All language subtitles for Burke.and.Hare.1972.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,600 --> 00:02:51,200
Stare buty,
naprawiam stare buty...
2
00:02:51,800 --> 00:02:56,900
Dobry wiecz�r. Stare buty,
naprawiam stare buty...
3
00:03:10,400 --> 00:03:14,400
Dobry wiecz�r Polly, masz co�
dla mnie, ty kusicielko?
4
00:03:14,500 --> 00:03:17,100
Panie Burke, wp�dzi mnie pan
w k�opoty!
5
00:03:17,700 --> 00:03:19,900
Wr�cz przeciwnie!
6
00:03:20,000 --> 00:03:21,900
- Prosz� si� zachowywa�.
- B�d� mi�a!
7
00:03:22,000 --> 00:03:24,500
Kto mieszka w burdelu, co?
8
00:03:24,900 --> 00:03:28,300
Nie dawaj si� kusi� wszystkiemu
co zobaczysz
9
00:03:29,900 --> 00:03:32,300
Co trzeba naprawi�?
- To wszystko.
10
00:03:32,700 --> 00:03:35,000
Czemu daj� to panu do naprawy,
11
00:03:35,100 --> 00:03:37,200
skoro mog�abym to zrobi�
du�o taniej?
12
00:03:37,300 --> 00:03:42,000
- Dobrze wiesz dlaczego...
- Prosz� mnie nie zwodzi�.
13
00:04:03,900 --> 00:04:06,500
Lordzie McPhee, jak mi�o
zn�w ci� widzie�.
14
00:04:06,600 --> 00:04:07,900
Dobry wiecz�r, pani Thompson.
15
00:04:08,000 --> 00:04:10,100
Powiedz Glorii,
�e zjawi� si� lord McPhee.
16
00:04:10,200 --> 00:04:11,700
Tak si� ciesz�
�e pan jest.
17
00:04:11,800 --> 00:04:13,800
Chcia�am panu opowiedzie�
o nowym show.
18
00:04:13,900 --> 00:04:16,100
- Naprawd�?
- Prawdziwa �rozrywka�.
19
00:04:16,300 --> 00:04:17,600
Co� zupe�nie nowego.
20
00:04:17,700 --> 00:04:20,100
Jestem pewna, �e niekt�rzy
z pa�skich koleg�w ze studi�w
21
00:04:20,200 --> 00:04:22,100
uznaj� ten pomys� za
wielce zabawny...
22
00:04:22,200 --> 00:04:24,800
Pani Thompson,
kto siedzi obok Rosie?
23
00:04:25,200 --> 00:04:27,800
Och, to Mary.
Francuzka.
24
00:04:27,900 --> 00:04:29,600
Nowy nabytek w naszej rodzince.
25
00:04:29,700 --> 00:04:32,400
- Jest urocza.
- I bardzo utalentowana.
26
00:04:33,200 --> 00:04:34,600
Przedstawi mnie pani?
27
00:04:36,200 --> 00:04:40,800
Mary, poznaj Lorda McPhee,
wyj�tkowego go�cia.
28
00:04:40,900 --> 00:04:42,100
Mi�o pani� pozna�!
29
00:04:42,200 --> 00:04:44,600
- Do��cz do nas, Milordzie.
- Dzi�kuj�.
30
00:04:44,700 --> 00:04:45,800
Szampan, poprosz�.
31
00:04:45,900 --> 00:04:46,800
Polly?
32
00:04:46,900 --> 00:04:48,900
Mi�o ci� pozna�.
33
00:04:56,900 --> 00:04:59,100
Chyba nie mia�am przyjemno�ci
pozna� pana.
34
00:04:59,200 --> 00:05:01,500
Radny Grey mia� mnie zapowiedzie�.
35
00:05:01,700 --> 00:05:04,100
Jestem radny Gordon,
Robert Gordon.
36
00:05:04,200 --> 00:05:06,700
Pami�tam, jak Alderman
opowiada� mi o panu.
37
00:05:06,800 --> 00:05:09,500
Mo�e lampk� wina?
38
00:05:13,600 --> 00:05:15,400
Butelk� z 1828.
39
00:05:17,000 --> 00:05:19,600
Czym mo�emy panu s�u�y�?
40
00:05:19,700 --> 00:05:21,900
Stare buty...
41
00:05:22,600 --> 00:05:29,800
Naprawiam...
stare buty!
42
00:05:32,400 --> 00:05:37,000
My�l�, �e jedna mo�e si� zgodzi�.
Ale musi j� pan sam zapyta�.
43
00:05:37,600 --> 00:05:39,600
Janet?
44
00:05:45,700 --> 00:05:49,800
Janet, poznaj radnego Gordona,
chce z tob� porozmawia�.
45
00:05:50,100 --> 00:05:52,600
Stare buty...
46
00:05:58,900 --> 00:06:03,200
Nie m�w mi o tym cholernym McTavishu.
Po�yczy� ode mnie 2 funty.
47
00:06:03,300 --> 00:06:05,700
M�wi pan o zmar�ym, panie Hare.
48
00:06:05,800 --> 00:06:07,400
Nie szanuje pan zmar�ych.
49
00:06:07,500 --> 00:06:11,000
Za to szanuj� got�wk�.
W czym problem?
50
00:06:11,100 --> 00:06:13,200
Nie goszcz� tu pana wraz z �on�?
51
00:06:13,300 --> 00:06:15,000
Czekam i czekam.
52
00:06:15,200 --> 00:06:16,800
A �niwiarz jest coraz bli�ej.
53
00:06:16,900 --> 00:06:19,600
Ju� prawie czuj� jego obecno��.
54
00:06:19,700 --> 00:06:21,400
Nic tylko narzekasz.
55
00:06:21,500 --> 00:06:23,500
Mam gdzie� co my�lisz,
mnie si� to nie podoba.
56
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
Co za r�nica,
i tak nie poradzisz.
57
00:06:27,200 --> 00:06:28,700
Co tu si� dzieje?
58
00:06:28,800 --> 00:06:30,700
Panie Burke, chodzi o tego
biednego McTavisha.
59
00:06:30,800 --> 00:06:33,500
Mieli go pochowa� w po�udnie.
A grabarz nie przyszed�.
60
00:06:33,600 --> 00:06:35,900
Wi�c nadal tam jest.
A mnie si� to nie podoba.
61
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Nie podoba?
62
00:06:37,100 --> 00:06:40,300
I tak le�a� tam 2 dni,
nim go zauwa�yli�my.
63
00:06:40,400 --> 00:06:42,800
Mo�e nie by� zbyt ruchliwy,
64
00:06:43,100 --> 00:06:45,800
ale ma prawo do trumny.
65
00:06:46,100 --> 00:06:47,900
Czemu nie wyniesiesz go
na zewn�trz?
66
00:06:48,000 --> 00:06:49,500
I gdzie go zostawi�,
na ulicy?
67
00:06:49,600 --> 00:06:51,300
Powiem ci, co zrobi�, Buckle.
68
00:06:51,400 --> 00:06:53,800
Przenie� go do warsztatu.
Mam jeszcze troch� roboty.
69
00:06:53,900 --> 00:06:55,800
Mo�e tam spokojnie le�e�
70
00:06:56,000 --> 00:06:57,900
jak i ty, staruszku.
71
00:06:58,300 --> 00:07:01,300
No chod�, sam nie dam rady!
72
00:07:07,900 --> 00:07:10,300
Panie Hare, obieca� pan...
73
00:07:10,400 --> 00:07:12,400
Daj ju� spok�j,
i tak mi wisia� 2 funty...
74
00:07:14,100 --> 00:07:15,300
Bo�e, ale ci�kie...
75
00:07:15,400 --> 00:07:17,700
Bardzo �adna muzyka.
76
00:07:18,900 --> 00:07:20,500
- Nie popychaj mnie.
77
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Chod�, Tom!
Tu b�dzie dobrze?
78
00:07:28,300 --> 00:07:31,100
- Tak.
- Spokojnie.
79
00:07:31,200 --> 00:07:34,300
Dobra.
Po��my go na pod�odze.
80
00:07:40,600 --> 00:07:42,900
- Wiesz co, Tom?
81
00:07:43,000 --> 00:07:44,900
My�l�, �e powinni�my
wznie�� toast.
82
00:07:45,000 --> 00:07:48,800
- Masz wszystko co trzeba?
- Schowa�em przed babami.
83
00:07:48,900 --> 00:07:52,000
- Dobry pomys�!
84
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Dobre!
85
00:07:59,800 --> 00:08:02,500
Oka� troch� szcunku dla zmar�ego.
86
00:08:02,600 --> 00:08:05,100
Zabieraj dup� z tej trumny.
87
00:08:06,500 --> 00:08:08,400
On ma to gdzie�!
88
00:08:09,600 --> 00:08:11,600
Zimno tu!
89
00:08:18,800 --> 00:08:21,900
William?
Ile mo�e by� wart?
90
00:08:22,700 --> 00:08:26,400
�wi�ta Matko Bo�a,
tyle ile wsadzenie go do ziemi.
91
00:08:27,200 --> 00:08:29,400
Wiesz, �e mi wisia� 2 funty.
92
00:08:29,600 --> 00:08:33,400
To troch� poczekasz, chyba,
�e uda ci si� go wskrzesi�.
93
00:08:33,500 --> 00:08:36,400
Wiem, �e ju� nie zobacz�
swojej forsy.
94
00:08:36,700 --> 00:08:39,400
W�a�ciwie mog�em si� spodziewa�.
95
00:08:39,500 --> 00:08:40,900
By� ju� stary.
96
00:08:41,500 --> 00:08:44,300
Tak sobie my�l�...
- Tak, o czym?
97
00:08:44,600 --> 00:08:46,900
Mogliby�my wzi�� niez�y pieni�d�
za te zw�oki.
98
00:08:47,000 --> 00:08:49,200
Nie, nie mo�na sprzedawa�
zw�ok.
99
00:08:49,300 --> 00:08:50,600
Co najmniej 10 funt�w...
100
00:08:50,700 --> 00:08:53,900
Nie!
10 funt�w...?
101
00:08:54,200 --> 00:08:57,200
Starczy�oby na trzy miesi�ce.
102
00:09:00,200 --> 00:09:02,700
My�l�, �e McTavish
�le by si� z tym czu�.
103
00:09:02,800 --> 00:09:05,500
Wiedz�c, �e nie �yje
i ile jest mi winien.
104
00:09:05,600 --> 00:09:07,100
B�d�c katolikiem...
105
00:09:07,200 --> 00:09:09,400
uratowa�by swoj� dusz�.
106
00:09:09,600 --> 00:09:11,800
Zgadza si�, w�a�ciwie mamy
do tego prawo
107
00:09:11,900 --> 00:09:13,400
Masz racj�, Tom.
108
00:09:13,600 --> 00:09:16,700
- No wi�c?
- Wy�wiadczymy mu przys�ug�, co?
109
00:09:16,800 --> 00:09:18,600
Jeste� pewien co do 10 funt�w?
110
00:09:19,000 --> 00:09:21,400
Pomog� ci!
111
00:09:23,500 --> 00:09:25,800
Och, Tom?
112
00:09:25,900 --> 00:09:29,100
Grabarze b�d� si� spodziewa�
�e stary McTavish tu b�dzie.
113
00:09:29,400 --> 00:09:32,400
Nie mo�emy im powiedzie�,
�e wyfrun�� przez okno.
114
00:09:32,600 --> 00:09:34,900
Na pewno nie b�d� zagl�da�
do �rodka.
115
00:09:35,000 --> 00:09:36,600
Wyjmiemy go z trumny,
116
00:09:36,700 --> 00:09:38,400
a do �rodka w�o�ymy co� w zamian.
117
00:09:38,500 --> 00:09:40,700
I za�o�ymy wieko.
- Masz racj�, Tom.
118
00:09:40,800 --> 00:09:42,800
Wyci�gamy go.
119
00:09:43,000 --> 00:09:45,900
My�l�, �e sprzedamy go
jakim� rabusiom cia�.
120
00:09:46,000 --> 00:09:48,400
Nie chc� mie� nic wsp�lnego
z tymi szumowinami!
121
00:09:48,500 --> 00:09:50,000
Sprzedamy go osobi�cie.
122
00:09:50,100 --> 00:09:54,700
My�lisz, �e b�dziemy �azi�
po ulicach pytaj�c:
123
00:09:54,900 --> 00:09:56,000
"Przepraszam,
124
00:09:56,200 --> 00:09:58,200
nie chcecie kupi� zw�ok?"
125
00:09:58,400 --> 00:10:00,800
Zabierzemy go
do gabinetu chirurg�w.
126
00:10:00,900 --> 00:10:02,600
W pobli�u targu mi�snego.
127
00:10:09,100 --> 00:10:10,100
Tom?
128
00:10:12,100 --> 00:10:14,400
Lepiej by�my szli w ciemno�ci.
129
00:10:15,800 --> 00:10:17,900
I wzgl�dnie cicho.
- W porz�dku.
130
00:10:20,800 --> 00:10:24,000
Przepraszam, nie wie pan mo�e,
131
00:10:24,200 --> 00:10:26,800
gdzie mieszka jaki� chirurg?
