Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:18,000
S@CINES
2
00:00:19,708 --> 00:00:23,875
AÑO NUEVO 2000
3
00:00:51,000 --> 00:00:53,500
¡Señora! ¿Necesita ayuda?
4
00:00:54,833 --> 00:00:56,500
Oye. Si te mueves…
5
00:00:56,583 --> 00:00:59,250
¡Denme todo lo que tengan! ¡Vamos!
6
00:00:59,333 --> 00:01:00,875
- Suzuki.
- ¡Deprisa!
7
00:01:00,958 --> 00:01:03,583
- ¡Ya voy!
- ¡Deprisa!
8
00:01:03,666 --> 00:01:06,208
- ¡Te dispararé!
- ¡Santo cielo, ya voy!
9
00:01:06,291 --> 00:01:08,708
¡Que Dios nos ayude!
10
00:01:08,791 --> 00:01:10,041
Dios no te va a ayudar.
11
00:01:12,750 --> 00:01:14,083
¡Vamos, muévanse!
12
00:02:01,291 --> 00:02:02,333
Levántate.
13
00:02:09,291 --> 00:02:10,250
Vamos.
14
00:02:22,666 --> 00:02:24,208
¡Sal!
15
00:02:25,875 --> 00:02:26,958
ABRIR, CERRAR, PARAR
16
00:02:45,875 --> 00:02:46,875
¡Kaláshnikov!
17
00:02:47,458 --> 00:02:49,208
¡Kaláshnikov!
18
00:02:50,000 --> 00:02:51,041
¡No nos olvides!
19
00:02:51,125 --> 00:02:53,708
- No nos olvides, por favor.
- No olvides a tus amigos.
20
00:03:16,958 --> 00:03:19,166
¿Qué haces? Ten cuidado.
21
00:03:32,750 --> 00:03:33,750
Kala.
22
00:03:34,500 --> 00:03:36,458
- Kala.
- Colega.
23
00:03:36,541 --> 00:03:39,625
- No me olvides. Si me necesitas…
- Descuida.
24
00:03:39,708 --> 00:03:42,291
Estamos en contacto.
Si sale algo, acuérdate de mí.
25
00:03:43,041 --> 00:03:44,000
Descuida.
26
00:03:55,416 --> 00:03:59,500
- ¡Tía!
- Alabado sea el cielo.
27
00:03:59,583 --> 00:04:01,041
¡Tía!
28
00:04:01,125 --> 00:04:02,708
Alabado sea Dios.
29
00:04:02,791 --> 00:04:04,416
- Tía, ¡has crecido!
- ¡Tú también!
30
00:04:04,500 --> 00:04:05,916
¡Estás más grande!
31
00:04:07,875 --> 00:04:09,250
Cariño.
32
00:04:09,333 --> 00:04:11,708
- Tía.
- Qué contenta estoy de verte.
33
00:04:11,791 --> 00:04:15,791
- ¿Es tu coche?
- ¿Mi coche? No, es del mercado.
34
00:04:16,416 --> 00:04:17,958
Del mercado.
35
00:04:18,041 --> 00:04:20,708
¡Alabado sea Dios!
36
00:04:20,791 --> 00:04:21,916
Se han caído los tomates.
37
00:04:22,000 --> 00:04:23,625
No pasa nada.
38
00:04:23,708 --> 00:04:27,000
Ya lo arreglaremos, cariño.
39
00:04:27,750 --> 00:04:29,208
¡Alabado sea Dios!
40
00:04:30,791 --> 00:04:33,000
¡Alabado sea Dios!
41
00:04:33,875 --> 00:04:37,125
Qué bien que hayas podido
salir de ahí sano y salvo.
42
00:04:37,208 --> 00:04:38,583
Doy gracias a Dios.
43
00:04:40,166 --> 00:04:42,416
Han cambiado muchas cosas, cariño.
44
00:04:43,708 --> 00:04:44,958
Sikira, la que me ayudaba,
45
00:04:45,541 --> 00:04:47,000
la pequeña Sikira.
46
00:04:48,333 --> 00:04:50,708
- ¿La pequeña Sikira, la niña?
- ¿Pequeña?
47
00:04:50,791 --> 00:04:53,083
Sikira ya no es pequeña.
48
00:04:53,166 --> 00:04:55,916
Deberías verla ahora,
¡tiene unas tetas enormes!
49
00:04:56,541 --> 00:04:57,750
¡Deberías verla!
50
00:04:57,833 --> 00:04:59,458
Si ves a Sikira, es todo tetas.
51
00:04:59,541 --> 00:05:01,708
Tiene unas tetas enormes.
52
00:05:01,791 --> 00:05:04,625
Y alabado sea Dios,
han ascendido a tu hermano.
53
00:05:05,291 --> 00:05:07,791
Hoy es su primer día en el trabajo.
54
00:05:08,375 --> 00:05:09,708
- ¿En serio?
- Sí.
55
00:05:12,416 --> 00:05:14,958
ESTADO DE LAGOS
ARMAS Y TÁCTICAS ESPECIALES
56
00:05:23,541 --> 00:05:24,541
Hola, señor.
57
00:05:26,250 --> 00:05:27,291
De acuerdo.
58
00:05:28,000 --> 00:05:30,916
Disculpe, señor.
El agente Daniel quiere verlo ahora.
59
00:05:31,000 --> 00:05:32,833
- Muchas gracias.
- De nada.
60
00:05:50,833 --> 00:05:53,500
SUPERINTENDENTE DANIEL NWOSU
61
00:06:14,041 --> 00:06:15,041
Adewale Adetula.
62
00:06:15,125 --> 00:06:16,541
¡Sí, señor!
63
00:06:16,916 --> 00:06:18,458
- Bienvenido.
- Gracias, señor.
64
00:06:19,041 --> 00:06:20,000
Estamos listos, señor.
65
00:06:20,083 --> 00:06:22,833
Bien, no me des las gracias.
Prepárate, nos vamos.
66
00:06:22,916 --> 00:06:25,125
- Sí, señor.
- ¡Vale, deprisa! ¡Vámonos!
67
00:06:25,208 --> 00:06:27,208
¿A quién han puesto en nuestro equipo?
68
00:06:27,291 --> 00:06:29,416
Nos han puesto al eslabón más débil.
69
00:06:29,500 --> 00:06:32,833
- ¿Sobreviviremos?
- Basta, Simon. No seas borde.
70
00:06:34,250 --> 00:06:35,791
Hola. Me llamo Efe.
71
00:06:35,875 --> 00:06:37,625
Lo siento, ignora a Simon.
72
00:06:38,250 --> 00:06:39,583
- Vamos.
- Gracias.
73
00:06:39,666 --> 00:06:41,375
Wale. Encantado de conocerte.
74
00:06:45,083 --> 00:06:47,541
¡Muévanse!
75
00:06:52,583 --> 00:06:53,541
No pasa nada.
76
00:06:55,791 --> 00:06:57,916
- ¿Quién es ese?
- ¿Qué es eso?
77
00:06:58,000 --> 00:06:59,541
- ¡Imposible!
- ¡Colega!
78
00:06:59,625 --> 00:07:02,041
¡Kala!
79
00:07:02,125 --> 00:07:03,791
- ¡Colega!
- ¿Qué pasa?
80
00:07:03,875 --> 00:07:05,000
¡Ya te vale!
81
00:07:05,083 --> 00:07:06,750
Estás aquí y no nos avisas.
82
00:07:06,833 --> 00:07:08,375
Acabo de volver.
83
00:07:08,458 --> 00:07:11,291
- Bájame que me harás daño.
- Tío, ¡mi colega!
84
00:07:12,000 --> 00:07:13,291
Eh, ¿de quién es esa moto?
85
00:07:13,416 --> 00:07:16,333
¿Me tomas el pelo? Es mía.
86
00:07:16,416 --> 00:07:18,333
Tu colega tiene moto.
87
00:07:19,208 --> 00:07:20,791
Vamos a dar una vuelta, colega.
88
00:07:21,750 --> 00:07:22,791
¡Akin!
89
00:07:22,875 --> 00:07:24,291
Akin, ¿adónde vas?
90
00:07:25,291 --> 00:07:28,000
No quiero líos. La policía está ahí.
91
00:07:28,750 --> 00:07:29,875
¡Akin!
92
00:07:46,833 --> 00:07:48,166
MANTENER LA PUERTA CERRADA
93
00:07:56,208 --> 00:07:57,416
¿Quién se está riendo?
94
00:07:58,375 --> 00:07:59,375
¿Se lo pasan bien?
95
00:07:59,958 --> 00:08:01,666
Vuelvan al trabajo.
96
00:08:07,458 --> 00:08:08,625
¡Sepárense!
97
00:08:24,791 --> 00:08:25,916
Vamos.
98
00:08:37,041 --> 00:08:38,458
¡Despejado!
99
00:08:50,708 --> 00:08:54,375
Mira, he soltado el arma,
¿de acuerdo? Dame la mano.
100
00:08:59,375 --> 00:09:01,208
No tengan miedo. No se preocupen.
101
00:09:05,958 --> 00:09:08,291
Dios, sácame de esta.
102
00:09:09,083 --> 00:09:10,083
Tranquilo.
103
00:09:11,625 --> 00:09:13,000
- Vamos, dame la mano.
- Ya voy.
104
00:09:13,083 --> 00:09:14,041
Eso.
105
00:09:16,750 --> 00:09:17,750
Tranquilo.
106
00:09:34,666 --> 00:09:37,291
- Sácalos. ¡Sácalos de aquí!
- ¡Vamos!
107
00:09:38,875 --> 00:09:39,916
Tenemos que irnos.
108
00:09:46,291 --> 00:09:48,000
- Bien hecho.
- Gracias, señor.
109
00:09:53,500 --> 00:09:54,666
La suerte del principiante.
110
00:09:57,458 --> 00:09:59,500
Bien hecho, novato. Bien hecho.
111
00:10:01,833 --> 00:10:03,750
Bien hecho. ¡Vamos, muévanse!
112
00:10:13,750 --> 00:10:15,125
¡Akin!
113
00:10:15,208 --> 00:10:16,875
¡Akin, mi novio el que me olvidó!
114
00:10:16,958 --> 00:10:17,958
¡Vete por ahí!
115
00:10:18,333 --> 00:10:20,541
Desaparezco un momento
y ya tienes dos hijos.
116
00:10:20,625 --> 00:10:23,208
Sí, claro.
Me dejaste cuando entraste en prisión.
117
00:10:23,291 --> 00:10:26,250
Entiéndeme, soy humana.
118
00:10:26,333 --> 00:10:28,083
Sigues siendo preciosa.
119
00:10:28,166 --> 00:10:29,500
Gracias.
120
00:10:30,041 --> 00:10:32,875
¡Akin! ¡Qué músculos! Guau.
121
00:10:34,166 --> 00:10:35,125
Tía Morenike.
122
00:10:35,208 --> 00:10:37,416
Hacía mucho que no te veía.
Pensé que te habías ido.
123
00:10:38,041 --> 00:10:39,875
- No nos hemos ido.
- ¿No se han ido?
124
00:10:40,625 --> 00:10:42,166
Los chicos de Ojuju no bromean.
125
00:10:42,916 --> 00:10:44,875
Por favor, vuelve a casa.
Ya te hemos oído.
126
00:10:45,083 --> 00:10:46,291
¿Sabes qué traman?
127
00:10:46,375 --> 00:10:49,541
- He dicho que te vayas.
- Como quieras.
128
00:10:50,458 --> 00:10:51,833
¡Akin!
129
00:10:51,916 --> 00:10:55,250
- Tienes el estómago plano.
- Gracias. Nos vemos luego.
130
00:10:55,833 --> 00:10:56,875
- Sí, nos vemos.
- Bien.
131
00:10:56,958 --> 00:10:58,708
- Vete ya.
- Tía.
132
00:10:58,791 --> 00:10:59,625
¿Sí?
133
00:11:00,500 --> 00:11:03,500
¿Quiénes son estos "chicos de Ojuju"?
134
00:11:03,583 --> 00:11:06,125
Que Dios nos proteja
de los chicos de Ojuju.
135
00:11:06,750 --> 00:11:08,375
Hace tiempo que oímos sobre ellos.
136
00:11:09,000 --> 00:11:10,625
No sabíamos que llegarían tan pronto.
137
00:11:11,208 --> 00:11:14,416
Hasta que nos llegó una carta.
Mira, me enviaron una.
138
00:11:15,083 --> 00:11:16,541
Dios, protégenos de esta gente.
139
00:11:20,958 --> 00:11:22,000
A QUIEN CORRESPONDA - LE ESCRIBIMOS
PARA INFORMARLE QUE EL 15 DE MAYO,
140
00:11:22,083 --> 00:11:23,083
LOS CHICOS DE OJUJU IREMOS A HACERLE
UNA VISITA. ASEGÚRESE DE PREPARARSE
141
00:11:23,166 --> 00:11:24,166
Y DE ORGANIZAR LO QUE NOS CORRESPONDE.
RECUERDE, NO ESTAMOS BROMEANDO.
142
00:11:24,250 --> 00:11:25,125
Qué locos.
143
00:11:37,583 --> 00:11:41,333
Hay algo de lo que quiero hablarte.
144
00:11:43,916 --> 00:11:46,458
Pero no sé si me escucharás.
145
00:11:47,708 --> 00:11:52,333
Teniendo en cuenta
cómo están las cosas ahora mismo,
146
00:11:53,083 --> 00:11:56,208
quizá sería mejor mudarse
a casa de tu hermano por ahora,
147
00:11:56,791 --> 00:11:59,750
hasta que se calmen las cosas.
148
00:11:59,833 --> 00:12:02,375
Tía, no te molestes.
Ya sabes que no pienso ir.
149
00:12:02,458 --> 00:12:04,375
¿Por qué eres siempre así?
150
00:12:04,666 --> 00:12:06,250
Piénsalo fríamente. Mira…
151
00:12:06,833 --> 00:12:08,958
Está en la puerta.
152
00:12:09,041 --> 00:12:10,250
Ábrela por mí.
153
00:12:10,875 --> 00:12:13,000
Ábrela por mí. Ábrele.
154
00:12:24,166 --> 00:12:26,041
- Poli.
- Delincuente.
155
00:12:29,541 --> 00:12:31,833
Que Dios me ayude.
156
00:12:32,916 --> 00:12:34,625
¿Qué problema tienen?
157
00:12:35,333 --> 00:12:37,666
¿Es que no nacieron de la misma persona?
158
00:12:37,750 --> 00:12:39,375
¿Por qué actúan así?
159
00:12:39,458 --> 00:12:44,333
Es como si fueran enemigos.
Como gato y ratón. Como agua y aceite.
160
00:12:46,500 --> 00:12:49,041
¿Qué pasa? ¿Qué problema hay?
161
00:12:52,416 --> 00:12:53,500
- Wale.
- ¿Qué?
162
00:12:53,583 --> 00:12:58,041
Le he dicho a tu hermano que se mude
a tu casa hasta que las cosas se calmen.
163
00:12:58,125 --> 00:13:00,250
Pero se niega. ¿Puedes decirle algo?
164
00:13:00,625 --> 00:13:01,750
No es un crío.
165
00:13:02,208 --> 00:13:04,541
Si no se quiere ir, déjalo,
nos iremos nosotros.
166
00:13:05,583 --> 00:13:07,250
¿Esa es tu solución?
167
00:13:07,333 --> 00:13:10,708
Los he criado con amor a ambos.
168
00:13:10,791 --> 00:13:12,875
Los crie con amor.
169
00:13:12,958 --> 00:13:16,458
Ambos deberían protegerse mutuamente.
170
00:13:16,541 --> 00:13:19,333
- ¿Proteger a quién?
- No me gusta cómo se comportan.
171
00:13:19,416 --> 00:13:21,541
Lo único que protege son sus secretos.
172
00:13:23,125 --> 00:13:25,750
Oculta el hecho de que tiene
un hermano gemelo.
173
00:13:28,875 --> 00:13:30,791
Cariño, hay garri debajo de la cama.
174
00:13:30,875 --> 00:13:32,041
Qué haría sin ti.
