All language subtitles for Brotherhood.2022.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:18,000 S@CINES 2 00:00:19,708 --> 00:00:23,875 AÑO NUEVO 2000 3 00:00:51,000 --> 00:00:53,500 ¡Señora! ¿Necesita ayuda? 4 00:00:54,833 --> 00:00:56,500 Oye. Si te mueves… 5 00:00:56,583 --> 00:00:59,250 ¡Denme todo lo que tengan! ¡Vamos! 6 00:00:59,333 --> 00:01:00,875 - Suzuki. - ¡Deprisa! 7 00:01:00,958 --> 00:01:03,583 - ¡Ya voy! - ¡Deprisa! 8 00:01:03,666 --> 00:01:06,208 - ¡Te dispararé! - ¡Santo cielo, ya voy! 9 00:01:06,291 --> 00:01:08,708 ¡Que Dios nos ayude! 10 00:01:08,791 --> 00:01:10,041 Dios no te va a ayudar. 11 00:01:12,750 --> 00:01:14,083 ¡Vamos, muévanse! 12 00:02:01,291 --> 00:02:02,333 Levántate. 13 00:02:09,291 --> 00:02:10,250 Vamos. 14 00:02:22,666 --> 00:02:24,208 ¡Sal! 15 00:02:25,875 --> 00:02:26,958 ABRIR, CERRAR, PARAR 16 00:02:45,875 --> 00:02:46,875 ¡Kaláshnikov! 17 00:02:47,458 --> 00:02:49,208 ¡Kaláshnikov! 18 00:02:50,000 --> 00:02:51,041 ¡No nos olvides! 19 00:02:51,125 --> 00:02:53,708 - No nos olvides, por favor. - No olvides a tus amigos. 20 00:03:16,958 --> 00:03:19,166 ¿Qué haces? Ten cuidado. 21 00:03:32,750 --> 00:03:33,750 Kala. 22 00:03:34,500 --> 00:03:36,458 - Kala. - Colega. 23 00:03:36,541 --> 00:03:39,625 - No me olvides. Si me necesitas… - Descuida. 24 00:03:39,708 --> 00:03:42,291 Estamos en contacto. Si sale algo, acuérdate de mí. 25 00:03:43,041 --> 00:03:44,000 Descuida. 26 00:03:55,416 --> 00:03:59,500 - ¡Tía! - Alabado sea el cielo. 27 00:03:59,583 --> 00:04:01,041 ¡Tía! 28 00:04:01,125 --> 00:04:02,708 Alabado sea Dios. 29 00:04:02,791 --> 00:04:04,416 - Tía, ¡has crecido! - ¡Tú también! 30 00:04:04,500 --> 00:04:05,916 ¡Estás más grande! 31 00:04:07,875 --> 00:04:09,250 Cariño. 32 00:04:09,333 --> 00:04:11,708 - Tía. - Qué contenta estoy de verte. 33 00:04:11,791 --> 00:04:15,791 - ¿Es tu coche? - ¿Mi coche? No, es del mercado. 34 00:04:16,416 --> 00:04:17,958 Del mercado. 35 00:04:18,041 --> 00:04:20,708 ¡Alabado sea Dios! 36 00:04:20,791 --> 00:04:21,916 Se han caído los tomates. 37 00:04:22,000 --> 00:04:23,625 No pasa nada. 38 00:04:23,708 --> 00:04:27,000 Ya lo arreglaremos, cariño. 39 00:04:27,750 --> 00:04:29,208 ¡Alabado sea Dios! 40 00:04:30,791 --> 00:04:33,000 ¡Alabado sea Dios! 41 00:04:33,875 --> 00:04:37,125 Qué bien que hayas podido salir de ahí sano y salvo. 42 00:04:37,208 --> 00:04:38,583 Doy gracias a Dios. 43 00:04:40,166 --> 00:04:42,416 Han cambiado muchas cosas, cariño. 44 00:04:43,708 --> 00:04:44,958 Sikira, la que me ayudaba, 45 00:04:45,541 --> 00:04:47,000 la pequeña Sikira. 46 00:04:48,333 --> 00:04:50,708 - ¿La pequeña Sikira, la niña? - ¿Pequeña? 47 00:04:50,791 --> 00:04:53,083 Sikira ya no es pequeña. 48 00:04:53,166 --> 00:04:55,916 Deberías verla ahora, ¡tiene unas tetas enormes! 49 00:04:56,541 --> 00:04:57,750 ¡Deberías verla! 50 00:04:57,833 --> 00:04:59,458 Si ves a Sikira, es todo tetas. 51 00:04:59,541 --> 00:05:01,708 Tiene unas tetas enormes. 52 00:05:01,791 --> 00:05:04,625 Y alabado sea Dios, han ascendido a tu hermano. 53 00:05:05,291 --> 00:05:07,791 Hoy es su primer día en el trabajo. 54 00:05:08,375 --> 00:05:09,708 - ¿En serio? - Sí. 55 00:05:12,416 --> 00:05:14,958 ESTADO DE LAGOS ARMAS Y TÁCTICAS ESPECIALES 56 00:05:23,541 --> 00:05:24,541 Hola, señor. 57 00:05:26,250 --> 00:05:27,291 De acuerdo. 58 00:05:28,000 --> 00:05:30,916 Disculpe, señor. El agente Daniel quiere verlo ahora. 59 00:05:31,000 --> 00:05:32,833 - Muchas gracias. - De nada. 60 00:05:50,833 --> 00:05:53,500 SUPERINTENDENTE DANIEL NWOSU 61 00:06:14,041 --> 00:06:15,041 Adewale Adetula. 62 00:06:15,125 --> 00:06:16,541 ¡Sí, señor! 63 00:06:16,916 --> 00:06:18,458 - Bienvenido. - Gracias, señor. 64 00:06:19,041 --> 00:06:20,000 Estamos listos, señor. 65 00:06:20,083 --> 00:06:22,833 Bien, no me des las gracias. Prepárate, nos vamos. 66 00:06:22,916 --> 00:06:25,125 - Sí, señor. - ¡Vale, deprisa! ¡Vámonos! 67 00:06:25,208 --> 00:06:27,208 ¿A quién han puesto en nuestro equipo? 68 00:06:27,291 --> 00:06:29,416 Nos han puesto al eslabón más débil. 69 00:06:29,500 --> 00:06:32,833 - ¿Sobreviviremos? - Basta, Simon. No seas borde. 70 00:06:34,250 --> 00:06:35,791 Hola. Me llamo Efe. 71 00:06:35,875 --> 00:06:37,625 Lo siento, ignora a Simon. 72 00:06:38,250 --> 00:06:39,583 - Vamos. - Gracias. 73 00:06:39,666 --> 00:06:41,375 Wale. Encantado de conocerte. 74 00:06:45,083 --> 00:06:47,541 ¡Muévanse! 75 00:06:52,583 --> 00:06:53,541 No pasa nada. 76 00:06:55,791 --> 00:06:57,916 - ¿Quién es ese? - ¿Qué es eso? 77 00:06:58,000 --> 00:06:59,541 - ¡Imposible! - ¡Colega! 78 00:06:59,625 --> 00:07:02,041 ¡Kala! 79 00:07:02,125 --> 00:07:03,791 - ¡Colega! - ¿Qué pasa? 80 00:07:03,875 --> 00:07:05,000 ¡Ya te vale! 81 00:07:05,083 --> 00:07:06,750 Estás aquí y no nos avisas. 82 00:07:06,833 --> 00:07:08,375 Acabo de volver. 83 00:07:08,458 --> 00:07:11,291 - Bájame que me harás daño. - Tío, ¡mi colega! 84 00:07:12,000 --> 00:07:13,291 Eh, ¿de quién es esa moto? 85 00:07:13,416 --> 00:07:16,333 ¿Me tomas el pelo? Es mía. 86 00:07:16,416 --> 00:07:18,333 Tu colega tiene moto. 87 00:07:19,208 --> 00:07:20,791 Vamos a dar una vuelta, colega. 88 00:07:21,750 --> 00:07:22,791 ¡Akin! 89 00:07:22,875 --> 00:07:24,291 Akin, ¿adónde vas? 90 00:07:25,291 --> 00:07:28,000 No quiero líos. La policía está ahí. 91 00:07:28,750 --> 00:07:29,875 ¡Akin! 92 00:07:46,833 --> 00:07:48,166 MANTENER LA PUERTA CERRADA 93 00:07:56,208 --> 00:07:57,416 ¿Quién se está riendo? 94 00:07:58,375 --> 00:07:59,375 ¿Se lo pasan bien? 95 00:07:59,958 --> 00:08:01,666 Vuelvan al trabajo. 96 00:08:07,458 --> 00:08:08,625 ¡Sepárense! 97 00:08:24,791 --> 00:08:25,916 Vamos. 98 00:08:37,041 --> 00:08:38,458 ¡Despejado! 99 00:08:50,708 --> 00:08:54,375 Mira, he soltado el arma, ¿de acuerdo? Dame la mano. 100 00:08:59,375 --> 00:09:01,208 No tengan miedo. No se preocupen. 101 00:09:05,958 --> 00:09:08,291 Dios, sácame de esta. 102 00:09:09,083 --> 00:09:10,083 Tranquilo. 103 00:09:11,625 --> 00:09:13,000 - Vamos, dame la mano. - Ya voy. 104 00:09:13,083 --> 00:09:14,041 Eso. 105 00:09:16,750 --> 00:09:17,750 Tranquilo. 106 00:09:34,666 --> 00:09:37,291 - Sácalos. ¡Sácalos de aquí! - ¡Vamos! 107 00:09:38,875 --> 00:09:39,916 Tenemos que irnos. 108 00:09:46,291 --> 00:09:48,000 - Bien hecho. - Gracias, señor. 109 00:09:53,500 --> 00:09:54,666 La suerte del principiante. 110 00:09:57,458 --> 00:09:59,500 Bien hecho, novato. Bien hecho. 111 00:10:01,833 --> 00:10:03,750 Bien hecho. ¡Vamos, muévanse! 112 00:10:13,750 --> 00:10:15,125 ¡Akin! 113 00:10:15,208 --> 00:10:16,875 ¡Akin, mi novio el que me olvidó! 114 00:10:16,958 --> 00:10:17,958 ¡Vete por ahí! 115 00:10:18,333 --> 00:10:20,541 Desaparezco un momento y ya tienes dos hijos. 116 00:10:20,625 --> 00:10:23,208 Sí, claro. Me dejaste cuando entraste en prisión. 117 00:10:23,291 --> 00:10:26,250 Entiéndeme, soy humana. 118 00:10:26,333 --> 00:10:28,083 Sigues siendo preciosa. 119 00:10:28,166 --> 00:10:29,500 Gracias. 120 00:10:30,041 --> 00:10:32,875 ¡Akin! ¡Qué músculos! Guau. 121 00:10:34,166 --> 00:10:35,125 Tía Morenike. 122 00:10:35,208 --> 00:10:37,416 Hacía mucho que no te veía. Pensé que te habías ido. 123 00:10:38,041 --> 00:10:39,875 - No nos hemos ido. - ¿No se han ido? 124 00:10:40,625 --> 00:10:42,166 Los chicos de Ojuju no bromean. 125 00:10:42,916 --> 00:10:44,875 Por favor, vuelve a casa. Ya te hemos oído. 126 00:10:45,083 --> 00:10:46,291 ¿Sabes qué traman? 127 00:10:46,375 --> 00:10:49,541 - He dicho que te vayas. - Como quieras. 128 00:10:50,458 --> 00:10:51,833 ¡Akin! 129 00:10:51,916 --> 00:10:55,250 - Tienes el estómago plano. - Gracias. Nos vemos luego. 130 00:10:55,833 --> 00:10:56,875 - Sí, nos vemos. - Bien. 131 00:10:56,958 --> 00:10:58,708 - Vete ya. - Tía. 132 00:10:58,791 --> 00:10:59,625 ¿Sí? 133 00:11:00,500 --> 00:11:03,500 ¿Quiénes son estos "chicos de Ojuju"? 134 00:11:03,583 --> 00:11:06,125 Que Dios nos proteja de los chicos de Ojuju. 135 00:11:06,750 --> 00:11:08,375 Hace tiempo que oímos sobre ellos. 136 00:11:09,000 --> 00:11:10,625 No sabíamos que llegarían tan pronto. 137 00:11:11,208 --> 00:11:14,416 Hasta que nos llegó una carta. Mira, me enviaron una. 138 00:11:15,083 --> 00:11:16,541 Dios, protégenos de esta gente. 139 00:11:20,958 --> 00:11:22,000 A QUIEN CORRESPONDA - LE ESCRIBIMOS PARA INFORMARLE QUE EL 15 DE MAYO, 140 00:11:22,083 --> 00:11:23,083 LOS CHICOS DE OJUJU IREMOS A HACERLE UNA VISITA. ASEGÚRESE DE PREPARARSE 141 00:11:23,166 --> 00:11:24,166 Y DE ORGANIZAR LO QUE NOS CORRESPONDE. RECUERDE, NO ESTAMOS BROMEANDO. 142 00:11:24,250 --> 00:11:25,125 Qué locos. 143 00:11:37,583 --> 00:11:41,333 Hay algo de lo que quiero hablarte. 144 00:11:43,916 --> 00:11:46,458 Pero no sé si me escucharás. 145 00:11:47,708 --> 00:11:52,333 Teniendo en cuenta cómo están las cosas ahora mismo, 146 00:11:53,083 --> 00:11:56,208 quizá sería mejor mudarse a casa de tu hermano por ahora, 147 00:11:56,791 --> 00:11:59,750 hasta que se calmen las cosas. 148 00:11:59,833 --> 00:12:02,375 Tía, no te molestes. Ya sabes que no pienso ir. 149 00:12:02,458 --> 00:12:04,375 ¿Por qué eres siempre así? 150 00:12:04,666 --> 00:12:06,250 Piénsalo fríamente. Mira… 151 00:12:06,833 --> 00:12:08,958 Está en la puerta. 152 00:12:09,041 --> 00:12:10,250 Ábrela por mí. 153 00:12:10,875 --> 00:12:13,000 Ábrela por mí. Ábrele. 154 00:12:24,166 --> 00:12:26,041 - Poli. - Delincuente. 155 00:12:29,541 --> 00:12:31,833 Que Dios me ayude. 156 00:12:32,916 --> 00:12:34,625 ¿Qué problema tienen? 157 00:12:35,333 --> 00:12:37,666 ¿Es que no nacieron de la misma persona? 158 00:12:37,750 --> 00:12:39,375 ¿Por qué actúan así? 159 00:12:39,458 --> 00:12:44,333 Es como si fueran enemigos. Como gato y ratón. Como agua y aceite. 160 00:12:46,500 --> 00:12:49,041 ¿Qué pasa? ¿Qué problema hay? 161 00:12:52,416 --> 00:12:53,500 - Wale. - ¿Qué? 162 00:12:53,583 --> 00:12:58,041 Le he dicho a tu hermano que se mude a tu casa hasta que las cosas se calmen. 163 00:12:58,125 --> 00:13:00,250 Pero se niega. ¿Puedes decirle algo? 164 00:13:00,625 --> 00:13:01,750 No es un crío. 165 00:13:02,208 --> 00:13:04,541 Si no se quiere ir, déjalo, nos iremos nosotros. 166 00:13:05,583 --> 00:13:07,250 ¿Esa es tu solución? 167 00:13:07,333 --> 00:13:10,708 Los he criado con amor a ambos. 168 00:13:10,791 --> 00:13:12,875 Los crie con amor. 169 00:13:12,958 --> 00:13:16,458 Ambos deberían protegerse mutuamente. 170 00:13:16,541 --> 00:13:19,333 - ¿Proteger a quién? - No me gusta cómo se comportan. 171 00:13:19,416 --> 00:13:21,541 Lo único que protege son sus secretos. 172 00:13:23,125 --> 00:13:25,750 Oculta el hecho de que tiene un hermano gemelo. 173 00:13:28,875 --> 00:13:30,791 Cariño, hay garri debajo de la cama. 174 00:13:30,875 --> 00:13:32,041 Qué haría sin ti. 175 00:13:32,916 --> 00:13:34,625 Solo sabes coger. 176 00:13:35,291 --> 00:13:36,291 ¿A ti qué te pasa? 177 00:13:37,666 --> 00:13:40,833 Poli, cuando te sobornan en la autopista, ¿alguien te dice algo? 178 00:13:54,541 --> 00:13:55,875 Suelta eso, cabrón. 179 00:13:56,875 --> 00:13:57,875 ¿Quieres morir? 