132
00:10:27,100 --> 00:10:29,800
A co? Chce pan co� amputowa�?
133
00:10:32,000 --> 00:10:36,600
Nie, nie... mam
problem z w�trob�.
134
00:10:36,700 --> 00:10:40,600
Rozumiem... Najlepiej si� uda�
do doktora Knoxa.
135
00:10:40,700 --> 00:10:42,100
To dom na ko�cu placu.
136
00:10:42,200 --> 00:10:45,300
Dr Knox... dom na
ko�cu placu. Dzi�ki.
137
00:10:47,200 --> 00:10:49,600
W�a�ciwie by� parobkiem.
138
00:10:49,700 --> 00:10:53,300
Przejecha� 10 mil,
zanim tu dotar�.
139
00:10:53,600 --> 00:10:56,100
Odczuwa� silne b�le
140
00:10:56,200 --> 00:10:58,200
i przewlek�e zaparcia.
141
00:10:58,400 --> 00:11:01,100
Leczy�em go miesi�cami.
142
00:11:01,200 --> 00:11:04,700
Cascavel, lewatywy.
143
00:11:04,800 --> 00:11:06,700
Wszystkie mo�liwe sposoby.
A� pewnego dnia...
144
00:11:06,800 --> 00:11:09,300
Odkry�em jeden z tych
nowych francuskich �rodk�w
145
00:11:09,400 --> 00:11:11,800
tych hemostatycznych,
wiecie.
146
00:11:11,900 --> 00:11:14,600
Da�em mu pude�ko czopk�w
i powiedzia�em:
147
00:11:15,100 --> 00:11:17,500
"Jeden dziennie wystarczy".
148
00:11:17,700 --> 00:11:20,500
Min�y 2 lub 3 tygodnie,
a jego nie ma.
149
00:11:20,600 --> 00:11:22,800
Za�o�y�em, �e mu pomog�o.
150
00:11:22,900 --> 00:11:25,000
W ko�cu go spotka�em i pytam:
151
00:11:25,100 --> 00:11:27,900
�Czy te czopki ci pomog�y�?
152
00:11:29,000 --> 00:11:30,100
Odpowiedzia�: �Cholera.
153
00:11:30,300 --> 00:11:32,900
Zacz�y mi pomaga�,
jak si� zorientowa�em,
154
00:11:33,000 --> 00:11:35,300
�e powinienem wsadza�
je w dup�!
155
00:11:40,400 --> 00:11:42,400
DOKTOR KNOX SZKO�A ANATOMII
156
00:11:52,800 --> 00:11:55,300
Witam, szuka pan
kogo�?
157
00:11:56,100 --> 00:11:57,400
Pan jest dr.Knox?
158
00:11:57,500 --> 00:11:59,600
Nie... Jestem jednym z jego
student�w.
159
00:12:00,200 --> 00:12:02,100
Rozumiem, wi�c mo�e przyjd�...
160
00:12:02,200 --> 00:12:05,500
Mo�e uda mi si� sprowadzi�
doktora Knoxa.
161
00:12:06,100 --> 00:12:08,000
M�g�by pan to zrobi�?
162
00:12:08,100 --> 00:12:09,600
Nie mam czasu na pogaduszki
163
00:12:09,700 --> 00:12:12,400
o co chodzi?
Mo�e ci pomog�.
164
00:12:12,500 --> 00:12:17,200
Masz t� rzecz?
- Rzecz? Nie bardzo rozumiem!
165
00:12:17,300 --> 00:12:21,100
Widz�, �e jeste� nowy.
Nigdy tu nie by�e�?
166
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
Nie.
167
00:12:22,300 --> 00:12:24,000
I nie wiesz, co powiedzie�.
168
00:12:24,900 --> 00:12:27,600
- Nie...
- No wykrztu� to!
169
00:12:29,400 --> 00:12:33,100
- Jestem tam...
- Dobra, w�a�.
170
00:12:43,000 --> 00:12:46,500
Na Serce Jezusa ukrzy�owanego,
tylu tu zmar�ych!
171
00:12:47,600 --> 00:12:53,300
Prosz� pana, mam co�...
w�a�nie co� takiego...
172
00:12:53,800 --> 00:12:55,700
Dobra, wejd�.
173
00:12:57,700 --> 00:12:59,300
Patterson...
174
00:13:00,900 --> 00:13:02,200
Co masz do sprzedania?
175
00:13:03,000 --> 00:13:05,500
Zastanawia�em si�,
ile za to dostan�...
176
00:13:06,100 --> 00:13:08,900
Czasami nawet 10 funt�w.
177
00:13:11,900 --> 00:13:15,300
A dostan� wi�cej
za �wie�ego zmar�ego?
178
00:13:15,600 --> 00:13:20,900
Czasem tak, czasem nie...
trzeba "to" obejrze�.
179
00:13:21,000 --> 00:13:23,500
Zgadzam si�, to w�a�ciwe
podej�cie,
180
00:13:23,900 --> 00:13:25,800
Gwarantuj�, �e jest wart
swojej ceny.
181
00:13:25,900 --> 00:13:27,900
Gdzie on jest?
182
00:13:28,800 --> 00:13:31,800
Nie nosz� tego ze sob�, wi�c...
183
00:13:33,500 --> 00:13:35,800
jest w bezpiecznym miejscu.
184
00:13:35,900 --> 00:13:39,000
Wi�c przynie� to tu
i sko�czmy te bzdury.
185
00:13:39,300 --> 00:13:41,200
Zbadamy to i dostaniesz
swoje pieni�dze.
186
00:13:41,300 --> 00:13:43,400
Poniewa� jeste� pocz�tkuj�cym,
sugeruj�
187
00:13:43,500 --> 00:13:45,800
by� umie�ci� to
w pudle.
188
00:13:46,200 --> 00:13:49,500
Tak, ju� jest w pudle.
189
00:13:49,600 --> 00:13:53,800
Jest na swoim miejscu.
Pomaga mi przyjaciel.
190
00:13:53,900 --> 00:13:57,400
Przywie� go, tylko si� upewnij
by nikt ci� nie widzia�.
191
00:13:57,500 --> 00:13:58,900
Tak, oczywi�cie.
192
00:13:59,600 --> 00:14:01,800
Chod�.
193
00:14:02,200 --> 00:14:04,400
Facet mia� szerokie ramiona.
194
00:14:04,500 --> 00:14:07,700
Serce jak lokomotywa,
p�uca jak miechy.
195
00:14:07,800 --> 00:14:09,800
M�wi� mu, �eby zdj�� spodnie
196
00:14:09,900 --> 00:14:12,100
a on chwieje si� na nogach.
197
00:14:12,400 --> 00:14:14,200
"I bielizna te�", m�wi�.
198
00:14:14,300 --> 00:14:16,700
�Jak mam ci� zbada�
w bieli�nie�?
199
00:14:17,400 --> 00:14:20,200
On m�wi: "Wola�bym nie,
jestem bardzo wra�liwy".
200
00:14:20,300 --> 00:14:24,000
M�wi: "To bardzo osobiste,
jest bardzo ma�y".
201
00:14:24,600 --> 00:14:27,500
"Na Boga" m�wi�,
"nie ma si� czym martwi�,
202
00:14:27,600 --> 00:14:30,200
Widz� ich dziesi�tki
ka�dego dnia, ma�e,
203
00:14:30,300 --> 00:14:32,500
du�e, nie marnuj mojego czasu.
204
00:14:32,600 --> 00:14:35,100
Niech�tnie �ci�ga bielizn�.
205
00:14:35,600 --> 00:14:39,100
Najpierw nie widz� nic,
potem to dostrzeg�em.
206
00:14:39,400 --> 00:14:41,600
Ma�y grzybek
wystaj�cy z wrzosu.
207
00:14:41,700 --> 00:14:43,700
U tak wielkiego faceta.
208
00:14:43,900 --> 00:14:45,200
Nigdy nie wiadomo!
209
00:14:45,600 --> 00:14:48,700
M�wi� mu: �Rzeczywi�cie
jest bardzo ma�y�.
210
00:14:49,600 --> 00:14:52,600
�Powiedz, czy miewasz erekcje�?
211
00:14:53,100 --> 00:14:55,700
Oczy zasz�y mu �zami,
i nagle m��wi:
212
00:14:56,300 --> 00:14:58,800
"Mam w�a�nie teraz,
Doktorze"!
213
00:15:01,900 --> 00:15:03,400
Ubi�e� interes?
214
00:15:03,500 --> 00:15:07,000
Znalaz�em �wietne miejsce dla McTavisha.
Chod�my, w tamt� stron�!
215
00:15:12,600 --> 00:15:15,300
Jest pan proszony do
kostnicy, sir.
216
00:15:16,600 --> 00:15:19,400
Panowie wybacz�.
217
00:15:19,500 --> 00:15:22,700
Pewna sprawa wymaga mojej uwagi.
218
00:15:22,800 --> 00:15:24,800
Zajmij si� nimi.
219
00:15:37,600 --> 00:15:39,600
Daj im 7,10 funta.
220
00:15:41,600 --> 00:15:44,100
Mia�o by� 10 funt�w.
- B�dzie 7,10.
221
00:15:44,200 --> 00:15:46,100
Przyjmujecie zap�at�?
- Dzi�kujemy, sir.
222
00:15:46,200 --> 00:15:49,300
Jak b�dziecie mie� kolejne cia�a,
ch�tnie je obejrzymy...
223
00:15:49,600 --> 00:15:52,500
- Tak, sir!
- Dzi�kujemy.
224
00:15:55,200 --> 00:15:57,900
- Po po�owie.
- Po prostu podziel.
225
00:16:01,400 --> 00:16:04,100
Mia�o by� po po�owie...
226
00:16:04,900 --> 00:16:07,600
By� mi winien 2 funty.
227
00:16:08,400 --> 00:16:10,200
Rozumiem, tak...
228
00:16:10,400 --> 00:16:11,500
Dobrze.
229
00:16:12,300 --> 00:16:15,400
Powiem ci.
Lepiej o tym nie m�wi� kobietom
230
00:16:15,500 --> 00:16:17,800
w przeciwnym razie
do rana nic nam nie zostanie.
231
00:16:17,900 --> 00:16:20,500
- Masz racj�.
- Biedny stary McTavish.
232
00:16:20,600 --> 00:16:22,800
Robaki go nie dostan�.
233
00:16:24,000 --> 00:16:26,600
Wybaczcie, �e was opu�ci�em.
234
00:16:26,700 --> 00:16:29,400
W�a�nie m�wi�em panu Murdockowi,
jak trudno dzi�
235
00:16:29,500 --> 00:16:31,900
zdoby� dobre zw�oki.
- To prawda.
236
00:16:32,200 --> 00:16:34,300
Nie, dzi�kuj�.
Rezurekcjoni�ci
237
00:16:34,500 --> 00:16:37,100
dostarczaj� �redniej
jako�ci towar.
238
00:16:37,200 --> 00:16:40,600
Szkoda, �e te� takie rzeczy istniej�.
239
00:16:40,700 --> 00:16:43,300
Nauki medyczne musz� si� rozwija�.
240
00:16:43,800 --> 00:16:47,000
Do tego niezb�dne s�
obiekty do analizy.
241
00:16:47,600 --> 00:16:51,800
Wybacz moj� ignorancj�, ale pytam
jako prosty biznesmen,
242
00:16:52,500 --> 00:16:55,000
w jaki spos�b reguluje to prawo?
243
00:16:55,200 --> 00:16:58,200
G��wne �r�d�o organ�w
244
00:16:58,300 --> 00:17:01,400
pochodzi od skazanych przest�pc�w.
245
00:17:01,600 --> 00:17:05,100
Do tego anonimowe cia�a znalezione
na ulicach i w�r�d biedoty.
246
00:17:05,200 --> 00:17:07,500
To nie daje nawet 10% zapotrzebowania.
247
00:17:07,600 --> 00:17:09,400
I nie tylko tutaj.
248
00:17:09,500 --> 00:17:11,600
R�wnie� w szko�ach medycznych
w du�ych miastach.
249
00:17:11,700 --> 00:17:14,400
Co si� dzieje z tymi
rezurekcjonistami,
250
00:17:14,500 --> 00:17:17,300
czy "z�odziejami zw�ok",
je�li ich z�api�?
251
00:17:17,400 --> 00:17:18,900
Je�li zostan� z�apani,
252
00:17:19,000 --> 00:17:20,600
mo�e doj�� do linczu
253
00:17:20,700 --> 00:17:23,000
i lokalne w�adze nic na to
nie poradz�.
254
00:17:23,100 --> 00:17:24,600
A je�li cia�o nosi bi�uteri�,
255
00:17:24,700 --> 00:17:27,800
mog� zosta� skazani za kradzie�.
Ale nie zw�oki...
256
00:17:28,600 --> 00:17:33,100
Czy profanacja grob�w
nie jest wykroczeniem?
257
00:17:33,200 --> 00:17:36,700
Je�li zostan� przy�apani na
gor�cym uczynku, to tak.
258
00:17:36,800 --> 00:17:40,500
Ale w oczach prawa zw�oki
nie stanowi� du�ej warto�ci.
259
00:17:40,700 --> 00:17:43,100
Wi�c ich kradzie� nie jest
przest�pstwem.
