> 00:27:50,917
No one.
217
00:27:52,543 --> 00:27:54,292
The Iifeguard was there, right?
218
00:27:57,209 --> 00:27:58,041
No.
219
00:27:58,501 --> 00:27:59,750
And the waitress?
220
00:28:05,334 --> 00:28:07,500
Child, honestIy,
l have to pry things out of you.
221
00:28:29,042 --> 00:28:31,333
- Mom, what's wrong?
- We'll find out now.
222
00:28:35,793 --> 00:28:38,459
Can you get out, chiId? Come on!
223
00:28:41,084 --> 00:28:44,208
Keep this under controI.
I don't want the northerners butting in.
224
00:28:44,460 --> 00:28:47,375
Can't someone else do this?
It's the first time something's happened.
225
00:28:47,501 --> 00:28:48,917
Do what you're told.
226
00:28:49,668 --> 00:28:52,250
We should take photos.
Murderers usually come back.
227
00:28:52,918 --> 00:28:56,500
Photos? Of the old Iadies?
Are you kidding me?
228
00:28:57,376 --> 00:28:59,876
- What's going on...
- You can't pass, Asun.
229
00:29:00,168 --> 00:29:01,792
- What happened?
- l can't say.
230
00:29:01,960 --> 00:29:04,292
- They found Rober dead in the water.
- Luciana!
231
00:29:04,418 --> 00:29:06,417
And Rosa, the waitress, is missing.
232
00:29:07,793 --> 00:29:10,083
Oh, my God. No, no...
233
00:29:11,084 --> 00:29:13,041
- Move over.
- Jesus, Mary, and Joseph.
234
00:29:13,168 --> 00:29:15,041
How long has the corpse been there?
235
00:29:15,209 --> 00:29:16,751
Asun, Iet us do ourjob.
236
00:29:16,918 --> 00:29:18,584
TelI her to leave, I just got here.
237
00:29:18,752 --> 00:29:20,000
Hey, I'm not interfering!
238
00:29:21,793 --> 00:29:22,751
Bravo, girl!
239
00:29:22,877 --> 00:29:25,333
There goes the crime scene!
240
00:29:25,501 --> 00:29:28,917
See? I knew it.
My daughter bathed with the corpse.
241
00:29:29,042 --> 00:29:32,125
- I never saw her near the pool.
- She came after lunch.
242
00:29:32,793 --> 00:29:34,000
- After lunch?
- Yes.
243
00:29:34,752 --> 00:29:36,834
Corporal, please come.
244
00:29:37,001 --> 00:29:38,667
She's got stomach cramps.
245
00:29:38,793 --> 00:29:40,959
- You have to wait two hours.
- At least.
246
00:29:41,084 --> 00:29:42,834
- Mom, let's go.
- What's the fuss?
247
00:29:43,001 --> 00:29:44,917
- Why are they still here?
- I want to know
248
00:29:45,042 --> 00:29:46,500
how long the corpse has been there.
249
00:29:46,668 --> 00:29:49,041
She bathed there.
She might have caught something.
250
00:29:49,293 --> 00:29:51,917
She was here this afternoon,
l saw her coming back.
251
00:29:52,042 --> 00:29:53,167
The dog went wild.
252
00:29:53,293 --> 00:29:55,041
Every day. As soon as it smelIs her.
253
00:29:55,168 --> 00:29:57,500
Is that true?
Were you here in the afternoon?
254
00:29:57,793 --> 00:30:00,417
She comes here every day.
She thinks I don't know.
255
00:30:00,668 --> 00:30:02,667
Did you see or hear anything strange?
256
00:30:06,168 --> 00:30:07,834
Are you okay, child? What's wrong?
257
00:30:08,376 --> 00:30:09,208
I never...
258
00:30:09,877 --> 00:30:10,751
Louder, girl.
259
00:30:11,251 --> 00:30:12,709
l never went to the pool.
260
00:30:13,585 --> 00:30:14,625
What do you mean?
261
00:30:15,043 --> 00:30:16,709
You got sunburnt like a fool.
262
00:30:17,043 --> 00:30:19,834
l went to the river.
As it's shallow, I got sunburnt.
263
00:30:20,043 --> 00:30:22,417
To the river? You always go to the pool.
264
00:30:23,126 --> 00:30:26,375
They caIl me "Piggy."
That's why l don't go. And you do nothing.
265
00:30:26,543 --> 00:30:27,375
What?
266
00:30:31,585 --> 00:30:33,751
-Sara, don't lie.
-lt's true.
267
00:30:34,126 --> 00:30:35,792
Asun, take her home, will you?
268
00:30:36,209 --> 00:30:38,917
- Don't waste our time.
- Enough, shut up.
269
00:30:39,084 --> 00:30:41,292
- Clear this up at once.
- Dad...
270
00:30:42,543 --> 00:30:44,375
Sorry, Corporal, she...
271
00:30:44,710 --> 00:30:46,459
Don't make me repeat myseIf.
272
00:30:48,168 --> 00:30:49,000
Yes, Sir!
273
00:30:51,126 --> 00:30:52,876
Come on, move it.
274
00:30:53,293 --> 00:30:55,584
Move it or l'lI start dishing out fines.
275
00:30:55,960 --> 00:30:58,167
- She's actually quite fat.
- Come on, Luciana!
276
00:31:07,418 --> 00:31:08,876
So, you were never at the pool?
277
00:31:13,460 --> 00:31:14,459
And that l do nothing?
278
00:31:17,168 --> 00:31:19,375
You'll see now. Wait and see.
279
00:31:22,501 --> 00:31:25,375
Oh, take this. lt'Il settIe your stomach.
280
00:31:59,918 --> 00:32:01,959
No, we never knew!
281
00:32:02,126 --> 00:32:04,542
The last thing we expected there
was a dead guy.
282
00:32:05,084 --> 00:32:08,459
The Civil Guard is looking
for the missing girI's boyfriend.
283
00:32:08,585 --> 00:32:11,334
Help from the public is requested
to find him.
284
00:32:11,460 --> 00:32:13,000
To that end, several...
285
00:32:13,126 --> 00:32:15,292
Why don't they use "Find My Phone"?