175
00:13:32,916 --> 00:13:34,625
Solo sabes coger.
176
00:13:35,291 --> 00:13:36,291
¿A ti qué te pasa?
177
00:13:37,666 --> 00:13:40,833
Poli, cuando te sobornan
en la autopista, ¿alguien te dice algo?
178
00:13:54,541 --> 00:13:55,875
Suelta eso, cabrón.
179
00:13:56,875 --> 00:13:57,875
¿Quieres morir?
180
00:14:04,916 --> 00:14:08,083
Busquen lo que quieran,
no encontrarán nada.
181
00:14:08,166 --> 00:14:10,083
- Cállate.
- ¿Estás loco?
182
00:14:10,166 --> 00:14:11,416
¿Qué dices?
183
00:14:15,000 --> 00:14:16,541
¿Es que no sabes quiénes somos?
184
00:14:17,666 --> 00:14:19,000
Controlamos esta zona.
185
00:14:19,083 --> 00:14:23,375
Goldie, deja que lo envíe al otro barrio.
186
00:14:23,458 --> 00:14:26,791
- Cálmate.
- ¿Qué?
187
00:14:27,375 --> 00:14:28,666
¿Veo visiones?
188
00:14:30,750 --> 00:14:31,708
¿Kaláshnikov?
189
00:14:32,916 --> 00:14:34,708
¿Qué? ¿Cobra?
190
00:14:36,500 --> 00:14:40,458
- ¡Tío! ¿Cómo estás?
- ¿Eres tú?
191
00:14:40,541 --> 00:14:42,458
Hijo de puta. Espera.
192
00:14:42,541 --> 00:14:43,583
¿Los chicos de Ojuju?
193
00:14:43,666 --> 00:14:45,500
- Eso mismo.
- Joder.
194
00:14:46,916 --> 00:14:51,166
Chicos, vayamos a otro sito.
Este es colega mío.
195
00:14:54,916 --> 00:14:57,625
- Se han cumplido tus plegarias hoy.
- ¿Qué pasa?
196
00:15:01,625 --> 00:15:02,625
Kala.
197
00:15:04,125 --> 00:15:06,541
- Eh, colega…
- ¿Dices que este es tu colega?
198
00:15:07,416 --> 00:15:08,458
Tu Dios te ha salvado.
199
00:15:08,541 --> 00:15:09,958
Cálmate.
200
00:15:10,041 --> 00:15:11,375
Tu Dios te ha salvado.
201
00:15:11,458 --> 00:15:13,250
Cálmate.
202
00:15:13,333 --> 00:15:14,875
Iba a librarme de ti.
203
00:15:17,041 --> 00:15:18,291
¿Dónde has estado?
204
00:15:18,375 --> 00:15:20,000
En la prisión de Kirikiri.
205
00:15:20,083 --> 00:15:22,041
- ¿Kiri?
- Sí, he salido justo hoy.
206
00:15:23,125 --> 00:15:24,833
¡Cobra! Vamos.
207
00:15:24,916 --> 00:15:28,291
Voy. Oye, ¿por qué no me das tu número?
208
00:15:29,666 --> 00:15:30,791
Estamos en contacto.
209
00:15:31,583 --> 00:15:33,000
- ¡Izra La Cobra!
- Cállate.
210
00:15:34,500 --> 00:15:37,333
Grita, que parezca
que te hemos dado el palo en serio.
211
00:15:37,416 --> 00:15:38,541
Sí.
212
00:15:38,625 --> 00:15:41,166
- ¡Que alguien me ayude!
- Llora.
213
00:15:41,250 --> 00:15:42,708
¡Que alguien me ayude!
214
00:15:46,083 --> 00:15:47,125
¿Izra?
215
00:15:47,208 --> 00:15:52,458
Ha habido una serie de robos de vehículos
en zonas del estado de Lagos.
216
00:15:52,541 --> 00:15:56,583
Sospechamos que los coches se desguazan
y se venden en el mercado negro a piezas.
217
00:15:56,666 --> 00:15:59,000
Ha desaparecido
hasta el Bentley del comisario.
218
00:15:59,083 --> 00:16:00,791
No hay pistas ni rastros.
219
00:16:01,750 --> 00:16:04,083
- Sí, agente Wale.
- Señora.
220
00:16:06,125 --> 00:16:08,458
Señora, desconozco
si el equipo está informado
221
00:16:08,541 --> 00:16:12,875
de las operaciones de cierto grupo
llamado "los chicos de Ojuju".
222
00:16:12,958 --> 00:16:14,125
Silencio.
223
00:16:14,958 --> 00:16:15,875
Estamos informados.
224
00:16:15,958 --> 00:16:18,375
Señora, ¿cómo es que no hacemos nada?
225
00:16:18,708 --> 00:16:21,041
Eso es trabajo de la policía local.
226
00:16:21,125 --> 00:16:22,708
Esto es un escuadrón de élite.
227
00:16:22,791 --> 00:16:25,541
No nos ocupamos
de asuntos de bandas locales.
228
00:16:27,291 --> 00:16:29,875
Agente Monsurat,
me gustaría que me pusiera al día
229
00:16:30,416 --> 00:16:32,750
sobre los últimos robos a vehículos.
230
00:16:33,625 --> 00:16:35,000
Cuando acabe con esto.
231
00:16:35,083 --> 00:16:36,083
Sí, señor.
232
00:16:37,166 --> 00:16:38,166
Vamos.
233
00:16:38,875 --> 00:16:42,583
Ekeng, te veo el sábado, ¿no?
234
00:16:42,666 --> 00:16:44,625
Claro, no me pierdo esa fiesta.
235
00:16:45,875 --> 00:16:46,916
Hola.
236
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Hola.
237
00:16:48,083 --> 00:16:50,541
No te lo tomes a mal,
la agente Monsurat es así.
238
00:16:50,625 --> 00:16:51,625
No, no pasa nada.
239
00:16:51,708 --> 00:16:53,416
Pero, si te sirve de algo, te creo.
240
00:16:53,500 --> 00:16:55,166
Es una locura,
241
00:16:55,250 --> 00:16:57,250
mi tía ha tenido que dejar su piso
242
00:16:57,333 --> 00:17:00,791
y quedarse en mi casa unos días
porque estaban robando en su zona.
243
00:17:01,375 --> 00:17:03,458
Incluso habían enviado un aviso antes.
244
00:17:03,750 --> 00:17:05,541
¿Sabes lo osado que hay que ser?
245
00:17:05,625 --> 00:17:07,875
Conozco al agente de ese distrito, ¿sabes?
246
00:17:07,958 --> 00:17:10,083
Podría ponerlos en contacto.
247
00:17:10,166 --> 00:17:13,625
Cuando sepa que eres de los nuestros,
estará encantado de ayudarte.
248
00:17:13,708 --> 00:17:16,625
- Eso me ayudaría mucho. Muchas gracias.
- De nada.
249
00:17:16,708 --> 00:17:17,791
Gracias.
250
00:17:17,875 --> 00:17:19,166
Y, ¿qué pasa el sábado?
251
00:17:19,250 --> 00:17:21,833
Ah, es el cumple del agente Daniel.
252
00:17:21,916 --> 00:17:24,208
Vendrás, ¿no? Todo el mundo está invitado.
253
00:17:24,291 --> 00:17:26,958
Ah, sí, claro.
Si es por el jefe, ahí estaré.
254
00:17:27,041 --> 00:17:28,333
Perfecto, te veo ahí.
255
00:17:28,416 --> 00:17:31,458
- Hasta el sábado.
- Sí, adiós.
256
00:18:11,000 --> 00:18:11,875
¡Kaláshnikov!
257
00:18:12,458 --> 00:18:14,875
¡Cobra, colega! ¡Colega!
258
00:18:17,125 --> 00:18:19,875
- ¿Eres tú?
- Tienes buen aspecto.
259
00:18:19,958 --> 00:18:21,541
- Qué vidorra.
- Mira quién habla.
260
00:18:21,625 --> 00:18:23,958
Ven, te presentaré a mis amigos.
261
00:18:26,208 --> 00:18:28,291
- Veo que hay chicas.
- Ven.
262
00:18:31,250 --> 00:18:32,541
¡Colega!
263
00:18:33,541 --> 00:18:36,875
Kehinde, ¿por qué das tanto la nota?
Pasa más desapercibido.
264
00:18:37,416 --> 00:18:40,333
Déjame en paz. Preocúpate de lo tuyo.
265
00:18:40,916 --> 00:18:42,250
Llévense a este imbécil a casa.
266
00:18:43,250 --> 00:18:44,625
Está dando la nota demasiado.
267
00:18:48,208 --> 00:18:50,791
Tranquilos.
268
00:18:50,875 --> 00:18:53,416
El idiota este
al que se llevan es Kehinde.
269
00:18:53,500 --> 00:18:56,291
Es imbécil, pero es leal.
270
00:18:56,375 --> 00:19:01,333
Y este de aquí es Poison.
Está completamente loco.
271
00:19:03,416 --> 00:19:07,125
Estos son Emma, Townsman y Osho.
272
00:19:07,416 --> 00:19:09,833
¿Este es tu colega,
el que llevaba el bate?
273
00:19:11,291 --> 00:19:12,500
El mismo.
274
00:19:12,583 --> 00:19:13,750
Sí, es él.
275
00:19:14,291 --> 00:19:17,791
Este es Kaláshnikov.
276
00:19:17,875 --> 00:19:20,833
¡Es una fiera! ¡Colega!
277
00:19:21,875 --> 00:19:23,375
¿Qué clase de nombre es ese?
278
00:19:24,000 --> 00:19:26,416
- ¿Qué significa Kakaki?
- ¿No conoces las Kaláshnikov?
279
00:19:26,500 --> 00:19:30,000
Has oído hablar de AK-47,
es el nombre del que las inventó.
280
00:19:31,125 --> 00:19:34,708
Akin es muy inteligente.
281
00:19:35,333 --> 00:19:39,208
¡Es superlisto! Y tiene un hermano gemelo.
282
00:19:40,083 --> 00:19:43,333
Los tres llevábamos
un asunto en Oshodi hace años.
283
00:19:43,583 --> 00:19:47,250
Akin planeaba lo que íbamos a comer,
qué podíamos robar…
284
00:19:47,333 --> 00:19:49,500
Ni padre ni madre.
285
00:19:49,583 --> 00:19:51,333
¡Huérfano!
286
00:19:51,916 --> 00:19:53,375
Ya sabes de qué va el tema.
287
00:19:54,375 --> 00:19:56,541
Mis respetos, colegas.
288
00:19:57,041 --> 00:19:59,375
- ¿Qué quieres tomar?
- Estoy bien, gracias.
289
00:19:59,458 --> 00:20:02,916
Quiero hablarte de algo fuera, por favor.
290
00:20:03,000 --> 00:20:05,541
Vamos.
291
00:20:06,083 --> 00:20:08,166
- Jefes. ¡Respeto!
- Señor.
292
00:20:08,250 --> 00:20:09,875
- Respeto.
- Respeto.
293
00:20:12,583 --> 00:20:14,416
El nombre de este tipo no tiene sentido.
294
00:20:14,875 --> 00:20:16,208
¿Qué es "Kakaki"?
295
00:20:17,250 --> 00:20:18,833
- ¿Quién es ese?
- ¿Qué es eso?
296
00:20:18,916 --> 00:20:20,666
Ese tipo estaba tirando dinero por ahí.
297
00:20:20,750 --> 00:20:23,500
No creo que pudieras aguantar
las fiestas que nos pegamos.
298
00:20:23,583 --> 00:20:24,666
¿Tan rico es?
299
00:20:24,750 --> 00:20:26,875
No va por ahí, lo juro.
300
00:20:27,541 --> 00:20:28,583
En fin…
301
00:20:29,250 --> 00:20:30,750
He visto cómo operan.
302
00:20:30,833 --> 00:20:33,041
- ¿Sí?
- Puedo ayudarlos a mejorar.
303
00:20:34,333 --> 00:20:35,375
¿Qué quieres decir?
304
00:20:36,500 --> 00:20:38,041
Tengo un amigo de la cárcel.
305
00:20:39,000 --> 00:20:40,708
Más que un amigo, es como un hermano.
306
00:20:41,625 --> 00:20:46,000
Solía llevar furgones blindados antes
de meterse en líos y acabar entre rejas.
307
00:20:46,416 --> 00:20:47,875
¿Sabes cuánto lleva un furgón así?
308
00:20:49,958 --> 00:20:52,833
- ¿Unos cinco millones?
- ¿Bromeas?
309
00:20:54,833 --> 00:20:57,791
Un furgón blindado lleva
entre 20 y 100 millones.
310
00:20:58,500 --> 00:21:01,750
Si tu gente y la mía junta los recursos,
311
00:21:02,625 --> 00:21:04,125
podríamos robar un furgón.
312
00:21:04,958 --> 00:21:08,458
Sería como robar un banco.
Todos sacaríamos tajada.
313
00:21:11,208 --> 00:21:12,291
Me gusta la idea.
314
00:21:12,500 --> 00:21:13,958
Me gusta mucho la idea.
315
00:21:17,708 --> 00:21:19,583
Pero en este grupo…
316
00:21:20,541 --> 00:21:22,333
no actuamos sin pensar.
317
00:21:22,708 --> 00:21:24,000
Tenemos una estructura.
318
00:21:24,541 --> 00:21:25,541
Tenemos un presidente.
319
00:21:26,500 --> 00:21:28,083
Sí. Shadow.
320
00:21:29,291 --> 00:21:31,125
Pero se está haciendo mayor.
321
00:21:31,208 --> 00:21:34,666
Estas cosas le interesaban
antes de jubilarse.
322
00:21:35,541 --> 00:21:36,875
¿Sabes qué vamos a hacer?
323
00:21:37,625 --> 00:21:41,458
Te presentaré a Shadow y tú
le explicas lo que me acabas de decir.
324
00:21:41,541 --> 00:21:42,791
Te lo agradezco.
325
00:21:42,875 --> 00:21:44,750
Somos colegas.
326
00:21:44,833 --> 00:21:49,291
Llevo pensando en esto
desde que apareciste en mi casa.
327
00:21:49,375 --> 00:21:52,291
- Claro.
- En serio, podría funcionar.
328
00:21:52,375 --> 00:21:54,833
- Entiendo lo que dices.
- Va a funcionar.
329
00:21:55,291 --> 00:21:57,708
Izzie, te veo luego.
330
00:21:59,833 --> 00:22:02,041
Esta es nuestra primera dama, Goldie.
331
00:22:10,166 --> 00:22:12,458
Me mirabas el culo
mientras bailaba, ¿verdad?
332
00:22:14,416 --> 00:22:16,000
¿Cómo te has fijado?
333
00:22:17,333 --> 00:22:19,333
¿Fingías que no me veías?
334
00:22:20,500 --> 00:22:21,500
Sabes…
335
00:22:22,708 --> 00:22:23,791
¿Sabes bailar?
336
00:22:24,708 --> 00:22:27,083
Si quieres bailar conmigo, dilo.
337
00:22:27,166 --> 00:22:29,375
Sé más directa.
338
00:22:48,500 --> 00:22:50,791
- Akin, tranquilízate. Calma.
- Vaya.
339
00:22:50,875 --> 00:22:52,500
¿Tienen un presidente
340
00:22:52,583 --> 00:22:54,125
- y una primera dama?
- Sí.
341
00:22:54,916 --> 00:22:55,875
Relájate.
342
00:23:06,208 --> 00:23:10,666
¡Cumpleaños feliz!
343
00:23:10,750 --> 00:23:14,791
¡Cumpleaños feliz!
344
00:23:14,875 --> 00:23:20,000
Te deseamos todos,
345
00:23:20,083 --> 00:23:25,166
¡cumpleaños feliz!
346
00:23:25,458 --> 00:23:29,166
¿Cuántos tienes ya?
347
00:23:32,416 --> 00:23:33,458
¡A ver, gente!
348
00:23:34,666 --> 00:23:38,291
Cuando conocí a mi jefe,
yo era una agente joven
349
00:23:38,875 --> 00:23:40,666
y no quería estar en el cuerpo de policía.