260
00:17:44,000 --> 00:17:48,700
Twierdz�, �e prawo, kt�re nie sankcjonuje
tak skandalicznych dzia�a�,
261
00:17:49,000 --> 00:17:52,700
nie mo�e si� mieni� prawem
pa�stwa cywilizowanego.
262
00:17:53,000 --> 00:17:54,900
PRAKTYCZNA ANATOMIA
CHIRURGIA OPERACYJNA
263
00:17:55,000 --> 00:17:57,800
Praktyka u dr Knoxa od 6 pa�dziernika
6 do ko�ca lipca 1829.
264
00:17:59,800 --> 00:18:02,000
- Nie chcia�em ci przeszkadza�.
- Absurd!
265
00:18:02,100 --> 00:18:04,600
Zapewni�em twego ojca,
�e b�d� mia� na ciebie oko.
266
00:18:05,700 --> 00:18:08,900
Niewa�ne, to dopiero pierwszy rok,
267
00:18:09,000 --> 00:18:10,700
zawsze wtedy ustalaj� cen�.
268
00:18:10,800 --> 00:18:12,100
Dobra wiadomo��.
269
00:18:12,200 --> 00:18:14,900
McAlister wie, jak to zrobi�.
270
00:18:15,200 --> 00:18:18,000
Znalaz� wej�cie na ty�ach.
271
00:18:18,100 --> 00:18:20,700
Mamy si� spotka�
dzi� po po�udniu w Claymore.
272
00:18:20,800 --> 00:18:23,300
- Z t� rud�?
- O nie, nie ta.
273
00:18:23,500 --> 00:18:26,000
Ta atletyczna!
- Witaj, Robercie.
274
00:18:26,200 --> 00:18:29,500
Nie mam czasu na takie rzeczy.
Musz� dzi� pracowa�.
275
00:18:29,600 --> 00:18:32,000
Musz� zda� te egzaminy.
Nie dostan� kolejnej szansy.
276
00:18:32,200 --> 00:18:36,500
Z starym Knoxem nauczysz si� wi�cej
ni� przez 3 lata studi�w.
277
00:18:36,600 --> 00:18:37,800
Masz sw�j notes?
278
00:18:40,300 --> 00:18:41,700
O tak...
279
00:18:42,000 --> 00:18:43,800
Powiem ci co�
co warto zapami�ta�.
280
00:18:43,900 --> 00:18:45,700
O reszt� mo�esz
zapyta� p�niej.
281
00:18:46,000 --> 00:18:47,500
Idzie!
282
00:18:47,600 --> 00:18:50,300
Nie zapomnij �mia� si�
z jego �art�w.
283
00:18:54,000 --> 00:18:58,000
Dzie� dobry, panowie.
Usi�d�cie.
284
00:19:03,500 --> 00:19:08,000
Jako �e to pocz�tek
nowej serii wyk�ad�w,
285
00:19:08,100 --> 00:19:10,100
i niekt�rzy s� tu
po raz pierwszy,
286
00:19:10,200 --> 00:19:13,000
My�l�, �e kilka s��w,
przed rozpocz�ciem
287
00:19:13,100 --> 00:19:16,000
praktycznej cz�ci,
nie zaszkodzi.
288
00:19:16,600 --> 00:19:20,900
Na pewno wiecie, �e przez
ostatnie 50 lat,
289
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
chirurgia znacznie si� poprawi�a.
290
00:19:23,100 --> 00:19:25,600
Zawdzi�czamy to g��wnie praktyce
291
00:19:26,100 --> 00:19:29,200
anatomicznej sekcji,
292
00:19:29,500 --> 00:19:33,900
co pozwoli�o przysz�emu chirurgowi
odpowiednio wyuczy� si� zawodu.
293
00:19:34,100 --> 00:19:36,800
Niech ten post�p w chirurgii,
panowie,
294
00:19:36,900 --> 00:19:40,000
nie �echce waszej pr�no�ci.
295
00:19:40,300 --> 00:19:43,300
Niech raczej wasze ambicje
296
00:19:43,400 --> 00:19:46,500
sk�aniaj� si� ku rzetelnej nauce.
297
00:19:46,600 --> 00:19:50,900
Nie mam w�tpliwo�ci,
�e za kilka lat wasi nast�pcy
298
00:19:51,000 --> 00:19:53,800
b�d� r�wnie zdziwieni
nasz� ignorancj�.
299
00:19:54,200 --> 00:19:57,100
Jak my byli�my wobec
naszych poprzednik�w.
300
00:19:57,400 --> 00:20:01,900
Wydaje si�, �e powinni�my
zacz�� od podstaw �ycia.
301
00:20:02,000 --> 00:20:05,400
Zamierzam usun�� serce.
302
00:20:07,100 --> 00:20:08,500
Dzi�kuj�, Patterson.
303
00:20:08,800 --> 00:20:11,800
Zastawki serca,
Panowie, s� cztery.
304
00:20:12,000 --> 00:20:16,800
P�ucna, tr�jdzielna,
mitralna i aorty.
305
00:20:19,400 --> 00:20:23,900
Niekt�re choroby mog� wp�ywa� na ich
funkcjonowanie i prowadzi� do �mierci,
306
00:20:24,100 --> 00:20:30,100
takich jak gor�czka reumatyczna,
b�onica i przewlek�a ki�a.
307
00:20:31,000 --> 00:20:33,700
Robi� teraz pierwsze naci�cie.
308
00:20:45,100 --> 00:20:49,000
Nic nie zast�pi praktycznej
demonstracji.
309
00:20:50,100 --> 00:20:52,800
Podsumowuj�c w kilku og�lnych
s�owach,
310
00:20:53,000 --> 00:20:56,500
jak zauwa�yli�cie,
wykaza�em, �e podmiot
311
00:20:56,600 --> 00:20:59,400
zmar� z powodu t�tniaka aorty.
312
00:20:59,600 --> 00:21:03,000
Dowodzi tego du�e powi�kszenie
lewej komory.
313
00:21:04,200 --> 00:21:06,600
Zanim wyjdziecie,
314
00:21:06,900 --> 00:21:12,500
Prosz�, aby�cie dok�adniej zg��bili
ten temat.
315
00:21:13,600 --> 00:21:18,000
Co si� dzieje? Nie da�a ci spa�?
- Ca�� noc!
316
00:21:18,500 --> 00:21:24,000
Uwa�aj! To 5 noc z rz�du!
Du�o jeszcze wytrzymasz?
317
00:21:24,100 --> 00:21:27,400
Ju� mi wystarczy.
318
00:21:27,500 --> 00:21:29,500
Lepsza od tej atletki.
319
00:21:29,600 --> 00:21:32,000
S�ysza�em o niej
320
00:21:32,100 --> 00:21:34,900
- Jeste� nowy w Edynburgu?
- Tak...
321
00:21:35,200 --> 00:21:38,300
Zabior� ci� tam.
By� uzupe�ni� edukacj�.
322
00:21:40,400 --> 00:21:42,300
Obieca�em jego ojcu,
�e si� nim zajm�
323
00:21:42,400 --> 00:21:44,500
Jego ojciec te� mo�e wpa��!
324
00:21:48,000 --> 00:21:53,100
Jest jasne, �e lekarz
m�g� to zdiagnozowa�.
325
00:21:53,500 --> 00:21:56,400
Co zrobi� nasz wielki mistrz,
pytam?
326
00:21:57,200 --> 00:22:01,300
Zdiagnozowa� zwyk�y ropie�.
327
00:22:01,500 --> 00:22:04,100
Prostym skalpelem!
328
00:22:05,300 --> 00:22:07,300
Zmar� w ci�gu kilku sekund
329
00:22:09,900 --> 00:22:11,400
�egnam pan�w.
330
00:22:12,900 --> 00:22:15,600
Dobrze si� przyjrzyjcie.
331
00:22:16,000 --> 00:22:18,600
I upewnijcie, by�cie nigdy
w swoim �yciu,
332
00:22:18,700 --> 00:22:22,400
nie pomylili t�tniaka
z ropniem
333
00:22:23,100 --> 00:22:24,500
lub czymkolwiek innym.
334
00:22:31,200 --> 00:22:34,900
Idziemy, nie b�d� teraz bada� zw�ok.
335
00:22:35,200 --> 00:22:37,800
Zostajesz, zr�b kilka rysunk�w,
336
00:22:37,900 --> 00:22:40,500
to ci odpowiada.
337
00:22:40,900 --> 00:22:42,300
Hej, m�wi� do ciebie.
338
00:22:42,400 --> 00:22:44,200
Mam randk� o 18:00.
339
00:22:44,400 --> 00:22:46,500
- Z atletk�?
- Dok�adnie.
340
00:22:46,600 --> 00:22:48,600
Przyprowadzi dla ciebie przyjaci�k�.
341
00:22:48,800 --> 00:22:51,100
O nie, musz� dzi� pracowa�.
342
00:22:51,600 --> 00:22:53,800
Zgadza si�, Jimmy,
to by�oby za du�o!
343
00:22:53,900 --> 00:22:56,300
- Do zobaczenia jutro.
- Dobranoc, Robercie.
344
00:22:59,200 --> 00:23:01,300
My�l�, �e to tyfus!
345
00:23:02,100 --> 00:23:03,800
Na to zmar�a moja matka
346
00:23:03,900 --> 00:23:06,600
Powinien by� w szpitalu.
347
00:23:10,200 --> 00:23:13,100
M�wi�em, kochanie.
- Nie m�w do mnie kochanie.
348
00:23:13,200 --> 00:23:16,500
- Wida� w twoich oczach.
- O czym ty m�wisz?
349
00:23:16,600 --> 00:23:19,400
- M�wi� o tych cholernych pieni�dzach!
- Niech mnie trafi piorunem
350
00:23:19,500 --> 00:23:21,200
Naj�wi�tsza Panienka
je�li k�ami�.
351
00:23:21,300 --> 00:23:23,000
Pieni�dze zarobili�my.
352
00:23:23,100 --> 00:23:24,400
Czego do diab�a chcesz?
353
00:23:24,500 --> 00:23:28,700
Stary Joseph, jego stan si� pogarsza.
S�dzimy, �e ma tyfus.
354
00:23:29,400 --> 00:23:32,500
- M�j dom jest czysty.
- Nie roz�mieszaj nas!
355
00:23:32,600 --> 00:23:34,900
- Bierz si� do roboty.
- Przyszed�em wam powiedzie�
356
00:23:35,000 --> 00:23:38,100
�e nie mo�e tu zosta�.
Albo on albo my.
357
00:23:38,200 --> 00:23:40,100
Nie wiem, o czym m�wisz.
358
00:23:40,200 --> 00:23:42,000
- Trzeba go zabra�?
- Tak.
359
00:23:42,100 --> 00:23:43,900
Wi�c chod�my razem.
360
00:23:45,600 --> 00:23:47,200
Sk�d masz te pieni�dze?
361
00:23:47,300 --> 00:23:48,400
Poczekaj. Tom.
362
00:23:48,500 --> 00:23:51,600
Chcemy wiedzie�, sk�d macie pieni�dze.
- Rzuc� tylko okiem.
363
00:23:56,700 --> 00:23:59,800
Na mi�o�� bosk�,
zamknijcie si�!
364
00:24:01,700 --> 00:24:04,700
- Lepiej by mu by�o w szpitalu.
- Ma racj�.
365
00:24:05,100 --> 00:24:07,300
- To nie potrwa d�ugo.
- Wychodz� st�d.
366
00:24:07,400 --> 00:24:09,100
Uspok�jmy si�!
367
00:24:09,300 --> 00:24:11,300
Gdzie znajdziesz dobre ��ko
o tej porze?
368
00:24:11,700 --> 00:24:16,300
Uspok�jcie si�!
Pan Burke i ja
369
00:24:16,400 --> 00:24:19,100
zabierzemy go do szpitala.
370
00:24:23,600 --> 00:24:26,300
- Co my�lisz?
- Nie czuje si� dobrze,
371
00:24:26,400 --> 00:24:28,800
- mo�e mie� tyfus.
- Tyfus?
372
00:24:28,900 --> 00:24:31,000
Panie na krzy�u,
zmi�uj si� nade mn�!
373
00:24:31,300 --> 00:24:32,600
My�l�, �e nie przetrwa nocy.
374
00:24:32,700 --> 00:24:33,800
Nie dotkn� go.
375
00:24:34,000 --> 00:24:35,700
Mo�emy go owin��
w koc.
376
00:24:35,800 --> 00:24:36,800
S�odka Maryjo...
377
00:24:37,300 --> 00:24:39,700
musimy go st�d wynie��,
bo zrobi si� zbiegowisko.
378
00:24:40,000 --> 00:24:42,500
Zabieramy go do twojej kwatery.
379
00:24:42,600 --> 00:24:45,100
Jutro rano umrze.
I b�dzie jak znalaz�!
380
00:24:45,200 --> 00:24:47,700
- Nie dotkn� go!
- Chod�...
381
00:24:50,400 --> 00:24:52,400
Chwileczk�,
zabieramy go do szpitala.
382
00:24:52,500 --> 00:24:55,800
We� koc....
Bierzemy ci� do szpitala.
383
00:25:01,700 --> 00:25:03,700
Otw�rz drzwi.