286
00:32:17,001 --> 00:32:18,459
What's that, child?
287
00:32:18,919 --> 00:32:20,042
An app.
288
00:32:20,335 --> 00:32:22,792
If they have her laptop, they'll find it.
289
00:32:23,251 --> 00:32:26,208
With the town's network coverage,
they'll never find him.
290
00:32:27,585 --> 00:32:28,876
What is it now?
291
00:32:30,418 --> 00:32:31,250
I'm hungry.
292
00:32:31,835 --> 00:32:33,000
Don't they caIl you fat?
293
00:32:33,668 --> 00:32:35,792
Eat less then. That's all.
294
00:32:40,668 --> 00:32:42,250
Who calls you fat?
295
00:32:42,668 --> 00:32:45,209
- Maca, CIau...
- Shut up!
296
00:32:45,668 --> 00:32:46,834
Clau, the bIonde girl?
297
00:32:48,293 --> 00:32:50,500
- So two-faced.
- Does it matter who?
298
00:32:51,293 --> 00:32:52,959
The town is fuIl of spite.
299
00:32:53,501 --> 00:32:55,626
The fact is she's fat
and has to lose weight.
300
00:32:56,835 --> 00:32:58,042
You're also fat.
301
00:32:59,460 --> 00:33:00,667
They don't call me pig.
302
00:33:02,210 --> 00:33:05,292
From now on, salad and greens.
303
00:33:05,460 --> 00:33:07,292
I don't want to hear a peep out of you.
304
00:33:08,543 --> 00:33:09,375
That's it.
305
00:33:12,877 --> 00:33:15,125
- What did I do?
- Earned it.
306
00:33:16,251 --> 00:33:21,167
A crime of passion at the hands
of the missing girl's partner.
307
00:33:21,376 --> 00:33:26,000
Close sources indicate that the woman
may have been in a relationship...
308
00:33:26,168 --> 00:33:27,334
with the dead Iifeguard.
309
00:33:27,460 --> 00:33:29,667
This has been absoluteIy horrible.
310
00:33:29,793 --> 00:33:33,542
Nothing serious has ever happened here.
At most, a fire. Not much else.
311
00:33:43,585 --> 00:33:44,417
Help!
312
00:34:16,126 --> 00:34:18,500
And this towel? From the market.
313
00:34:19,335 --> 00:34:20,167
HelIo?
314
00:34:20,751 --> 00:34:22,667
The door's open
with a murderer in town?
315
00:34:22,794 --> 00:34:25,792
Want us to die from heat?
Besides, it was Rosa's boyfriend.
316
00:34:25,918 --> 00:34:26,793
Who is it?
317
00:34:26,919 --> 00:34:27,999
- Damn.
- May l come in?
318
00:34:28,835 --> 00:34:30,374
What are you doing here, Elena?
319
00:34:31,418 --> 00:34:33,833
Sorry for my intrusion.
320
00:34:34,835 --> 00:34:36,334
- Bon appétit.
- Thank you.
321
00:34:37,794 --> 00:34:41,542
l've been calling Sara
and she isn't picking up.
322
00:34:41,668 --> 00:34:43,501
Where's your phone, child?
323
00:34:43,627 --> 00:34:44,459
Upstairs.
324
00:34:45,793 --> 00:34:47,209
- Is that Sparky?
- Yes.
325
00:34:48,752 --> 00:34:50,209
Oh, l didn't know.
326
00:34:50,375 --> 00:34:51,458
My condolences.
327
00:34:51,584 --> 00:34:53,541
What do you want
with my daughter, EIena?
328
00:34:53,667 --> 00:34:55,250
You'll think I'm crazy,
329
00:34:55,376 --> 00:34:58,709
but Claudia went out this afternoon
with Rocio, Maca, and Pedro,
330
00:34:58,919 --> 00:35:01,375
and she's not picking up.
And after the incident...
331
00:35:01,543 --> 00:35:03,793
What does that have to do with her, huh?
332
00:35:04,460 --> 00:35:06,084
l don't know who else to ask.
333
00:35:06,752 --> 00:35:09,417
And since they were friends
and we live close by...
334
00:35:09,668 --> 00:35:12,292
- Do you know anything?
- They'll be at the festivities.
335
00:35:12,418 --> 00:35:16,250
So, you come to my home
to question my daughter?
336
00:35:16,376 --> 00:35:17,793
Asun, I'm worried.
337
00:35:18,376 --> 00:35:21,250
- Don't you understand...
- All l know is you have no shame.
338
00:35:21,543 --> 00:35:23,334
- Excuse me?
- Your daughter,
339
00:35:23,460 --> 00:35:25,584
Maca, and that slut Roci,
340
00:35:26,210 --> 00:35:28,250
call my daughter a pig.
341
00:35:29,168 --> 00:35:30,000
Pig.
342
00:35:31,251 --> 00:35:32,376
They bully her.
343
00:35:32,668 --> 00:35:35,209
And you have the balls
to come here and enquire?
344
00:35:35,335 --> 00:35:36,834
My daughter doesn't buIly anyone.
345
00:35:39,210 --> 00:35:40,501
Tomás, do you get me?
346
00:35:42,043 --> 00:35:43,167
l really wouldn't know.
347
00:35:44,627 --> 00:35:46,876
Sara, have you heard anything?
Talked to them?
348
00:35:47,001 --> 00:35:49,334
Say something.
l won't get mad if she's with a boy.
349
00:35:49,502 --> 00:35:50,793
- Kick her out.
- I'm eating.
350
00:35:50,919 --> 00:35:52,834
- Please, tell me.
- Elena, please leave my house.
351
00:35:53,043 --> 00:35:55,501
- Please.
- Get out of my house!
352
00:35:55,627 --> 00:35:57,876
- Come on, get the fuck out!
- I'm leaving.
353
00:35:58,794 --> 00:35:59,709
Shameless!
354
00:36:00,543 --> 00:36:02,084
You, grow a pair.
355
00:36:02,251 --> 00:36:04,501
She's one of the few
who still buys from us.
356
00:36:04,627 --> 00:36:07,584
She's your daughter!