180 00:14:04,916 --> 00:14:08,083 Busquen lo que quieran, no encontrarán nada. 181 00:14:08,166 --> 00:14:10,083 - Cállate. - ¿Estás loco? 182 00:14:10,166 --> 00:14:11,416 ¿Qué dices? 183 00:14:15,000 --> 00:14:16,541 ¿Es que no sabes quiénes somos? 184 00:14:17,666 --> 00:14:19,000 Controlamos esta zona. 185 00:14:19,083 --> 00:14:23,375 Goldie, deja que lo envíe al otro barrio. 186 00:14:23,458 --> 00:14:26,791 - Cálmate. - ¿Qué? 187 00:14:27,375 --> 00:14:28,666 ¿Veo visiones? 188 00:14:30,750 --> 00:14:31,708 ¿Kaláshnikov? 189 00:14:32,916 --> 00:14:34,708 ¿Qué? ¿Cobra? 190 00:14:36,500 --> 00:14:40,458 - ¡Tío! ¿Cómo estás? - ¿Eres tú? 191 00:14:40,541 --> 00:14:42,458 Hijo de puta. Espera. 192 00:14:42,541 --> 00:14:43,583 ¿Los chicos de Ojuju? 193 00:14:43,666 --> 00:14:45,500 - Eso mismo. - Joder. 194 00:14:46,916 --> 00:14:51,166 Chicos, vayamos a otro sito. Este es colega mío. 195 00:14:54,916 --> 00:14:57,625 - Se han cumplido tus plegarias hoy. - ¿Qué pasa? 196 00:15:01,625 --> 00:15:02,625 Kala. 197 00:15:04,125 --> 00:15:06,541 - Eh, colega… - ¿Dices que este es tu colega? 198 00:15:07,416 --> 00:15:08,458 Tu Dios te ha salvado. 199 00:15:08,541 --> 00:15:09,958 Cálmate. 200 00:15:10,041 --> 00:15:11,375 Tu Dios te ha salvado. 201 00:15:11,458 --> 00:15:13,250 Cálmate. 202 00:15:13,333 --> 00:15:14,875 Iba a librarme de ti. 203 00:15:17,041 --> 00:15:18,291 ¿Dónde has estado? 204 00:15:18,375 --> 00:15:20,000 En la prisión de Kirikiri. 205 00:15:20,083 --> 00:15:22,041 - ¿Kiri? - Sí, he salido justo hoy. 206 00:15:23,125 --> 00:15:24,833 ¡Cobra! Vamos. 207 00:15:24,916 --> 00:15:28,291 Voy. Oye, ¿por qué no me das tu número? 208 00:15:29,666 --> 00:15:30,791 Estamos en contacto. 209 00:15:31,583 --> 00:15:33,000 - ¡Izra La Cobra! - Cállate. 210 00:15:34,500 --> 00:15:37,333 Grita, que parezca que te hemos dado el palo en serio. 211 00:15:37,416 --> 00:15:38,541 Sí. 212 00:15:38,625 --> 00:15:41,166 - ¡Que alguien me ayude! - Llora. 213 00:15:41,250 --> 00:15:42,708 ¡Que alguien me ayude! 214 00:15:46,083 --> 00:15:47,125 ¿Izra? 215 00:15:47,208 --> 00:15:52,458 Ha habido una serie de robos de vehículos en zonas del estado de Lagos. 216 00:15:52,541 --> 00:15:56,583 Sospechamos que los coches se desguazan y se venden en el mercado negro a piezas. 217 00:15:56,666 --> 00:15:59,000 Ha desaparecido hasta el Bentley del comisario. 218 00:15:59,083 --> 00:16:00,791 No hay pistas ni rastros. 219 00:16:01,750 --> 00:16:04,083 - Sí, agente Wale. - Señora. 220 00:16:06,125 --> 00:16:08,458 Señora, desconozco si el equipo está informado 221 00:16:08,541 --> 00:16:12,875 de las operaciones de cierto grupo llamado "los chicos de Ojuju". 222 00:16:12,958 --> 00:16:14,125 Silencio. 223 00:16:14,958 --> 00:16:15,875 Estamos informados. 224 00:16:15,958 --> 00:16:18,375 Señora, ¿cómo es que no hacemos nada? 225 00:16:18,708 --> 00:16:21,041 Eso es trabajo de la policía local. 226 00:16:21,125 --> 00:16:22,708 Esto es un escuadrón de élite. 227 00:16:22,791 --> 00:16:25,541 No nos ocupamos de asuntos de bandas locales. 228 00:16:27,291 --> 00:16:29,875 Agente Monsurat, me gustaría que me pusiera al día 229 00:16:30,416 --> 00:16:32,750 sobre los últimos robos a vehículos. 230 00:16:33,625 --> 00:16:35,000 Cuando acabe con esto. 231 00:16:35,083 --> 00:16:36,083 Sí, señor. 232 00:16:37,166 --> 00:16:38,166 Vamos. 233 00:16:38,875 --> 00:16:42,583 Ekeng, te veo el sábado, ¿no? 234 00:16:42,666 --> 00:16:44,625 Claro, no me pierdo esa fiesta. 235 00:16:45,875 --> 00:16:46,916 Hola. 236 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Hola. 237 00:16:48,083 --> 00:16:50,541 No te lo tomes a mal, la agente Monsurat es así. 238 00:16:50,625 --> 00:16:51,625 No, no pasa nada. 239 00:16:51,708 --> 00:16:53,416 Pero, si te sirve de algo, te creo. 240 00:16:53,500 --> 00:16:55,166 Es una locura, 241 00:16:55,250 --> 00:16:57,250 mi tía ha tenido que dejar su piso 242 00:16:57,333 --> 00:17:00,791 y quedarse en mi casa unos días porque estaban robando en su zona. 243 00:17:01,375 --> 00:17:03,458 Incluso habían enviado un aviso antes. 244 00:17:03,750 --> 00:17:05,541 ¿Sabes lo osado que hay que ser? 245 00:17:05,625 --> 00:17:07,875 Conozco al agente de ese distrito, ¿sabes? 246 00:17:07,958 --> 00:17:10,083 Podría ponerlos en contacto. 247 00:17:10,166 --> 00:17:13,625 Cuando sepa que eres de los nuestros, estará encantado de ayudarte. 248 00:17:13,708 --> 00:17:16,625 - Eso me ayudaría mucho. Muchas gracias. - De nada. 249 00:17:16,708 --> 00:17:17,791 Gracias. 250 00:17:17,875 --> 00:17:19,166 Y, ¿qué pasa el sábado? 251 00:17:19,250 --> 00:17:21,833 Ah, es el cumple del agente Daniel. 252 00:17:21,916 --> 00:17:24,208 Vendrás, ¿no? Todo el mundo está invitado. 253 00:17:24,291 --> 00:17:26,958 Ah, sí, claro. Si es por el jefe, ahí estaré. 254 00:17:27,041 --> 00:17:28,333 Perfecto, te veo ahí. 255 00:17:28,416 --> 00:17:31,458 - Hasta el sábado. - Sí, adiós. 256 00:18:11,000 --> 00:18:11,875 ¡Kaláshnikov! 257 00:18:12,458 --> 00:18:14,875 ¡Cobra, colega! ¡Colega! 258 00:18:17,125 --> 00:18:19,875 - ¿Eres tú? - Tienes buen aspecto. 259 00:18:19,958 --> 00:18:21,541 - Qué vidorra. - Mira quién habla. 260 00:18:21,625 --> 00:18:23,958 Ven, te presentaré a mis amigos. 261 00:18:26,208 --> 00:18:28,291 - Veo que hay chicas. - Ven. 262 00:18:31,250 --> 00:18:32,541 ¡Colega! 263 00:18:33,541 --> 00:18:36,875 Kehinde, ¿por qué das tanto la nota? Pasa más desapercibido. 264 00:18:37,416 --> 00:18:40,333 Déjame en paz. Preocúpate de lo tuyo. 265 00:18:40,916 --> 00:18:42,250 Llévense a este imbécil a casa. 266 00:18:43,250 --> 00:18:44,625 Está dando la nota demasiado. 267 00:18:48,208 --> 00:18:50,791 Tranquilos. 268 00:18:50,875 --> 00:18:53,416 El idiota este al que se llevan es Kehinde. 269 00:18:53,500 --> 00:18:56,291 Es imbécil, pero es leal. 270 00:18:56,375 --> 00:19:01,333 Y este de aquí es Poison. Está completamente loco. 271 00:19:03,416 --> 00:19:07,125 Estos son Emma, Townsman y Osho. 272 00:19:07,416 --> 00:19:09,833 ¿Este es tu colega, el que llevaba el bate? 273 00:19:11,291 --> 00:19:12,500 El mismo. 274 00:19:12,583 --> 00:19:13,750 Sí, es él. 275 00:19:14,291 --> 00:19:17,791 Este es Kaláshnikov. 276 00:19:17,875 --> 00:19:20,833 ¡Es una fiera! ¡Colega! 277 00:19:21,875 --> 00:19:23,375 ¿Qué clase de nombre es ese? 278 00:19:24,000 --> 00:19:26,416 - ¿Qué significa Kakaki? - ¿No conoces las Kaláshnikov? 279 00:19:26,500 --> 00:19:30,000 Has oído hablar de AK-47, es el nombre del que las inventó. 280 00:19:31,125 --> 00:19:34,708 Akin es muy inteligente. 281 00:19:35,333 --> 00:19:39,208 ¡Es superlisto! Y tiene un hermano gemelo. 282 00:19:40,083 --> 00:19:43,333 Los tres llevábamos un asunto en Oshodi hace años. 283 00:19:43,583 --> 00:19:47,250 Akin planeaba lo que íbamos a comer, qué podíamos robar… 284 00:19:47,333 --> 00:19:49,500 Ni padre ni madre. 285 00:19:49,583 --> 00:19:51,333 ¡Huérfano! 286 00:19:51,916 --> 00:19:53,375 Ya sabes de qué va el tema. 287 00:19:54,375 --> 00:19:56,541 Mis respetos, colegas. 288 00:19:57,041 --> 00:19:59,375 - ¿Qué quieres tomar? - Estoy bien, gracias. 289 00:19:59,458 --> 00:20:02,916 Quiero hablarte de algo fuera, por favor. 290 00:20:03,000 --> 00:20:05,541 Vamos. 291 00:20:06,083 --> 00:20:08,166 - Jefes. ¡Respeto! - Señor. 292 00:20:08,250 --> 00:20:09,875 - Respeto. - Respeto. 293 00:20:12,583 --> 00:20:14,416 El nombre de este tipo no tiene sentido. 294 00:20:14,875 --> 00:20:16,208 ¿Qué es "Kakaki"? 295 00:20:17,250 --> 00:20:18,833 - ¿Quién es ese? - ¿Qué es eso? 296 00:20:18,916 --> 00:20:20,666 Ese tipo estaba tirando dinero por ahí. 297 00:20:20,750 --> 00:20:23,500 No creo que pudieras aguantar las fiestas que nos pegamos. 298 00:20:23,583 --> 00:20:24,666 ¿Tan rico es? 299 00:20:24,750 --> 00:20:26,875 No va por ahí, lo juro. 300 00:20:27,541 --> 00:20:28,583 En fin… 301 00:20:29,250 --> 00:20:30,750 He visto cómo operan. 302 00:20:30,833 --> 00:20:33,041 - ¿Sí? - Puedo ayudarlos a mejorar. 303 00:20:34,333 --> 00:20:35,375 ¿Qué quieres decir? 304 00:20:36,500 --> 00:20:38,041 Tengo un amigo de la cárcel. 305 00:20:39,000 --> 00:20:40,708 Más que un amigo, es como un hermano. 306 00:20:41,625 --> 00:20:46,000 Solía llevar furgones blindados antes de meterse en líos y acabar entre rejas. 307 00:20:46,416 --> 00:20:47,875 ¿Sabes cuánto lleva un furgón así? 308 00:20:49,958 --> 00:20:52,833 - ¿Unos cinco millones? - ¿Bromeas? 309 00:20:54,833 --> 00:20:57,791 Un furgón blindado lleva entre 20 y 100 millones. 310 00:20:58,500 --> 00:21:01,750 Si tu gente y la mía junta los recursos, 311 00:21:02,625 --> 00:21:04,125 podríamos robar un furgón. 312 00:21:04,958 --> 00:21:08,458 Sería como robar un banco. Todos sacaríamos tajada. 313 00:21:11,208 --> 00:21:12,291 Me gusta la idea. 314 00:21:12,500 --> 00:21:13,958 Me gusta mucho la idea. 315 00:21:17,708 --> 00:21:19,583 Pero en este grupo… 316 00:21:20,541 --> 00:21:22,333 no actuamos sin pensar. 317 00:21:22,708 --> 00:21:24,000 Tenemos una estructura. 318 00:21:24,541 --> 00:21:25,541 Tenemos un presidente. 319 00:21:26,500 --> 00:21:28,083 Sí. Shadow. 320 00:21:29,291 --> 00:21:31,125 Pero se está haciendo mayor. 321 00:21:31,208 --> 00:21:34,666 Estas cosas le interesaban antes de jubilarse. 322 00:21:35,541 --> 00:21:36,875 ¿Sabes qué vamos a hacer? 323 00:21:37,625 --> 00:21:41,458 Te presentaré a Shadow y tú le explicas lo que me acabas de decir. 324 00:21:41,541 --> 00:21:42,791 Te lo agradezco. 325 00:21:42,875 --> 00:21:44,750 Somos colegas. 326 00:21:44,833 --> 00:21:49,291 Llevo pensando en esto desde que apareciste en mi casa. 327 00:21:49,375 --> 00:21:52,291 - Claro. - En serio, podría funcionar. 328 00:21:52,375 --> 00:21:54,833 - Entiendo lo que dices. - Va a funcionar. 329 00:21:55,291 --> 00:21:57,708 Izzie, te veo luego. 330 00:21:59,833 --> 00:22:02,041 Esta es nuestra primera dama, Goldie. 331 00:22:10,166 --> 00:22:12,458 Me mirabas el culo mientras bailaba, ¿verdad? 332 00:22:14,416 --> 00:22:16,000 ¿Cómo te has fijado? 333 00:22:17,333 --> 00:22:19,333 ¿Fingías que no me veías? 334 00:22:20,500 --> 00:22:21,500 Sabes… 335 00:22:22,708 --> 00:22:23,791 ¿Sabes bailar? 336 00:22:24,708 --> 00:22:27,083 Si quieres bailar conmigo, dilo. 337 00:22:27,166 --> 00:22:29,375 Sé más directa. 338 00:22:48,500 --> 00:22:50,791 - Akin, tranquilízate. Calma. - Vaya. 339 00:22:50,875 --> 00:22:52,500 ¿Tienen un presidente 340 00:22:52,583 --> 00:22:54,125 - y una primera dama? - Sí. 341 00:22:54,916 --> 00:22:55,875 Relájate. 342 00:23:06,208 --> 00:23:10,666 ¡Cumpleaños feliz! 343 00:23:10,750 --> 00:23:14,791 ¡Cumpleaños feliz! 344 00:23:14,875 --> 00:23:20,000 Te deseamos todos, 345 00:23:20,083 --> 00:23:25,166 ¡cumpleaños feliz! 346 00:23:25,458 --> 00:23:29,166 ¿Cuántos tienes ya? 347 00:23:32,416 --> 00:23:33,458 ¡A ver, gente! 348 00:23:34,666 --> 00:23:38,291 Cuando conocí a mi jefe, yo era una agente joven 349 00:23:38,875 --> 00:23:40,666 y no quería estar en el cuerpo de policía. 350 00:23:41,583 --> 00:23:45,041 Pero conocí al agente Daniel y me dijo: "Si no quieres estar aquí, 351 00:23:45,125 --> 00:23:47,500 haré que lo pases mal hasta que te vayas". 