350
00:23:41,583 --> 00:23:45,041
Pero conocí al agente Daniel
y me dijo: "Si no quieres estar aquí,
351
00:23:45,125 --> 00:23:47,500
haré que lo pases mal hasta que te vayas".
352
00:23:48,791 --> 00:23:51,375
Y eso hizo, me gastó bromas.
353
00:23:52,250 --> 00:23:54,333
Pero hoy estoy orgullosa de decir…
354
00:23:54,916 --> 00:23:56,583
- Lo siento mucho.
- Ah, no.
355
00:23:56,666 --> 00:23:58,583
- Lo siento mucho.
- Tranquilo, gracias.
356
00:24:00,750 --> 00:24:03,125
De los pocos hombres
que trabajan por amor al país.
357
00:24:04,791 --> 00:24:08,416
¡Eh! No eres su tipo.
No le van los polis pobres.
358
00:24:08,500 --> 00:24:09,666
Simon.
359
00:24:09,750 --> 00:24:13,291
No le hagas caso.
Se interesó por ella, pero le rechazó.
360
00:24:13,375 --> 00:24:15,500
- ¿En serio?
- Lo siento.
361
00:24:15,791 --> 00:24:17,500
- Sabes que es broma.
- Disculpa.
362
00:24:18,041 --> 00:24:19,250
Necesito un trago.
363
00:24:20,083 --> 00:24:21,333
¿Crees que hay camareros?
364
00:24:21,791 --> 00:24:23,875
Ve a la cocina a por bebidas. Hay muchas.
365
00:24:23,958 --> 00:24:27,875
Y con todo esto, señor,
le deseamos feliz cumpleaños.
366
00:24:29,750 --> 00:24:32,541
Nadie puede hacer su trabajo como usted.
367
00:24:32,625 --> 00:24:33,666
Sí.
368
00:24:33,750 --> 00:24:35,458
¡Por un hombre honorable! ¡Salud!
369
00:24:36,166 --> 00:24:37,333
¡Hip, hip, hip!
370
00:24:37,416 --> 00:24:39,625
- ¡Hurra!
- ¡Hip, hip, hip!
371
00:24:39,708 --> 00:24:41,333
¡Hurra!
372
00:24:41,416 --> 00:24:42,375
Hola.
373
00:24:44,583 --> 00:24:45,666
¿Puedo echarte una mano?
374
00:24:47,166 --> 00:24:48,125
Agente,
375
00:24:48,208 --> 00:24:49,875
¿quieres lavar platos?
376
00:24:50,291 --> 00:24:52,375
Claro. De hecho, se me da muy bien.
377
00:24:52,458 --> 00:24:54,083
Mira, puedo ver cómo aún hay aceite.
378
00:24:54,750 --> 00:24:55,791
Siempre ha sido…
379
00:24:55,875 --> 00:24:56,916
¿Aceite dónde?
380
00:24:57,000 --> 00:24:58,333
Bien.
381
00:24:58,416 --> 00:24:59,750
- Adelante.
- Bien.
382
00:25:00,666 --> 00:25:02,333
El mejor lavador de platos.
383
00:25:04,000 --> 00:25:06,458
Yo paso la esponja y tú aclaras.
384
00:25:07,083 --> 00:25:08,083
El trabajo en equipo
385
00:25:08,583 --> 00:25:10,166
hace los sueños realidad.
386
00:25:10,250 --> 00:25:13,083
Debería pedir que traigan
más platos, si estás tan puesto.
387
00:25:13,166 --> 00:25:15,458
No. Intento ayudar, no cambiar de oficio.
388
00:25:17,375 --> 00:25:19,750
- Es una broma.
- Me llamo Wale.
389
00:25:20,708 --> 00:25:21,833
Kamsi.
390
00:25:21,916 --> 00:25:23,166
Encantado.
391
00:25:24,583 --> 00:25:25,708
Ya está.
392
00:25:27,291 --> 00:25:28,833
Quien, aun cuando…
393
00:25:28,916 --> 00:25:32,000
no sabía que había invitado
a todos estos granujas.
394
00:25:33,375 --> 00:25:34,791
Jefe, ¡nos echará de menos!
395
00:25:34,875 --> 00:25:36,000
¡Nos echará de menos!
396
00:25:36,833 --> 00:25:38,458
Estaré en el huerto de mi pueblo.
397
00:25:50,000 --> 00:25:51,458
Así que nadie va a decir nada.
398
00:25:52,375 --> 00:25:55,000
¿Pese a todo lo que han causado
en todas esas zonas?
399
00:25:55,625 --> 00:25:57,291
Si hablas, mueres.
400
00:25:57,375 --> 00:25:58,916
O matan a toda tu familia.
401
00:26:00,291 --> 00:26:01,333
No les sale a cuenta.
402
00:26:03,625 --> 00:26:05,000
Superintendente, escuche.
403
00:26:05,916 --> 00:26:06,875
Le doy mi apoyo.
404
00:26:07,500 --> 00:26:09,916
Lo que necesite
para dar caza a esta gente.
405
00:26:10,291 --> 00:26:13,583
Si oye cualquier cosa,
por insignificante que sea…
406
00:26:14,416 --> 00:26:16,166
- Se lo ruego. Muchas gracias.
- Sí.
407
00:26:16,250 --> 00:26:19,000
- Se lo agradezco, gracias.
- No hay de qué.
408
00:26:19,125 --> 00:26:20,708
Nos vemos. Gracias.
409
00:27:02,083 --> 00:27:04,958
Sé que son idiotas, sí.
410
00:27:05,458 --> 00:27:07,375
Sé que son tontos, pero…
411
00:27:07,458 --> 00:27:11,250
si alguien me hubiera contado
que habían hecho algo tan estúpido
412
00:27:12,458 --> 00:27:17,625
como lo que acaban de hacer,
no me lo hubiera creído.
413
00:27:19,000 --> 00:27:23,458
Porque no entiendo por qué ejecutarían
una operación que yo no he aprobado.
414
00:27:30,416 --> 00:27:32,333
Primero, jefe.
415
00:27:33,750 --> 00:27:35,208
No queríamos faltarle el respeto.
416
00:27:35,291 --> 00:27:37,166
Pensábamos que sería fácil.
417
00:27:37,250 --> 00:27:40,500
Vimos la oportunidad y lo llevamos a cabo.
418
00:27:41,375 --> 00:27:44,208
Usamos sabiduría
e iniciativa para hacerlo.
419
00:27:44,291 --> 00:27:45,291
¿Iniciativa?
420
00:27:45,375 --> 00:27:46,708
Es lo que nos ha enseñado.
421
00:27:46,791 --> 00:27:49,208
Si preguntaran quién tiene
iniciativa, ¿levantarías la mano?
422
00:27:51,625 --> 00:27:53,791
La próxima vez que pase esto,
423
00:27:54,375 --> 00:27:55,958
haré algo de lo que me arrepentiré.
424
00:27:58,708 --> 00:28:00,500
¿Te secas el sudor mientras hablo?
425
00:28:02,041 --> 00:28:04,166
- ¿Eh?
- Por favor, no se enfade.
426
00:28:04,791 --> 00:28:05,916
Lárguense de aquí.
427
00:28:06,000 --> 00:28:07,375
- Jefe, íbamos a…
- ¡Cállate!
428
00:28:07,458 --> 00:28:09,166
No me hables.
429
00:28:17,583 --> 00:28:18,708
¡Jefe!
430
00:28:20,375 --> 00:28:21,958
Jefe, bien hecho.
431
00:28:22,041 --> 00:28:23,041
Izra.
432
00:28:23,875 --> 00:28:24,916
Jefe.
433
00:28:25,208 --> 00:28:26,625
Este es el amigo que le dije.
434
00:28:27,625 --> 00:28:28,583
Presidente.
435
00:28:30,375 --> 00:28:35,125
Tú eres el hombre
que tiene grandes planes, ¿verdad?
436
00:28:36,750 --> 00:28:38,500
¿Quieres mejorarnos?
437
00:28:39,458 --> 00:28:41,666
¿Quién soy yo para mejorarlos?
438
00:28:41,750 --> 00:28:44,958
Simplemente, vi una oportunidad
que nos ayudaría a todos.
439
00:28:49,333 --> 00:28:50,583
Siéntate.
440
00:28:54,791 --> 00:28:56,791
- ¿Cómo te llamas?
- Akin.
441
00:28:56,875 --> 00:28:58,458
¿Cómo que Akin?
442
00:28:59,250 --> 00:29:01,541
Jefe, este es Kaláshnikov. Kala.
443
00:29:03,708 --> 00:29:04,875
¿Kala?
444
00:29:06,708 --> 00:29:07,666
Cuéntame tus planes.
445
00:29:08,875 --> 00:29:10,666
Estaba hablando con él sobre cuánto
446
00:29:10,750 --> 00:29:13,000
cree él que hay en un furgón blindado.
447
00:29:13,625 --> 00:29:14,958
Dijo: "Entre 5 y 10 millones".
448
00:29:16,208 --> 00:29:20,666
Pero jefe, un furgón así transporta
entre 20 y 100 millones al banco.
449
00:29:20,750 --> 00:29:22,000
¿En serio?
450
00:29:22,083 --> 00:29:26,500
Y es por esos 20 a 100 millones que
los furgones están tan protegidos, ¿no?
451
00:29:27,791 --> 00:29:30,625
Sí, exacto. Veo que entiende de qué hablo.
452
00:29:30,708 --> 00:29:32,541
No entiendo nada.
453
00:29:35,458 --> 00:29:36,500
Pues a ver,
454
00:29:37,291 --> 00:29:41,791
está misión sería
como una operación militar.
455
00:29:42,333 --> 00:29:43,833
Muchas armas.
456
00:29:44,375 --> 00:29:45,666
La poli no quiere morir.
457
00:29:50,291 --> 00:29:52,833
Izra, ¿te fías de este tipo?
458
00:29:52,916 --> 00:29:56,250
Jefe, es Kala.
Nos conocemos de hace mucho.
459
00:30:03,958 --> 00:30:05,583
Explícame tu plan.
460
00:30:08,125 --> 00:30:08,958
Tengo un amigo.
461
00:30:11,416 --> 00:30:14,708
Ha sido conductor de furgones
y sabe cómo operan.
462
00:30:15,166 --> 00:30:16,583
¡Kala!
463
00:30:17,458 --> 00:30:18,500
Se llama Adura.
464
00:30:18,583 --> 00:30:19,666
Y hay otro hombre.
465
00:30:19,750 --> 00:30:21,041
¡Ikeja! ¡Ikeja!
466
00:30:21,625 --> 00:30:22,708
No existe lugar
en Lagos que Camo no conozca.
467
00:30:24,750 --> 00:30:26,083
¡Hermano!
468
00:30:26,875 --> 00:30:28,416
Necesitaremos herramientas.
469
00:30:28,500 --> 00:30:31,875
No. Tengo herramientas. Eso está cubierto.
470
00:30:32,791 --> 00:30:35,291
Presidente, no quiero ofenderle, pero…
471
00:30:35,375 --> 00:30:39,250
mi contacto es un exmilitar experto.
472
00:30:39,541 --> 00:30:42,416
El tipo de armas que necesitaremos
son palabras mayores.
473
00:30:43,166 --> 00:30:45,291
Si la poli las ve, saldrán corriendo.
474
00:30:49,250 --> 00:30:51,250
- ¿Dónde están?
- Estás junto encima de ellas.
475
00:31:07,875 --> 00:31:09,291
Qué amo.
476
00:31:09,875 --> 00:31:11,000
Qué pasada.
477
00:31:27,666 --> 00:31:30,000
¿Y están todos dentro, garantizado?
478
00:31:30,083 --> 00:31:31,416
Jefe, está confirmado.
479
00:31:32,166 --> 00:31:33,458
Y lo mejor es
480
00:31:34,125 --> 00:31:35,875
que ya tengo ubicado el primer objetivo.
481
00:31:37,416 --> 00:31:38,666
3 MESES DESPUÉS
482
00:31:38,750 --> 00:31:41,500
Hoy es elefante verde,
mañana es cocodrilo rojo.
483
00:31:42,208 --> 00:31:43,625
Lo comprará por 30 000
484
00:31:43,708 --> 00:31:45,750
y cerrará el trato por 50 000.
Estoy harto.
485
00:31:45,833 --> 00:31:48,208
- Estoy furioso.
- ¿Por qué hablas así?
486
00:31:48,291 --> 00:31:52,041
- ¿Qué quieres que haga yo?
- Ya sabes los problemas de las mujeres.
487
00:31:52,125 --> 00:31:54,333
Pero tú sigues quejándote. Todo irá bien.
488
00:31:54,750 --> 00:31:56,208
Estoy hecho polvo.
489
00:31:58,541 --> 00:31:59,791
Ve ahí, rápido.
490
00:31:59,875 --> 00:32:02,333
Jefe, solo es un camión de la basura.
491
00:32:03,666 --> 00:32:07,416
Si supieras la que me monta mi mujer
por el tema de asoebi…
492
00:32:24,875 --> 00:32:28,291
¿Eh? ¡Problemas!
493
00:32:28,375 --> 00:32:30,166
- ¡Den la vuelta todos!
- ¡Problemas!
494
00:32:30,250 --> 00:32:32,166
¡Den la vuelta!
495
00:32:44,708 --> 00:32:46,333
¡Agentes caídos!
496
00:32:47,166 --> 00:32:48,750
¡Nos están atacando!
497
00:32:48,833 --> 00:32:50,916
¡Envíen refuerzos!
498
00:32:54,750 --> 00:32:56,875
¡Envíen refuerzos! ¡Nos están atacando!
499
00:32:58,250 --> 00:33:00,083
¡No se muevan! ¡Quietos!
500
00:33:00,708 --> 00:33:02,625
¡Si se mueven, los reviento!
501
00:33:06,333 --> 00:33:07,750
¡Ni lo intenten!
502
00:33:09,916 --> 00:33:12,208
¡Si se mueven, morirán! Trae esa mierda.
503
00:33:14,333 --> 00:33:15,708
¡Dame el arma!
504
00:33:16,791 --> 00:33:18,708
Toma, toma.
505
00:33:18,791 --> 00:33:22,458
- ¡Fuera!
- ¡Ni lo intentes!
506
00:33:22,541 --> 00:33:23,791
¡Muévanse!
507
00:33:23,875 --> 00:33:26,250
¡Al suelo! Salgan.
508
00:33:26,333 --> 00:33:29,041
¡Agentes!
509
00:33:29,166 --> 00:33:32,166
¡Al suelo!
510
00:33:32,250 --> 00:33:33,916
Al suelo.
511
00:33:34,000 --> 00:33:37,041
Manos atrás. ¡Manos atrás!
512
00:33:38,041 --> 00:33:40,083
¡Sesenta segundos!
513
00:33:42,291 --> 00:33:43,458
¡Suéltala!
514
00:33:43,541 --> 00:33:45,750
Si te mueves otra vez, te mato.
¿Estás loco?
515
00:33:46,416 --> 00:33:51,208
Mientras estamos aquí, los gerentes de los
bancos están tan tranquilos en sus casas.
516
00:33:52,916 --> 00:33:54,916
Han dejado a sus esposas e hijos
517
00:33:55,000 --> 00:33:56,708
para proteger dinero asegurado.
518
00:33:57,583 --> 00:33:59,166
Si hay pagas extra, ¿reciben algo?
519
00:34:00,041 --> 00:34:02,291
- ¡Contesten!
- ¡No, señor!
520
00:34:02,375 --> 00:34:05,458
Si se comportan, hoy no morirá nadie.
521
00:34:08,125 --> 00:34:09,500
¡Vámonos!
522
00:34:10,125 --> 00:34:11,750
¡Hay que irse!
523
00:34:11,833 --> 00:34:13,791
- ¡Muévanse!
- ¡Muévanse!
524
00:34:21,250 --> 00:34:22,708
¡Que te jodan!
525
00:34:22,791 --> 00:34:24,458
¡Va a morir!