Besides, they don't buy much.
357
00:36:08,293 --> 00:36:10,376
Stop hiccupping, you look Iike a fool.
358
00:36:10,877 --> 00:36:11,709
Boo!
359
00:36:13,168 --> 00:36:14,668
You're driving me crazy.
360
00:36:15,418 --> 00:36:16,793
You're all driving me crazy!
361
00:37:38,335 --> 00:37:40,960
- I need the laptop.
- I'm using it.
362
00:37:41,502 --> 00:37:43,501
Hand it over
or I'Il tell Mom you watch porn.
363
00:37:43,835 --> 00:37:45,876
- I don't care, you do the same.
- Lies.
364
00:37:46,168 --> 00:37:47,709
I've seen your browser history.
365
00:37:49,502 --> 00:37:52,709
l need to find a phone
with that app you mentioned.
366
00:37:52,835 --> 00:37:55,918
Go away,
you can't find Claudia from our laptop.
367
00:37:56,627 --> 00:37:59,334
You can only do that from hers.
Or from her tablet.
368
00:38:01,502 --> 00:38:03,668
Could l find my phone?
369
00:38:04,126 --> 00:38:07,167
You lost your phone?
Mom's going to kill you.
370
00:38:08,126 --> 00:38:10,251
l didn't lose it, idiot... never mind.
371
00:38:10,585 --> 00:38:11,668
You're the idiot.
372
00:38:31,585 --> 00:38:34,084
So you made all this
selIing pills and hash?
373
00:38:37,085 --> 00:38:39,793
Don't say that l traffic
the Romanians' stuff again.
374
00:38:42,627 --> 00:38:43,459
Moron.
375
00:38:49,669 --> 00:38:52,292
Kid, will you stop fucking
around with the balI?
376
00:38:52,585 --> 00:38:54,000
Come on, let's leave.
377
00:38:54,752 --> 00:38:55,834
See you later, Ricky!
378
00:38:58,210 --> 00:38:59,835
Don't touch me!
379
00:38:59,961 --> 00:39:01,084
What are you doing?
380
00:39:04,168 --> 00:39:05,459
Scaring Dad.
381
00:39:07,377 --> 00:39:10,167
There's a murderer on the Ioose
and you go around scaring people?
382
00:39:10,460 --> 00:39:11,793
Unbelievable...
383
00:39:12,043 --> 00:39:14,835
- This girl's a moron.
- Watch your mouth!
384
00:39:15,168 --> 00:39:17,876
Do something usefuI, child.
Grab me a cold beer.
385
00:39:19,669 --> 00:39:21,125
Oh, look, it's your dad.
386
00:39:26,168 --> 00:39:29,167
What do you know
about the two cops who are missing?
387
00:39:29,293 --> 00:39:31,000
- Missing?
- Dad...
388
00:39:31,126 --> 00:39:33,251
You can't leave those bastards alone...
389
00:39:38,544 --> 00:39:39,793
That's my boy!
390
00:40:09,585 --> 00:40:10,960
Hey, where's Luciana?
391
00:40:11,210 --> 00:40:13,835
Asleep in front of the TV.
You know what she's like.
392
00:40:16,418 --> 00:40:18,668
- Good evening.
393
00:40:23,752 --> 00:40:26,626
I don't get why we have
to look for the young bulI.
394
00:40:27,168 --> 00:40:30,751
Do you know the mess we're in?
Are you that thick?
395
00:40:31,752 --> 00:40:33,459
Because we know the bloody area.
396
00:40:33,585 --> 00:40:35,501
Who else would look for it?
The mayor?
397
00:40:37,043 --> 00:40:39,167
Besides, the bull should be close by.
398
00:40:39,460 --> 00:40:43,418
Corporal, Asun's daughter is lying.
We shouId interrogate her.
399
00:40:43,544 --> 00:40:45,584
Are you going
to shut that mutt up or should l?
400
00:43:49,627 --> 00:43:51,960
SARA
DAUGHTER
401
00:46:03,961 --> 00:46:04,793
Are you sure?
402
00:46:05,335 --> 00:46:07,293
l don't know. lt said it was this way.
403
00:46:08,669 --> 00:46:09,877
There's no signal now.
404
00:46:11,127 --> 00:46:13,251
- Do you even know how to use that?
- Yes.
405
00:46:14,794 --> 00:46:18,293
- Fuck, this is in the middle of nowhere.
- l'm surprised it works.
406
00:46:18,502 --> 00:46:22,042
This town's network coverage...
Do you girls come here often?
407
00:46:23,127 --> 00:46:23,960
l don't know.
408
00:46:25,002 --> 00:46:26,543
Perhaps they lost their phones.
409
00:46:27,127 --> 00:46:28,126
All three of them?
410
00:46:28,252 --> 00:46:30,084
We're blowing this out of proportion.
411
00:46:30,210 --> 00:46:33,543
My daughter
doesn't go missing out of the blue.
412
00:46:33,669 --> 00:46:35,960
- What do you mean?
- They're being kids.
413
00:46:36,127 --> 00:46:38,668
You convinced me
not to go to the Civil Guard
414
00:46:38,794 --> 00:46:41,334
- so as not to get them into trouble.
- They're probably partying.
415
00:46:41,461 --> 00:46:44,418
That says my daughter
is in the middIe of this forest.
416
00:46:44,544 --> 00:46:47,418
I'm not backing out.
I'Il go alone if l have to.
417
00:46:48,919 --> 00:46:49,793
Let's go then.
418
00:46:50,836 --> 00:46:53,293
Maca's going to be grounded
until the day she dies.
419
00:47:04,085 --> 00:47:04,918
It just moved!
420
00:47:05,586 --> 00:47:07,710
- They are here!
- Thank goodness.
421
00:47:07,836 --> 00:47:09,668
Wait until we get them...
422
00:47:09,794 --> 00:47:11,251
- Which way?
423
00:47:11,377 --> 00:47:13,168
That way, but it's disappeared again.
424
00:47:13,753 --> 00:47:14,793
Come on, let's go.
425
00:47:15,210 --> 00:47:16,043
Claudia!
426
00:47:16,669 --> 00:47:17,501
Roci!