352 00:23:48,791 --> 00:23:51,375 Y eso hizo, me gastó bromas. 353 00:23:52,250 --> 00:23:54,333 Pero hoy estoy orgullosa de decir… 354 00:23:54,916 --> 00:23:56,583 - Lo siento mucho. - Ah, no. 355 00:23:56,666 --> 00:23:58,583 - Lo siento mucho. - Tranquilo, gracias. 356 00:24:00,750 --> 00:24:03,125 De los pocos hombres que trabajan por amor al país. 357 00:24:04,791 --> 00:24:08,416 ¡Eh! No eres su tipo. No le van los polis pobres. 358 00:24:08,500 --> 00:24:09,666 Simon. 359 00:24:09,750 --> 00:24:13,291 No le hagas caso. Se interesó por ella, pero le rechazó. 360 00:24:13,375 --> 00:24:15,500 - ¿En serio? - Lo siento. 361 00:24:15,791 --> 00:24:17,500 - Sabes que es broma. - Disculpa. 362 00:24:18,041 --> 00:24:19,250 Necesito un trago. 363 00:24:20,083 --> 00:24:21,333 ¿Crees que hay camareros? 364 00:24:21,791 --> 00:24:23,875 Ve a la cocina a por bebidas. Hay muchas. 365 00:24:23,958 --> 00:24:27,875 Y con todo esto, señor, le deseamos feliz cumpleaños. 366 00:24:29,750 --> 00:24:32,541 Nadie puede hacer su trabajo como usted. 367 00:24:32,625 --> 00:24:33,666 Sí. 368 00:24:33,750 --> 00:24:35,458 ¡Por un hombre honorable! ¡Salud! 369 00:24:36,166 --> 00:24:37,333 ¡Hip, hip, hip! 370 00:24:37,416 --> 00:24:39,625 - ¡Hurra! - ¡Hip, hip, hip! 371 00:24:39,708 --> 00:24:41,333 ¡Hurra! 372 00:24:41,416 --> 00:24:42,375 Hola. 373 00:24:44,583 --> 00:24:45,666 ¿Puedo echarte una mano? 374 00:24:47,166 --> 00:24:48,125 Agente, 375 00:24:48,208 --> 00:24:49,875 ¿quieres lavar platos? 376 00:24:50,291 --> 00:24:52,375 Claro. De hecho, se me da muy bien. 377 00:24:52,458 --> 00:24:54,083 Mira, puedo ver cómo aún hay aceite. 378 00:24:54,750 --> 00:24:55,791 Siempre ha sido… 379 00:24:55,875 --> 00:24:56,916 ¿Aceite dónde? 380 00:24:57,000 --> 00:24:58,333 Bien. 381 00:24:58,416 --> 00:24:59,750 - Adelante. - Bien. 382 00:25:00,666 --> 00:25:02,333 El mejor lavador de platos. 383 00:25:04,000 --> 00:25:06,458 Yo paso la esponja y tú aclaras. 384 00:25:07,083 --> 00:25:08,083 El trabajo en equipo 385 00:25:08,583 --> 00:25:10,166 hace los sueños realidad. 386 00:25:10,250 --> 00:25:13,083 Debería pedir que traigan más platos, si estás tan puesto. 387 00:25:13,166 --> 00:25:15,458 No. Intento ayudar, no cambiar de oficio. 388 00:25:17,375 --> 00:25:19,750 - Es una broma. - Me llamo Wale. 389 00:25:20,708 --> 00:25:21,833 Kamsi. 390 00:25:21,916 --> 00:25:23,166 Encantado. 391 00:25:24,583 --> 00:25:25,708 Ya está. 392 00:25:27,291 --> 00:25:28,833 Quien, aun cuando… 393 00:25:28,916 --> 00:25:32,000 no sabía que había invitado a todos estos granujas. 394 00:25:33,375 --> 00:25:34,791 Jefe, ¡nos echará de menos! 395 00:25:34,875 --> 00:25:36,000 ¡Nos echará de menos! 396 00:25:36,833 --> 00:25:38,458 Estaré en el huerto de mi pueblo. 397 00:25:50,000 --> 00:25:51,458 Así que nadie va a decir nada. 398 00:25:52,375 --> 00:25:55,000 ¿Pese a todo lo que han causado en todas esas zonas? 399 00:25:55,625 --> 00:25:57,291 Si hablas, mueres. 400 00:25:57,375 --> 00:25:58,916 O matan a toda tu familia. 401 00:26:00,291 --> 00:26:01,333 No les sale a cuenta. 402 00:26:03,625 --> 00:26:05,000 Superintendente, escuche. 403 00:26:05,916 --> 00:26:06,875 Le doy mi apoyo. 404 00:26:07,500 --> 00:26:09,916 Lo que necesite para dar caza a esta gente. 405 00:26:10,291 --> 00:26:13,583 Si oye cualquier cosa, por insignificante que sea… 406 00:26:14,416 --> 00:26:16,166 - Se lo ruego. Muchas gracias. - Sí. 407 00:26:16,250 --> 00:26:19,000 - Se lo agradezco, gracias. - No hay de qué. 408 00:26:19,125 --> 00:26:20,708 Nos vemos. Gracias. 409 00:27:02,083 --> 00:27:04,958 Sé que son idiotas, sí. 410 00:27:05,458 --> 00:27:07,375 Sé que son tontos, pero… 411 00:27:07,458 --> 00:27:11,250 si alguien me hubiera contado que habían hecho algo tan estúpido 412 00:27:12,458 --> 00:27:17,625 como lo que acaban de hacer, no me lo hubiera creído. 413 00:27:19,000 --> 00:27:23,458 Porque no entiendo por qué ejecutarían una operación que yo no he aprobado. 414 00:27:30,416 --> 00:27:32,333 Primero, jefe. 415 00:27:33,750 --> 00:27:35,208 No queríamos faltarle el respeto. 416 00:27:35,291 --> 00:27:37,166 Pensábamos que sería fácil. 417 00:27:37,250 --> 00:27:40,500 Vimos la oportunidad y lo llevamos a cabo. 418 00:27:41,375 --> 00:27:44,208 Usamos sabiduría e iniciativa para hacerlo. 419 00:27:44,291 --> 00:27:45,291 ¿Iniciativa? 420 00:27:45,375 --> 00:27:46,708 Es lo que nos ha enseñado. 421 00:27:46,791 --> 00:27:49,208 Si preguntaran quién tiene iniciativa, ¿levantarías la mano? 422 00:27:51,625 --> 00:27:53,791 La próxima vez que pase esto, 423 00:27:54,375 --> 00:27:55,958 haré algo de lo que me arrepentiré. 424 00:27:58,708 --> 00:28:00,500 ¿Te secas el sudor mientras hablo? 425 00:28:02,041 --> 00:28:04,166 - ¿Eh? - Por favor, no se enfade. 426 00:28:04,791 --> 00:28:05,916 Lárguense de aquí. 427 00:28:06,000 --> 00:28:07,375 - Jefe, íbamos a… - ¡Cállate! 428 00:28:07,458 --> 00:28:09,166 No me hables. 429 00:28:17,583 --> 00:28:18,708 ¡Jefe! 430 00:28:20,375 --> 00:28:21,958 Jefe, bien hecho. 431 00:28:22,041 --> 00:28:23,041 Izra. 432 00:28:23,875 --> 00:28:24,916 Jefe. 433 00:28:25,208 --> 00:28:26,625 Este es el amigo que le dije. 434 00:28:27,625 --> 00:28:28,583 Presidente. 435 00:28:30,375 --> 00:28:35,125 Tú eres el hombre que tiene grandes planes, ¿verdad? 436 00:28:36,750 --> 00:28:38,500 ¿Quieres mejorarnos? 437 00:28:39,458 --> 00:28:41,666 ¿Quién soy yo para mejorarlos? 438 00:28:41,750 --> 00:28:44,958 Simplemente, vi una oportunidad que nos ayudaría a todos. 439 00:28:49,333 --> 00:28:50,583 Siéntate. 440 00:28:54,791 --> 00:28:56,791 - ¿Cómo te llamas? - Akin. 441 00:28:56,875 --> 00:28:58,458 ¿Cómo que Akin? 442 00:28:59,250 --> 00:29:01,541 Jefe, este es Kaláshnikov. Kala. 443 00:29:03,708 --> 00:29:04,875 ¿Kala? 444 00:29:06,708 --> 00:29:07,666 Cuéntame tus planes. 445 00:29:08,875 --> 00:29:10,666 Estaba hablando con él sobre cuánto 446 00:29:10,750 --> 00:29:13,000 cree él que hay en un furgón blindado. 447 00:29:13,625 --> 00:29:14,958 Dijo: "Entre 5 y 10 millones". 448 00:29:16,208 --> 00:29:20,666 Pero jefe, un furgón así transporta entre 20 y 100 millones al banco. 449 00:29:20,750 --> 00:29:22,000 ¿En serio? 450 00:29:22,083 --> 00:29:26,500 Y es por esos 20 a 100 millones que los furgones están tan protegidos, ¿no? 451 00:29:27,791 --> 00:29:30,625 Sí, exacto. Veo que entiende de qué hablo. 452 00:29:30,708 --> 00:29:32,541 No entiendo nada. 453 00:29:35,458 --> 00:29:36,500 Pues a ver, 454 00:29:37,291 --> 00:29:41,791 está misión sería como una operación militar. 455 00:29:42,333 --> 00:29:43,833 Muchas armas. 456 00:29:44,375 --> 00:29:45,666 La poli no quiere morir. 457 00:29:50,291 --> 00:29:52,833 Izra, ¿te fías de este tipo? 458 00:29:52,916 --> 00:29:56,250 Jefe, es Kala. Nos conocemos de hace mucho. 459 00:30:03,958 --> 00:30:05,583 Explícame tu plan. 460 00:30:08,125 --> 00:30:08,958 Tengo un amigo. 461 00:30:11,416 --> 00:30:14,708 Ha sido conductor de furgones y sabe cómo operan. 462 00:30:15,166 --> 00:30:16,583 ¡Kala! 463 00:30:17,458 --> 00:30:18,500 Se llama Adura. 464 00:30:18,583 --> 00:30:19,666 Y hay otro hombre. 465 00:30:19,750 --> 00:30:21,041 ¡Ikeja! ¡Ikeja! 466 00:30:21,625 --> 00:30:22,708 No existe lugar en Lagos que Camo no conozca. 467 00:30:24,750 --> 00:30:26,083 ¡Hermano! 468 00:30:26,875 --> 00:30:28,416 Necesitaremos herramientas. 469 00:30:28,500 --> 00:30:31,875 No. Tengo herramientas. Eso está cubierto. 470 00:30:32,791 --> 00:30:35,291 Presidente, no quiero ofenderle, pero… 471 00:30:35,375 --> 00:30:39,250 mi contacto es un exmilitar experto. 472 00:30:39,541 --> 00:30:42,416 El tipo de armas que necesitaremos son palabras mayores. 473 00:30:43,166 --> 00:30:45,291 Si la poli las ve, saldrán corriendo. 474 00:30:49,250 --> 00:30:51,250 - ¿Dónde están? - Estás junto encima de ellas. 475 00:31:07,875 --> 00:31:09,291 Qué amo. 476 00:31:09,875 --> 00:31:11,000 Qué pasada. 477 00:31:27,666 --> 00:31:30,000 ¿Y están todos dentro, garantizado? 478 00:31:30,083 --> 00:31:31,416 Jefe, está confirmado. 479 00:31:32,166 --> 00:31:33,458 Y lo mejor es 480 00:31:34,125 --> 00:31:35,875 que ya tengo ubicado el primer objetivo. 481 00:31:37,416 --> 00:31:38,666 3 MESES DESPUÉS 482 00:31:38,750 --> 00:31:41,500 Hoy es elefante verde, mañana es cocodrilo rojo. 483 00:31:42,208 --> 00:31:43,625 Lo comprará por 30 000 484 00:31:43,708 --> 00:31:45,750 y cerrará el trato por 50 000. Estoy harto. 485 00:31:45,833 --> 00:31:48,208 - Estoy furioso. - ¿Por qué hablas así? 486 00:31:48,291 --> 00:31:52,041 - ¿Qué quieres que haga yo? - Ya sabes los problemas de las mujeres. 487 00:31:52,125 --> 00:31:54,333 Pero tú sigues quejándote. Todo irá bien. 488 00:31:54,750 --> 00:31:56,208 Estoy hecho polvo. 489 00:31:58,541 --> 00:31:59,791 Ve ahí, rápido. 490 00:31:59,875 --> 00:32:02,333 Jefe, solo es un camión de la basura. 491 00:32:03,666 --> 00:32:07,416 Si supieras la que me monta mi mujer por el tema de asoebi… 492 00:32:24,875 --> 00:32:28,291 ¿Eh? ¡Problemas! 493 00:32:28,375 --> 00:32:30,166 - ¡Den la vuelta todos! - ¡Problemas! 494 00:32:30,250 --> 00:32:32,166 ¡Den la vuelta! 495 00:32:44,708 --> 00:32:46,333 ¡Agentes caídos! 496 00:32:47,166 --> 00:32:48,750 ¡Nos están atacando! 497 00:32:48,833 --> 00:32:50,916 ¡Envíen refuerzos! 498 00:32:54,750 --> 00:32:56,875 ¡Envíen refuerzos! ¡Nos están atacando! 499 00:32:58,250 --> 00:33:00,083 ¡No se muevan! ¡Quietos! 500 00:33:00,708 --> 00:33:02,625 ¡Si se mueven, los reviento! 501 00:33:06,333 --> 00:33:07,750 ¡Ni lo intenten! 502 00:33:09,916 --> 00:33:12,208 ¡Si se mueven, morirán! Trae esa mierda. 503 00:33:14,333 --> 00:33:15,708 ¡Dame el arma! 504 00:33:16,791 --> 00:33:18,708 Toma, toma. 505 00:33:18,791 --> 00:33:22,458 - ¡Fuera! - ¡Ni lo intentes! 506 00:33:22,541 --> 00:33:23,791 ¡Muévanse! 507 00:33:23,875 --> 00:33:26,250 ¡Al suelo! Salgan. 508 00:33:26,333 --> 00:33:29,041 ¡Agentes! 509 00:33:29,166 --> 00:33:32,166 ¡Al suelo! 510 00:33:32,250 --> 00:33:33,916 Al suelo. 511 00:33:34,000 --> 00:33:37,041 Manos atrás. ¡Manos atrás! 512 00:33:38,041 --> 00:33:40,083 ¡Sesenta segundos! 513 00:33:42,291 --> 00:33:43,458 ¡Suéltala! 514 00:33:43,541 --> 00:33:45,750 Si te mueves otra vez, te mato. ¿Estás loco? 515 00:33:46,416 --> 00:33:51,208 Mientras estamos aquí, los gerentes de los bancos están tan tranquilos en sus casas. 516 00:33:52,916 --> 00:33:54,916 Han dejado a sus esposas e hijos 517 00:33:55,000 --> 00:33:56,708 para proteger dinero asegurado. 518 00:33:57,583 --> 00:33:59,166 Si hay pagas extra, ¿reciben algo? 519 00:34:00,041 --> 00:34:02,291 - ¡Contesten! - ¡No, señor! 520 00:34:02,375 --> 00:34:05,458 Si se comportan, hoy no morirá nadie. 521 00:34:08,125 --> 00:34:09,500 ¡Vámonos! 522 00:34:10,125 --> 00:34:11,750 ¡Hay que irse! 523 00:34:11,833 --> 00:34:13,791 - ¡Muévanse! - ¡Muévanse! 524 00:34:21,250 --> 00:34:22,708 ¡Que te jodan! 525 00:34:22,791 --> 00:34:24,458 ¡Va a morir! 526 00:34:25,166 --> 00:34:27,041 ¡Muévete! 