384
00:25:12,300 --> 00:25:14,300
To straszne, sp�jrz na to.
385
00:25:15,400 --> 00:25:17,700
B�dzie kolejne cia�o
dla doktora Knoxa.
386
00:25:18,100 --> 00:25:20,100
Racja!
387
00:25:21,500 --> 00:25:23,800
Poczekajmy chwil�
bo nam nie uwierz�
388
00:25:23,900 --> 00:25:25,500
�e byli�my w szpitalu.
389
00:25:25,800 --> 00:25:27,100
Masz racj�, Tom.
390
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
Masz co� �ykn��?
391
00:25:33,600 --> 00:25:36,500
Mam nadziej�, �e ten
nie wisia� ci forsy?
392
00:25:36,600 --> 00:25:37,700
No c�....
393
00:25:39,000 --> 00:25:40,800
Wszystko sp�aci�!
394
00:25:40,900 --> 00:25:42,000
Na pewno?
395
00:25:43,400 --> 00:25:46,100
Trzymaj, Tom!
396
00:25:46,300 --> 00:25:48,400
Za J�zefa, niech mu
odpuszcz� grzechy.
397
00:25:48,500 --> 00:25:52,500
- To nie potrwa d�ugo!
398
00:26:00,400 --> 00:26:02,100
Ale dzi� zimno!
399
00:26:02,700 --> 00:26:05,200
Zagraj co� na tym
swoim flecie!
400
00:26:07,000 --> 00:26:09,400
Czemu nie!
401
00:26:19,400 --> 00:26:21,600
Idealnie!
402
00:26:22,800 --> 00:26:24,800
Pomo�e mu odej��.
403
00:26:32,700 --> 00:26:35,800
Co ci� tak �mieszy?
Mo�e moje granie?
404
00:26:35,900 --> 00:26:38,900
O nie, nie... my�l� tylko
o naszym szcz�ciu!
405
00:26:40,000 --> 00:26:43,300
Jak tak dalej p�jdzie,
zarobimy fortun� na lokatorach.
406
00:26:44,200 --> 00:26:47,100
No nie wiem.
Je�li wkr�tce nie umrze,
407
00:26:47,200 --> 00:26:49,300
sam si� przekr�c� z zimna!
408
00:26:50,800 --> 00:26:54,000
Hej, Tom...
On si� budzi.
409
00:26:54,300 --> 00:26:55,800
M�wi� ci,
dochodzi do siebie!
410
00:26:55,900 --> 00:26:57,200
Umiera!
411
00:26:57,300 --> 00:26:59,900
I zajmie mu to ca�� noc,
we�my go do szpitala!
412
00:27:00,100 --> 00:27:01,900
Jak go tam zabierzemy,
413
00:27:02,000 --> 00:27:03,800
kto spieni�y truch�o?
414
00:27:04,200 --> 00:27:07,100
Biedak umrze po drodze.
415
00:27:07,200 --> 00:27:09,400
- Nie obchodzi mnie to.
- Hej, on cierpi.
416
00:27:09,500 --> 00:27:11,800
Trzeba si� zlitowa�,
417
00:27:12,000 --> 00:27:14,200
uwolni� go od tych m�k!
418
00:27:14,900 --> 00:27:18,400
Lekarze chc� cia�a,
na ofierze mordu nie zarobisz.
419
00:27:18,500 --> 00:27:22,900
Musi umrze� �mierci� naturaln�...
420
00:27:23,900 --> 00:27:25,900
Chwy�!
Zr�b co�!
421
00:27:30,800 --> 00:27:32,800
Trzymaj go, na Boga!
422
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Nie �yje?
423
00:27:53,100 --> 00:27:54,100
Poczekaj.
424
00:27:55,000 --> 00:27:57,100
Lepiej si� upewni�!
425
00:28:09,300 --> 00:28:12,000
- Gdzie to by�o?
- My�l�, �e tam.
426
00:28:12,300 --> 00:28:14,300
Uwa�aj!
427
00:28:15,100 --> 00:28:17,200
M�wi�em, �e potrzeba wi�kszej skrzyni!
428
00:28:17,300 --> 00:28:22,300
- My�la�em, �e ta wystarczy.
- Niewa�ne, pchaj!
429
00:28:25,300 --> 00:28:27,300
Prosz�, sir. Jeszcze �wie�y.
430
00:28:42,700 --> 00:28:45,400
- 8 funt�w!
- Zastanawia�em si�, czy
431
00:28:45,500 --> 00:28:47,800
dobry doktor nie da�by nam 8,10 funta.
432
00:28:48,100 --> 00:28:51,000
Ten jest znacznie lepszy
od poprzedniego.
433
00:28:51,200 --> 00:28:54,500
8 funt�w, tyle maksymalnie
p�acimy w zimie.
434
00:28:54,600 --> 00:29:00,000
W lecie dochodzimy do 10,
bo w cieple cia�o szybciej si� psuje.
435
00:29:00,300 --> 00:29:03,700
Macie o 10 szyling�w wi�cej
bo jest �wie�y.
436
00:29:17,600 --> 00:29:19,300
- Jeszcze jeden?
- Nie?
437
00:29:19,700 --> 00:29:22,500
�mia�o, jutro sobota,
nie ma wyk�ad�w.
438
00:29:22,700 --> 00:29:24,900
Wracam do kostnicy
i b�d� si� uczy�.
439
00:29:25,000 --> 00:29:27,300
Nie wiem nic o tych
w�trobach i trzustkach.
440
00:29:27,400 --> 00:29:28,500
-Trzustce...
441
00:29:28,600 --> 00:29:30,400
Mam tyle pyta�.
442
00:29:30,500 --> 00:29:31,600
Za bardzo si� martwisz.
443
00:29:31,700 --> 00:29:33,700
Naucz� ci� wszystkiego,
co musisz wiedzie� o w�trobie
444
00:29:33,800 --> 00:29:34,700
w pi�� minut.
445
00:29:34,800 --> 00:29:36,600
- Kolejny drink, William.
- Cze��, Bruce.
446
00:29:36,700 --> 00:29:39,800
Zap�ac� pu�niej, panie Campbell.
Mam tu rachunek.
447
00:29:39,900 --> 00:29:41,800
- To dla ciebie to koniec.
- Dobry Bo�e!
448
00:29:41,900 --> 00:29:44,800
- Zawo�am w�a�ciciela.
- Daj mojemu przyjacielowi drinka.
449
00:29:45,700 --> 00:29:46,800
- Oczywi�cie, sir.
450
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Za udany weekend.
451
00:29:52,600 --> 00:29:54,200
- Zdrowie!
452
00:29:56,800 --> 00:29:58,300
Co robicie dzi� wieczorem?
453
00:29:58,400 --> 00:30:00,000
Czekamy na Angusa McPhee,
454
00:30:00,100 --> 00:30:02,600
zabiera nas do nowego
"przybytku"!
455
00:30:03,000 --> 00:30:05,700
- Madame Thompson?
- Znasz go?
456
00:30:05,800 --> 00:30:09,700
Znam! Gdybym nie by� sp�ukany,
poszed�bym z wami.
457
00:30:10,200 --> 00:30:11,300
Do jutra.
458
00:30:14,100 --> 00:30:15,300
Nie przychodzi.
459
00:30:15,500 --> 00:30:17,600
Ju� raz by�em w takim miejscu
460
00:30:17,700 --> 00:30:20,500
i nie by�em pod wra�eniem,
przyjecha�em tu studiowa�.
461
00:30:20,600 --> 00:30:22,400
Nie b�d� taki sztywniak!
462
00:30:22,700 --> 00:30:24,500
Oto jest.
463
00:30:25,000 --> 00:30:27,400
- Co ci� zatrzyma�o?
- Ci angielscy durnie.
464
00:30:27,800 --> 00:30:29,700
Lekarze mnie zatrzymali.
Nalej mi.
465
00:30:30,200 --> 00:30:32,100
- Jednak idziesz?
- Nie id�.
466
00:30:32,800 --> 00:30:35,100
Daj spok�j, kolego, nie wiesz
co tracisz!
467
00:30:35,200 --> 00:30:37,700
- Nie sta� mnie na to.
- Tym si� nie martw.
468
00:30:37,800 --> 00:30:40,900
- Dobra, chod�my.
- Idziemy!
469
00:30:43,300 --> 00:30:45,000
- �egnam, madame.
- Do widzenia, sir.
470
00:30:45,100 --> 00:30:47,400
Oczekuj� pana w przysz�y wtorek.
471
00:30:47,500 --> 00:30:50,100
- Tak.
- Dobrze.
472
00:30:53,800 --> 00:30:57,800
- Doktorze, ju� mo�e pan i��.
- A tak.
473
00:31:01,900 --> 00:31:05,600
Dzisiaj jest tylu go��i.
Trzeba czeka�!
474
00:31:05,800 --> 00:31:08,200
W mi�dzyczasie, zajmie si�
panami Janet.
475
00:31:08,400 --> 00:31:11,100
Janet, przypilnujesz pan�w, prawda?
476
00:31:11,200 --> 00:31:15,200
Mo�e obejrz� nasz pokaz.
Kto wie?
477
00:31:21,900 --> 00:31:26,200
- Jak si� ma dzisiaj nasza pacjentka?
- Troch� lepiej, doktorze.
478
00:31:54,500 --> 00:31:56,500
Hej, Rosy, podejd�!
479
00:31:56,700 --> 00:32:02,200
Poznaj moich przyjaci�,
student�w z uniwersytetu.
480
00:32:03,800 --> 00:32:06,800
Jak si� masz?
481
00:32:08,700 --> 00:32:14,300
Nie b�d� taki ponury!
Nie ma powodu!
482
00:32:15,800 --> 00:32:19,000
Nie jeste�my w kostnicy!
483
00:32:19,300 --> 00:32:24,000
Ogl�danie trup�w �le wp�ywa
na samopoczucie.
484
00:32:30,000 --> 00:32:34,200
To nie dla nas. Zanie� to
do tamtego stolika.
485
00:32:39,000 --> 00:32:41,600
Mary, w���nie przyby� sier�ant.
486
00:32:43,200 --> 00:32:45,300
Nie wiedzia�em
�e musz� za to p�aci�.
487
00:32:45,400 --> 00:32:49,800
Bohater bitwy pod Waterloo
nie musi nic p�aci�.
488
00:32:50,100 --> 00:32:52,800
Zaopiekuj si� dobrze sier�antem,
moja droga.
489
00:32:54,000 --> 00:32:56,500
Nic nie rozumiem.
490
00:33:04,000 --> 00:33:05,500
Za co ten medal?
491
00:33:05,600 --> 00:33:07,800
Zdejmuj� go tylko w ��ku.
492
00:33:07,900 --> 00:33:09,900
Wi�c zdejmij ubranie!
493
00:33:10,500 --> 00:33:11,800
Nie ma problemu.
494
00:33:13,600 --> 00:33:16,400
Ju� zaczynamy.
Podczas pokazu
495
00:33:16,500 --> 00:33:18,200
prosz� by� tak cicho
jak to tylko mo�liwe.
496
00:33:18,300 --> 00:33:22,000
Nasza ma�y spektakl wyda wam si�
zabawny i pouczaj�cy.
497
00:34:19,600 --> 00:34:22,900
Nie, najpierw musisz mnie z�apa�.
498
00:34:55,700 --> 00:34:59,600
- Wiedz�, �e ich poogl�damy?
- Jasne, �e nie!
499
00:35:05,500 --> 00:35:07,500
Jaka pi�kna dziewczyna!
500
00:35:08,600 --> 00:35:12,400
- Spodoba�a ci si�?
- Zdecydowanie nie!
501
00:36:23,600 --> 00:36:28,400
Potrzebuj� tego.
Wiecie, �e tak.
502
00:36:36,000 --> 00:36:40,600
Precz.
Wynocha st�d!
503
00:36:41,200 --> 00:36:44,300
Tylko pensa?
504
00:36:46,000 --> 00:36:49,600
Warte kilka pens�w.
505
00:36:51,200 --> 00:36:52,800
Widzisz jego stop�?
506
00:36:53,800 --> 00:36:57,800
Mog� zobaczy� twoj� stop�?
Nie b�j si�!
507
00:36:58,100 --> 00:37:01,900
Bez obaw, jestem lekarzem.
508
00:37:02,100 --> 00:37:05,300
Postaw stop� na stopniu,
a dostaniesz pensa.
509
00:37:09,500 --> 00:37:13,000
Tak jak my�la�em, przypadek
szpotawo�ci.
510
00:37:13,500 --> 00:37:16,600
Powiniene� przyj��
do mojego gabinetu.
511
00:37:17,500 --> 00:37:20,400
Boj� si�, �e co� mi pan utnie.
512
00:37:20,600 --> 00:37:22,600
Nic ma si� czego ba�.
513
00:37:22,700 --> 00:37:24,200
To prosty zabieg.
514
00:37:24,400 --> 00:37:25,800
Nic nie poczujesz.
515
00:37:26,100 --> 00:37:29,600
Wola�bym zosta� takim,
jakim jestem, doktorze.
516
00:37:30,200 --> 00:37:33,800
Dobrze, oto twoje pieni�dze.