427
00:47:18,252 --> 00:47:19,084
Maca!
428
00:47:20,419 --> 00:47:24,084
- Claudia!
- Maca!
429
00:47:47,252 --> 00:47:48,084
Sara.
430
00:47:51,502 --> 00:47:54,835
Claudia! Where are you?
431
00:47:55,878 --> 00:47:56,752
Roci!
432
00:47:57,878 --> 00:47:58,877
Maca!
433
00:47:59,878 --> 00:48:02,877
Claudia, please, say something! Claudia!
434
00:48:06,419 --> 00:48:08,418
Girls, it's Amaya, where are you?
435
00:48:10,169 --> 00:48:11,710
Maca, where are you?
436
00:48:13,502 --> 00:48:15,418
Please, it's your mom!
437
00:48:17,210 --> 00:48:18,418
Roci! It's Dad!
438
00:48:20,336 --> 00:48:21,793
Claudia!
439
00:48:23,502 --> 00:48:25,084
Maca, can you hear me?
440
00:48:28,377 --> 00:48:29,376
Roci!
441
00:48:34,961 --> 00:48:38,835
Claudia!
442
00:48:39,669 --> 00:48:41,877
Where are you, Maca?
443
00:48:43,169 --> 00:48:45,835
Roci! Roci!
444
00:48:47,669 --> 00:48:48,710
HelIo?
445
00:48:54,502 --> 00:48:55,335
Claudia?
446
00:49:01,336 --> 00:49:02,376
Maca!
447
00:49:11,169 --> 00:49:12,168
Maca?
448
00:49:13,711 --> 00:49:15,376
What? ls it moving?
449
00:49:15,836 --> 00:49:18,168
No. What if it's not them?
450
00:49:23,127 --> 00:49:26,376
She's dead! Dead!
451
00:49:27,419 --> 00:49:28,668
That's no young bull.
452
00:49:32,002 --> 00:49:33,585
What have they done to her?
453
00:49:33,711 --> 00:49:35,418
Call the Civil Guard. Fuck, calI!
454
00:49:35,544 --> 00:49:37,126
My Claudia. Claudia!
455
00:49:38,419 --> 00:49:40,501
Claudia. Claudia!
456
00:49:41,085 --> 00:49:42,168
Help!
457
00:49:43,044 --> 00:49:45,335
- Please, help!
- Claudia!
458
00:49:46,377 --> 00:49:48,126
- Where are you?
- Let's go!
459
00:49:49,085 --> 00:49:49,960
Come on.
460
00:49:52,461 --> 00:49:53,460
Claudia!
461
00:49:53,586 --> 00:49:55,335
- Claudia!
- Come on!
462
00:49:55,461 --> 00:49:57,293
Claudia, come back!
463
00:49:58,461 --> 00:50:00,710
- Claudia!
- Come on, Tarao!
464
00:50:02,544 --> 00:50:03,793
Claudia!
465
00:50:06,628 --> 00:50:07,919
Come back! Anyone there?
466
00:50:08,044 --> 00:50:09,335
Stop!
467
00:50:09,461 --> 00:50:10,710
- Stop!
- Come back, Tarao!
468
00:50:11,085 --> 00:50:12,168
- Tarao, come back!
- Stop!
469
00:50:23,377 --> 00:50:25,710
Easy, easy.
470
00:50:26,794 --> 00:50:28,877
EIena, are you okay?
471
00:50:29,002 --> 00:50:30,710
- Yes...
- What happened?
472
00:50:30,836 --> 00:50:33,168
- My daughter...
- But are you okay?
473
00:50:33,711 --> 00:50:35,460
I don't know where she is.
474
00:50:35,586 --> 00:50:38,210
Relax, we'll look for her now. Relax.
475
00:50:59,377 --> 00:51:01,502
Yes. I'll get it.
476
00:51:25,294 --> 00:51:28,794
It's on the floor.
You're losing your mind.
477
00:51:28,961 --> 00:51:30,543
I swear I looked everywhere!
478
00:51:30,836 --> 00:51:32,752
Yet l'm the one who came downstairs...
479
00:52:20,753 --> 00:52:21,919
What were you thinking?
480
00:52:25,044 --> 00:52:26,001
What did you eat?
481
00:52:28,753 --> 00:52:29,585
A yoghurt.
482
00:52:29,753 --> 00:52:30,627
Sara...
483
00:52:33,086 --> 00:52:35,835
Biscuits and... chocolate.
484
00:52:38,419 --> 00:52:41,752
You're starting your diet tomorrow.
Stop messing around.
485
00:52:42,878 --> 00:52:44,126
Go on, get upstairs.
486
00:52:49,378 --> 00:52:53,960
CRlME IN EXTREMADURA
LIFEGUARD FOUND DEAD
487
00:54:58,211 --> 00:54:59,085
Sara...
488
00:55:48,878 --> 00:55:51,502
I can't... my parents.
489
00:55:54,211 --> 00:55:56,335
Okay, I'm coming down.
490
00:56:18,086 --> 00:56:19,710
- Hey.
- Hi.
491
00:56:21,920 --> 00:56:22,836
Let's go.
492
00:56:25,628 --> 00:56:27,210
Chill out, I don't bite.
493
00:56:41,002 --> 00:56:42,127
Why did you lie?
494
00:56:43,586 --> 00:56:44,418
Huh?
495
00:56:44,711 --> 00:56:47,752
Claudia sent a video to our group chat.
You were at the pool.
496
00:56:48,002 --> 00:56:49,669
They're not answering their texts.
497
00:56:50,419 --> 00:56:53,252
We were meant to go together,
but they were no-shows.
498
00:56:53,795 --> 00:56:54,752
It doesn't add up.
499
00:56:56,086 --> 00:56:56,919
What happened?
500
00:56:59,336 --> 00:57:01,919
- Nothing.
- Bullshit, l saw the video.
501
00:57:03,211 --> 00:57:04,502
They picked on me.
502
00:57:05,086 --> 00:57:09,335
They took my bag and I had to waIk
back home in my swimsuit.
503
00:57:10,503 --> 00:57:11,335
That's alI?