527 00:34:33,166 --> 00:34:35,625 - ¡Date prisa, vamos! - ¿Me has oído? ¡Joder! 528 00:35:06,500 --> 00:35:08,625 Ponla ahí. 529 00:35:08,708 --> 00:35:10,166 ¿Dónde están Kehinde y Poison? 530 00:35:10,250 --> 00:35:12,125 - No los he visto. - ¡Un minuto, gente! 531 00:35:18,166 --> 00:35:19,291 ¡Rápido, gente! 532 00:35:19,375 --> 00:35:21,041 - ¡Vamos! - ¡Muévanse! 533 00:35:23,416 --> 00:35:25,083 ¡Gente, hay que darse prisa! 534 00:35:25,166 --> 00:35:26,416 ¡Vamos, vamos! 535 00:35:35,916 --> 00:35:37,166 Mételo todo. 536 00:35:38,333 --> 00:35:40,458 ¿Qué te pasa? ¿Me querías joder el plan? 537 00:35:40,541 --> 00:35:42,083 - ¡Aparta! - ¿Estás loco? 538 00:35:42,166 --> 00:35:43,708 - Sabes quién soy. - ¿Qué pasa? 539 00:35:43,791 --> 00:35:44,833 ¡Ha matado a alguien! 540 00:35:44,916 --> 00:35:47,958 - ¿Y quieres hablarlo aquí? - ¿Es este el lugar adecuado? 541 00:35:48,041 --> 00:35:50,333 Sube al coche y salgamos de aquí. Sin locuras. 542 00:35:50,416 --> 00:35:53,166 - Suban todos, ¡nos vamos! - ¡Vamos! 543 00:35:55,041 --> 00:35:56,875 ¡Kala, compórtate! ¡Compórtate! 544 00:35:56,958 --> 00:35:58,541 ¡Gente, deprisa! 545 00:35:58,625 --> 00:35:59,875 ¡Rápido, no hay tiempo! 546 00:36:02,500 --> 00:36:03,916 ¡Muévanse! 547 00:36:30,083 --> 00:36:31,083 Kamsi. 548 00:36:32,125 --> 00:36:33,166 ¿Kamsi? 549 00:36:33,250 --> 00:36:34,583 ¿Has podido pegar ojo? 550 00:36:36,250 --> 00:36:38,000 Sí, pero me tengo que ir. 551 00:36:44,125 --> 00:36:45,166 ¿Adónde vas? 552 00:36:47,166 --> 00:36:48,291 A mi casa. 553 00:36:50,833 --> 00:36:53,750 ¿Qué ocurre? Últimamente actúas de manera extraña. 554 00:36:59,125 --> 00:37:00,583 No es nada, Wale. 555 00:37:01,375 --> 00:37:02,500 Estoy bien. 556 00:37:07,583 --> 00:37:08,791 Joder. 557 00:37:14,625 --> 00:37:15,708 Wale. 558 00:37:30,791 --> 00:37:32,291 ¿Hay un bebé ahí dentro? 559 00:37:33,333 --> 00:37:34,791 ¿Y si es una chica? 560 00:37:37,916 --> 00:37:40,541 Kamsi, ¿por qué no me has dicho nada? 561 00:37:40,625 --> 00:37:41,916 Tenía miedo. 562 00:37:43,375 --> 00:37:44,625 Un momento. 563 00:37:47,791 --> 00:37:49,125 ¿Qué buscas? 564 00:37:52,833 --> 00:37:53,833 Dame la mano. 565 00:37:53,916 --> 00:37:56,125 - Wale, ¿qué haces? - Dame la mano. 566 00:37:58,500 --> 00:37:59,875 Wale, qué… 567 00:38:01,208 --> 00:38:03,000 Kamsi, te quiero muchísimo. 568 00:38:04,625 --> 00:38:05,625 Cásate conmigo. 569 00:38:07,416 --> 00:38:09,208 Qué locura. 570 00:38:09,291 --> 00:38:11,000 Solo llevamos tres meses. 571 00:38:12,416 --> 00:38:14,916 Nunca en mi vida he estado tan seguro de nada. 572 00:38:15,583 --> 00:38:18,791 Kamsi, me he sentido solo toda mi vida. 573 00:38:18,875 --> 00:38:22,250 Quiero pasar el resto de mi vida contigo. Lo tengo claro. 574 00:38:33,208 --> 00:38:34,875 - Sí. - ¿Sí? ¿Es un sí? 575 00:38:34,958 --> 00:38:36,458 Sí. Un millón de veces sí. 576 00:38:46,166 --> 00:38:47,500 Mierda. Es del trabajo. 577 00:38:48,541 --> 00:38:49,583 Un segundo. 578 00:38:50,625 --> 00:38:51,541 ¿Diga? 579 00:38:52,958 --> 00:38:55,208 Muchas gracias por su paciencia. 580 00:38:55,833 --> 00:38:58,416 Pero una vez más, les pido indulgencia. 581 00:38:58,500 --> 00:39:02,000 Como verán, seguimos investigando. 582 00:39:02,083 --> 00:39:05,458 Hay que asegurarse de no enviar al público el mensaje equivocado. 583 00:39:05,541 --> 00:39:08,041 Afortunadamente, no ha habido muertes. 584 00:39:08,125 --> 00:39:09,916 Uno o dos agentes han resultado heridos. 585 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 Pero eso es todo. 586 00:39:11,083 --> 00:39:14,416 Desgraciadamente, no puedo revelar nada más por ahora. 587 00:39:14,500 --> 00:39:16,333 Les pido que sean pacientes, 588 00:39:16,416 --> 00:39:19,125 y que se aseguren de no causar pánico con la información 589 00:39:19,208 --> 00:39:20,875 que transmiten al público. 590 00:39:20,958 --> 00:39:21,958 Hola. 591 00:39:27,375 --> 00:39:30,625 No pude verles la cara, llevaban máscaras. 592 00:39:30,708 --> 00:39:31,916 Como disfraces. 593 00:39:32,000 --> 00:39:33,250 ¿Disfraces? 594 00:39:33,333 --> 00:39:35,750 Sí, señor. Todo pasó muy rápido. 595 00:39:36,708 --> 00:39:39,916 ¡Señor! He comprobado las matrículas y son falsas. 596 00:39:40,000 --> 00:39:41,041 Me lo imaginaba. 597 00:39:42,458 --> 00:39:47,208 La aseguradora nos va a ayudar con la investigación, ¿de acuerdo? 598 00:39:47,291 --> 00:39:49,750 - Tendremos que informarles. - Yo me encargo, señor. 599 00:39:49,833 --> 00:39:51,166 - Señor. - Hola, Wale. 600 00:40:04,958 --> 00:40:06,458 ¿Qué pasa? ¿Alguna novedad? 601 00:40:07,875 --> 00:40:09,291 Esto son cosas de mayores. 602 00:40:10,750 --> 00:40:12,625 No como los críos a los que persigues. 603 00:40:13,916 --> 00:40:15,541 ¿Cómo sabes que no están conectados? 604 00:40:17,791 --> 00:40:19,041 ¿RPG? 605 00:40:20,166 --> 00:40:21,666 ¿Matrículas falsas? 606 00:40:22,250 --> 00:40:24,125 Son cosas de mayores. 607 00:40:24,208 --> 00:40:25,750 No de gente aficionada. 608 00:40:26,541 --> 00:40:27,375 ¿Me tomas el pelo? 609 00:40:38,083 --> 00:40:39,291 ¿Diga? 610 00:40:39,375 --> 00:40:41,958 Superintendente, justo lo iba a llamar. 611 00:40:43,083 --> 00:40:44,166 Agente. 612 00:40:44,250 --> 00:40:45,250 Muy bien. 613 00:40:45,958 --> 00:40:47,208 Tengo algo para ti. 614 00:40:47,291 --> 00:40:48,375 ¿En serio? 615 00:40:58,625 --> 00:41:00,708 Lo arrestaron en un bar anoche. 616 00:41:01,125 --> 00:41:04,333 Se peleó con unos chicos por un tema de chicas. 617 00:41:06,250 --> 00:41:08,958 Alguien lo identificó como uno de los chicos de Ojuju. 618 00:41:10,416 --> 00:41:12,166 ¿Qué pasa, agente? 619 00:41:12,250 --> 00:41:14,875 Llevo desde anoche sin comer. ¿Por qué? 620 00:41:16,583 --> 00:41:18,625 Por eso prefiero la cárcel. 621 00:41:19,291 --> 00:41:21,833 - Ya me habrían dado el desayuno. - ¡Cállate ya! 622 00:41:21,916 --> 00:41:23,541 Jefe, no me malinterprete. 623 00:41:32,291 --> 00:41:34,083 Señor Kehinde, ¿verdad? 624 00:41:34,541 --> 00:41:36,666 Gracias por su paciencia. Se ha comportado. 625 00:41:37,750 --> 00:41:41,708 Es una pena inmensa el habernos conocido en una circunstancia así, señor. 626 00:41:42,416 --> 00:41:44,875 Lo siento de veras. Mi nombre es Wale Adetula. 627 00:41:46,875 --> 00:41:48,916 Sí, estoy aquí para ayudarlo. 628 00:41:49,333 --> 00:41:50,833 Estoy aquí para ayudarlo. 629 00:41:50,916 --> 00:41:52,458 Verá, esto es lo que haremos. 630 00:41:54,666 --> 00:41:57,125 Lo ayudaré a hablar con ellos para que lo dejen ir. 631 00:41:57,416 --> 00:41:59,500 Debe conseguir su libertad de nuevo. 632 00:41:59,583 --> 00:42:02,291 Francamente, nadie debería recibir un trato así. 633 00:42:03,041 --> 00:42:06,125 Solo necesito que me proporcione un poco de información. 634 00:42:09,791 --> 00:42:11,208 ¿Quiénes son los chicos de Ojuju? 635 00:42:19,291 --> 00:42:20,875 ¿Tengo cara de soplón? 636 00:42:20,958 --> 00:42:22,250 ¿Tengo cara de soplón? 637 00:42:23,791 --> 00:42:27,291 Méteme entre rejas, porque no tengo nada que decir. 638 00:42:27,375 --> 00:42:30,125 - Me gusta estar en prisión. - ¿Kirikiri o Ikoyi? 639 00:42:30,208 --> 00:42:34,375 Me va bien cualquiera, pero la prisión de Ikoyi… 640 00:42:34,458 --> 00:42:37,958 Los mosquitos de la prisión de Ikoyi no son normales. 641 00:42:38,541 --> 00:42:41,250 Se parecen a ustedes, los policías. 642 00:42:41,791 --> 00:42:44,333 ¡Espere, agente! Quiero contarle más. 643 00:42:44,416 --> 00:42:46,750 Deje que le cuente más mientras se va. Espere. 644 00:42:47,916 --> 00:42:50,041 En la prisión de Ikoyi, el agua es horrible. 645 00:42:50,125 --> 00:42:52,041 ¡Huele fatal! 646 00:43:21,250 --> 00:43:22,875 Todo va a ir bien. 647 00:43:24,666 --> 00:43:26,541 Es la manera de hacer de Shadow e Izra. 648 00:43:28,750 --> 00:43:31,583 Esto no es como una de sus operaciones normales. 649 00:43:32,958 --> 00:43:35,916 Con el dinero que estamos moviendo, la policía nos encontrará. 650 00:43:37,916 --> 00:43:38,958 Mejor que lo sepas. 651 00:43:40,375 --> 00:43:41,375 Mira, 652 00:43:42,583 --> 00:43:44,458 yo confiaría a Shadow con mi vida. 653 00:43:51,166 --> 00:43:53,166 Recuerdo ese día como si fuera ayer. 654 00:43:55,083 --> 00:43:58,583 Unos chicos querían violarme. 655 00:44:00,750 --> 00:44:03,708 Yo estaba forcejeando, cuando Shadow apareció 656 00:44:05,541 --> 00:44:07,000 y los mató a todos. 657 00:44:08,916 --> 00:44:10,208 Me rescató. 658 00:44:12,125 --> 00:44:13,708 Me metió en Ojuju. 659 00:44:15,625 --> 00:44:19,833 Shadow ha rescatado a todos los chicos de Ojuju. 660 00:44:21,125 --> 00:44:22,666 Todos y cada uno de ellos. 661 00:44:26,958 --> 00:44:28,458 No confío en nadie. 662 00:44:29,916 --> 00:44:31,833 Los ángeles no existen. 663 00:44:48,208 --> 00:44:49,458 Confías en mí, ¿no? 664 00:44:53,250 --> 00:44:54,333 Confías en mí, ¿no? 665 00:45:12,500 --> 00:45:13,708 NO HA HABIDO ARRESTOS POR EL ROBO DE LA SEMANA PASADA 666 00:45:13,791 --> 00:45:17,041 Están viendo Arise News conmigo, Adefemi Akinsanya. 667 00:45:17,125 --> 00:45:19,250 Hace una semana, unos hombres armados 668 00:45:19,333 --> 00:45:22,083 atracaron un furgón blindado en el centro de Lagos. 669 00:45:22,166 --> 00:45:24,500 Se hicieron con 50 millones de nairas. 670 00:45:24,583 --> 00:45:27,333 La policía ha confirmado que no ha habido arrestos. 671 00:45:27,416 --> 00:45:29,208 No hay sospechosos detenidos. 672 00:45:29,291 --> 00:45:32,000 Muchos vecinos se preguntan cómo es posible. 673 00:45:32,083 --> 00:45:35,958 Tanto los ladrones como el dinero parecen haberse esfumado. 674 00:45:36,041 --> 00:45:38,625 Llega el punto en que creemos que la policía 675 00:45:39,000 --> 00:45:41,208 - está metida en el ajo. - ¡Vamos! 676 00:45:41,291 --> 00:45:42,375 - No puedes… - Sí. 677 00:45:42,458 --> 00:45:43,625 …asociar a la policía con esa gente. 678 00:45:43,708 --> 00:45:45,166 ¡Esa es la explicación! 679 00:45:45,250 --> 00:45:47,458 - ¡Eso son cuentos que se inventan - Si podemos… 680 00:45:47,541 --> 00:45:49,875 - para manchar - la imagen de la policía! 681 00:45:51,583 --> 00:45:53,083 Alguien ha venido a verte. 682 00:45:53,166 --> 00:45:54,625 ¡Ah, Wale! 683 00:45:54,708 --> 00:45:55,708 Sí, señor. 684 00:45:56,958 --> 00:45:58,416 - ¿Cómo estás? - Bien, señor. 685 00:45:58,500 --> 00:45:59,875 - Bienvenido. - Muchas gracias. 686 00:45:59,958 --> 00:46:05,625 Kamsi, ¿te he contado que Wale me salvó la vida en su primer día 687 00:46:05,708 --> 00:46:07,458 en el equipo SWAT? 688 00:46:07,541 --> 00:46:08,708 Papá, 689 00:46:08,791 --> 00:46:11,375 me lo has contado miles de veces. 690 00:46:11,458 --> 00:46:13,541 - Es un superpolicía. - Fue un placer, señor. 691 00:46:13,625 --> 00:46:14,833 Bienvenido, Wale. Siéntate. 692 00:46:14,916 --> 00:46:16,875 - Siéntate. - Muchas gracias, señor. 693 00:46:16,958 --> 00:46:19,041 - Bueno, ¿cómo estás? - Bien, gracias. 694 00:46:19,125 --> 00:46:19,958 Bien. 695 00:46:20,041 --> 00:46:23,250 Kamsi, trae otra Trophy para Wale. 696 00:46:23,333 --> 00:46:24,333 Sí. 697 00:46:24,875 --> 00:46:27,125 - ¿Cómo estás? - Muy bien, señor. 698 00:46:27,208 --> 00:46:28,875 Me alegro. 