517
00:37:34,400 --> 00:37:36,200
B�dziesz ich potrzebowa�.
518
00:37:40,300 --> 00:37:42,300
Przypilnuj� panu powozu!
519
00:37:55,700 --> 00:37:59,000
Nie daj si� nad sob� zn�ca�,
odp�d� ich.
520
00:37:59,600 --> 00:38:02,700
Jeste� wystarczaj�co du�y.
Czemu im na to pozwalasz?
521
00:38:03,200 --> 00:38:05,800
Ach, znowu pi�e�.
522
00:38:06,000 --> 00:38:07,800
Powiniene� si� wstydzi�.
523
00:38:07,900 --> 00:38:09,800
Tak wcze�nie rano.
524
00:38:10,200 --> 00:38:12,300
Jad�e� �niadanie?
525
00:38:12,800 --> 00:38:15,100
Widz�, �e jeste�
na wp� zag�odzony.
526
00:38:15,200 --> 00:38:17,500
Dam ci pensa i id� co� zje��.
527
00:38:18,500 --> 00:38:21,100
Nie daj si� poniewiera�
tym �obuzom.
528
00:38:21,500 --> 00:38:25,100
Jeste� doros�y.
529
00:38:25,600 --> 00:38:28,500
I kup jedzenie,
nic wi�cej.
530
00:38:34,400 --> 00:38:37,700
Powiedzia�em ci o pieni�dzach,
wydali�my je, nic nie zosta�o.
531
00:38:38,600 --> 00:38:40,600
Gdzie jest ta cholerna s�l?
532
00:38:40,800 --> 00:38:44,200
Z ciebie taki �wi�toszek,
nic nie zosta�o.
533
00:38:56,100 --> 00:38:59,300
- Oddaj to suko!
- Jeste� k�amc�.
534
00:38:59,400 --> 00:39:03,400
Mam ci� do��,
wyno� si� st�d.
535
00:39:05,400 --> 00:39:09,800
Ty fa�szywy draniu,
nie masz pieni�dzy, co?
536
00:39:09,900 --> 00:39:11,200
Zamkniesz si�?
537
00:39:11,300 --> 00:39:15,700
Sprzedali�my cia�o McTavisha
lekarzowi!
538
00:39:16,300 --> 00:39:19,600
- Co takiego?....
- No c�...
539
00:39:20,000 --> 00:39:21,300
jemu to bez r�nicy.
540
00:39:21,400 --> 00:39:25,900
Po prostu go tam zabrali�my.
By� mi winien pieni�dze.
541
00:39:26,600 --> 00:39:29,300
Nie wiedzieli�my co robi�.
542
00:39:29,500 --> 00:39:31,700
Wi�c go... sprzedali�my!
543
00:39:32,000 --> 00:39:34,300
- Ile dostali�cie?
- Cztery... - trzy funty.
544
00:39:34,400 --> 00:39:37,500
Cholerni �garze, dostali�cie wi�cej.
545
00:39:39,700 --> 00:39:42,100
A to sk�d si� wzi�o,
do cholery?
546
00:39:42,400 --> 00:39:45,300
- Mog�aby� usi���.
- Nie, chc� wiedzie�...
547
00:39:45,400 --> 00:39:47,900
Siadaj.
548
00:39:55,200 --> 00:39:57,500
Sprzedali�my te� starego Josepha.
549
00:39:57,900 --> 00:40:00,500
K�amiesz, on nie by� martwy!
550
00:40:00,900 --> 00:40:03,700
- Zmar� w drodze do szpitala.
- Nie gadaj bzdur!
551
00:40:03,800 --> 00:40:06,800
- Tak by�o.
- Za�atwili�cie go?
552
00:40:06,900 --> 00:40:08,800
Za kogo nas masz?
553
00:40:08,900 --> 00:40:10,800
My�lisz, �e zrobi�bym co� takiego?
554
00:40:11,100 --> 00:40:13,100
Mamy 8 funt�w.
555
00:40:14,600 --> 00:40:15,700
8 funt�w?
556
00:40:15,800 --> 00:40:18,600
- Czemu nic nie m�wi�e�?
- To pieprzona fortuna!
557
00:40:18,700 --> 00:40:21,900
To mia�a by� niespodzianka!
558
00:40:22,000 --> 00:40:25,800
- Jeste� s�odki!
- Gdzie ta cholerna s�l?
559
00:40:26,600 --> 00:40:29,100
Dobrze nam posz�o, co?
560
00:40:29,200 --> 00:40:31,200
8 funt�w?
561
00:40:31,900 --> 00:40:33,900
Mieli�my szcz�cie.
562
00:40:34,500 --> 00:40:36,600
Rozkr�cili�my niez�y biznes.
563
00:40:36,700 --> 00:40:37,700
Jak to?
564
00:40:37,900 --> 00:40:40,600
Zarobimy wi�cej,
wystarczy poczeka�!
565
00:40:40,700 --> 00:40:41,700
Zgadza si�.
566
00:40:41,800 --> 00:40:44,300
Nie musicie.
Miasto jest pe�ne trup�w.
567
00:40:44,400 --> 00:40:45,900
Musimy poczeka�!
568
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
Martwi przynajmniej s�
co� warci.
569
00:40:48,600 --> 00:40:50,500
Nie jeste�my �owcami zw�ok,
570
00:40:50,600 --> 00:40:52,400
zbyt du�a konkurencja.
571
00:40:52,500 --> 00:40:53,800
Wystarczy ruszy� g�ow�.
572
00:40:53,900 --> 00:40:55,500
Co masz na my�li?
573
00:40:55,600 --> 00:40:57,500
Nie b�dziemy tyle czeka�.
574
00:40:57,600 --> 00:40:59,000
Pomo�emy im.
575
00:40:59,100 --> 00:41:00,700
Jak zamierzasz ich tu �ci�gn�c?
576
00:41:01,000 --> 00:41:04,700
Nie martw si�, wystarczy im
zaoferowa� darmow� w�d�.
577
00:41:05,200 --> 00:41:08,400
A potem czekasz, a�
zachlej� si� na �mier�?
578
00:41:09,800 --> 00:41:10,900
Mo�e nie...
579
00:41:14,900 --> 00:41:16,200
Niez�y pomys�.
580
00:41:19,100 --> 00:41:21,400
Na Boga, to ogromne ryzyko!
581
00:41:21,600 --> 00:41:22,700
Gdzie tam.
582
00:41:23,100 --> 00:41:24,700
Pozb�dziemy si� kliku lump�w.
583
00:41:24,800 --> 00:41:26,000
A jest ich wielu.
584
00:41:26,100 --> 00:41:27,900
Niewielkie ryzyko jak ich
dobrze dobierzesz.
585
00:41:28,000 --> 00:41:29,100
Ma racj�.
586
00:41:29,200 --> 00:41:32,600
Musisz dobrze wybiera�.
Pijusy, bezdomni, w��cz�dzy.
587
00:41:32,700 --> 00:41:34,800
Policja nie ma czasu
si� nimi zajmowa�.
588
00:41:34,900 --> 00:41:36,400
Musimy im pom�c.
589
00:41:36,500 --> 00:41:39,200
Gliny s� zarobione.
590
00:41:39,600 --> 00:41:42,600
A lekarze nie zadaj� pyta�.
591
00:41:42,700 --> 00:41:46,000
W�a�ciwie robimy im przys�ug�,
to masz na my�li?
592
00:41:48,300 --> 00:41:51,200
Tak, ale to nie b�dzie proste.
593
00:41:51,800 --> 00:41:54,500
Nie tylko tu przyjd�,
ale b�d� tu le�e�.
594
00:41:54,600 --> 00:41:58,600
Ju� ja ich tu dobrze u�o��.
595
00:41:59,400 --> 00:42:01,400
Pomy�l o pieni�dzach.
596
00:42:05,600 --> 00:42:09,400
Musimy opracowa� spos�b
jak to... zrobi�!
597
00:42:10,000 --> 00:42:11,900
Taki, kt�ry nie wzbudzi podejrze�!
598
00:42:12,600 --> 00:42:16,400
- Udusimy ich.
- B�d� si� broni�,
599
00:42:16,500 --> 00:42:17,900
to nie takie proste.
600
00:42:18,000 --> 00:42:21,500
Wybierzemy najs�abszych,
nie b�d� walczy�.
601
00:42:21,600 --> 00:42:25,000
- Bardziej starych...
- Dobry Jezu.
602
00:42:25,100 --> 00:42:27,300
Nie b�d� ba� si� kobiet.
603
00:42:27,400 --> 00:42:30,600
Je�li boisz si� starego w��cz�gi,
sama si� nim zajm�.
604
00:42:33,800 --> 00:42:39,800
- Tom, walniesz ich w �eb.
- Zostan� �lady.
605
00:42:41,200 --> 00:42:44,800
Ella, chod� na chwil�.
606
00:42:45,100 --> 00:42:48,100
- Po co?
- No chod� tu!
607
00:42:57,000 --> 00:42:59,600
Po�� si�, i zachowuj,
jakby� by�a pijana!
608
00:42:59,700 --> 00:43:00,700
Id� do diab�a!
609
00:43:00,900 --> 00:43:04,000
To nie powinno by�
dla ciebie zbyt trudne.
610
00:43:13,300 --> 00:43:15,300
Tom, trzymaj j�.
611
00:43:22,300 --> 00:43:24,300
Przytrzymam j�.
612
00:43:28,700 --> 00:43:30,900
- Tom, �wietna robota!
- Nie�le, co?
613
00:43:36,000 --> 00:43:40,600
Dziewczyna z zesz�ej nocy,
z tego pokazu.
614
00:43:40,800 --> 00:43:44,300
Chodzi o Mary?
Chwileczk�.
615
00:43:48,300 --> 00:43:51,200
Jest wolna w tej chwili.
Mo�e by�?
616
00:43:51,600 --> 00:43:53,800
- Tak.
- Zaprowadz� pana.
617
00:43:59,100 --> 00:44:00,600
Prosz�.
618
00:44:02,700 --> 00:44:06,100
Ten przystojny m�ody doktor
pyta� o ciebie.
619
00:44:06,500 --> 00:44:08,800
Wie wszystko o anatomii!
620
00:44:10,200 --> 00:44:13,100
Jeste� za m�ody
na bycie lekarzem.
621
00:44:13,200 --> 00:44:15,800
- Jestem studentem, panienko.
- Jak masz na imi�?
622
00:44:16,400 --> 00:44:17,600
James Arbuthnot.
623
00:44:18,400 --> 00:44:22,800
Jamie. Najpierw
zdejmiemy to.
624
00:44:31,200 --> 00:44:32,200
Podejd�.
625
00:44:35,200 --> 00:44:36,200
No �mia�o.
626
00:44:46,400 --> 00:44:48,400
Co ci jest?
627
00:44:51,100 --> 00:44:53,400
Dlaczego wybra�e� mnie?
628
00:44:54,400 --> 00:44:56,700
Podgl�da�em ci�
z tym �o�nierzem.
629
00:44:57,400 --> 00:44:59,700
Och, podgl�da�e�.
630
00:44:59,800 --> 00:45:03,200
Chcesz na mnie popatrze�?
Tu nikt nie podgl�da.
631
00:45:03,300 --> 00:45:04,900
O nie.
632
00:45:05,200 --> 00:45:07,800
To co chcesz robi�?
633
00:45:10,500 --> 00:45:11,900
To tw�j pierwszy raz?
634
00:45:15,200 --> 00:45:17,300
Nie ma si� czego wstydzi�.
635
00:45:19,000 --> 00:45:21,400
Powinnam czu� si� wyr�niona.
636
00:45:24,300 --> 00:45:28,300
- Nie mo�emy najpierw porozmawia�?
- O czym, na Boga?
637
00:45:29,700 --> 00:45:33,800
Jeste� taka pi�kna.
Dlaczego to robisz?
638
00:45:34,000 --> 00:45:35,100
Co robi�?
639
00:45:35,900 --> 00:45:40,000
To wszystko! Nie powinna� zaj�� si�
czym� lepszym?
640
00:45:40,500 --> 00:45:42,300
Jestem tu szcz�liwa.
641
00:45:42,600 --> 00:45:45,100
Ty masz swoj� prac�,
ja mam swoj�.
642
00:45:45,800 --> 00:45:47,900
Chcesz si� ze mn� kocha�, czy nie?
643
00:45:48,000 --> 00:45:50,500
Ja... chc�!
644
00:46:24,100 --> 00:46:25,100
Mary.
645
00:46:28,800 --> 00:46:32,200
Naprawd� jeste� szcz�liwa
pracuj�c tutaj?
646
00:46:32,500 --> 00:46:34,800
Czy kiedykolwiek nie my�la�a�...
647
00:46:35,900 --> 00:46:38,800
nie my�la�a�, �e co� straci�a�?
648
00:46:39,600 --> 00:46:40,600
Jak co?
649
00:46:40,800 --> 00:46:45,100
Mi�o��... romans...
ma��e�stwo.
650
00:46:46,400 --> 00:46:49,600
A, to. Kto chcia�by si�
ze mn� o�eni�?
651
00:46:49,900 --> 00:46:51,000
Ja....
652
00:46:52,300 --> 00:46:54,400
My�l�, �e nie m�wisz powa�nie!