504
00:57:13,044 --> 00:57:16,877
So... you were all at the pool, right?
505
00:57:17,837 --> 00:57:18,836
Rober is dead.
506
00:57:19,336 --> 00:57:22,001
Rosa, the waitress, is missing.
Something went on.
507
00:57:22,586 --> 00:57:24,836
- I didn't see anything.
- Stop bulIshitting.
508
00:57:25,378 --> 00:57:27,127
They nearly drowned me.
509
00:57:28,420 --> 00:57:29,794
Why did you lie then?
510
00:57:30,336 --> 00:57:33,502
The police, my mom... were there.
511
00:57:33,628 --> 00:57:34,627
What do l even say?
512
00:57:34,920 --> 00:57:37,460
That they nearIy drowned me?
That they nearIy killed me?
513
00:58:01,253 --> 00:58:02,460
They pick on you, right?
514
00:58:04,920 --> 00:58:05,877
So do you.
515
00:58:06,920 --> 00:58:08,752
No fucking way. Not like that.
516
00:58:10,044 --> 00:58:12,961
- They sent you the video.
- I deleted it.
517
00:58:13,211 --> 00:58:16,544
- Deleted the evidence.
- Not true. I deleted it out of pity.
518
00:58:20,420 --> 00:58:21,252
Pity?
519
00:58:24,962 --> 00:58:25,961
I'm so sorry.
520
00:58:41,169 --> 00:58:42,168
First-timer, yeah?
521
00:58:45,044 --> 00:58:46,085
l can tell.
522
00:59:00,253 --> 00:59:01,377
What's up, Pedro?
523
00:59:06,545 --> 00:59:07,377
Let's go.
524
00:59:20,378 --> 00:59:21,210
My mom.
525
00:59:22,253 --> 00:59:24,794
ChilI, chilI. Everything's fine.
526
00:59:30,545 --> 00:59:32,502
Come on. SeriousIy now...
527
00:59:33,795 --> 00:59:37,377
you have to say you saw them.
What if something happened to them?
528
00:59:44,044 --> 00:59:45,127
lt would be of no use.
529
00:59:45,378 --> 00:59:47,669
Of course it would.
They'll think it was me.
530
00:59:47,878 --> 00:59:50,252
It's always the same shit
in this fucking town.
531
00:59:50,503 --> 00:59:53,294
You won't believe the scene
Claudia's mom made at home.
532
00:59:53,420 --> 00:59:54,752
As if l'd done something.
533
00:59:56,837 --> 01:00:00,002
I can't get into any more trouble.
My dad will kiIl me.
534
01:00:01,211 --> 01:00:02,377
You don't know what he's like.
535
01:00:08,628 --> 01:00:09,711
I can't.
536
01:00:12,461 --> 01:00:14,711
- lf they find out what l did...
- What did you do?
537
01:00:15,169 --> 01:00:16,961
You did nothing. You just Iied.
538
01:00:17,336 --> 01:00:19,002
l can end up in jail, you know?
539
01:00:26,128 --> 01:00:27,294
If something happens...
540
01:00:28,712 --> 01:00:30,419
I mean, if you're accused...
541
01:00:32,795 --> 01:00:34,502
l'lI tell them about the pool, okay?
542
01:00:35,670 --> 01:00:36,502
Okay.
543
01:00:38,879 --> 01:00:39,752
Thanks.
544
01:00:40,670 --> 01:00:44,794
Anyway, they're probably just partying,
going wild.
545
01:00:47,086 --> 01:00:47,919
Right?
546
01:00:55,587 --> 01:00:57,377
Relax, it's okay.
547
01:01:09,461 --> 01:01:10,544
What's this?
548
01:01:16,170 --> 01:01:17,210
C.S.?
549
01:01:21,128 --> 01:01:22,085
What the fuck?
550
01:01:22,962 --> 01:01:24,043
- Okay?
- You!
551
01:01:29,837 --> 01:01:31,836
Where's Claudia? What did you do to her?
552
01:01:31,962 --> 01:01:32,919
Nothing.
553
01:01:33,044 --> 01:01:34,794
- Don't Iie.
- Really...
554
01:01:34,920 --> 01:01:36,752
The waitress was found dead.
555
01:01:37,587 --> 01:01:40,878
Claudia's phone was nearby.
Please, what happened?
556
01:01:41,003 --> 01:01:41,961
What happened?
557
01:01:42,086 --> 01:01:44,043
I don't know. l know nothing.
558
01:01:45,962 --> 01:01:46,878
What do you know?
559
01:01:47,003 --> 01:01:48,961
Elena, let the girl be.
560
01:01:49,086 --> 01:01:51,461
She knows something.
What's she doing with him?
561
01:01:51,587 --> 01:01:53,419
Leave her aIone, Elena!
562
01:01:53,545 --> 01:01:56,461
Your daughter knows something!
Tell her to talk. She knows!
563
01:01:56,587 --> 01:01:57,419
Leave her alone.
564
01:01:57,545 --> 01:02:00,836
They're up to something.
They've been up and down all night.
565
01:02:00,962 --> 01:02:02,878
- Let's Ieave.
- No, she knows something.
566
01:02:03,003 --> 01:02:04,669
- Let go of her, Elena!
- Mom!
567
01:02:04,795 --> 01:02:06,461
- It was Sara.
- What?
568
01:02:07,003 --> 01:02:08,252
What are you on about?
569
01:02:08,378 --> 01:02:10,794
Sara was last to see them at the pool.
570
01:02:10,920 --> 01:02:13,419
- My daughter wasn't at the pool.
- She was, fuck!
571
01:02:13,587 --> 01:02:15,752
Maca and Claudia tried to drown her.
It's fiImed.
572
01:02:15,879 --> 01:02:16,919
That's not true.
573
01:02:17,795 --> 01:02:18,669
Let's go.
574
01:02:18,795 --> 01:02:20,669
What did you do to her? Tell me!
575
01:02:20,795 --> 01:02:23,419
- Let go of her, I'm warning you!
- Enough!
576
01:02:27,837 --> 01:02:29,002
Mom, Mom!
577
01:02:36,670 --> 01:02:37,794
Hey, quit it!