526
00:34:25,166 --> 00:34:27,041
¡Muévete!
527
00:34:33,166 --> 00:34:35,625
- ¡Date prisa, vamos!
- ¿Me has oído? ¡Joder!
528
00:35:06,500 --> 00:35:08,625
Ponla ahí.
529
00:35:08,708 --> 00:35:10,166
¿Dónde están Kehinde y Poison?
530
00:35:10,250 --> 00:35:12,125
- No los he visto.
- ¡Un minuto, gente!
531
00:35:18,166 --> 00:35:19,291
¡Rápido, gente!
532
00:35:19,375 --> 00:35:21,041
- ¡Vamos!
- ¡Muévanse!
533
00:35:23,416 --> 00:35:25,083
¡Gente, hay que darse prisa!
534
00:35:25,166 --> 00:35:26,416
¡Vamos, vamos!
535
00:35:35,916 --> 00:35:37,166
Mételo todo.
536
00:35:38,333 --> 00:35:40,458
¿Qué te pasa? ¿Me querías joder el plan?
537
00:35:40,541 --> 00:35:42,083
- ¡Aparta!
- ¿Estás loco?
538
00:35:42,166 --> 00:35:43,708
- Sabes quién soy.
- ¿Qué pasa?
539
00:35:43,791 --> 00:35:44,833
¡Ha matado a alguien!
540
00:35:44,916 --> 00:35:47,958
- ¿Y quieres hablarlo aquí?
- ¿Es este el lugar adecuado?
541
00:35:48,041 --> 00:35:50,333
Sube al coche
y salgamos de aquí. Sin locuras.
542
00:35:50,416 --> 00:35:53,166
- Suban todos, ¡nos vamos!
- ¡Vamos!
543
00:35:55,041 --> 00:35:56,875
¡Kala, compórtate! ¡Compórtate!
544
00:35:56,958 --> 00:35:58,541
¡Gente, deprisa!
545
00:35:58,625 --> 00:35:59,875
¡Rápido, no hay tiempo!
546
00:36:02,500 --> 00:36:03,916
¡Muévanse!
547
00:36:30,083 --> 00:36:31,083
Kamsi.
548
00:36:32,125 --> 00:36:33,166
¿Kamsi?
549
00:36:33,250 --> 00:36:34,583
¿Has podido pegar ojo?
550
00:36:36,250 --> 00:36:38,000
Sí, pero me tengo que ir.
551
00:36:44,125 --> 00:36:45,166
¿Adónde vas?
552
00:36:47,166 --> 00:36:48,291
A mi casa.
553
00:36:50,833 --> 00:36:53,750
¿Qué ocurre? Últimamente
actúas de manera extraña.
554
00:36:59,125 --> 00:37:00,583
No es nada, Wale.
555
00:37:01,375 --> 00:37:02,500
Estoy bien.
556
00:37:07,583 --> 00:37:08,791
Joder.
557
00:37:14,625 --> 00:37:15,708
Wale.
558
00:37:30,791 --> 00:37:32,291
¿Hay un bebé ahí dentro?
559
00:37:33,333 --> 00:37:34,791
¿Y si es una chica?
560
00:37:37,916 --> 00:37:40,541
Kamsi, ¿por qué no me has dicho nada?
561
00:37:40,625 --> 00:37:41,916
Tenía miedo.
562
00:37:43,375 --> 00:37:44,625
Un momento.
563
00:37:47,791 --> 00:37:49,125
¿Qué buscas?
564
00:37:52,833 --> 00:37:53,833
Dame la mano.
565
00:37:53,916 --> 00:37:56,125
- Wale, ¿qué haces?
- Dame la mano.
566
00:37:58,500 --> 00:37:59,875
Wale, qué…
567
00:38:01,208 --> 00:38:03,000
Kamsi, te quiero muchísimo.
568
00:38:04,625 --> 00:38:05,625
Cásate conmigo.
569
00:38:07,416 --> 00:38:09,208
Qué locura.
570
00:38:09,291 --> 00:38:11,000
Solo llevamos tres meses.
571
00:38:12,416 --> 00:38:14,916
Nunca en mi vida
he estado tan seguro de nada.
572
00:38:15,583 --> 00:38:18,791
Kamsi, me he sentido solo toda mi vida.
573
00:38:18,875 --> 00:38:22,250
Quiero pasar el resto
de mi vida contigo. Lo tengo claro.
574
00:38:33,208 --> 00:38:34,875
- Sí.
- ¿Sí? ¿Es un sí?
575
00:38:34,958 --> 00:38:36,458
Sí. Un millón de veces sí.
576
00:38:46,166 --> 00:38:47,500
Mierda. Es del trabajo.
577
00:38:48,541 --> 00:38:49,583
Un segundo.
578
00:38:50,625 --> 00:38:51,541
¿Diga?
579
00:38:52,958 --> 00:38:55,208
Muchas gracias por su paciencia.
580
00:38:55,833 --> 00:38:58,416
Pero una vez más, les pido indulgencia.
581
00:38:58,500 --> 00:39:02,000
Como verán, seguimos investigando.
582
00:39:02,083 --> 00:39:05,458
Hay que asegurarse de no enviar
al público el mensaje equivocado.
583
00:39:05,541 --> 00:39:08,041
Afortunadamente, no ha habido muertes.
584
00:39:08,125 --> 00:39:09,916
Uno o dos agentes han resultado heridos.
585
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
Pero eso es todo.
586
00:39:11,083 --> 00:39:14,416
Desgraciadamente,
no puedo revelar nada más por ahora.
587
00:39:14,500 --> 00:39:16,333
Les pido que sean pacientes,
588
00:39:16,416 --> 00:39:19,125
y que se aseguren de no causar
pánico con la información
589
00:39:19,208 --> 00:39:20,875
que transmiten al público.
590
00:39:20,958 --> 00:39:21,958
Hola.
591
00:39:27,375 --> 00:39:30,625
No pude verles la cara, llevaban máscaras.
592
00:39:30,708 --> 00:39:31,916
Como disfraces.
593
00:39:32,000 --> 00:39:33,250
¿Disfraces?
594
00:39:33,333 --> 00:39:35,750
Sí, señor. Todo pasó muy rápido.
595
00:39:36,708 --> 00:39:39,916
¡Señor! He comprobado
las matrículas y son falsas.
596
00:39:40,000 --> 00:39:41,041
Me lo imaginaba.
597
00:39:42,458 --> 00:39:47,208
La aseguradora nos va a ayudar
con la investigación, ¿de acuerdo?
598
00:39:47,291 --> 00:39:49,750
- Tendremos que informarles.
- Yo me encargo, señor.
599
00:39:49,833 --> 00:39:51,166
- Señor.
- Hola, Wale.
600
00:40:04,958 --> 00:40:06,458
¿Qué pasa? ¿Alguna novedad?
601
00:40:07,875 --> 00:40:09,291
Esto son cosas de mayores.
602
00:40:10,750 --> 00:40:12,625
No como los críos a los que persigues.
603
00:40:13,916 --> 00:40:15,541
¿Cómo sabes que no están conectados?
604
00:40:17,791 --> 00:40:19,041
¿RPG?
605
00:40:20,166 --> 00:40:21,666
¿Matrículas falsas?
606
00:40:22,250 --> 00:40:24,125
Son cosas de mayores.
607
00:40:24,208 --> 00:40:25,750
No de gente aficionada.
608
00:40:26,541 --> 00:40:27,375
¿Me tomas el pelo?
609
00:40:38,083 --> 00:40:39,291
¿Diga?
610
00:40:39,375 --> 00:40:41,958
Superintendente, justo lo iba a llamar.
611
00:40:43,083 --> 00:40:44,166
Agente.
612
00:40:44,250 --> 00:40:45,250
Muy bien.
613
00:40:45,958 --> 00:40:47,208
Tengo algo para ti.
614
00:40:47,291 --> 00:40:48,375
¿En serio?
615
00:40:58,625 --> 00:41:00,708
Lo arrestaron en un bar anoche.
616
00:41:01,125 --> 00:41:04,333
Se peleó con unos chicos
por un tema de chicas.
617
00:41:06,250 --> 00:41:08,958
Alguien lo identificó
como uno de los chicos de Ojuju.
618
00:41:10,416 --> 00:41:12,166
¿Qué pasa, agente?
619
00:41:12,250 --> 00:41:14,875
Llevo desde anoche sin comer. ¿Por qué?
620
00:41:16,583 --> 00:41:18,625
Por eso prefiero la cárcel.
621
00:41:19,291 --> 00:41:21,833
- Ya me habrían dado el desayuno.
- ¡Cállate ya!
622
00:41:21,916 --> 00:41:23,541
Jefe, no me malinterprete.
623
00:41:32,291 --> 00:41:34,083
Señor Kehinde, ¿verdad?
624
00:41:34,541 --> 00:41:36,666
Gracias por su paciencia.
Se ha comportado.
625
00:41:37,750 --> 00:41:41,708
Es una pena inmensa el habernos conocido
en una circunstancia así, señor.
626
00:41:42,416 --> 00:41:44,875
Lo siento de veras.
Mi nombre es Wale Adetula.
627
00:41:46,875 --> 00:41:48,916
Sí, estoy aquí para ayudarlo.
628
00:41:49,333 --> 00:41:50,833
Estoy aquí para ayudarlo.
629
00:41:50,916 --> 00:41:52,458
Verá, esto es lo que haremos.
630
00:41:54,666 --> 00:41:57,125
Lo ayudaré a hablar
con ellos para que lo dejen ir.
631
00:41:57,416 --> 00:41:59,500
Debe conseguir su libertad de nuevo.
632
00:41:59,583 --> 00:42:02,291
Francamente,
nadie debería recibir un trato así.
633
00:42:03,041 --> 00:42:06,125
Solo necesito que me proporcione
un poco de información.
634
00:42:09,791 --> 00:42:11,208
¿Quiénes son los chicos de Ojuju?
635
00:42:19,291 --> 00:42:20,875
¿Tengo cara de soplón?
636
00:42:20,958 --> 00:42:22,250
¿Tengo cara de soplón?
637
00:42:23,791 --> 00:42:27,291
Méteme entre rejas,
porque no tengo nada que decir.
638
00:42:27,375 --> 00:42:30,125
- Me gusta estar en prisión.
- ¿Kirikiri o Ikoyi?
639
00:42:30,208 --> 00:42:34,375
Me va bien cualquiera,
pero la prisión de Ikoyi…
640
00:42:34,458 --> 00:42:37,958
Los mosquitos de la prisión
de Ikoyi no son normales.
641
00:42:38,541 --> 00:42:41,250
Se parecen a ustedes, los policías.
642
00:42:41,791 --> 00:42:44,333
¡Espere, agente! Quiero contarle más.
643
00:42:44,416 --> 00:42:46,750
Deje que le cuente más
mientras se va. Espere.
644
00:42:47,916 --> 00:42:50,041
En la prisión de Ikoyi,
el agua es horrible.
645
00:42:50,125 --> 00:42:52,041
¡Huele fatal!
646
00:43:21,250 --> 00:43:22,875
Todo va a ir bien.
647
00:43:24,666 --> 00:43:26,541
Es la manera de hacer de Shadow e Izra.
648
00:43:28,750 --> 00:43:31,583
Esto no es
como una de sus operaciones normales.
649
00:43:32,958 --> 00:43:35,916
Con el dinero que estamos moviendo,
la policía nos encontrará.
650
00:43:37,916 --> 00:43:38,958
Mejor que lo sepas.
651
00:43:40,375 --> 00:43:41,375
Mira,
652
00:43:42,583 --> 00:43:44,458
yo confiaría a Shadow con mi vida.
653
00:43:51,166 --> 00:43:53,166
Recuerdo ese día como si fuera ayer.
654
00:43:55,083 --> 00:43:58,583
Unos chicos querían violarme.
655
00:44:00,750 --> 00:44:03,708
Yo estaba forcejeando,
cuando Shadow apareció
656
00:44:05,541 --> 00:44:07,000
y los mató a todos.
657
00:44:08,916 --> 00:44:10,208
Me rescató.
658
00:44:12,125 --> 00:44:13,708
Me metió en Ojuju.
659
00:44:15,625 --> 00:44:19,833
Shadow ha rescatado
a todos los chicos de Ojuju.
660
00:44:21,125 --> 00:44:22,666
Todos y cada uno de ellos.
661
00:44:26,958 --> 00:44:28,458
No confío en nadie.
662
00:44:29,916 --> 00:44:31,833
Los ángeles no existen.
663
00:44:48,208 --> 00:44:49,458
Confías en mí, ¿no?
664
00:44:53,250 --> 00:44:54,333
Confías en mí, ¿no?
665
00:45:12,500 --> 00:45:13,708
NO HA HABIDO ARRESTOS
POR EL ROBO DE LA SEMANA PASADA
666
00:45:13,791 --> 00:45:17,041
Están viendo Arise News
conmigo, Adefemi Akinsanya.
667
00:45:17,125 --> 00:45:19,250
Hace una semana, unos hombres armados
668
00:45:19,333 --> 00:45:22,083
atracaron un furgón blindado
en el centro de Lagos.
669
00:45:22,166 --> 00:45:24,500
Se hicieron con 50 millones de nairas.
670
00:45:24,583 --> 00:45:27,333
La policía ha confirmado
que no ha habido arrestos.
671
00:45:27,416 --> 00:45:29,208
No hay sospechosos detenidos.
672
00:45:29,291 --> 00:45:32,000
Muchos vecinos
se preguntan cómo es posible.
673
00:45:32,083 --> 00:45:35,958
Tanto los ladrones como el dinero
parecen haberse esfumado.
674
00:45:36,041 --> 00:45:38,625
Llega el punto
en que creemos que la policía
675
00:45:39,000 --> 00:45:41,208
- está metida en el ajo.
- ¡Vamos!
676
00:45:41,291 --> 00:45:42,375
- No puedes…
- Sí.
677
00:45:42,458 --> 00:45:43,625
…asociar a la policía con esa gente.
678
00:45:43,708 --> 00:45:45,166
¡Esa es la explicación!
679
00:45:45,250 --> 00:45:47,458
- ¡Eso son cuentos que se inventan
- Si podemos…
680
00:45:47,541 --> 00:45:49,875
- para manchar
- la imagen de la policía!
681
00:45:51,583 --> 00:45:53,083
Alguien ha venido a verte.
682
00:45:53,166 --> 00:45:54,625
¡Ah, Wale!
683
00:45:54,708 --> 00:45:55,708
Sí, señor.
684
00:45:56,958 --> 00:45:58,416
- ¿Cómo estás?
- Bien, señor.
685
00:45:58,500 --> 00:45:59,875
- Bienvenido.
- Muchas gracias.
686
00:45:59,958 --> 00:46:05,625
Kamsi, ¿te he contado
que Wale me salvó la vida en su primer día
687
00:46:05,708 --> 00:46:07,458
en el equipo SWAT?
688
00:46:07,541 --> 00:46:08,708
Papá,
689
00:46:08,791 --> 00:46:11,375
me lo has contado miles de veces.
690
00:46:11,458 --> 00:46:13,541
- Es un superpolicía.
- Fue un placer, señor.
691
00:46:13,625 --> 00:46:14,833
Bienvenido, Wale. Siéntate.
692
00:46:14,916 --> 00:46:16,875
- Siéntate.
- Muchas gracias, señor.
693
00:46:16,958 --> 00:46:19,041
- Bueno, ¿cómo estás?
- Bien, gracias.
694
00:46:19,125 --> 00:46:19,958
Bien.
695
00:46:20,041 --> 00:46:23,250
Kamsi, trae otra Trophy para Wale.
696
00:46:23,333 --> 00:46:24,333
Sí.
697
00:46:24,875 --> 00:46:27,125
- ¿Cómo estás?
- Muy bien, señor.
698
00:46:27,208 --> 00:46:28,875
Me alegro.
699
00:46:28,958 --> 00:46:33,041
Señor, me gustaría hablarle
de algo muy importante.
700
00:46:36,833 --> 00:46:40,458
Señor, desde el primer
momento que vi a Kamsi,
701
00:46:42,500 --> 00:46:45,333
supe que quería pasar
el resto de mi vida con ella.