653
00:46:55,200 --> 00:46:57,300
Nie b�d� g�upi!
654
00:46:58,800 --> 00:47:02,000
D�entelmeni tacy jak ty nie po�lubiaj�
dziewczyn takich jak ja.
655
00:47:03,800 --> 00:47:06,300
Lubi� by� z tob�,
jeste� bardzo mi�y.
656
00:47:08,000 --> 00:47:10,800
Ale nie my�l o zakochaniu
si� we mnie.
657
00:47:17,300 --> 00:47:21,000
Jeste� mi�ym ch�opcem,
Bardzo ci� lubi�.
658
00:47:24,200 --> 00:47:26,300
Kochajmy si� jeszcze raz.
659
00:47:28,400 --> 00:47:32,800
Wyno� si� st�d!
660
00:47:35,100 --> 00:47:36,100
Cholera!
661
00:47:54,000 --> 00:47:57,700
To jej robota!
- Wiesz kto to jest!
662
00:47:57,800 --> 00:47:58,700
Wcze�niej jej nie widzia�em.
663
00:47:58,800 --> 00:48:02,800
To mnie wyniesie ze 4 szylingi.
- Zajm� si� ni�.
664
00:48:04,200 --> 00:48:06,500
Wy dranie!
665
00:48:08,700 --> 00:48:12,600
Chcia�am tylko si� napi�.
Cholera!
666
00:48:13,600 --> 00:48:15,600
- Witam.
- Witaj, Williamie.
667
00:48:16,400 --> 00:48:20,400
- Co z ni� zrobisz?
- A co ci do tego?
668
00:48:20,500 --> 00:48:22,400
Pracuje na targu rybnym.
669
00:48:22,500 --> 00:48:24,700
To zdolna m�oda kobieta.
Nie robi nic z�ego.
670
00:48:24,800 --> 00:48:26,700
- Nic z�ego?
- A co takiego?
671
00:48:26,800 --> 00:48:29,300
Ta g�upia dziwka wybi�a
okno u McTaggarta.
672
00:48:29,400 --> 00:48:31,500
I za to j� zamkniesz?
673
00:48:32,400 --> 00:48:34,200
Znam j� dobrze.
674
00:48:34,300 --> 00:48:37,200
Jej rodzina bardzo to odczuje,
je�li j� zamkniesz.
675
00:48:37,400 --> 00:48:39,900
Na pewno zap�ac� za okno.
676
00:48:40,000 --> 00:48:41,300
- Zap�ac�?
- Tak.
677
00:48:41,400 --> 00:48:43,600
Wi�zienie i tak jest pe�ne.
678
00:48:44,200 --> 00:48:45,800
Nie zabierzemy jej.
679
00:48:46,100 --> 00:48:49,400
McTaggart powiedzia�, �e ile
to okno b�dzie kosztowa�?
680
00:48:49,500 --> 00:48:51,500
- Dziewi�� szyling�w.
- Dziewi�� szyling�w.
681
00:48:51,600 --> 00:48:54,100
Jestem pewien, �e rodzina
682
00:48:54,600 --> 00:48:56,500
zp�aci, powiedzmy
683
00:48:56,600 --> 00:48:59,300
do 10 szyling�w.
684
00:49:00,100 --> 00:49:02,400
Ta pijaczka nie jest warta
ceny nowego okna.
685
00:49:02,500 --> 00:49:04,900
Mo�e dla ciebie,
686
00:49:05,000 --> 00:49:07,800
ale dla tych, kt�rzy j� kochaj�,
jest warta znacznie wi�cej!
687
00:49:08,900 --> 00:49:12,300
Ciesz si�, �e na tym �wiecie
zosta�o jeszcze kilku chrze�cijan.
688
00:49:12,400 --> 00:49:14,800
- Idziemy.
- Dobrze si� spisa�e�, Andrew.
689
00:49:17,300 --> 00:49:20,000
Potrzebujesz drinka, moja droga.
690
00:49:29,800 --> 00:49:31,900
- Dobra, Tom.
- Dobra.
691
00:49:32,100 --> 00:49:34,700
Id�cie, zajmiemy si� wszystkim.
692
00:49:34,900 --> 00:49:37,200
No ju�, wynocha st�d!
693
00:49:39,600 --> 00:49:41,900
Dobra, do roboty.
694
00:49:42,000 --> 00:49:44,800
We� za nogi.
695
00:49:48,000 --> 00:49:51,800
Czekaj.
Zdejm� kurtk�.
696
00:50:47,400 --> 00:50:48,800
Nie �yje!
697
00:52:45,000 --> 00:52:48,400
Daj mi jedn�, Joe,
to mi umili dzie�.
698
00:52:48,500 --> 00:52:49,800
A ile masz przy sobie?
699
00:53:04,000 --> 00:53:07,800
Brudne bachory!
Pu�� mnie!
700
00:53:08,800 --> 00:53:14,800
Pomog� pani.
701
00:53:15,000 --> 00:53:17,700
Ponios� pani koszyk.
Za pensa.
702
00:53:17,800 --> 00:53:19,800
- Za ile?
- Pensa.
703
00:53:20,000 --> 00:53:23,500
- Dam ci pensa.
- Wi�c dobrze!
704
00:53:25,000 --> 00:53:27,800
- Kt�r�dy?
- Tamt�dy!
705
00:53:36,000 --> 00:53:42,500
- Nie marnuj tego, ju� mu wystarczy.
- Masz racj�.
706
00:53:42,800 --> 00:53:44,600
B�dzie �atwiej.
707
00:53:56,800 --> 00:53:59,300
- Co si� sta�o?
- Co si� sta�o?
708
00:53:59,800 --> 00:54:01,500
Nie wiesz kto to jest?
709
00:54:04,800 --> 00:54:09,700
To szalony Jamie,
wszyscy go znaj�.
710
00:54:09,800 --> 00:54:12,700
Mo�e i wszyscy,
ale nie ja.
711
00:54:12,800 --> 00:54:15,800
Znasz go?
A ty?
712
00:54:17,000 --> 00:54:21,400
M�wi� ci Tom, ten dzieciak
jest znany na ca�ym rynku.
713
00:54:21,500 --> 00:54:23,700
Ka�dego dnia na rynku
s� tysi�ce ludzi.
714
00:54:24,800 --> 00:54:27,400
Nie chc� mie� z nim nic wsp�lnego.
715
00:54:28,800 --> 00:54:32,700
Zaczynasz odpuszcza�?
Boisz si� jakiego� n�dznego gnojka?
716
00:54:32,800 --> 00:54:35,300
Nie o to chodzi.
717
00:54:35,400 --> 00:54:39,600
Nie chc� tylko robi� czego�
co nas narazi.
718
00:54:40,000 --> 00:54:44,700
Jak chcesz! B�dziesz
wiedzia�a co robi�?
719
00:54:44,800 --> 00:54:48,500
Bez obaw.
Z takim chudzielcem...
720
00:54:49,800 --> 00:54:51,700
Nie b�dziesz nam potrzbny.
721
00:54:51,800 --> 00:54:54,700
Chyba oszala�e�,
pozwalaj�c im to zrobi�.
722
00:54:54,800 --> 00:54:57,800
Nie dostaniemy udzia�u.
- Chyba �e nam pomo�esz.
723
00:54:58,800 --> 00:55:01,500
Tak dzia�a nasza sp�lka, pami�tasz?
724
00:55:12,800 --> 00:55:14,700
Mo�e by� znany na rynku,
725
00:55:14,800 --> 00:55:18,200
ale kto b�dzie wiedzia�,
�e le�y u lekarza.
726
00:55:19,800 --> 00:55:26,300
- No chod�.
- Dobra, pomog�.
727
00:55:29,800 --> 00:55:32,700
Po�o�ymy go na ��ku.
- Zajmijmy si� nim tutaj.
728
00:55:32,800 --> 00:55:34,800
Na krze�le b�dzie �atwiej.
729
00:56:08,500 --> 00:56:10,800
Zr�b co� z tym �wiat�em.
730
00:56:56,000 --> 00:57:02,800
Co ci jest?
Nawet w nocy musisz pi�!
731
00:57:03,000 --> 00:57:07,700
To nie w porz�dku.
Matko Boska, to nie w porz�dku.
732
00:57:07,800 --> 00:57:09,800
- Ty g�upcze!
- Przesta�!
733
00:57:12,000 --> 00:57:15,700
- Wszystko idzie dobrze.
- Bo�e, co ja robi�!
734
00:57:15,800 --> 00:57:19,700
B�dziemy mie� wi�cej pieni�dzy
ni� kiedykolwiek przedtem.
735
00:57:19,800 --> 00:57:23,800
B�dziemy �y� jak kr�lowie.
Wszystko b�dzie dobrze!
736
00:57:27,000 --> 00:57:29,800
Do diab�a z nimi!
737
00:57:36,000 --> 00:57:38,800
- Niech ci� szlak!
- Dziwka!
738
00:57:42,800 --> 00:57:47,400
Zabieram to cia�o kobiety, Patterson.
739
00:57:47,500 --> 00:57:51,400
Doskonale si� nada do egzaminu.
740
00:57:51,500 --> 00:57:53,400
Nowy towar
przyszed� zesz�ej nocy.
741
00:57:53,500 --> 00:57:55,400
- M�ody cz�owiek.
- M�czyzna? M�ody?
742
00:57:55,500 --> 00:57:58,400
To jaka� odmiana.
Na co umar�?
743
00:57:58,500 --> 00:58:00,800
Nie wiem.
Jeszcze go nie wyci�gn��em.
744
00:58:07,000 --> 00:58:09,900
To jest ch�opak, kt�rego
spotkali�my na Castle Street.
745
00:58:11,000 --> 00:58:15,500
Ten ze szpotaw� stop�.
Dziwne, co mu si� sta�o?
746
00:58:16,000 --> 00:58:18,800
Podnie�cie go,
po��cie tam.
747
00:58:27,800 --> 00:58:31,200
Krwiaki. �lady na gardle.
748
00:58:31,800 --> 00:58:38,300
Ten ch�opak wda� si� w b�jk�.
P�niej dowiemy si� wi�cej.
749
00:58:39,000 --> 00:58:43,800
Prosz� przygotowa� t� stop�,
panie Ferguson.
750
00:58:56,800 --> 00:59:00,700
Dr Knox, przyjrza�em si� objektowi.
Ma siniaki na g�owie.
751
00:59:00,800 --> 00:59:02,700
i �lady krwawienia
na sk�rze g�owy.
752
00:59:02,800 --> 00:59:03,700
Mo�liwe p�kni�cie czaszki.
753
00:59:03,800 --> 00:59:07,700
Ten ch�opak z kim� si� bi�,
co cz�sto si� tu zdarza.
754
00:59:07,800 --> 00:59:11,200
Stra� miejska
jest na zewn�trz.
755
00:59:11,300 --> 00:59:13,500
Pytaj� o tego cz�owieka.
756
00:59:18,000 --> 00:59:21,700
- Powiedz im, �e zaraz przyjd�.
- Dobrze, doktorze.
757
00:59:28,800 --> 00:59:31,300
Zabierzmy go do prosektorium, Ferguson.
758
00:59:42,800 --> 00:59:44,100
Dzie� dobry, panowie.
759
00:59:44,800 --> 00:59:48,200
Wi�c chodzi o tego m�odzie�ca?
- Zgadza si�, doktorze.
760
00:59:48,300 --> 00:59:51,700
To szalony Jamie.
Troch� ju� go nie ma!
761
00:59:51,800 --> 00:59:55,300
Podobno mia� krzyw� stop�.
762
00:59:55,800 --> 00:59:58,700
Jego matka zg�osi�a zagini�cie.
Nie mieszka� w domu,
763
00:59:58,800 --> 01:00:01,400
przez problemy rodzinne,
ale codziennie
764
01:00:01,500 --> 01:00:03,700
widywa�a go na rynku.
765
01:00:03,800 --> 01:00:06,700
Szuka go po ca�ym mie�cie.
766
01:00:06,800 --> 01:00:09,100
Czemu przychodzicie do mnie,
panowie?
767
01:00:09,200 --> 01:00:13,700
W takich przypadkach zawsze
odwiedzamy uczelnie,
768
01:00:13,800 --> 01:00:15,800
i czasami znajdujemy
tam ofiary.
769
01:00:16,000 --> 01:00:19,200
Ju� pytali�my u dr Monroe.
770
01:00:19,300 --> 01:00:23,800
Musicie zapyta� wszystkich,
to wasz obowi�zek.
771
01:00:24,000 --> 01:00:27,400
Chirurdzy czasami dostaj�
ofiary wypadk�w.
772
01:00:27,800 --> 01:00:30,500
Gdy kto� zostaje potr�cony na ulicy.
773
01:00:31,800 --> 01:00:35,500
Ale tak m�ody.
Ze zdeformowan� stop�.
774
01:00:35,800 --> 01:00:38,700
Kto� taki rzuca�by si� w oczy.
775
01:00:38,800 --> 01:00:41,700
Niestety, nikt o takim rysopisie
776
01:00:41,800 --> 01:00:44,400
nie zosta� do mnie dostarczony.
A gdyby tak by�o,
777
01:00:44,500 --> 01:00:49,700
od razu wy�l� jednego ze student�w,
by da� wam zna�.