699 00:46:28,958 --> 00:46:33,041 Señor, me gustaría hablarle de algo muy importante. 700 00:46:36,833 --> 00:46:40,458 Señor, desde el primer momento que vi a Kamsi, 701 00:46:42,500 --> 00:46:45,333 supe que quería pasar el resto de mi vida con ella. 702 00:46:46,166 --> 00:46:48,000 Señor, he decidido venir hoy aquí 703 00:46:49,708 --> 00:46:52,291 para pedirle oficialmente su mano en matrimonio. 704 00:46:54,541 --> 00:46:58,541 ¿Solo tres meses después de mi cumpleaños? 705 00:47:00,500 --> 00:47:02,625 Señor, cuando un hombre lo sabe, lo sabe. 706 00:47:11,666 --> 00:47:13,291 Ven, cariño. 707 00:47:26,458 --> 00:47:28,958 Cuando un hombre lo sabe, lo sabe. 708 00:47:33,708 --> 00:47:35,291 Mi primera hija. 709 00:47:36,541 --> 00:47:38,208 La hija de papá. 710 00:47:40,125 --> 00:47:42,291 Bien. Siéntate. 711 00:47:46,708 --> 00:47:48,083 - Wale. - ¿Sí, señor? 712 00:47:51,583 --> 00:47:55,500 Kamsi es todo lo que tengo. 713 00:47:58,166 --> 00:47:59,458 Tú eres un buen hombre. 714 00:48:02,166 --> 00:48:04,791 Así que, si ella dice que sí, 715 00:48:07,083 --> 00:48:08,125 tienen mi bendición. 716 00:48:08,208 --> 00:48:09,708 Muchas gracias, señor. 717 00:48:09,791 --> 00:48:11,583 - Gracias, señor. - No. 718 00:48:11,666 --> 00:48:13,666 - Levántate. - Gracias, señor. 719 00:48:16,500 --> 00:48:18,000 La hija de papá. 720 00:48:19,083 --> 00:48:21,208 Han pasado cosas. 721 00:48:42,375 --> 00:48:44,291 ¿Ha sido Akin quien ha traído esto? 722 00:48:49,541 --> 00:48:50,833 ¿Y tú lo has aceptado? 723 00:48:51,791 --> 00:48:53,250 ¿Sabiendo que no tiene trabajo? 724 00:48:53,333 --> 00:48:55,625 ¡No! No digas eso. 725 00:48:55,708 --> 00:48:59,000 Akin tiene trabajo. Uno muy bueno. 726 00:48:59,083 --> 00:49:00,125 Ha cambiado mucho. 727 00:49:00,208 --> 00:49:03,458 Sale muy pronto por la mañana y vuelve tarde por la noche. 728 00:49:04,333 --> 00:49:06,250 - Ha cambiado. - ¿Dónde trabaja? 729 00:49:09,333 --> 00:49:12,583 No te preocupes por eso. Lo importante es 730 00:49:12,750 --> 00:49:15,666 la boda, por eso he traído toda esta ropa. 731 00:49:15,875 --> 00:49:17,875 Elige qué color quieres. 732 00:49:17,958 --> 00:49:21,416 - Lo compraré al por mayor. - No hace falta. 733 00:49:22,625 --> 00:49:23,625 No hay color. 734 00:49:24,250 --> 00:49:27,000 La familia no tiene color. No hay asoebi. 735 00:49:27,583 --> 00:49:29,625 Tía, esta es la invitación que te he traído. 736 00:49:29,708 --> 00:49:31,625 Eres la única invitada. 737 00:49:32,541 --> 00:49:33,833 Que no se diga que estoy solo. 738 00:49:33,916 --> 00:49:35,458 Te invito por eso. 739 00:49:36,166 --> 00:49:39,041 Y, te conozco, querrás invitar a todo el mundo. 740 00:49:39,291 --> 00:49:42,958 Tía, no quiero visitas no deseadas. 741 00:49:43,541 --> 00:49:46,041 La invitación solo admite una persona. Muchas gracias. 742 00:49:46,625 --> 00:49:48,041 Qué pena. 743 00:49:48,125 --> 00:49:49,041 Eres osado. 744 00:49:50,625 --> 00:49:54,416 "Que no se diga que estoy solo". 745 00:49:54,500 --> 00:49:56,208 No me habrías invitado ni a mí. 746 00:49:56,291 --> 00:49:59,208 Y aunque no me invitaras, ¿qué hay de tu hermano? 747 00:50:00,041 --> 00:50:01,833 ¿Qué hay de tu gemelo? 748 00:50:02,541 --> 00:50:04,541 ¿Tampoco lo vas a invitar? 749 00:50:04,625 --> 00:50:06,500 Tía, esta mujer y su familia 750 00:50:06,583 --> 00:50:08,291 - son muy importantes para mí. - ¿Ah, sí? 751 00:50:09,041 --> 00:50:10,875 No quiero que la chusma me arruine la boda. 752 00:50:11,041 --> 00:50:12,375 ¿Quién es la chusma? 753 00:50:12,458 --> 00:50:14,208 - Ya sabes de quién hablo. - ¡Cállate! 754 00:50:14,291 --> 00:50:15,833 ¡Cierra esa sucia boca! 755 00:50:17,041 --> 00:50:20,291 Si no fuera por Akin, estarías muerto. 756 00:50:20,791 --> 00:50:24,875 ¡Un niño de 14 años esperando juicio durante cinco años! 757 00:50:25,333 --> 00:50:28,291 ¡Entre rejas con todos los criminales! 758 00:50:28,375 --> 00:50:31,041 ¿Y por qué? 759 00:50:31,666 --> 00:50:32,833 ¡Por tu culpa! 760 00:50:33,291 --> 00:50:35,791 Por robar medicina de la malaria para que te curaras. 761 00:50:36,666 --> 00:50:39,208 Tía, ¿qué hay de la segunda vez? ¿Y la tercera? 762 00:50:40,583 --> 00:50:41,958 ¿Y qué hay de la cuarta? 763 00:50:42,791 --> 00:50:44,625 ¿También robó medicina para la malaria? 764 00:50:46,041 --> 00:50:49,333 Lleva entrando y saliendo de la cárcel diez años. 765 00:50:50,333 --> 00:50:51,958 ¿Es culpa mía que reincidiera? 766 00:50:53,958 --> 00:50:55,250 Tía, lo he intentado. 767 00:50:56,375 --> 00:50:58,375 Lo he intentado yo, lo has intentado tú. 768 00:50:58,958 --> 00:51:00,375 Hemos intentado que saliera. 769 00:51:02,708 --> 00:51:04,083 No lo bastante. 770 00:51:05,166 --> 00:51:06,541 No hemos hecho suficiente. 771 00:51:07,666 --> 00:51:11,750 Si hubieras estado en la piel de tu hermano, estarías mucho peor que él. 772 00:51:12,541 --> 00:51:15,125 Sí que he estado en su piel, tía. 773 00:51:15,750 --> 00:51:17,791 He estado en su piel, porque 774 00:51:17,875 --> 00:51:19,875 Akin no ha sido el único que lo ha pasado mal. 775 00:51:20,875 --> 00:51:23,166 Yo salgo de las mismas calles que él. 776 00:51:24,375 --> 00:51:26,041 He elegido hacerlo mejor. 777 00:51:27,541 --> 00:51:29,250 He elegido ser mejor hombre. 778 00:51:33,416 --> 00:51:36,041 Tía, no invites a Akin a mi boda. 779 00:51:36,458 --> 00:51:38,916 No voy a dejar que arruine todo lo que he construido. 780 00:51:39,875 --> 00:51:42,500 - Gracias, tía. - ¡Wale! 781 00:51:42,791 --> 00:51:44,916 Debes mantener cerca a tu familia. 782 00:51:45,708 --> 00:51:47,291 El vínculo entre hermanos es irrompible. 783 00:51:48,666 --> 00:51:49,791 ¡Wale! 784 00:51:50,541 --> 00:51:52,375 ¿Por qué se pelean? 785 00:51:53,208 --> 00:51:54,750 Por tu culpa. 786 00:51:55,333 --> 00:51:57,291 Sin duda, la culpa es tuya. 787 00:51:58,375 --> 00:52:00,541 Dicen que tú has conseguido todo eso para la tía. 788 00:52:00,625 --> 00:52:02,291 Y lo que llevas, también. 789 00:52:03,083 --> 00:52:04,083 ¿Cómo lo has hecho? 790 00:52:05,000 --> 00:52:06,791 ¿A qué viene? ¿Es que eres mi padre? 791 00:52:08,458 --> 00:52:11,166 Por si te interesa, soy mecánico. 792 00:52:12,250 --> 00:52:14,416 - ¿Ahora eres mecánico? - Sí. 793 00:52:15,208 --> 00:52:16,375 Mira, estoy harto de ti. 794 00:52:17,125 --> 00:52:20,166 Arruínate tu vida si quieres, pero no te lleves a nadie detrás. 795 00:52:22,208 --> 00:52:24,416 Lárguense tú y tu inglés de pijo. 796 00:52:24,500 --> 00:52:25,583 Haz algo con tu vida. 797 00:52:25,666 --> 00:52:27,541 Yo también estoy harto de ti. 798 00:52:27,625 --> 00:52:29,958 No me importas. No importas a nadie. 799 00:52:30,791 --> 00:52:32,000 Idiota pretencioso. 800 00:52:32,708 --> 00:52:34,416 ¿Qué ha pasado? 801 00:52:34,500 --> 00:52:35,833 ¿Te has peleado con tu amigo? 802 00:52:40,458 --> 00:52:41,458 ¿Qué es eso? 803 00:52:42,208 --> 00:52:43,500 Dice que se va a casar. 804 00:52:45,666 --> 00:52:48,041 BODA 805 00:53:54,541 --> 00:53:58,250 - ¡Tía! - ¡Cariño mío! 806 00:53:58,333 --> 00:54:00,125 ¿Cómo están? 807 00:54:00,208 --> 00:54:01,666 ¿Quiénes son estos? 808 00:54:01,750 --> 00:54:04,916 No tengo ni idea. Pero mira los zapatos de esa chica. ¡Jesús! 809 00:54:11,000 --> 00:54:12,500 ¡Felicidades! 810 00:54:14,916 --> 00:54:16,208 ¡Eh! 811 00:54:16,291 --> 00:54:18,958 - Ya eres un hombre. - ¿Qué haces aquí? 812 00:54:20,958 --> 00:54:22,791 ¿No puedo venir a la boda de mi gemelo? 813 00:54:23,625 --> 00:54:25,041 No querías invitarnos. 814 00:54:28,250 --> 00:54:30,208 Tienes una mujer preciosa. 815 00:54:30,750 --> 00:54:31,958 Una mujer genial. 816 00:55:55,541 --> 00:55:58,750 Me enorgullezco de tener buen ojo con la gente. 817 00:56:04,250 --> 00:56:07,875 Y por eso te concedí la mano de mi hija. 818 00:56:10,375 --> 00:56:11,625 Pero dime, 819 00:56:12,500 --> 00:56:16,750 ¿qué clase de hombre oculta un hermano gemelo? 820 00:56:18,416 --> 00:56:20,208 ¿Estás ocultando algo más? 821 00:56:23,125 --> 00:56:24,666 Señor, es complicado. 822 00:56:27,000 --> 00:56:29,291 Mi hermano siempre ha estado en contra de la ley. 823 00:56:30,583 --> 00:56:32,250 Entrando y saliendo de prisión. 824 00:56:35,666 --> 00:56:40,500 Es decir, ¿tu hermano gemelo es expresidiario? 825 00:56:42,958 --> 00:56:45,291 No aparece esto es tu historial. 826 00:56:49,833 --> 00:56:52,250 Me uní al cuerpo porque quería cambiar las cosas. 827 00:56:53,583 --> 00:56:55,833 Y me di cuenta que el hecho de que mi hermano 828 00:56:55,916 --> 00:56:57,291 fuera expresidiario no ayudaba. 829 00:56:57,958 --> 00:57:00,583 Haber dicho la verdad habría destrozado mi carrera. 830 00:57:00,666 --> 00:57:02,250 Así que decidí seguir con la mentira. 831 00:57:04,583 --> 00:57:06,083 Lo siento mucho, señor. 832 00:57:06,541 --> 00:57:09,250 Entenderé que me denuncie a Asuntos Internos 833 00:57:09,333 --> 00:57:11,208 Estoy listo para afrontar las consecuencias. 834 00:57:23,958 --> 00:57:29,541 ¿Eres consciente de que me has puesto en una posición imposible? 835 00:57:33,916 --> 00:57:38,416 En mis 30 años de servicio en el cuerpo de policía de Nigeria, 836 00:57:39,041 --> 00:57:44,000 he mantenido una reputación incuestionable. 837 00:57:44,458 --> 00:57:45,458 Sí, señor. 838 00:57:47,250 --> 00:57:49,333 ¿Qué se supone que tengo que hacer ahora? 839 00:57:50,541 --> 00:57:52,500 ¿Denunciar a mi yerno? 840 00:57:52,583 --> 00:57:54,333 ¿A las autoridades? 841 00:57:54,875 --> 00:57:58,250 ¿Una semana después de su boda con mi hija embarazada? 842 00:58:00,208 --> 00:58:01,916 - Vete. - Lo siento, señor. 843 00:58:23,833 --> 00:58:24,791 Wale. 844 00:58:26,291 --> 00:58:29,166 No prestes atención a esta gente. Pasa de ellos. Se olvidarán. 845 00:58:29,458 --> 00:58:30,291 - ¿De acuerdo? - Gracias. 846 00:58:41,458 --> 00:58:42,541 Señor superintendente. 847 00:58:44,000 --> 00:58:46,125 Agente, el hombre ha empezado a hablar. 848 00:58:53,000 --> 00:58:54,125 Señor Kehinde. 849 00:58:54,541 --> 00:58:56,458 ¿Tanto pican los mosquitos ahí? 850 00:58:56,875 --> 00:58:58,208 Creí que te gustaba el sitio. 851 00:58:58,291 --> 00:59:00,166 Superpoli. 852 00:59:06,958 --> 00:59:09,916 Como todo el mundo se ha olvidado de mí después de hacerse ricos, 853 00:59:10,000 --> 00:59:12,666 ¿qué tengo que hacer? Tengo que encontrar cómo salir. 854 00:59:16,833 --> 00:59:18,250 Te vi con mi gente. 855 00:59:18,333 --> 00:59:22,625 Te estabas pegando una vidorra. ¡Es mucha pasta! 856 00:59:23,416 --> 00:59:24,625 ¿Yo con quién? 857 00:59:25,250 --> 00:59:28,083 Hemos visto tu boda por internet. 858 00:59:28,166 --> 00:59:30,166 Te has casado con esa mujer tan guapa. 859 00:59:30,250 --> 00:59:31,875 Tu chica está bien dotada. 860 00:59:34,166 --> 00:59:35,833 Es un amor. 861 00:59:38,208 --> 00:59:41,625 Mi gente era quien te lanzaba todo ese dinero. 862 00:59:42,458 --> 00:59:43,750 ¿No lo sabías? 863 00:59:48,708 --> 00:59:52,208 Conoces a esa gente. 864 00:59:52,291 --> 00:59:53,625 Son ellos. 865 00:59:55,375 --> 00:59:56,916 Los chicos de Ojuju. 866 01:00:02,541 --> 01:00:04,083 Idiota. 