578
01:02:37,920 --> 01:02:38,878
Easy!
579
01:02:40,879 --> 01:02:43,043
Listen, madam,
as soon as we have any news,
580
01:02:43,253 --> 01:02:46,586
- you'lI be the first to know.
- lf something happens to my daughter,
581
01:02:47,253 --> 01:02:48,794
it'll be on your conscience.
582
01:02:48,920 --> 01:02:50,711
Come on, Elena...
583
01:02:51,336 --> 01:02:53,711
ReIax. Let them do theirjob.
584
01:02:54,044 --> 01:02:57,085
- It's my little girI, María.
- l know, I know.
585
01:02:57,545 --> 01:03:00,127
Come on, let's go. Come on.
586
01:03:00,253 --> 01:03:02,836
Let them do theirjob.
They know what they're doing.
587
01:03:03,879 --> 01:03:04,919
Come on, relax.
588
01:03:07,378 --> 01:03:09,294
- She's my littIe girl.
- I know.
589
01:03:09,420 --> 01:03:11,294
- lt's my little girI.
- l know, I know.
590
01:03:11,420 --> 01:03:13,085
Come on, darling, we're leaving.
591
01:03:14,086 --> 01:03:16,961
We're not accusing you of anything, dear.
592
01:03:17,503 --> 01:03:19,753
We just want you
to tell us what you know.
593
01:03:19,879 --> 01:03:21,127
You understand, right?
594
01:03:21,253 --> 01:03:23,169
Caffeine for the girl... at 3:00 a.m.?
595
01:03:23,295 --> 01:03:24,377
It's what we have.
596
01:03:24,503 --> 01:03:25,711
Come on, Asun. Let her be.
597
01:03:25,837 --> 01:03:28,836
You're keeping us here
when there's a murderer out there.
598
01:03:28,962 --> 01:03:31,044
Wasn't the scene
you caused outside enough?
599
01:03:31,170 --> 01:03:32,753
You'll be Iucky
if she doesn't press charges.
600
01:03:32,962 --> 01:03:36,210
You want me to do nothing
while they mistreat my child?
601
01:03:36,795 --> 01:03:38,210
Let's get down to business.
602
01:03:40,587 --> 01:03:43,169
We just want to know
what happened at the pool.
603
01:03:43,587 --> 01:03:46,335
- ln your own words.
- And why did you lie?
604
01:03:46,462 --> 01:03:48,878
My daughter never lied. It was Pedro.
605
01:03:49,170 --> 01:03:52,294
Corporal, kick Asun out.
Can't you see the girl's scared?
606
01:03:52,837 --> 01:03:55,002
She's a minor.
Her mother has to be present.
607
01:03:55,462 --> 01:03:56,294
You heard.
608
01:04:00,754 --> 01:04:03,127
Juan CarIos, carry on.
609
01:04:15,879 --> 01:04:18,002
What Pedro said is true, right?
610
01:04:19,920 --> 01:04:22,502
You never went to the river... right?
611
01:04:23,754 --> 01:04:24,919
You were at the pool.
612
01:04:33,003 --> 01:04:35,419
- Yes.
- For heaven's sake.
613
01:04:36,795 --> 01:04:37,628
What happened?
614
01:04:42,920 --> 01:04:43,878
Roci...
615
01:04:46,837 --> 01:04:47,669
Maca...
616
01:04:51,378 --> 01:04:52,210
Clau...
617
01:04:56,003 --> 01:04:57,461
they picked on me.
618
01:04:59,086 --> 01:05:00,628
- They nearIy drowned me.
- Cunts.
619
01:05:00,754 --> 01:05:01,711
Asun!
620
01:05:02,211 --> 01:05:04,461
Carry on. Relax.
621
01:05:06,170 --> 01:05:10,461
They... took my clothes...
622
01:05:12,170 --> 01:05:13,127
my bag...
623
01:05:15,253 --> 01:05:16,085
my towel...
624
01:05:18,545 --> 01:05:21,836
and... I had to walk back home...
625
01:05:22,629 --> 01:05:23,461
near-naked.
626
01:05:24,837 --> 01:05:26,002
And what did you do?
627
01:05:29,754 --> 01:05:30,586
Nothing.
628
01:05:31,962 --> 01:05:32,920
Did you see Rober?
629
01:05:33,629 --> 01:05:34,836
Rosa or her boyfriend?
630
01:05:36,170 --> 01:05:37,044
You saw nothing?
631
01:05:42,045 --> 01:05:45,252
l know about "the three little pigs".
l saw the hashtag.
632
01:05:47,211 --> 01:05:48,461
Is that why you lied?
633
01:05:49,754 --> 01:05:50,961
You didn't want to snitch?
634
01:05:56,712 --> 01:05:57,544
l get it.
635
01:05:58,754 --> 01:05:59,586
You know?
636
01:06:01,587 --> 01:06:02,544
But this is serious.
637
01:06:03,962 --> 01:06:06,961
Your friend's phone was near Rosa.
638
01:06:08,378 --> 01:06:09,336
And Rosa's dead.
639
01:06:10,712 --> 01:06:11,669
She's dead.
640
01:06:15,045 --> 01:06:16,211
Tell me the truth, Sara.
641
01:06:19,795 --> 01:06:20,628
Help us.
642
01:06:28,712 --> 01:06:29,920
- l...
- Enough!
643
01:06:30,670 --> 01:06:32,419
- We're leaving!
- Asun!
644
01:06:32,754 --> 01:06:34,961
- ls she accused of anything?
- We're just talking.
645
01:06:35,086 --> 01:06:37,294
- Is she?
- No, Asun. She's not.
646
01:06:37,420 --> 01:06:39,878
Then she has nothing eIse to say!
Let's go!
647
01:06:40,045 --> 01:06:42,461
Sara, this is reaIly important.
648
01:06:42,587 --> 01:06:45,211
Anything you say may be key.
They might be in danger.
649
01:06:45,337 --> 01:06:46,169
Let's go!
650
01:06:46,295 --> 01:06:49,336
- No, no! Corporal!
- Asun, you're making a mistake.