778
01:00:49,800 --> 01:00:50,600
Dzi�kujemy, doktorze.
779
01:00:50,700 --> 01:00:52,700
Widziano jak dzi� rano
kto� przyni�s� do pana cia�o,
780
01:00:52,800 --> 01:00:56,600
chcieliby�my je zobaczy�,
je�li mo�na.
781
01:00:56,700 --> 01:00:58,300
Naturalnie.
Zapraszam.
782
01:01:07,800 --> 01:01:09,500
Oto cia�o, panowie.
783
01:01:13,000 --> 01:01:17,400
Prawo powinno egzekwowa�
zak�adowe �rodki o�tro�no�ci.
784
01:01:17,500 --> 01:01:19,300
Prosz� nam wybaczy�.
785
01:01:21,000 --> 01:01:25,800
P�niej zejdziecie jeden po drugim,
�eby zbada� t� stop�.
786
01:01:27,800 --> 01:01:30,200
Klasyczny przypadek
Talipes Varus.
787
01:01:30,800 --> 01:01:33,700
Mia� wiele szcz�cia, �e znalaz�
tak rzadki przypadek.
788
01:01:33,800 --> 01:01:36,400
Wi�cej szcz�cia ni� my�lisz.
789
01:01:39,800 --> 01:01:41,700
Na ciele zauwa�ycie
wiele si�c�w.
790
01:01:41,800 --> 01:01:46,800
Ten m�ody cz�owiek uleg� podobno
wypadkowi w odlewni.
791
01:01:48,000 --> 01:01:50,500
W wyniku tego straci� g�ow�!
792
01:02:54,000 --> 01:02:55,400
Oto tw�j portfel, sir.
793
01:03:08,400 --> 01:03:13,500
Jeste� Rosie Archer?
- A co? - Gotowa?
794
01:03:50,000 --> 01:03:52,500
Czy by�e� dzisiaj grzecznym
ch�opcem?
795
01:03:54,000 --> 01:03:56,500
O nie, by�em bardzo niegrzeczny.
796
01:03:58,000 --> 01:04:02,500
Nie, jeszcze nie.
Najpierw musisz zapyta�.
797
01:04:02,800 --> 01:04:06,700
- O co?
- O prac� domow�.
798
01:04:06,800 --> 01:04:10,200
Czy odrobi�em prac� domow�!
- Zaczynamy od nowa?
799
01:04:11,200 --> 01:04:13,700
Czy by�e� dzisiaj grzecznym
ch�opcem?
800
01:04:13,800 --> 01:04:19,300
- O nie, by�em bardzo niegrzeczny.
- A odrobi�e� prac� domow�?
801
01:04:20,000 --> 01:04:24,800
Obawiam si�, �e nie ca��,
tylko cz��.
802
01:04:36,300 --> 01:04:38,300
Ogie�, pali si�.
803
01:04:39,600 --> 01:04:43,300
Rozwi�� mnie na lito�� bosk�.
804
01:05:02,000 --> 01:05:05,800
Uciekajcie wszyscy.
Wybuch� po�ar!
805
01:05:28,400 --> 01:05:30,900
Pali si�, szybko ubieraj si�!
806
01:05:40,000 --> 01:05:42,800
Obud� si�!
807
01:06:02,000 --> 01:06:05,800
- Dom si� pali, stary g�upcze.
808
01:06:28,300 --> 01:06:30,500
Ko�czymy korepetycj�.
- Co?
809
01:06:30,600 --> 01:06:32,900
Cholerny dom si� pali.
810
01:06:44,000 --> 01:06:46,700
Otw�rzcie ten w�az,
prowadzi na poddasze.
811
01:06:46,800 --> 01:06:50,800
Przejdziemy do drugiego budynku.
- Potrzebna drabina!
812
01:07:07,400 --> 01:07:10,800
Potrzebna pomoc do
pompowania wody.
813
01:07:16,000 --> 01:07:18,800
Jestem za m�ody,
by gin�� w ogniu.
814
01:07:30,200 --> 01:07:32,500
Pompowa� r�wno.
Raz, dwa.
815
01:08:38,000 --> 01:08:40,700
Gdzie jest Madame?
Musz� j� znale��.
816
01:08:40,800 --> 01:08:46,800
Kiedy zn�w ci� zobacz�?
Jutro w Claymore o 14.00!
817
01:08:50,400 --> 01:08:53,300
Madame, co teraz zrobimy?
818
01:08:54,200 --> 01:08:56,700
- Nie mo�emy ulec przeciwno�ciom
losu!
819
01:08:57,000 --> 01:09:00,400
Otworz� nowy dom.
Wi�kszy, bardziej elegancki.
820
01:09:01,200 --> 01:09:02,300
I du�o dro�szy!
821
01:09:09,000 --> 01:09:11,800
Wi�c to by� m�j wujek,
a wiesz co...
822
01:09:11,900 --> 01:09:16,700
Nigdy w �yciu go nie widzia�em.
Wtedy dostaj� list.
823
01:09:16,800 --> 01:09:21,700
Od tego prawnika z hrabstwa Cork.
M�wi do mnie: �Chwa�a Bogu.
824
01:09:21,800 --> 01:09:25,700
Zmar� i zostawi� ci spadek."
825
01:09:25,800 --> 01:09:28,700
Wi�c koniec z napraw� but�w,
prawda, panie Burke?
826
01:09:28,800 --> 01:09:32,500
Powiem ci, czego chc�.
Kolejnego drinka.
827
01:09:32,800 --> 01:09:35,700
I powim ci co�, Johnny.
Napij si� ze mn�.
828
01:09:35,800 --> 01:09:38,700
Mo�e troch�, ale
dla mnie za wcze�nie.
829
01:09:38,800 --> 01:09:41,800
Polej te� moim przyjacio�om.
830
01:09:44,800 --> 01:09:45,800
Chwileczk�!
831
01:09:48,000 --> 01:09:50,300
S�ysza� pan o po�arze?
832
01:09:50,400 --> 01:09:52,700
Nie mamy dok�d p�j��.
Ma pan wolny pok�j?
833
01:09:52,800 --> 01:09:53,800
Niestety.
834
01:09:56,800 --> 01:10:00,400
- Kto to jest?
- Przyjaci�ki mojej siostrzenicy, Flory.
835
01:10:00,500 --> 01:10:04,700
Dom, w kt�rym mieszka�y
sp�on�� zesz�ej nocy.
836
01:10:04,800 --> 01:10:08,700
Szukaj� zakwaterowania.
Flora mog�aby im pom�c
837
01:10:08,800 --> 01:10:10,700
ale jest u matki
w Ballachulish.
838
01:10:10,800 --> 01:10:13,000
Wi�c nic nie mog� zrobi�.
839
01:10:15,800 --> 01:10:18,500
Czy mog� do was do��czy�,
urocze damy?
840
01:10:18,800 --> 01:10:21,700
Nazywam si� Burke.
William...
841
01:10:21,800 --> 01:10:24,800
Chyba nie mia�em przyjemno�ci
wcze�niej was widzie�.
842
01:10:25,000 --> 01:10:27,700
Napijcie si�, by rozproszy�
poranny ch��d,
843
01:10:27,800 --> 01:10:30,800
na co macie ochot�?
- Na nic, dzi�kujemy.
844
01:10:31,400 --> 01:10:35,400
Daj spok�j, dobrze ci to zrobi.
Napijemy si� whisky.
845
01:10:36,000 --> 01:10:39,800
Johnny, butelk� whisky dla
tych �licznych pa�.
846
01:10:44,000 --> 01:10:46,400
Podobno szukacie kwaterunku?
- Tak.
847
01:10:46,800 --> 01:10:50,800
Nasz dom sp�on�� zesz�ej nocy.
Nie s�ysza� pan o po�arze?
848
01:10:52,000 --> 01:10:54,800
Ocali�y�my tylko te ubrania,
Mary i ja.
849
01:10:55,000 --> 01:10:58,700
Co poradzi�, dzi�kuj� Johnny,
to was rozgrzeje.
850
01:10:58,800 --> 01:11:04,200
Jeden dla ciebie.
I jeden dla ciebie.
851
01:11:04,300 --> 01:11:09,800
Wypijmy za zdrowie i zapomnijmy
o tym strasznym po�arze.
852
01:11:12,000 --> 01:11:16,400
To nie dobra pora roku
na bycie bezdomnym.
853
01:11:16,500 --> 01:11:18,700
Wi�c tak sobie my�l�.
854
01:11:18,800 --> 01:11:23,700
Skoro ja, William Burke
posiadam wygodn� nieruchomo��,
855
01:11:23,800 --> 01:11:27,400
by�oby niegrzeczne, nie
zaoferowa� wam lokum.
856
01:11:27,500 --> 01:11:31,700
A wi�c, je�li ten pomys�
wam odpowiada...
857
01:11:31,800 --> 01:11:35,700
Sam jestem wdowcem,
�wie� panie nad jej dusz�.
858
01:11:35,800 --> 01:11:38,700
To przytulne miejsce
mie�ci si� w Westport.
859
01:11:38,800 --> 01:11:46,500
Wi�c je�li pomys� wam odpowiada,
mo�ecie si� tam wprowadzi�.
860
01:11:47,000 --> 01:11:51,200
Co? My obie?
Jedna nie wystarczy?
861
01:11:51,300 --> 01:11:55,500
Jestem pe�en �ycia.
Czemu nie obie?
862
01:11:55,800 --> 01:11:59,700
To zajmie kilka dni,
a miejsca jest du�o.
863
01:11:59,800 --> 01:12:02,700
A i William Burke nie odm�wi�by
wam kilku szyling�w.
864
01:12:02,800 --> 01:12:08,400
Zapytajcie w�a�ciciela.
- My�l�, �e to chojna oferta, co Mary?
865
01:12:08,500 --> 01:12:12,400
- C�...
- Nie b�d� taka.
866
01:12:12,500 --> 01:12:14,700
W tr�jk� b�dzie nam mi�o.
867
01:12:14,800 --> 01:12:16,600
Znacie takie powiedzenie:
868
01:12:16,700 --> 01:12:19,100
"Jeden to samotnik,
dwa to sp�ka,
869
01:12:19,200 --> 01:12:22,500
a trzy to sp�ka z dodatkowym
zabezpieczeniem."
870
01:13:00,800 --> 01:13:03,800
No dalej Mary,
jest te� co� dla ciebie.
871
01:13:08,800 --> 01:13:10,000
Chod� tu.
872
01:13:45,400 --> 01:13:48,300
Powinnam by� pierwsza.
- Dlaczego?
873
01:13:48,500 --> 01:13:50,400
Zazwyczaj ty by�a� pierwsza.
874
01:13:58,500 --> 01:14:00,100
Musz� skorzysta� z wyg�dki.
875
01:14:00,200 --> 01:14:02,300
Id� kochanie,
to na podw�rzu!
876
01:14:05,000 --> 01:14:08,300
Pasuje mi to modne ubranie?
Mog� w nim wyj��?
877
01:14:48,000 --> 01:14:49,500
Tak szybko?
878
01:14:53,800 --> 01:14:54,700
Jestem pijana!
879
01:15:05,800 --> 01:15:09,400
Nie ma pan pensa, sir?
- Zmiataj st�d!
880
01:15:12,000 --> 01:15:16,800
Chod� tutaj.
- Dzi�kuj�, sir.
881
01:15:21,800 --> 01:15:25,200
Martwi� si� o ni�.
Zawsze du�o pi�a
882
01:15:25,300 --> 01:15:27,700
ale nigdy nie widzia�am
by zemdla�a.
883
01:15:30,800 --> 01:15:34,700
Najlepsz� rzecz� by�oby
uda� si� do apteki.
884
01:15:34,800 --> 01:15:37,400
To w�a�nie trzeba zrobi�.
Wiesz gdzie jest?
885
01:15:37,500 --> 01:15:41,700
Mijali�my j� po drodze.
Popro� o lekarstwo.
886
01:15:41,800 --> 01:15:46,300
Popro� o lekarstwo,
kt�re wywo�a wymioty.
887
01:15:46,400 --> 01:15:48,700
Powiedz, �e tw�j przyjaciel
si� upi�.
888
01:15:48,800 --> 01:15:52,700
I b�dzie dobrze. �mia�o!
- Zaopiekujesz si� ni�?
889
01:15:52,800 --> 01:15:53,400
Jasne!
890
01:16:02,000 --> 01:16:06,800
Mam nadziej�, �e to pomo�e pani przyjacielowi.
- Dzi�kuj� bardzo.
891
01:16:15,400 --> 01:16:17,500
Janet, panie Burke?
892
01:16:20,000 --> 01:16:22,500
Kim pan jest?
- S�siadem!
893
01:16:23,800 --> 01:16:27,900
- Gdzie moja przyjaci�ka i pan Burke?
- Twoja przyjaci�ka jest bardzo chora.
894
01:16:28,000 --> 01:16:30,700
Pan Burke zabra� j�
do lekarza.
895
01:16:30,800 --> 01:16:34,700
- Prosz� mnie do niej zabra�.
- Hej... nic jej nie b�dzie!
896
01:16:34,800 --> 01:16:37,300
Pan Burke przyprowadzi
j� z powrotem.