702
00:46:46,166 --> 00:46:48,000
Señor, he decidido venir hoy aquí
703
00:46:49,708 --> 00:46:52,291
para pedirle oficialmente
su mano en matrimonio.
704
00:46:54,541 --> 00:46:58,541
¿Solo tres meses después de mi cumpleaños?
705
00:47:00,500 --> 00:47:02,625
Señor, cuando un hombre lo sabe, lo sabe.
706
00:47:11,666 --> 00:47:13,291
Ven, cariño.
707
00:47:26,458 --> 00:47:28,958
Cuando un hombre lo sabe, lo sabe.
708
00:47:33,708 --> 00:47:35,291
Mi primera hija.
709
00:47:36,541 --> 00:47:38,208
La hija de papá.
710
00:47:40,125 --> 00:47:42,291
Bien. Siéntate.
711
00:47:46,708 --> 00:47:48,083
- Wale.
- ¿Sí, señor?
712
00:47:51,583 --> 00:47:55,500
Kamsi es todo lo que tengo.
713
00:47:58,166 --> 00:47:59,458
Tú eres un buen hombre.
714
00:48:02,166 --> 00:48:04,791
Así que, si ella dice que sí,
715
00:48:07,083 --> 00:48:08,125
tienen mi bendición.
716
00:48:08,208 --> 00:48:09,708
Muchas gracias, señor.
717
00:48:09,791 --> 00:48:11,583
- Gracias, señor.
- No.
718
00:48:11,666 --> 00:48:13,666
- Levántate.
- Gracias, señor.
719
00:48:16,500 --> 00:48:18,000
La hija de papá.
720
00:48:19,083 --> 00:48:21,208
Han pasado cosas.
721
00:48:42,375 --> 00:48:44,291
¿Ha sido Akin quien ha traído esto?
722
00:48:49,541 --> 00:48:50,833
¿Y tú lo has aceptado?
723
00:48:51,791 --> 00:48:53,250
¿Sabiendo que no tiene trabajo?
724
00:48:53,333 --> 00:48:55,625
¡No! No digas eso.
725
00:48:55,708 --> 00:48:59,000
Akin tiene trabajo. Uno muy bueno.
726
00:48:59,083 --> 00:49:00,125
Ha cambiado mucho.
727
00:49:00,208 --> 00:49:03,458
Sale muy pronto por la mañana
y vuelve tarde por la noche.
728
00:49:04,333 --> 00:49:06,250
- Ha cambiado.
- ¿Dónde trabaja?
729
00:49:09,333 --> 00:49:12,583
No te preocupes por eso. Lo importante es
730
00:49:12,750 --> 00:49:15,666
la boda, por eso he traído toda esta ropa.
731
00:49:15,875 --> 00:49:17,875
Elige qué color quieres.
732
00:49:17,958 --> 00:49:21,416
- Lo compraré al por mayor.
- No hace falta.
733
00:49:22,625 --> 00:49:23,625
No hay color.
734
00:49:24,250 --> 00:49:27,000
La familia no tiene color. No hay asoebi.
735
00:49:27,583 --> 00:49:29,625
Tía, esta es la invitación
que te he traído.
736
00:49:29,708 --> 00:49:31,625
Eres la única invitada.
737
00:49:32,541 --> 00:49:33,833
Que no se diga que estoy solo.
738
00:49:33,916 --> 00:49:35,458
Te invito por eso.
739
00:49:36,166 --> 00:49:39,041
Y, te conozco,
querrás invitar a todo el mundo.
740
00:49:39,291 --> 00:49:42,958
Tía, no quiero visitas no deseadas.
741
00:49:43,541 --> 00:49:46,041
La invitación solo admite
una persona. Muchas gracias.
742
00:49:46,625 --> 00:49:48,041
Qué pena.
743
00:49:48,125 --> 00:49:49,041
Eres osado.
744
00:49:50,625 --> 00:49:54,416
"Que no se diga que estoy solo".
745
00:49:54,500 --> 00:49:56,208
No me habrías invitado ni a mí.
746
00:49:56,291 --> 00:49:59,208
Y aunque no me invitaras,
¿qué hay de tu hermano?
747
00:50:00,041 --> 00:50:01,833
¿Qué hay de tu gemelo?
748
00:50:02,541 --> 00:50:04,541
¿Tampoco lo vas a invitar?
749
00:50:04,625 --> 00:50:06,500
Tía, esta mujer y su familia
750
00:50:06,583 --> 00:50:08,291
- son muy importantes para mí.
- ¿Ah, sí?
751
00:50:09,041 --> 00:50:10,875
No quiero que la chusma
me arruine la boda.
752
00:50:11,041 --> 00:50:12,375
¿Quién es la chusma?
753
00:50:12,458 --> 00:50:14,208
- Ya sabes de quién hablo.
- ¡Cállate!
754
00:50:14,291 --> 00:50:15,833
¡Cierra esa sucia boca!
755
00:50:17,041 --> 00:50:20,291
Si no fuera por Akin, estarías muerto.
756
00:50:20,791 --> 00:50:24,875
¡Un niño de 14 años esperando
juicio durante cinco años!
757
00:50:25,333 --> 00:50:28,291
¡Entre rejas con todos los criminales!
758
00:50:28,375 --> 00:50:31,041
¿Y por qué?
759
00:50:31,666 --> 00:50:32,833
¡Por tu culpa!
760
00:50:33,291 --> 00:50:35,791
Por robar medicina
de la malaria para que te curaras.
761
00:50:36,666 --> 00:50:39,208
Tía, ¿qué hay de la segunda vez?
¿Y la tercera?
762
00:50:40,583 --> 00:50:41,958
¿Y qué hay de la cuarta?
763
00:50:42,791 --> 00:50:44,625
¿También robó medicina para la malaria?
764
00:50:46,041 --> 00:50:49,333
Lleva entrando y saliendo
de la cárcel diez años.
765
00:50:50,333 --> 00:50:51,958
¿Es culpa mía que reincidiera?
766
00:50:53,958 --> 00:50:55,250
Tía, lo he intentado.
767
00:50:56,375 --> 00:50:58,375
Lo he intentado yo, lo has intentado tú.
768
00:50:58,958 --> 00:51:00,375
Hemos intentado que saliera.
769
00:51:02,708 --> 00:51:04,083
No lo bastante.
770
00:51:05,166 --> 00:51:06,541
No hemos hecho suficiente.
771
00:51:07,666 --> 00:51:11,750
Si hubieras estado en la piel
de tu hermano, estarías mucho peor que él.
772
00:51:12,541 --> 00:51:15,125
Sí que he estado en su piel, tía.
773
00:51:15,750 --> 00:51:17,791
He estado en su piel, porque
774
00:51:17,875 --> 00:51:19,875
Akin no ha sido el único
que lo ha pasado mal.
775
00:51:20,875 --> 00:51:23,166
Yo salgo de las mismas calles que él.
776
00:51:24,375 --> 00:51:26,041
He elegido hacerlo mejor.
777
00:51:27,541 --> 00:51:29,250
He elegido ser mejor hombre.
778
00:51:33,416 --> 00:51:36,041
Tía, no invites a Akin a mi boda.
779
00:51:36,458 --> 00:51:38,916
No voy a dejar que arruine
todo lo que he construido.
780
00:51:39,875 --> 00:51:42,500
- Gracias, tía.
- ¡Wale!
781
00:51:42,791 --> 00:51:44,916
Debes mantener cerca a tu familia.
782
00:51:45,708 --> 00:51:47,291
El vínculo entre hermanos es irrompible.
783
00:51:48,666 --> 00:51:49,791
¡Wale!
784
00:51:50,541 --> 00:51:52,375
¿Por qué se pelean?
785
00:51:53,208 --> 00:51:54,750
Por tu culpa.
786
00:51:55,333 --> 00:51:57,291
Sin duda, la culpa es tuya.
787
00:51:58,375 --> 00:52:00,541
Dicen que tú
has conseguido todo eso para la tía.
788
00:52:00,625 --> 00:52:02,291
Y lo que llevas, también.
789
00:52:03,083 --> 00:52:04,083
¿Cómo lo has hecho?
790
00:52:05,000 --> 00:52:06,791
¿A qué viene? ¿Es que eres mi padre?
791
00:52:08,458 --> 00:52:11,166
Por si te interesa, soy mecánico.
792
00:52:12,250 --> 00:52:14,416
- ¿Ahora eres mecánico?
- Sí.
793
00:52:15,208 --> 00:52:16,375
Mira, estoy harto de ti.
794
00:52:17,125 --> 00:52:20,166
Arruínate tu vida si quieres,
pero no te lleves a nadie detrás.
795
00:52:22,208 --> 00:52:24,416
Lárguense tú y tu inglés de pijo.
796
00:52:24,500 --> 00:52:25,583
Haz algo con tu vida.
797
00:52:25,666 --> 00:52:27,541
Yo también estoy harto de ti.
798
00:52:27,625 --> 00:52:29,958
No me importas. No importas a nadie.
799
00:52:30,791 --> 00:52:32,000
Idiota pretencioso.
800
00:52:32,708 --> 00:52:34,416
¿Qué ha pasado?
801
00:52:34,500 --> 00:52:35,833
¿Te has peleado con tu amigo?
802
00:52:40,458 --> 00:52:41,458
¿Qué es eso?
803
00:52:42,208 --> 00:52:43,500
Dice que se va a casar.
804
00:52:45,666 --> 00:52:48,041
BODA
805
00:53:54,541 --> 00:53:58,250
- ¡Tía!
- ¡Cariño mío!
806
00:53:58,333 --> 00:54:00,125
¿Cómo están?
807
00:54:00,208 --> 00:54:01,666
¿Quiénes son estos?
808
00:54:01,750 --> 00:54:04,916
No tengo ni idea. Pero mira
los zapatos de esa chica. ¡Jesús!
809
00:54:11,000 --> 00:54:12,500
¡Felicidades!
810
00:54:14,916 --> 00:54:16,208
¡Eh!
811
00:54:16,291 --> 00:54:18,958
- Ya eres un hombre.
- ¿Qué haces aquí?
812
00:54:20,958 --> 00:54:22,791
¿No puedo venir a la boda de mi gemelo?
813
00:54:23,625 --> 00:54:25,041
No querías invitarnos.
814
00:54:28,250 --> 00:54:30,208
Tienes una mujer preciosa.
815
00:54:30,750 --> 00:54:31,958
Una mujer genial.
816
00:55:55,541 --> 00:55:58,750
Me enorgullezco de tener
buen ojo con la gente.
817
00:56:04,250 --> 00:56:07,875
Y por eso te concedí la mano de mi hija.
818
00:56:10,375 --> 00:56:11,625
Pero dime,
819
00:56:12,500 --> 00:56:16,750
¿qué clase de hombre
oculta un hermano gemelo?
820
00:56:18,416 --> 00:56:20,208
¿Estás ocultando algo más?
821
00:56:23,125 --> 00:56:24,666
Señor, es complicado.
822
00:56:27,000 --> 00:56:29,291
Mi hermano siempre ha estado
en contra de la ley.
823
00:56:30,583 --> 00:56:32,250
Entrando y saliendo de prisión.
824
00:56:35,666 --> 00:56:40,500
Es decir, ¿tu hermano gemelo
es expresidiario?
825
00:56:42,958 --> 00:56:45,291
No aparece esto es tu historial.
826
00:56:49,833 --> 00:56:52,250
Me uní al cuerpo
porque quería cambiar las cosas.
827
00:56:53,583 --> 00:56:55,833
Y me di cuenta
que el hecho de que mi hermano
828
00:56:55,916 --> 00:56:57,291
fuera expresidiario no ayudaba.
829
00:56:57,958 --> 00:57:00,583
Haber dicho la verdad
habría destrozado mi carrera.
830
00:57:00,666 --> 00:57:02,250
Así que decidí seguir con la mentira.
831
00:57:04,583 --> 00:57:06,083
Lo siento mucho, señor.
832
00:57:06,541 --> 00:57:09,250
Entenderé que me denuncie
a Asuntos Internos
833
00:57:09,333 --> 00:57:11,208
Estoy listo para afrontar
las consecuencias.
834
00:57:23,958 --> 00:57:29,541
¿Eres consciente de que
me has puesto en una posición imposible?
835
00:57:33,916 --> 00:57:38,416
En mis 30 años de servicio
en el cuerpo de policía de Nigeria,
836
00:57:39,041 --> 00:57:44,000
he mantenido
una reputación incuestionable.
837
00:57:44,458 --> 00:57:45,458
Sí, señor.
838
00:57:47,250 --> 00:57:49,333
¿Qué se supone que tengo que hacer ahora?
839
00:57:50,541 --> 00:57:52,500
¿Denunciar a mi yerno?
840
00:57:52,583 --> 00:57:54,333
¿A las autoridades?
841
00:57:54,875 --> 00:57:58,250
¿Una semana después
de su boda con mi hija embarazada?
842
00:58:00,208 --> 00:58:01,916
- Vete.
- Lo siento, señor.
843
00:58:23,833 --> 00:58:24,791
Wale.
844
00:58:26,291 --> 00:58:29,166
No prestes atención a esta gente.
Pasa de ellos. Se olvidarán.
845
00:58:29,458 --> 00:58:30,291
- ¿De acuerdo?
- Gracias.
846
00:58:41,458 --> 00:58:42,541
Señor superintendente.
847
00:58:44,000 --> 00:58:46,125
Agente, el hombre ha empezado a hablar.
848
00:58:53,000 --> 00:58:54,125
Señor Kehinde.
849
00:58:54,541 --> 00:58:56,458
¿Tanto pican los mosquitos ahí?
850
00:58:56,875 --> 00:58:58,208
Creí que te gustaba el sitio.
851
00:58:58,291 --> 00:59:00,166
Superpoli.
852
00:59:06,958 --> 00:59:09,916
Como todo el mundo se ha olvidado de mí
después de hacerse ricos,
853
00:59:10,000 --> 00:59:12,666
¿qué tengo que hacer?
Tengo que encontrar cómo salir.
854
00:59:16,833 --> 00:59:18,250
Te vi con mi gente.
855
00:59:18,333 --> 00:59:22,625
Te estabas pegando una vidorra.
¡Es mucha pasta!
856
00:59:23,416 --> 00:59:24,625
¿Yo con quién?
857
00:59:25,250 --> 00:59:28,083
Hemos visto tu boda por internet.
858
00:59:28,166 --> 00:59:30,166
Te has casado con esa mujer tan guapa.
859
00:59:30,250 --> 00:59:31,875
Tu chica está bien dotada.
860
00:59:34,166 --> 00:59:35,833
Es un amor.
861
00:59:38,208 --> 00:59:41,625
Mi gente era quien te lanzaba
todo ese dinero.
862
00:59:42,458 --> 00:59:43,750
¿No lo sabías?
863
00:59:48,708 --> 00:59:52,208
Conoces a esa gente.
864
00:59:52,291 --> 00:59:53,625
Son ellos.
865
00:59:55,375 --> 00:59:56,916
Los chicos de Ojuju.
866
01:00:02,541 --> 01:00:04,083
Idiota.
867
01:00:04,875 --> 01:00:07,833
Vamos, haz los preparativos
para sacarme de aquí.
868
01:00:11,125 --> 01:00:13,500
Quien ríe último, ríe mejor.
869
01:00:14,041 --> 01:00:16,250
- ¿500 000 en una mujer?
- ¿He usado tu dinero?
870
01:00:16,333 --> 01:00:17,333
¿Y se lo comiste?
871
01:00:17,416 --> 01:00:18,833
Debería pagarte ella a ti.
872
01:00:18,916 --> 01:00:20,583
Debería haberte pagado ella a ti.
873
01:00:20,666 --> 01:00:21,916
¡Pírate de aquí!
874
01:00:22,000 --> 01:00:23,208
¿Cómo estás?
875
01:00:23,291 --> 01:00:24,416
¿Cómo va todo?
876
01:00:25,375 --> 01:00:26,375
Godwin.