867 01:00:04,875 --> 01:00:07,833 Vamos, haz los preparativos para sacarme de aquí. 868 01:00:11,125 --> 01:00:13,500 Quien ríe último, ríe mejor. 869 01:00:14,041 --> 01:00:16,250 - ¿500 000 en una mujer? - ¿He usado tu dinero? 870 01:00:16,333 --> 01:00:17,333 ¿Y se lo comiste? 871 01:00:17,416 --> 01:00:18,833 Debería pagarte ella a ti. 872 01:00:18,916 --> 01:00:20,583 Debería haberte pagado ella a ti. 873 01:00:20,666 --> 01:00:21,916 ¡Pírate de aquí! 874 01:00:22,000 --> 01:00:23,208 ¿Cómo estás? 875 01:00:23,291 --> 01:00:24,416 ¿Cómo va todo? 876 01:00:25,375 --> 01:00:26,375 Godwin. 877 01:00:26,458 --> 01:00:27,791 Colega. 878 01:00:27,875 --> 01:00:28,875 ¿Qué tal? 879 01:00:28,958 --> 01:00:30,541 - ¿Has perdido la apuesta? - ¡Kala! 880 01:00:32,958 --> 01:00:34,125 ¿Qué? 881 01:00:47,750 --> 01:00:51,958 Mira, en nuestro trabajo 882 01:00:53,625 --> 01:00:55,791 se supone que hay que ser discretos. 883 01:00:59,458 --> 01:01:01,541 La gente no debería saber lo que hacemos. 884 01:01:03,000 --> 01:01:08,666 Si alguien me dijera que alguien la ha cagado, 885 01:01:09,458 --> 01:01:12,083 Kala, no deberías ser tú. 886 01:01:12,875 --> 01:01:14,541 ¿Qué mierda es esta? 887 01:01:16,250 --> 01:01:18,708 Jefe, no se enfade. Es mi hermano. 888 01:01:18,791 --> 01:01:21,000 Mi hermano de sangre. Mismos padres. 889 01:01:21,083 --> 01:01:22,333 No pasará nada. 890 01:01:23,458 --> 01:01:25,041 No pasará nada, ¿eh? 891 01:01:25,125 --> 01:01:26,375 No pasará nada. 892 01:01:27,458 --> 01:01:29,458 Ha dicho que no pasará nada. 893 01:01:30,916 --> 01:01:36,208 Si alguien me jode los planes 894 01:01:36,291 --> 01:01:38,208 antes de que salga del país, 895 01:01:39,875 --> 01:01:41,291 habrá un baño de sangre. 896 01:01:42,041 --> 01:01:43,458 Kala, ¿me has oído? 897 01:01:43,541 --> 01:01:46,250 - Por favor, no se enfade. - Habrá un baño de sangre. 898 01:01:46,333 --> 01:01:48,375 No se enfade, jefe. 899 01:01:49,416 --> 01:01:50,750 - No se enfade. - El peor jefe. 900 01:01:52,458 --> 01:01:53,958 Chicos, nueva misión. 901 01:01:56,333 --> 01:01:57,333 Un trabajo diferente. 902 01:01:59,833 --> 01:02:04,541 Esta mujer con la que me estuve acostando hace un tiempo trabaja en un banco. 903 01:02:04,625 --> 01:02:09,041 Tiene información sobre un dinero que va a entrar. 904 01:02:09,666 --> 01:02:12,125 Unos 100 millones. 905 01:02:13,250 --> 01:02:16,291 Así que, atracamos el banco y luego 906 01:02:16,375 --> 01:02:18,500 - formularemos… - ¡No! jefe… 907 01:02:18,583 --> 01:02:20,041 ¡Kala! 908 01:02:21,708 --> 01:02:22,708 Silencio. 909 01:02:23,833 --> 01:02:25,250 El dinero aún no ha entrado. 910 01:02:25,333 --> 01:02:30,833 Van a desviar otro monto por el mismo valor a otra sucursal. 911 01:02:30,916 --> 01:02:34,250 Y no se esperan que les atraquemos otra vez. 912 01:02:34,625 --> 01:02:36,541 Mientras, les estaremos esperando. 913 01:02:37,000 --> 01:02:39,916 Lo hacemos y nos embolsamos 200 millones. 914 01:02:40,000 --> 01:02:40,958 - Esto… - Nos vamos. 915 01:02:41,041 --> 01:02:42,833 Qué codicia. 916 01:02:43,458 --> 01:02:46,041 - ¡Ese plan no funcionará! - Kala. 917 01:02:46,458 --> 01:02:48,041 Por favor, Kala, ¿de qué hablas? 918 01:02:50,458 --> 01:02:51,916 Jefe, mire… 919 01:02:52,000 --> 01:02:53,333 La misión no tiene sentido. 920 01:02:53,416 --> 01:02:55,875 ¿Quién es tu fuente? De información, digo. ¿Quién es? 921 01:02:55,958 --> 01:02:57,958 Es cajera, pero sabe qué pasa en el banco. 922 01:02:59,291 --> 01:03:01,791 Jefe, en un banco, un departamento mueve el efectivo. 923 01:03:01,875 --> 01:03:03,000 Gestión de tesorería. 924 01:03:03,083 --> 01:03:04,208 ¿Cómo lo sabes? 925 01:03:04,291 --> 01:03:06,125 Es lo que hago. 926 01:03:06,208 --> 01:03:07,333 Tu fuente no es válida. 927 01:03:08,000 --> 01:03:10,083 ¿Quieres hacer dos operaciones en un día? 928 01:03:10,166 --> 01:03:11,250 Kala, ¿dudas de mi plan? 929 01:03:11,333 --> 01:03:13,958 No es un problema personal, es que no tiene sentido. 930 01:03:14,041 --> 01:03:15,750 Llevamos a cabo tu plan, ¿no? 931 01:03:15,833 --> 01:03:17,291 - Esto es diferente… - ¿Cómo? 932 01:03:17,375 --> 01:03:19,875 - ¡Lo planeé! Lo organicé… - ¿Qué diferencia hay? 933 01:03:19,958 --> 01:03:21,500 - ¿Crees que…? - ¡Kala! 934 01:03:23,583 --> 01:03:26,750 Apártate. Kala, apártate. 935 01:03:28,375 --> 01:03:31,708 He dicho que te apartes. 936 01:03:31,791 --> 01:03:33,916 Si no te controlas, te daré una paliza. 937 01:03:34,000 --> 01:03:36,125 - ¿Tú quién eres? - Te daré una paliza. 938 01:03:36,208 --> 01:03:37,875 - ¿De qué hablas? - ¿Quién eres? 939 01:03:38,166 --> 01:03:39,666 Vuelve a tu sitio. Déjalo. 940 01:03:40,500 --> 01:03:42,375 Ya basta. Vuelve ahí. 941 01:03:45,791 --> 01:03:47,041 Mira… 942 01:03:49,375 --> 01:03:51,583 …con estos 200 millones… 943 01:03:52,500 --> 01:03:56,708 todo el mundo se conformará. 944 01:03:56,791 --> 01:03:57,833 Así que… 945 01:04:00,083 --> 01:04:01,333 Esto es una democracia. 946 01:04:02,666 --> 01:04:03,666 Lo votaremos. 947 01:04:04,458 --> 01:04:07,000 Quien quiera hacer esto, que levante la mano. 948 01:04:16,833 --> 01:04:18,875 Se llevarán una buena paliza. 949 01:04:27,833 --> 01:04:28,916 Kala… 950 01:04:31,958 --> 01:04:33,291 ¡Acéptalo! 951 01:04:33,708 --> 01:04:34,791 Decidido. 952 01:04:41,416 --> 01:04:43,416 Oye, vuelve a tu sitio. 953 01:04:44,666 --> 01:04:45,708 Izra. 954 01:04:50,916 --> 01:04:53,291 - Kala. - Jefe. 955 01:04:55,125 --> 01:04:57,708 ¿Estás dentro o estás fuera? 956 01:05:01,208 --> 01:05:02,291 Kala. 957 01:05:06,458 --> 01:05:11,041 Kala, te lo preguntaré una última vez. 958 01:05:11,125 --> 01:05:16,500 ¿Estás dentro o estás fuera? 959 01:05:20,500 --> 01:05:21,875 Jefe, no lo haré. 960 01:05:21,958 --> 01:05:23,916 A la mierda. 961 01:05:24,000 --> 01:05:25,875 ¡Que te jodan! ¡Lárgate! ¡Imbécil! 962 01:05:27,208 --> 01:05:30,000 ¡Lárgate! ¿Qué mierda te pasa? 963 01:05:44,583 --> 01:05:45,583 Jefe. 964 01:05:45,666 --> 01:05:49,000 Hablaré con mi contacto y lo prepararé todo. 965 01:05:49,541 --> 01:05:51,000 Mira, esta gente está loca. 966 01:05:51,625 --> 01:05:52,750 Están locos. 967 01:05:52,833 --> 01:05:55,750 Este trabajo que están planeando, los matarán. 968 01:05:55,833 --> 01:05:58,250 O eso o acabarán entre rejas. Yo, nada… 969 01:05:59,541 --> 01:06:01,875 Goldie, no pienso volver a prisión. 970 01:06:03,666 --> 01:06:06,583 En nuestro último golpe, 971 01:06:07,291 --> 01:06:09,250 nos llevamos dos millones cada uno. 972 01:06:09,958 --> 01:06:12,458 Y nos lo gastamos todo en la boda de tu hermano. 973 01:06:13,208 --> 01:06:15,208 Si te sientas y lo planeas bien, 974 01:06:16,625 --> 01:06:17,833 ¿por qué no va a funcionar? 975 01:06:18,791 --> 01:06:22,625 Mira, Shadow e Izzie no tienen tu cabeza. 976 01:06:25,083 --> 01:06:27,583 Y, francamente, 977 01:06:28,958 --> 01:06:30,958 son 200 millones. 978 01:06:31,916 --> 01:06:33,791 ¡Dos cientos millones! 979 01:06:33,875 --> 01:06:36,500 ¡Vamos! ¿Es que te has vuelto loco? 980 01:06:37,250 --> 01:06:40,916 Mira, Shadow se lleva su 20 %. 981 01:06:41,000 --> 01:06:41,958 Se va. 982 01:06:42,583 --> 01:06:44,041 Tú te quedas tu parte. 983 01:06:44,583 --> 01:06:46,833 Yo la mía. Las juntamos. 984 01:06:46,916 --> 01:06:48,166 Nos mudamos. 985 01:06:49,250 --> 01:06:51,208 ¿O quieres seguir siendo un ladrón armado? 986 01:06:52,125 --> 01:06:53,458 Yo estoy harta. 987 01:06:55,208 --> 01:06:56,791 ¿No íbamos a irnos juntos? 988 01:07:02,125 --> 01:07:03,458 ¿No íbamos a irnos? 989 01:07:27,666 --> 01:07:30,083 Empuja. 990 01:07:33,333 --> 01:07:34,291 Mira. 991 01:07:42,541 --> 01:07:43,750 ¿A quién buscas? 992 01:07:46,041 --> 01:07:47,041 ¡Ah! 993 01:07:47,125 --> 01:07:49,166 ¡Wala-ta! 994 01:07:50,125 --> 01:07:53,083 ¡Wale Adetula! 995 01:07:53,166 --> 01:07:55,333 ¡El novio! ¡Buenas! 996 01:07:55,416 --> 01:07:57,208 ¿Cómo estás? 997 01:07:59,666 --> 01:08:01,666 ¿Qué haces aquí? 998 01:08:02,791 --> 01:08:04,791 Vengo a agradecerles que vinieran a mi boda. 999 01:08:04,875 --> 01:08:08,375 ¡Ah! ¡Muy bien! ¡Gracias! 1000 01:08:08,458 --> 01:08:09,708 ¿No está Akin? 1001 01:08:09,791 --> 01:08:11,291 Acaba de salir. 1002 01:08:11,375 --> 01:08:12,500 ¿Justo ahora? 1003 01:08:12,583 --> 01:08:13,958 - Justo ahora. - ¿En serio? 1004 01:08:14,041 --> 01:08:15,458 Sí. 1005 01:08:16,083 --> 01:08:17,083 ¿Qué ha pasado? 1006 01:08:18,625 --> 01:08:20,208 Es la tienda de Shadow, ¿no? 1007 01:08:24,833 --> 01:08:26,291 ¿De qué conoces a Shadow? 1008 01:08:29,083 --> 01:08:31,500 Akin me contó que trabajan para Shadow. 1009 01:08:31,583 --> 01:08:34,125 Tranquilo. ¿Estás asustado? 1010 01:08:40,583 --> 01:08:43,375 Wale, creo que deberías marcharte. 1011 01:08:45,000 --> 01:08:47,625 Llama a Akin y encuentren un sitio donde reunirse. 1012 01:08:48,041 --> 01:08:50,250 - ¿Debería marcharme? - Sí. 1013 01:08:55,416 --> 01:08:57,750 - Hasta la próxima. - Nos vemos. 1014 01:09:04,208 --> 01:09:06,208 Dos golpes, uno tras otro. 1015 01:09:07,416 --> 01:09:09,125 No nos caerá una condicional. 1016 01:09:10,583 --> 01:09:11,666 Dime cómo. 1017 01:09:12,708 --> 01:09:13,958 ¿Cómo lo haremos? 1018 01:09:15,583 --> 01:09:17,333 ¿Cuánta gente vamos a necesitar? 1019 01:09:19,250 --> 01:09:20,583 ¿Cómo vamos a mover el dinero? 1020 01:09:22,375 --> 01:09:24,375 ¿Dónde vamos a dejar el dinero? 1021 01:09:27,458 --> 01:09:28,708 ¿Has pensado en eso? 1022 01:09:30,375 --> 01:09:33,291 No, en serio. Soy toda oídos. 1023 01:09:38,375 --> 01:09:39,791 Mira… 1024 01:09:39,875 --> 01:09:41,625 eres guapo. 1025 01:09:42,541 --> 01:09:46,291 Pero ambos sabemos que la estrategia no es lo tuyo. 1026 01:09:47,750 --> 01:09:49,000 Lo sabes. 1027 01:09:50,750 --> 01:09:51,875 ¿Crees que soy idiota? 1028 01:09:52,958 --> 01:09:54,833 Crees que no soy listo. 1029 01:09:55,750 --> 01:09:58,291 Por eso te gusta, ¿no? 1030 01:10:26,541 --> 01:10:27,750 Ambos… 1031 01:10:29,125 --> 01:10:31,125 se las van a ingeniar. 1032 01:10:32,541 --> 01:10:34,083 No jueguen con mi dinero. 1033 01:10:53,875 --> 01:10:54,958 Huérfano. 1034 01:11:05,291 --> 01:11:06,708 Puto huérfano. 1035 01:11:08,583 --> 01:11:11,458 ¿No estamos juntos en esto? ¿Por qué no nos dijiste el plan? 1036 01:11:13,666 --> 01:11:17,458 Eres demasiado avaricioso. Siempre has sido así. 1037 01:11:18,458 --> 01:11:21,291 Solíamos robar el arroz y el estofado de la tía Morenike. 1038 01:11:22,333 --> 01:11:28,208 Te enseñamos cómo hacerlo, pero tú fuiste un paso más allá. 1039 01:11:29,750 --> 01:11:34,083 Akin, sabes que si quieres comer rana, tienes que encontrar una con huevos. 1040 01:11:34,708 --> 01:11:36,375 Eres un desgraciado. 1041 01:11:41,666 --> 01:11:43,791 Sé que me pongo furioso fácilmente. 1042 01:11:44,791 --> 01:11:47,625 Pero tú planeas los robos. Eres tú. 1043 01:11:47,958 --> 01:11:50,541 Como cuando dijiste que usáramos una moto y una camioneta. 1044 01:11:50,625 --> 01:11:53,875 Para que si pillaban a alguien, no lo perdiéramos todo. 1045 01:11:53,958 --> 01:11:55,958 Fue todo idea tuya. 1046 01:11:56,041 --> 01:11:59,166 - No me vaciles. - ¡Eres demasiado listo! 1047 01:11:59,250 --> 01:12:00,916 ¡Lo sabes! 