651
01:06:49,462 --> 01:06:52,961
l might be dumb, but I know
my daughter doesn't have to say anything
652
01:06:53,420 --> 01:06:56,002
- unless in the presence of a lawyer.
- Fucking fiIms!
653
01:06:56,128 --> 01:06:58,127
- Shut up!
- Come on, move it.
654
01:06:58,962 --> 01:07:01,252
- Wait!
- What is it now?
655
01:07:01,378 --> 01:07:02,211
Blood.
656
01:07:10,128 --> 01:07:10,961
Thanks.
657
01:07:31,504 --> 01:07:32,795
Not your finest moment.
658
01:07:40,587 --> 01:07:41,628
Relax.
659
01:07:43,003 --> 01:07:44,628
This isn't over, partner.
660
01:07:56,545 --> 01:07:58,294
Get in. We'll give you a ride.
661
01:07:58,420 --> 01:08:01,377
Forget it, she's on her period.
She'lI leave your car in a mess.
662
01:08:02,212 --> 01:08:04,377
All right then. As you like.
663
01:08:05,253 --> 01:08:07,753
And sorry if this brute
caused you any trouble.
664
01:08:14,212 --> 01:08:17,753
Not a word, yeah? Not a word!
Not a word until we get home.
665
01:08:18,670 --> 01:08:19,503
Understood?
666
01:08:42,836 --> 01:08:44,252
What the hell?
667
01:09:01,629 --> 01:09:04,669
The door's wide open...
This man's an idiot.
668
01:09:07,712 --> 01:09:09,378
Get downstairs at once!
669
01:09:09,504 --> 01:09:11,169
Turn the fan on if you're hot!
670
01:09:14,253 --> 01:09:16,252
Sara! Get downstairs!
671
01:09:32,754 --> 01:09:34,544
Sara... run...
672
01:09:37,294 --> 01:09:39,378
PIease, take that off...
673
01:09:39,504 --> 01:09:40,585
I'm not a Iittle girl!
674
01:09:40,711 --> 01:09:43,586
- We have to soak it, it will stain.
- I'm not a little girI!
675
01:09:43,712 --> 01:09:46,503
Stop treating me like one!
You embarrass me all the time.
676
01:09:46,629 --> 01:09:49,294
Take that off at once! Listen to me!
677
01:09:49,420 --> 01:09:50,920
If you're such a grown-up,
678
01:09:51,045 --> 01:09:54,002
fair enough, you'll wash
your own cIothes from now on.
679
01:09:54,545 --> 01:09:55,503
Your clothes...
680
01:10:01,545 --> 01:10:02,795
and you'll also wash this.
681
01:10:05,212 --> 01:10:06,294
What's this, Sara?
682
01:10:10,128 --> 01:10:11,378
What's this blood, Sara?
683
01:10:13,837 --> 01:10:15,044
This is Claudia's towel.
684
01:10:17,087 --> 01:10:17,920
It's Claudia's.
685
01:10:19,921 --> 01:10:21,211
Why did you lie to me?
686
01:10:23,170 --> 01:10:24,586
TelI me what happened, Sara.
687
01:10:25,253 --> 01:10:27,628
Tell me what happened. What did you do?
688
01:10:28,420 --> 01:10:31,002
What the fuck did you do? Tell me!
689
01:10:31,253 --> 01:10:33,920
What happened?
l just want to help you. TeIl me!
690
01:10:34,045 --> 01:10:36,294
- You don't get me!
- I do!
691
01:10:36,420 --> 01:10:39,544
You're just Iike everyone eIse.
Just like them!
692
01:10:39,671 --> 01:10:42,878
Shut up! Shut up! Leave me alone!
693
01:10:43,003 --> 01:10:45,795
Shut up! Shut up! Shut up! I hate you!
694
01:10:45,921 --> 01:10:49,127
l hate all of you! l hate you!
695
01:10:49,420 --> 01:10:52,586
- I wish you were all dead!
- Enough!
696
01:10:52,712 --> 01:10:54,127
I wish you were all dead!
697
01:10:56,712 --> 01:10:57,544
Run!
698
01:10:58,629 --> 01:10:59,878
Fuck! Run!
699
01:11:32,963 --> 01:11:34,253
There's no toiIet paper.
700
01:11:36,546 --> 01:11:38,878
There's no toilet paper! Mom?
701
01:11:40,462 --> 01:11:41,378
Sara?
702
01:11:44,587 --> 01:11:45,628
Sara!
703
01:11:52,212 --> 01:11:53,044
No.
704
01:12:29,003 --> 01:12:31,086
No, no, no...
705
01:12:33,128 --> 01:12:34,169
Help...
706
01:12:39,546 --> 01:12:41,044
Look, it's Miss Bacon!
707
01:12:41,170 --> 01:12:43,711
Bro, just who we needed tonight!
I can't believe it.
708
01:12:43,838 --> 01:12:47,419
Come over here, Miss Bacon!
The party is here!
709
01:12:47,546 --> 01:12:51,211
Bro, lardass has scored.
710
01:12:51,337 --> 01:12:53,378
He's going to indulge
in some pork chops!
711
01:12:53,504 --> 01:12:56,253
Come with me, Piggy, my sausage is better!
712
01:12:56,379 --> 01:12:57,962
Come, you'Il have a better time!
713
01:12:58,087 --> 01:13:00,878
- He's going to eat her, bro.
- Look at that!
714
01:13:01,003 --> 01:13:03,086
He is going to eat her, bro.
715
01:13:03,212 --> 01:13:05,044
What a perfect night.
716
01:13:05,170 --> 01:13:06,378
Where are you going?
717
01:13:06,504 --> 01:13:07,628
Let them go.
718
01:13:16,712 --> 01:13:17,920
What are you doing?
719
01:13:18,045 --> 01:13:20,294
Fuck! Fuck! Fuck!
720
01:13:22,420 --> 01:13:23,586
My fucking arm!
721
01:13:25,045 --> 01:13:25,878
Are you okay?
722
01:13:28,504 --> 01:13:29,503
Yes, yes.
723
01:18:15,629 --> 01:18:16,795
You're alive!