877
01:00:26,458 --> 01:00:27,791
Colega.
878
01:00:27,875 --> 01:00:28,875
¿Qué tal?
879
01:00:28,958 --> 01:00:30,541
- ¿Has perdido la apuesta?
- ¡Kala!
880
01:00:32,958 --> 01:00:34,125
¿Qué?
881
01:00:47,750 --> 01:00:51,958
Mira, en nuestro trabajo
882
01:00:53,625 --> 01:00:55,791
se supone que hay que ser discretos.
883
01:00:59,458 --> 01:01:01,541
La gente no debería saber lo que hacemos.
884
01:01:03,000 --> 01:01:08,666
Si alguien me dijera
que alguien la ha cagado,
885
01:01:09,458 --> 01:01:12,083
Kala, no deberías ser tú.
886
01:01:12,875 --> 01:01:14,541
¿Qué mierda es esta?
887
01:01:16,250 --> 01:01:18,708
Jefe, no se enfade. Es mi hermano.
888
01:01:18,791 --> 01:01:21,000
Mi hermano de sangre. Mismos padres.
889
01:01:21,083 --> 01:01:22,333
No pasará nada.
890
01:01:23,458 --> 01:01:25,041
No pasará nada, ¿eh?
891
01:01:25,125 --> 01:01:26,375
No pasará nada.
892
01:01:27,458 --> 01:01:29,458
Ha dicho que no pasará nada.
893
01:01:30,916 --> 01:01:36,208
Si alguien me jode los planes
894
01:01:36,291 --> 01:01:38,208
antes de que salga del país,
895
01:01:39,875 --> 01:01:41,291
habrá un baño de sangre.
896
01:01:42,041 --> 01:01:43,458
Kala, ¿me has oído?
897
01:01:43,541 --> 01:01:46,250
- Por favor, no se enfade.
- Habrá un baño de sangre.
898
01:01:46,333 --> 01:01:48,375
No se enfade, jefe.
899
01:01:49,416 --> 01:01:50,750
- No se enfade.
- El peor jefe.
900
01:01:52,458 --> 01:01:53,958
Chicos, nueva misión.
901
01:01:56,333 --> 01:01:57,333
Un trabajo diferente.
902
01:01:59,833 --> 01:02:04,541
Esta mujer con la que me estuve acostando
hace un tiempo trabaja en un banco.
903
01:02:04,625 --> 01:02:09,041
Tiene información
sobre un dinero que va a entrar.
904
01:02:09,666 --> 01:02:12,125
Unos 100 millones.
905
01:02:13,250 --> 01:02:16,291
Así que, atracamos el banco y luego
906
01:02:16,375 --> 01:02:18,500
- formularemos…
- ¡No! jefe…
907
01:02:18,583 --> 01:02:20,041
¡Kala!
908
01:02:21,708 --> 01:02:22,708
Silencio.
909
01:02:23,833 --> 01:02:25,250
El dinero aún no ha entrado.
910
01:02:25,333 --> 01:02:30,833
Van a desviar otro monto
por el mismo valor a otra sucursal.
911
01:02:30,916 --> 01:02:34,250
Y no se esperan
que les atraquemos otra vez.
912
01:02:34,625 --> 01:02:36,541
Mientras, les estaremos esperando.
913
01:02:37,000 --> 01:02:39,916
Lo hacemos y nos embolsamos 200 millones.
914
01:02:40,000 --> 01:02:40,958
- Esto…
- Nos vamos.
915
01:02:41,041 --> 01:02:42,833
Qué codicia.
916
01:02:43,458 --> 01:02:46,041
- ¡Ese plan no funcionará!
- Kala.
917
01:02:46,458 --> 01:02:48,041
Por favor, Kala, ¿de qué hablas?
918
01:02:50,458 --> 01:02:51,916
Jefe, mire…
919
01:02:52,000 --> 01:02:53,333
La misión no tiene sentido.
920
01:02:53,416 --> 01:02:55,875
¿Quién es tu fuente?
De información, digo. ¿Quién es?
921
01:02:55,958 --> 01:02:57,958
Es cajera, pero sabe qué pasa en el banco.
922
01:02:59,291 --> 01:03:01,791
Jefe, en un banco,
un departamento mueve el efectivo.
923
01:03:01,875 --> 01:03:03,000
Gestión de tesorería.
924
01:03:03,083 --> 01:03:04,208
¿Cómo lo sabes?
925
01:03:04,291 --> 01:03:06,125
Es lo que hago.
926
01:03:06,208 --> 01:03:07,333
Tu fuente no es válida.
927
01:03:08,000 --> 01:03:10,083
¿Quieres hacer dos operaciones en un día?
928
01:03:10,166 --> 01:03:11,250
Kala, ¿dudas de mi plan?
929
01:03:11,333 --> 01:03:13,958
No es un problema personal,
es que no tiene sentido.
930
01:03:14,041 --> 01:03:15,750
Llevamos a cabo tu plan, ¿no?
931
01:03:15,833 --> 01:03:17,291
- Esto es diferente…
- ¿Cómo?
932
01:03:17,375 --> 01:03:19,875
- ¡Lo planeé! Lo organicé…
- ¿Qué diferencia hay?
933
01:03:19,958 --> 01:03:21,500
- ¿Crees que…?
- ¡Kala!
934
01:03:23,583 --> 01:03:26,750
Apártate. Kala, apártate.
935
01:03:28,375 --> 01:03:31,708
He dicho que te apartes.
936
01:03:31,791 --> 01:03:33,916
Si no te controlas, te daré una paliza.
937
01:03:34,000 --> 01:03:36,125
- ¿Tú quién eres?
- Te daré una paliza.
938
01:03:36,208 --> 01:03:37,875
- ¿De qué hablas?
- ¿Quién eres?
939
01:03:38,166 --> 01:03:39,666
Vuelve a tu sitio. Déjalo.
940
01:03:40,500 --> 01:03:42,375
Ya basta. Vuelve ahí.
941
01:03:45,791 --> 01:03:47,041
Mira…
942
01:03:49,375 --> 01:03:51,583
…con estos 200 millones…
943
01:03:52,500 --> 01:03:56,708
todo el mundo se conformará.
944
01:03:56,791 --> 01:03:57,833
Así que…
945
01:04:00,083 --> 01:04:01,333
Esto es una democracia.
946
01:04:02,666 --> 01:04:03,666
Lo votaremos.
947
01:04:04,458 --> 01:04:07,000
Quien quiera hacer esto,
que levante la mano.
948
01:04:16,833 --> 01:04:18,875
Se llevarán una buena paliza.
949
01:04:27,833 --> 01:04:28,916
Kala…
950
01:04:31,958 --> 01:04:33,291
¡Acéptalo!
951
01:04:33,708 --> 01:04:34,791
Decidido.
952
01:04:41,416 --> 01:04:43,416
Oye, vuelve a tu sitio.
953
01:04:44,666 --> 01:04:45,708
Izra.
954
01:04:50,916 --> 01:04:53,291
- Kala.
- Jefe.
955
01:04:55,125 --> 01:04:57,708
¿Estás dentro o estás fuera?
956
01:05:01,208 --> 01:05:02,291
Kala.
957
01:05:06,458 --> 01:05:11,041
Kala, te lo preguntaré una última vez.
958
01:05:11,125 --> 01:05:16,500
¿Estás dentro o estás fuera?
959
01:05:20,500 --> 01:05:21,875
Jefe, no lo haré.
960
01:05:21,958 --> 01:05:23,916
A la mierda.
961
01:05:24,000 --> 01:05:25,875
¡Que te jodan! ¡Lárgate! ¡Imbécil!
962
01:05:27,208 --> 01:05:30,000
¡Lárgate! ¿Qué mierda te pasa?
963
01:05:44,583 --> 01:05:45,583
Jefe.
964
01:05:45,666 --> 01:05:49,000
Hablaré con mi contacto
y lo prepararé todo.
965
01:05:49,541 --> 01:05:51,000
Mira, esta gente está loca.
966
01:05:51,625 --> 01:05:52,750
Están locos.
967
01:05:52,833 --> 01:05:55,750
Este trabajo
que están planeando, los matarán.
968
01:05:55,833 --> 01:05:58,250
O eso o acabarán entre rejas. Yo, nada…
969
01:05:59,541 --> 01:06:01,875
Goldie, no pienso volver a prisión.
970
01:06:03,666 --> 01:06:06,583
En nuestro último golpe,
971
01:06:07,291 --> 01:06:09,250
nos llevamos dos millones cada uno.
972
01:06:09,958 --> 01:06:12,458
Y nos lo gastamos todo
en la boda de tu hermano.
973
01:06:13,208 --> 01:06:15,208
Si te sientas y lo planeas bien,
974
01:06:16,625 --> 01:06:17,833
¿por qué no va a funcionar?
975
01:06:18,791 --> 01:06:22,625
Mira, Shadow e Izzie no tienen tu cabeza.
976
01:06:25,083 --> 01:06:27,583
Y, francamente,
977
01:06:28,958 --> 01:06:30,958
son 200 millones.
978
01:06:31,916 --> 01:06:33,791
¡Dos cientos millones!
979
01:06:33,875 --> 01:06:36,500
¡Vamos! ¿Es que te has vuelto loco?
980
01:06:37,250 --> 01:06:40,916
Mira, Shadow se lleva su 20 %.
981
01:06:41,000 --> 01:06:41,958
Se va.
982
01:06:42,583 --> 01:06:44,041
Tú te quedas tu parte.
983
01:06:44,583 --> 01:06:46,833
Yo la mía. Las juntamos.
984
01:06:46,916 --> 01:06:48,166
Nos mudamos.
985
01:06:49,250 --> 01:06:51,208
¿O quieres seguir siendo un ladrón armado?
986
01:06:52,125 --> 01:06:53,458
Yo estoy harta.
987
01:06:55,208 --> 01:06:56,791
¿No íbamos a irnos juntos?
988
01:07:02,125 --> 01:07:03,458
¿No íbamos a irnos?
989
01:07:27,666 --> 01:07:30,083
Empuja.
990
01:07:33,333 --> 01:07:34,291
Mira.
991
01:07:42,541 --> 01:07:43,750
¿A quién buscas?
992
01:07:46,041 --> 01:07:47,041
¡Ah!
993
01:07:47,125 --> 01:07:49,166
¡Wala-ta!
994
01:07:50,125 --> 01:07:53,083
¡Wale Adetula!
995
01:07:53,166 --> 01:07:55,333
¡El novio! ¡Buenas!
996
01:07:55,416 --> 01:07:57,208
¿Cómo estás?
997
01:07:59,666 --> 01:08:01,666
¿Qué haces aquí?
998
01:08:02,791 --> 01:08:04,791
Vengo a agradecerles
que vinieran a mi boda.
999
01:08:04,875 --> 01:08:08,375
¡Ah! ¡Muy bien! ¡Gracias!
1000
01:08:08,458 --> 01:08:09,708
¿No está Akin?
1001
01:08:09,791 --> 01:08:11,291
Acaba de salir.
1002
01:08:11,375 --> 01:08:12,500
¿Justo ahora?
1003
01:08:12,583 --> 01:08:13,958
- Justo ahora.
- ¿En serio?
1004
01:08:14,041 --> 01:08:15,458
Sí.
1005
01:08:16,083 --> 01:08:17,083
¿Qué ha pasado?
1006
01:08:18,625 --> 01:08:20,208
Es la tienda de Shadow, ¿no?
1007
01:08:24,833 --> 01:08:26,291
¿De qué conoces a Shadow?
1008
01:08:29,083 --> 01:08:31,500
Akin me contó que trabajan para Shadow.
1009
01:08:31,583 --> 01:08:34,125
Tranquilo. ¿Estás asustado?
1010
01:08:40,583 --> 01:08:43,375
Wale, creo que deberías marcharte.
1011
01:08:45,000 --> 01:08:47,625
Llama a Akin
y encuentren un sitio donde reunirse.
1012
01:08:48,041 --> 01:08:50,250
- ¿Debería marcharme?
- Sí.
1013
01:08:55,416 --> 01:08:57,750
- Hasta la próxima.
- Nos vemos.
1014
01:09:04,208 --> 01:09:06,208
Dos golpes, uno tras otro.
1015
01:09:07,416 --> 01:09:09,125
No nos caerá una condicional.
1016
01:09:10,583 --> 01:09:11,666
Dime cómo.
1017
01:09:12,708 --> 01:09:13,958
¿Cómo lo haremos?
1018
01:09:15,583 --> 01:09:17,333
¿Cuánta gente vamos a necesitar?
1019
01:09:19,250 --> 01:09:20,583
¿Cómo vamos a mover el dinero?
1020
01:09:22,375 --> 01:09:24,375
¿Dónde vamos a dejar el dinero?
1021
01:09:27,458 --> 01:09:28,708
¿Has pensado en eso?
1022
01:09:30,375 --> 01:09:33,291
No, en serio. Soy toda oídos.
1023
01:09:38,375 --> 01:09:39,791
Mira…
1024
01:09:39,875 --> 01:09:41,625
eres guapo.
1025
01:09:42,541 --> 01:09:46,291
Pero ambos sabemos
que la estrategia no es lo tuyo.
1026
01:09:47,750 --> 01:09:49,000
Lo sabes.
1027
01:09:50,750 --> 01:09:51,875
¿Crees que soy idiota?
1028
01:09:52,958 --> 01:09:54,833
Crees que no soy listo.
1029
01:09:55,750 --> 01:09:58,291
Por eso te gusta, ¿no?
1030
01:10:26,541 --> 01:10:27,750
Ambos…
1031
01:10:29,125 --> 01:10:31,125
se las van a ingeniar.
1032
01:10:32,541 --> 01:10:34,083
No jueguen con mi dinero.
1033
01:10:53,875 --> 01:10:54,958
Huérfano.
1034
01:11:05,291 --> 01:11:06,708
Puto huérfano.
1035
01:11:08,583 --> 01:11:11,458
¿No estamos juntos en esto?
¿Por qué no nos dijiste el plan?
1036
01:11:13,666 --> 01:11:17,458
Eres demasiado avaricioso.
Siempre has sido así.
1037
01:11:18,458 --> 01:11:21,291
Solíamos robar el arroz
y el estofado de la tía Morenike.
1038
01:11:22,333 --> 01:11:28,208
Te enseñamos cómo hacerlo,
pero tú fuiste un paso más allá.
1039
01:11:29,750 --> 01:11:34,083
Akin, sabes que si quieres comer rana,
tienes que encontrar una con huevos.
1040
01:11:34,708 --> 01:11:36,375
Eres un desgraciado.
1041
01:11:41,666 --> 01:11:43,791
Sé que me pongo furioso fácilmente.
1042
01:11:44,791 --> 01:11:47,625
Pero tú planeas los robos. Eres tú.
1043
01:11:47,958 --> 01:11:50,541
Como cuando dijiste
que usáramos una moto y una camioneta.
1044
01:11:50,625 --> 01:11:53,875
Para que si pillaban a alguien,
no lo perdiéramos todo.
1045
01:11:53,958 --> 01:11:55,958
Fue todo idea tuya.
1046
01:11:56,041 --> 01:11:59,166
- No me vaciles.
- ¡Eres demasiado listo!
1047
01:11:59,250 --> 01:12:00,916
¡Lo sabes!
1048
01:12:02,125 --> 01:12:03,125
¿Eh?
1049
01:12:06,458 --> 01:12:08,208
Tengo un plan.
1050
01:12:10,250 --> 01:12:13,541
Pero este lo tenemos que hacer
estrictamente como lo planeemos.
1051
01:12:13,625 --> 01:12:14,833
Así lo haremos.
1052
01:12:16,833 --> 01:12:19,958
Lo haremos como yo diga.
1053
01:12:25,625 --> 01:12:26,666
¿Y bien?
1054
01:13:11,666 --> 01:13:13,916
SUPERINTENDENTE DANIEL NWOSU
1055
01:13:21,666 --> 01:13:24,208
Hola, agente Wale,
Creí que querías ver al jefe.
1056
01:13:24,291 --> 01:13:25,916
Wale, ¿querías verme?