1048 01:12:02,125 --> 01:12:03,125 ¿Eh? 1049 01:12:06,458 --> 01:12:08,208 Tengo un plan. 1050 01:12:10,250 --> 01:12:13,541 Pero este lo tenemos que hacer estrictamente como lo planeemos. 1051 01:12:13,625 --> 01:12:14,833 Así lo haremos. 1052 01:12:16,833 --> 01:12:19,958 Lo haremos como yo diga. 1053 01:12:25,625 --> 01:12:26,666 ¿Y bien? 1054 01:13:11,666 --> 01:13:13,916 SUPERINTENDENTE DANIEL NWOSU 1055 01:13:21,666 --> 01:13:24,208 Hola, agente Wale, Creí que querías ver al jefe. 1056 01:13:24,291 --> 01:13:25,916 Wale, ¿querías verme? 1057 01:13:26,458 --> 01:13:28,000 Solo quería saludarlo, señor. 1058 01:13:28,083 --> 01:13:31,333 Ah, bien. Ahora voy para el hospital. 1059 01:13:31,416 --> 01:13:33,583 Tengo que hacerme las revisiones. 1060 01:13:34,375 --> 01:13:36,791 - Te veré cuando vuelva. - No hay problema, señor. 1061 01:14:03,916 --> 01:14:05,833 Saca esa furgoneta de ahí. 1062 01:14:11,458 --> 01:14:13,250 ¡Eh! ¿Qué hacen aquí? 1063 01:14:13,333 --> 01:14:14,625 - ¡Salgan de ahí! - ¡Ah! 1064 01:14:14,708 --> 01:14:15,958 Hermano, no te enfades. 1065 01:14:16,041 --> 01:14:18,458 Se ha roto la furgoneta. 1066 01:14:18,541 --> 01:14:21,000 ¡Y acabo de cambiarle el carburador! 1067 01:14:21,083 --> 01:14:23,916 - Me pregunto cómo puede ser… - ¡No! ¡Sácala! 1068 01:14:24,000 --> 01:14:26,541 - ¡Sácala de aquí! - No sabes lo que ha pasado. 1069 01:14:26,625 --> 01:14:28,250 - ¡Que salgas de aquí! - Eso intento. 1070 01:14:28,333 --> 01:14:29,708 ¡Sal ahora mismo! 1071 01:14:29,791 --> 01:14:32,458 Lo estoy intentando. Ahora la arranco. 1072 01:14:32,958 --> 01:14:35,333 La furgoneta no quiere arrancar. 1073 01:15:02,833 --> 01:15:04,666 ¡No hay tiempo de mirar la hora! 1074 01:15:07,125 --> 01:15:08,541 - ¡A moverse! - ¡Muévanse, por favor! 1075 01:15:08,625 --> 01:15:10,208 No me toquen las narices, ¡los mataré! 1076 01:15:12,833 --> 01:15:15,958 Tira, ¡conduce ya! 1077 01:15:16,041 --> 01:15:18,541 ¡Al suelo todo el mundo! 1078 01:15:18,625 --> 01:15:21,416 No te quedes ahí parado, si no… 1079 01:15:21,500 --> 01:15:23,958 ¡Eh, no me toques las pelotas! 1080 01:15:37,500 --> 01:15:42,166 ¡Código rojo! ¡Está produciéndose el robo de un banco! 1081 01:15:42,958 --> 01:15:44,625 De acuerdo, recibido. 1082 01:15:45,875 --> 01:15:47,416 Recibido. Cambio. 1083 01:15:52,083 --> 01:15:54,208 ¡Muévanse! ¡Vamos! 1084 01:16:00,625 --> 01:16:03,791 ¡Eagle! Los explosivos. 1085 01:16:03,875 --> 01:16:05,291 ¡Eagle! ¡Los explosivos! 1086 01:16:05,375 --> 01:16:07,625 ¿Explosivos para qué? 1087 01:16:07,708 --> 01:16:09,083 Hay dinero en los cajeros. 1088 01:16:09,166 --> 01:16:10,583 ¿Cuánto hay en un cajero? ¡Vamos! 1089 01:16:10,666 --> 01:16:12,500 ¡Atrás! ¡Esta es mi misión! 1090 01:16:12,583 --> 01:16:14,875 ¡Llamarán a la policía! 1091 01:16:14,958 --> 01:16:17,291 - ¡Reviéntalo! - ¿El qué? ¿Estáis locos? 1092 01:16:17,375 --> 01:16:19,208 ¡Sal de ahí! ¡Muévete! 1093 01:16:19,291 --> 01:16:21,125 ¡Pónganse a cubierto! 1094 01:16:40,458 --> 01:16:41,791 ¡Muévanse! 1095 01:16:45,750 --> 01:16:47,166 ¡Muévanse! 1096 01:17:02,375 --> 01:17:03,541 ¡Vamos, vamos! ¡Muévanse! 1097 01:17:09,208 --> 01:17:11,500 Sospechosos a la vista. 1098 01:17:13,208 --> 01:17:17,250 Sospechosos a la vista. Entro en persecución. 1099 01:17:23,500 --> 01:17:27,166 Atrapémoslos. ¡Vamos! 1100 01:17:29,625 --> 01:17:32,541 ¡Deprisa! ¡Más rápido! 1101 01:17:33,125 --> 01:17:35,208 ¡Muévanse! 1102 01:17:48,458 --> 01:17:50,750 ¡Vamos! ¡Muévanse deprisa! 1103 01:17:50,833 --> 01:17:53,458 - ¡Muévanse! - ¡Muévanse! ¡Vamos! 1104 01:18:03,041 --> 01:18:05,833 ¡Muévanse! ¡Vamos! 1105 01:18:18,750 --> 01:18:21,666 Está perdiendo sangre. ¡Tenemos que irnos! 1106 01:18:22,750 --> 01:18:25,333 ¡Préndelo! ¡Vamos! 1107 01:19:28,333 --> 01:19:30,916 ¿Te has vuelto loco? ¿Estás loco? 1108 01:19:31,000 --> 01:19:32,750 - ¿Estás loco? - ¡Verás! 1109 01:19:32,833 --> 01:19:34,458 ¿Te has vuelto loco? ¿Estás loco? 1110 01:19:34,541 --> 01:19:35,958 - ¡Estás loco! - ¡Avaricioso! 1111 01:19:36,041 --> 01:19:39,083 ¡Déjenme en paz! ¡Estás maldito! 1112 01:19:40,666 --> 01:19:43,375 - ¡Déjenme! - ¡Kala! 1113 01:19:43,458 --> 01:19:45,291 - ¡Kala! - ¿Por qué me sostienes? 1114 01:19:45,375 --> 01:19:47,958 - ¡Kala! - ¿Por qué me sostienes? 1115 01:19:48,208 --> 01:19:50,833 - ¿Por qué me sostienes? - Akin, soy yo quien te sostiene. 1116 01:19:50,916 --> 01:19:52,208 - ¿Qué ha pasado? - Cálmate. 1117 01:19:52,291 --> 01:19:54,250 - Que qué ha pasado. - ¡Han disparado a Daju! 1118 01:19:55,000 --> 01:19:57,708 ¡Por culpa de ese tipo he matado al suegro de mi hermano! 1119 01:19:58,375 --> 01:20:00,375 Bien. ¿Y? 1120 01:20:01,000 --> 01:20:02,916 La gente muere en este trabajo, ¿no? 1121 01:20:05,916 --> 01:20:07,083 La gente muere. 1122 01:20:07,583 --> 01:20:08,583 Es normal. 1123 01:20:11,000 --> 01:20:13,458 Vamos, a por el próximo golpe, ¿me oyen? 1124 01:20:13,541 --> 01:20:14,916 No formaré parte de otro golpe. 1125 01:20:15,000 --> 01:20:17,458 - Dame mi parte y me iré. - ¿Qué has dicho? 1126 01:20:19,916 --> 01:20:22,333 ¿Que te dé "tu parte"? 1127 01:20:23,375 --> 01:20:24,333 ¿De verdad? 1128 01:20:25,583 --> 01:20:28,083 Nadie verá un céntimo. 1129 01:20:28,708 --> 01:20:33,125 ¿Me oyen? Nadie verá un céntimo hasta que hayamos dado el segundo golpe. 1130 01:20:35,375 --> 01:20:38,458 Gente, prepárense para el siguiente. A ver. 1131 01:20:41,666 --> 01:20:42,833 Mira… 1132 01:20:45,666 --> 01:20:46,666 Kaláshnikov. 1133 01:20:47,208 --> 01:20:49,958 Ni los perros muerden la mano de quien los alimenta. 1134 01:20:51,583 --> 01:20:53,500 Miren a Kala. Kala, ¿me estás apuntando? 1135 01:20:54,666 --> 01:20:56,500 ¿Me estás apuntando con un arma? 1136 01:20:56,583 --> 01:20:57,750 Kala, dispárame. 1137 01:20:58,291 --> 01:21:00,666 Kala, ahora me disparas. Si no, te mataré aquí mismo. 1138 01:21:03,041 --> 01:21:06,375 Está bien, calmémonos. 1139 01:21:07,250 --> 01:21:08,666 Aquí todos somos hermanos. 1140 01:21:08,750 --> 01:21:09,791 ¡Para ya! 1141 01:21:10,583 --> 01:21:12,500 Estos hijos de puta no son mis hermanos. 1142 01:21:13,625 --> 01:21:14,666 Kala. 1143 01:21:17,125 --> 01:21:19,250 Kala, cálmate. Cálmate. 1144 01:21:19,958 --> 01:21:22,208 Cálmense. Chicos, cálmense. 1145 01:21:23,666 --> 01:21:24,833 Calmémonos. 1146 01:21:24,916 --> 01:21:26,166 ¡Cálmense! 1147 01:21:32,833 --> 01:21:33,916 Baja el arma. 1148 01:21:35,916 --> 01:21:36,916 ¡Izzie! 1149 01:21:41,583 --> 01:21:42,708 Poison. 1150 01:21:43,750 --> 01:21:45,041 Baja el arma. 1151 01:21:47,375 --> 01:21:48,375 ¡Izzie! 1152 01:21:49,000 --> 01:21:50,583 ¡He dicho que bajen el arma! 1153 01:22:06,375 --> 01:22:07,916 Quieren seguir, ¿no? 1154 01:22:09,208 --> 01:22:10,250 ¿No? 1155 01:22:12,125 --> 01:22:13,083 A la mierda. 1156 01:22:14,333 --> 01:22:15,666 Y a ti, que te jodan. 1157 01:22:29,750 --> 01:22:32,250 Wale, ¿dónde está mi padre? 1158 01:22:32,333 --> 01:22:35,625 Wale, ¿dónde está mi padre? No me digas que no pasa nada. 1159 01:22:35,708 --> 01:22:37,208 ¿Dónde está mi padre? 1160 01:22:37,291 --> 01:22:38,791 ¿Qué ocurre? Que alguien… 1161 01:22:42,375 --> 01:22:43,625 Que alguien… 1162 01:22:45,791 --> 01:22:47,166 Dios mío. 1163 01:23:12,583 --> 01:23:14,375 ¡Papá! 1164 01:23:22,916 --> 01:23:24,583 Oh, no. 1165 01:23:27,541 --> 01:23:29,125 Solo seis meses. 1166 01:23:29,833 --> 01:23:31,916 Era lo que le faltaba al jefe para retirarse. 1167 01:23:33,750 --> 01:23:37,041 Y estos hijos de puta sedientos de sangre… 1168 01:23:42,083 --> 01:23:44,958 Ya no vivirá para ver a su primer nieto. 1169 01:24:15,500 --> 01:24:16,958 Esos hombres están acabados. 1170 01:24:39,083 --> 01:24:40,083 ¡Joder! 1171 01:24:58,625 --> 01:24:59,708 ¿Dónde está Akin? 1172 01:25:02,416 --> 01:25:04,458 ¡Tía! ¿Dónde está Akin? 1173 01:25:05,208 --> 01:25:08,708 - No está aquí. ¿Qué ha…? - Si está aquí escondido, que salga ya. 1174 01:25:09,416 --> 01:25:11,416 Esto es serio. 1175 01:25:11,500 --> 01:25:12,625 ¿Qué ha pasado? Dime. 1176 01:25:12,708 --> 01:25:15,041 Acabo de ver lo del robo en video. 1177 01:25:15,125 --> 01:25:18,625 Y pondría la mano en el fuego que Akin estaba allí. 1178 01:25:19,875 --> 01:25:20,916 ¿Akin? 1179 01:25:21,708 --> 01:25:23,208 ¿Cómo sabes que es él? 1180 01:25:25,375 --> 01:25:29,041 Llevaban máscaras. Pero me jugaría lo que fuera. 1181 01:25:29,125 --> 01:25:30,625 Akin era uno de ellos. 1182 01:25:31,083 --> 01:25:33,958 Si, como dices, llevaban máscaras, 1183 01:25:34,500 --> 01:25:36,541 no impliques a Akin en algo así. 1184 01:25:36,625 --> 01:25:38,291 Tía, ¡él es uno de ellos! 1185 01:25:38,833 --> 01:25:40,375 ¡Han matado a mi suegro! 1186 01:25:40,458 --> 01:25:42,625 ¡Acaban de matar a mi suegro, tía! 1187 01:25:42,708 --> 01:25:44,458 ¡Y Akin es uno de ellos! 1188 01:25:44,541 --> 01:25:46,625 Baja la voz, nos pueden oír los vecinos. 1189 01:25:46,875 --> 01:25:48,666 Por favor, cálmate. 1190 01:25:49,000 --> 01:25:52,791 Por favor, no digas esas cosas, te lo ruego. 1191 01:25:52,875 --> 01:25:57,333 No incluyas su nombre en algo así. Sobre todo si no estás seguro. 1192 01:26:25,291 --> 01:26:26,458 Adura. 1193 01:26:28,583 --> 01:26:30,625 Me han pasado muchas cosas en esta vida. 1194 01:26:32,666 --> 01:26:34,083 La gente me ha jodido bien. 1195 01:26:36,666 --> 01:26:38,416 La vida me ha jodido bien. 1196 01:26:41,500 --> 01:26:44,625 Si alguien me dijera que tú harías lo mismo, no lo creería. 1197 01:26:45,375 --> 01:26:47,958 Hermano, jamás lo haría. 1198 01:26:48,583 --> 01:26:51,416 Hermano, ya lo sabes… 1199 01:26:51,500 --> 01:26:56,750 Sabes que nosotros hacemos lo que tú digas. 1200 01:26:58,166 --> 01:27:00,583 No podemos hacer nada sin ti. 1201 01:27:02,208 --> 01:27:05,958 No podemos arreglárnoslas. 1202 01:27:06,750 --> 01:27:09,416 No podemos hacerlo solos, nos supera. 1203 01:27:10,833 --> 01:27:13,458 Además, ¿es así como queremos seguir viviendo? 1204 01:27:14,000 --> 01:27:17,416 ¿Viviendo de lo que rascamos? 1205 01:27:17,500 --> 01:27:18,791 Estoy harto. 1206 01:27:20,041 --> 01:27:22,250 Sí, nos jugamos la vida. 1207 01:27:22,333 --> 01:27:24,250 ¿Pero no es mejor? 1208 01:27:24,541 --> 01:27:27,291 Si seguimos con esto, solo tenemos dos opciones. 1209 01:27:27,375 --> 01:27:29,500 O volver a la cárcel o morir. 1210 01:27:30,125 --> 01:27:34,916 Pero si decidimos arriesgar nuestras vidas, es mejor. 1211 01:27:35,000 --> 01:27:36,791 Para que nuestras vidas mejoren. 1212 01:27:40,625 --> 01:27:43,250 Kala, vayamos adentro. Nos están esperando. 1213 01:27:47,250 --> 01:27:48,291 Vamos. 1214 01:28:13,958 --> 01:28:16,166 Sé que todos piensan que soy un desconsiderado. 1215 01:28:17,333 --> 01:28:18,375 No se enfaden conmigo. 1216 01:28:20,916 --> 01:28:22,875 Sé que esta operación es de un hombre. 1217 01:28:24,416 --> 01:28:25,625 Hagámoslo. 1218 01:28:26,875 --> 01:28:27,916 Jefe. 1219 01:28:34,916 --> 01:28:35,958 Sí. 1220 01:28:36,750 --> 01:28:39,416 El furgón blindado entrará a la autopista por esta ruta. 1221 01:28:42,166 --> 01:28:44,833 Pondremos a Poison y los suyos de obreros. 