724
01:18:40,921 --> 01:18:41,753
Sara!
725
01:18:44,421 --> 01:18:46,336
Where are the poIice? Sara!
726
01:18:47,463 --> 01:18:48,879
Sara, he's gonna come back!
727
01:18:49,546 --> 01:18:50,420
Sara!
728
01:18:53,379 --> 01:18:55,336
Sara, where are they?
729
01:18:57,296 --> 01:18:58,253
Sara!
730
01:19:03,296 --> 01:19:04,503
Sara, what's going on?
731
01:19:05,463 --> 01:19:06,336
Sara!
732
01:19:06,880 --> 01:19:08,336
Sara, he's going to come back!
733
01:19:09,045 --> 01:19:10,420
Sara, where are they?
734
01:19:11,796 --> 01:19:13,086
Sara, what's going on?
735
01:19:27,504 --> 01:19:28,670
You didn't tell anyone.
736
01:19:32,254 --> 01:19:36,170
Why?
737
01:19:37,713 --> 01:19:39,253
Sara, why?
738
01:19:45,337 --> 01:19:47,336
Why, Sara?
739
01:19:48,963 --> 01:19:50,462
Why?
740
01:19:55,421 --> 01:20:00,086
I'm scared. l was scared!
I do everything wrong!
741
01:20:01,212 --> 01:20:03,045
I do everything wrong!
742
01:20:03,796 --> 01:20:05,211
He's going to kill us!
743
01:20:05,796 --> 01:20:08,920
Sara, he's going to kill us.
Because of you.
744
01:20:11,046 --> 01:20:12,545
Sara, untie me! Hurry.
745
01:20:13,880 --> 01:20:15,211
Sara, untie me!
746
01:20:15,337 --> 01:20:16,837
Hurry up!
747
01:20:16,963 --> 01:20:17,920
Untie me!
748
01:20:18,046 --> 01:20:20,211
Sara, untie me!
749
01:20:21,588 --> 01:20:22,420
No!
750
01:20:24,546 --> 01:20:25,712
Fast!
751
01:20:25,838 --> 01:20:26,837
Hurry up!
752
01:20:27,713 --> 01:20:28,545
Sara!
753
01:20:29,379 --> 01:20:30,462
Ow!
754
01:20:30,588 --> 01:20:33,128
You idiot!
755
01:20:34,963 --> 01:20:36,795
Enough!
756
01:20:47,838 --> 01:20:50,128
Sara... help me.
757
01:20:55,713 --> 01:20:57,420
Run!
758
01:20:58,087 --> 01:21:00,795
Sara, run!
759
01:21:00,921 --> 01:21:02,879
Get help, hurry!
760
01:21:03,004 --> 01:21:04,170
No!
761
01:21:04,296 --> 01:21:05,128
Sara!
762
01:21:18,546 --> 01:21:19,629
Fuck...
763
01:21:25,296 --> 01:21:26,211
Sara!
764
01:21:29,004 --> 01:21:30,670
Run, Sara!
765
01:21:30,796 --> 01:21:31,962
Shut up!
766
01:21:32,129 --> 01:21:33,253
Run!
767
01:21:46,129 --> 01:21:49,629
Help! Help! Help!
768
01:21:50,630 --> 01:21:56,754
Help!
769
01:22:06,338 --> 01:22:09,545
- Where is she?
- She went for heIp.
770
01:22:15,296 --> 01:22:16,128
No!
771
01:22:17,671 --> 01:22:19,670
- She's gone!
- Where is she?
772
01:22:30,671 --> 01:23:35,545
Sara!
773
01:23:39,922 --> 01:23:40,879
Come back!
774
01:23:45,129 --> 01:23:47,921
Come back, Sara!
775
01:24:57,880 --> 01:25:00,712
Sara, help me.
776
01:25:01,254 --> 01:25:03,212
Shut up! Shut up!
777
01:25:14,880 --> 01:25:17,420
l don't want to die. I don't want to die.
778
01:25:17,671 --> 01:25:19,712
No, no.
779
01:25:19,838 --> 01:25:21,504
You're not going to die.
780
01:25:21,630 --> 01:25:22,712
No...
781
01:25:31,755 --> 01:25:32,962
We have to leave.
782
01:25:40,004 --> 01:25:40,837
Come.
783
01:26:07,004 --> 01:26:08,504
We'll do it together.
784
01:26:18,963 --> 01:26:21,712
Help!
785
01:26:22,463 --> 01:26:23,545
Help me!
786
01:26:24,963 --> 01:26:26,962
Help! Help!
787
01:26:27,088 --> 01:26:28,545
- Fuck them.
- HeIp!
788
01:26:29,338 --> 01:26:32,962
Help!
789
01:26:34,254 --> 01:26:36,587
Help! Help!
790
01:26:38,797 --> 01:26:39,796
Come on!
791
01:29:30,964 --> 01:29:31,921
No...
792
01:29:33,296 --> 01:29:36,295
No, no, no!
793
01:29:36,421 --> 01:29:37,254
No!
794
01:29:37,380 --> 01:29:41,504
No, no, no!
795
01:29:41,630 --> 01:29:42,838
No!
796
01:30:34,713 --> 01:30:36,546
What have you done, Piggy?
797
01:31:12,422 --> 01:31:14,254
Sara, I'm sorry.
798
01:31:14,380 --> 01:31:16,421
Sara, please!
799
01:31:16,547 --> 01:31:18,337
Sara, I won't say a thing.
800
01:31:18,463 --> 01:31:20,003
No! No!
801
01:32:26,046 --> 01:32:26,879
Sara...
802
01:34:05,338 --> 01:34:06,170
Sara?
803
01:34:09,380 --> 01:34:10,796
What happened?
Are you okay?
804
01:34:12,964 --> 01:34:13,880
Help.
805
01:34:14,714 --> 01:34:16,880
Of course. Get on. We'll head to town.
806
01:34:27,630 --> 01:34:28,462
Relax.
807
01:34:29,338 --> 01:34:30,171
It's all over.
808
01:34:39,672 --> 01:34:40,713
Hold on tight.
809
01:35:44,672 --> 01:35:47,504
PIGGY
54556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.