1057
01:13:26,458 --> 01:13:28,000
Solo quería saludarlo, señor.
1058
01:13:28,083 --> 01:13:31,333
Ah, bien. Ahora voy para el hospital.
1059
01:13:31,416 --> 01:13:33,583
Tengo que hacerme las revisiones.
1060
01:13:34,375 --> 01:13:36,791
- Te veré cuando vuelva.
- No hay problema, señor.
1061
01:14:03,916 --> 01:14:05,833
Saca esa furgoneta de ahí.
1062
01:14:11,458 --> 01:14:13,250
¡Eh! ¿Qué hacen aquí?
1063
01:14:13,333 --> 01:14:14,625
- ¡Salgan de ahí!
- ¡Ah!
1064
01:14:14,708 --> 01:14:15,958
Hermano, no te enfades.
1065
01:14:16,041 --> 01:14:18,458
Se ha roto la furgoneta.
1066
01:14:18,541 --> 01:14:21,000
¡Y acabo de cambiarle el carburador!
1067
01:14:21,083 --> 01:14:23,916
- Me pregunto cómo puede ser…
- ¡No! ¡Sácala!
1068
01:14:24,000 --> 01:14:26,541
- ¡Sácala de aquí!
- No sabes lo que ha pasado.
1069
01:14:26,625 --> 01:14:28,250
- ¡Que salgas de aquí!
- Eso intento.
1070
01:14:28,333 --> 01:14:29,708
¡Sal ahora mismo!
1071
01:14:29,791 --> 01:14:32,458
Lo estoy intentando. Ahora la arranco.
1072
01:14:32,958 --> 01:14:35,333
La furgoneta no quiere arrancar.
1073
01:15:02,833 --> 01:15:04,666
¡No hay tiempo de mirar la hora!
1074
01:15:07,125 --> 01:15:08,541
- ¡A moverse!
- ¡Muévanse, por favor!
1075
01:15:08,625 --> 01:15:10,208
No me toquen las narices, ¡los mataré!
1076
01:15:12,833 --> 01:15:15,958
Tira, ¡conduce ya!
1077
01:15:16,041 --> 01:15:18,541
¡Al suelo todo el mundo!
1078
01:15:18,625 --> 01:15:21,416
No te quedes ahí parado, si no…
1079
01:15:21,500 --> 01:15:23,958
¡Eh, no me toques las pelotas!
1080
01:15:37,500 --> 01:15:42,166
¡Código rojo!
¡Está produciéndose el robo de un banco!
1081
01:15:42,958 --> 01:15:44,625
De acuerdo, recibido.
1082
01:15:45,875 --> 01:15:47,416
Recibido. Cambio.
1083
01:15:52,083 --> 01:15:54,208
¡Muévanse! ¡Vamos!
1084
01:16:00,625 --> 01:16:03,791
¡Eagle! Los explosivos.
1085
01:16:03,875 --> 01:16:05,291
¡Eagle! ¡Los explosivos!
1086
01:16:05,375 --> 01:16:07,625
¿Explosivos para qué?
1087
01:16:07,708 --> 01:16:09,083
Hay dinero en los cajeros.
1088
01:16:09,166 --> 01:16:10,583
¿Cuánto hay en un cajero? ¡Vamos!
1089
01:16:10,666 --> 01:16:12,500
¡Atrás! ¡Esta es mi misión!
1090
01:16:12,583 --> 01:16:14,875
¡Llamarán a la policía!
1091
01:16:14,958 --> 01:16:17,291
- ¡Reviéntalo!
- ¿El qué? ¿Estáis locos?
1092
01:16:17,375 --> 01:16:19,208
¡Sal de ahí! ¡Muévete!
1093
01:16:19,291 --> 01:16:21,125
¡Pónganse a cubierto!
1094
01:16:40,458 --> 01:16:41,791
¡Muévanse!
1095
01:16:45,750 --> 01:16:47,166
¡Muévanse!
1096
01:17:02,375 --> 01:17:03,541
¡Vamos, vamos! ¡Muévanse!
1097
01:17:09,208 --> 01:17:11,500
Sospechosos a la vista.
1098
01:17:13,208 --> 01:17:17,250
Sospechosos a la vista.
Entro en persecución.
1099
01:17:23,500 --> 01:17:27,166
Atrapémoslos. ¡Vamos!
1100
01:17:29,625 --> 01:17:32,541
¡Deprisa! ¡Más rápido!
1101
01:17:33,125 --> 01:17:35,208
¡Muévanse!
1102
01:17:48,458 --> 01:17:50,750
¡Vamos! ¡Muévanse deprisa!
1103
01:17:50,833 --> 01:17:53,458
- ¡Muévanse!
- ¡Muévanse! ¡Vamos!
1104
01:18:03,041 --> 01:18:05,833
¡Muévanse! ¡Vamos!
1105
01:18:18,750 --> 01:18:21,666
Está perdiendo sangre. ¡Tenemos que irnos!
1106
01:18:22,750 --> 01:18:25,333
¡Préndelo! ¡Vamos!
1107
01:19:28,333 --> 01:19:30,916
¿Te has vuelto loco? ¿Estás loco?
1108
01:19:31,000 --> 01:19:32,750
- ¿Estás loco?
- ¡Verás!
1109
01:19:32,833 --> 01:19:34,458
¿Te has vuelto loco? ¿Estás loco?
1110
01:19:34,541 --> 01:19:35,958
- ¡Estás loco!
- ¡Avaricioso!
1111
01:19:36,041 --> 01:19:39,083
¡Déjenme en paz! ¡Estás maldito!
1112
01:19:40,666 --> 01:19:43,375
- ¡Déjenme!
- ¡Kala!
1113
01:19:43,458 --> 01:19:45,291
- ¡Kala!
- ¿Por qué me sostienes?
1114
01:19:45,375 --> 01:19:47,958
- ¡Kala!
- ¿Por qué me sostienes?
1115
01:19:48,208 --> 01:19:50,833
- ¿Por qué me sostienes?
- Akin, soy yo quien te sostiene.
1116
01:19:50,916 --> 01:19:52,208
- ¿Qué ha pasado?
- Cálmate.
1117
01:19:52,291 --> 01:19:54,250
- Que qué ha pasado.
- ¡Han disparado a Daju!
1118
01:19:55,000 --> 01:19:57,708
¡Por culpa de ese tipo
he matado al suegro de mi hermano!
1119
01:19:58,375 --> 01:20:00,375
Bien. ¿Y?
1120
01:20:01,000 --> 01:20:02,916
La gente muere en este trabajo, ¿no?
1121
01:20:05,916 --> 01:20:07,083
La gente muere.
1122
01:20:07,583 --> 01:20:08,583
Es normal.
1123
01:20:11,000 --> 01:20:13,458
Vamos, a por el próximo golpe, ¿me oyen?
1124
01:20:13,541 --> 01:20:14,916
No formaré parte de otro golpe.
1125
01:20:15,000 --> 01:20:17,458
- Dame mi parte y me iré.
- ¿Qué has dicho?
1126
01:20:19,916 --> 01:20:22,333
¿Que te dé "tu parte"?
1127
01:20:23,375 --> 01:20:24,333
¿De verdad?
1128
01:20:25,583 --> 01:20:28,083
Nadie verá un céntimo.
1129
01:20:28,708 --> 01:20:33,125
¿Me oyen? Nadie verá un céntimo
hasta que hayamos dado el segundo golpe.
1130
01:20:35,375 --> 01:20:38,458
Gente,
prepárense para el siguiente. A ver.
1131
01:20:41,666 --> 01:20:42,833
Mira…
1132
01:20:45,666 --> 01:20:46,666
Kaláshnikov.
1133
01:20:47,208 --> 01:20:49,958
Ni los perros muerden
la mano de quien los alimenta.
1134
01:20:51,583 --> 01:20:53,500
Miren a Kala. Kala, ¿me estás apuntando?
1135
01:20:54,666 --> 01:20:56,500
¿Me estás apuntando con un arma?
1136
01:20:56,583 --> 01:20:57,750
Kala, dispárame.
1137
01:20:58,291 --> 01:21:00,666
Kala, ahora me disparas.
Si no, te mataré aquí mismo.
1138
01:21:03,041 --> 01:21:06,375
Está bien, calmémonos.
1139
01:21:07,250 --> 01:21:08,666
Aquí todos somos hermanos.
1140
01:21:08,750 --> 01:21:09,791
¡Para ya!
1141
01:21:10,583 --> 01:21:12,500
Estos hijos de puta no son mis hermanos.
1142
01:21:13,625 --> 01:21:14,666
Kala.
1143
01:21:17,125 --> 01:21:19,250
Kala, cálmate. Cálmate.
1144
01:21:19,958 --> 01:21:22,208
Cálmense. Chicos, cálmense.
1145
01:21:23,666 --> 01:21:24,833
Calmémonos.
1146
01:21:24,916 --> 01:21:26,166
¡Cálmense!
1147
01:21:32,833 --> 01:21:33,916
Baja el arma.
1148
01:21:35,916 --> 01:21:36,916
¡Izzie!
1149
01:21:41,583 --> 01:21:42,708
Poison.
1150
01:21:43,750 --> 01:21:45,041
Baja el arma.
1151
01:21:47,375 --> 01:21:48,375
¡Izzie!
1152
01:21:49,000 --> 01:21:50,583
¡He dicho que bajen el arma!
1153
01:22:06,375 --> 01:22:07,916
Quieren seguir, ¿no?
1154
01:22:09,208 --> 01:22:10,250
¿No?
1155
01:22:12,125 --> 01:22:13,083
A la mierda.
1156
01:22:14,333 --> 01:22:15,666
Y a ti, que te jodan.
1157
01:22:29,750 --> 01:22:32,250
Wale, ¿dónde está mi padre?
1158
01:22:32,333 --> 01:22:35,625
Wale, ¿dónde está mi padre?
No me digas que no pasa nada.
1159
01:22:35,708 --> 01:22:37,208
¿Dónde está mi padre?
1160
01:22:37,291 --> 01:22:38,791
¿Qué ocurre? Que alguien…
1161
01:22:42,375 --> 01:22:43,625
Que alguien…
1162
01:22:45,791 --> 01:22:47,166
Dios mío.
1163
01:23:12,583 --> 01:23:14,375
¡Papá!
1164
01:23:22,916 --> 01:23:24,583
Oh, no.
1165
01:23:27,541 --> 01:23:29,125
Solo seis meses.
1166
01:23:29,833 --> 01:23:31,916
Era lo que le faltaba
al jefe para retirarse.
1167
01:23:33,750 --> 01:23:37,041
Y estos hijos de puta sedientos de sangre…
1168
01:23:42,083 --> 01:23:44,958
Ya no vivirá para ver a su primer nieto.
1169
01:24:15,500 --> 01:24:16,958
Esos hombres están acabados.
1170
01:24:39,083 --> 01:24:40,083
¡Joder!
1171
01:24:58,625 --> 01:24:59,708
¿Dónde está Akin?
1172
01:25:02,416 --> 01:25:04,458
¡Tía! ¿Dónde está Akin?
1173
01:25:05,208 --> 01:25:08,708
- No está aquí. ¿Qué ha…?
- Si está aquí escondido, que salga ya.
1174
01:25:09,416 --> 01:25:11,416
Esto es serio.
1175
01:25:11,500 --> 01:25:12,625
¿Qué ha pasado? Dime.
1176
01:25:12,708 --> 01:25:15,041
Acabo de ver lo del robo en video.
1177
01:25:15,125 --> 01:25:18,625
Y pondría la mano
en el fuego que Akin estaba allí.
1178
01:25:19,875 --> 01:25:20,916
¿Akin?
1179
01:25:21,708 --> 01:25:23,208
¿Cómo sabes que es él?
1180
01:25:25,375 --> 01:25:29,041
Llevaban máscaras.
Pero me jugaría lo que fuera.
1181
01:25:29,125 --> 01:25:30,625
Akin era uno de ellos.
1182
01:25:31,083 --> 01:25:33,958
Si, como dices, llevaban máscaras,
1183
01:25:34,500 --> 01:25:36,541
no impliques a Akin en algo así.
1184
01:25:36,625 --> 01:25:38,291
Tía, ¡él es uno de ellos!
1185
01:25:38,833 --> 01:25:40,375
¡Han matado a mi suegro!
1186
01:25:40,458 --> 01:25:42,625
¡Acaban de matar a mi suegro, tía!
1187
01:25:42,708 --> 01:25:44,458
¡Y Akin es uno de ellos!
1188
01:25:44,541 --> 01:25:46,625
Baja la voz, nos pueden oír los vecinos.
1189
01:25:46,875 --> 01:25:48,666
Por favor, cálmate.
1190
01:25:49,000 --> 01:25:52,791
Por favor, no digas
esas cosas, te lo ruego.
1191
01:25:52,875 --> 01:25:57,333
No incluyas su nombre en algo así.
Sobre todo si no estás seguro.
1192
01:26:25,291 --> 01:26:26,458
Adura.
1193
01:26:28,583 --> 01:26:30,625
Me han pasado muchas cosas en esta vida.
1194
01:26:32,666 --> 01:26:34,083
La gente me ha jodido bien.
1195
01:26:36,666 --> 01:26:38,416
La vida me ha jodido bien.
1196
01:26:41,500 --> 01:26:44,625
Si alguien me dijera
que tú harías lo mismo, no lo creería.
1197
01:26:45,375 --> 01:26:47,958
Hermano, jamás lo haría.
1198
01:26:48,583 --> 01:26:51,416
Hermano, ya lo sabes…
1199
01:26:51,500 --> 01:26:56,750
Sabes que nosotros
hacemos lo que tú digas.
1200
01:26:58,166 --> 01:27:00,583
No podemos hacer nada sin ti.
1201
01:27:02,208 --> 01:27:05,958
No podemos arreglárnoslas.
1202
01:27:06,750 --> 01:27:09,416
No podemos hacerlo solos, nos supera.
1203
01:27:10,833 --> 01:27:13,458
Además, ¿es así
como queremos seguir viviendo?
1204
01:27:14,000 --> 01:27:17,416
¿Viviendo de lo que rascamos?
1205
01:27:17,500 --> 01:27:18,791
Estoy harto.
1206
01:27:20,041 --> 01:27:22,250
Sí, nos jugamos la vida.
1207
01:27:22,333 --> 01:27:24,250
¿Pero no es mejor?
1208
01:27:24,541 --> 01:27:27,291
Si seguimos con esto,
solo tenemos dos opciones.
1209
01:27:27,375 --> 01:27:29,500
O volver a la cárcel o morir.
1210
01:27:30,125 --> 01:27:34,916
Pero si decidimos
arriesgar nuestras vidas, es mejor.
1211
01:27:35,000 --> 01:27:36,791
Para que nuestras vidas mejoren.
1212
01:27:40,625 --> 01:27:43,250
Kala, vayamos adentro.
Nos están esperando.
1213
01:27:47,250 --> 01:27:48,291
Vamos.
1214
01:28:13,958 --> 01:28:16,166
Sé que todos piensan
que soy un desconsiderado.
1215
01:28:17,333 --> 01:28:18,375
No se enfaden conmigo.
1216
01:28:20,916 --> 01:28:22,875
Sé que esta operación es de un hombre.
1217
01:28:24,416 --> 01:28:25,625
Hagámoslo.
1218
01:28:26,875 --> 01:28:27,916
Jefe.
1219
01:28:34,916 --> 01:28:35,958
Sí.
1220
01:28:36,750 --> 01:28:39,416
El furgón blindado entrará
a la autopista por esta ruta.
1221
01:28:42,166 --> 01:28:44,833
Pondremos a Poison y los suyos de obreros.
1222
01:28:44,958 --> 01:28:46,708
Bloquearán este lado.
1223
01:28:47,541 --> 01:28:51,000
Pero ahora ya saben cómo lo hacemos.
Saben que usamos motos y camiones.
1224
01:28:52,458 --> 01:28:54,250
Pero tengo otro plan.
1225
01:28:55,375 --> 01:28:57,916
Antes de que nos cuentes el plan… Gente.