1222 01:28:44,958 --> 01:28:46,708 Bloquearán este lado. 1223 01:28:47,541 --> 01:28:51,000 Pero ahora ya saben cómo lo hacemos. Saben que usamos motos y camiones. 1224 01:28:52,458 --> 01:28:54,250 Pero tengo otro plan. 1225 01:28:55,375 --> 01:28:57,916 Antes de que nos cuentes el plan… Gente. 1226 01:28:59,166 --> 01:29:01,541 Quiero que todos memoricen este número. 1227 01:29:02,583 --> 01:29:05,750 Este tipo transporta lo que sea a dentro o a fuera del país. 1228 01:29:05,833 --> 01:29:07,750 Sean cosas grandes o pequeñas. 1229 01:29:10,583 --> 01:29:14,833 Ya ha agarrado el lote de hoy. Lo ha convertido a dólares. 1230 01:29:15,375 --> 01:29:18,708 Si lo llaman, les dirá dónde ir a encontrarse con él. 1231 01:29:20,125 --> 01:29:25,250 En las próximas dos semanas, no quiero que contacten con nadie. 1232 01:29:25,875 --> 01:29:30,208 Ni a su padre, ni a su madre, hermano, hermana o novia. 1233 01:29:30,333 --> 01:29:32,416 Pasen desapercibidos. 1234 01:29:33,125 --> 01:29:35,166 Eso los que salgan con vida. 1235 01:29:37,958 --> 01:29:39,625 Porque no todos sobreviviremos. 1236 01:29:43,208 --> 01:29:45,666 Se irá a las 00:00, mañana. 1237 01:29:46,166 --> 01:29:48,666 Solo se llevará a los que encuentre. 1238 01:29:50,625 --> 01:29:52,375 ¿Cuál es el destino? 1239 01:29:53,125 --> 01:29:54,166 Togo. 1240 01:29:56,375 --> 01:29:58,416 Una vez allí, nos dispersaremos. 1241 01:29:59,666 --> 01:30:02,125 Y no tendremos que volver a vernos nunca más. 1242 01:30:44,708 --> 01:30:47,875 - ¿Qué te pasa? - ¿Te has dejado el cerebro en casa? 1243 01:30:47,958 --> 01:30:50,333 - ¡Estás loco! - ¡Sal del medio! 1244 01:30:50,416 --> 01:30:52,583 - ¿No me has visto llegar? - ¿Te vas a mover? 1245 01:30:52,666 --> 01:30:54,291 Eres imbécil. 1246 01:30:54,375 --> 01:30:55,666 - No escuchas, ¿no? - Deja… 1247 01:30:55,750 --> 01:30:59,166 - No escuchas… - Cómprame un bocata. 1248 01:31:05,416 --> 01:31:07,041 Mueve tu vehículo. 1249 01:31:07,125 --> 01:31:09,916 - Hay un atasco en la zona. - La bebida no está fría. 1250 01:31:10,000 --> 01:31:13,000 …estado de Lagos, en el Third Mainland Bridge, 1251 01:31:13,083 --> 01:31:16,000 hay mucho tráfico, ahí. 1252 01:31:16,083 --> 01:31:19,500 Los obreros que arreglan la carretera 1253 01:31:19,583 --> 01:31:22,500 son los que causan el atasco y los agentes de control de tráfico… 1254 01:31:57,625 --> 01:31:59,083 ¿Voy a mirar? 1255 01:31:59,541 --> 01:32:01,666 - Bien, como quieras. - Voy. 1256 01:32:16,500 --> 01:32:18,041 ¡Bajen las cabezas! 1257 01:32:21,083 --> 01:32:23,541 WALE ADETULA: HAGO LA SIGUIENTE DECLARACIÓN LIBRE Y VOLUNTARIAMENTE 1258 01:32:23,625 --> 01:32:26,041 Y SIN HABER RECIBIDO AMENAZAS NI PROMESAS. 1259 01:32:28,583 --> 01:32:29,583 ¡Eh! 1260 01:32:29,666 --> 01:32:33,125 Gente, vuelven a las andadas. ¡Vamos! ¡Third Mainland Bridge! 1261 01:32:49,708 --> 01:32:50,666 ¡Bajen las cabezas! 1262 01:32:54,458 --> 01:32:55,791 - ¡Bajen! - ¡Bajen! 1263 01:32:55,875 --> 01:32:57,791 - ¡Abajo! - ¡Abajo! 1264 01:32:57,875 --> 01:32:59,083 ¡Ahora! ¡Muévete! 1265 01:32:59,166 --> 01:33:00,458 ¡Tú, al suelo! 1266 01:33:00,541 --> 01:33:01,666 ¡Al suelo! 1267 01:33:06,166 --> 01:33:07,458 ¡Rápido! 1268 01:33:09,666 --> 01:33:12,500 ¡Si alguien se atreve a ponerme a prueba, lo mataré! 1269 01:33:19,666 --> 01:33:22,166 ¡Refuerzos! ¡Necesito refuerzos! ¡Cambio! 1270 01:33:22,250 --> 01:33:24,416 - ¡Necesito refuerzos! - Refuerzos, cambio. 1271 01:33:24,500 --> 01:33:26,666 ¡Necesitamos refuerzos! ¡Cambio! Necesitamos… 1272 01:33:30,541 --> 01:33:32,125 ¡Al suelo, hijo de puta! 1273 01:33:32,208 --> 01:33:35,541 Despejado, muévanse. 1274 01:33:35,666 --> 01:33:36,875 ¡Vamos! ¡Muévanse! 1275 01:33:44,708 --> 01:33:46,041 Por el agente Daniel. 1276 01:33:46,708 --> 01:33:48,166 Por el agente Daniel. 1277 01:33:48,666 --> 01:33:50,041 Por el agente Daniel. 1278 01:33:50,125 --> 01:33:51,666 Por el agente Daniel. 1279 01:33:56,625 --> 01:33:58,125 Amigo, ¡si te mueves…! 1280 01:34:06,791 --> 01:34:09,500 - ¡Te destrozo! ¡Vamos! - ¡Deprisa! 1281 01:34:15,333 --> 01:34:17,708 - ¡Vamos! - ¡Si miras hacia arriba, te disparo! 1282 01:34:39,208 --> 01:34:41,458 ¡A cubierto! ¡Ha llegado la poli! 1283 01:34:55,750 --> 01:34:58,583 ¡Mago uno! ¡Mago dos! 1284 01:34:58,666 --> 01:35:00,375 La policía está aquí. 1285 01:35:05,791 --> 01:35:08,666 Gente, están disparando por todas partes. 1286 01:35:08,750 --> 01:35:11,625 ¡Por favor, envíen ayuda! 1287 01:35:44,041 --> 01:35:48,750 ¡Sanusi, no! 1288 01:35:51,208 --> 01:35:53,916 - ¡Ah! Tía Morenike. - Estás aquí. 1289 01:35:54,583 --> 01:35:56,250 ¿Has oído lo que pasa en el puente? 1290 01:35:56,333 --> 01:35:59,166 - ¿Qué pasa? - Hay ladrones armados. 1291 01:35:59,750 --> 01:36:01,791 A plena luz del día. 1292 01:36:03,083 --> 01:36:04,708 ¿Qué más va a pasar en Lagos? 1293 01:36:11,541 --> 01:36:12,666 ¿Qué pasa? 1294 01:36:14,291 --> 01:36:15,583 ¿Tía Morenike? 1295 01:36:16,125 --> 01:36:17,416 ¿Qué pasa? 1296 01:36:39,958 --> 01:36:41,291 - Jefe. - Recarga. 1297 01:36:43,791 --> 01:36:46,291 ¡Agente caído! 1298 01:36:46,375 --> 01:36:48,708 ¡Necesitamos una ambulancia! 1299 01:36:59,708 --> 01:37:00,625 Akin. 1300 01:37:07,833 --> 01:37:09,250 Jefe. 1301 01:37:09,333 --> 01:37:11,041 No se enfade conmigo. 1302 01:37:12,958 --> 01:37:14,416 Usted quédese aquí. 1303 01:37:49,333 --> 01:37:50,375 ¡Akin! 1304 01:37:51,541 --> 01:37:54,458 Akin, escúchame, todavía hay solución. 1305 01:37:55,500 --> 01:37:57,583 ¡Ríndete ahora! ¡Estás rodeado! 1306 01:37:57,666 --> 01:37:59,041 Ríndete tú. 1307 01:37:59,291 --> 01:38:00,625 ¿Quién es tu compañero? 1308 01:38:34,166 --> 01:38:36,666 - ¿Dónde está todo el mundo? - Están de camino. 1309 01:38:51,541 --> 01:38:52,875 ¿Izzie? 1310 01:39:00,250 --> 01:39:02,916 ¡Goldie! ¡Muévete! 1311 01:39:03,000 --> 01:39:04,708 Goldie, ¡muévete! ¡Yo te cubro! ¡Vamos! 1312 01:39:05,916 --> 01:39:07,791 ¡Muévete! 1313 01:39:08,666 --> 01:39:09,958 ¡Muévete! 1314 01:39:10,041 --> 01:39:11,375 ¡Vamos! ¡Yo te cubro! 1315 01:39:11,458 --> 01:39:13,041 Akin, ¡no tiene que morir nadie más! 1316 01:39:13,875 --> 01:39:15,375 Akin, no tienes escapatoria. 1317 01:39:18,000 --> 01:39:19,458 ¡Izra se va! 1318 01:39:19,541 --> 01:39:20,958 ¡Cabrón! 1319 01:39:23,166 --> 01:39:24,250 ¡Joder! 1320 01:39:35,416 --> 01:39:36,708 ¡Goldie! 1321 01:40:32,666 --> 01:40:36,375 ¿Dónde está Akin? 1322 01:40:36,458 --> 01:40:38,333 No me hagan daño. ¿Dónde está mi hijo? 1323 01:40:38,458 --> 01:40:39,958 Déjenme verlo. ¿Dónde está Akin? 1324 01:40:40,041 --> 01:40:42,416 ¡Akin! 1325 01:40:55,166 --> 01:40:57,250 ¡Suelten las armas! 1326 01:40:57,916 --> 01:41:00,625 ¡Akin! Suéltala, por favor. 1327 01:41:03,583 --> 01:41:07,000 ¡Suelten las armas! ¡Manos arriba! 1328 01:41:08,625 --> 01:41:10,708 Por favor, Akin, no vale la pena. 1329 01:41:16,250 --> 01:41:19,375 ¡Hijo mío! 1330 01:41:19,458 --> 01:41:23,208 ¡Akin! 1331 01:41:24,458 --> 01:41:30,250 ¡Akin! ¡Suelta el arma! 1332 01:41:41,666 --> 01:41:44,333 ¡Paren! ¡Alto el fuego! 1333 01:41:49,125 --> 01:41:53,416 ¡No! 1334 01:42:09,791 --> 01:42:10,833 ¡Joder! 1335 01:42:10,916 --> 01:42:11,958 ¡Akin! 1336 01:42:14,500 --> 01:42:17,291 - ¡Wale! - ¡Alto el fuego! 1337 01:42:18,250 --> 01:42:21,291 ¡Es mi hermano! ¡Joder! 1338 01:42:30,083 --> 01:42:34,041 El cabecilla de la banda de los chicos de Ojuju, Joshua Akintola, 1339 01:42:34,125 --> 01:42:35,333 conocido como Shadow, 1340 01:42:35,416 --> 01:42:39,208 ha sido detenido y ha pasado a custodia policial. 1341 01:42:39,291 --> 01:42:43,791 La policía confirma que Akintola está recibiendo atención médica. 1342 01:42:43,875 --> 01:42:49,208 La fiscalía general ha prometido un proceso diligente y riguroso. 1343 01:42:49,291 --> 01:42:52,875 Uno de los líderes de la banda, Akin Adetula, ha recibido disparos 1344 01:42:52,958 --> 01:42:55,833 y se cree que ha caído en las aguas subyacentes al puente Eko. 1345 01:42:55,916 --> 01:42:58,416 La policía aún no ha encontrado el cuerpo, 1346 01:42:58,500 --> 01:43:01,291 mientras, sigue la búsqueda de más víctimas. 1347 01:43:01,375 --> 01:43:04,208 - Estoy destrozada. - Otro miembro todavía sin identificar 1348 01:43:04,291 --> 01:43:05,541 se cree que ha sobrevivido. 1349 01:43:05,625 --> 01:43:10,083 Morenike, ¡estás mentalmente destrozada! 1350 01:43:17,000 --> 01:43:22,416 Estoy acabada. Muerta. No es justo. 1351 01:43:23,166 --> 01:43:27,291 Un hijo. 1352 01:43:27,375 --> 01:43:31,666 Déjenme en paz. 1353 01:43:31,750 --> 01:43:33,166 Estoy acabada. 1354 01:43:43,791 --> 01:43:45,125 ¿Quién anda ahí? 1355 01:43:45,208 --> 01:43:47,791 Baba, soy yo. Abre. 1356 01:44:06,125 --> 01:44:07,666 Baba, todo se ha ido al garete. 1357 01:44:09,000 --> 01:44:10,833 Ha llegado la policía. 1358 01:44:10,916 --> 01:44:13,583 Cuando han llegado, todo el mundo se ha ido. 1359 01:44:14,208 --> 01:44:15,791 Creo que soy el único superviviente. 1360 01:44:16,500 --> 01:44:18,083 Eso no es problema mío. 1361 01:44:18,375 --> 01:44:20,958 Yo llevaré a quien sea 1362 01:44:21,041 --> 01:44:22,041 al precio acordado. 1363 01:44:22,125 --> 01:44:23,125 Bien. 1364 01:44:24,333 --> 01:44:25,541 No hay problema. 1365 01:44:25,625 --> 01:44:27,541 Supongo que eso es todo el dinero. 1366 01:44:27,625 --> 01:44:28,666 Sí. 1367 01:44:28,750 --> 01:44:30,208 Tráemelo. 1368 01:44:33,458 --> 01:44:35,625 - ¿Dónde lo pongo? - Ponlo aquí. 1369 01:44:37,500 --> 01:44:38,500 Ponlo aquí. 1370 01:44:40,625 --> 01:44:42,500 Cuando bailo, me siento libre. 1371 01:44:44,916 --> 01:44:46,291 Ahora vuelvo. 1372 01:44:47,625 --> 01:44:51,791 Libre para vivir. Para elegir. 1373 01:45:02,041 --> 01:45:03,375 Nada. 1374 01:45:03,458 --> 01:45:04,583 ¿Cómo que nada? 1375 01:45:05,625 --> 01:45:07,791 ¿Cómo que nada? Le hemos visto caer al agua. 1376 01:45:07,875 --> 01:45:09,708 ¡Diles que vayan otra vez y lo encuentren! 1377 01:45:10,666 --> 01:45:12,208 Y si no saben hacer su trabajo, 1378 01:45:12,291 --> 01:45:14,708 ¡busquen a gente más competente que sí que sepa! 1379 01:45:15,458 --> 01:45:16,833 Agente Wale. 1380 01:45:17,416 --> 01:45:18,958 Esa gente es de Asuntos Internos. 1381 01:45:19,625 --> 01:45:21,208 Y quieren hablar contigo. 1382 01:45:26,125 --> 01:45:27,291 Sí, señora. 1383 01:46:49,500 --> 01:46:50,750 Tu familia llorará por ti. 1384 01:47:15,791 --> 01:47:18,500 ¡Vamos con papá! 1385 01:47:18,583 --> 01:47:20,000 Papá. 1386 01:47:26,750 --> 01:47:28,833 ¡Mira, papá! ¡Papá! 1387 01:47:42,166 --> 01:47:43,833 Ahora que han cerrado el caso, 1388 01:47:44,458 --> 01:47:46,416 espero que te quiten la suspensión. 1389 01:47:49,416 --> 01:47:51,083 Yo también. 1390 01:47:55,166 --> 01:47:56,333 Perdón, voy a contestar. 1391 01:47:57,541 --> 01:47:58,375 ¿Diga? 1392 01:47:59,916 --> 01:48:00,958 Poli. 1393 01:48:05,416 --> 01:48:07,083 Delincuente estúpido. 1394 01:48:37,083 --> 01:48:38,125 AKIN Y ADURA SIGUEN A LA FUGA 1395 01:48:38,208 --> 01:48:40,750 LA POLICÍA NIGERIANA SIGUE LAS PISTAS Y COLABORA CON LA INTERPOL 1396 01:48:40,833 --> 01:48:41,875 PARA GARANTIZAR SUS DETENCIONES 92013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.