897
01:16:40,000 --> 01:16:42,400
Musisz odpocz��!
898
01:16:52,000 --> 01:16:56,400
Dzisiaj b�dziemy bada�
przepuklin� u kobiet.
899
01:16:56,800 --> 01:17:01,700
Co si� sta�o?
M�j Bo�e, to Mary Mitchell!
900
01:17:01,800 --> 01:17:04,800
Musia�a zgin�� w po�arze.
Sk�d wiesz?
901
01:17:07,000 --> 01:17:10,000
- By�em tam.
- Naprawd�?
902
01:17:12,100 --> 01:17:13,800
- Uratowa�a mi �ycie.
903
01:17:15,000 --> 01:17:17,700
Mieli�my si� spotka�,
ale si� nie zjawi�a.
904
01:17:18,600 --> 01:17:21,800
Szuka�em jej wsz�dzie.
A ona nie �y�a.
905
01:17:22,000 --> 01:17:25,800
By�a ca�kowicie zdrowa,
przysi�gam...
906
01:17:29,600 --> 01:17:30,800
Powiem doktorowi.
907
01:17:30,900 --> 01:17:32,200
Nie b�d� g�upi.
908
01:17:32,300 --> 01:17:35,700
- Musimy...
- Nikogo nie obchodzi martwa dziwka.
909
01:17:35,800 --> 01:17:38,800
Pos�uchaj mojej rady,
zapomnij o niej!
910
01:17:46,300 --> 01:17:49,500
Wejd�, nie st�j tam.
911
01:17:49,600 --> 01:17:51,800
Noc jest lodowata,
podejd� rozgrzej si�.
912
01:17:56,000 --> 01:17:59,200
No wi�c w czym problem?
Usi�d�.
913
01:18:01,000 --> 01:18:03,800
Czy ma to zwi�zek
z dzisiejszym tematem?
914
01:18:04,800 --> 01:18:08,200
Znam t� dziewczyn�.
To znaczy zna�em j�.
915
01:18:09,800 --> 01:18:12,400
Nazywa�a si� Mary Mitchell,
916
01:18:12,500 --> 01:18:14,700
by�em z ni�
zaledwie kilka dni temu.
917
01:18:16,000 --> 01:18:18,700
I by�a wtedy
w doskona�ym zdrowiu.
918
01:18:18,800 --> 01:18:21,100
Zapewniam, �e by�a
zupe�nie zdrowa.
919
01:18:21,600 --> 01:18:25,500
- Gdzie j� widzia�e�?
- W tym �domu�!
920
01:18:27,400 --> 01:18:31,800
Domu? Jest ich tu du�o.
Czyim domu?
921
01:18:33,800 --> 01:18:39,500
- Domu Pani Thompson.
- M�wisz o burdelu?
922
01:18:40,000 --> 01:18:43,700
�adne miejsce dla moich student�w.
Dobrze to znam,
923
01:18:43,800 --> 01:18:45,700
od sekcji do cudzo��stwa!
924
01:18:45,800 --> 01:18:49,800
Powiniene� wiedzie�, �e te
kopulacje s� niebezpieczne.
925
01:18:51,000 --> 01:18:55,400
Wiedzia�e� o tym?
Teraz ju� wiesz!
926
01:18:57,000 --> 01:18:59,400
Mog�e� si� czym� zarazi�.
927
01:18:59,800 --> 01:19:04,500
Kilka dni temu?
Jeszcze mo�esz tego nie wiedzie�.
928
01:19:04,800 --> 01:19:08,400
Co do tej osoby.
929
01:19:08,800 --> 01:19:11,700
W przysz�o�ci mo�esz mie�
wi�ksze problemy.
930
01:19:11,800 --> 01:19:16,700
Gdyby� s�ucha� wyk�adu,
pozna�by� przyczyn� �mierci.
931
01:19:16,800 --> 01:19:22,200
S�ucha�e� go? Nie.
Badaj�c organy,
932
01:19:22,300 --> 01:19:26,300
Znalaz�em du�e ilo�ci
alkoholu w �o��dku.
933
01:19:26,400 --> 01:19:28,200
Prawie wystarczaj�c�
by zabi� cz�owieka.
934
01:19:28,300 --> 01:19:31,700
I prowadz�ce do
marsko�ci w�troby.
935
01:19:31,800 --> 01:19:33,700
Wykona� pan autopsj�?
- Wykona�em.
936
01:19:33,800 --> 01:19:39,400
- Wi�c umar�a z przyczyn naturalnych?
- Naturalnych?
937
01:19:39,800 --> 01:19:45,300
Zapijaczona dziwka nie umiera
z przyczyn naturalnych.
938
01:19:45,400 --> 01:19:50,500
- To prawie samob�jstwo.
- Rozumiem.
939
01:19:54,000 --> 01:20:00,400
Przepraszam, �e przeszkodzi�em.
Jej widok... by� dla mnie szokiem.
940
01:20:00,800 --> 01:20:04,300
Niepokoi�e� si� ch�opcze.
Ale pami�taj Pismo.
941
01:20:04,400 --> 01:20:06,400
"�mier� to cz�� �ycia".
942
01:20:06,500 --> 01:20:09,700
Pami�taj o tym i przesta�
si� martwi�.
943
01:20:09,800 --> 01:20:14,200
W innych przypadkach,
poznaj objawy.
944
01:20:14,300 --> 01:20:16,600
Gdyby� mia� w�tpliwo�ci,
przyjd� do mnie.
945
01:20:16,800 --> 01:20:20,300
I nie zachowuj si� ju�
jak g�upiec!
946
01:20:40,000 --> 01:20:44,500
Patterson, schodz� na d�,
by przeprowadzi� autopsj�.
947
01:20:45,000 --> 01:20:48,300
- Nie ma du�o czasu.
- Powiedzmy, za p� godziny.
948
01:20:49,800 --> 01:20:51,800
Dzi�kuj�, Patterson.
949
01:23:26,600 --> 01:23:28,700
Przyszed�e� na darmo,
m�ody cz�owieku.
950
01:23:28,800 --> 01:23:31,700
Nie otworzymy jeszcze
przez dobry tydzie�.
951
01:23:31,800 --> 01:23:34,500
- Nie po to przyszed�em.
- Wi�c po co?
952
01:23:34,800 --> 01:23:40,500
- Przyszed�em w sprawie... Mary.
- Mary? Czekaj, schodz�.
953
01:23:47,800 --> 01:23:50,700
Widzia�a� j�?
- Ona nie �yje.
954
01:23:50,800 --> 01:23:52,400
Jej cia�o sprzedano dr Knox.
955
01:23:53,000 --> 01:23:58,300
M�j Bo�e. Jak umar�a?
956
01:23:58,800 --> 01:24:01,700
Dr Knox twierdzi, �e zmar�a
z powodu alkoholizmu.
957
01:24:01,800 --> 01:24:06,700
- Absurd! Mary nigdy nie pi�a.
- Uwa�am, �e dr Knox k�amie.
958
01:24:06,800 --> 01:24:08,400
Mary zosta�a zamordowana.
959
01:24:08,500 --> 01:24:11,700
Wezm� p�aszcz i p�jd�
z tob� do s�dziego.
960
01:24:11,800 --> 01:24:14,700
Nie, ju� tam by�em.
M�wi �e nia ma dowod�w.
961
01:24:14,800 --> 01:24:18,700
Dlatego przyszed��m do pani.
- A w czym ja mog� pom�c?
962
01:24:18,800 --> 01:24:21,400
Czy pami�ta pani co� o Marie?
963
01:24:21,500 --> 01:24:24,200
Imiona jej przyjaci�,
miejsca, kt�re odwiedza�a.
964
01:24:24,800 --> 01:24:27,500
By�a taka tawerna,
gdzie� w Westport...
965
01:24:52,000 --> 01:24:54,400
Ma pan pensa?.
- Oto, co zrobi�.
966
01:24:54,500 --> 01:24:57,500
Dam ci szylinga
za t� dyni�.
967
01:25:17,000 --> 01:25:19,500
Napijemy si�!
968
01:25:27,300 --> 01:25:30,400
Przestraszy�em ci�?
- Ty cholerny durniu!
969
01:25:30,500 --> 01:25:32,300
My�lisz, �e to �mieszne?
970
01:25:39,800 --> 01:25:43,700
Johnny, daj mi jescze butelk�
whisky, jedn� rozbi�em.
971
01:25:46,300 --> 01:25:50,700
Id� sprzeda� to g�wno
gdzie indziej!
972
01:26:00,000 --> 01:26:03,500
Co tu si� dzieje?
Co si� sta�o?
973
01:26:03,700 --> 01:26:10,800
- Jestem z County Call.
- Powiedzia�a� County Call?
974
01:26:12,800 --> 01:26:15,700
Z tamt�d pochodzi�a moja matka.
Sam si� tam urodzi�em.
975
01:26:15,800 --> 01:26:18,500
Chcia�aby� si� napi�?
Jak masz na imi�?
976
01:26:19,800 --> 01:26:26,700
- Pani Daugherty.
- Nazwisko panie�skie mojej matki.
977
01:26:26,800 --> 01:26:30,700
C�rka County Call.
Nie powiesz chyba
978
01:26:30,800 --> 01:26:33,300
�e jeste� z Queenstown?
- Nie, z Middleton!
979
01:26:33,800 --> 01:26:38,700
Po drugiej stronie rzeki,
i bardzo chcia�abym tam by�
980
01:26:38,800 --> 01:26:41,600
z przyjaci�mi, a nie sama
w tej dziwnej krainie.
981
01:26:42,900 --> 01:26:46,400
Mo�e i jest dziwna,
ale nie jeste� sama.
982
01:26:47,800 --> 01:26:50,700
Je�li jeste� z Middleton,
to jeste�my spokrewnieni.
983
01:26:50,800 --> 01:26:54,700
Moja matka urodzi�a si� niedaleko,
Panie �wie� nad jej dusz�!
984
01:26:54,800 --> 01:26:57,700
Zak�adam, �e jeste� wdow�.
985
01:26:57,800 --> 01:27:02,700
Poniewa� jeste�my spokrewnieni,
naturalnie powinienem ci pom�c.
986
01:27:02,800 --> 01:27:05,700
I tak zrobi�.
Nazywam si� William Burke.
987
01:27:05,800 --> 01:27:08,700
Mam niedaleko �adny dom, gdzie razem
z �on� organizujemy przyj�cie.
988
01:27:08,800 --> 01:27:11,700
Zaprosi�em kilku irlandzkich go�ci
i �wi�tujemy Halloween.
989
01:27:11,800 --> 01:27:15,700
B�dziesz z nami �wi�towa�
Halloween jak za dawnych czas�w.
990
01:27:15,800 --> 01:27:20,100
M�wi�, �e zjawiaj� si� duchy,
a ja zata�cz� jig!
991
01:27:20,800 --> 01:27:22,500
Zrobi�aby� to?
992
01:28:02,000 --> 01:28:04,500
Szuka�y pokoju.
- Gdzie si� uda�y?
993
01:28:04,800 --> 01:28:07,700
Z jednym z moich klient�w,
Irlandczykiem!
994
01:28:07,800 --> 01:28:11,600
- Bardzo bogaty. Pan Burke.
- Wiesz gdzie mieszka?
995
01:28:11,800 --> 01:28:19,500
Niedaleko od Westport.
Miejscowi panu powiedz�.
996
01:28:45,800 --> 01:28:50,700
Nie wiedz� panowie, gdzie
mieszka pan Burke?
997
01:28:50,800 --> 01:28:54,800
Pan Burke? Pod numerem 3.
To niedaleko, poka�� panu.
998
01:29:36,800 --> 01:29:39,800
Skr�ca pan w lewo,
i pierwsze drzwi po prawej.
999
01:30:28,800 --> 01:30:32,800
Do�� tego.
Ju� wystarczy!
1000
01:30:33,000 --> 01:30:34,700
Stra�?
1001
01:30:38,000 --> 01:30:40,300
Toczy si� tu jaka� walka.
1002
01:30:48,000 --> 01:30:50,500
Wywa�amy drzwi.
Raz, dwa!
1003
01:31:25,000 --> 01:31:28,700
Burke i Hare zostali aresztowani za
zamordowanie pani Daugherty.
1004
01:31:28,800 --> 01:31:31,700
Hare z�o�y� zeznania i przyzna� si�,
�e wraz z Burke'm
1005
01:31:31,800 --> 01:31:35,700
pope�nili 16 morderstw.
To mu ocali�o �ycie.
1006
01:31:35,800 --> 01:31:38,700
Ale mieszka�cy Edynburga byli tak
w�ciekli z powodu jego u�askawienia,
1007
01:31:38,800 --> 01:31:40,700
�e wrzucili go do do�u
z palonym wapnem.
1008
01:31:40,800 --> 01:31:43,300
Zmar� w Londynie jak �lepy �ebrak.
1009
01:31:44,000 --> 01:31:47,300
Burke zosta� powieszony, a jego cia�o
poddano publicznej sekcji.
1010
01:31:47,400 --> 01:31:52,500
Reputacja doktora Knoxa zosta�a zrujnowana,
a on sam zmar� w zapomnieniu.
78658