1226
01:28:59,166 --> 01:29:01,541
Quiero que todos memoricen este número.
1227
01:29:02,583 --> 01:29:05,750
Este tipo transporta
lo que sea a dentro o a fuera del país.
1228
01:29:05,833 --> 01:29:07,750
Sean cosas grandes o pequeñas.
1229
01:29:10,583 --> 01:29:14,833
Ya ha agarrado el lote de hoy.
Lo ha convertido a dólares.
1230
01:29:15,375 --> 01:29:18,708
Si lo llaman, les dirá dónde ir
a encontrarse con él.
1231
01:29:20,125 --> 01:29:25,250
En las próximas dos semanas,
no quiero que contacten con nadie.
1232
01:29:25,875 --> 01:29:30,208
Ni a su padre, ni a su madre,
hermano, hermana o novia.
1233
01:29:30,333 --> 01:29:32,416
Pasen desapercibidos.
1234
01:29:33,125 --> 01:29:35,166
Eso los que salgan con vida.
1235
01:29:37,958 --> 01:29:39,625
Porque no todos sobreviviremos.
1236
01:29:43,208 --> 01:29:45,666
Se irá a las 00:00, mañana.
1237
01:29:46,166 --> 01:29:48,666
Solo se llevará a los que encuentre.
1238
01:29:50,625 --> 01:29:52,375
¿Cuál es el destino?
1239
01:29:53,125 --> 01:29:54,166
Togo.
1240
01:29:56,375 --> 01:29:58,416
Una vez allí, nos dispersaremos.
1241
01:29:59,666 --> 01:30:02,125
Y no tendremos
que volver a vernos nunca más.
1242
01:30:44,708 --> 01:30:47,875
- ¿Qué te pasa?
- ¿Te has dejado el cerebro en casa?
1243
01:30:47,958 --> 01:30:50,333
- ¡Estás loco!
- ¡Sal del medio!
1244
01:30:50,416 --> 01:30:52,583
- ¿No me has visto llegar?
- ¿Te vas a mover?
1245
01:30:52,666 --> 01:30:54,291
Eres imbécil.
1246
01:30:54,375 --> 01:30:55,666
- No escuchas, ¿no?
- Deja…
1247
01:30:55,750 --> 01:30:59,166
- No escuchas…
- Cómprame un bocata.
1248
01:31:05,416 --> 01:31:07,041
Mueve tu vehículo.
1249
01:31:07,125 --> 01:31:09,916
- Hay un atasco en la zona.
- La bebida no está fría.
1250
01:31:10,000 --> 01:31:13,000
…estado de Lagos,
en el Third Mainland Bridge,
1251
01:31:13,083 --> 01:31:16,000
hay mucho tráfico, ahí.
1252
01:31:16,083 --> 01:31:19,500
Los obreros que arreglan la carretera
1253
01:31:19,583 --> 01:31:22,500
son los que causan el atasco
y los agentes de control de tráfico…
1254
01:31:57,625 --> 01:31:59,083
¿Voy a mirar?
1255
01:31:59,541 --> 01:32:01,666
- Bien, como quieras.
- Voy.
1256
01:32:16,500 --> 01:32:18,041
¡Bajen las cabezas!
1257
01:32:21,083 --> 01:32:23,541
WALE ADETULA: HAGO LA SIGUIENTE
DECLARACIÓN LIBRE Y VOLUNTARIAMENTE
1258
01:32:23,625 --> 01:32:26,041
Y SIN HABER RECIBIDO AMENAZAS NI PROMESAS.
1259
01:32:28,583 --> 01:32:29,583
¡Eh!
1260
01:32:29,666 --> 01:32:33,125
Gente, vuelven a las andadas.
¡Vamos! ¡Third Mainland Bridge!
1261
01:32:49,708 --> 01:32:50,666
¡Bajen las cabezas!
1262
01:32:54,458 --> 01:32:55,791
- ¡Bajen!
- ¡Bajen!
1263
01:32:55,875 --> 01:32:57,791
- ¡Abajo!
- ¡Abajo!
1264
01:32:57,875 --> 01:32:59,083
¡Ahora! ¡Muévete!
1265
01:32:59,166 --> 01:33:00,458
¡Tú, al suelo!
1266
01:33:00,541 --> 01:33:01,666
¡Al suelo!
1267
01:33:06,166 --> 01:33:07,458
¡Rápido!
1268
01:33:09,666 --> 01:33:12,500
¡Si alguien se atreve
a ponerme a prueba, lo mataré!
1269
01:33:19,666 --> 01:33:22,166
¡Refuerzos! ¡Necesito refuerzos! ¡Cambio!
1270
01:33:22,250 --> 01:33:24,416
- ¡Necesito refuerzos!
- Refuerzos, cambio.
1271
01:33:24,500 --> 01:33:26,666
¡Necesitamos refuerzos!
¡Cambio! Necesitamos…
1272
01:33:30,541 --> 01:33:32,125
¡Al suelo, hijo de puta!
1273
01:33:32,208 --> 01:33:35,541
Despejado, muévanse.
1274
01:33:35,666 --> 01:33:36,875
¡Vamos! ¡Muévanse!
1275
01:33:44,708 --> 01:33:46,041
Por el agente Daniel.
1276
01:33:46,708 --> 01:33:48,166
Por el agente Daniel.
1277
01:33:48,666 --> 01:33:50,041
Por el agente Daniel.
1278
01:33:50,125 --> 01:33:51,666
Por el agente Daniel.
1279
01:33:56,625 --> 01:33:58,125
Amigo, ¡si te mueves…!
1280
01:34:06,791 --> 01:34:09,500
- ¡Te destrozo! ¡Vamos!
- ¡Deprisa!
1281
01:34:15,333 --> 01:34:17,708
- ¡Vamos!
- ¡Si miras hacia arriba, te disparo!
1282
01:34:39,208 --> 01:34:41,458
¡A cubierto! ¡Ha llegado la poli!
1283
01:34:55,750 --> 01:34:58,583
¡Mago uno! ¡Mago dos!
1284
01:34:58,666 --> 01:35:00,375
La policía está aquí.
1285
01:35:05,791 --> 01:35:08,666
Gente, están disparando por todas partes.
1286
01:35:08,750 --> 01:35:11,625
¡Por favor, envíen ayuda!
1287
01:35:44,041 --> 01:35:48,750
¡Sanusi, no!
1288
01:35:51,208 --> 01:35:53,916
- ¡Ah! Tía Morenike.
- Estás aquí.
1289
01:35:54,583 --> 01:35:56,250
¿Has oído lo que pasa en el puente?
1290
01:35:56,333 --> 01:35:59,166
- ¿Qué pasa?
- Hay ladrones armados.
1291
01:35:59,750 --> 01:36:01,791
A plena luz del día.
1292
01:36:03,083 --> 01:36:04,708
¿Qué más va a pasar en Lagos?
1293
01:36:11,541 --> 01:36:12,666
¿Qué pasa?
1294
01:36:14,291 --> 01:36:15,583
¿Tía Morenike?
1295
01:36:16,125 --> 01:36:17,416
¿Qué pasa?
1296
01:36:39,958 --> 01:36:41,291
- Jefe.
- Recarga.
1297
01:36:43,791 --> 01:36:46,291
¡Agente caído!
1298
01:36:46,375 --> 01:36:48,708
¡Necesitamos una ambulancia!
1299
01:36:59,708 --> 01:37:00,625
Akin.
1300
01:37:07,833 --> 01:37:09,250
Jefe.
1301
01:37:09,333 --> 01:37:11,041
No se enfade conmigo.
1302
01:37:12,958 --> 01:37:14,416
Usted quédese aquí.
1303
01:37:49,333 --> 01:37:50,375
¡Akin!
1304
01:37:51,541 --> 01:37:54,458
Akin, escúchame, todavía hay solución.
1305
01:37:55,500 --> 01:37:57,583
¡Ríndete ahora! ¡Estás rodeado!
1306
01:37:57,666 --> 01:37:59,041
Ríndete tú.
1307
01:37:59,291 --> 01:38:00,625
¿Quién es tu compañero?
1308
01:38:34,166 --> 01:38:36,666
- ¿Dónde está todo el mundo?
- Están de camino.
1309
01:38:51,541 --> 01:38:52,875
¿Izzie?
1310
01:39:00,250 --> 01:39:02,916
¡Goldie! ¡Muévete!
1311
01:39:03,000 --> 01:39:04,708
Goldie, ¡muévete! ¡Yo te cubro! ¡Vamos!
1312
01:39:05,916 --> 01:39:07,791
¡Muévete!
1313
01:39:08,666 --> 01:39:09,958
¡Muévete!
1314
01:39:10,041 --> 01:39:11,375
¡Vamos! ¡Yo te cubro!
1315
01:39:11,458 --> 01:39:13,041
Akin, ¡no tiene que morir nadie más!
1316
01:39:13,875 --> 01:39:15,375
Akin, no tienes escapatoria.
1317
01:39:18,000 --> 01:39:19,458
¡Izra se va!
1318
01:39:19,541 --> 01:39:20,958
¡Cabrón!
1319
01:39:23,166 --> 01:39:24,250
¡Joder!
1320
01:39:35,416 --> 01:39:36,708
¡Goldie!
1321
01:40:32,666 --> 01:40:36,375
¿Dónde está Akin?
1322
01:40:36,458 --> 01:40:38,333
No me hagan daño. ¿Dónde está mi hijo?
1323
01:40:38,458 --> 01:40:39,958
Déjenme verlo. ¿Dónde está Akin?
1324
01:40:40,041 --> 01:40:42,416
¡Akin!
1325
01:40:55,166 --> 01:40:57,250
¡Suelten las armas!
1326
01:40:57,916 --> 01:41:00,625
¡Akin! Suéltala, por favor.
1327
01:41:03,583 --> 01:41:07,000
¡Suelten las armas! ¡Manos arriba!
1328
01:41:08,625 --> 01:41:10,708
Por favor, Akin, no vale la pena.
1329
01:41:16,250 --> 01:41:19,375
¡Hijo mío!
1330
01:41:19,458 --> 01:41:23,208
¡Akin!
1331
01:41:24,458 --> 01:41:30,250
¡Akin! ¡Suelta el arma!
1332
01:41:41,666 --> 01:41:44,333
¡Paren! ¡Alto el fuego!
1333
01:41:49,125 --> 01:41:53,416
¡No!
1334
01:42:09,791 --> 01:42:10,833
¡Joder!
1335
01:42:10,916 --> 01:42:11,958
¡Akin!
1336
01:42:14,500 --> 01:42:17,291
- ¡Wale!
- ¡Alto el fuego!
1337
01:42:18,250 --> 01:42:21,291
¡Es mi hermano! ¡Joder!
1338
01:42:30,083 --> 01:42:34,041
El cabecilla de la banda
de los chicos de Ojuju, Joshua Akintola,
1339
01:42:34,125 --> 01:42:35,333
conocido como Shadow,
1340
01:42:35,416 --> 01:42:39,208
ha sido detenido
y ha pasado a custodia policial.
1341
01:42:39,291 --> 01:42:43,791
La policía confirma que Akintola
está recibiendo atención médica.
1342
01:42:43,875 --> 01:42:49,208
La fiscalía general ha prometido
un proceso diligente y riguroso.
1343
01:42:49,291 --> 01:42:52,875
Uno de los líderes de la banda,
Akin Adetula, ha recibido disparos
1344
01:42:52,958 --> 01:42:55,833
y se cree que ha caído
en las aguas subyacentes al puente Eko.
1345
01:42:55,916 --> 01:42:58,416
La policía aún no ha encontrado el cuerpo,
1346
01:42:58,500 --> 01:43:01,291
mientras, sigue
la búsqueda de más víctimas.
1347
01:43:01,375 --> 01:43:04,208
- Estoy destrozada.
- Otro miembro todavía sin identificar
1348
01:43:04,291 --> 01:43:05,541
se cree que ha sobrevivido.
1349
01:43:05,625 --> 01:43:10,083
Morenike, ¡estás mentalmente destrozada!
1350
01:43:17,000 --> 01:43:22,416
Estoy acabada. Muerta. No es justo.
1351
01:43:23,166 --> 01:43:27,291
Un hijo.
1352
01:43:27,375 --> 01:43:31,666
Déjenme en paz.
1353
01:43:31,750 --> 01:43:33,166
Estoy acabada.
1354
01:43:43,791 --> 01:43:45,125
¿Quién anda ahí?
1355
01:43:45,208 --> 01:43:47,791
Baba, soy yo. Abre.
1356
01:44:06,125 --> 01:44:07,666
Baba, todo se ha ido al garete.
1357
01:44:09,000 --> 01:44:10,833
Ha llegado la policía.
1358
01:44:10,916 --> 01:44:13,583
Cuando han llegado,
todo el mundo se ha ido.
1359
01:44:14,208 --> 01:44:15,791
Creo que soy el único superviviente.
1360
01:44:16,500 --> 01:44:18,083
Eso no es problema mío.
1361
01:44:18,375 --> 01:44:20,958
Yo llevaré a quien sea
1362
01:44:21,041 --> 01:44:22,041
al precio acordado.
1363
01:44:22,125 --> 01:44:23,125
Bien.
1364
01:44:24,333 --> 01:44:25,541
No hay problema.
1365
01:44:25,625 --> 01:44:27,541
Supongo que eso es todo el dinero.
1366
01:44:27,625 --> 01:44:28,666
Sí.
1367
01:44:28,750 --> 01:44:30,208
Tráemelo.
1368
01:44:33,458 --> 01:44:35,625
- ¿Dónde lo pongo?
- Ponlo aquí.
1369
01:44:37,500 --> 01:44:38,500
Ponlo aquí.
1370
01:44:40,625 --> 01:44:42,500
Cuando bailo, me siento libre.
1371
01:44:44,916 --> 01:44:46,291
Ahora vuelvo.
1372
01:44:47,625 --> 01:44:51,791
Libre para vivir. Para elegir.
1373
01:45:02,041 --> 01:45:03,375
Nada.
1374
01:45:03,458 --> 01:45:04,583
¿Cómo que nada?
1375
01:45:05,625 --> 01:45:07,791
¿Cómo que nada?
Le hemos visto caer al agua.
1376
01:45:07,875 --> 01:45:09,708
¡Diles que vayan otra vez y lo encuentren!
1377
01:45:10,666 --> 01:45:12,208
Y si no saben hacer su trabajo,
1378
01:45:12,291 --> 01:45:14,708
¡busquen a gente
más competente que sí que sepa!
1379
01:45:15,458 --> 01:45:16,833
Agente Wale.
1380
01:45:17,416 --> 01:45:18,958
Esa gente es de Asuntos Internos.
1381
01:45:19,625 --> 01:45:21,208
Y quieren hablar contigo.
1382
01:45:26,125 --> 01:45:27,291
Sí, señora.
1383
01:46:49,500 --> 01:46:50,750
Tu familia llorará por ti.
1384
01:47:15,791 --> 01:47:18,500
¡Vamos con papá!
1385
01:47:18,583 --> 01:47:20,000
Papá.
1386
01:47:26,750 --> 01:47:28,833
¡Mira, papá! ¡Papá!
1387
01:47:42,166 --> 01:47:43,833
Ahora que han cerrado el caso,
1388
01:47:44,458 --> 01:47:46,416
espero que te quiten la suspensión.
1389
01:47:49,416 --> 01:47:51,083
Yo también.
1390
01:47:55,166 --> 01:47:56,333
Perdón, voy a contestar.
1391
01:47:57,541 --> 01:47:58,375
¿Diga?
1392
01:47:59,916 --> 01:48:00,958
Poli.
1393
01:48:05,416 --> 01:48:07,083
Delincuente estúpido.
1394
01:48:37,083 --> 01:48:38,125
AKIN Y ADURA SIGUEN A LA FUGA
1395
01:48:38,208 --> 01:48:40,750
LA POLICÍA NIGERIANA SIGUE LAS PISTAS
Y COLABORA CON LA INTERPOL
1396
01:48:40,833 --> 01:48:41,875
PARA GARANTIZAR SUS DETENCIONES
92013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.